Sony Handycam DCR SR87 User Manual

4-124-308-11(1)  
DCR-SR47/SR48/SR67/SR87  
Digital Video Camera Recorder  
Operating Guide  
US  
ES  
Guía de operaciones  
2009 Sony Corporation  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
DANGER - TO REDUCE THE RISK OF FIRE  
OR ELECTRIC SHOCK,  
CAREFULLY FOLLOW THESE  
INSTRUCTIONS.  
Read these instructions.  
Keep these instructions.  
Heed all warnings.  
Follow all instructions.  
Do not use this apparatus near water.  
Clean only with dry cloth.  
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturers  
instructions.  
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other  
apparatus (including amplifiers) that produce heat.  
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug  
has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a  
third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If  
the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the  
obsolete outlet.  
US  
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience  
receptacles, and the point where they exit from the apparatus.  
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.  
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or  
sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus  
combination to avoid injury from tip-over.  
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.  
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus  
has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has  
been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to  
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.  
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the  
proper configuration for the power outlet.  
US  
 
Representative plug of power supply cord of countries/regions around the world.  
A Type  
(American  
Type)  
B Type  
BF Type  
B3 Type  
C Type  
SE Type  
O Type  
(British Type) (British Type) (British Type) (CEE Type)  
(CEE Type) (Ocean Type)  
The representative supply voltage and plug type are described in this chart.  
Depend on an area, Different type of plug and supply voltage are used.  
Attention: Power cord meeting demands from each country shall be used.  
For only the United States  
Use a UL Listed, 1.5-3 m (5-10 ft.), Type SPT-2 or NISPT-2, AWG no. 18 power supply cord,  
rated for 125 V 7 A, with a NEMA 1-15P plug rated for 125 V 15 A.”  
Europe  
Countries/regions  
Austria  
Voltage  
230  
230  
220  
230  
230  
230  
230  
220  
220  
230  
230  
220  
230  
230  
230  
220  
230  
220  
220  
220  
127/230  
230  
230  
240  
Frequency (Hz)  
Plug type  
C
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
Belgium  
Czech  
C
C
Denmark  
Finland  
France  
C
C
C
Germany  
Greece  
C
C
Hungary  
Iceland  
C
C
Ireland  
C/BF  
C
Italy  
Luxemburg  
Netherlands  
Norway  
Poland  
C
C
C
C
Portugal  
Romania  
Russia  
Slovak  
Spain  
Sweden  
Switzerland  
UK  
C
C
C
C
C
C
C
BF  
Asia  
Countries/regions  
Voltage  
Frequency (Hz)  
Plug type  
China  
220  
200/220  
230/240  
127/230  
100  
50  
A
BF  
C
Hong Kong  
India  
50  
50  
Indonesia  
Japan  
50  
C
50/60  
60  
A
Korea (rep)  
Malaysia  
Philippines  
Singapore  
Taiwan  
220  
240  
C
50  
BF  
A/C  
BF  
A
220/230  
230  
60  
50  
110  
220  
60  
Thailand  
50  
C/BF  
US  
Countries/regions  
Vietnam  
Voltage  
220  
Frequency (Hz)  
Plug type  
A/C  
50  
Oceania  
Countries/regions  
Australia  
New Zealand  
Voltage  
240  
230/240  
Frequency (Hz)  
Plug type  
O
O
50  
50  
North America  
Countries/regions  
Canada  
USA  
Voltage  
120  
120  
Frequency (Hz)  
Plug type  
A
A
60  
60  
Central America  
Countries/regions  
Bahamas  
Voltage  
120/240  
110  
Frequency (Hz)  
Plug type  
60  
60  
60  
60  
60  
60  
60  
50  
60  
60  
60  
A
A
Costa Rica  
Cuba  
110/220  
110  
A/C  
A
Dominican (rep)  
El Salvador  
Guatemala  
Honduras  
Jamaica  
Mexico  
Nicaragua  
Panama  
110  
A
120  
A
110  
A
110  
A
120/127  
120/240  
110/220  
A
A
A
South America  
Countries/regions  
Voltage  
Frequency (Hz)  
Plug type  
Argentina  
220  
127/220  
220  
50  
60  
50  
60  
60  
60  
C/BF/O  
A/C  
C
A
A/C  
A
Brazil  
Chile  
Colombia  
Peru  
120  
220  
Venezuela  
120  
Middle East  
Countries/regions  
Voltage  
Frequency (Hz)  
Plug type  
Iran  
220  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
C/BF  
C/BF  
C
Iraq  
220  
Israel  
230  
Saudi Arabia  
Turkey  
UAE  
127/220  
220  
A/C/BF  
C
240  
C/BF  
Africa  
Countries/regions  
Algeria  
Voltage  
127/220  
220  
Frequency (Hz)  
Plug type  
C
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
Congo (dem)  
Egypt  
C
220  
C
C
C/BF  
C/BF  
C/BF  
C/BF  
C
Ethiopia  
Kenya  
Nigeria  
South Africa  
Tanzania  
Tunisia  
220  
240  
230  
220/230  
230  
220  
US  
Read this before operating your camcorder  
Before operating the unit, please read this  
manual thoroughly, and retain it for future  
reference.  
Even if your camcorder is turned off, AC  
power source (mains) is still supplied to  
it while connected to the wall outlet (wall  
socket) via the AC Adaptor.  
CAUTION  
For customers in the U.S.A. and CANADA  
Battery pack  
RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES  
If the battery pack is mishandled, the  
battery pack can burst, cause a fire or even  
chemical burns. Observe the following  
cautions.  
Lithium-Ion batteries are  
recyclable. You can help  
preserve our environment  
by returning your used  
rechargeable batteries to  
the collection and recycling  
location nearest you.  
For more information  
regarding recycling of  
rechargeable batteries, call toll  
free 1-800-822- 8837, or visit  
http://www.rbrc.org/  
Do not disassemble.  
Do not crush and do not expose the battery  
pack to any shock or force such as hammering,  
dropping or stepping on it.  
Do not short circuit and do not allow metal  
objects to come into contact with the battery  
terminals.  
Do not expose to high temperature above 60°C  
(140°F) such as in direct sunlight or in a car  
parked in the sun.  
Do not incinerate or dispose of in fire.  
Do not handle damaged or leaking lithium ion  
batteries.  
Caution: Do not handle damaged or  
leaking Lithium-Ion batteries.  
Be sure to charge the battery pack using a  
genuine Sony battery charger or a device that  
can charge the battery pack.  
Battery pack  
This device complies with Part 15 of the  
FCC Rules. Operation is subject to the  
following two conditions:  
(1) This device may not cause harmful  
interference, and (2) this device must  
accept any interference received, including  
interference that may cause undesired  
operation.  
Keep the battery pack out of the reach of small  
children.  
Keep the battery pack dry.  
Replace only with the same or equivalent type  
recommended by Sony.  
Dispose of used battery packs promptly as  
described in the instructions.  
Replace the battery with the specified type  
only. Otherwise, fire or injury may result.  
This Class B digital apparatus complies  
with Canadian ICES-003.  
AC Adaptor  
Do not use the AC Adaptor placed in a  
narrow space, such as between a wall and  
furniture.  
For customers in the U.S.A.  
UL is an internationally recognized safety  
organization.  
This product has received UL Listing.  
Use the nearby wall outlet (wall socket)  
when using the AC Adaptor. Disconnect  
the AC Adaptor from the wall outlet (wall  
socket) immediately if any malfunction  
occurs while using your camcorder.  
US  
 
If you have any questions about this  
product, you may call:  
Declaration of Conformity  
Trade Name: SONY  
Sony Customer Information Center  
1-800-222-SONY (7669).  
Model No.: DCR-SR47  
Responsible Party:Sony Electronics Inc.  
Address: 16530 Via Esprillo, San Diego,  
CA 92127 U.S.A.  
The number below is for the FCC related  
matters only.  
Telephone No.: 858-942-2230  
This device complies with Part 15 of the  
FCC Rules. Operation is subject to the  
following two conditions: (1) This device  
may not cause harmful interference,  
and (2) this device must accept any  
interference received, including  
interference that may cause undesired  
operation.  
Regulatory Information  
Declaration of Conformity  
Trade Name: SONY  
Model No.: DCR-SR87  
Responsible Party:Sony Electronics Inc.  
Address: 16530 Via Esprillo, San Diego,  
CA 92127 U.S.A.  
Telephone No.: 858-942-2230  
This device complies with Part 15 of the  
FCC Rules. Operation is subject to the  
following two conditions: (1) This device  
may not cause harmful interference,  
and (2) this device must accept any  
interference received, including  
interference that may cause undesired  
operation.  
CAUTION  
You are cautioned that any changes or  
modifications not expressly approved in  
this manual could void your authority to  
operate this equipment.  
Note  
This equipment has been tested and found  
to comply with the limits for a Class B  
digital device, pursuant to Part 15 of the  
FCC Rules.  
Declaration of Conformity  
Trade Name: SONY  
Model No.: DCR-SR67  
Responsible Party:Sony Electronics Inc.  
Address: 16530 Via Esprillo, San Diego,  
CA 92127 U.S.A.  
These limits are designed to provide  
reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation.  
This equipment generates, uses, and  
can radiate radio frequency energy and,  
if not installed and used in accordance  
with the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the  
user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following  
measures:  
Telephone No.: 858-942-2230  
This device complies with Part 15 of the  
FCC Rules. Operation is subject to the  
following two conditions: (1) This device  
may not cause harmful interference,  
and (2) this device must accept any  
interference received, including  
interference that may cause undesired  
operation.  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the  
equipment and receiver.  
US  
Connect the equipment into an outlet on  
a circuit different from that to which the  
receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/  
TV technician for help.  
Notes on use  
Using the camcorder  
The camcorder is not dustproofed, dripproofed  
or waterproofed. See “Precautions” (p. 49).  
Do not do any of the following when the  
(Movie)/ (Photo) mode lamp (p. 15) or  
the ACCESS/access lamp (p. 13, 39) are lit or  
flashing. Otherwise, the recording media may  
be damaged, recorded images may be lost or  
other malfunctions could occur.  
ejecting “Memory Stick PRO Duo” media  
removing the battery pack or AC Adaptor  
from the camcorder  
Do not apply shock or vibration to the  
camcorder. The camcorder may not be able to  
record or play movies and photos.  
Do not use the camcorder in very loud areas.  
The camcorder may not be able to record or  
play movies and photos.  
When connecting your camcorder to another  
device with a cable, be sure to insert the  
connector plug in the correct way. Pushing the  
plug forcibly into the terminal will damage the  
terminal and may result in a malfunction of the  
camcorder.  
To protect the internal hard disk from shock  
by dropping, the camcorder has drop sensor  
function. When a drop occurs, or under a non-  
gravity condition, the block noise made when  
this function is activated by the camcorder may  
also be recorded. If the drop sensor catches a  
drop repeatedly, recording/playback may be  
stopped.  
The supplied interface cable must be used  
with the equipment in order to comply with  
the limits for a digital device pursuant to  
Subpart B of Part 15 of FCC Rules.  
Supplied items  
The numbers in ( ) are the supplied  
quantity.  
AC Adaptor (1)  
Power cord (Mains lead) (1)  
A/V connecting cable (1)  
USB cable (1)   
Rechargeable battery pack  
Only for DCR-SR47/SR48/SR67: NP-FH30 (1)  
Only for DCR-SR87: NP-FH50 (1)  
CD-ROM “Handycam Application  
Software” (1) (p. 25)  
“PMB” (software) including “PMB Guide”  
“Handycam Handbook” (PDF)  
“Operating Guide” (This manual) (1)  
See page 39 for “Memory Stick” media you can  
use with this camcorder.  
When the temperature of the camcorder  
becomes extremely high or extremely low, you  
may not be able to record or play back on the  
camcorder, due to the protection features of the  
camcorder being activated in such situations. In  
this case, a message appears on the LCD screen  
Do not turn on the camcorder in a low-pressure  
area, where the altitude is more than 5,000  
meters (16,000 feet). Doing so may damage the  
hard disk drive of the camcorder.  
US  
 
If you repeat recording/deleting images for  
a long time, fragmentation of data occurs on  
the recording media. Images cannot be saved  
or recorded. In such a case, save your images  
on some type of external media first, and then  
perform [MEDIA FORMAT] (p. 37).  
About changing the language setting  
The on-screen displays in each local language  
are used for illustrating the operating  
procedures. Change the screen language before  
using the camcorder if necessary (p. 16).  
The LCD screen is manufactured using  
extremely high-precision technology, so over  
99.99% of the pixels are operational for effective  
use. However, there may be some tiny black  
points and/or bright points (white, red, blue,  
or green in color) that appear constantly on the  
LCD screen. These points are normal results of  
the manufacturing process and do not affect the  
recording in any way.  
About this manual  
The images of the LCD screen used in this  
manual for illustration purposes are captured  
using a digital still camera, and therefore may  
appear different from the actual images of the  
LCD screen.  
In this Operating Guide, the hard disk of the  
camcorder and “Memory Stick PRO Duo”  
media are called “recording media.”  
In this Operating Guide, both “Memory Stick  
PRO Duo” media and “Memory Stick PRO-HG  
Duo” media are referred as “Memory Stick PRO  
Duo” media.  
You will find the “Handycam Handbook” (PDF)  
on the supplied CD-ROM (p. 45).  
The screenshots are from Windows Vista. The  
scenes may vary depending on the operating  
system of the computer.  
On recording  
Before starting to record, test the recording  
function to make sure the image and sound are  
recorded without any problems.  
Compensation for the contents of recordings  
cannot be provided, even if recording or  
playback is not possible due to a malfunction of  
the camcorder, recording media, etc.  
TV color systems differ depending on the  
country/region. To view your recordings on a  
TV, you need an NTSC system-based TV.  
Television programs, films, video tapes,  
and other materials may be copyrighted.  
Unauthorized recording of such materials may  
be contrary to the copyright laws.  
To prevent your image data from being lost,  
save all your recorded images on external media  
periodically. It is recommended that you save  
the image data on a disc such as a DVD-R using  
your computer. Also, you can save your image  
data using a DVD writer, VCR, or DVD/HDD  
recorder.  
US  
Operation flow  
Recording movies and photos (p. 17)  
In the default settings, movies and photos are recorded on the  
internal hard disk.  
You can change the recording media (p. 38).  
Playing movies and photos (p. 21)  
Playing movies and photos on your camcorder (p. 21)  
Playing movies and photos on a connected TV (p. 24)  
Saving movies and photos on a disc  
Saving movies and photos with a computer (p. 25)  
Creating a disc with a DVD writer or recorder (p. 31)  
Operating by the camcorder screen, you can create a disc and  
play it back on DVDirect Express by connecting the dedicated  
DVD writer, DVDirect Express (sold separately) to your  
camcorder.  
Deleting movies and photos (p. 37)  
You can free up recording space by deleting movies and photos  
that you have saved on other media, from the internal hard disk.  
1U0S  
 
Table of contents  
US  
11  
1US  
Getting started  
Step 1: Charging the battery pack  
CHG (charge) lamp  
ACCESS lamp (Hard disk)  
Battery pack  
DC plug  
DC IN jack  
AC Adaptor  
To the wall outlet  
(wall socket)  
Power cord (Mains lead)  
You can charge the “InfoLITHIUM” battery pack (H series) after attaching it to your  
camcorder.  
You cannot attach any “InfoLITHIUM” battery pack other than the H series to your camcorder.  
Turn off your camcorder by closing the LCD screen.  
1
Attach the battery pack by sliding it in the direction of the arrow until it  
clicks.  
2
Connect the AC Adaptor and the power cord (mains lead) to your  
camcorder and the wall outlet (wall socket).  
Be sure that the mark on the DC plug is facing down.  
The CHG (charge) lamp lights up and charging starts. The CHG (charge) lamp turns off  
when the battery pack is fully charged.  
3
When the battery is charged, disconnect the AC Adaptor from the DC IN  
jack of your camcorder.  
4
See page 52 on charging, recording and playing time.  
US  
1ꢁ  
         
When your camcorder is on, you can check the approximate amount of remaining battery power with the  
remaining battery indicator at the upper left on the LCD screen.  
To remove the battery pack  
Close the LCD screen. Slide the BATT (battery) release lever and remove the battery pack  
.  
To use a wall outlet (wall socket) as a power source  
Make the same connections as “Step 1: Charging the battery pack.”  
Notes on the battery pack and the AC Adaptor  
When you remove the battery pack or disconnect the AC Adaptor, close the LCD screen and make sure  
that the  
(Movie) lamp/ (Photo) lamp (p. 15)/ACCESS/access lamp (p. 13, 39) are turned off.  
Do not short-circuit the DC plug of the AC Adaptor or battery terminal with any metallic objects. This  
may cause a malfunction.  
In the default setting, the power turns off automatically if you leave your camcorder without any  
operation for about 5 minutes, to save battery power ([A.SHUT OFF]).  
Charging the battery pack abroad  
You can charge the battery pack in any countries/regions using the AC Adaptor supplied with  
your camcorder within the AC 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz range.  
Do not use an electronic voltage transformer.  
1US  
       
Step 2: Turning the power on, and setting the  
date and time  
Open the LCD screen of your camcorder.  
1
Your camcorder is turned on.  
To turn on your camcorder when the LCD screen is open, press POWER.  
POWER button  
(Movie): To record movies  
(Photo): To record photos  
Select the desired geographical area with  
/
, then touch [NEXT].  
2
3
Touch the button on the  
LCD screen.  
To set the date and time again, touch  
(HOME)   
(SETTINGS) [CLOCK/ LANG]   
until the item appears.  
[CLOCK SET]. When an item is not on the screen, touch  
/
Set [DST SET] or [SUMMERTIME], date and time, then touch  
.
The clock starts.  
If you set [DST SET] or [SUMMERTIME] to [ON], the clock advances 1 hour.  
The date and time does not appear during recording, but they are automatically recorded on the  
recording media, and can be displayed during playback. To display the date and time, touch (HOME)  
(SETTINGS) [VIEW IMAGES SET] [DATA CODE] [DATE/TIME]   
.
You can turn off the operation beeps by touching  
SET] [BEEP] [OFF]   
(HOME)   
(SETTINGS) [SOUND/DISP  
.
US  
1ꢃ  
                 
To turn off the power  
Close the LCD screen. The (Movie) lamp flashes for a few seconds and the power is turned  
off.  
POWER button  
You can turn off your camcorder also by pressing POWER.  
When [POWER ON BY LCD] is set to [OFF], turn off your camcorder by pressing POWER.  
Changing the language setting  
You can change the on-screen displays to show messages in a specified language.  
Touch (HOME)   
(SETTINGS) [CLOCK/ LANG] [ LANGUAGE SET]  
a desired language   
.
1US  
   
Recording  
Recording  
Recording movies  
In the default setting, movies are recorded on the  
internal hard disk (p. 38).  
Fasten the grip belt.  
Open the lens cover.  
Open the LCD screen of your camcorder.  
Your camcorder is turned on.  
To turn on your camcorder when the LCD screen is already open, press POWER (p. 15).  
US  
1ꢅ  
         
Press START/STOP to start recording.  
Power zoom lever  
Wide Telephoto  
[STBY] [REC]  
To stop recording, press START/STOP again.  
You can magnify images with the power zoom lever. Move the power zoom lever slightly for a  
slower zoom. Move it further for a faster zoom.  
If you close the LCD screen during recording, the camcorder stops recording.  
See page 52 on the recordable time of movies.  
The maximum continuous recordable time of movies is about 13 hours.  
When a movie file exceeds 2 GB, the next movie file is created automatically.  
You can change the recording media (p. 38).  
You can change the recording mode of movies (p. 43).  
[ STEADYSHOT] is set to [ON] in the default setting.  
To adjust the angle of the LCD panel, first open the LCD panel 90 degrees to the camcorder , and then  
adjust the angle . If you rotate the LCD panel 180 degrees to the lens side , you can record movies/  
photos in mirror mode.  
90 degrees (max.)  
90 degrees to the camcorder  
180 degrees (max.)  
You can increase the zooming level by using the digital zoom. Set the zooming level by touching  
(HOME)   
(SETTINGS) [MOVIE SETTINGS] [DIGITAL ZOOM] the desired setting  
.
1US  
       
Shooting photos  
In the default setting, photos are recorded on the hard disk (p. 38).  
Open the lens cover.  
Open the LCD screen of your camcorder.  
Your camcorder is turned on.  
To turn on your camcorder when the LCD screen is already open, press POWER (p. 15).  
Press MODE to turn on the (Photo) lamp.  
The aspect ratio of the screen becomes 4:3.  
US  
1ꢇ  
     
Press PHOTO lightly to adjust the focus, then press it fully.  
Power zoom lever  
Wide Telephoto  
Flashes Lights up  
When  
disappears, the photo is recorded.  
Move the power zoom lever slightly for a slower zoom. Move it further for a faster zoom.  
You can check the recordable number of photos on the LCD screen (p. 55).  
To change the image size, touch (HOME) (SETTINGS) [PHOTO SETTINGS]   
IMAGE SIZE] a desired setting   
[
.
You cannot record photos while  
is displayed.  
Recording and playing movies and photos easily (Easy Handycam  
operation)  
Simply press EASY.  
To cancel Easy Handycam operation, press EASY again after you finish recording, or menu  
operations. During Easy Handycamoperation, you can set basic options, such as changing the  
image size or deleting images, among the setting and adjustment items. Other items are set  
automatically.  
When Easy Handycam operation is started, nearly all menu settings are reset to the default settings  
automatically. (Some menu items retain the settings that were made before Easy Handycam  
operation.)  
appears during Easy Handycam operation mode.  
U0S  
       
Playback  
Playback.on.the.camcorder  
In the default setting, movies and photos on the internal hard disk are played (p. 38).  
Playing movies  
Open the LCD screen of your camcorder.  
Your camcorder is turned on.  
To turn on your camcorder when the LCD screen is already open, press POWER (p. 15).  
Press (VIEW IMAGES).  
The VISUAL INDEX screen appears after some seconds.  
You can display the VISUAL INDEX screen by pressing  
as well.  
(VIEW IMAGES) on the LCD screen  
Touch the (Movie) tab   a desired movie .  
To the index screen of  
face scenes (Face Index)  
To the index screen of  
scenes by a certain interval  
(Film Roll Index)  
Previous  
To the list of recording  
dates  
Next  
To return to  
recording mode  
appears with the movie or photo that was most recently played or recorded. If you touch the  
movie or photo with , you can continue playback from the previous time. (appears on the  
photo recorded on the “Memory Stick PRO Duo” media.)  
US  
ꢀ1  
           
Your camcorder starts playing the selected movie.  
Previous  
Next  
Volume adjustment  
OPTION MENU  
To stop  
To fast-forward  
To pause/play  
To fast-reverse  
When playback from the selected movie reaches the last movie, the screen returns to the VISUAL  
INDEX screen.  
Touch  
/
during pause to play back movies slowly.  
during playback, movies are played as fast as about 5 times   
As you repeat touching  
/
about 10 times about 30 times about 60 times.  
You can turn on or off the on-screen display by pressing DISP located on the panel behind the LCD  
panel.  
The recording date, time, and shooting conditions are recorded automatically during recording.  
This information is not displayed during recording, but you can display it during playback by  
touching  
desired setting   
(HOME)   
(SETTINGS) [VIEW IMAGES SET] [DATA CODE] a  
.
To adjust the sound volume of movies  
While playing back movies, touch  
adjust with  
/
.
You can adjust the sound volume from the OPTION MENU (p. 41).  
Viewing photos  
Touch the (Photo) tab   a desired photo on the VISUAL INDEX screen.  
US  
   
Your camcorder displays the selected photo.  
Previous  
To start/stop slide show  
Next  
To the VISUAL  
INDEX screen  
OPTION MENU  
You can zoom in the photo by moving the power zoom lever while viewing photos (PB ZOOM). If you  
touch a point in the PB ZOOM frame, the point comes to the center in the frame.  
When viewing photos recorded on “Memory Stick PRO Duo” media,  
the screen.  
(playback folder) appears on  
US  
ꢀꢁ  
Playing images on a TV  
Connect your camcorder to the input jack of a TV or VCR using the A/V connecting cable  
or an A/V connecting cable with S VIDEO . Connect your camcorder to the wall  
outlet (wall socket) using the supplied AC Adaptor for this operation (p. 14). Refer also to the  
instruction manuals supplied with the devices to be connected.  
A/V connecting cable (supplied)  
Connecting to another device via the A/V jack using an A/V connecting cable.  
A/V connecting cable with S VIDEO (sold separately)  
When connecting to another device via the S VIDEO jack, by using an A/V connecting cable  
with an S VIDEO cable (sold separately), higher quality images can be produced than with an  
A/V connecting cable. Connect the white and red plugs (left/right audio) and the S VIDEO plug  
(S VIDEO channel) of the A/V connecting cable with an S VIDEO cable (sold separately). The  
yellow plug connection is not necessary. Connecting only the S VIDEO plug will not output  
audio.  
VCRs or TVs  
IN  
VIDEO  
AUDIO  
(Yellow)  
(White)  
(Red)  
S VIDEO  
(Yellow)  
:Signal flow  
A/V Remote Connector  
Set the input selector of the TV to the input your camcorder will be  
connected to.  
For details, refer to the instruction manuals supplied with the TV.  
Connect your camcorder to a TV with the A/V connecting cable (,  
supplied) or an A/V connecting cable with S VIDEO (, sold separately).  
Connect your camcorder to the input jack of the TV.  
Play back movies and photos on your camcorder (p. 21).  
You can set the aspect ratio according to the connected TV (wide/4:3) by touching  
(SETTINGS) [OUTPUT SETTINGS] [TV TYPE] [16:9] or [4:3]   
(HOME)   
.
US  
       
Saving movies and photos with a computer  
Preparing a computer  
(Windows)  
Display  
Minimum 1,024 × 768 dots  
Others  
You can perform following operations using  
“PMB (Picture Motion Browser).”  
Importing images to a computer  
Viewing and editing imported images  
Creating a disc  
Uploading movies and photos to websites  
To save movies and photos using a  
computer, install “PMB” from the supplied  
USB port (this must be provided as standard,  
Hi-Speed USB (USB 2.0 compatible)), DVD  
burner (CD-ROM drive is necessary for  
installation)  
Operation with all computer environments is  
not assured.  
*1 Standard installation is required. Operation is  
not assured if the OS has been upgraded or in a  
multi-boot environment.  
CD-ROM beforehand.  
Do not format the hard disk of your camcorder  
from a computer. Your camcorder may not  
operate correctly.  
*2 64-bit editions and Starter (Edition) are not  
supported.  
*3 Starter (Edition) is not supported.  
You can create discs using 12 cm discs of  
following type with “PMB.”  
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL:  
Unrewritable  
DVD-RW/DVD+RW:  
When using a Macintosh  
The supplied software “PMB” is not  
supported by Macintosh computers.  
To process photos using a Macintosh  
computer connected to your camcorder,  
see the following website.  
Rewritable  
Step 1 Checking the computer  
system  
ms/us/  
OS*1  
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista  
SP1*3  
CPU  
Step 2 Installing the supplied  
software “PMB”  
Intel Pentium III: 1 GHz or faster  
Application  
Install “PMB” before connecting your  
DirectX 9.0c or later  
camcorder to a computer.  
If a version of “PMB” supplied with another  
device has already been installed on the  
(This product is based on DirectX  
technology. It is necessary to have DirectX  
installed.)  
computer, check the version. (The version  
number is displayed by clicking [Help] - [About  
PMB].) Compare the version number of the  
supplied CD-ROM with that of the previously  
installed “PMB,” check to ensure that the  
versions have been installed in order, from the  
lower to the higher. If the version number of  
the previously installed “PMB” is higher than  
that of the “PMB” of your camcorder, uninstall  
“PMB” from the computer and then re-install  
it in order, from lower to higher. If you install a  
Memory  
256 MB or more  
Other system requirements for OS should  
be met.  
Hard disk  
Disk volume required for installation:  
Approximately 500 MB (5 GB or more may  
be necessary when creating DVD discs.  
US  
ꢀꢃ  
       
higher version of “PMB” first, some functions  
may not work correctly.  
See page 45 on the “Handycam Handbook.  
Confirm that your camcorder is  
not connected to the computer.  
The [USB SELECT] screen appears on  
the camcorder screen automatically.  
Turn on the computer.  
Log on as an Administrator for  
installation.  
Close all applications running on the  
computer before installing the software.  
Touch [ USB CONNECT] on the  
camcorder screen.  
If the [USB SELECT] screen does not  
appear, touch  
(HOME)   
(OTHERS) [USB CONNECT].  
Place the supplied CD-ROM in  
the disc drive of your computer.  
The installation screen appears.  
If the screen does not appear, click  
[Start] [Computer] (in Windows  
XP, [My Computer]), then double-click  
[SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM).  
Click [Continue] on the computer  
screen.  
Click [Install].  
Read the terms of the license  
agreement carefully. If you agree  
to the terms, change to , and  
then click [Next] [Install].  
Follow the on-screen instructions  
Select the language for the  
application to be installed, then  
click [Next].  
to install the software.  
Depending on the computer, you may  
need to install third party software. If  
the installation screen appears, follow  
the instructions to install the required  
software.  
Restart the computer if required to  
complete the installation.  
Turn on your camcorder, then  
connect the camcorder to the  
computer using the supplied USB  
cable.  
US  
Creating a disc with  
one touch  
(One Touch Disc Burn)  
When the installation is completed,  
following icons will appear.  
You can save movies and photos on a disc  
by simply pressing  
(DISC BURN)  
on your camcorder. Movies and photos  
recorded on your camcorder that have not  
yet been saved with One Touch Disc Burn  
can be saved on a disc automatically.  
Install “PMB” beforehand (p. 25), however, do  
not start “PMB.”  
Connect your camcorder to the wall outlet (wall  
socket) using the AC Adaptor supplied for this  
operation (p. 14).  
With the One Touch Disc Burn function, you  
can save movies and photos recorded on the  
internal hard disk only.  
Remove the CD-ROM from your  
computer.  
Other icons may appear.  
No icon may appear depending on the  
installation procedure.  
The “Handycam Handbook” is not  
installed in this procedure (p. 45).  
To disconnect your camcorder from the  
computer  
1
2
Turn on your computer, and place  
an empty disc on the DVD drive.  
See page 25 for the type of discs you can  
Click the icon at the bottom  
right of the desktop of the  
use.  
If any software starts automatically, shut  
it down.  
computer [Safely remove USB  
Mass Storage Device].  
Turn on your camcorder, and  
connect it to the computer using  
the USB cable.  
Touch [END] [YES] on the  
camcorder screen.  
Disconnect the USB cable.  
US  
ꢀꢅ  
   
Importing movies and  
photos to a computer  
(Easy PC Back-up)  
3
4
Press  
(DISC BURN).  
Movies and photos recorded on your  
camcorder that have not yet been saved  
with Easy PC Back-up can be imported  
to a computer automatically. Turn on the  
computer beforehand.  
Connect your camcorder to the wall outlet (wall  
socket) using the supplied AC Adaptor for this  
operation (p. 14).  
Follow the instructions on the  
computer screen.  
1
Turn on your camcorder, and  
connect it to the computer using  
the USB cable.  
Movies and photos are not saved on the  
computer when you perform One Touch Disc  
Burn.  
The [USB SELECT] screen appears on  
the camcorder screen.  
2
Touch [ USB CONNECT] to  
import images from the internal  
hard disk, or [ USB CONNECT]  
to import images from the  
“Memory Stick PRO Duomedia.  
The [Handycam Utility] window  
appears on the computer screen.  
US  
   
Starting PMB (Picture  
Motion Browser)  
Double-click the “PMB” short-cut icon on  
the computer screen.  
3
On the computer screen, click  
[Easy PC Back-up] [Import].  
If the icon is not displayed on the computer  
screen, click [Start] [All Programs]   
[Sony Picture Utility] [PMB] to start “PMB.”  
You can view, edit, or create discs of movies  
and photos using “PMB.”  
Movies and photos are imported to  
your computer.  
When the operation is completed, the  
“PMB” screen appears.  
Reading “PMB Guide”  
When the operation is completed, a screen  
to indicate that movies are being analyzed  
may appear. It may take a long time to  
analyze movies. In the meantime, you can  
operate “PMB.”  
For details on how to use “PMB,” read the  
“PMB Guide.” Double-click the “PMB  
Guide” short-cut icon on the computer  
screen to open the “PMB Guide.”  
See “PMB Guide” on importing selected movies  
and photos (p. 29).  
Changing the destination drive  
or folder for movies and photos  
On the [Handycam Utility] screen in  
step 3 above, click [Easy PC Back-up]   
[Change]. On the screen displayed, you  
can select the drive or folder where the  
images are to be saved.  
If the icon is not displayed on the computer  
screen, click [Start] [All Programs]   
[Sony Picture Utility] [Help] [PMB  
Guide]. You can also open the “PMB Guide”  
from [Help] of “PMB.”  
US  
ꢀꢇ  
   
Creating a disc  
You can create a disc by selecting movies  
and photos previously imported to your  
computer (p. 28).  
5
Follow the instructions on the  
screen to create a disc.  
It may take a long time to create a disc.  
1
2
Turn on your computer, and place  
an empty disc on the DVD drive.  
See page 25 for the type of discs you can use.  
Copying a disc  
You can copy a recorded disc to another  
disc using “Video Disc Copier.”  
Click [Start] [All Programs] [Sony  
Picture Utility] [Video Disc Copier]  
to start the software. See “Video Disc  
Copier” help on the operation.  
If any software starts automatically, shut  
it down.  
Double-click the “PMBshort-cut  
icon on the computer screen to  
start “PMB.”  
You may start “PMB” also by clicking  
[Start] [All Programs] [Sony  
Picture Utility] [PMB].  
Editing movies  
You can cut out only necessary parts  
from a movie and save it as another file.  
Using “PMB,” select the movie you  
want to edit, then click [Manipulate]  
[Video Trimming] on the menu to  
display the Video Trimming window. See  
“PMB Guide” on the operation (p. 29).  
3
4
Click [Folders] or [Calendar] on  
the left side in the window, and  
select the folder or date, then  
select the movies and photos.  
To select plural movies and photos, hold  
the Ctrl key down and click thumbnails.  
At the top of the window, click  
[Manipulate] [DVD-Video (SD)  
Creation].  
Capturing photos from a movie  
You can save a frame of a movie as a  
photo file.  
The window used to select movies and  
photos appears.  
On the movie playback window of  
“PMB,” click  
to display [Save Frame]  
To add movies and photos to the previously  
selected ones, select the movies and photos  
in the main window and drag and drop onto  
the window for selecting movies and photos.  
windows. See “PMB Guide” on the  
operation (p. 29).  
Click  
U0S  
 
Saving images with a DVD writer, recorder  
Creating a disc with  
the dedicated DVD  
writer, DVDirect  
The [DISC BURN] screen appears on  
the camcorder screen.  
Express  
Operating by the camcorder screen, you  
can save movies to a disc when using a  
dedicated DVD writer, DVDirect Express  
(sold separately). You can also play back  
these images on the created disc.  
3
Press  
writer.  
(DISC BURN) on the DVD  
Refer also to the instruction manual  
supplied with the DVD writer.  
DVDirect Express is referred to as “DVD  
writer” in this section.  
Only unused discs of the following types can  
be used:  
12cm DVD-R  
12cm DVD+R  
Movies recorded on the internal hard  
disk that have not been saved on any  
discs will be recorded onto the disc.  
After the disc has been created, the disc  
tray on the DVD writer opens and you  
can remove the disc.  
The device does not support two-layered discs.  
You can also operate with  
(DISC  
BURN) on your camcorder.  
1
Turn on your camcorder, and  
connect the DVD writer to the   
(USB) jack of your camcorder with  
the USB cable of the DVD writer.  
4
5
Repeat steps 2 and 3 when the  
total memory size of movies to  
be burnt exceeds that of the disc.  
After the operation is completed,  
touch  
[END] on the  
camcorder screen.  
Touch [EJECT DISC] and remove any  
inserted disc.  
The [EXTERNAL DRIVE] screen  
appears on the camcorder screen.  
Use the supplied AC Adaptor as the power  
source (p. 14). When using battery power, the  
DVD writer does not work.  
6
Close the disc tray on the DVD  
writer, and disconnect the USB  
cable.  
2
Insert an unused disc into the  
DVD writer, and close the disc  
tray.  
US  
ꢁ1  
     
To create a disc with the selected  
images  
To play back a disc on the DVD writer  
To dub a desired image onto the disc or to  
create many of the same discs, perform this  
operation.  
Touch [DISC BURN OPTION] in step 3 above.  
Turn on your camcorder, and connect the DVD  
writer to the (USB) jack of your camcorder  
with the USB cable of the DVD writer.  
The [EXTERNAL DRIVE] screen appears.  
You can play back movies on the TV  
screen by connecting the camcorder to a  
TV (p. 24).  
Select the recording media containing the  
movie(s) you want to save.  
Movie thumbnails appear on the camcorder  
screen.  
Touch the movie you want to burn on the disc.  
appears.  
Insert a created disc into the DVD writer.  
The movies on the disc appear as VISUAL  
INDEX on the camcorder screen.  
Press the play button on the DVD writer.  
The movie plays back on the camcorder screen.  
You can also operate by the camcorder  
screen (p. 21).  
Touch [END] [EJECT DISC] on the  
camcorder screen and remove the disc after the  
operation is completed.  
Remaining Disc  
capacity  
Press  
and disconnect the USB cable.  
Be sure to turn on the camcorder. The DVD  
writer is powered from the camcorder.  
You can use [DISC BURN OPTION] to create  
many of the same disc.  
Do not do any of the following when creating  
a disc.  
Press and hold the image down on the  
LCD screen to confirm the image. Touch  
to return to the previous screen.  
By touching date, you can search for  
images by date.  
[YES] on the camcorder screen.  
The disc tray on the DVD writer opens after  
creating the disc.  
Remove the disc from the DVD writer, and  
close the disc tray.  
To create another disc of the same  
contents, insert a new disc and touch  
[CREATE SAME DISC].  
After the operation is completed, touch [EXIT]  
[END] on the camcorder screen.  
Close the disc tray on the DVD writer, and  
disconnect the USB cable from your camcorder.  
Turn off the camcorder  
Touch  
Disconnect the USB cable or the AC Adaptor  
Subject the camcorder to mechanical shock  
or vibration  
Eject the “Memory Stick PRO Duo” media  
from the camcorder  
You cannot add movies to a created disc.  
Play the created disc to make sure dubbing was  
performed correctly before deleting the movies  
on your camcorder.  
If [Failed.] or [DISC BURN failed.] appears on  
the screen, insert another disc into the DVD  
writer and touch  
(DISC BURN) again.  
US  
If the total memory size of movies to be burnt  
by the DISC BURN operation exceeds that of  
the disc, disc creation stops when the limit is  
reached. The last movie on the disc may be  
cut off.  
Disc creation time to dub movies to the limit of  
the disc is about 20 to 60 minutes. It may take  
more time depending on the recording mode or  
the number of scenes.  
You can play back created discs on a general  
DVD player. If playback is not possible for any  
reason, connect the camcorder to the DVD  
writer, and then play back.  
The disc mark appears on the camcorder  
screen.  
DVDirect Express may not be available in some  
countries/regions.  
US  
ꢁꢁ  
Creating a disc with a  
DVD writer, etc., other  
than DVDirect Express  
3
Record movies on the connected  
device.  
For details, refer to the instruction  
manuals supplied with the device to be  
connected.  
You can save movies on a disc by  
connecting your camcorder to disc creation  
devices, such as a Sony DVD writer other  
than DVDirect Express, with the USB  
cable. Refer also to the instruction manuals  
supplied with the devices to be connected.  
The method used to create a disc by  
4
5
After the operation is completed,  
touch [END] [YES] on the  
camcorder screen.  
connecting your camcorder to a Sony DVD  
writer with the USB cable is described here.  
Connect your camcorder to the wall outlet (wall  
socket) using the supplied AC Adaptor for this  
operation (p. 14).  
Sony DVD writer may not be available in some  
countries/regions.  
Disconnect the USB cable.  
1
Turn on your camcorder, and  
connect a DVD writer, etc., to the  
(USB) jack of your camcorder  
with the USB cable (supplied).  
The [USB SELECT] screen appears on  
the camcorder screen.  
2
Touch [ USB CONNECT] when  
movies are recorded on the  
internal hard disk, or [ USB  
CONNECT] when movies are  
recorded on “Memory Stick PRO  
Duomedia on the camcorder  
screen.  
US  
   
Creating a disc with a  
recorder, etc.  
You can dub images played back on your  
camcorder to a disc or video cassette,  
by connecting your camcorder to a disc  
recorder, a Sony DVD writer other than  
DVDirect Express, ect., with the A/V  
connecting cable. Connect the device  
in either way of or . Refer also to  
the instruction manuals supplied with  
the devices to be connected. Select the  
recording media that contains movies you  
want to dub before starting the operation  
A/V Remote  
Connector  
Input  
S VIDEO  
Connect your camcorder to the wall outlet (wall  
socket) using the supplied AC Adaptor for this  
operation (p. 14).  
VIDEO  
(Yellow)  
(White)  
A/V connecting cable (Supplied)  
Connect the A/V connecting cable to the  
input jacks of another device.  
A/V connecting cable with S VIDEO (sold  
separately)  
AUDIO  
(Red)  
When connecting to another device  
via the S VIDEO jack, by using an A/V  
connecting cable with an S VIDEO cable  
(sold separately), higher quality images can  
be produced than with an A/V connecting  
cable. Connect the white and red plug  
(left/right audio) and the S VIDEO plug  
(S VIDEO channel) of the A/V connecting  
cable with an S VIDEO cable. If you  
connect the S VIDEO plug only, you will  
hear no sound. The yellow plug (video)  
connection is not necessary.  
(Yellow)  
Signal flow  
1
2
Insert the recording media in the  
recording device.  
If your recording device has an input  
selector, set it to the input mode.  
Connect your camcorder to the  
recording device (a disc recorder,  
etc.) with the A/V connecting  
cable (supplied) or an A/V  
connecting cable with S VIDEO  
(sold separately).  
Connect your camcorder to the input jacks  
of the recording device.  
US  
ꢁꢃ  
   
3
4
Start playback on your  
camcorder, and record it on the  
recording device.  
Refer to the instruction manuals supplied  
with your recording device for details.  
When dubbing is finished, stop  
the recording device, and then  
your camcorder.  
Since dubbing is performed via analog data  
transfer, the image quality may deteriorate.  
To hide the screen indicators (such as a  
counter, etc.) on the screen of the monitor  
device connected, touch  
(HOME)   
(SETTINGS) [OUTPUT SETTINGS]  
[DISP OUTPUT] [LCD PANEL] (the  
default setting)   
To record the date/time or camera settings data,  
touch (HOME) (SETTINGS)   
[VIEW IMAGES SET] [DATA CODE] a  
.
desired setting   
In addidion, touch  
.
(HOME)   
(SETTINGS) [OUTPUT SETTINGS]   
[DISP OUTPUT] [V-OUT/PANEL]   
.
When the screen size of display devices  
(TV, etc.) is 4:3, touch (HOME)   
(SETTINGS) [OUTPUT SETTINGS]   
[TV TYPE] [4:3] .  
When you connect a monaural device, connect  
the yellow plug of the A/V connecting cable  
to the video input jack, and the white (left  
channel) or the red (right channel) plug to the  
audio input jack on the device.  
Sony DVD writer may not be available in some  
countries/regions.  
US  
Making good use of your camcorder  
Deleting movies and  
photos  
Formatting the recording media  
You can free media space by deleting  
movies and photos from recording media.  
Select the recording medium that contains  
the movies and photos you want to delete  
before starting the operation (p. 38).  
Formatting deletes all the movies and  
photos to recover recordable free space.  
Connect your camcorder to the wall outlet (wall  
socket) using the AC Adaptor supplied for this  
operation (p. 14).  
To avoid the loss of important images, you  
should save them (p. 25, 31) before formatting  
the recording media.  
1
2
Touch (HOME)   
[DELETE].  
(OTHERS)  
Touch (HOME)   
(MANAGE MEDIA) [MEDIA  
FORMAT].  
To delete movies, touch  
[
DELETE] [ DELETE].  
To delete photos, touch [ DELETE]   
DELETE].  
[
Touch the recording media to be  
formatted ([HDD] or [MEMORY  
STICK]).  
3
Touch and display the mark  
on the movies or photos to be  
deleted.  
Touch [YES] [YES]   
.
While [Executing…] is displayed, do not close  
the LCD screen, oprate the buttons on the  
camcorder, disconnect the AC Adaptor, or eject  
the “Memory Stick PRO Duo” media from your  
camcorder. (The ACCESS/access lamp is lit or  
flashing while formatting the medium.)  
Protected movies and photos will also be  
deleted.  
4
Touch  
[YES]   
.
To delete all movies at one time  
In step 2, touch [ DELETE] [ DELETE  
ALL] [YES] [YES]   
.
To delete all photos at one time  
In step 2, touch [ DELETE] [ DELETE  
ALL] [YES] [YES]   
.
US  
ꢁꢅ  
     
Coping with shooting  
conditions  
Changing the  
recording medium  
A wide variety of settings and adjustment  
options are available on the menu (p. 41).  
You can select the internal hard disk or  
“Memory Stick PRO Duo” media as the  
recording, playback, or editing medium on  
your camcorder. Select the medium to be  
used for movies and photos separately.  
In the default setting, both movies and  
photos are recorded on the hard disk.  
Adjusting the exposure for backlit  
subjects (Backlight)  
To adjust the exposure for backlit subject,  
press (backlight) to display . To cancel  
the backlight function, press (backlight)  
again.  
Hard disk  
Movies  
Photos  
“Memory Stick” media  
You can do recording, playback, and editing  
operations on the selected medium.  
See page 52 for the recordable time of movies.  
Using a tripod  
Selecting the recording media for  
movies  
Attach the tripod (sold separately) to the  
tripod receptacle using a tripod screw (sold  
separately, the length of the screw must be  
less than 5.5 mm (7/32 in.)).  
Touch (HOME)   
(MANAGE MEDIA) [MOVIE  
MEDIA SET].  
Tripod receptacle  
The [MOVIE MEDIA SET] screen  
appears.  
Touch the desired medium.  
Touch [YES]   
.
The recording medium is changed.  
US  
         
Types of “Memory Stickmedia you can  
use with your camcorder  
Selecting the media for photos  
For recording movies, it is recommended that  
you use “Memory Stick PRO Duo” media of  
512 MB or larger marked with:  
Touch (HOME)   
(MANAGE MEDIA) [PHOTO  
MEDIA SET].  
(“Memory Stick  
PRO Duo” media)*  
The [PHOTO MEDIA SET] screen  
appears.  
(“Memory Stick  
PRO-HG Duo” media)  
* Marked with Mark2 or not, either can  
Touch the desired recording  
be used.  
“Memory Stick PRO Duo” media of up to 16 GB  
are confirmed to work with this camcorder.  
medium.  
Touch [YES]   
.
Open the “Memory Stick Duo”  
media cover, and insert the  
“Memory Stick PRO Duomedia  
into the “Memory Stick Duo”  
media slot until it clicks.  
The recording medium is changed.  
To check the recording media  
settings  
Light up the (Movie) lamp to check  
the recording medium used for movies,  
or the (Photo) lamp for photos. The  
media icon is displayed at the top right  
corner of the screen.  
If you force the “Memory Stick PRO Duo”  
media into the slot in the wrong direction,  
the “Memory Stick PRO Duo” media, the  
“Memory Stick Duo” media slot, or image  
data may be damaged.  
Close the “Memory Stick Duo” media  
cover after inserting the “Memory Stick  
PRO Duo” media.  
: Internal hard disk  
: “Memory Stick PRO Duo” media  
Inserting “Memory Stick PRO Duo”  
media  
Set the recording medium to [MEMORY  
STICK] to record movies and/or photos on  
“Memory Stick PRO Duo” media (p. 38).  
Access lamp  
(“Memory Stick  
PRO Duo” media)  
US  
ꢁꢇ  
           
The [Create a new Image Database  
File.] screen appears when you insert  
new “Memory Stick PRO Duo” media  
while the (Movie) lamp is lit.  
Touch [YES].  
To record only photos on “Memory Stick  
PRO Duo” media, touch [NO].  
If [Failed to create a new Image Database File.  
It may be possible that there is not enough  
free space.] is displayed in step 2, format the  
“Memory Stick PRO Duo” media (p. 37).  
To eject the “Memory Stick PRO Duo”  
media  
Open the “Memory Stick Duo” media cover  
and lightly push the “Memory Stick PRO  
Duo” media in once.  
Do not open the “Memory Stick Duo” media  
cover during recording.  
When inserting or ejecting the “Memory  
Stick PRO Duo” media, be careful so that the  
“Memory Stick PRO Duo” media does not pop  
out and drop.  
Dubbing or copying movies and  
photos from the internal hard  
disk to “Memory Stick PRO Duo”  
media  
Touch (HOME) (OTHERS)   
[MOVIE DUB]/[PHOTO COPY], then  
follow the displays on the screen.  
U0S  
   
Customizing your  
camcorder with menus  
Menu items are described in more details with  
color photos in the “Handycam Handbook”  
Using the HELP function  
To see the descriptions on the HOME  
MENU, touch  
MENU screen. (The bottom of  
(HELP) on the HOME  
turns  
Using the HOME MENU  
orange.) Then, touch the item you want  
to know about.  
When you press the (HOME) button, the  
HOME MENU appears. You can change the  
settings of your camcorder.  
(HOME)  
Using the OPTION MENU  
The OPTION MENU appears just like  
the pop-up window that appears when you  
right-click the mouse on a computer. The  
menu items you can change in the context  
appear.  
(HOME) button*  
* DCR-SR48/SR67/SR87  
Touch the desired category   
the menu item to be changed.  
Menu item  
(OPTION)  
Touch the desired tab the  
item to change the setting.  
Menu item  
Category  
Follow the instruction on the  
screen.  
After completing the setting,  
Tab  
touch  
.
When the item is not on the screen, touch  
/
.
After completing the setting,  
To return to the previous screen, touch  
touch  
.
.
To hide the HOME MENU screen, touch  
.
When the item you want is not on the screen,  
touch another tab. (There may be no tab.)  
You cannot use the OPTION MENU during  
Easy Handycam operation.  
You cannot select the grayed items or  
settings.  
US  
ꢂ1  
       
List of the HOME MENU  
(CAMERA) category  
MOVIE ......................................... p. 17  
PHOTO ........................................ p. 19  
(VIEW IMAGES) category  
VISUAL INDEX........................... p. 21  
FILM ROLL ........................... p. 21  
FACE........................................ p. 21  
PLAYLIST..................................... Displays and plays a movie playlist.  
(OTHERS) category  
DELETE  
DELETE........................ p. 37  
DELETE ........................ p. 37  
PHOTO CAPTURE .................... Captures photos from desired scenes of movies.  
MOVIE DUB ............................... p. 40  
PHOTO COPY  
COPY by select ............... p. 40  
COPY by date.................. p. 40  
EDIT  
DELETE........................ p. 37  
DELETE ........................ p. 37  
PROTECT..................... Sets the protection to avoid deleting movies.  
PROTECT..................... Sets the protection to avoid deleting photos.  
DIVIDE ......................... Divides movies.  
PLAYLIST EDIT  
ADD.............................. Adds a movie to a playlist.  
ADD by date.............. Adds movies recorded on the same day at one time in a playlist.  
ERASE ........................... Erases a movie from a playlist.  
ERASE ALL................... Erases all movies from a playlist.  
MOVE............................ Changes the order of movies in a playlist.  
USB CONNECT  
USB CONNECT.......... Connects the internal hard disk via USB.  
USB CONNECT.......... Connects the “Memory Stick PRO Duo” media via USB.  
DISC BURN....................... p. 27  
BATTERY INFO.......................... Displays the battery information.  
(MANAGE MEDIA) category  
MOVIE MEDIA SET .................. p. 38  
PHOTO MEDIA SET ................. p. 39  
MEDIA INFO.............................. Displays information on the recording media, such as free space.  
US  
 
MEDIA FORMAT....................... p. 37  
REPAIR IMG.DB F...................... p. 47  
(SETTINGS) category  
MOVIE SETTINGS  
REC MODE........................ Sets the mode to record movies. When recording fast moving subjects, a  
high image quality, such as [HQ], is recommended.  
AUDIO MODE*................ Sets the sound format (5.1ch surround/2ch stereo).  
WIDE SELECT................... Sets the horizontal to vertical ratio when recording movies.  
DIGITAL ZOOM............... p. 18  
STEADYSHOT ............ p. 18  
AUTO SLW SHUTTR....... Adjusts the shutter speed automatically.  
GUIDEFRAME.................. Displays the frame to make sure the subject is horizontal or vertical.  
REMAINING SET ....... Sets how the remaining recording time of the media is to be displayed.  
FACE SET...................... Sets to create the Face Index screen.  
PHOTO SETTINGS  
IMAGE SIZE ................ Sets the photo size.  
FILE NO. ............................ Sets how to assign the file number.  
AUTO SLW SHUTTR....... Adjusts the shutter speed automatically.  
GUIDEFRAME.................. Displays the frame to make sure the subject is horizontal or vertical.  
VIEW IMAGES SET  
DATA CODE...................... Displays the detailed recording data during playback.  
SOUND/DISP SET  
VOLUME............................ p. 22  
BEEP ................................... p. 15  
LCD BRIGHT..................... Adjusts the brightness of the LCD screen.  
LCD BL LEVEL.................. Adjusts the backlight of the LCD screen.  
LCD COLOR...................... Adjusts the color intensity of the LCD screen.  
OUTPUT SETTINGS  
TV TYPE............................. p. 24  
DISP OUTPUT.................. Sets whether the on-screen displays appear on the TV screen or not.  
CLOCK/ LANG  
CLOCK SET ....................... p. 15  
AREA SET.......................... p. 15  
DST SET/  
SUMMERTIME................. p. 15  
LANGUAGE SET......... p. 16  
GENERAL SET  
DEMO MODE................... Sets whether the demonstration appears or not.  
CALIBRATION.................. Calibrates the touch panel.  
A.SHUT OFF..................... Changes the [A.SHUT OFF] setting (p. 14).  
POWER ON BY LCD ....... Sets whether or not the camcorder is turned on and off when you open  
and close the LCD screen.  
US  
ꢂꢁ  
 
DROP SENSOR................ p. 8  
[SOUND/DISP SET] is changed to [SOUND SETTINGS] during Easy Handycam operation.  
* DCR-SR67/SR87  
List of the OPTION MENU  
The following items are available on the OPTION MENU only.  
tab  
SPOT MTR/FCS................ Adjusts the brightness and focus for the seleted subject simultaneously.  
SPOT METER.................... Adjusts the brightness of images to a subject you touch on the screen.  
SPOT FOCUS.................... Focuses on a subject you touch on the screen.  
TELE MACRO ................... Shoots a subject in focus with, the background out of focus.  
EXPOSURE........................ Adjusts the brightness of movies and photos.  
FOCUS............................... Focuses manually.  
SCENE SELECTION......... Selects an appropriate recording setting according to the type of scene,  
such as night view or beach.  
WHITE BAL....................... Adjusts the white balance.  
tab  
FADER................................ Fades scenes in or out.  
tab  
BLT-IN ZOOM MIC.......... Records movies with directional sound relative to the zoom setting.  
MICREF LEVEL................. Sets the microphone level.  
SELF-TIMER...................... Used during photo recording.  
The tab depends on the situation/no tab  
SLIDE SHOW.................... Plays a series of photos.  
SLIDE SHOW SET............ Sets the repetition option for the slide show.  
US  
Getting detailed  
information from  
the “Handycam  
Handbook”  
To view the “Handycam Handbook,”  
double-click the short-cut icon on the  
computer screen.  
The “Handycam Handbook” is a user guide  
designed to be read on a computer screen.  
The functions of your camcorder are  
described, some of them with color photos.  
The “Handycam Handbook” is intended to  
be read when you want to know more about  
operating your camcorder.  
When using a Macintosh, open the [Handbook]  
– [US] folder in the CD-ROM, then copy  
[Handbook.pdf].  
You need Adobe Reader to read “Handycam  
Handbook.” If it is not installed on your  
computer, you can download it from the Adobe  
Systems web page:  
http://www.adobe.com/  
Refer to “PMB Guide” for details on the  
supplied software “PMB” (p. 29).  
1
2
To install the “Handycam  
Handbookon a Windows  
computer, place the supplied  
CD-ROM in the disc drive of your  
computer.  
On the installation screen  
displayed, click [Handycam  
Handbook].  
3
4
Select the desired language  
and the model name of your  
camcorder, then click [Handycam  
Handbook (PDF)].  
The model name of your camcorder is  
printed on its bottom surface.  
Click [Exit] [Exit], then remove  
the CD-ROM from your computer.  
US  
ꢂꢃ  
   
Additional information  
Troubleshooting  
The temperature of your camcorder is  
extremely low. Leave the camcorder with the  
power turned on. If you still cannot operate  
your camcorder, turn off the camcorder and  
take it to a warm place. Leave the camcorder  
there for a while, then turn on the camcorder.  
If you run into any problems using your  
camcorder, use the following table to  
troubleshoot the problem. If the problem  
persists, disconnect the power source and  
contact your Sony dealer.  
Notes before sending your camcorder for repair  
Your camcorder may be required to initialize or  
change the current hard disk of your camcorder,  
depending on the problem. In the event of  
this, the data stored on the hard disk will be  
deleted. Be sure to save the data on the internal  
hard disk on other media (backup) before  
sending your camcorder for repair. We will not  
compensate you for any loss of hard disk data.  
During repair, we may check a minimum  
amount of data stored on the hard disk in order  
to investigate the problem. However, your Sony  
dealer will neither copy nor retain your data.  
See the “Handycam Handbook” (p. 45) for  
details on the symptoms of your camcorder,  
and “PMB Guide” (p. 29) on connecting your  
camcorder to a computer.  
The camcorder gets warm.  
Your camcorder may become warm during  
operation. This is not a malfunction.  
The power abruptly turns off.  
Use the AC Adaptor (p. 14).  
Turn on the power again.  
Charge the battery pack (p. 13).  
Pressing START/STOP or PHOTO does not  
record images.  
Press MODE to turn on the  
(Photo) lamp.  
Your camcorder is recording the image you  
have just shot on the recording media. You  
cannot make any new recordings during this  
period.  
(Movie) or  
The power does not turn on.  
The recording media is full. Delete  
unnecessary images (p. 37).  
Attach a charged battery pack to the  
camcorder (p. 13).  
The total number of movie scenes or photos  
has exceeded the recordable capacity of your  
camcorder. Delete unnecessary images (p. 37).  
Connect the plug of the AC Adaptor to the  
wall outlet (wall socket) (p. 13).  
The camcorder does not operate even  
when the power is set to on.  
The recording stops.  
The temperature of your camcorder is  
extremely high/low. Turn off your camcorder  
and leave it for a while in a cool/warm place.  
It takes a few seconds for your camcorder to  
be ready to shoot after the power is turned on.  
This is not a malfunction.  
Disconnect the AC Adaptor from the wall  
outlet (wall socket) or remove the battery  
pack, then reconnect it after about 1 minute.  
If your camcorder still does not work, press  
RESET (p. 57) using a pointed object. (If you  
press RESET, all settings, including the clock  
setting, are reset.)  
The temperature of your camcorder is  
extremely high. Turn off the camcorder and  
leave it for a while in a cool place.  
“PMBcannot be installed.  
Check the computer environment or  
installation procedure required to install  
“PMB” (p. 25).  
“PMBdoes not work correctly.  
Quit “PMB” and restart your computer.  
US  
 
The camcorder is not recognized by the  
computer.  
The hard disk of your camcorder is full. Delete  
unnecessary images on the hard disk (p. 37).  
An error may have occurred with the hard  
disk drive in your camcorder.  
Disconnect devices from the USB jack of the  
computer other than the keyboard, mouse,  
and your camcorder.  
Disconnect the USB cable from the computer  
and your camcorder, and restart the computer,  
then connect the computer and your  
camcorder again in the proper order.  
Battery power is low.  
Self-diagnosis display/Warning  
indicators  
The temperature of your camcorder is getting  
high. Turn off your camcorder and leave it in  
a cool place.  
If indicators appear on the LCD screen,  
check the following.  
If the problem persists even after you  
have tried to fix a couple of times, contact  
your Sony dealer or local authorized Sony  
service facility.  
The temperature of your camcorder is low.  
Make the camcorder warm.  
No “Memory Stick PRO Duo” media is  
inserted (p. 39).  
When the indicator flashes, there is not  
enough free space for recording images. Delete  
unnecessary images (p. 37), or format the  
“Memory Stick PRO Duo” media (p. 37) after  
storing the images on other media.  
C:04:  
The battery pack is not an “InfoLITHIUM”  
battery pack (H series). Use an  
“InfoLITHIUM” battery pack (H series)  
Connect the DC plug of the AC Adaptor to the  
DC IN jack of your camcorder securely (p. 13).  
The Image Database File is damaged. Check  
the Image Database File by touching  
C:13: / C:32:  
(HOME)  
(MANAGE MEDIA)   
[REPAIR IMG.DB F.] recording media.  
Remove the power source. Reconnect it and  
operate your camcorder again.  
E:20: / E:31: / E:61: / E:62:  
The “Memory Stick PRO Duo” media is  
damaged. Format the “Memory Stick PRO  
Duo” media with your camcorder (p. 37).  
/ E:91: / E:94:  
Your camcorder needs to be repaired. Contact  
your Sony dealer or local authorized Sony  
service facility. Inform them of the 5-digit  
code, which starts from “E.”  
Incompatible “Memory Stick Duo” media is  
inserted (p. 39).  
101-0001  
When the indicator flashes slowly, the file is  
damaged or unreadable.  
US  
ꢂꢅ  
   
Access to the “Memory Stick PRO Duo” media  
was restricted on another device.  
The camcorder is unsteady. Hold the camcorder  
steady with both hands. However, note that  
the camera-shake warning indicator does not  
disappear.  
The drop sensor function is activated. You  
may not be able to record nor play back  
images.  
The recording media is full. Delete unnecessary  
images (p. 37).  
US  
Precautions  
Do not damage the power cord (mains lead)  
such as by placing anything heavy on it.  
Do not use a deformed or damaged battery  
pack.  
On use and care  
Do not use or store the camcorder and  
accessories in the following locations:  
Anywhere extremely hot, cold or humid.  
Never leave them exposed to temperatures  
above 60 C (140 °F), such as under direct  
sunlight, near heaters or in a car parked in  
the sun. They may malfunction or become  
deformed.  
Near strong magnetic fields or mechanical  
vibration. The camcorder may malfunction.  
Near strong radio waves or radiation. The  
camcorder may not be able to record properly.  
Near AM receivers and video equipment.  
Noise may occur.  
Keep metal contacts clean.  
If the battery electrolytic liquid has leaked:  
Consult your local authorized Sony service  
facility.  
Wash off any liquid that may have contacted  
your skin.  
If any liquid gets in your eyes, wash with  
plenty of water and consult a doctor.  
When not using your camcorder for a  
long time  
To keep your camcorder in optimum state for a  
long time, turn it on and let it run by recording  
and playing back images about once a month.  
Use up the battery pack completely before  
storing it.  
On a sandy beach or anywhere dusty. If  
sand or dust gets in your camcorder, it may  
malfunction. Sometimes this malfunction  
cannot be repaired.  
Near windows or outdoors, where the LCD  
screen or the lens may be exposed to direct  
sunlight. This damages the inside of the LCD  
screen.  
Operate your camcorder on DC 6.8 V/7.2 V  
(battery pack) or DC 8.4 V (AC Adaptor).  
For DC or AC operation, use the accessories  
recommended in these operating instructions.  
Do not let your camcorder get wet, for example,  
from rain or sea water. If your camcorder  
gets wet, it may malfunction. Sometimes this  
malfunction cannot be repaired.  
If any solid object or liquid gets inside the  
casing, unplug your camcorder and have it  
checked by a Sony dealer before operating it  
any further.  
Avoid rough handling, disassembling,  
modifying, physical shock, or impact such  
as hammering, dropping or stepping on the  
product. Be particularly careful of the lens.  
Keep the LCD screen closed when you are not  
using your camcorder.  
Do not wrap your camcorder with a towel, for  
example, and operate it. Doing so might cause  
heat to build up inside.  
LCD screen  
Do not exert excessive pressure on the LCD  
screen, as it may cause damage.  
If your camcorder is used in a cold place, a  
residual image may appear on the LCD screen.  
This is not a malfunction.  
While using your camcorder, the back of  
the LCD screen may heat up. This is not a  
malfunction.  
To clean the LCD screen  
If fingerprints or dust make the LCD screen  
dirty, it is recommended that you use a soft  
cloth to clean it. When you use the LCD  
Cleaning Kit (sold separately), do not apply the  
cleaning liquid directly to the LCD screen. Use  
cleaning paper moistened with the liquid.  
On handling the casing  
If the casing is soiled, clean the camcorder body  
with a soft cloth lightly moistened with water,  
and then wipe the casing with a dry soft cloth.  
Avoid the following to avoid damage to the  
finish:  
When disconnecting the power cord (mains  
lead), pull it by the plug and not the cord.  
US  
ꢂꢇ  
   
Using chemicals such as thinner, benzine,  
alcohol, chemical cloths, repellent, insecticide  
and sunscreen  
Handling the camcorder with above  
substances on your hands  
Leaving the casing in contact with rubber or  
vinyl objects for a long period of time  
Note on disposal/transfer of the  
camcorder  
Even if you perform [MEDIA FORMAT] or  
formatting, some data might not be entirely  
deleted from the hard disc.  
If someone else is to take possession of your  
camcorder, it is recommended that you perform  
[
EMPTY] (See “Getting detailed information  
About care and storage of the lens  
from the “Handycam Handbook” ” on page 45.)  
to prevent the recovery of your data. Also, when  
you dispose of the camcorder, it is recommended  
that you destroy the actual body of the camcorder.  
Wipe the surface of the lens clean with a soft  
cloth in the following instances:  
When there are fingerprints on the lens  
surface  
In hot or humid locations  
When the lens is exposed to salty air such as  
at the seaside  
Note on disposal/transfer of “Memory  
Stick PRO Duomedia  
Even if you delete data in the “Memory Stick PRO  
Duo” media or format the “Memory Stick PRO  
Duo” media on your camcorder or a computer,  
you may not delete data from the “Memory Stick  
PRO Duo” media completely. When you give the  
“Memory Stick PRO Duo” media to somebody, it  
is recommended that you delete data completely  
using data deletion software on a computer. Also,  
when you dispose of the “Memory Stick PRO  
Duo” media, it is recommended that you destroy  
the actual body of the “Memory Stick PRO Duo”  
media.  
Store in a well-ventilated location subject to  
little dirt or dust.  
To prevent mold, periodically clean the lens as  
described above.  
On charging the pre-installed  
rechargeable battery  
Your camcorder has a pre-installed rechargeable  
battery to retain the date, time, and other settings  
even when the camcorder is turned off. The pre-  
installed rechargeable battery is always charged  
while your camcorder is connected to the wall  
outlet (wall socket) via the AC Adaptor or while  
the battery pack is attached. The rechargeable  
battery will be fully discharged in about 3 months  
if you do not use your camcorder at all. Use  
your camcorder after charging the pre-installed  
rechargeable battery. However, even if the pre-  
installed rechargeable battery is not charged, the  
camcorder operation will not be affected as long  
as you are not recording the date.  
Procedures  
Connect your camcorder to a wall outlet (wall  
socket) using the supplied AC Adaptor, and leave  
it with the LCD screen closed for more than 24  
hours.  
U0S  
Specifications  
Focal length  
System  
DCR-SR47/SR48/SR67  
Signal format: NTSC color, EIA standards  
F=1.8 ~ 6.0  
Movie recording format  
f=1.8 ~ 108 mm (3/32 ~ 4 3/8 in.)  
When converted to a 35 mm still camera  
For movies: 39 ~ 2 340 mm (1 9/16 ~ 92 1/4  
in.) (16:9)  
DCR-SR47/SR48  
Video: MPEG2-PS  
Audio: Dolby Digital 2ch Dolby Digital Stereo  
Creator  
For photos: 44 ~ 2 640 mm (1 3/4 ~ 104 in.)  
(4:3)  
DCR-SR87  
F=1.8 ~ 3.2  
f=2.5 ~ 62.5 mm (1/8 ~ 2 1/2 in.)  
When converted to a 35 mm still camera  
For movies: 41 ~ 1 189 mm (1 5/8 ~ 46 7/8  
in.) (16:9)*  
For photos: 36 ~ 900 mm (1 7/16 ~ 35 1/2  
in.) (4:3)  
DCR-SR67/SR87  
Video: MPEG2-PS  
Audio: Dolby Digital 2ch/5.1ch Dolby Digital  
5.1 Creator  
Photo file format  
: DCF Ver.2.0 Compatible  
: Exif Ver.2.21 Compatible  
: MPF Baseline Compatible  
Recording media (Movie/Photo)  
Hard disk:  
Color temperature: [AUTO], [ONE PUSH],  
[INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR] (5 800  
K)  
DCR-SR47: 60 GB  
DCR-SR48: 70 GB  
DCR-SR67/SR87: 80 GB  
Minimum illumination  
“Memory Stick PRO Duo” media  
When measureing media capacity, 1 GB  
equals 1 billion bytes, a portion of which is  
used for data management.  
DCR-SR47/SR48/SR67  
6 lx (lux) ([AUTO SLW SHUTTR] is set to  
[ON], shutter speed 1/30 second)  
DCR-SR87  
Image device  
8 lx (lux) ([AUTO SLW SHUTTR] is set to  
[ON], shutter speed 1/30 second)  
DCR-SR47/SR48/SR67  
2.25 mm (1/8 type) CCD (Charge Coupled  
*
The focal length figures are actual figures  
resulting from wide angle pixel readout.  
Device)  
Gross: Approx. 680 000 pixels  
Effective (Movie, 16:9): Approx. 410 000  
Input/Output connectors  
A/V Remote Connector: Video/audio output jack  
USB jack: mini-AB  
pixels  
Effective (Photos, 16:9): Approx. 250 000  
pixels  
Effective (Photos, 4:3): Approx. 340 000 pixels  
LCD screen  
Picture: 6.7 cm (2.7 type, aspect ratio 16:9)  
Total number of pixels: 123 200 (560 × 220)  
DCR-SR87  
3.0 mm (1/6 type) CCD (Charge Coupled  
Device)  
Gross: Approx. 1 070 000 pixels  
General  
Effective (Movie, 16:9): Approx. 670 000  
Power requirements: DC 6.8 V/7.2 V (battery  
pixels  
pack) DC 8.4 V (AC Adaptor)  
Effective (Photos, 16:9): Approx. 750 000  
Average power consumption: During camera  
recording, using LCD screen at normal  
brightness:  
pixels  
Effective (Photos, 4:3): Approx. 1 000 000  
pixels  
DCR-SR47/SR48/SR67  
Lens  
Internal hard disc: 2.2 W  
DCR-SR47/SR48/SR67  
“Memory Stick PRO Duo” media: 2.1 W  
DCR-SR87  
Carl Zeiss Vario-Tessar  
60× (Optical), 120×, 2 000× (Digital)  
Filter diameter: 30 mm (1 3/16 in.)  
DCR-SR87  
Internal hard disc: 2.5 W  
“Memory Stick PRO Duo” media: 2.3 W  
Operating temperature: 0 C to 40 C (32 °F to  
Carl Zeiss Vario-Tessar  
25× (Optical), 50×, 2 000× (Digital)  
Filter diameter: 30 mm (1 3/16 in.)  
104 °F)  
US  
ꢃ1  
 
Storage temperature: –20 C to +60 C (-4 °F to  
Rechargeable battery pack  
NP-FH50  
(DCR-SR87)  
Maximum output voltage: DC 8.4 V  
Output voltage: DC 6.8 V  
Maximum charge voltage: DC 8.4 V  
Maximum charge current: 1.75 A  
Capacity: 6.1 Wh (900 mAh)  
Type: Li-ion  
+140 °F)  
Dimensions (approx.)  
60 × 68 × 105 mm (2 3/8 × 2 3/4 × 4 1/4 in.)  
(w/h/d) including the projecting parts  
60 68 112 mm (2 3/8 × 2 3/4 × 4 1/2  
in.) (w/h/d) including the projecting parts,  
and the supplied rechargeable battery pack  
attached  
Mass (approx.)  
DCR-SR47/SR48/SR67  
300 g (10 oz) main unit only  
340 g (11 oz) including the supplied  
rechargeable battery pack  
DCR-SR87  
Design and specifications of your camcorder and  
accessories are subject to change without notice.  
Manufactured under license from Dolby  
Laboratories.  
300 g (10 oz) main unit only  
350 g (12 oz) including the supplied  
rechargeable battery pack  
Expected charging and running time  
for the supplied battery pack (minute)  
AC Adaptor AC-L200C/AC-L200D  
NP-FH30*2  
NP-FH50*3  
Power requirements: AC 100 V - 240 V, 50 Hz/60  
Hz  
“Memory  
“Memory  
Current consumption: 0.35 A - 0.18 A  
Power consumption: 18 W  
Recording media  
Stick  
PRO Duo”  
media  
Stick  
PRO Duo”  
media  
Hard disk  
Hard disk  
Output voltage: DC 8.4 V*1  
Operating temperature: 0 C to 40 C (32 °F to  
Charging time  
(full charge)  
115  
135  
104 °F)  
Storage temperature: –20 C to +60 C (-4 °F to  
Continuous  
90  
95  
130  
140  
+140 °F)  
recording time  
Dimensions (approx.): 48 29 81 mm (1 15/16  
× 1 3/16 × 3 1/4 in.) (w/h/d) excluding the  
projecting parts  
Typical  
45  
45  
65  
65  
recording time  
Playback time  
105  
120  
170  
195  
Mass (approx.): 170 g (6.0 oz) excluding the  
*2 DCR-SR47/SR48/SR67  
power cord (mains lead)  
*3 DCR-SR87  
*1 See the label on the AC Adaptor for other  
The recordable time may vary depending on  
the recording and subject conditions, [REC  
MODE], and the type of “Memory Stick” media.  
Recording condition: Recording mode [SP]  
Typical recording time shows the time when  
you repeat recording start/stop, switching the  
MODE lamp, and zooming.  
specifications.  
Rechargeable battery pack  
NP-FH30  
(DCR-SR47/SR48/SR67)  
Maximum output voltage: DC 8.4 V  
Output voltage: DC 7.2 V  
Maximum charge voltage: DC 8.4 V  
Maximum charge current: 2.12 A  
Capacity: 3.6 Wh (500 mAh)  
Type: Li-ion  
Expected recording time of movies in  
the internal hard disk  
To set the recording mode, touch  
(HOME)  
(SETTINGS) [MOVIE SETTINGS]  
[REC MODE]. In the default setting, the  
recording mode is [SP] (p. 43).  
US  
   
DCR-SR47:  
A Sony “Memory Stick PRO Duo” media is  
used.  
The recording time will vary depending on the  
recording conditions and the type of “Memory  
Stick” media used.  
On charging/recording/playback time  
Measured when using the camcorder at 25 C  
(77 ˚F) (10 C to 30 C (50 ˚F to 86 ˚F) is  
recommended)  
The recording and playback time will be  
shorter in low temperatures, or depending  
on the conditions under which you use your  
camcorder.  
Recording mode  
[HQ]  
[SP]  
Recording time  
15 h 10 m  
21 h 50 m  
45 h 40 m  
[LP]  
DCR-SR48:  
Recording mode  
[HQ]  
[SP]  
Recording time  
17 h 40 m  
25 h 30 m  
53 h 20 m  
[LP]  
DCR-SR67/SR87:  
Recording mode  
[HQ]  
[SP]  
Recording time  
19 h 40 m  
29 h 10 m  
56 h  
[LP] (5.1ch)*  
[LP] (2ch)*  
61 h  
* You can select the audio recording format  
of movies by touching (HOME)   
(SETTINGS) [MOVIE SETTINGS]   
[AUDIO MODE].  
Example of expected recording time  
of movies in “Memory Stick PRO Duo”  
media  
Recording mode  
[HQ]  
For 4 GB capacity in minute  
55 (50)  
[SP]  
80 (50)  
[LP] (5.1ch)**  
[LP] (2ch)  
160 (105)  
170 (110)  
**DCR-SR67/SR87  
For DCR-SR67/SR87: You can select the audio  
recording format of movies by touching  
(HOME)   
(SETTINGS) [MOVIE  
SETTINGS] [AUDIO MODE].  
For DCR-SR47/SR48: Sound is recorded in 2ch  
stereo.  
The number in ( ) is the minimum recordable  
time.  
US  
ꢃꢁ  
On trademarks  
“Handycam” and  
are  
registered trademarks of Sony Corporation.  
“Memory Stick,” “  
,” “Memory Stick Duo,”  
,” “Memory Stick PRO  
,“Memory Stick  
,”  
Duo,” “  
PRO-HG Duo,”  
“Memory Stick Micro,” “MagicGate,”  
,” “MagicGate Memory  
Stick” and “MagicGate Memory Stick Duo” are  
trademarks or registered trademarks of Sony  
Corporation.  
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony  
Corporation.  
“DVDirect” is a trademark of Sony  
Corporation.  
Dolby and the double-D symbol are trademarks  
of Dolby Laboratories.  
Microsoft, Windows, Windows Media,  
Windows Vista, and DirectX are either  
registered trademarks or trademarks of  
Microsoft Corporation in the United States and/  
or other countries.  
Macintosh and Mac OS are registered  
trademarks of Apple Inc. in the U.S. and other  
countries.  
Intel, Intel Core, and Pentium are trademarks  
or registered trademarks of Intel Corporation  
or its subsidiaries in the United States and other  
countries.  
Adobe, the Adobe logo, and Adobe Acrobat  
are either registered trademarks or trademarks  
of Adobe Systems Incorporated in the United  
States and/or other countries.  
All other product names mentioned herein may  
be the trademarks or registered trademarks of  
their respective companies. Furthermore, and  
are not mentioned in each case in this manual.  
US  
Screen indicators  
Upper left  
Center  
Upper right  
Indicator  
Meaning  
Drop sensor off  
Drop sensor activated  
Approximate number of  
recordable photos and  
recording media  
9999  
9999  
Playback folder  
Current playing movie or  
photo/Number of total  
recorded movies or photos  
Bottom  
Upper left  
Indicator  
100/112  
Meaning  
Bottom  
Indicator  
HOME button  
AUDIO MODE  
Meaning  
Face Index  
Manual focus  
Self-timer recording  
BLT-IN ZOOM MIC  
MICREF LEVEL low  
WIDE SELECT  
SCENE SELECTION  
Remaining battery  
Return button  
60 min  
White balance  
SteadyShot off  
SPOT MTR/FCS/SPOT  
METER/EXPOSURE  
TELE MACRO  
Backlight  
Center  
Indicator  
Meaning  
[STBY]/[REC]  
Recording status  
OPTION button  
VIEW IMAGES button  
Slide show button  
Photo size  
Slide show set  
Warning  
101-0001  
101-0005  
Data file name  
Playback mode  
Protected image  
VISUAL INDEX button  
Upper right  
Indicator  
Indicators and their positions are approximate  
and may differ from what you actually see.  
Depending on the models of camcorder, some  
indicator may not be displayed.  
Meaning  
Recording mode (HQ/  
SP/LP)  
Recording/playback/  
editing media  
Counter (hour:minute:  
second)  
0:00:00  
Estimated recording  
remaining time  
[00min]  
FADER  
US  
ꢃꢃ  
   
Parts and controls  
Figures in ( ) are reference pages.  
BATT (battery) release lever (14)  
“Memory Stick Duomedia slot (39)  
(Movie)/ (Photo) lamps (15)  
MODE button (19)  
START/STOP button (18)  
Hook for a shoulder belt  
Tripod receptacle (38)  
Speaker  
Built-in microphone  
Lens (Carl Zeiss lens)  
LENS COVER switch (17, 19)  
A/V Remote Connector (24, 35)  
LCD screen/Touch panel (15)  
If you rotate the LCD panel 180 degrees, you  
can close the LCD panel with the LCD screen  
facing out. This is convenient during playback  
operations.  
(HOME) button* (41)  
You can zoom in or out.  
START/STOP button* (18)  
*DCR-SR48/SR67/SR87  
Power zoom lever (18, 20)  
PHOTO button (20)  
ACCESS lamp (Hard disk) (13)  
While the lamp is lit or flashing, the  
camcorder is reading or writing data.  
POWER button (15)  
DISP (display) button (22)  
EASY button (20)  
US  
 
(DISC BURN) button (27)  
(VIEW IMAGES) button (21)  
Access lamp (“Memory Stick PRO Duo”  
While the lamp is lit or flashing, the  
camcorder is reading or writing data.  
(Backlight) button (38)  
RESET button  
Press RESET to initialize all the settings  
including the clock setting.  
US  
ꢃꢅ  
 
Index  
A
M
U
A/V connecting cable...........24, 35  
Macintosh....................................25  
Maintenance................................49  
“Memory Stick” media...............39  
“Memory Stick PRO-HG Duo”  
media............................................39  
“Memory Stick PRO Duo”  
media............................................39  
Menus...........................................41  
Movies....................................17, 21  
USB.........................................25, 31  
Using a wall outlet (wall socket)  
as a power source........................14  
B
Backlight......................................38  
Battery..........................................13  
V
VISUAL INDEX .........................21  
Volume.........................................22  
C
Capturing photos  
from a movie...............................30  
W
Charging the battery abroad.....14  
Charging the battery pack.........13  
Computer.....................................25  
Computer system........................25  
Copy.............................................40  
Copying a disc.............................30  
Creating a disc ............................30  
Warning indicators.....................47  
Windows......................................25  
O
One Touch Disc Burn ................27  
Operation beeps..........................15  
Operation flow............................10  
OPTION MENU ..................41, 44  
Z
Zoom............................... 18, 20, 23  
P
D
Parts and controls.......................56  
Photos ....................................19, 22  
Playback.......................................21  
DATE/TIME................................15  
Delete ...........................................37  
Destination drive or folder........29  
Disc recorder...............................35  
DST SET ......................................15  
Dubbing.......................................40  
DVDirect Express.......................31  
DVD writer..................................31  
PMB  
(Picture Motion Browser) ...25, 29  
PMB Guide..................................29  
R
Recording ....................................17  
Recording and playback time ...52  
Recording media.........................38  
Repair...........................................46  
RESET..........................................57  
E
Easy Handycam operation ........20  
Easy PC Back-up ........................28  
Editing movies ............................30  
S
F
Screen indicators ........................55  
Self-diagnosis display.................47  
Setting the date and time...........15  
Software .......................................25  
Specifications ..............................51  
Supplied items...............................8  
Format..........................................37  
H
Handycam Handbook................45  
HELP function............................41  
HOME MENU......................41, 42  
T
I
You will find the menu lists  
Tripod...........................................38  
Troubleshooting..........................46  
Turning the power on ................15  
TV.................................................24  
TV Type.......................................24  
Install............................................25  
L
Language......................................16  
US  
 
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara  
Mantenga la batería fuera del alcance de niños  
pequeños.  
Antes de utilizar la unidad, lea  
detenidamente este manual y consérvelo  
para futuras consultas.  
Mantenga la batería seca.  
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo  
o equivalente recomendada por Sony.  
Deshágase de la baterías usada lo antes posible  
según el procedimiento que se describe en las  
instrucciones.  
Nombre del producto: Videocámara  
Modelo: DCR-SR47/SR48/SR67/SR87  
Sustituya la batería únicamente por otra del  
tipo especificado. De lo contrario, es posible  
que se produzcan incendios o lesiones.  
Adaptador de ca  
No utilice el adaptador de alimentación  
de ca colocado en un espacio angosto, tal  
como entre una pared y los muebles.  
ADVERTENCIA  
Para reducir el riesgo de incendios o  
electrocución, no exponga la unidad a la  
lluvia ni a la humedad.  
Si utiliza el adaptador de alimentación de  
ca conéctelo a un tomacorriente de pared  
cercano. Si se produce alguna falla de  
funcionamiento al utilizar la videocámara,  
desconecte el adaptador de alimentación de  
ca del tomacorriente de inmediato.  
No exponga las pilas a fuentes de calor  
excesivo, como la luz solar directa, el fuego  
o similares.  
Aunque la videocámara esté apagada,  
seguirá recibiendo adapoador de  
alimentación de ca (corriente doméstica)  
mientras esté conectada a la toma de pared  
mediante el adaptador de alimentación de  
ca  
PRECAUCIÓN  
Batería  
Si la batería se manipula indebidamente,  
puede explotar y causar un incendio o  
provocarle quemaduras químicas. Tenga en  
cuenta las siguientes precauciones.  
No desmonte el producto.  
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales  
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.  
No provoque un cortocircuito en la batería  
ni permita que objetos metálicos entren en  
contacto con sus terminales.  
No exponga la batería a temperaturas superiores  
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el  
interior de un automóvil estacionado al sol.  
No la incinere ni la arroje al fuego.  
No manipule baterías de iones de litio dañadas  
o que presenten fugas.  
Asegúrese de cargar la batería con un  
cargador de baterías original de Sony o con un  
dispositivo que pueda cargarla.  
ES  
 
No someta la videocámara a golpes o  
vibraciones. Es posible que la videocámara  
no pueda grabar o reproducir películas y  
fotografías.  
No use la videocámara en áreas demasiado  
ruidosas. Es posible que la videocámara  
no pueda grabar o reproducir películas y  
fotografías.  
Cuando conecte la videocámara a otro  
dispositivo mediante un cable, asegúrese de  
insertar la clavija del conector en la dirección  
correcta. Si inserta la clavija a la fuerza en el  
terminal, dañará el terminal, lo que podría  
ocasionar una falla de funcionamiento en la  
videocámara.  
Para proteger el disco duro interno del golpe  
producido en una caída, la videocámara  
cuenta con una función de sensor de caída.  
Cuando se produce una caída o en condiciones  
donde no hay gravedad, es probable que el  
ruido de bloque que emite la videocámara  
cuando esta función está activada también sea  
grabado. Si el sensor de caída detecta una caída  
reiteradas veces, es posible que la grabación o  
reproducción se detenga.  
Cuando la temperatura de la videocámara es  
extremadamente alta o baja, es posible que  
no pueda grabar o reproducir en ella debido a  
las funciones de protección que se activan en  
la videocámara en tales situaciones. Si ese es  
el caso, aparece un mensaje en la pantalla de  
cristal líquido (pág. 46).  
No encienda la videocámara en una zona de  
baja presión donde la altitud sea superior a  
5 000 metro. De lo contrario, puede dañar la  
unidad de disco duro de la videocámara.  
Si graba o elimina imágenes repetidamente  
durante mucho tiempo, los datos del soporte de  
grabación se fragmentarán. Las imágenes no se  
pueden guardar ni grabar. En tal caso, guarde  
primero las imágenes en algún tipo de soporte  
externo y, a continuación, ejecute [FORMAT.  
SOPORTE] (pág. 35).  
Elementos suministrados  
Los números entre ( ) indican la cantidad  
suministrada.  
Adaptador de alimentación de ca (1)  
Cable de alimentación (1)  
Cable de conexión de A/V (1)   
Cable USB (1)   
Batería recargable  
Solo para los modelos DCR-SR47/SR48/SR67:  
NP-FH30 (1)  
Solo para el modelo DCR-SR87: NP-FH50 (1)  
CD-ROM “Handycam Application  
Software” (1) (pág. 22)  
“PMB” (software) incluida la “Guía de PMB”  
“Guía práctica de Handycam” (PDF)  
“Guía de operaciones” (este manual) (1)  
Consulte la página 37 para obtener información  
acerca de los “Memory Stick” que pueden  
utilizarse con esta videocámara.  
Notas sobre el uso  
ES  
Uso de la videocámara  
La videocámara no está protegida contra el  
polvo, las salpicaduras ni el agua. Consulte  
“Precauciones” (pág. 48).  
No realice ninguna de las acciones siguientes si  
el indicador de modo  
(película)/  
(fotografía) (pág. 10) o el indicador  
ACCESS/de acceso (pág. 8, 37) están  
encendidos o parpadean. Si lo hace, podría  
dañar el soporte de grabación, perder las  
imágenes grabadas u ocasionar otras fallas de  
funcionamiento.  
expulsar el “Memory Stick PRO Duo”  
extraer la batería o el adaptador de  
alimentación de ca de la videocámara  
ES  
 
La pantalla de cristal líquido está fabricada con  
tecnología de máxima precisión, por lo que  
más del 99,99% de los píxeles son funcionales.  
Sin embargo, es posible que aparezcan  
constantemente algunos pequeños puntos  
negros o brillantes (blancos, rojos, azules o  
verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos  
puntos son el resultado normal del proceso de  
fabricación y no afectan en modo alguno a la  
grabación.  
Acerca de este manual  
Las imágenes de la pantalla de cristal líquido  
que se utilizan en este manual con fines  
ilustrativos se tomaron con una cámara digital  
de imágenes fijas, por lo que pueden parecer  
diferentes a las mostradas en la pantalla de  
cristal líquido.  
En esta Guía de operaciones, el disco duro de  
la videocámara y el “Memory Stick PRO Duo”  
reciben el nombre de “soportes de grabación.  
En esta Guía de operaciones, el “Memory Stick  
PRO Duo” y el “Memory Stick PRO-HG Duo”  
se denominan “Memory Stick PRO Duo.  
Encontrará la “Guía práctica de Handycam”  
(PDF) en el CD-ROM suministrado (pág. 44).  
Las capturas de pantalla corresponden a  
Windows Vista. Las escenas pueden variar  
en función del sistema operativo de la  
computadora.  
Grabación  
Antes de comenzar a grabar, pruebe las  
funciones de grabación para asegurarse de que  
la imagen y el sonido se graben sin problemas.  
No es posible compensar el contenido de  
las grabaciones, aun si la grabación o la  
reproducción no son posibles a causa de una  
falla de funcionamiento de la videocámara, de  
los soportes de grabación, etc.  
Los sistemas de televisión en color varían  
en función del país o la región. Si desea ver  
sus grabaciones en un televisor, necesita un  
televisor con sistema NTSC.  
Los programas de televisión, películas, cintas de  
video y demás materiales pueden estar sujetos a  
derechos de autor. La grabación no autorizada  
de tales materiales puede ir en contra de las  
leyes sobre los derechos de autor.  
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,  
guarde periódicamente todas las imágenes  
grabadas en soportes externos. Se recomienda  
guardar los datos de imagen en un disco  
como, por ejemplo, un DVD-R mediante la  
computadora. También puede guardar los  
datos de imagen mediante una grabadora de  
DVD, una videograbadora o una grabadora de  
DVD/HDD.  
Acerca del cambio del ajuste de idioma  
Para ilustrar los procedimientos operativos  
se utilizan indicaciones en pantalla en cada  
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma  
de la pantalla antes de utilizar la videocámara  
(pág. 11).  
ES  
Flujo de funcionamiento  
Grabación de películas y fotografías  
(pág. 12)  
En la configuración predeterminada, las películas y las  
fotografías se graban en el disco duro interno.  
Es posible cambiar el soporte de grabación (pág. 36).  
Reproducción de películas y fotografías  
(pág. 16)  
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara  
(pág. 16)  
Reproducción de películas y fotografías en un televisor  
conectado (pág. 19)  
Almacenamiento de películas y fotografías  
en un disco  
Almacenamiento de películas y fotografías con una  
computadora (pág. 21)  
Creación de un disco con una grabadora de DVD (pág. 29)  
Mediante la pantalla de la videocámara, puede crear un disco y  
reproducirlo en DVDirect Express mediante la conexión de la  
grabadora de DVD específica, DVDirect Express (se vende por  
separado), a la videocámara.  
Eliminación de películas y fotografías  
(pág. 35)  
Para liberar espacio de grabación, elimine del disco duro interno  
las películas y fotografías que tenga guardadas en otros soportes.  
ES  
 
Tabla de contenido  
ES  
ES  
Procedimientos iniciales  
Paso 1: Carga de la batería  
Indicador CHG  
(carga)  
Indicador ACCESS (disco duro)  
Batería  
Clavija de cc  
Toma de  
Adaptador de  
alimentación  
entrada  
de cc  
Al tomacorriente  
de pared  
Cable de  
de ca  
alimentación  
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) después de instalarla en la videocámara.  
No es posible conectar ninguna batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie H en la videocámara.  
Cierre la pantalla de cristal líquido para apagar la videocámara.  
1
Deslice la batería en la dirección de la flecha hasta que encaje para  
instalarla.  
2
Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a  
la videocámara y al tomacorriente de pared.  
Asegúrese de que la marca de la clavija de cc quede orientada hacia abajo.  
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG  
(carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada.  
3
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de alimentación  
de ca de la toma de entrada de cc de la videocámara.  
4
ES  
         
Consulte la página 51 para obtener información sobre los tiempos de carga, grabación y reproducción.  
Con la videocámara encendida, es posible consultar el indicador de energía restante de la batería en la  
esquina superior izquierda de la pantalla de cristal líquido, que le indicará la carga restante aproximada  
de la batería.  
Para extraer la batería  
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y  
extraiga la batería .  
Para utilizar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación  
Realice las mismas conexiones que se indican en el apartado “Paso 1: Carga de la batería.  
Notas sobre la batería y el adaptador de alimentación de ca  
Antes de extraer la batería o de desconectar el adaptador de alimentación de ca cierre la pantalla de cristal  
líquido y asegúrese de que los indicadores  
acceso (pág. 8, 37) estén apagados.  
(película)/ (fotografía) (pág. 10)/indicador ACCESS/de  
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de  
la batería con algún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar una falla de funcionamiento.  
En el ajuste predeterminado, la alimentación se apaga automáticamente si no utiliza la videocámara  
durante unos 5 minuto, para ahorrar energía de la batería ([APAGADO AUTO]).  
Carga de la batería en el extranjero  
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de ca  
suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V 50 Hz/  
60 Hz  
No utilice un transformador de voltaje electrónico.  
ES  
       
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de  
la fecha y la hora  
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.  
1
La videocámara se enciende.  
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, presione POWER.  
Botón POWER  
(Película): para grabar películas  
(Fotografía): para grabar fotografías  
Seleccione la zona geográfica deseada con  
[SIGUIENTE].  
/
y, a continuación, toque  
2
3
Toque el botón que  
aparece en la pantalla  
de cristal líquido.  
Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque  
(HOME)   
(AJUSTES) [AJ.REL./IDIOM.  
] [AJUS.RELOJ]. Si un elemento no aparece en la pantalla, toque  
/
hasta que aparezca.  
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque  
.
El reloj empezará a funcionar.  
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora.  
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de  
grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, toque  
(HOME)   
(AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG] [CÓDIGO DATOS] [FECHA/HORA]  
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque  
PANT.] [PITIDO] [DESACTIV.]   
(HOME)   
(AJUSTES) [AJUS.SON./  
.
ES  
10  
                 
Para apagar la videocámara  
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (película) parpadea durante unos segundo  
y la videocámara se apaga.  
Botón POWER  
También puede apagar la videocámara al presionar POWER.  
Si [ENCEND.CON LCD] está ajustado en [DESACTIV.], presione POWER para apagar la videocámara.  
Cambio del ajuste de idioma  
Es posible modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un  
idioma determinado.  
Toque (HOME)   
(AJUSTES) [AJ.REL./IDIOM. ] [AJUSTE IDIOMA  
]
el idioma deseado   
.
ES  
11  
   
Grabación  
Grabación  
Grabación de películas  
En el ajuste predeterminado, las películas se graban  
en el disco duro interno (pág. 36).  
Ajuste la correa de sujeción.  
Abra la cubierta del objetivo.  
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.  
La videocámara se enciende.  
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, presione  
POWER (pág. 10).  
ES  
1ꢀ  
         
Presione START/STOP para iniciar la grabación.  
Palanca del zoom  
motorizado  
Teleob-  
jetivo  
Gran  
angular  
[ESPERA] [GRAB.]  
Para detener la grabación, presione de nuevo START/STOP.  
Es posible ampliar imágenes mediante la palanca del zoom motorizado. Mueva la palanca del zoom  
motorizado ligeramente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más  
rápido.  
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación, la videocámara dejará de grabar.  
Consulte la página 52 para conocer el tiempo de grabación de las películas.  
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de 13 hora aproximadamente.  
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea el siguiente archivo de película automáticamente.  
Es posible cambiar el soporte de grabación (pág. 36).  
Puede cambiar el modo de grabación de películas (pág. 41).  
[ STEADYSHOT] está ajustado en [ACTIVADO] en el ajuste predeterminado.  
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, abra primero dicho panel 90 grados respecto a la  
videocámara y, a continuación, ajuste el ángulo . Si gira el panel de cristal líquido 180 grados hacia  
el lado del objetivo , podrá grabar películas o fotografías en el modo de espejo.  
90 grados (máx.)  
90 grados respecto a la  
videocámara  
180 grados (máx.)  
Puede aumentar el nivel de zoom si usa el zoom digital. Para ajustar el nivel de aplicación del zoom, toque  
(HOME)   
(AJUSTES) [AJUSTES PEL.CÁM] [ZOOM DIGITAL] el ajuste deseado  
.
ES  
1ꢁ  
       
Captura de fotografías  
En el ajuste predeterminado, las fotografías se graban en el disco duro (pág. 36).  
Abra la cubierta del objetivo.  
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.  
La videocámara se enciende.  
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, presione  
POWER (pág. 10).  
Presione MODE para encender el indicador (Fotografía).  
El formato de la pantalla cambia a 4:3.  
ES  
1ꢂ  
     
Presione PHOTO levemente para ajustar el enfoque y luego presiónelo  
completamente.  
Palanca del zoom  
motorizado  
Gran  
Teleob-  
angular jetivo  
Parpadea Se enciende  
Cuando desaparece, se graba la fotografía.  
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más  
para obtener un zoom más rápido.  
Puede comprobar el número de fotografías que puede grabar en la pantalla de cristal líquido (pág. 54).  
Para cambiar el tamaño de imagen, toque  
TAM.IMAGEN] el ajuste deseado   
No es posible grabar fotografías mientras aparece  
(HOME)   
(AJUSTES) [AJUST.FOTO CÁM.]   
.
[
.
Grabación y reproducción sencilla de películas y fotografías  
(funcionamiento en modo Easy Handycam)  
Simplemente presione EASY.  
Para cancelar el funcionamiento en modo Easy Handycam, vuelva a presionar EASY cuando  
termine la grabación o las operaciones del menú. Durante el funcionamiento en modo Easy  
Handycam, se pueden ajustar las opciones básicas, como el cambio del tamaño de imagen o  
la eliminación de imágenes, entre los elementos de configuración y ajuste. Otros elementos se  
ajustan automáticamente.  
Cuando se inicia el funcionamiento en modo Easy Handycam, casi todos los ajustes del menú se  
restablecen automáticamente a sus valores predeterminados. (Algunos elementos de menú conservan  
los ajustes realizados antes del funcionamiento en modo Easy Handycam).  
aparece durante el funcionamiento en modo Easy Handycam.  
ES  
1ꢃ  
       
Reproducción  
Reproducción.en.la.videocámara  
En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas y fotografías almacenadas en el disco  
duro interno (pág. 36).  
Reproducción de películas  
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.  
La videocámara se enciende.  
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, presione  
POWER (pág. 10).  
Presione (VISUALIZAR IMÁGENES).  
La pantalla VISUAL INDEX aparece luego de algunos segundo.  
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, presione también  
pantalla de cristal líquido.  
(VISUALIZAR IMÁGENES) en la  
Toque la ficha (película)   la película deseada .  
A la pantalla de índice de  
escenas por un intervalo  
determinado (Índice de  
rollos de película)  
A la pantalla de índice  
de escenas de caras  
(Índice de caras)  
A la lista de fechas de  
grabación  
Anterior  
Siguiente  
Para regresar al  
modo de grabación  
aparece con la película o la fotografía que se reprodujo o grabó más recientemente. Si toca la  
película o la fotografía con la marca , podrá reanudar la reproducción desde el punto en que se  
detuvo la última vez. (aparece en la fotografía grabada en el “Memory Stick PRO Duo”).  
ES  
1ꢄ  
           
La videocámara comenzará a reproducir la película seleccionada.  
Anterior  
Siguiente  
Ajuste del volumen  
OPTION MENU  
Detención  
Avance rápido  
Rebobinado rápido  
Pausa/reproducción  
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, vuelve a mostrarse  
la pantalla VISUAL INDEX.  
Toque  
Si sigue tocando  
/
durante la pausa para reproducir la película en cámara lenta.  
durante la reproducción, las películas se reproducen con un aumento  
/
de velocidad aproximado de 5 veces 10 veces 30 veces 60 veces.  
Puede activar o desactivar la visualización en pantalla si presiona DISP que se encuentra en el panel  
detrás del panel de cristal líquido.  
La fecha y hora de grabación, así como las condiciones de filmación, se guardan automáticamente  
durante la grabación. Esta información no se muestra durante la grabación, pero es posible  
visualizarla durante la reproducción si toca  
IMÁG] [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado   
(HOME)   
(AJUSTES) [VIS.AJUSTES  
.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas  
Durante la reproducción de películas, toque  
ajuste con  
/
.
También puede ajustar el volumen del sonido desde OPTION MENU (pág. 39).  
Visualización de fotografías  
Toque la ficha (fotografía)   una fotografía deseada en la pantalla  
VISUAL INDEX.  
ES  
1ꢅ  
   
La videocámara muestra la fotografía seleccionada.  
Permite iniciar  
o detener una  
presentación de  
diapositivas  
Anterior  
Siguiente  
Permite visualizar  
la pantalla  
VISUAL INDEX  
OPTION MENU  
Para acercar una fotografía, mueva la palanca del zoom motorizado mientras visualiza fotografías (PB  
ZOOM). Si toca un punto en el marco de PB ZOOM, el punto aparece en el centro del marco.  
Si visualiza fotografías grabadas en un “Memory Stick PRO Duo, aparece  
reproducción) en la pantalla.  
(carpeta de  
ES  
1ꢆ  
Reproducción de imágenes en un televisor  
Conecte la videocámara a la toma de entrada de un televisor o una videograbadora mediante  
el cable de conexión de A/V o un cable de conexión de A/V con S VIDEO . Conecte la  
videocámara al tomacorriente de pared con el adaptador de alimentación de ca suministrado  
para realizar esta operación (pág. 9). Consulte además el manual de instrucciones de los  
dispositivos que conecte.  
Cable de conexión de A/V (suministrado)  
Conexión de otro dispositivo a través de la toma A/V mediante un cable de conexión de A/V.  
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado)  
Si realiza la conexión a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de  
conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado), podrá obtener imágenes  
de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio  
izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con  
un cable de S VIDEO (se vende por separado). No es necesario conectar la clavija amarilla. Si se  
conecta solamente la clavija de S VIDEO, no se emitirá audio.  
Videograbadoras o  
televisores  
IN  
VIDEO  
AUDIO  
(amarillo)  
(blanco)  
(rojo)  
S VIDEO  
(amarillo)  
: flujo de señales  
Conector remoto de A/V  
Ajuste el selector de entrada del televisor en la entrada a la que conectará la  
videocámara.  
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el  
televisor.  
Conecte la videocámara a un televisor mediante el cable de conexión de  
A/V (, suministrado) o mediante un cable de conexión de A/V con  
S VIDEO (, se vende por separado).  
Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor.  
ES  
1ꢇ  
     
Reproduzca películas y fotografías en la videocámara (pág. 16).  
Para ajustar el formato según el televisor conectado (panorámico/4:3) toque  
(HOME)   
(AJUSTES) [AJUSTES SALIDA] [TIPO TV] [16:9] o [4:3]   
.
ES  
ꢀ0  
 
Almacenamiento de películas y fotografías con una computadora  
Preparación de una  
computadora  
Disco duro  
(Windows)  
Volumen en disco necesario para la  
instalación: aproximadamente 500 MB  
(es posible que se necesiten 5 GB o más para  
crear discos DVD).  
Pantalla  
Puede realizar las siguientes operaciones  
usando “PMB (Picture Motion Browser).  
Importación de imágenes a una  
computadora  
Visualización y edición de imágenes  
importadas  
Creación de un disco  
Carga de películas y fotografías en sitios  
Web  
1 024 × 768 puntos como mínimo  
Otros  
Puerto USB (debe proporcionarse como  
estándar, Hi-Speed USB (compatible con USB  
2.0)), grabadora de DVD (se requiere unidad  
de CD-ROM para la instalación)  
No se garantiza el funcionamiento con todos los  
entornos de computadora.  
Para guardar películas y fotografías usando  
una computadora, primero instale “PMB”  
*1 Se requiere la instalación estándar. No se  
garantiza el funcionamiento en actualizaciones  
de los sistemas operativos ni en entornos de  
inicio múltiple.  
desde el CD-ROM suministrado.  
No formatee el disco duro de la videocámara  
usando una computadora o puede que la  
videocámara no funcione correctamente.  
Es posible crear discos con los siguientes tipos  
de discos de 12 cm mediante “PMB.  
*2 Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no  
son compatibles.  
*3 No es compatible con Starter (Edition).  
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL:  
No regrabable  
DVD-RW/DVD+RW:  
Al usar un Macintosh  
El software “PMB” suministrado no  
es compatible con computadoras  
Macintosh. Para procesar fotografías  
usando una computadora Macintosh  
conectada a la videocámara, consulte el  
siguiente sitio Web.  
Regrabable  
Paso 1 Comprobación del sistema  
de la computadora  
SO*1  
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/  
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista  
SP1*3  
CPU  
Intel Pentium III: 1 GHz o más veloz  
Aplicación  
DirectX 9,0c o posterior  
(Este producto se basa en tecnología DirectX.  
Es necesario tener DirectX instalado).  
Memoria  
256 MB o más  
Es posible que deban cumplirse otros  
requisitos del sistema operativo.  
ES  
ꢀ1  
     
Paso 2 Instalación del software  
suministrado “PMB”  
Haga clic en [Instalar].  
Instale “PMB” antes de conectar la  
videocámara a la computadora.  
Si ya tiene instalada una versión de “PMB”  
suministrada con otro dispositivo, revise la  
versión. (El número de versión aparece al  
hacer clic en [Ayuda] - [Acerca de PMB]).  
Compare el número de versión del CD-ROM  
suministrado con el del software “PMB”  
previamente instalado para asegurarse de que  
ambas versiones se hayan instalado en orden,  
desde la más antigua a la más reciente. Si el  
número de versión del software “PMB” que  
ya tiene instalado es superior al del software  
“PMB” de la videocámara, desinstale “PMB”  
de la computadora e instálelo nuevamente en  
orden, comenzando con la versión más antigua.  
Si instala una versión más reciente de “PMB”  
primero, es posible que algunas funciones no  
operen correctamente.  
Seleccione el idioma para la  
aplicación que desea instalar  
y, a continuación, haga clic en  
[Siguiente ].  
Encienda la videocámara y  
conéctela a la computadora  
mediante el cable USB  
suministrado.  
Consulte la página 44 de la “Guía práctica de  
Handycam.  
Verifique que la videocámara no  
esté conectada a la computadora.  
Aparece la pantalla [SELEC.USB]  
en la pantalla de la videocámara  
automáticamente.  
Encienda la computadora.  
Inicie sesión como administrador para  
llevar a cabo la instalación.  
Antes de instalar el software, cierre todas  
las aplicaciones en ejecución.  
Toque [ CONEXIÓN USB] en la  
pantalla de la videocámara.  
Si no aparece la pantalla [SELEC.USB],  
Coloque el CD-ROM suministrado  
en la unidad de disco de la  
computadora.  
toque  
(HOME) (OTROS)   
[CONEXIÓN USB].  
Aparecerá la pantalla de instalación.  
Si no aparece la pantalla, haga clic en  
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP,  
[Mi PC]) y, a continuación, haga doble clic  
en [SONYPICTUTIL (E:)] (CD-ROM).  
ES  
ꢀꢀ  
 
Para desconectar la videocámara de la  
computadora  
Haga clic en [Continuar] en la  
pantalla de la computadora.  
Haga clic en el icono que se  
encuentra en la parte inferior  
derecha del escritorio de la  
computadora [Extracción  
segura de Dispositivo de  
Lea con atención los términos  
del acuerdo de licencia. Si está de  
acuerdo con los términos, cambie  
a
y, a continuación, haga  
almacenamiento masivo USB].  
clic en [Siguiente ] [Instalar].  
Siga las instrucciones que  
aparecen en la pantalla para  
instalar el software.  
Según la computadora, es posible que  
deba instalar un software de terceros. Si  
aparece la pantalla de instalación, siga  
las instrucciones para instalar el software  
necesario.  
Toque [FIN] [SÍ] en la pantalla  
de la videocámara.  
Si es necesario, reinicie la computadora  
para finalizar la instalación.  
Desconecte el cable USB.  
Una vez terminada la instalación,  
aparecen los siguientes iconos.  
Retire el CD-ROM de la computadora.  
Pueden aparecer otros iconos.  
Es posible que no aparezcan iconos, según  
el procedimiento de la instalación.  
La “Guía práctica de Handycam” no se  
instala en este procedimiento (pág. 44).  
ES  
ꢀꢁ  
Creación de un disco  
con un solo toque  
(One Touch Disc Burn)  
3
4
Presione  
(DISC BURN).  
Puede guardar películas y fotografías en un  
disco con solo presionar el botón  
(DISC  
BURN) de la videocámara. Las películas  
y fotografías grabadas en la videocámara  
que todavía no se hayan guardado con One  
Touch Disc Burn se pueden grabar en un  
disco automáticamente.  
Instale “PMB” de antemano (pág. 22), pero no  
inicie el programa todavía.  
Conecte la videocámara al tomacorriente de  
pared mediante el adaptador de alimentación  
de ca suministrado para realizar esta operación  
(pág. 9).  
Siga las instrucciones de la  
pantalla de la computadora.  
Con la función One Touch Disc Burn, puede  
guardar películas y fotografías grabadas en el  
disco duro interno solamente.  
1
Encienda la computadora y  
coloque un disco vacío en la  
unidad de DVD.  
Las películas y fotografías no se graban en la  
computadora cuando ejecuta One Touch Disc  
Burn.  
Consulte la página 21 para conocer los  
tipos de disco que puede usar.  
Si algún programa de software se inicia  
automáticamente, ciérrelo.  
2
Encienda la videocámara y  
conéctela a la computadora  
mediante el cable USB.  
ES  
ꢀꢂ  
   
Importación de  
películas y fotografías  
a una computadora  
(Easy PC Back-up)  
3
En la pantalla de la computadora,  
haga clic en [Easy PC Back-up]   
[Importar].  
Las películas y fotografías grabadas  
en la videocámara que todavía no se  
hayan guardado con Easy PC Back-up  
se pueden importar a una computadora  
automáticamente. Encienda la computadora  
en primer lugar.  
Conecte la videocámara al tomacorriente de  
pared con el adaptador de alimentación de  
ca suministrado para realizar esta operación  
(pág. 9).  
Las películas y fotografías se importan  
a la computadora.  
Al finalizar la operación, aparece la  
pantalla “PMB.  
1
Encienda la videocámara y  
conéctela a la computadora  
mediante el cable USB.  
Al finalizar la operación, es posible que  
aparezca una pantalla para indicar que las  
películas se están analizando. Puede que  
el proceso de analizar las películas tome  
bastante tiempo. Mientras tanto, puede  
utilizar “PMB.  
Consulte la “Guía de PMB” para obtener más  
información sobre la importación de películas y  
fotografías seleccionadas (pág. 26).  
Aparece la pantalla [SELEC.USB] en la  
pantalla de la videocámara.  
Cambio de la unidad o carpeta  
de destino para las películas y  
fotografías  
En la pantalla [Handycam Utility] del  
paso 3 anterior, haga clic en [Easy PC  
Back-up] [Cambiar]. En la pantalla  
que aparece, puede seleccionar la unidad  
o carpeta donde desea guardar las  
imágenes.  
2
Toque [ CONEXIÓN USB] para  
importar imágenes desde el disco  
duro interno, o [ CONEXIÓN  
USB] para importar imágenes  
desde el “Memory Stick PRO Duo.  
Aparece la ventana [Handycam Utility]  
en la pantalla de la computadora.  
ES  
ꢀꢃ  
   
Inicio de PMB (Picture  
Motion Browser)  
Haga doble clic en el icono de acceso  
directo de “PMB” en la pantalla de la  
computadora.  
Si el icono no aparece en la pantalla de la  
computadora, haga clic en [Inicio] [Todos  
los programas] [Sony Picture Utility]   
[PMB] para iniciar “PMB.  
Puede ver, editar o crear discos de películas  
y fotografías usando “PMB.  
Lectura de la “Guía de PMB”  
Para obtener más información acerca del  
funcionamiento de “PMB, lea la “Guía de  
PMB. Haga doble clic en el icono de acceso  
directo de la “Guía de PMB” en la pantalla  
de la computadora para abrir la “Guía de  
PMB.  
Si el icono no aparece en la pantalla de la  
computadora, haga clic en [Inicio] [Todos  
los programas] [Sony Picture Utility]   
[Ayuda] [Guía de PMB]. También puede  
abrir la “Guía de PMB” desde la [Ayuda] de  
“PMB.  
ES  
ꢀꢄ  
   
Creación de un disco  
Puede crear un disco mediante la selección  
de películas y fotografías importadas  
previamente en la computadora (pág. 25).  
4
5
En la parte superior de la  
ventana, haga clic en [Manipular]  
[Creación de DVD-Video (SD)].  
1
2
3
Encienda la computadora y  
coloque un disco vacío en la  
unidad de DVD.  
Consulte la página 21 para conocer los  
tipos de disco que puede usar.  
Aparece la ventana que se usa para  
seleccionar películas y fotografías.  
Para agregar películas y fotografías a  
la selección realizada anteriormente,  
seleccione las películas y fotografías en  
la ventana principal y arrástrelas hasta  
la ventana de selección de películas y  
fotografías.  
Si algún programa de software se inicia  
automáticamente, ciérrelo.  
Haga doble clic en el icono de  
acceso directo de “PMBen la  
pantalla de la computadora para  
iniciar “PMB.  
También puede iniciar “PMB” al hacer clic  
en [Inicio] [Todos los programas]   
[Sony Picture Utility] [PMB].  
Sigas las instrucciones de la  
pantalla para crear un disco.  
Puede que el proceso de creación del disco  
tome bastante tiempo.  
Haga clic en [Carpetas]  
o [Calendario] en el lado  
izquierdo de la ventana y  
seleccione la carpeta o la fecha  
y, a continuación, seleccione  
las películas y las fotografías  
deseadas.  
Copia de un disco  
Es posible copiar un disco grabado en  
otro disco mediante “Video Disc Copier.  
Haga clic en [Inicio] [Todos los  
programas] [Sony Picture Utility]  
[Video Disc Copier] para iniciar el  
software. Consulte la ayuda de “Video  
Disc Copier” para obtener información  
acerca del funcionamiento.  
Para seleccionar varias películas y  
fotografías, mantenga presionada la tecla  
Ctrl y haga clic en las miniaturas.  
ES  
ꢀꢅ  
 
Edición de películas  
Puede cortar sólo las partes necesarias de  
una película y guardarlas en otro archivo.  
Use “PMB” para seleccionar la película  
que desea editar y, a continuación,  
haga clic en [Manipular] [Video  
Trimming] en el menú para abrir la  
ventana Video Trimming. Consulte la  
“Guía de PMB” para obtener información  
acerca de la operación (pág. 26).  
Captura de fotografías desde una  
película  
Puede guardar un fotograma de una  
película como archivo de fotografía.  
En la ventana de reproducción de  
películas de “PMB, haga clic en  
para  
mostrar la ventana [Guardar fotograma].  
Consulte la “Guía de PMB” para obtener  
información acerca de la operación  
(pág. 26).  
Clic  
ES  
ꢀꢆ  
 
Almacenamiento de imágenes con una grabadora de DVD  
Creación de un disco  
con la grabadora  
de DVD específica  
2
Inserte un disco nuevo en la  
grabadora de DVD y cierre la  
bandeja de discos.  
DVDirect Express  
Mediante la pantalla de la videocámara se  
pueden guardar películas en un disco si  
se utiliza la grabadora de DVD específica  
DVDirect Express (se vende por separado).  
Asimismo, se pueden reproducir estas  
imágenes en el disco creado.  
Aparece la pantalla [GRABAR  
EN DISCO] en la pantalla de la  
videocámara.  
Consulte también el manual de  
instrucciones suministrado con la  
grabadora de DVD.  
DVDirect Express se denomina “grabadora de  
DVD” en este apartado.  
Solamente se pueden utilizar discos nuevos de  
los siguientes tipos:  
DVD-R de 12 cm  
DVD+R de 12 cm  
3
Presione  
grabadora de DVD.  
(DISC BURN) en la  
Las películas grabadas en el disco duro  
interno que no estén guardadas en  
ningún disco se grabarán en el disco.  
Después de la creación del disco,  
se abre la bandeja de discos de la  
grabadora de DVD y se puede extraer  
El dispositivo no es compatible con discos de  
doble capa.  
1
Encienda la videocámara y  
conecte la grabadora de DVD a la  
toma (USB) de la videocámara  
con el cable USB de la grabadora  
de DVD.  
el disco.  
También puede realizar esta operación  
mediante el botón  
videocámara.  
(DISC BURN) de la  
4
5
Repita los pasos 2 y 3 cuando  
el tamaño total de memoria de  
las películas que desea grabar  
supera la capacidad del disco.  
Aparece la pantalla [UNIDAD  
EXTERNA] en la pantalla de la  
videocámara.  
Cuando finalice la operación,  
toque  
[FIN] en la pantalla  
de la videocámara.  
Toque [EXPULSAR DISCO] y retire  
cualquier disco que se encuentre insertado.  
Utilice el adaptador de alimentación de ca  
suministrado como fuente de alimentación  
(pág. 9). Si utiliza la batería como fuente  
de alimentación, la grabadora de DVD no  
funciona correctamente.  
ES  
ꢀꢇ  
     
Extraiga el disco de la grabadora de DVD y  
cierre la bandeja de discos.  
6
Cierre la bandeja de discos de la  
grabadora de DVD y desconecte  
el cable USB.  
Para crear otro disco con el mismo  
contenido, inserte un disco nuevo y toque  
[CREAR UN DISCO IGUAL].  
Cuando finalice la operación, toque [SALIR]  
[FIN] en la pantalla de la videocámara.  
Cierre la bandeja de discos de la grabadora  
de DVD y desconecte el cable USB de la  
videocámara.  
Para crear un disco con las imágenes  
seleccionadas  
Para copiar una imagen deseada en el disco  
o para crear muchos discos iguales, realice  
esta operación.  
Para reproducir un disco en la  
grabadora de DVD  
Toque [OPC.GRAB.DISCO] en el paso 3  
anterior.  
Seleccione el soporte de grabación que contiene  
las películas que desea guardar.  
Aparecen imágenes en miniatura de las  
películas en la pantalla de la videocámara.  
Toque la película que desee copiar en el disco.  
Encienda la videocámara y conecte la  
grabadora de DVD a la toma (USB) de la  
videocámara con el cable USB de la grabadora  
de DVD.  
Aparece la pantalla [UNIDAD EXTERNA].  
Para reproducir películas en la pantalla  
del televisor, conecte la videocámara al  
televisor (pág. 19).  
Aparece  
.
Inserte un disco creado en la grabadora de  
DVD.  
Las películas del disco aparecen como VISUAL  
INDEX en la pantalla de la videocámara.  
Presione el botón de reproducción en la  
grabadora de DVD.  
La película se reproduce en la pantalla de la  
videocámara.  
También puede realizar esta operación  
mediante la pantalla de la videocámara  
(pág. 16).  
Capacidad  
restante del disco  
Mantenga presionada la imagen en  
la pantalla de cristal líquido para  
confirmarla. Toque  
pantalla anterior.  
para volver a la  
Toque [FIN] [EXPULSAR DISCO] en la  
pantalla de la videocámara y extraiga el disco  
cuando finalice la operación.  
Si toca la fecha, podrá buscar las imágenes  
por fecha.  
Toque  
[SÍ] en la pantalla de la  
videocámara.  
La bandeja de discos de la grabadora de DVD  
se abre después de crear el disco.  
ES  
ꢁ0  
Presione  
y desconecte el cable USB.  
Asegúrese de encender la videocámara. La  
grabadora de DVD recibe alimentación de la  
videocámara.  
Puede utilizar [OPC.GRAB.DISCO] para crear  
muchos discos iguales.  
No realice ninguna de las acciones siguientes  
mientras esté creando un disco.  
Apagar la videocámara.  
Desconectar el cable USB del adaptador de  
alimentación de ca  
Someter la videocámara a golpes o  
vibraciones.  
Expulsar el “Memory Stick PRO Duo” de la  
videocámara.  
No se pueden añadir películas a un disco  
creado.  
Reproduzca el disco creado para asegurarse de  
que la copia se realizó correctamente antes de  
eliminar las películas de la videocámara.  
Si aparece [Se produjo un error.] o [Error al  
ejecutar GRABAR EN DISCO.] en la pantalla,  
inserte otro disco en la grabadora de DVD y  
vuelva a tocar  
(DISC BURN).  
Si el tamaño total de la memoria de las películas  
que se van a copiar mediante la operación DISC  
BURN supera el tamaño del disco, la creación  
del disco se detendrá cuando se alcance el  
límite. Es posible que se corte la última película  
del disco.  
El tiempo aproximado de creación de discos  
para copiar películas hasta el límite del disco  
es de 20 a 60 minuto aproximadamente. Puede  
llevar más tiempo según el modo de grabación  
o la cantidad de escenas.  
Los discos creados pueden reproducirse  
en un reproductor de DVD general. Si no  
puede llevarse a cabo la reproducción por  
cualquier motivo, conecte la videocámara a la  
grabadora de DVD y, a continuación, inicie la  
reproducción.  
Aparece la marca del disco en la pantalla de la  
videocámara.  
Es posible que la grabadora DVDirect Express  
no se encuentre disponible en algunos países  
o regiones.  
ES  
ꢁ1  
Creación de un disco  
con una grabadora de  
DVD u otro dispositivo  
distinto de DVDirect  
Express  
Para guardar películas en un disco, conecte  
la videocámara a un dispositivo de creación  
de discos como, por ejemplo, una grabadora  
de DVD de Sony que no sea DVDirect  
Express, con el cable USB. Consulte  
además el manual de instrucciones de los  
dispositivos que conecte. A continuación  
se describe el método que se usa para crear  
un disco conectando la videocámara a una  
grabadora de Sony DVD con el cable USB.  
Conecte la videocámara al tomacorriente de  
pared con el adaptador de alimentación de ca  
suministrado para esta operación (pág. 9).  
Es posible que la grabadora de DVD de Sony  
no se encuentre disponible en algunos países  
o regiones.  
2
3
En la pantalla de la videocámara,  
toque [ CONEXIÓN USB] si  
graba las películas en el disco  
duro interno, o [ CONEXIÓN  
USB] si las graba en un “Memory  
Stick PRO Duo.  
Grabe las películas en el  
dispositivo conectado.  
Para obtener más detalles, consulte el  
manual de instrucciones de los dispositivos  
que conecte.  
4
5
Cuando finalice la operación,  
toque [FIN] [SÍ] en la pantalla  
de la videocámara.  
Desconecte el cable USB.  
1
Encienda la videocámara y  
conecte una grabadora de DVD,  
etc., a la toma (USB) de la  
videocámara mediante el cable  
USB (suministrado).  
Aparece la pantalla [SELEC.USB] en la  
pantalla de la videocámara.  
ES  
ꢁꢀ  
   
Creación de un disco  
con una grabadora,  
etc.  
Conector  
remoto de A/V  
Es posible copiar imágenes reproducidas en  
la videocámara en un disco o videocasete  
si conecta la videocámara a una grabadora  
de DVD de Sony que no sea DVDirect  
Express, etc. con el cable de conexión de  
A/V. Conecte el dispositivo de la manera  
o . Consulte además el manual  
de instrucciones de los dispositivos que  
conecte. Seleccione el soporte de grabación  
que contiene las películas que desea copiar  
Entrada  
S VIDEO  
antes de comenzar la operación (pág. 36).  
Conecte la videocámara al tomacorriente de  
pared con el adaptador de alimentación de ca  
suministrado para esta operación (pág. 9).  
VIDEO  
(amarillo)  
(blanco)  
Cable de conexión de A/V (suministrado)  
Conecte el cable de conexión de A/V a las  
tomas de entrada de otro dispositivo.  
Cable de conexión de A/V con S VIDEO  
(se vende por separado)  
AUDIO  
(rojo)  
(amarillo)  
Si realiza la conexión a otro dispositivo a  
través de la toma S VIDEO mediante un  
cable de conexión de A/V con un cable de  
S VIDEO (se vende por separado), podrá  
obtener imágenes de mayor calidad que  
con un cable de conexión de A/V. Conecte  
la clavija blanca y roja (audio izquierdo/  
derecho) y la clavija de S VIDEO (canal  
S VIDEO) del cable de conexión de A/V  
con un cable de S VIDEO. Si conecta sólo  
la clavija de S VIDEO, no escuchará el  
sonido. No es necesario conectar la clavija  
amarilla (video).  
Flujo de señales  
1
Inserte el soporte de grabación  
en el dispositivo de grabación.  
Si el dispositivo de grabación tiene un  
selector de entrada, ajústelo en el modo  
de entrada.  
ES  
ꢁꢁ  
   
Si el tamaño de la pantalla de los dispositivos  
de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque  
2
Conecte la videocámara al  
dispositivo de grabación  
(grabadora de discos, etc.)  
(HOME)   
SALIDA] [TIPO TV] [4:3]   
(AJUSTES) [AJUSTES  
.
mediante el cable de conexión de  
A/V (suministrado) o un cable  
de conexión de A/V con S VIDEO  
(se vende por separado).  
Si conecta la videocámara a un dispositivo  
monoaural, introduzca la clavija amarilla del  
cable de conexión de A/V en la toma de entrada  
de video, y la clavija blanca (canal izquierdo) o  
la roja (canal derecho) en la toma de entrada de  
audio del dispositivo.  
Conecte la videocámara a las tomas de  
entrada del dispositivo de grabación.  
Es posible que la grabadora de DVD de Sony  
no se encuentre disponible en algunos países  
o regiones.  
3
4
Inicie la reproducción en la  
videocámara y grábela en el  
dispositivo de grabación.  
Para obtener más información, consulte los  
manuales de instrucciones suministrados  
con el dispositivo de grabación.  
Cuando finalice la copia, detenga  
el dispositivo de grabación y, a  
continuación, la videocámara.  
Debido a que la copia se realiza a través de la  
transferencia de datos analógica, es posible que  
la calidad de imagen se deteriore.  
Para ocultar los indicadores de la pantalla  
(como el contador, etc.) del dispositivo de  
visualización conectado , toque  
(AJUSTES) [AJUSTES SALIDA]  
[SALIDA PANT.] [LCD] (ajuste  
predeterminado)   
Para grabar los datos de fecha y hora o de  
configuración de la cámara, toque (HOME)  
(AJUSTES) [VIS.AJUSTES IMÁG]  
[CÓDIGO DATOS] un ajuste deseado  
(HOME)  
.
.
Asimismo, toque  
(HOME)   
(AJUSTES) [AJUSTES SALIDA]   
[SALIDA PANT.] [SAL-V/LCD]   
.
ES  
ꢁꢂ  
Utilización correcta de la videocámara  
Eliminación de  
películas y fotografías  
Puede liberar espacio en el soporte de  
grabación si borra películas y fotografías  
almacenadas en él.  
Seleccione el soporte de grabación  
que contiene las películas y fotografías  
que desea borrar antes de comenzar la  
operación (pág. 36).  
Formateo de los soportes de  
grabación  
El formateo borra todas las películas y  
fotografías para recuperar espacio libre  
grabable.  
Conecte la videocámara al tomacorriente de  
pared mediante el adaptador de alimentación  
de ca suministrado para realizar esta operación  
(pág. 9).  
Para evitar la pérdida de imágenes importantes,  
debe guardarlas (pág. 21, 29) antes de formatear  
el soporte de grabación.  
1
2
Toque (HOME)   
[BORRAR].  
(OTROS)  
Toque (HOME)   
(GESTIONAR SOPORTE)   
[FORMAT.SOPORTE].  
Para eliminar películas, toque  
BORRAR] [ BORRAR].  
[
Para eliminar fotografías, toque  
BORRAR] [ BORRAR].  
[
Toque el soporte de grabación  
que desea formatear ([HDD] o  
[MEMORY STICK]).  
3
Toque e incluya la marca en las  
películas o fotografías que desee  
eliminar.  
Toque [SÍ] [SÍ]   
.
Mientras se muestra [En ejecución…], no  
cierre la pantalla de cristal líquido, no utilice  
los botones de la videocámara, no desconecte el  
adaptador de alimentación de ca ni expulse el  
“Memory Stick PRO Duo” de la videocámara.  
(El indicador ACCESS/de acceso permanece  
iluminado o parpadea mientras se formatea el  
soporte).  
4
Toque  
[SÍ]   
.
Para borrar todas las películas de una vez  
En el paso 2, toque [ BORRAR]   
[
Las películas y fotografías protegidas también  
se borran.  
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]   
.
Para borrar todas las fotografías de una vez  
En el paso 2, toque [ BORRAR]   
[
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]   
.
ES  
ꢁꢃ  
     
Copia con condiciones  
de filmación  
Cambio del soporte de  
grabación  
En el menú existe una amplia variedad  
de opciones de ajustes y configuración  
(pág. 38).  
Puede seleccionar el disco duro interno o  
el “Memory Stick PRO Duo” como soporte  
de grabación, reproducción o edición en  
la videocámara. Seleccione el soporte que  
desea usar para películas y fotografías por  
separado.  
Ajuste de la exposición de motivos  
a contraluz (Contraluz)  
En el ajuste predeterminado, las películas y  
fotografías se graban en el disco duro.  
Para ajustar la exposición de motivos a  
contraluz, presione (contraluz) para que  
aparezca . Para cancelar la función de  
contraluz, presione de nuevo (contraluz).  
Disco duro  
Películas  
Fotografías  
“Memory Stick”  
Puede realizar operaciones de grabación,  
reproducción o edición en el soporte  
seleccionado.  
Consulte la página 52 para conocer el tiempo de  
grabación de las películas.  
Uso de un trípode  
Coloque un trípode (se vende  
por separado) en el receptáculo  
Selección del soporte de grabación  
de películas  
correspondiente mediante un tornillo para  
trípode (se vende por separado; la longitud  
del tornillo debe ser inferior a 5,5 mm)  
Toque (HOME)   
(GESTIONAR SOPORTE)   
[AJ.SOPORTE PEL.].  
Receptáculo del  
trípode  
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE  
PEL.].  
Toque el soporte deseado.  
Toque [SÍ]   
.
El soporte de grabación se cambia.  
ES  
ꢁꢄ  
         
Tipos de “Memory Stickque pueden  
utilizarse con la videocámara  
Para grabar películas, se recomienda utilizar  
un “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB o de  
capacidad superior que lleve la siguiente marca:  
Selección del soporte para las  
fotografías  
Toque (HOME)   
(GESTIONAR SOPORTE)   
[AJ.SOPORTE FOTO].  
(“Memory Stick  
PRO Duo”)*  
(“Memory Stick  
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE  
FOTO].  
PRO-HG Duo”)  
* Se puede utilizar presente o no la  
marca Mark2.  
Se ha comprobado el funcionamiento correcto  
de los “Memory Stick PRO Duo” de hasta  
16 GB  
Toque el soporte de grabación  
deseado.  
Toque [SÍ]   
.
Abra la tapa del “Memory Stick  
Duoe inserte el “Memory Stick  
PRO Duoen la ranura para  
“Memory Stick Duohasta que  
encaje.  
El soporte de grabación se cambia.  
Para comprobar los ajustes del  
soporte de grabación  
Encienda el indicador (Película) para  
comprobar el soporte de grabación que se  
usará para películas o el indicador  
(Fotografía) en el caso de las  
fotografías. El icono de soporte aparece  
en la esquina superior derecha de la  
pantalla.  
Si inserta a la fuerza el “Memory Stick  
PRO Duo” en la ranura en la dirección  
incorrecta, podría dañar el “Memory Stick  
PRO Duo, la ranura para “Memory Stick  
Duo” o los datos de imagen.  
Cierre la tapa del “Memory Stick Duo”  
después de insertar el “Memory Stick PRO  
Duo.  
: disco duro interno  
: “Memory Stick PRO Duo”  
Inserción del “Memory Stick PRO  
Duo”  
Indicador de acceso  
(“Memory Stick PRO  
Duo”)  
Ajuste el soporte de grabación en [MEMORY  
STICK] para grabar películas o fotos en un  
“Memory Stick PRO Duo” (pág. 36).  
ES  
ꢁꢅ  
           
Personalización de la  
videocámara mediante  
los menús  
Los elementos de menú se describen con más  
detalles y fotografías en color en la “Guía  
práctica de Handycam” (pág. 44).  
Si se inserta un nuevo “Memory Stick  
PRO Duo” mientras está encendido  
el indicador (película), aparecerá  
la pantalla [Crear nuevo arch.base de  
datos de imágenes.].  
Utilización de HOME MENU  
Toque [SÍ].  
Cuando presiona el botón (HOME),  
aparece el HOME MENU. Puede cambiar  
los ajustes de la videocámara.  
Para grabar solamente fotos en un  
“Memory Stick PRO Duo, toque [NO].  
(HOME)  
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de  
base de datos de imágenes. Es posible que no  
exista suficiente espacio libre.] en el paso 2,  
formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 35).  
Botón (HOME)*  
* DCR-SR48/SR67/SR87  
Para expulsar el “Memory Stick PRO  
Duo”  
Abra la tapa del “Memory Stick Duo” y  
presione ligeramente el “Memory Stick  
PRO Duo” una vez.  
No abra la tapa del “Memory Stick Duo”  
durante la grabación.  
Toque la categoría deseada   
el elemento de menú que desea  
cambiar.  
Elemento de menú  
Cuando inserte o expulse el “Memory Stick  
PRO Duo, procure que este no salga expulsado  
y se caiga.  
Copia de películas y fotografías  
del disco duro interno en un  
“Memory Stick PRO Duo”  
Categoría  
Toque (HOME) (OTROS)   
[COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO]  
y, a continuación, siga las instrucciones  
que aparecen en la pantalla.  
Siga las instrucciones que  
aparecen en la pantalla.  
ES  
ꢁꢆ  
       
Cuando finalice el ajuste, toque  
Toque la ficha deseada el  
elemento cuyo ajuste desea  
cambiar.  
.
Si el elemento no aparece en la pantalla,  
toque  
/
.
Elemento de menú  
Para volver a la pantalla anterior, toque  
.
Para ocultar la pantalla HOME MENU,  
toque  
.
No puede seleccionar los elementos o  
ajustes que aparecen atenuados.  
Ficha  
Uso de la función HELP  
Para ver las descripciones del HOME  
Cuando finalice el ajuste, toque  
.
MENU, toque  
(HELP) en la pantalla  
HOME MENU. (La parte inferior del  
se ilumina en naranja.) A continuación,  
toque el elemento del que desea obtener  
información.  
Si el elemento que desea no se muestra en la  
pantalla, toque otra ficha. (Es posible que no  
haya fichas.)  
No se puede utilizar el OPTION MENU  
durante el funcionamiento en modo Easy  
Handycam.  
Utilización de OPTION MENU  
El OPTION MENU se abre igual que las  
ventanas emergentes que aparecen al hacer  
clic con el botón derecho del mouse de una  
computadora. Aparecen los elementos de  
menú que puede cambiar en el contexto.  
(OPTION)  
ES  
ꢁꢇ  
   
Lista del HOME MENU  
Categoría  
(TOMA DE IMÁGENES)  
PELÍCULA ................................... pág. 12  
FOTO............................................ pág. 14  
Categoría  
(VISUALIZAR IMÁGENES)  
VISUAL INDEX........................... pág. 16  
ROLLO PELÍC....................... pág. 16  
CARA ...................................... pág. 16  
PLAYLIST..................................... Permite visualizar y reproducir una playlist de películas.  
Categoría  
(OTROS)  
BORRAR  
BORRAR ...................... pág. 35  
BORRAR....................... pág. 35  
TOMA FOTOGRÁF.................... Permite capturar fotografías de las escenas deseadas de las películas.  
COPIA PELÍCULA ..................... pág. 38  
COPIAR FOTO  
COPIAR por selec........... pág. 38  
COPIAR por fecha.......... pág. 38  
EDIT  
BORRAR ...................... pág. 35  
BORRAR....................... pág. 35  
PROTEGER.................. Permite ajustar la protección para evitar la eliminación de películas.  
PROTEGER.................. Permite ajustar la protección para evitar la eliminación de fotografías.  
DIVIDIR........................ Permite dividir películas.  
EDICIÓN PLAYLIST  
AÑADIR....................... Permite añadir una película a una playlist.  
AÑADIR p.fecha........ Permite añadir a la vez a una playlist las películas grabadas el mismo día.  
BORRAR ....................... Permite borrar una película de una playlist.  
BORRAR TODO .......... Permite borrar todas las películas de una playlist.  
MOVER ......................... Permite cambiar el orden de las películas de una playlist.  
CONEXIÓN USB  
CONEXIÓN USB ........ Permite conectar el disco duro interno mediante una conexión USB.  
CONEXIÓN USB........ Permite conectar el “Memory Stick PRO Duo” a través de una conexión  
USB.  
GRABAR EN DISCO........ pág. 24  
BATTERY INFO.......................... Permite visualizar información sobre la batería.  
ES  
ꢂ0  
 
Categoría  
(GESTIONAR SOPORTE)  
AJ.SOPORTE PEL...................... pág. 36  
AJ.SOPORTE FOTO.................. pág. 37  
INFO SOPORTE......................... Permite visualizar información sobre el soporte de grabación como, por  
ejemplo, el espacio libre.  
FORMAT.SOPORTE.................. pág. 35  
REP.ARCH.BD.IM....................... pág. 47  
Categoría  
(AJUSTES)  
AJUSTES PEL.CÁM  
MODO GRAB................... Permite ajustar el modo de grabación de películas. Para grabar motivos  
con movimiento rápido, se recomienda ajustar una calidad de imagen alta  
como, por ejemplo, [HQ].  
MODO AUDIO*............... Permite ajustar el formato de sonido (sonido envolvente de 5,1 canales/  
estéreo de 2 canales).  
SELEC.PANOR.................. Permite ajustar la proporción horizontal y vertical para grabar películas.  
ZOOM DIGITAL............... pág. 13  
STEADYSHOT ............ pág. 13  
OB.LENTO AUTO ............ Permite ajustar la velocidad de obturación automáticamente.  
GUÍA FOTOG. .................. Permite visualizar el marco para comprobar si el motivo se encuentra en  
posición horizontal o vertical.  
RESTANTE AJ............. Permite ajustar la visualización del tiempo de grabación restante del  
soporte.  
AJUSTE CARA............. Permite ajustar la creación de la pantalla Índice de caras.  
AJUST.FOTO CÁM.  
TAM.IMAGEN............. Permite ajustar el tamaño de las fotografías.  
NÚM.ARCHIVO .............. Permite establecer cómo asignar el número de archivo.  
OB.LENTO AUTO ............ Permite ajustar la velocidad de obturación automáticamente.  
GUÍA FOTOG. .................. Permite visualizar el marco para comprobar si el motivo se encuentra en  
posición horizontal o vertical.  
VIS.AJUSTES IMÁG  
CÓDIGO DATOS.............. Permite visualizar los datos de grabación detallados durante la  
reproducción.  
AJUS.SON./PANT.  
VOL..................................... pág. 17  
PITIDO ............................... pág. 10  
BRILLO LCD...................... Permite ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.  
NIV LUZ LCD.................... Permite ajustar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido.  
COLOR LCD...................... Permite ajustar la intensidad del color de la pantalla de cristal líquido.  
AJUSTES SALIDA  
TIPO TV.............................. pág. 20  
SALIDA PANT................... Permite establecer si las indicaciones en pantalla deben mostrarse en la  
pantalla del televisor.  
ES  
ꢂ1  
 
AJ.REL./IDIOM.  
AJUS.RELOJ...................... pág. 10  
AJUS.ZONA...................... pág. 10  
HORA VERANO............... pág. 10  
AJUSTE IDIOMA ........ pág. 11  
AJUST.GENERALES  
MODO DEMO.................. Permite establecer si debe mostrarse la demostración.  
CALIBRACIÓN ................. Permite calibrar el panel táctil.  
APAGADO AUTO............ Permite cambiar el ajuste de [APAGADO AUTO] (pág. 9).  
ENCEND.CON LCD......... Permite establecer si la videocámara se encenderá y apagará al abrir y  
cerrar la pantalla de cristal líquido.  
SENSOR CAÍDA............... pág. 3  
[AJUS.SON./PANT.] cambia a [AJUSTES SONIDO] durante el funcionamiento en modo Easy  
Handycam.  
* DCR-SR67/SR87  
ES  
ꢂꢀ  
Lista del OPTION MENU  
Los siguientes elementos se encuentran disponibles en el OPTION MENU solamente.  
Ficha  
MED./ENF.PUNTO .......... Permite ajustar simultáneamente el brillo y el enfoque del motivo  
seleccionado.  
MEDID.PUNTO................ Permite ajustar el brillo de las imágenes de acuerdo con el motivo que se  
toque en la pantalla.  
ENFOQ.PUNTO ............... Permite enfocar un motivo que se toque en la pantalla.  
TELE MACRO ................... Permite fotografiar un motivo enfocado con el fondo desenfocado.  
EXPOSICIÓN.................... Permite ajustar el brillo de películas y fotografías.  
ENFOQUE......................... Permite realizar el enfoque manualmente.  
SELEC.ESCENA................ Permite seleccionar un ajuste de grabación adecuado según el tipo de  
escena como, por ejemplo, una vista nocturna o una playa.  
BAL.BLANCOS................. Permite ajustar el balance de blancos.  
Ficha  
DESVANECEDOR............ Permite aumentar o desvanecer gradualmente las escenas.  
Ficha  
MIC.ZOOM INCOR. ........ Permite grabar películas con sonido direccional según el ajuste del zoom.  
NIVEL REFMIC ................. Permite ajustar el nivel del micrófono.  
AUTODISPAR................... Se utiliza durante la grabación de fotografías.  
La ficha depende de la situación/sin ficha  
PRES.DIAP......................... Permite reproducir una serie de fotografías.  
AJUS.PASE DIAPO.......... Permite ajustar la opción de repetición para la presentación de  
diapositivas.  
ES  
ꢂꢁ  
 
Obtención de  
información detallada  
en la “Guía práctica de  
Handycam”  
La “Guía práctica de Handycam” es una  
guía de usuario diseñada para leerse en la  
pantalla de una computadora. En ella se  
describen las funciones de la videocámara  
y se muestran algunos ejemplos con  
fotografías en color. La “Guía práctica de  
Handycam” está diseñada para que la lea  
cuando necesite obtener más detalles sobre  
el funcionamiento de la videocámara.  
4
Haga clic en [Exit] [Exit] y, a  
continuación, extraiga el CD-  
ROM de la computadora.  
Para ver la “Guía práctica de Handycam,  
haga doble clic en el icono de acceso directo  
en la pantalla de la computadora.  
1
2
Para instalar la “Guía práctica de  
Handycamen una computadora  
Windows, inserte el CD-ROM  
suministrado en la unidad de  
disco de la computadora.  
Si utiliza una computadora Macintosh, abra la  
carpeta [Handbook] – [ESUS] del CD-ROM y, a  
continuación, copie el archivo [Handbook.pdf].  
Necesitará Adobe Reader para leer la “Guía  
práctica de Handycam. Si no lo tiene instalado  
en su computadora, puede descargarlo desde la  
página web de Adobe Systems:  
En la pantalla de instalación  
que aparece, haga clic en [Guía  
práctica de Handycam].  
http://www.adobe.com/  
Consulte la “Guía de PMB” para obtener  
detalles acerca del software suministrado  
“PMB” (pág. 26).  
3
Seleccione el idioma deseado y  
el modelo de videocámara y, a  
continuación, haga clic en [Guía  
práctica de Handycam (PDF)].  
El modelo de la videocámara está impreso  
en la superficie inferior del aparato.  
ES  
ꢂꢂ  
   
Información complementaria  
Solución de  
problemas  
Si surge algún problema al utilizar la  
videocámara, consulte la tabla siguiente  
para solucionarlo. Si el problema persiste,  
desconecte la fuente de alimentación y  
póngase en contacto con su distribuidor  
de Sony.  
Desconecte el adaptador de alimentación  
de ca del tomacorriente de pared o extraiga  
la batería, y vuelva a realizar la conexión  
transcurrido aproximadamente 1 minuto. Si  
la videocámara sigue sin funcionar, presione  
RESET (pág. 56) con un objeto puntiagudo.  
(Si presiona RESET, se restablecerán todos los  
ajustes, incluido el del reloj).  
La temperatura de la videocámara es  
extremadamente alta. Apague la videocámara  
y déjela reposar un momento en un lugar frío.  
La temperatura de la videocámara es  
extremadamente baja. Deje la videocámara  
encendida. Si todavía no puede utilizar la  
videocámara, apáguela y llévela a un lugar más  
caluroso. Déjela reposar unos momentos y  
luego enciéndala.  
Notas antes de enviar la videocámara a reparación  
Es posible que la videocámara deba inicializarse  
o que necesite un reemplazo del disco duro  
actual, dependiendo del problema. En tal caso,  
los datos almacenados en el disco duro se  
eliminarán. Asegúrese de guardar los datos del  
disco duro interno en otro soporte (copia de  
seguridad) antes de enviar la cámara a reparar.  
No ofrecemos ningún tipo de compensación  
por la pérdida de los datos del disco duro.  
Durante la reparación, es posible que revisemos  
una cantidad mínima de los datos almacenados  
en el disco duro a fin de investigar el problema.  
Sin embargo, el distribuidor de Sony no copiará  
ni conservará sus datos.  
Consulte la “Guía práctica de Handycam”  
(pág. 44) para obtener información acerca  
de los síntomas de la videocámara, y la “Guía  
de PMB” (pág. 26) para obtener información  
acerca de la conexión de la videocámara a una  
computadora.  
La videocámara se calienta.  
Es posible que la videocámara se caliente  
durante el funcionamiento. No se trata de una  
falla de funcionamiento.  
La alimentación se desconecta  
repentinamente.  
Utilice el adaptador de alimentación de ca  
(pág. 9).  
Encienda la videocámara de nuevo.  
Cargue la batería (pág. 8).  
La videocámara no se enciende.  
Al presionar START/STOP o PHOTO no se  
graban las imágenes.  
Instale una batería cargada en la videocámara  
(pág. 8).  
Conecte la clavija del adaptador de  
alimentación de ca al tomacorriente de pared  
(pág. 8).  
Presione MODE para encender el indicador  
(película) o (fotografía).  
La videocámara está grabando en el soporte de  
grabación la imagen que acaba de tomar. No  
se pueden realizar nuevas grabaciones durante  
este período.  
El soporte de grabación está lleno. Elimine las  
imágenes innecesarias (pág. 35).  
El número total de escenas de película o  
fotografías superó la capacidad de grabación  
de la videocámara. Elimine las imágenes  
innecesarias (pág. 35).  
La videocámara no opera aun cuando la  
alimentación está activada.  
Después de encender la videocámara, tarda  
unos cuantos segundo en estar lista para  
tomar imágenes. No se trata de una falla de  
funcionamiento.  
ES  
ꢂꢃ  
 
Conecte firmemente la clavija de cc del  
adaptador de alimentación de ca a la  
adaptador de cc Tama de entrade de cc de la  
La grabación se detiene.  
La temperatura de la videocámara es  
extremadamente alta o baja. Apague la  
videocámara y déjela reposar un momento en  
un lugar frío/caluroso.  
v
ideocámara (pág. 8).  
C:13: / C:32:  
Desconecte la fuente de alimentación.  
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en  
funcionamiento la videocámara.  
No se puede instalar “PMB.  
Revise el entorno de la computadora o el  
procedimiento de instalación necesario para  
instalar “PMB” (pág. 21).  
E:20: / E:31: / E:61: / E:62: /  
E:91: / E:94:  
“PMBno funciona correctamente.  
La videocámara requiere una reparación.  
Póngase en contacto con su distribuidor de  
Sony o con el centro de servicio técnico local  
autorizado de Sony. Indíquele el código de 5  
dígitos que comienza por la letra “E.  
Cierre “PMB” y reinicie la computadora.  
La computadora no reconoce la  
videocámara.  
Desconecte los dispositivos de la toma USB  
de la computadora, a excepción del teclado, el  
mouse y la videocámara.  
Desconecte el cable USB de la computadora  
y la videocámara. Reinicie la computadora  
y, a continuación, vuelva a conectar la  
computadora y la videocámara en el orden  
correcto.  
101-0001  
Si el indicador parpadea lentamente, significa  
que el archivo está dañado o que no se puede  
leer.  
El disco duro de la videocámara está lleno.  
Elimine las imágenes innecesarias del disco  
duro (pág. 35).  
Se produjo un error en el disco duro de la  
videocámara.  
Visualización de autodiagnóstico/  
Indicadores de advertencia  
Si en la pantalla de cristal líquido aparecen  
indicadores, compruebe lo siguiente.  
Si el problema persiste aun después de  
intentar solucionarlo varias veces, póngase  
en contacto con su distribuidor de Sony  
o con un centro de servicio técnico local  
autorizado de Sony.  
La batería dispone de poca energía.  
La temperatura de la videocámara está  
aumentando. Apague la videocámara y déjela  
en un lugar frío.  
C:04:  
La batería no es una batería “InfoLITHIUM”  
(serie H). Use una batería “InfoLITHIUM”  
(serie H) (pág. 8).  
La temperatura de la videocámara es baja.  
Caliente la videocámara.  
ES  
ꢂꢄ  
 
El soporte de grabación está lleno. Elimine las  
imágenes innecesarias (pág. 35).  
No se insertó ningún “Memory Stick PRO  
Duo” (pág. 37).  
Si el indicador parpadea, significa que no  
queda espacio libre suficiente para grabar  
imágenes. Elimine las imágenes innecesarias  
(pág. 35) o formatee el “Memory Stick PRO  
Duo” (pág. 35) después de almacenar las  
imágenes en otro soporte.  
El archivo de base de datos de imágenes está  
dañado. Para comprobar el archivo de base de  
datos de imágenes, toque (HOME)   
(GESTIONAR SOPORTE) [REP.  
ARCH.BD.IM.] soporte de grabación.  
El “Memory Stick PRO Duo” está dañado.  
Formatee el “Memory Stick PRO Duo” con la  
videocámara (pág. 35).  
Se insertó un “Memory Stick Duo”  
incompatible (pág. 37).  
Se restringió el acceso al “Memory Stick PRO  
Duo” en otro dispositivo.  
La videocámara se encuentra en posición  
inestable. Sostenga la videocámara firmemente  
con ambas manos. No obstante, tenga en cuenta  
que el indicador de advertencia de vibración de  
la cámara no desaparecerá.  
La función del sensor de caída está activada.  
Es posible que no pueda grabar o reproducir  
imágenes.  
ES  
ꢂꢅ  
 
Precauciones  
Cuando no utilice la videocámara, mantenga la  
pantalla de cristal líquido cerrada.  
No utilice la videocámara envuelta en  
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede  
recalentarse internamente.  
Cuando desconecte el cable de alimentación,  
tire siempre de la clavija, nunca del cable.  
Procure no dañar el cable de alimentación al  
colocar un objeto pesado sobre él.  
No use la batería si está deformada o dañada.  
Mantenga limpios los contactos metálicos.  
Si se producen fugas del líquido electrolítico  
de la pila:  
Póngase en contacto con un centro de servicio  
técnico local autorizado de Sony.  
Límpiese con agua cualquier líquido que haya  
entrado en contacto con la piel.  
Si le entra líquido en los ojos, láveselos con  
agua abundante y acuda a un médico.  
Uso y cuidados  
No utilice ni almacene la videocámara y los  
accesorios en los siguientes lugares:  
En lugares extremadamente cálidos, fríos  
o húmedos. Nunca los deje expuestos a  
temperaturas superiores a 60 C como, por  
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de  
calefactores o en un automóvil estacionado  
bajo el sol, ya que podrían deformarse o sufrir  
fallas de funcionamiento.  
Cerca de campos magnéticos intensos o  
vibraciones mecánicas. La videocámara  
podría sufrir fallas de funcionamiento.  
Cerca de ondas radiofónicas potentes o  
radiaciones. Es posible que la videocámara no  
pueda grabar correctamente.  
Cerca de receptores de AM y de equipos de  
video. Es posible que se produzcan ruidos.  
En una playa o cualquier lugar con  
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la  
videocámara, pueden causar una falla de  
funcionamiento. En ocasiones, esta falla de  
funcionamiento puede resultar irreparable.  
Cerca de ventanas o en el exterior, donde la  
pantalla de cristal líquido o el objetivo pueden  
quedar expuestos a la luz solar directa. Esto  
podría dañar el interior de la pantalla de  
cristal líquido.  
Si no va a utilizar la videocámara  
durante un tiempo prolongado  
Para mantener la videocámara en óptimo estado  
durante mucho tiempo, enciéndala y déjela  
funcionar grabando y reproduciendo imágenes  
aproximadamente una vez al mes.  
Agote la batería completamente antes de  
guardarla.  
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/  
7,2 V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de  
alimentación de ca)  
Para alimentar la videocámara con cc o ca  
utilice los accesorios recomendados en este  
manual de instrucciones.  
No permita que la videocámara se moje; por  
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar.  
Si la videocámara se moja, podría sufrir fallas  
de funcionamiento. En ocasiones, esta falla de  
funcionamiento puede resultar irreparable.  
Si dentro de la videocámara entra algún objeto  
o líquido, desconéctela y haga que la revise un  
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.  
Evite manipular, desmontar o modificar la  
videocámara bruscamente y exponerla a  
golpes o impactos como martillazos, caídas o  
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el  
objetivo.  
Pantalla de cristal líquido  
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de  
cristal líquido porque puede dañarse.  
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,  
es posible que en la pantalla de cristal líquido  
aparezca una imagen residual. No se trata de  
una falla de funcionamiento.  
Mientras utiliza la videocámara, la parte  
posterior de la pantalla de cristal líquido se  
puede calentar. No se trata de una falla de  
funcionamiento.  
ES  
ꢂꢆ  
   
la videocámara está conectada al tomacorriente  
de pared a través del adaptador de alimentación  
de ca o cuando tiene la batería insertada. La  
batería recargable se descargará completamente  
en unos 3 meses si no utiliza la videocámara en  
absoluto. Utilice la videocámara después de cargar  
la batería recargable preinstalada. Sin embargo,  
aunque no esté cargada, el funcionamiento de la  
videocámara no se verá afectado, siempre que no  
se esté grabando la fecha.  
Para limpiar la pantalla de cristal líquido  
Si la pantalla de cristal líquido se ensucia de  
huellas dactilares o polvo, se recomienda el uso  
de un paño suave para limpiarla. Si utiliza el kit  
de limpieza para la pantalla de cristal líquido  
(se vende por separado), no aplique el líquido  
de limpieza directamente sobre la pantalla.  
Utilice papel de limpieza humedecido con el  
líquido.  
Manipulación de la unidad  
Procedimientos  
Si la unidad está sucia, limpie el cuerpo de la  
videocámara con un paño suave ligeramente  
humedecido con agua y, a continuación, limpie  
la unidad con un paño suave y seco.  
No realice ninguna de las acciones siguientes  
para evitar dañar el acabado:  
Usar productos químicos como diluyentes,  
bencina, alcohol, paños con productos  
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas  
solares.  
Utilizar la videocámara con las sustancias  
mencionadas en las manos.  
Dejar la unidad en contacto con objetos de  
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.  
Conecte la videocámara a un tomacorriente de  
pared mediante el adaptador de alimentación de  
ca suministrado y déjela con la pantalla de cristal  
líquido cerrada durante más de 24 hora.  
Nota sobre la eliminación o  
transferencia de la videocámara  
Aun cuando ejecute [FORMAT.SOPORTE] o  
realice un formateo, es posible que algunos datos  
no se eliminen por completo del disco duro.  
Si se transfiere la videocámara a otra persona,  
se recomienda ejecutar [ VACIAR] (consulte  
“Obtención de información detallada en la  
“Guía práctica de Handycam” ” en la página 44)  
para impedir que sus datos puedan recuperarse.  
Además, cuando deseche la videocámara, se  
recomienda que destruya el cuerpo real del  
aparato.  
Cuidado y almacenamiento del  
objetivo  
Frote la superficie del objetivo con un paño  
suave en los casos siguientes:  
Cuando haya huellas dactilares en la  
superficie del objetivo.  
En lugares cálidos o húmedos.  
Nota acerca de la eliminación o  
transferencia del “Memory Stick PRO  
Duo”  
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado  
como, por ejemplo, a orillas del mar.  
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no  
haya suciedad ni mucho polvo.  
Para evitar la aparición de moho, limpie el  
objetivo periódicamente como se ha descrito  
anteriormente.  
Aunque borre los datos del “Memory Stick PRO  
Duo” o lo formatee en la videocámara o en una  
computadora, es posible que no se borren los  
datos que contiene completamente. Si entrega  
el “Memory Stick PRO Duo” a otra persona, se  
recomienda eliminar los datos completamente  
mediante un software de eliminación de datos  
en una computadora. Asimismo, al deshacerse  
del “Memory Stick PRO Duo, se recomienda  
destruirlo físicamente.  
Carga de la batería recargable  
preinstalada  
La videocámara contiene una batería recargable  
preinstalada para conservar la fecha, la hora  
y otros ajustes aunque esté apagada. La pila  
recargable preinstalada siempre se carga mientras  
ES  
ꢂꢇ  
Especificaciones  
Objetivo  
Sistema  
DCR-SR47/SR48/SR67  
Formato de la señal: color NTSC, estándares EIA  
Carl Zeiss Vario-Tessar  
Formato de grabación de películas  
60× (óptico), 120×, 2 000× (digital)  
Diámetro del filtro: 30 mm  
DCR-SR87  
DCR-SR47/SR48  
Video: MPEG2-PS  
Audio: Dolby Digital de 2 canales, Dolby  
Digital Stereo Creator  
Carl Zeiss Vario-Tessar  
25× (óptico), 50×, 2 000× (digital)  
Diámetro del filtro: 30 mm  
DCR-SR67/SR87  
Video: MPEG2-PS  
Distancia focal  
Audio: Dolby Digital de 2 canales/de  
DCR-SR47/SR48/SR67  
F=1,8 ~ 6,0  
5,1 canales Dolby Digital 5.1 Creator  
Formato de archivo de fotografías  
: compatible con DCF Ver.2,0  
: compatible con Exif Ver.2,21  
: compatible con MPF Baseline  
f=1,8 ~ 108 mm  
Si se convierte en una cámara de imágenes  
fijas de 35 mm  
Para películas: 39 ~ 2 340 mm (16:9)  
Para fotografías: 44 ~ 2 640 mm (4:3)  
DCR-SR87  
Soportes de grabación (películas/fotografías)  
Disco duro:  
DCR-SR47: 60 GB  
F=1,8 ~ 3,2  
f=2,5 ~ 62,5 mm  
DCR-SR48: 70 GB  
DCR-SR67/SR87: 80 GB  
Si se convierte en una cámara de imágenes  
fijas de 35 mm  
“Memory Stick PRO Duo”  
En el cálculo de la capacidad del soporte,  
1 GB equivale a mil millones de bytes, parte  
de los cuales se utiliza para la administración  
de datos.  
Para películas: 41 ~ 1 189 mm (16:9)*  
Para fotografías: 36 ~ 900 mm (4:3)  
Temperatura de color: [AUTOM.], [UNA PULS.],  
[INTERIOR] (3 200 K), [EXTERIOR]  
(5 800 K)  
Dispositivo de imagen  
DCR-SR47/SR48/SR67  
Iluminación mínima  
CCD (dispositivo de acoplamiento por carga)  
de 2,25 mm (tipo 1/8)  
DCR-SR47/SR48/SR67  
6 lx (lux) ([OB.LENTO AUTO] ajustado en  
[ACTIVADO], velocidad de obturación de  
1/30 de segundo)  
Bruto: aprox. 680 000 píxeles  
Efectivo (películas, 16:9): aprox. 410 000  
píxeles  
DCR-SR87  
Efectivo (fotografías, 16:9): aprox. 250 000  
píxeles  
8 lx (lux) ([OB.LENTO AUTO] ajustado en  
[ACTIVADO], velocidad de obturación de  
1/30 de segundo)  
Efectivo (fotografías, 4:3): aprox. 340 000  
píxeles  
*
Las cifras de distancia focal son cifras  
reales derivadas de una lectura de píxeles  
de gran angular.  
DCR-SR87  
CCD (dispositivo de acoplamiento por carga)  
de 3,0 mm (tipo 1/6)  
Bruto: aprox. 1 070 000 píxeles  
Efectivo (películas, 16:9): aprox. 670 000  
píxeles  
Conectores de entrada/salida  
Conector remoto de A/V: toma de salida de  
audio/video  
Efectivo (fotografías, 16:9): aprox. 750 000  
píxeles  
Toma USB: mini-AB  
Efectivo (fotografías, 4:3): aprox. 1 000 000  
píxeles  
Pantalla de cristal líquido  
Imagen: 6,7 cm (tipo 2,7, formato 16:9)  
Número total de píxeles: 123 200 (560 × 220)  
Generales  
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/  
7,2 V (batería), cc de 8,4 V (adaptador de  
alimentación de ca)  
ES  
ꢃ0  
 
Consumo medio de energía. Durante la grabación  
con la cámara y con la pantalla de cristal  
líquido ajustada en un nivel de brillo normal:  
DCR-SR47/SR48/SR67  
Batería recargable  
NP-FH30  
(DCR-SR47/SR48/SR67)  
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V  
Voltaje de salida: cc de 7,2 V  
Voltaje máximo de carga: cc de 8,4 V  
Corriente máxima de carga: 2,12 A  
Capacidad: 3,6 Wh (500 mAh)  
Tipo: iones de litio  
Disco duro interno: 2,2 W  
“Memory Stick PRO Duo”: 2,1 W  
DCR-SR87  
Disco duro interno: 2,5 W  
“Memory Stick PRO Duo”: 2,3 W  
Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C  
Temperatura de almacenamiento: de –20 C a  
Batería recargable  
NP-FH50  
(DCR-SR87)  
Voltaje máximo de salida: cc de 8,4 V  
Voltaje de salida: cc de 6,8 V  
Voltaje máximo de carga: cc de 8,4 V  
Corriente máxima de carga: 1,75 A  
Capacidad: 6,1 Wh (900 mAh)  
Tipo: iones de litio  
+60 C  
Dimensiones (aprox.)  
60 × 68 × 105 mm (an/al/prf) incluidas las  
partes salientes  
60 68 112 mm (an/al/prf) incluidas las  
partes salientes y con la batería recargable  
suministrada instalada  
Peso (aprox.)  
DCR-SR47/SR48/SR67  
300 g solamente la unidad principal  
340 g incluida la batería recargable  
suministrada  
El diseño y las especificaciones de la videocámara  
y los accesorios están sujetos a modificaciones sin  
previo aviso.  
DCR-SR87  
300 g solamente la unidad principal  
350 g incluida la batería recargable  
suministrada  
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.  
Tiempo de carga y funcionamiento  
estimado de la batería suministrada (en  
minuto)  
Adaptador de alimentación de ca AC-  
L200C/AC-L200D  
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V  
50 Hz/60 Hz  
NP-FH30*  
NP-FH50**  
Consumo eléctrico: de 0,35 A a 0,18 A  
Consumo de energía: 18 W  
Voltaje de salida: cc de 8,4 V  
1,5 A ó 1,7 A (refiérase a la etiqueta del  
adaptador suministrado)  
Soportes de  
grabación  
“Memory  
Stick PRO  
Duo”  
“Memory  
Stick PRO  
Duo”  
Disco  
duro  
Disco  
duro  
Tiempo de  
carga (carga  
completa)  
115  
135  
Temperatura de funcionamiento: de 0 C a 40 C  
Temperatura de almacenamiento: de –20 C a  
Tiempo de  
grabación  
continua  
+60 C  
90  
95  
130  
140  
Dimensiones (aprox.): 48 29 81 mm (an/al/  
prf), sin incluir las partes salientes  
Tiempo de  
grabación  
normal  
Peso (aprox.): 170 g sin incluir el cable de  
45  
45  
65  
65  
alimentación  
Tiempo de  
105  
120  
170  
195  
reproducción  
* DCR-SR47/SR48/SR67  
**DCR-SR87  
ES  
ꢃ1  
 
El tiempo de grabación puede variar en  
función de las condiciones de grabación y del  
motivo, [MODO GRAB.], así como del tipo de  
“Memory Stick.  
Ejemplo de tiempo de grabación  
previsto de las películas en un “Memory  
Stick PRO Duo”  
Condición de grabación: modo de grabación  
[SP]  
El tiempo de grabación normal indica el tiempo  
de grabación cuando se repiten las operaciones  
de inicio/parada, modificación del ajuste del  
indicador MODE y utilización del zoom.  
Modo de grabación  
[HQ]  
[SP]  
Para 4 GB de capacidad en minuto  
55 (50)  
80 (50)  
[LP] (5,1 canales)**  
[LP] (2 canales)  
160 (105)  
170 (110)  
**DCR-SR67/SR87  
Para los modelos DCR-SR67/SR87: puede  
seleccionar el formato de grabación de audio de  
las películas si toca  
(AJUSTES) [AJUSTES PEL.CÁM]   
[MODO AUDIO].  
Tiempo de grabación esperado para  
películas en el disco duro interno  
Para ajustar el modo de grabación, toque  
(HOME)   
(HOME)   
(AJUSTES) [AJUSTES  
PEL.CÁM] [MODO GRAB.]. En el ajuste  
predeterminado, el modo de grabación es [SP]  
(pág. 41).  
Para los modelos DCR-SR47/SR48: el sonido se  
graba en estéreo de 2 canales.  
Los números entre paréntesis ( ) indican el  
tiempo mínimo de grabación.  
Se usa un “Memory Stick PRO Duo” de Sony.  
El tiempo de grabación variará en función  
de las condiciones de grabación y del tipo de  
“Memory Stick” que se utilice.  
DCR-SR47:  
Modo de grabación  
[HQ]  
[SP]  
Tiempo de grabación  
15 h 10 min  
21 h 50 min  
[LP]  
45 h 40 min  
Acerca del tiempo de carga/grabación/  
reproducción  
DCR-SR48:  
Calculado con la videocámara a 25 C (se  
recomienda una temperatura de 10 C a  
30 C)  
En función de las condiciones en las que  
utilice la videocámara, es posible que el  
tiempo de grabación y reproducción se vea  
reducido en condiciones de baja temperatura.  
Modo de grabación  
[HQ]  
[SP]  
Tiempo de grabación  
17 h 40 min  
25 h 30 min  
[LP]  
53 h 20 min  
DCR-SR67/SR87:  
Modo de grabación  
[HQ]  
[SP]  
Tiempo de grabación  
19 h 40 min  
29 h 10 min  
56 h  
[LP] (5,1 canales)*  
[LP] (2 canales)*  
61 h  
* Puede seleccionar el formato de grabación de  
audio de las películas si toca (HOME)   
(AJUSTES) [AJUSTES PEL.CÁM]   
[MODO AUDIO].  
ES  
ꢃꢀ  
 
Marcas comerciales  
“Handycam” y  
comerciales registradas de Sony Corporation.  
son marcas  
“Memory Stick, “  
”, Memory Stick Duo,  
”, Memory Stick PRO  
”, Memory  
Duo, “  
Stick PRO-HG Duo, “  
”,  
“Memory Stick Micro, MagicGate,  
”, MagicGate Memory  
Stick” y “MagicGate Memory Stick Duo” son  
marcas comerciales o marcas comerciales  
registradas de Sony Corporation.  
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de  
Sony Corporation.  
“DVDirect” es una marca comercial de Sony  
Corporation.  
Dolby y el símbolo de double-D son marcas  
comerciales de Dolby Laboratories.  
Microsoft, Windows, Windows Media,  
Windows Vista y DirectX son marcas  
comerciales registradas o marcas comerciales de  
Microsoft Corporation en los Estados Unidos  
y/o en otros países.  
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales  
registradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en  
otros países.  
Intel, Intel Core y Pentium son marcas  
comerciales o marcas comerciales registradas  
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en los  
Estados Unidos y otros países.  
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat  
son marcas comerciales registradas o marcas  
comerciales de Adobe Systems Incorporated en  
los Estados Unidos y/o en otros países.  
Todos los demás nombres de productos  
mencionados en este manual pueden ser marcas  
comerciales o marcas comerciales registradas de  
sus respectivas compañías. Además, y no se  
incluyen de forma expresa en todos los casos en  
este manual.  
ES  
ꢃꢁ  
Indicadores de la  
pantalla  
Parte superior derecha  
Parte superior  
derecha  
Parte superior  
izquierda  
Parte central  
Indicador  
Significado  
Modo de grabación  
(HQ/SP/LP)  
Soporte de grabación/  
reproducción/edición  
Contador (hora:minuto:  
segundo)  
0:00:00  
Tiempo de grabación  
restante estimado  
DESVANECEDOR  
[00min]  
Parte inferior  
Parte superior izquierda  
Sensor de caída  
desactivado  
Sensor de caída activado  
Número aproximado de  
fotografías que se pueden  
grabar y soporte de  
grabación  
Indicador  
Significado  
Botón HOME  
MODO AUDIO  
Grabación con disparador  
automático  
MIC.ZOOM INCOR.  
NIVEL REFMIC bajo  
SELEC.PANOR.  
Batería restante  
9999  
9999  
Carpeta de reproducción  
Película o imagen en  
reproducción/número  
total de películas o  
imágenes  
60 min  
100/112  
Botón Volver  
Parte central  
Indicador  
[ESPERA]/  
[GRAB.]  
Parte inferior  
Indicador  
Significado  
Significado  
Estado de grabación  
Índice de caras  
Enfoque manual  
Tamaño de las fotografías  
SELEC.ESCENA  
Presentación de  
diapositivas ajustada  
Balance de blancos  
SteadyShot desactivado  
MED./ENF.PUNTO/  
MEDID.PUNTO/  
EXPOSICIÓN  
Advertencia  
Modo de reproducción  
TELE MACRO  
Contraluz  
Botón OPTION  
Botón VISUALIZAR  
IMÁGENES  
Botón de presentación de  
diapositivas  
ES  
ꢃꢂ  
   
Piezas y controles  
Los números entre ( ) corresponden a las  
páginas de referencia.  
Indicador  
101-0001  
101-0005  
Significado  
Nombre del archivo de  
datos  
Imagen protegida  
Botón VISUAL INDEX  
Los indicadores y sus posiciones son  
aproximados y pueden variar respecto de su  
apariencia real.  
Según el modelo de la videocámara, es posible  
que algunos indicadores no aparezcan.  
Altavoz  
Micrófono incorporado  
Objetivo (objetivo Carl Zeiss)  
Interruptor LENS COVER (12, 14)  
Conector remoto de A/V (19, 33)  
Palanca del zoom motorizado (13, 15)  
Botón PHOTO (15)  
Indicador CHG (carga) (8)  
ES  
ꢃꢃ  
 
Indicador ACCESS (disco duro) (8)  
Si el indicador está encendido o parpadeando,  
significa que la videocámara está leyendo o  
escribiendo datos.  
Palanca BATT (liberación de la batería)  
Adaptador de cc Tama de entrade de cc  
Botón DISP (pantalla) (17)  
Ranura para “Memory Stick Duo(37)  
Indicadores  
(Película)/ (Fotografía)  
Botón  
Botón  
(VISUALIZAR IMÁGENES) (16)  
Botón START/STOP (13)  
Gancho para la bandolera  
Receptáculo del trípode (36)  
Indicador de acceso (“Memory Stick PRO  
Si el indicador está encendido o parpadeando,  
significa que la videocámara está leyendo o  
escribiendo datos.  
Botón (contraluz) (36)  
Botón RESET  
Presione RESET para inicializar todos los  
ajustes, incluido el del reloj.  
Pantalla de cristal líquido/panel táctil  
Si gira el panel de cristal líquido 180 grados,  
podrá cerrarlo con la pantalla de cristal  
líquido orientada hacia fuera. Esta opción  
resulta práctica para las operaciones de  
reproducción.  
Botones del zoom* (13, 15)  
Puede acercar o alejar el zoom.  
Botón START/STOP* (13)  
*DCR-SR48/SR67/SR87  
ES  
ꢃꢄ  
 
Índice  
Tipo TV .......................................20  
Trípode.........................................36  
A
H
Ajuste de la fecha y la hora........10  
HOME MENU......................38, 40  
U
B
I
Unidad o carpeta de destino.....25  
USB.........................................21, 29  
Batería............................................8  
Borrar...........................................35  
Idioma..........................................11  
Indicadores de advertencia .......46  
Indicadores de la pantalla..........54  
Instalación ...................................22  
V
C
VISUAL INDEX .........................16  
Visualización de  
autodiagnóstico...........................46  
Cable de conexión de  
A/V.........................................19, 33  
Captura de fotografías desde una  
película.........................................28  
Carga de la batería........................8  
M
Macintosh....................................21  
Mantenimiento ...........................48  
“Memory Stick”...........................37  
“Memory Stick PRO Duo”.........37  
“Memory Stick PRO-HG  
Duo” .............................................37  
Volumen ......................................17  
W
Carga de la batería en el  
extranjero.......................................9  
Windows......................................21  
Computadora..............................21  
Contraluz.....................................36  
Copia............................................38  
Copia de un disco.......................27  
Copiar ..........................................38  
Creación de un disco..................27  
Z
Menús...........................................38  
Zoom............................... 13, 15, 18  
O
One Touch Disc Burn ................24  
OPTION MENU ..................39, 43  
D
P
DVDirect Express.......................29  
Para usar un tomacorriente  
de pared como fuente de  
alimentación..................................9  
E
Easy PC Back-up ........................25  
Edición de películas ...................28  
Elementos suministrados ............3  
Encendido de la videocámara...10  
Especificaciones..........................50  
Películas .................................12, 16  
Piezas y controles........................55  
Pitidos de funcionamiento........10  
PMB (Picture Motion  
Browser).......................... 21, 22, 26  
R
F
Reparación...................................45  
Reproducción..............................16  
RESET..........................................56  
FECHA/HORA...........................10  
Flujo de funcionamiento .............5  
Formato........................................35  
Fotografías.............................14, 17  
Función HELP ............................39  
S
Sistema de la computadora .......21  
Software .......................................22  
Solución de problemas...............45  
Soportes de grabación................36  
Funcionamiento en modo Easy  
Handycam ...................................15  
G
Encontrará las listas de  
menús en las páginas de la  
Grabación....................................12  
Grabadora de discos...................33  
Grabadora de DVD....................29  
Guía de PMB...............................26  
Guía práctica de Handycam......44  
T
Televisor.......................................19  
Tiempo de grabación y  
reproducción...............................51  
ES  
ꢃꢅ  
 
Additional information on this product and  
answers to frequently asked questions can be  
found at our Customer Support Website.  
http://www.sony.net/  
Printed on 70% or more recycled paper  
using VOC (Volatile Organic Compound)-  
free vegetable oil based ink.  
Printed in China  

Westcott 1871 User Manual
Sylvania NB531SLX User Manual00000000#
Specialized Stumpjumper Adjustable Dropout User Manual
Sony Walkman WM EX670 User Manual
Sony HDR TG3E User Manual
Sony HANDYCAM DCR SR47 User Manual
Sony DSR PD150P User Manual
Sony CDX 3250 User Manual
Sharp Blu ray Player BD AMS20U User Manual
Samsung VP D975W(i) User Manual