Installation Manual
Manual de Instalación
Manual de Instalação
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44270 07/29/2011
Before Installation
Congratulations!
Before installing your fan, be sure you can do the following:
Your new Hunter ceiling fan is an addition to your home or office that will
provide comfort and reliable performance for many years. We are proud
to supply you with the best ceiling fan available anywhere in the world.
Before installing your fan, we recommend that you record the following
information for your records and warranty assistance. Refer to the Hunter
nameplate on the top of your fan for the proper information. Be sure to
save your receipt for your records.
•
•
•
Locate the ceiling joist or other suitable support in the ceiling.
Drill holes and install wood screws or expansion anchors.
If you have a concrete ceiling, you will need M5 x 30 mm expansion
anchors and screws. (Sold separately)
•
•
Identify and connect electrical wires.
Lift 16 kg (40 lbs).
Model Name
Model Number
Serial Number
Date Purchased
Place Purchased
¡
Felicitaciones!
Antes de la Instalación
Su nuevo ventilador de techo Hunter es una adición a su hogar u oficina
que proporcionará comodidad y rendimiento confiable por muchos
años. Estamos orgullosos de suministrarle el mejor ventilador de techo
del mundo. Antes de instalar su ventilador, le recomendamos anotar la
siguiente información para sus registros y para el caso en que requiera hacer
efectiva su garantía. Consulte la información adecuada en la placa de la
parte superior de su ventilador Hunter. Asegúrese de guardar su recibo para
sus registros.
Antes de instalar su ventilador, asegúrese de poder hacer lo siguiente:
•
•
Localizar la vigueta de techo u otro apoyo adecuado en el techo.
Taladrar agujeros e instalar tornillos para madera o anclajes de
expansión.
Si tiene un techo de concreto, necesitará anclajes y tornillos de
expansión M5 x 30 mm. (Vendidos por separado)
Identificar y conectar los alambres eléctricos.
Levantar 16 Kg. (40 lb).
•
•
•
Nombre De Modelo
Número De Modelo
Número De Serie
Fecha De Compra
Lugar De Compra
Parabéns!
Antes da Instalação
O seu novo ventilador de teto Hunter é um complemento para sua casa
ou escritório que irá lhe proporcionar conforto e ótimo desempenho por
muitos anos. Temos orgulho em lhe oferecer o melhor ventilador de teto
disponível em qualquer lugar do mundo. Antes de instalar seu ventilador,
recomendamos que preencha as informações a seguir para seu registro e
para assistência na garantia. Consulte a placa de identificação Hunter na
parte superior do ventilador para as informações apropriadas. Certifique-se
de guardar o recibo de compra em seus arquivos.
Antes de instalar seu ventilador certifique-se de poder fazer o seguinte:
•
•
•
Localizar as vigas do teto ou outros apoios apropriados no teto.
Fazer furos para instalar parafusos de madeira ou buchas de expansão.
Se o seu teto for de concreto, você precisará de buchas de expansão M5
x 30 mm e parafusos. (Vendidos separadamente)
Identificar e fazer a ligação de fios elétricos.
•
•
Levantar 16 kg (40 lbs).
Nome Do Modelo
Número De Modelo
Número Serial
Data De Compra
Local Da Compra
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Site Selection and Preparation
Refer to the included booklet "Guide to Choosing and Preparing a Ceiling Fan Site" to determine the best location for your fan. e booklet also includes
information to ensure your fan support and outlet box meet applicable safety codes for ceiling fans.
Checking Your Fan Parts
Check your fan parts carefully. Unpack your fan parts as instructed by this manual to avoid damage. Be sure to save this manual for reference and save any
extra parts. If you have a damaged fan blade, please return all blades for replacement. If you are installing more than one fan, be sure to keep the blades in
sets, as shipped.
Optional Accessories
Hunter offers several accessories to complement your fan such as wall-mounted or remote speed controls and extension down-rods for ceilings higher
than 2,6 m. To ensure wobble-free and stable performance, all Hunter fans use 2 cm inner-diameter pipe for extensions. Follow the instructions for use and
installation included with the Hunter accessory.
For quiet and optimum performance of your Hunter fan, use only Hunter speed controls and accessories.
Selección y Preparación del Sitio
Consulte el folleto "Guía para elegir y preparar un sitio para el ventilador de techo" incluido para determinar la mejor ubicación de su ventilador. El folleto
también incluye información para asegurar que el apoyo de su ventilador y la caja de salida cumplan los códigos aplicables de seguridad para ventiladores de
techo.
Verificación de los Componentes de su Ventilador
Verifique los componentes de su ventilador detenidamente. Desempaque los componentes de su ventilador como lo indican las instrucciones de este
manual para evitar daños. Asegúrese de guardar este manual para referencia y conserve cualquier componente adicional. Si tiene una paleta de ventilador
dañada, devuelva todas las paletas para su reemplazo. Si está instalando más de un ventilador, asegúrese de mantener las paletas en juegos, tal como fueron
despachadas.
Accesorios Opcionales
Hunter ofrece varios accesorios para complementar su ventilador, como controles de velocidad montados en pared o de control remoto y varillas de
extensión para techos mayores que 2,6 m. Para asegurar un funcionamiento estable y sin bamboleos, todos los ventiladores Hunter usan tubo de 2 cm. de
diámetro interior para sus extensiones. Siga las instrucciones para el empleo y la instalación incluidas con el accesorio de Hunter.
Para un funcionamiento óptimo y silencioso de su ventilador Hunter, sólo use controles de velocidad y accesorios Hunter.
Escolha e Preparação do Local
Consulte o folheto incluído “Guia para Escolha e Preparação do Local do Ventilador de Teto” para determinar a melhor localização do seu ventilador. O
folheto também fornece informações para garantir que o suporte do seu ventilador e as ligações da caixa de passagem atendam aos códigos de segurança
para ventiladores de teto.
Verificando as Peças do seu Ventilador
Verifique cuidadosamente as peças do seu ventilador Retire as peças do seu ventilador conforme as instruções deste manual para evitar avarias. Certifique-
se de guardar este manual para referência e guarde também todas as peças extras. Caso uma das pás do ventilador tenha sido danificada, por favor devolva
todas as pás para substituição. Se estiver instalando mais de um ventilador, assegure-se de manter as pás em seus conjuntos, conforme foram transportadas.
Acessórios Opcionais
A Hunter oferece diversos acessórios para complementar seu ventilador, como por exemplo controles de velocidade montados na parede ou remotos e
extensões de haste para tetos com mais de 2,6 m. de altura. Para assegurar um desempenho estável e sem trepidações, todos os ventiladores Hunter utilizam
extensões para hastes com 2 cm de diâmetro interno. Siga as instruções para uso e instalação que acompanham seus acessórios Hunter.
Para um desempenho otimizado e silencioso de seu ventilador Hunter, use somente controles de velocidade e acessórios Hunter.
Download from Www.Somanuals.co4m. All Manuals Search And Download.
How to Use is Manual:
Screwdriver, Phillips-
head
Wrench
Be sure to read the entire manual before beginning installation and save
any extra parts for future use. is manual will help you install, operate,
and maintain your new fan. ese instructions are designed to make
installation and assembly as simple and efficient as possible. Each step has
four components:
Screwdriver, Flat-head
Hammer
1. Each step is illustrated at the top of the page. e steps are numbered on
the side of each illustration.
2. e letter labels in the illustration (example: [a]) identify the included
parts and are described in the text instructions.
Drill with 3,5 mm bit or
masonry bit*
Tape Measure
3. Text instructions beneath each illustration describe the procedure for
each step.
4. On the right side of each image, you will find a life-sized illustration of
necessary hardware. At the bottom of each illustration, there is a small
image that depicts the tools needed for each step. Each image correlates
to the following legend:
*used only for concrete ceilings
Cómo Usar este Manual:
Destornillador, tipo
estrella
Llave inglesa o alicates
Asegúrese de leer todo el manual antes de comenzar la instalación y guarde
cualquier parte adicional para uso futuro. Si no está familiarizado con el
cableado, debe emplear un electricista calificado. Este manual lo ayudará a
instalar, operar y mantener su nuevo ventilador. Estas instrucciones están
diseñadas para hacer la instalación y el ensamblaje tan simples y eficientes
como sea posible. Cada paso tiene cuatro componentes:
Destornillador,
plano
Martillo
1. Cada paso se ilustra en la parte superior de la página. Los pasos se
numeran al lado de cada ilustración.
2. Las etiquetas de letras en la ilustración (ejemplo: [a]) identifican las
partes incluidas y se describen en las instrucciones de texto.
3. Las instrucciones de texto debajo de cada ilustración describen el
procedimiento para cada paso.
4. En el lado derecho de cada imagen encontrará una ilustración del
tamaño real del material. En la parte inferior de cada ilustración hay una
pequeña imagen que representa las herramientas necesarias para cada
paso. Cada imagen se corresponde con la siguiente leyenda:
Taladro eléctrico
con broca de
3,5 mm o broca
para mampostería*
Cinta métrica
*usada solo para techos de concreto
Chave inglesa
Como usar este Manual:
Chave de fenda
tipo Phillips
Certifique-se de ler todo o manual antes de iniciar a instalação e guarde
quaisquer peças extras para uso futuro. Este manual irá ajudá-lo na
instalação, operação e manutenção do seu novo ventilador. Essas instruções
foram planejadas para que a instalação e a montagem sejam tão simples e
eficientes quanto possível. Cada passo possui quatro componentes:
1. Cada passo possui uma ilustração no alto da página. Os passos estão
numerados ao lado de cada ilustração.
Chave de fenda
plana
Martelo
2. As marcações com letras na ilustração (exemplo: [a]) identificam as
peças incluídas e estão descritas no texto explicativo.
3. O texto explicativo abaixo de cada ilustração descreve os procedimento
para cada passo.
4. No lado direito de cada imagem, você encontrará uma ilustração em
tamanho natural do material necessário. Na parte inferior de cada
ilustração existe uma pequena imagem que descreve as ferramentas
necessárias para cada passo. Cada imagem está relacionada à seguinte
legenda:
Furadeira com
broca de 3,5 mm
pol. ou broca para
alvenaria*
Fita de Medição
*usada apenas em tetos de concreto
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING!
• To avoid possible electrical shock, before installing your fan, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet
box and associated wall switch location. If you can not lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent
warning device, such as a tag, to the service panel.
• All wiring must be in accordance with national and local electrical codes. If you are unfamiliar with wiring, you should use a
qualified electrician and not attempt to install the fan.
• To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade attachment system when installing, balancing, or cleaning the fan.
Never insert foreign objects between rotating blades.
• The fan blades cannot be placed lower than 2,1 m from the floor.
• The installation site must have an all-pole switch with a separation gap of at least 3 mm.
• Be sure to read this manual carefully before beginning installation and save these instructions for later reference or warranty
assistance.
• To reduce the risk of personal injury, attach the fan directly to the support structure of the building according to these instructions
and use only the hardware supplied.
• The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
¡ADVERTENCIA!
• Para evitar posibles choques eléctricos, antes de instalar su ventilador, desconecte la alimentación apagando los interruptores
automáticos que alimentan a la caja de salida y al interruptor de pared respectivo. Si no puede bloquear los interruptores
automáticos en la posición de apagado, asegure firmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta de seguridad,
en el tablero de servicio.
• Todo cableado debe realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. Si no está familiarizado con el cableado,
debe emplear un electricista calificado y no tratar de instalar el ventilador.
• Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble el sistema de fijación de las paletas cuando instale, equilibre o limpie el
ventilador. Jamás introduzca objetos extraños entre las paletas del ventilador en rotación.
• Las paletas del ventilador no se pueden colocar a menos de 2,3 metros del piso.
• El lugar de la instalación debe contar con un interruptor que desconecte línea y neutro, con una separación de al menos 3 mm.
• Asegúrese de leer este manual detenidamente antes de comenzar la instalación y guarde estas instrucciones para posterior
referencia y para el caso que requiera hacer efectiva su garantía.
• Para reducir el riesgo de lesiones personales, conecte directamente el ventilador a las estructuras de soporte del edificio de
acuerdo con estas instrucciones, y use sólo la tornillería suministrada.
• Este artefacto no está diseñado para ser usado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse que no jueguen con el artefacto.
AVISO!
• Para evitar possíveis choques elétricos, antes de instalar seu ventilador interrompa o fornecimento de energia desconectando os
disjuntores da caixa de luz e os interruptores de parede associados.
Caso você não consiga travar os disjuntores na posição desligada, prenda firmemente e de modo destacado um aviso ou etiqueta no
quadro geral.
• Toda instalação elétrica deve estar de acordo com os códigos elétricos nacionais e locais. Se você não estiver familiarizado com
instalações elétricas procure a ajuda de um eletricista qualificado e não tente instalar o ventilador.
• Para evitar o risco de acidentes pessoais, não dobre o sistema de fixação das pás quando da instalação, nivelamento ou limpeza do
ventilador. Nunca coloque objetos estranhos entre as pás giratórias do ventilador.
• As pás do ventilador não podem ser colocadas a menos de 2,3 m do piso.
• O local de instalação deve ter uma chave multipolar com um espaço mínimo de separação de 3 mm.
• Certifique-se de ler o manual cuidadosamente antes de iniciar a instalação e guarde essas instruções para referência futura ou
assistência na garantia.
• • Para reduzir o risco de acidente pessoal, prenda o ventilador diretamente à estrutura de suporte da edificação de acordo com
essas instruções, e use somente o material fornecido.
• O aparelho não deverá ser usado por crianças pequenas ou pessoas enfermas sem uma supervisão direta. Crianças pequenas
devem ser supervisionadas para assegurar que não brinquem com o aparelho.
Download from Www.Somanuals.co6m. All Manuals Search And Download.
2.4 m
2.1 m
Standard Mounting is the most common way to mount a ceiling fan. Standard mounting is recommended for ceilings 2,4 m or higher.
El Montaje Estándar es la forma más común de montar un ventilador de techo. Se recomienda el montaje estándar para techos de 2,4 m o más
altos.
A Montagem Padrão é a maneira mais comum de montar um ventilador de teto. A montagem padrão é recomendada para tetos de altura igual
ou superior a 2,4 m.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
If you have a concrete ceiling, follow steps 1-4 before proceeding
to step 9. If you have a non-concrete ceiling, follow steps 5-8
before proceeding to step 9.
For a concrete ceiling:
Identify the supply mains in the ceiling and drill two holes using
the ceiling plate [a] as a guide for measurement and accuracy.
Si tiene un techo de concreto, siga los pasos 1 hasta 4 antes de
avanzar al paso 9. Si tiene un techo que no es de concreto, siga los
pasos 5 hasta 8 antes de avanzar al paso 9.
Para un techo de concreto:
Identifique la alimentación de la red en el techo y taladre dos
agujeros usando la placa de techo [a] como una guía para
medición y exactitud.
Se você tiver um teto de concreto, siga os passos de 1 a 4 antes de
prosseguir para o passo 9. caso seu teto não seja de concreto, siga
os passos de 5 a 18 antes de prosseguir para o passo 9.
Para um teto de concreto:
Identifique os fios da rede elétrica no teto e faça dois furos
usando o suporte de teto [a] como guia para uma medição
precisa.
Download from Www.Somanuals.co8m. All Manuals Search And Download.
2
3
[a]
3,5 mm
Drive the M5 x 30 mm expansion anchors [a] into the holes
until the ends are flush with the ceiling.
Thread the supply mains [a] through the center hole of the
ceiling plate [b].
Pase los anclajes de expansión M5 x 30 mm [a] por los agujeros
hasta que los extremos estén a nivel con el techo.
Pase los alambres de la alimentación de la red [a] a través del
agujero central de la placa de techo [b].
Introduza as buchas de expansão M5 x 30 mm [a] nos furos até
que suas extremidades fiquem niveladas com o teto.
Passe os fios da rede [a] através do furo central do suporte de
teto [b].
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[a]
[b]
[d]
4
5
[c]
Align two opposing oval slots in the ceiling plate [a] with the M5
x 30 mm expansion anchors [b]. Screw the matching M5 x 30
mm screws [c] into the anchors [b] until the isolators [d] are
tight against the ceiling. Proceed to step 9.
For non-concrete ceilings:
Drill two pilot holes into the wood support structure using the
ceiling plate [a] as a guide for measurement and accuracy.
Alinee dos ranuras ovaladas opuestas en la placa de techo [a]
con los anclajes de expansión M5 x 30 mm [b]. Enrosque los
respectivos tornillos M5 x 30 mm [c] en los anclajes [b] hasta
que los aisladores [d] estén bien apretados contra el techo.
Proceda al paso 9.
Para techos que no son de concreto:
Taladre dos agujeros piloto en la estructura de soporte de madera
usando la placa de techo [a] como una guía para medición y
exactitud.
Alinhe as aberturas ovais opostas do suporte de teto [a] com as
buchas de expansão M5 x 30 mm [b]. Introduza os parafusos
M5 x 30 mm [c] correspondentes nas buchas [b] até que los
isoladores [d] fiquem bem nivelado ao teto. Prossiga para o
passo 9.
Para tetos que não sejam de concreto:
Faça dois furos piloto na estrutura de suporte de madeira usando
a placa de teto [a] como guia para uma medição precisa.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[b]
6
7
[b]
[a]
[a]
Place a flat washer [a] on both of the wood screws [b].
Thread the supply mains [a] through the center hole of the
ceiling plate [b].
Coloque una arandela plana [a] en ambos tornillos para
madera [b].
Pase los alambres de la alimentación de la red [a] a través del
agujero central de la placa de techo [b].
Coloque uma arruela plana [a] em cada um dos parafusos para
madeira [b].
Passe os fios da rede [a] através do furo central da placa de teto
[b].
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[a]
[b]
[d]
[a]
[c]
[b]
[c]
8
9
Raise the ceiling plate [a] and align two opposing oval slots with
the pilot holes [b]. Insert and tighten the two wood screws [c]
with washers [d] to secure the ceiling plate [a] to the ceiling.
Pull the wires [a] through one side of the pin [b] in the pipe
assembly [c].
Eleve la placa de techo [a] y alinee dos ranuras ovaladas
opuestas con los agujeros piloto [b]. Introduzca y apriete los dos
tornillos para madera [c] con arandelas [d] para asegurar la
placa de techo [a] al techo.
Tire de los alambres [a] a través de un lado del pasador [b] e
conjunto del tubo [c].
Levante a placa de teto [a] e alinhe as aberturas ovais opostas
com os furos piloto [b]. Coloque e aperte os dois parafusos
para madeira [c] com as arruelas [d] para prender a placa de
teto [a] ao teto.
Puxe os fios [a] através de um dos lados do pino [b] na unid
da haste [c].
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[a]
10
11
[a]
Screw the pipe assembly [a] into the adapter until tight.
Securely tighten the pipe setscrew [a].
Apriete el tornillo de ajuste del tubo [a].
Atarraxe o parafuso de fixação da haste [a].
Entornille el conjunto del tubo [a] en la adaptador hasta que
esté apretado.
Atarraxe a unidade da haste [a] na adaptador até que fique
firme.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[a]
[b]
12
13
WARNING!
Raise the fan and place the hook [a] on the ceiling plate through
the hole [b] in the rim.
To reduce the risk of fire, electrical shock, or motor damage, do not
lift or carry the fan by the lead wires. To prevent damage to the wires
on the bottom of the fan assembly, do not sit fan on hard surface.
Use foam inside box as support. The pipe adapter has a special
coating on the threads. Do not remove this coating; it prevents the
pipe from unscrewing. Once assembled, do not remove the pipe.
¡
ADVERTENCIA!
Levante el ventilador y coloque el gancho [a] en la placa de
techo a través del agujero [b] en el borde.
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o daño al
motor, no levante ni transporte el ventilador llevándolo por los
alambres. Para evitar daños a los alambres en la parte inferior del
conjunto del ventilador, no asiente el ventilador en una superficie
dura. Use espuma dentro de la caja como soporte. El adaptador del
tubo tiene un recubrimiento especial en la parte roscada. No retire
este recubrimiento; evita que el tubo se desenrosque. Luego del
ensamblaje, no retire el tubo.
AVISO!
Levante o ventilador e prenda o gancho [a] na placa de teto
através do furo em forma [b] na borda.
Para reduzir o risco de fogo, choque elétrico ou avaria do motor,
não levante ou carregue o ventilador pela fiação elétrica. Para evitar
danos à fiação na parte inferior do conjunto do ventilador, não apóie
o ventilador sobre superfícies rígidas. Use uma caixa com espuma
para apoio. O adaptador da haste possui um revestimento especial
sobre a rosca. Não remova este revestimento; ele evita que a haste
seja desenroscada. Após a montagem, não remova a haste.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING!
To avoid possible electric shock, before wiring the fan, disconnect power by turning off the circuit breakers to both the outlet box and its associated
wall switch location. If you cannot lock the circuit breakers in the off position, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the
service panel. All wiring must be in accordance with national and local electrical codes. If you are unfamiliar with wiring, you should use a qualified
electrician.
¡
ADVERTENCIA!
Para evitar posibles choques eléctricos, antes de cablear el ventilador, desconecte la alimentación apagando los interruptores automáticos que
alimentan a la caja de salida y al interruptor de pared asociado. Si no puede bloquear los interruptores automáticos en la posición de apagado,
asegure firmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta de seguridad, en el tablero de servicio. Todo cableado debe realizarse de
acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales. Si no está familiarizado con el cableado, debe emplear un electricista calificado.
AVISO!
Para evitar um possível choque elétrico, antes de instalar seu ventilador interrompa o fornecimento de energia desconectando os disjuntores relativos
à caixa de passagem e aos interruptores de parede associados. Caso você não consiga travar os disjuntores na posição desligada, prenda firmemente e
de modo destacado um aviso ou etiqueta no quadro geral. Toda instalação elétrica deve estar de acordo com os códigos elétricos nacionais e locais. Se
você não estiver familiarizado com instalações elétricas procure a ajuda de um eletricista qualificado.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
15
To connect the wires, hold the bare metal leads together and
place a wire connector over them, then twist the wire connector
clockwise until tight.
Single Switch Wiring:
•The bare or green/yellow ground wire from the ceiling to the
green/yellow ground wire from the ceiling plate and the green/
yellow ground wire from the fan
•The white wire from the ceiling to the white wire from the fan
•The black wire from the ceiling to the black and the black/white
wire from the fan
Para conectar los alambres, sostenga los extremos de los alambres
juntos y coloque un empalme plástico sobre ellos y gírelo en
sentido horario hasta que quede apretado.
Cableado para un solo interruptor:
• El alambre desnudo o verde de tierra/amarillo desde el techo al
alambre verde de tierra/amarillo de la placa de techo y al alambre
verde de tierra del ventilador
• El alambre blanco del techo con el alambre blanco del
ventilador
• El alambre negro del techo al alambre negro y al alambre negro/
blanco del ventilador
Para conectar os fios, junte as extremidades metálicas e coloque
um prendedor de fios, em seguida torça o prendedor de fio no
sentido horário até que fique firme.
Instalação de um Único Interruptor:
•O fio terra verde e amarelo ou sem revestimento do teto no fio
verde e amarelo terra da placa de teto e no fio verde terra do
ventilador
•O fio branco do teto no fio branco do ventilador
•O fio preto do teto no fio preto e no fio preto/branco do
ventilador
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Single Switch Power Supply Mains
Ground
Wire
Black
Wire
White Wire
Green Wire
with Yellow
Stripe
Black
Wire
with
White Wire
Black
Wire
White
Stripe
Green Wire
with Yellow
Stripe
To Ceiling Fan
16
Dual Switch Power Supply Mains
Ground
Wire
Black Wire
with White
Stripe
White Wire
White Wire
Black
Wire
Green Wire
with Yellow
Stripe
Black
Wire
Black
Wire
with
White
Stripe
Green Wire
with Yellow
Stripe
To Ceiling Fan
Dual Switch Wiring:
Wiring Schematic
•The bare or green/yellow ground wire from the ceiling to the
green/yellow ground wire from the ceiling plate and the green/
yellow ground wire from the fan
•The white wire from the ceiling to the white wire from the fan
•The black wire from the ceiling to the black wire from the fan
•The black/white wire from the fan to the wire for the wall switch
Cableado para dos interruptores:
Alambrado Esquemático
• El alambre desnudo o verde de tierra/amarillo desde el techo al
alambre verde de tierra/amarillo de la placa de techo y al alambre
verde de tierra del ventilador
• El alambre blanco del techo con el alambre blanco del
ventilador
• El alambre negro del techo con el alambre negro del ventilador
• El alambre negro/blanco del ventilador al alambre para el
interruptor de pared
Instalação de um Interruptor Duplo:
Ligue Esquemático
•O fio terra verde ou sem revestimento do teto no fio verde e
amarelo terra da placa de teto e no fio verde terra do ventilador
•O fio branco do teto no fio branco do ventilador
•O fio preto do marrom no fio preto do ventilador
•O fio preto/branco do ventilador no fio do interruptor de parede
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
18
[a]
[b]
Partially install two canopy screws (about 2 full turns) in the
hanger bracket. Raise the canopy over the hanger bracket. Align
partially installed screws [a] with key slots in canopy [b]. Twist
canopy counterclockwise to secure. Install third canopy screw in
round hole on canopy. Securely tighten all three screws.
Install third canopy screw in round hole on canopy. Securely
tighten all three screws.
Instale el tercer tornillo de campana en el agujero redondo en la
campana. Apriete firmemente los tres tornillos.
Instale parcialmente dos tornillos de campana (cerca de 2 vueltas
completas) en el soporte de suspensión. Eleve la campana
por encima del soporte de suspensión.Alinee los tornillos [a]
parcialmente instalados con las ranuras de bocallave en la
campana[b].Gire la campana en sentido horario para asegurarla.
Instale parcialmente dois parafusos da canopla (2 voltas
completas ) no suporte do teto.
Instale o terceiro parafuso no furo da canopla que não tem o
corte. Aperte firmemente os três parafusos.
Levante a canopla sobre o suporte de teto. Alinhe os parafusos
parcialmente instalados [a] com os cortes da canopla [b].
Vire a canopla no sentido anti-horário para encaixar. Instale o
terceiro parafuso no furo da canopla que não tem o corte.
Aperte firmemente os três parafusos.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[a]
[a]
19
20
[b]
WARNING: Failure to complete the following steps could
cause the fan to fall.
If your fan includes grommets [a], place them in the fan blade
holes by hand.
Rotate the hanger ball so the tab [a] in the canopy is secure in the
hanger ball groove [b]. Note: Your fan may have multiple tabs and
grooves that must be aligned.
ADVERTENCIA: Si no completa los pasos siguientes podría
causar la caída del ventilador.
Si su ventilador incluye arandelas [a], colóquelas
manualmente en los agujeros del aspa.
Gire la bola de suspensión de modo que la lengüeta [a] en la
campana esté segura en la ranura de la bola de suspensión [b].
Nota: Su ventilador puede tener varias lengüetas y ranuras que
deben estar alineadas.
AVISO: O não cumprimento dos passos seguintes pode
ocasionar a queda do ventilador.
Se o seu ventilador incluir anéis de acabamento [a], coloque-
os com o uso das mãos nos furos da pá do ventilador.
Gire a esfera de fixação de modo que a guia [a] na canopla fique
presa à abertura da esfera de fixação [b]. Nota: Seu ventilador
poderá ter várias guias e aberturas que precisem ser alinhadas.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[c]
[b]
21
22
[a]
[a]
[b]
Attach the fan blade [a] to the blade iron [b] using three
blade assembly screws [c]. Repeat for all blades. Securely
tighten all screws.
Loosely insert blade mounting screws [a] through the
blade iron [b] into the fan until all fan blades are spaced and
attached. Securely tighten all screws.
Introduzca con holgura los tornillos de montaje de paleta
[a] a través del soporte de paleta [b] en el ventilador hasta
que todas las paletas estén espaciadas y conectadas. Apriete
firmemente todos los tornillos.
Fije el aspa del ventilador [a] al soporte del aspa [b] usando
tres tornillos de montaje de aspa [c]. Repita para todas las
aspas. Apriete firmemente todos los tornillos.
Coloque sem apertar os parafusos de montagem [a] através
da ferragem da pá [b] no ventilador até que todas as pás
do ventilador fiquem espaçadas e presas. Aperte firmemente
todos os parafusos.
Prenda a pá do ventilador [a] á ferragem da pá [b] usando
três parafusos de montagem das pás [c]. Repita para todas as
pás. Aperte firmemente todos os parafusos.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[a]
23
The fan comes with a light fixture gasket [a]. To use a light
fixture on the fan, remove the bottom cover and install the
gasket [a] between the light fixture and the fan.
El ventilador viene con una empaquetadura para artefacto de
iluminación [a]. Para utilizar un artefacto de iluminación en el
ventilador, quite la tapa inferior e instale la empaquetadura [a]
entre el artefacto de iluminación y el ventilador.
O ventilador vem com uma junta para conjunto de luz
[a]. Para usar um conjunto de luz no ventilador, remova a
cobertura inferior e instale a junta [a] entre o conjunto de luz
e o ventilador.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Your Hunter Fan
• Turn on the electrical power to the fan.
• e fan pull chain controls power to the fan. e chain has four settings
in sequence: High, Medium, Low, and Off.
• Pull the chain slowly to adjust the setting.
Ceiling fans work in two directions: downdraft (counterclockwise rotation)
and updraft (clockwise rotation). Downdraft creates a direct breeze and
maximum cooling effect. Updraft creates a more indirect airflow. Many
consumers prefer the indirect airflow as a night time setting in summer
or winter. In winter, using the updraft setting will distribute the warmer
air trapped near the ceiling and distribute that air without causing a draft.
To change the direction of air flow, turn the fan off and let it come to a
complete stop. Slide the reversing switch to the opposite position. Restart
the fan.
Operación de Su Ventilador Hunter
• Encienda la alimentación eléctrica al ventilador.
• La cadena del ventilador controla la potencia del ventilador. La cadena
tiene cuatro ajustes en secuencia: Alto, Medio, Bajo, y Apagado.
• Tire de la cadena suavemente para modificar el ajuste.
Los ventiladores de techo funcionan en dos direcciones: Flujo hacia abajo
(giro en sentido antihorario) y flujo hacia arriba (giro en sentido horario). El
flujo hacia abajo crea una brisa directa y un máximo efecto de enfriamiento.
El flujo hacia arriba crea un flujo de aire más indirecto. Muchos clientes
prefieren el flujo de aire indirecto como un ajuste nocturno en verano o
invierno. En invierno, usando el ajuste hacia arriba, se distribuirá el aire
más caliente atrapado cerca del techo sin producir una corriente de aire.
Para cambiar la dirección del flujo de aire, cambie el ajuste en el control
de pared. También puede cambiar el ajuste manualmente apagando el
ventilador y dejando que se detenga por completo. Deslice el interruptor de
inversión a la posición opuesta. Reinicie el ventilador.
Operação do seu Ventilador Hunter
• Ligue a energia elétrica para o ventilador .
• O cordão de puxar do ventilador controla a energia do ventilador.
O cordão possui quatro ajustes em seqüência: Alto, Médio, Baixo e
Desligado.
• Puxe o cordão lentamente para ajustar as opções.
Os ventiladores de teto funcionam em duas direções: ventilação (rotação
no sentido anti-horário) e exaustão (rotação no sentido horário). A
ventilação cria um movimento de ar direto e máximo efeito de ventilação.
A exaustão cria um fluxo de ar mais indireto. Muitos consumidores
preferem um fluxo de ar indireto durante a noite, no verão ou inverno. No
inverno, usando o ajuste de exaustão, o ar mais quente depositado próximo
ao teto será distribuído em toda a sala sem causar um vento muito forte.
Para mudar a direção do fluxo de ar, mude o ajuste no controle de parede.
Você também pode mudar o ajuste manualmente, desligando o ventilador
e deixando que ele pare completamente. Mova a chave de reversão do
ventilador para a posição oposta. Religue o ventilador.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cleaning and Maintenance
Caring for finishes:
For cleaning, a soft brush or lint-free cloth should be used to prevent scratching the finish. A vacuum cleaner brush nozzle can remove heavier dust. Surface
smudges or an accumulation of dirt and dust can be easily removed by using a mild detergent and a slightly dampened cloth. An artistic agent may be used,
but never use abrasive cleaning agents as they will damage the finish.
Caring for blades:
Wood finish blades should be cleaned with a furniture polish cloth. Occasionally, a light coat of furniture polish may be applied for added protection and
beauty. Painted and high-gloss blades may be cleaned in the same manner as the fan finish.
Limpieza y Mantenimiento
Cuidado de los acabados:
Debe usarse una escobilla suave o un paño sin hilachas para la limpieza, a fin de evitar rayar el acabado. Puede usar una aspiradora con una boquilla de
escobilla para eliminar el polvo más pesado. Las superficies manchadas o las acumulaciones de suciedad y polvo pueden retirarse fácilmente usando un trapo
ligeramente humedecido en un detergente suave. Puede usarse un producto de uso estético, pero nunca use un limpiador abrasivo ya que dañará el acabado.
Cuidado de las paletas:
Las paletas con acabado en madera deben limpiarse con una tela para pulir muebles. Ocasionalmente, puede aplicar una ligera capa de cera para muebles
para proporcionar mayor protección y belleza. Las paletas pintadas y las de alto brillo pueden limpiarse en la misma forma que el acabado del ventilador.
Limpeza e Manutenção
Cuidados com os acabamentos:
Para limpeza, deve ser usado um pincel macio ou flanela antiestática para evitar arranhões nos acabamentos.
O bocal tipo escova do aspirador de pó pode remover a poeira mais pesada. As manchas na superfície e acúmulo de sujeira e poeira podem ser facilmente
removidos com o uso de um detergente suave e um pano ligeiramente úmido. Outros produtos podem ser usados, mas nunca use produtos de limpeza
abrasivos, pois eles podem danificar o polimento.
Os cuidados com as pás:
Pás com acabamento de madeira devem ser limpas com uma flanela para polimento de móveis. De vez em quando, uma camada fina de polidor de móveis
pode ser aplicada para aumentar a proteção e realçar a aparência. Pás pintadas ou esmaltadas devem ser limpas da mesma maneira que as partes polidas do
ventilador.
Caso necessite de peças ou assistência técnica entre em contato com seu revendedor Hunter Fan ou visite nosso site na WEB:
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Problem: Excessive wobbling.
Solution:
Problem: Nothing happens; fan does not move.
Solution:
•
•
•
Use balancing kit included with fan.
Tighten all screws.
Turn power off, support fan very carefully and check that the ball is
properly seated.
•
•
•
•
Turn power on, replace fuse, or reset breaker.
Loosen canopy, check all wiring connections.
Push reversing switch firmly left or right.
Remove shipping bumpers.
If you have tried these troubleshooting solutions and still have
Problem: Noisy operation.
Solution:
•
•
•
•
Tighten blade assembly and blade mounting screws until snug.
Replace all blades.
Change to a Hunter approved speed control.
Tighten all screws.
Localización de Fallas
Problema: Excesivo bamboleo.
Solución:
Problema: No sucede nada; el ventilador no se mueve.
Solución:
•
•
•
Use el kit de equilibrio incluido con el ventilador
Apriete todos los tornillos.
Apague la alimentación eléctrica, apoye el ventilador muy
cuidadosamente, y verifique que la bola esté asentada correctamente.
•
Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el
interruptor automático.
•
•
Afloje la campana y verifique todas las conexiones de cableado.
Empuje firmemente el interruptor de retroceso hacia la izquierda o la
derecha.
Si ha aplicado esta guía de solución de problemas, y el problema
•
Quite los protectores de envío.
Problema: Operación ruidosa.
Solución:
•
Apriete el conjunto de paletas y los tornillos de montaje de paletas
hasta que queden ajustados.
•
•
•
Reemplace todas las paletas.
Cambie por un control de velocidad aprobado por Hunter.
Apriete todos los tornillos.
Solução de Problemas
Problema: Trepidação excessiva.
Solução:
Problema: Nada acontece; o ventilador não se move.
Solução:
•
•
•
Use o conjunto de equilíbrio que acompanha o ventilador.
Aperte todos os parafusos.
Desligue a energia, segure o ventilador cuidadosamente e verifique se a
esfera está adequadamente encaixada.
•
•
•
Ligue a energia, substitua o fusível ou destrave o disjuntor.
Canopla solta, verifique todas as conexões elétricas.
Empurre o controle de reversão firmemente para a esquerda ou para a
direita.
Se você tentou essas soluções de problemas e ainda continua
tendo problemas visite nosso site na Web no endereço
•
Remova os protetores para transporte.
Problema: Operação com ruído.
Solução:
•
Aperte completamente o conjunto das pás e os parafusos de montagem
das pás.
•
•
•
Recoloque todas as pás.
Troque por um controle de velocidade Hunter aprovado.
Aperte todos os parafusos.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44270 07/29/2011
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|