Model K42
ENGLISH.........................................3
FRANÇAIS.....................................11
ESPAÑOL.....................................19
BEST BY BROAN P.O. Box 140 Hartford, WI 53027
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
!
INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions,
contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service
panel to prevent power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accor-
dance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes
and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equip-
ment manufacturer’s guidelines and safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other
hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with any separate solid-state speed control device.
8. To reduce the risk of fire, use only steel ductwork.
9. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
A. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
B. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe’).
C. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or
filter.
D. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface
element.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the
burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam explosion will
result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate
it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
- 3 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
!
CAUTION
1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent
exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages.
2. Take care when using cleaning agents or detergents.
3. Avoid using food products that produce flames under the Range Hood.
4. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials
and vapors.
5. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall
spray, construction dust, etc. off power unit.
6. Your hood motor has a thermal overload which will automatically shut off the motor if it
becomes overheated. The motor will restart when it cools down. If the motor continues
to shut off and restart, have the hood serviced.
7. For best capture of cooking impurities, the bottom of the hood should be a minimum of
24" and a maximum of 30" above the cooking surface. See page 8 for mounting restrictions.
8. Two installers are recommended because of the large size and weight of this hood.
9. This product is equipped with a thermostat which may start blower automatically. To
reduce the risk of injury and to prevent power from being switched on accidentally,
switch power off at service panel and lock or tag service panel.
10. Use with approved cord-connection kit only.
11. Please read specification label on product for further information and requirements.
- 4 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARE THE HOOD
Unpack hood and check contents.
You should receive:
1 - Hood
1 - Decorative Flue Assembly
1 - Flue Mounting Bracket
1 - Parts Bag (B080810578) containing:
2 - Mounting Brackets
10 - Mounting Screws (4,8 x 38mm Pan Head)
4 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head)
4 - Mounting Screws (3,9 x 9,5mm Pan Head - Black)
10 - Drywall Anchors
1 - Installation Instructions
1 - Warranty Card
FLUE MOUNTING
BRACKET
MOUNTING
BRACKETS
4 MOUNTING
SCREWS (3,9x9,5mm
Pan Head)
4 MOUNTING
DECORATIVE
FLUE
SCREWS (3,9x9,5mm
Pan Head - Black)
10 DRYWALL
ANCHORS
10 MOUNTING SCREWS
(4,8 x 38mm Pan Head)
- 5 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ROOF CAP
INSTALL THE DUCTWORK
8” ROUND
DUCT
NOTE: To reduce the risk of fire, use only
metal ductwork.
1. Decide where the ductwork will run between
the hood and the outside.
DECORATIVE
WALL
CAP
2. A straight, short duct run will allow the hood
FLUE
to perform most efficiently.
3. Long duct runs, elbows, and transitions will
reduce the performance of the hood. Use as
few of them as possible.
HOOD
8” ROUND
ELBOW
4. Install a roof or wall cap. Connect 8" round
metal ductwork to cap and work back towards
hood location. Use duct tape to seal the joints
between ductwork sections.
24” TO 30” ABOVE
COOKING SURFACE
INSTALL MOUNTING
BRACKETS
FRAMING BEHIND DRYWALL
1. Construct wood wall framing that is flush
with interior surface of wall studs.
Make sure:
a) the framing is centered over installation
location.
b) the height of the framing will allow the
mounting brackets to be secured to the
framing within the dimensions shown.
383/16"= bottom of hood 24" above cooktop
443/16"= bottom of hood 30" above cooktop
2. After wall surface is finished, secure
mounting brackets to framing using
dimensions shown.
RECTANGULAR CUTOUTS
MOUNTING
BRACKETS
INSTALL THE HOOD
3. Hang the hood from the brackets through
the rectangular cut-outs on the back of the
hood. Cut-outs are larger than the brackets
to allow for horizontal adjustment.
MOUNTING
SCREWS
(4.8X38MM)
The bottom of the hood should be 24" to 30"
above the cooking surface.
WALL FRAMING
4. Height adjustment screws provide vertical
adjustment.
DEPTH ADJUSTMENT
SCREWS
5. Depth adjustment screws provide
horizontal adjustment.
6. Secure the hood with (4) mounting screws
(4.8X38mm). Use drywall anchors,
provided, if wall studs or framing are not
available.
HEIGHT
ADJUSTMENT
SCREWS
MOUNTING
SCREWS
(4.8X38MM)
- 6 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WIRING
Note: This range hood must be properly
grounded. The unit should be installed by a
qualified electrician in accordance with all
applicable national and local electrical codes.
WIRING BOX
COVER
DUCT
COLLAR
1. Remove the wiring box cover. Remove a
knockout from the wiring box.
2. Secure the conduit to the wiring box
through a conduit connector.
3. Make electrical connections. Connect white
to white, black to black and green to green.
4. Replace wiring box cover and screws. Make
sure that wires are not pinched between
cover and box.
CONNECT DUCTWORK
1. Use screws (4.8x38mm) and wall anchors
to secure flue mounting bracket to the
ceiling or wall as shown.
F
MO
BR
FASTEN
FLUE
OUNTING
RACKET
EILING OR
ALL WITH
CREWS
2. Use 8" round metal duct to connect the duct
collar on the hood to the ductwork above.
3. Use duct tape to make all joints secure and
8x38mm)
air tight.
4. Connect the upper flue to the bracket with
screws provided (3.9x9.5mm).
5. Slide the lower flue downward, until it fits
properly around hood.
6. Secure decorative flue to hood with screws
provided (3.9x9.5mm).
DECORATIVE
FLUE
FASTEN
FLUE TO
HOOD & FL
MOUNTING
BRACKET W
SCREWS
DUCT TAPE
(3.9x9.5mm
8" ROUND
METAL DUCT
- 7 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
BOTTOM TRIM REPLACEMENT
1. Remove the two (2) screws from the inside
of the hood.
2. Remove trim by pulling it frontwards.
3. Slide new trim inward onto hood.
4. Replace the two screws removed in step 1
above.
MAINTENANCE
Grease Filters
The grease filters should be cleaned
frequently. Use a warm detergent solution.
Grease filters are dishwasher safe.
Remove filters by pushing filters towards the
back of hood and rotating filters downward.
GREASE FILTERS
Hood Cleaning
Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean. Occasional care will
help preserve its fine appearance.
Cleaning tips:
● Hot water with soap or detergent is all that is usually needed.
● Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry with a clean, soft cloth
to avoid water marks.
● For discolorations or deposits that persist, use a non-scratching household
cleanser or stainless steel polishing powder with a little water and a soft cloth.
● For stubborn cases, use a plastic scouring pad or soft bristle brush together
with cleaser and water. Rub lightly in direction of polishing lines or "grain" of the
stainless finish. Avoid using too much pressure which may mar the surface.
● DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.
● DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may
adhere to the surface causing rust.
● DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds
to remain in contact with stainless steel for extended periods. Many of these
compounds contain chemicals which may be harmful. Rinse with water after
exposure and wipe dry with a clean cloth.
Painted surfaces should be cleaned with warm water and mild detergent only.
- 8 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATION
Controls
The hood is operated using the slide controls
under the front edge of the hood.
The light switch turns the halogen lights on
and off.
BLOWER
ON / OFF
SWITCH
LIGHT
SWITCH
BLOWER
SPEED
CONTROL
The bloweron/offswitchturnsthebloweron
to the running speed set by the blower speed
control. The blower must be turned on and off
using this switch.
PILOT
LAMP
The blower speed control changes the
running speed of the blower (1-2-3).
The pilot lamp lights up whenever the blower is on.
HEAT SENTRY™
Your hood is equipped with a HEAT SENTRY™ thermostat. This thermostat is a
device that will turn on or speed up the blower if it senses excessive heat above
the cooking surface.
1) If blower is OFF - it turns blower ON to HIGH speed.
2) If blower is ON at a lower speed setting - it turns blower up to HIGH speed.
When the temperature level drops to normal, the blower will return to its original
setting.
WARNING
The HEAT SENTRY thermostat can start the blower even if the hood is turned
OFF. When this occurs, it is impossible to turn the blower OFF with its switch.
If you must stop the blower, do it from the main electrical panel.
HALOGEN BULBS
BULB
RING NUT
This range hood requires two halogen bulbs
(Type MR16, 12V, 20W).
ALWAYS SWITCH OFF THE ELECTRICITY
SUPPLY BEFORE CARRYING OUT ANY
OPERATIONS ON THE APPLIANCE.
To change bulbs:
1. Slacken the ring nut in an anticlockwise
direction.
2. Remove the bulb by pulling sideward (Do
not rotate). CAUTION: BULB MAY BE HOT!
3. Replace with a bulb of the same type.
If lights fail to operate, disconnect power at the service entrance. Check fuse and
replace if necessary.
- 9 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TRIM
ELECTRICALBOX
SUPPORTSCREWS
FUSE REPLACEMENT
SWITCH OFF THE ELECTRICITY SUPPLY.
Remove the grease filters.
Remove trim by pulling it forward.
Remove the electrical box support screws.
Open the fuse box.
Replace with the same type of fuse (5x20mm,
4A, 125V).
ELECTRICAL
BOX
SUPPORT
FUSE
FUSE BOX
WARRANTY
BROAN ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials
or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to
be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND
INCANDESCENDT BULBS. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts
which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by Broan), faulty
installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do
not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
BROAN’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUEN-
TIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty
supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan at the address stated below or telephone: 1-800-637-1453, (b) give
the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting
warranty service, you must present evidence of the original purchase date.
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027
- 10 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SEULEMENT POUR UTILISATION DOMESTIQUE
AVERTISSEMENTS
!
!
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DECHARGES ELECTRIQUES OU
DE DOMMA-GES AUX PERSONNES, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
1. N’utilisezcetappareilquecommecelaestindiquéparleconstructeur.Sivousavezdes
problèmes,contactezlefabriquantàl’adresseouaunumérodetéléphoneindiquésdans
lagarantie.
2. Avantdepourvoiràl’entretienouaunettoyagedevotreappareil,éteignez-leautableau
descommandesoubloquezletableaudescommandesafind’éviterdelemettreenmarche
accidentellement.Sivousnepouvezpasbloquerlesystèmepermettantd’éteindrevotre
appareil,appliquezunavertissementextérieurd’unefaçonsure,commeparexempleun
panneau,surletableaudescommandes.
3. L’assemblageetlaconnexionélectriquedoiventêtrefaitspardespersonnesqualifiées
enrespectantlesnormesetrèglementsenvigueur,ycomprislesnormesetrèglements
concernantlespossibilitésd’incendie.
4. Ilestindispensablequ’ilyaitsuffisammentd’airpourquelacombustionetl’évacuationdes
gazàtraversletuyaudubrûleurducombustibleaitlieusansretourdeflamme. Suivez
lesindicationsdonnéesparlefabricantdubrûleurainsiquelesnormesdesécuritécomme
cellesquisontpubliéesparl’AssociationNationalepourlaProtectioncontrelesIncendies
NationalFireProtectionAssociation(NFPA)etlaAmericanSocietyforHeating,Refrigeration
andAirConditioningEngineers(ASHRAE),etlesautoritéslocalesenmatièredenormes.
5. Quandvouscoupezoupercezdestrousdanslemurouleplafond,n’abîmezpaslesfils
électriquesouautres.
6. Leventilateurcanalisédoittoujoursévacuerl’airversl’extérieur.
7. N’utilisezpascetappareilavecunappareilcontrôlantlavitesseàétatsolide.
8. Afindediminuertoutrisqued’incendien’utilisezquedesconduitsenmétal.
9. Votreappareildoitêtrereliéàlaterre.
ATTENTION - POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DES MATIERES GRASSES
QUI SONT EN TRAIN DE CUIRE:
A. Ne laissez jamais ni vos éléments chauffants, ni vos casseroles ou poêles sur le feu
sans les contrôler si vous réglez l’apport de chaleur sur une position élevée. Si vos
casseroles ou poêles débordent cela provoque de la vapeur et des éclaboussures de
graisse qui peuvent prendre feu. Chauffez les huiles lentement à feu bas ou moyen.
B. Faites toujours fonctionner votre hotte quand vous cuisez à des températures élevées
ou quand vous cuisinez des plats flambés. (par ex. crêpes Suzette, Cerises “Jubilé”,
Steack au poivre flambé).
C. Nettoyez régulièrement les ailes de vos ventilateurs. Ne permettez pas que la graisse
s’accumule sur le ventilateur ou sur le filtre.
D. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des ustensiles de cuisson
dont la taille est appropriée à la surface de votre élément de cuisson.
AVERTISSEMENTS
POURREDUIRELESRISQUESDEDOMMAGESAUXPERSONNESAUCASOÙVOTRE
CUISINIEREPRENDRAITFEU,OBSERVEZLESINSTRUCTIONSSUIVANTES:*
1. ETEINDRE LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle le plus hermétique possible, une
plaque à gâteaux, ou un plateau en métal, puis éteindre le brûleur. ATTENTION à NE
PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, SORTEZ ET
APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS EN MAIN UNE POÊLE OU UNE CASSEROLE QUI A PRIS FEU
- Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni torchons ou serviettes mouillés - vous provoqueriez une
violente explosion de vapeur.
- 11 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Vous savez que vous avez un extincteur Classe ABC, et vous en connaissez déjà le
mode d’emploi.
B. Ce n’est pas un très gros incendie et qu’il se limite à l’endroi où il a explosé.
C. Vous êtes en train d’avertir les pompiers.
D. Vous avez la possibilité d’essayer d’éteindre l’incendie en ayant le dos tourné vers
une issue.
* D’après les “Suggestions concernant la Sécurité contre les incendies des cuisines”
publiées par NFPA.
!
ATTENTION
1. Pour réduire tout risque d’incendie et pour évacuer correctement l’air, assurez-vous de
prévoir un conduit de ventilation extérieur. Ne videz pas l’air dans les espaces limités par
des murs ou des plafonds, les combles, les passages étroits ou les garages.
2. Faites très attention quand vous utilisez des produits de nettoyage ou des détergents.
3. Évitez d’utiliser des aliments pouvant s’enflammer sous la Range Hood.
4. N’utilisez cet appareil que pour une ventilation générale. Ne l’utilisez pas pour évacuer
des matières ou des vapeurs dangereuses ou qui peuvent exploser.
5. Pour éviter de causer des dommages au moteur et de rendre les rotors bruyants et/ou
non équilibrés, évitez que les sprays pour murs secs, la poussière de construction
entrent en contact avec la partie électrique.
6. Le moteur de votre hotte a un thermostat qui éteindra automatiquement le moteur s’il est
surchauffé. Le moteur se remettra en marche lorsqu’il se sera refroidi. Si le moteur
continue à s’éteindre et à se remettre en marche, faites vérifier votre hotte.
7. Pour mieux capturer les impuretés de cuisine, le bas de votre hotte devrait être à une
distance minimum de 24” et à une distance maximum de 30” au-dessus du plan de
cuisson.
8. Vu que cette hotte est grande et lourde, il est recommandé de confier l’installation de
cette hotte à deux personnes.
9. Ce produit est doté d’un thermostat qui active automatiquement le moteur. Pour réduire
le risque de dommages et éviter l’activation accidentelle, positionner l’interrupteur du
panneau de service sur la position OFF et bloquer le panneau de service ou mettre un
avertissement externe, par exemple une plaquette.
10. Utiliser uniquement avec un kit de connexion pour alimentation homologué.
11. Nous vous recommandons de lire l’étiquette indiquant les caractéristiques de votre
hotte pour de plus amples informations et exigences.
- 12 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPAREZ LA HOTTE
Enlever la hotte dans l’emballage et controller le
contenu.
Vous devez recevoir :
1 - Hotte
1 - Conduit décoratif
1 - Étrier de support
1 - Sachet (B080810578) avec:
2 - Étriers d’assemblage
10 - Vis d’assemblage (4,8 x 38mm Tête ronde)
4 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde)
4 - Vis d’assemblage (3,9 x 9,5mm Tête ronde - Noire)
10 - Chevilles
1 - Instructions pour l’installation
1 - Garantie
ETRIER DE
SUPPORT
ETRIERS
D’ASSEMBLAGE
CONDUIT
DECORATIVE
4 VIS D’ASSEMBLAGE
(3,9x9,5mm Tête
ronde - Noire)
4 VIS D’ASSEMBLAGE
(3,9x9,5mm Tête
ronde)
10 VIS
D’ASSEMBLAGE(4,8x38mm
Tête ronde)
10 CHEVILLES
- 13 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION DU SYSTEME
D’EVACUATION
REMARQUE: Pour réduire les risques
d’incendie, n’utilisez que des tuyaux en métal.
COUVERCLE DU TOIT
TUYAU ROND
DE 8”
1. Décidez où le tuyau doit être installé, entre
votre hotte et l’extérieur.
CONDUIT
DÉCORATIF
COUVERCLE
2. Un tuyau droit et court permettra à votre hotte
de fonctionner d’une façon plus efficace. Un
tuyau long avec des coudes et des transitions
réduira le bon fonctionnement de votre hotte.
En utiliser le moins possible.
DU
MUR
HOTTE
COUDE
ROND
DE 8”
3. Installez un couvercle sur le toit ou au mur.
Reliez un tuyau en métal rond de 8” au
couvercle et faites-le aller jusqu’à
l’emplacement de votre hotte. Rendez les
jonctions du tuyau hermétiques au moyen d’un
ruban pour tuyaux.
DE 24” À 30” AU-DESSUS
DU PLAN DE CUISSON
INSTALLATION DES ETRIERS
D’ASSEMBLAGE
1. Construisez un cadre en bois pour le mur dont
les vis-pivot ne dépassent pas. Assurez-vous:
a) que le cadre est centré au-dessus de
l’emplacement de l’installation.
b) la hauteur du cadre permettra que les
étriers d’assemblage soient fixés au cadre
en respectant les dimensions indiquées.
383/16"= si la distance entre la hotte et le plan de cuisson c’est de 24”
443/16"= si la distance entre la hotte et le plan de cuisson c’est de 30”
2. Après avoir terminé la surface du mur, fixez les
étriers d’assemblage au cadre en respectant
les dimensions qui sont indiquées.
TROUS RECTANGULAIRES
ETRIERS
INSTALLATION DE VOTRE HOTTE
3. Accrochez votre hotte aux étriers par les trous
rectangulaires qui se trouvent derrière votre
hotte. Les trous sont plus grands que les étriers
afin de vous permettre d’ajuster le tout
horizontalement.
Le fond de votre hotte devrait être à entre 24”
et 30” au-dessus de la surface de cuisson.
VIS D’ASSEMBLAGE
(4.8x38mm)
4. Les vis de réglage en hauteur permettent de
PLANCHE DE BOIS
POUR L'ADAPTATION
régler verticalement.
5. Les vis de réglage en profondeur permettent
VIS DE REGLAGE EN
PROFONDEUR
de régler horizontalement.
6. Fixez votre hotte avec des (4) vis
d’assemblage (4.8x38mm). Utilisez des
chevilles pour mur à sec, qui vous sont
fournies, si vous ne trouvez pas les vis-pivot
ou le cadre.
VIS DE
REGLAGE EN
HAUTEUR
VIS D’ASSEMBLAGE
(4.8x38mm)
- 14 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALLATION ELECTRIQUE
Remarque: Ce modèle de hotte doit être relié
à la terre correctement. Cet article devrait
être installé par un électricien qualifié selon
les lois nationales et locales en matière
d’électricité.
COUVERCLE DE LA
BOÎTE DE
CONNEXION
1. Enlevez le couvercle de la boîte de
connexion électrique. Ouvrez un trou de la
boîte de connexion électrique.
COLLIER DU
TUYAU
2. Fixer le “conduit” au boîtier de connexion
à l’aide d’un connecteur approprié pour
ce “conduit”.
3. Faites le raccordement électrique. Reliez le
blanc au blanc, le noir au noir et le vert au
vert.
4. Remettez le couvercle de la boîte de
connexion et les vis. Assurez-vous que les
fils se sont pas coincés entre le couvercle et
la boîte.
CONNEXION DU SYSTEME
D’EVACUATION
1. Attachez l’étrier du haut au plafond ou au
mur au moyen des vis (4.8x38mm) et des
chevilles comme cela est indiqué.
ATTACHEZ
L’ETRIER DU
HAUT AU
PLAFOND OU
AU MUR AU
MOYEN DES
VIS (4.8x38mm)
ETRIER DU
HAUT
2. Reliez le collier du tuyau qui se trouve sur
votre hotte au système de conduction qui se
trouve au-dessus au moyen d’un tuyau rond
en métal de 8”.
3. Utilisez un ruban pour tuyauterie afin de
rendre toutes les jonctions sures et
étanches.
4. Reliez le tube supérieur à l’étrier au moyen
des vis qui vous sont fournies (3.9x9.5mm).
5. Faites glisser le tube inférieur vers le bas,
jusqu’à ce qu’il adhère correctement autour
de la hotte.
6. Fixez le conduit décoratif à votre hotte au
moyen des vis qui vous sont fournies
(3.9x9.5mm).
CONDUIT
DÉCORATIF
RUBAN POUR
TUYAUTERIE
ATTACHEZ LE
CONDUIT
DECORATIF À
VOTRE HOTTE
ET A L’ÉTRIER
DU HAUT AU
MOYEN DES VIS
(3.9x9.5mm)
TUYAU ROND EN
METAL DE 8”
- 15 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMPLACEMENT DU REBORD
DU BAS
1. Enlevez les deux (2) vis de l’interiéur de
votre hotte.
2. Enlevez le rebord en le tirant vers l’avant.
3. Faites glisser un nouveau rebord sur votre
hotte.
4. Remettez les deux vis que vous aviez
enlevées au paragraphe 1.
ENTRETIEN
Filtres anti-graisse
Les filtres anti-graisse doivent être nettoyés
fréquemment. Utilisez une solution contenant
un détergent tiède. Les filtres anti-graisse
peuvent être lavés au lave-vaisselle. Enlevez
les filtres en les poussant vers l’arrière de votre
hotte et en les faisant tourner vers le bas.
FILTRES ANTI-GRAISSE
Nettoyage de votre hotte
L’acier inoxydable est une des matières les plus faciles à nettoyer. Un entretien de
temps en temps permettra de le conserver en parfait état. Conseils pour le nettoyage:
● Eau chaude et savon ou détergent est tout ce qui est normalement nécessaire.
● Après chaque nettoyage, rincez bien à l’eau claire. Essuyez avec un chiffon
propre et doux afin d’éviter les taches d’eau.
● Si des décolorations ou des dépôts persistent, utilisez un nettoyant domestique
non abrasif ou de la poudre pour l’acier inoxydable et un peu d’eau et un chiffon
doux.
● Dans les cas difficiles, utilisez une éponge en plastique ou une brosse douce
avec du nettoyant et de l’eau. Frottez légèrement en suivant la direction du
polissage ou du “grain” de l’acier inoxydable. Evitez de frotter trop fort afin de ne
pas abîmer la surface.
● NE LAISSEZ PAS les taches trop longtemps.
● N’UTILISEZ PAS de laines d’acier ordinaires ou des brosses en acier. Des débris
d’acier pourraient adhérer à la surface et causer de la rouille.
● NE PERMETTEZ PAS que des solutions salées, des désinfectants, des
blanchissants ou des produits nettoyants restent en contact avec l’acier pendant
longtemps. Beaucoup de ces produits contiennent des produits chimiques qui
pourraient causer des dommages. Rincez à l’eau immédiatement s’ils entrent en
contact et essuyez avec un chiffon humide.
Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec de l’eau tiède additionnée d’un
détergent doux seulement.
- 16 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INTERRUPTEUR ON/
OFF DU VENTILATEUR
INTERRUPTEUR DE LA
LUMIÈRE
FONCTIONNEMENT
BOUTON RÉGLANT
Commandes
LA VITESSE DU
Votre hotte fonctionne grâce à des interrupteurs
que vous faites glisser sur le devant de votre
hotte.
L’interrupteur de la lumière allume et éteint
les lampes halogènes.
VOYANT
LUMINEUX
L’interrupteur ON/OFF du ventilateur fait
fonctionner le ventilateur à la vitesse établie
par le bouton réglant la vitesse. Le ventilateur
est mis en marche et arrêté au moyen de cet interrupteur.
Le bouton réglant la vitesse change la vitesse de fonctionnement du ventilateur (1-
2-3).
Le voyant lumineux s’allume quand le ventilateur fonctionne.
HEAT SENTRYMC
Votre hotte est munie d’un thermostat HEAT SENTRYMC. Ce thermostat est un
dispositif qui actionnera ou augmentera la vitesse du ventilateur s’il détecte une
chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur n’est pas en marche - il actionnera le ventilateur en haute
vitesse.
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse - le ventilateur tournera en haute
vitesse.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse
d’origine.
AVERTISSEMENT
Le thermostat HEAT SENTRYMC peu actionner la hotte même si la hotte est
arrêtée. Si tel est le cas, il est impossible de l’arrêter avec l’interrupteur. Si
vous devez arrêter le ventilateur, faites-le à partir du panneau électrique
principal.
AMPOULES HALOGENES
AMPOULE
Ce modèle de hotte veut deux (2) ampoules
halogènes (Type MR16, 12V, 20 W).
BAGUE
AVANT DE PROCÉDER À QUELCONQUE
OPÉRATION, DÉBRANCHEZ L’APPAREIL.
Pour changer les ampoules:
1. Dévissez la bague dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre.
2. Enlevez l’ampoule en tirant sur le côté (Ne
la faites pas tourner).
ATTENTION: L’AMPOULE PEUT ETRE CHAUDE!
3. Remplacer par une ampoule ayant les mêmes caractéristiques.
Si les ampoules ne fonctionnent pas, débranchez l’appareil.
Verifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire.
- 17 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VIS DU SUPPORT
BOÎTEINSTALLATION
ELECTRIQUE
REMPLACEMENT FUSIBLE
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL.
REBORD
Enlevez les filtres anti-graisse.
Enlevez le rebord en le tirant vers l’avant.
Enlevez les vis du support boîte installation
electrique.
Ouvrir la boîte fusible.
Remplacez par un fusible du même type
(5x20mm, 4A, 125V).
SUPPORT
BOITE
INSTALLATION
FUSIBLE
BOITE FUSIBLE
GARANTIE
GARANTIE BROAN LIMITÉE À UN AN
Broan garantit au consommateur-acheteur de ses produits que ces produits seront sans défauts concernant les matières
employées et concernant la fabrication pendant une période d’un an à partir de la date d’achat. IL N’Y A AUCUNE AUTRE
GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON PAS LIMITEE A, LES GARANTIES IMPLICITES OU
CONCERNANT LA CAPACITE COMMERCIALE OU LA CONVENANCE POUR TOUT BUT PARTICULIER. Pendant cette
période d’un an, Broan réparera ou remplacera, s’il le jugera nécessaire, gratuitement, tout article ou toute pièce qui résulteront
défectueux à condition qu’ils aient été utilisée et entretenu correctement.
CETTE GARANTIE NE S’ETEND PAS AUX INTERRUPTEURS DES NEON, NEON, LAMPES HALOGENES, AMPOULES
d”ILLUMINATION. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien normal ni (b) tout article ou toute pièce qui aient subi une
utilisation erronée, une négligence, un accident, un entretien erroné ou une réparation (autre que de la part de Broan), une
installation défectueuse ou bien une installation ne respectant pas les instructions d’installation recommandées.
La durée de toute garantie implicite est limitée à un an comme cela est spécifié dans la garantie explicite. Quelques états ne
permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie implicite, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas
vous concerner.
L’OBLIGATION DE REPARER OU DE REMPLACER DE LA PART DE BROAN SERA LE SEUL ET EXCLUSIF REMEDE
DE L’ACHETEUR COUVERT PAR CETTE GARANTIE. BROAN NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCIDENTELS, CONSEQUENTIELS OU SPECIAUX DUS A L’UTILISATION DU PRODUIT OU A SA PERFORMANCE
OU EN ETANT LA CONSEQUENCE. Quelques états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels
ou conséquentiels, par conséquent la limitation indiquée ci-dessus peut ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres droits, qui varient d’Etat à Etat. Cette garantie dépasse toute
garantie précédente. Pour avoir droit à la garantie, vous devez (a) avertir la Maison Broan à l’adresse indiquée ci-dessous ou
téléphoner : 1-800-637-1453, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la pièce défectueuse et (c) décrire la nature
de tout défaut de l’article ou de la pièce. Au moment où vous demandez le service de garantie, vous devez présenter la preuve
d’achat avec la date.
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027
- 18 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
!
!
INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS
PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas,
póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de hacer una revisión o de limpiar la unidad, desconéctela de la red para evitar
que se encienda de manera accidental. En el caso de que éste no pueda ser desacti-
vado, se indicará en la placa de caracteristicas.
3. El montaje y la instalación eléctrica debe hacerlos un técnico especializado siguiendo
las normas estándar e incluyendo aquellas de construcción anti incendio.
4. Necesita aire suficiente para una apropiada combustión y escape de gases a través del
tubo del depósito de quema de combustible. Para evitar que el humo aspirado vuelva a
la cocina, siga las directivas del fabricante y las normas estándar de siguridad así como
las normas publicadas por la Asociación de prevención de incendios (NFPA) y la Socie-
dad americana de especialistas en cale-facción, refrigeración y aire acondicionado y
además las normas de las autoridades locales.
5. Hacer un corte o un taladro en la pared o en el techo no debe dañar la instalación
eléctrica u otras instalaciones ocultas en la pared.
6. Los conductos ventiladores deben siempre desalojar al exterior.
7. No use esta unidad con dispositivo de control de la velocidad a estado sólido.
8. Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
9. Esta unidad tiene que ser conectada a tierra.
PARA EVITAR EL RIESGO DE FUEGO POR ALTO NIVEL DE GRASA:
A. Nunca abandone los quemadores con el fuego alto. La cocción causa humo y restos
de grasa que pueden arder. Caliente el aceite a fuego medio o bajo.
B. Encienda siempre la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos
fácilmente inflamables. (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera
flambeada con granos de pimienta).
C. Limpie con frecuencia los ventiladores. No se debe acumular grasa en el ventilador o
en el filtro.
D. Usa el tamañp de cazuela apropiado. Use siempre utensilios de cocina de tamaño y
material adecuados.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR EL RIESGO DE DAÑOS A PERSONAS EN CASO DE FUEGO POR ALTO
NÍVEL DE GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:*
1. SOFOQUE LA LLAMA con una tapadera apropiada, una bandeja metálica ó un utensilio
de cocína que pueda cubrirla, despues, apague el quemador. ACTÚE CON
PRECAUCÍON PARA EVITAR QUEMADURAS. Si la llama no se extingue inmedia-
tamente, SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA COJA UNA SARTEN EN LLAMAS, porque corre el riesgo de quemarse.
3. NO USE AGUA ni paños o toallas húmidas porque puede provocarse una violenta
humareda.
4. Use un extintor SOLAMENTE si:
A. Posee un extintor de clase ABC y sabe perfectamente cómo usarlo.
B. El fuego es pequeño y está controlado en el mismo sitio en que empezó.
C. Ha llamado con anterioridad a los bomberos.
D. Puede combatir el fuego retrocedíendo hacia la salida.
* Basado en “Seguridad antifuego en la cocína” publicado por NFPA.
- 19 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
!
ADVERTENCIA
1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse
de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en
espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
2. Prestar la máxima atención al utilizar productos de limpieza o detergentes.
3. Evitar el uso de productos alimentarios que puedan inflamarse bajo la campana.
4. Sólo para ventilación total. No use gases de escape peligrosos o materiales y vapores
explosivos.
5. Para evitar daños en el funcionamiento del motor e impulsores ruidosos y/o desequi-
librados, mantenga alejados de la unidad de encendido pulverizadores en seco o polvo.
6. El motor tiene un nivel de sobrecarga térmica que apaga automáticamente el motor
cuando se ha recalentado excesivamente. El motor se pone de nuevo en fincionamento
cuando la temperatura baja. Si el motor comienza a encenderse y a apagarse, deberá
hacer una revisión de éste.
7. Para limpiar mejor las impurezas al cocinar, la parte inferior de la campana debe estar a
una temperatura mínima de 24 grados y máxima de 30 grados por debajo de la temperature
de la zona de cocción.
8. Debido a su gran tamaño y peso, se recomienda su montaje por parte de dos técnicos
esperializados.
9. Este producto está dotado de un termostato que pone en marcha automáticamente el
motor. Para reducir el riesgo de daños y evitar que se encienda accidentalmente,
colocar el interruptor del panel de servicio en la posición OFF y bloquear el panel de
servizio o colocar una advertencia externa como por ejemplo un letrero o una chapita.
10. Use solamente con juego de conexión para alimentación aprobado.
11. Se recomienda leer la placa de caracteristicas del producto para ulterior información.
- 20 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PREPARE LA CAMPANA
Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido.
Recivireis:
1 - Campana
1 - Tubo decorativo
1 - Soporte para el montaje del tubo
1 - Bolsita (B080810578) con:
2 - Soportes de montaje
10 - Tornillos de montaje (4,8 x 38mm cabeza redonda)
4 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda)
4 - Tornillos de montaje (3,9 x 9,5mm cabeza redonda - Negra)
10 - Escarpias
1 - Instrucciones para instalación
1 - Garantia
SOPORTE PARA EL
SOPORTES
DE MONTAJE
MONTAJE DEL
TUBO
TUBO
DECORATIVO
4 TORNILLOS DE
MONTAJE
(3,9x9,5mm cabeza
redonda - Negra)
4 TORNILLOS DE
MONTAJE
(3,9x9,5mm cabeza
redonda)
10 TORNILLOS DE
10 ESCARPIAS
MONTAJE (4,8x38mm
cabeza redonda)
- 21 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACION DEL TUBO DE
EXTRACCION
CUBIERTA DEL TEJADO
TUBO DE 8” DE
DIÁMETRO
NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use
solamente material de metal.
1. Decida donde va a colocar el tubo de
extracción entre la campana y la parte exterior.
TUBO
DECORATIVO
TAPA
PARED
2. Un recorrido de tubo corto y recto permitirá a la
campana funcionar de manera más eficaz.
3. Losrecorridoslargosdetubo, codosymanguitos
impidenelbuenfuncionamientodelacampana.Use
elmenornúmerodeellosposible.
CAMPANA
MANGUITO
DE 8” DE
DIÁMETRO
4. Instale una cubierta ó una tapa. Una el tubo
de metal de 8” de diámetro a la cubierta y
retroceda hasta la posición de la campana.
Use une cinta para precintar las juntas entre
las partes del entubado.
24” A 30” POR ENCIMA DE LA
ZONA DE COCCIÓN
ESTRUCTURA DE MADERA EN
LA PARED
INSTALACION DE LOS
SOPORTES PARA EL MONTAJE
1. Construya una estructura de madera en la
pared que quedará nivelada con la parte interior
de los tacos en la pared. Asegúrese de que:
a) La estructura se encuentra centrada por
encima de la instalación del tubo.
b) La altura de la estructura permite fijar los
soportes para el montaje en esta estructura
siguiendo las dimensiones indicadas.
383/16"= si la distancia entre la campana y la
zona de cocción es de 24”
2. Una vez que la superficie de la pared esté
acabada, sujete los soportes para el
montaje siguiendo las dimensiones
indicadas.
443/16"= si la distancia entre la campana y la
zona de cocción es de 30”
AGUJEROS RECTANGULARES
INSTALACION DE LA CAMPANA
SOPORTES DE
MONTAJE
3. Cuelgue la campana de los soportes por
los agujeros rectangulares situados detrás
de la campana. Los agujeros son más
grandes que los soportes para permitir el
ajuste en horizontal.
La parte inferior de la campana debe estar
a una distancia de 24” ó 30” por encima de
la zona de cocción.
TORNILLOS PARA
MONTAJE
(4.8x38mm)
ESTRUCTURA DE MADERA
4. Los tornillos para la regulación de la altura
EN LA PARED
permiten un ajuste en vertical.
TORNILLOS PARA LA
REGULACION DE LA
PROFUNDIDAD
5. Los tornillos para la regulación de la
profundidad permiten un ajuste en horizontal.
TORNILLOS PARA
LA REGULACION
DE LA ALTURA
6. Sujete la campana con (4) tornillos para
montaje (4.8x38mm). Use escarpias si no
dispone de tacos o de la estructura de
soporte en madera.
TORNILLOS PARA
MONTAJE (4.8x38mm)
- 22 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTALACION ELECTRICA
Nota: Este tipo de campana tiene que ser
conectada a tierra cuidadosamente. La
unidad debe instalarla un técnico electricista
siguiendo las normas nacionales y locales.
TAPA DE CONEXIÓN
ELÉCTRICA
CASQUILLO DE
UNIÓN AL TUBO
1. Quite la tapa de la caja de conexión
eléctrica y saque un cable.
2. Fije el “conduit” a la caja de conexión por
medio de un conector idóneo para el
“conduit”.
3. Haga las conexiones eléctricas, una blanco
con blanco, negro con negro y verde con
verde.
4. Vuelva a conectar la tapa de la caja de
conexión. Compruebe que los cables no
queden pillados.
ENTUBADO DE
CANALIZACION
SOPORTE
SUPERIOR
FIJE EL
SOPORTE
SUPERIOR AL
TECHO O A LA
PARED CON
TORNILLOS
(4.8x38mm)
1. Use tornillos (4.8x38mm) y escarpias para
fijar el soporte superior al techo o a la
pared como se indica.
2. Use un tubo de metal de 8” de diámetro
para unir el casquillo que se encuentra
encima de la campana al tubo de extracción
situado arriba.
3. Use cinta para ajustar todas las junturas y
que quede hermético.
4. Una la parte superior del tubo decorativo al
soporte con los tornillos adjuntos
(3.9x9.5mm).
5. Deslice la parte inferior del tubo decorativo
hacia abajo hasta que ajuste perfectamente
con la campana.
6. Sujete el tubo decorativo a la campana por
medio de los tornillos adjuntos (3.9x9.5mm).
TUBO
DECORATIVO
CINTA
FIJE EL
TUBO A LA
CAMPANA Y
AL SOPORTE
SUPERIOR
CON
TORNILLOS
(3.9x9.5mm)
TUBO DE METAL
DE 8” DE
DIÁMETRO
- 23 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COLOCACION DEL PANEL
INFERIOR
1. Quite los dos (2) tornillos del interior de la
campana.
2. Quite el panel tirando de él hacia adelante.
3. Introduzca el panel nuevo en la campana.
4. Vuelva a poner los dos tornillos que ha
quitato anteriormente.
MANTENIMIENTO
Filtros antigrasa
Los filtros antigrasa deben limpiarse a
menudo. Use un detergente que no sea fuerte.
Los filtros antigrasa se pueden meter en el
lavavajillas. Extraiga los filtros tirando de ellos
hacia atrás de la campana y girándolos hacia
abajo.
FILTROS ANTIGRASA
Limpieza de la campana
El acero inoxidable es uno de los meteriales más fáciles de limpiar, pero sería
aconsejable un especial cuidado en su uso para mantenerla en buen estado. La
campana se puede limpiar de las siguientes maneras:
● Agua caliente con jabón o detergente es la mejor manera para limpiarla.
● Aclárela con agua corriente, séquela con un paño suave y limpio para evitar las
huellas que deja el agua.
● Para las manchas o restos de grasa que persistan, use un producto químico
doméstico que no raye ó un limpiador para acero inoxidable con poca agua y un
paño suave.
● Si las manchas persisten, use un estropajo y un cepillo de cerdas suaves con un
producto limpiador y agua. Frote suavemente en el sentido del pulido o de las
“vetas” del remate del inoxidable. No apriete demasiado porque podría dañar la
superficie.
● No deje que las manchas se acumulen durante mucho tiempo.
● No use utensilios o cepillos de acero. Pequeñas particulas de acero pueden
adherirse y oxidarse.
● No use soluciones salinas, desinfectantes, lejías, o productos de limpieza que
permanezcan en contacto con el acero inoxidable durante largos periodos de
tiempo. Muchos de estos productos contienen componentes químicos que podrían
resultar nocivos. Aclare con agua y seque con un paño limpio.
Las superficies lacadas deben limpiarse solamente con agua tibia y detergente no
muy fuerte.
- 24 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FUNCIONAMIENTO
Mandos
La campana se pone en funcionamiento
usando los mandos situados abajo de la parte
frontal de la campana.
MANDO DE
ENCENDIDO Y
APAGADO
DEL
INTERRUPTOR
DA LUZ
CONTROL DE LA
VELOCIDAD DEL
ASPIRADOR
ASPIRADOR
El interruptor sa luz enciende y apaga las
lámparas halógenas.
El mando de encendido y apagado del
aspirador pone éste en posición de encendido
junto con el control de la velocidad.
PILOTO
El control de velocidad del aspirador cambia
la velocidad dal aspirador (1-2-3).
El piloto se enciende cuando el aspirador está
funcionando.
HEATSENTRYMR
Su campana esta equipada con termostato HEAT SENTRYMR. Este termostato
tiene un mecanismo que se encenderáo aceleratáel ventilador si se detecta un
calor excesivo encima de la cocina.
1) Si el ventilador esta apagando - el se prenderá a una velocidad máxima.
2) Si el ventilador esta encendido a una velocidad minima - el se prenderá a una
velocidad máxima.
Cuando la temperatura disminuye a un nivel normal, el ventilador vuelve a la
función de origen.
AVERTENCIA
El HEAT SENTRYmr termostato puede comenzar a funcionar al igual si la
campana esta parada. En este caso, es imposible parar el ventilador con los
interruptores. Si usted para la campana, halago a partir del panel eléctrico
principal.
LAMPARAS HALOGENAS
ABRAZADERA
Este tipo de campana necesita dos (2)
lámparas halógenas (Tipo MR16, 12V, 20W).
LÁMPARA
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER
OPERACIÓN,
ES
NECESARIO
DESCONECTAR EL APARATO.
Para cambiar las lámparas:
1. Destornillar la abrazadera en sentido
antihorario.
2. Extraiga la lámpara oblicuamente (no la
gire)- ATENCIÓN: LAS LÁMPARAS
PUEDEN ESTAR CALIENTES.
3. Sustituir con lámparas del mismo tipo.
Si las lamparas no funcionasen, desconectar el aparato.
Controlar el fusible y sustituirlo si necesario.
- 25 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TORNILLOS DE LA
PLACAINSTALACIÓN
ELÉCTRICA
SUSTITUCION FUSIBLE
DESCONECTAR EL APARATO.
PANEL
Remover los filtros antigrasa.
Quite el panel tirando de él hacia adelante.
Remover los tornillos de la placa instalación
eléctrica.
Abrir la caja fusible.
Sustituir por un fusible del mismo tipo
(5x20mm, 4A, 125V).
PLACADE
INSTALACIÓN
ELÉCTRICA
FUSIBLE
CAJAFUSIBLE
GARANTIA
GARANTIA BROAN POR UN AÑO
Broan garantiza al consumidor-comprador de sus productos que dichos productos no tendrán defectos en los materiales
o fabricación, durante un periodo de un año a partir de la fecha de la compra. NO HAY OTRO TIPO DE GARANTIAS QUE
INCLUYAN O SE LIMITEN EXCLUSIVAMENTE A GARANTIAS IMPLICITAS O DE CAPACIDAD COMERCIAL O CONVE-
NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO.
Durante el periodo de un año, Broan, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier
producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER
DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN. Tampoco cubre el mantenimiento ni los
productos o partes de éstos que hayan sido usados de forma incorrecta, con negligencia, rotos accidentalmente o por una
incorrecta manutención ó reparación (distinta da la realizada por Broan), montaje incorrecto ó instalación que no se ajuste
a las instrucciones de montaje indicadas. Le duración de la garantía se limita al periodo de un año como está especificado
en la garantía explicita. Algunos paises no permiten un limite en la duración de la garantía implicita; si es asi en su caso,
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse.
LA PRESENTE GARANTIA CUBRIRA EXCLUSIVAMENTE AL COMPRADOR LOS SERVICIOS DESCRITOS
ANTERIORMENTE. BROAN NO SE HACE RESPONSABLE DE DANOS PRODUCIDOS DE MANERA ACCIDENTAL
O RELACIONADOS CON EL USO INCORRECTO DEL PRODUCTO O SU FUNCIONAMIENTO.
Algunos paises no permiten la exclusión o limitación de los daños producidos de manera accidental, si es así en su caso,
esta limitación arriba indicada podría no aplicarse. Esta garantía le da derechos legales específicos y podría también
disponer de otros derechos que varian de país a país. Esta garantía supera otras garantías dadas con anterioridad. Para
disfrutar de la garantía usted deberá a) Avisar a la dirección abajo indicada ó bien llamar por teléfono al número 1-800-637-
1453 b) Dar el número de serie del modelo correspondiente o bien una descripción de la parte averiada, c) Descripción del
defecto en el producto o bien en una de sus partes. Para requerir un servicio en garantía debe presentar el justificante con
la fecha de la compra.
BEST BY BROAN, P.O. Box 140 Hartford, Wisconsin 53027
- 26 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE PARTS
MODEL K42 - Parts for stainless steel models shown. For service parts for black or
white models, call Broan Customer Service.
KEY NO.
PART NO.
DESCRIPTION
9
9
B08087164
B08087136
B02300233
B03295005
B02300774
B03292291
B02300787
B03294033
B03295001
B02310201
B03295071
B03202007
B03292465
B02011004
BE3403591
B08091632
B02011843
B02011063
B08091852
BE3495228
BE3334252
BE3341301
BE3341311
BE3300517
B003180564
B003180557
B003180555
B003180558
B003180559
B03292287
BR2300135
B03295008
B03294781
B08086668
BE3345715
B02300688
B02009103
B02300783
B02009102
B03295035
B03295006
B080810578
B06107571
No. 3 Grease Filters (36”, 42”, 90cm models)
No. 4 Grease Filters (48”, 54” models)
Motor Capacitor
14
19
Transformer Protection
Lamp Bulb
26
30
Switch Cover
Heat Sentry
37
39
Electrical Box Cover
Filter Support
42
48
Motor
49
Blower Wheel
53
Rubber Washer
56
Connector
57
Damper Flap
63
Upper Bracket
64
Bottom Bracket
68
Right Blower Housing
Left Blower Housing
Nameplate
69
113
115
116
118
119
120
130
130
130
130
130
144
147
165
165
166
196
199
200
208
250
274
477
998
*
Wiring Box
Wiring Box Cover
Decorative Flue Bottom
Decorative FlueTop
Flue Mounting Bracket
Bottom trim (36” models)
Bottom trim (42” models)
Bottom trim (48” models)
Bottom trim (54” models)
Bottom trim (90cm models)
Wire Clamp
Junction Clamp
Control Board Box
Electrical Box
Control Board
Electrical Box Support
Ceramic insulator
Lamp protection
Transformer
Ring Nut
Fuse Box
Transformer Protection Cover
Hardware Package
Switch Box Assembly (Includes Keys No. 222,
223, 226, 225, 224, 228, 229, 230)
Blower Assembly
*
B06002008
(Includes Keys No. 69, 68, 48, 49, 53, 42)
Damper Assembly (Includes Key Nos 56, 57)
Fuse
*
-
-
B08085018
B02300782
B02300674
Fuse Holder
* Not shown assembled.
- 27 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTE PIECES DE RECHANGE
MODELE K42 - Ci-dessous liste pièces de rechange pour hottes en inox. Pour les
pièces de rechange des modèles de couleurs noir ou blanc, contacter Broan Customer
Service.
N.
PART NO.
DESCRIPTION
9
B08087164
B08087136
B02300233
B03295005
B02300774
B03292291
B02300787
B03294033
B03295001
B02310201
B03295071
B03202007
B03292465
B02011004
BE3403591
B08091843
B02011064
B02011063
B08091852
BE3495228
BE3334252
BE3341301
BE3341311
BE3300517
B003180564
B003180557
B003180555
B003180558
B003180559
B03292287
BR2300135
B03295008
B03294781
B08086668
BE3345715
B02300688
B02009103
B02300783
B02009102
B03295035
B03295006
B080810578
B06107571
No. 3 Filtres anti-graisse (modèles 36”,42”,90cm)
No. 4 Filtres anti-graisse (48”, 54” modèles)
Condensateur
9
14
19
Protection trasformateur
Lampe
26
30
Protection boîte commandes
Capteur de température
Couvercle boîte installation electrique
Support filtre
37
39
42
48
Moteur
49
Turbine du moteur
53
Pare chocs
56
Bride de raccordement
Clapet anti-retour
57
63
Etrièr supérieur
Etrièr inférieur
64
68
Cocue moteur droite
Cocue moteur gauche
Plaquette logo
69
113
115
116
118
119
120
130
130
130
130
130
144
147
165
165
166
196
199
200
208
250
274
477
998
*
Boîte de alimentation
Couvercle Boîte de alimentation
Tube inférieur
Tube supérieur
Etrier du haut
Frontal (36” modèles)
Frontal (42” modèles)
Frontal (48” modèles)
Frontal (54” modèles)
Frontal (90cm modèles)
Serre cable
Borne
Boîte borne
Boîte installation electrique
Circuit imprimé installation electrique
Support boîte installation electrique
Support de ceramique
Support de ceramique
Transformateur
Embout
Boîte Fusible
Couvercle de la protection trasformateur
Accessoires de fixation
Ensemble boîte commandes (Comprenant N.
222, 223, 226, 225, 224, 228, 229, 230)
Ensemble moteur
*
*
B06002008
B08085018
(Comprenant N. 69, 68, 48, 49, 53, 42)
Ensemble collier d’évacuation de l’air
(Comprenant N. 56, 57)
Fusible
-
-
B02300782
B02300674
Porte-fusible
* Illustrées separement.
- 28 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODELO K42 - Aquí aparecen solamente las piezas de recambio para campanas
de acero inoxidable, si desean las piezas de recambio de los modelos en blanco ó
negro, pónganse en contacto con el servicio al cliente de Broan.
CÓD.N.
PIEZA NO.
DESCRIPCIÓN
9
9
B08087164
B08087136
B02300233
B03295005
B02300774
B03292291
B02300787
B03294033
B03295001
B02310201
B03295071
B03202007
B03292465
B02011004
BE3403591
B08091843
B02011064
B02011063
B08091852
BE3495228
BE3334252
BE3341301
BE3341311
BE3300517
B003180564
B003180557
B003180555
B003180558
B003180558
B03292287
BR2300135
B03295008
B03294781
B08086668
BE3345715
B02300688
B02009103
B02300783
B02009102
B03295035
B03295006
B080810578
B06107571
No. 3 Filtros antigrasa (modelos 36”, 42”, 90cm)
No. 4 Filtros antigrasa (modelos 48”, 54”)
Condensador
14
19
Protección trasformador
Lámpara
26
30
Tapa caja mandos
37
Sensor de temperatura
Tapa de la caja de instalación eléctrica
Soporte filtro
39
42
48
Motor
Manilla del motor
49
53
Almohadilla antivibraziones
Conector del tubo
56
57
Válvula de no ritorno
63
Soporte superior
64
Soporte inferior
68
Lado derecho del motor
Lado isquierdo del motor
Placa marca
69
113
115
116
118
119
120
130
130
130
130
130
144
147
165
165
166
196
199
200
208
250
274
477
998
*
Caja de alimentación eléctrica
Tapa de la caja de alimentación eléctrica
Tubo decorativo inferior
Tubo decorativo superior
Soporte superior
Frontal (modelos 36”)
Frontal (modelos 42”)
Frontal (modelos 48”)
Frontal (modelos 54”)
Frontal (modelos 90cm)
Sujeta cabos
Terminal
Caja base para instalación eléctrica
Caja para instalación eléctrica
Base para instalación eléctrica
Soporte de instalación eléctrica
Soporte de céramica de la lámpara
Protección de la lámpara
Transformador
Abrazadera
Caja fusible
Tapa protección trasformador
Accesorios para el montaje
Conjunto caja mandos (Incluye N. 222, 223,
226, 225, 224, 228, 229, 230)
Conjunto motor
*
B06002008
(Incluye N. 69, 68, 48, 49, 53, 42)
Conjunto conector del aire (Incluye los N. 56, 57)
Fusible
*
-
-
B08085018
B02300782
B02300674
Portafusible
* Se encuentran por separado.
- 29 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE -LISTA
DE PIEZAS DE RECAMBIO
MODEL K42
- 30 -
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
04306937/3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|