Hamilton Beach Food Processor 70570 User Manual

840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 1  
READ BEFORE USE  
LIRE AVANT UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Visit www.hamiltonbeach.com for our  
complete line of products and Use and  
Care Guides – as well as  
Big Mouth™  
delicious recipes, tips, and  
to register your product online!  
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca  
pour notre liste complète de produits et de  
nos manuels utilisateur – ainsi que nos  
délicieuses recettes, nos conseils et pour  
enregistrer votre produit en ligne !  
Food Processor  
Robot culinaire  
obtener nuestra línea completa de productos  
y las Guías de Uso y Cuidado, además de  
deliciosas recetas, consejos y para registrar  
su producto en línea!  
Procesador de alimentos  
Questions?  
Please call us – our friendly  
associates are ready to help.  
USA: 1.800.851.8900  
Questions ?  
N’hésitez pas à nous appeler –  
nos associés s’empresseront  
de vous aider.  
CAN : 1.800.267.2826  
¿Preguntas?  
Por favor llámenos – nuestros  
amables representantes están  
listos para ayudar.  
MEX: 01 800 71 16 100  
Le invitamos a leer cuidadosamente  
este instructivo antes de usar su  
aparato.  
English ...................... 2  
Français .................. 15  
Español .................. 28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 3  
OTHER CONSUMER SAFETY INFORMATION  
This product is intended for household use only.  
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce  
the hazards of becoming tangled in or tripping over a longer cord. If  
a longer cord is necessary, an approved extension cord may be  
used. The electrical rating of the extension cord must be equal to or  
greater than the rating of the appliance. Care must be taken to  
arrange the extension cord so that it will not drape over the counter-  
top or tabletop where it can be pulled on by children or accidentally  
tripped over.  
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one  
wide blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only  
one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of  
the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If  
the plug does not fit, reverse the plug. If it still does not fit, have an  
electrician replace the outlet.  
To avoid an electrical circuit overload, do not use another high-  
wattage appliance on the same circuit with your food processor.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 4  
BEFORE FIRST USE: Unpack processor. Handle Blade and Disc(s) carefully; they  
are very sharp. Wash all parts except base in hot, soapy water. Rinse; then dry.  
Parts and Features  
ON SELECT MODELS OR OPTIONAL ACCESSORY  
Chopping/Mixing Blade  
(Pulse or Speeds 1–3)  
S-Blade Adapter Shaft  
(for use with small bowl only)  
Small Bowl  
(on select models)  
Use to coarsely chop, mince,  
mix, or puree food.  
Small Food Pusher  
Large Food Pusher  
Reversible Slicing/Shredding Disc  
(Speeds 1 or 2)  
Large Bowl  
(for use with large bowl only)  
Use to shred cheese or to slice or shred  
a variety of foods (such as potatoes,  
pepperoni, carrots, celery).  
Motor Shaft  
Food Chute  
Lid Latch  
Food Chute  
Lid  
French Fry Blade (Speeds 1 or 2)  
(on select models or  
optional accessory)  
Lid  
To order:  
1.800.851.8900 (US)  
1.800.267.2826 (Canada)  
Control Knob  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 5  
Laceration Hazard. Handle blade  
carefully; it is very sharp.  
w WARNING  
How to Use Chopping/Mixing Blade  
Make sure control knob is turned to OFF (O) and  
unit is unplugged. NOTE: Operate using only one  
blade or disc at a time.  
(with Large Bowl) (Pulse or Speeds 1–3)  
1
2
3
4
Align lid and large bowl.  
Align large bowl and base. Turn  
large bowl clockwise to lock into  
place. NOTE: Unit will not work  
unless large bowl is locked.  
Carefully place blade onto motor  
shaft.  
5
6
7
8
Turn lid clockwise to lock into place. Push lid latch firmly to lock.  
Pulse=Highest, 3=High,  
2=Medium, 1=Low  
NOTE: Unit will not work unless lid NOTE: Unit will not work unless  
is locked.  
latch is locked.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 6  
How to Use Chopping/Mixing Blade  
(with Large Bowl) (Pulse or Speeds 1–3) (cont.)  
9
10  
11  
12  
Always remove lid before  
removing bowl to avoid possible  
damage to the appliance.  
Carefully remove blade from  
motor shaft.  
WARNING! Laceration Hazard:  
Always wait until blade has  
stopped moving before  
removing lid.  
When finished, turn to OFF (O)  
.
13  
14  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 7  
Laceration Hazard. Handle blade  
carefully; it is very sharp.  
w WARNING  
How to Use Chopping/Mixing Blade  
Make sure control knob is turned to OFF (O) and  
unit is unplugged. NOTE: Operate using only one  
blade or disc at a time.  
(with Small Bowl on select models) (Pulse or Speeds 1–3)  
1
2
3
Align large bowl and base. Turn  
large bowl clockwise to lock into  
place. NOTE: Unit will not work  
unless large bowl is locked.  
Place small bowl over motor  
shaft and set in place (small bowl mixing blade on motor shaft.  
will not lock).  
Place adapter shaft and then  
DO NOT use small bowl with  
chopping blade in bottom  
position.  
6
7
5
4
Align lid and large bowl.  
Turn lid clockwise to lock into  
place. NOTE: Unit will not work  
unless lid is locked.  
Push lid latch firmly to lock.  
NOTE: Unit will not work unless  
latch is locked.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 8  
How to Use Chopping/Mixing Blade  
(with Small Bowl on select models) (Pulse or Speeds 1–3) (cont.)  
9
10  
11  
8
Pulse=Highest, 3=High,  
2=Medium, 1=Low  
WARNING! Laceration Hazard:  
Always wait until blade has  
stopped moving before  
removing lid.  
When finished, turn to OFF (O)  
.
12  
14  
15  
13  
Always remove lid before remov-  
ing small bowl to avoid possible  
damage to the appliance.  
Carefully remove mixing blade  
and adapter shaft from motor  
shaft before dispensing food.  
Use tabs on small bowl to  
remove from large bowl.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 9  
Laceration Hazard. Handle blade  
carefully; it is very sharp.  
w WARNING  
How to Use Slicer/Shredder Disc  
Make sure control knob is turned to OFF (O) and  
unit is unplugged. NOTE: Operate using only one  
blade or disc at a time.  
(with Large Bowl only) (Speeds 1 or 2)  
4A SMALLER, THINNER FOODS  
1
2
3
Close lid and push lid latch firmly  
to lock. NOTE: Unit will not work  
unless latch is locked.  
Align lid and large bowl. Turn lid  
clockwise to lock into place.  
NOTE: Unit will not work unless  
lid is locked.  
Align large bowl and base. Turn  
large bowl clockwise to lock into  
place. NOTE: Unit will not work  
unless large bowl is locked.  
Carefully place disc onto motor  
shaft with desired side facing UP.  
OR  
4B  
LARGER FOODS  
SMALLER, THINNER FOODS  
SMALLER, THINNER FOODS  
LARGER FOODS  
Push large foods using large and  
small food pushers together.  
Never push food through chute  
with fingers.  
Put large food pusher into place. Push small, thin food with small  
Place food into open tube of  
large food pusher.  
Close lid and push lid latch firmly  
to lock. NOTE: Unit will not work  
unless latch is locked.  
food pusher. Never push food  
through chute with fingers.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 10  
How to Use Slicer/Shredder Disc  
(with Large Bowl only) (Speeds 1 or 2) (cont.)  
5
6
7
8
2=Medium, 1=Low  
When finished, turn OFF (O).  
WARNING! Laceration Hazard:  
Always wait until blade has  
stopped moving before  
removing lid.  
9
10  
11  
12  
Carefully remove blade from  
motor shaft.  
Always remove lid before  
removing large bowl to avoid  
possible damage to the appliance.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 11  
Processing Charts  
Tips and Techniques  
Disc attachments are reversible and labeled. This label should face  
up for the desired function. When using disc attachments, do not  
process past the MAX LEVEL on the Bowl.  
• For a more uniform consistency, To slice or shred cheese, select  
start with pieces of food that  
are similar in size. Cut food  
into 1-inch (2.5 cm) pieces  
before processing with  
firm cheese like Cheddar,  
Monterey Jack, or Swiss. For  
best results, process cheese  
that is well chilled.  
ATTACHMENT  
FOODS  
SPEED  
Chopping/Mixing Blade.  
Chopping/Mixing Blade  
Vegetables, Fruit, Meat,  
Pulse or  
Speeds  
1–3  
• The Reversible Slicing/  
• This food processor is excel-  
lent to chop, mix, slice, or  
Shredding Disc has a slicing  
blade on one side and shred-  
ding teeth on the other and  
can only be used with the large  
bowl. The name engraved on  
the blade, facing up, is the  
function selected. Place on  
motor shaft with desired cut-  
ting edge facing up.  
(chop, mince, mix, puree) Nuts, Hard Cheeses  
such as Parmesan (chilled)  
shred most foods. However, to  
maintain peak performance, do  
not use your food processor  
for the following: grinding  
grain, coffee beans, or spices;  
slicing frozen meats; kneading  
dough; or crushing ice.  
Slicing Disc  
Vegetables, Fruit  
1–2  
1 only  
(slicing side facing UP)  
Firm Cheeses (chilled)  
Shredding Disc  
Vegetables  
1–2  
1 only  
(shredding side facing UP)  
Cheese (chilled)  
For best results do not exceed the following amounts when  
chopping, mincing, or pureeing with the Chopping/Mixing Blade.  
• When chopping foods, pulsing To julienne vegetables, slice,  
on and off will produce the  
best results.  
remove from bowl, and restack  
the vegetables. Pack into food  
chute with slices vertical. Slice  
again to make matchstick-cut  
vegetables.  
FOOD  
MAXIMUM AMOUNT  
LARGE BOWL  
MAXIMUM AMOUNT  
SMALL BOWL  
• Operating time will depend  
on quantity of food being  
Fruits and  
3 to 4 cups (.75 L to 1 L)  
Vegetables (cut in 1" [2.5 cm] cubes)  
1.5 to 2 cups (.38 L to .5 L)  
(cut in 1" [2.5 cm] cubes)  
processed. Most foods can be  
sliced, chopped, or shredded  
in seconds. If unit is operated  
for 2 minutes continuously,  
let the processor rest about  
4 minutes before continuing.  
Meats  
2 lbs. (900 g) (cut in 1"  
[2.5 cm] cubes)  
1 lbs. (450 g) (cut in 1"  
[2.5 cm] cubes)  
Parmesan  
15 ounces (425 g) (cut in  
or Romano 1" [2.5 cm] cubes)  
8 ounces (225 g) (cut in  
1" [2.5 cm] cubes)  
• Do not puree or mash starchy  
vegetables like potatoes as  
they are easily over-processed  
and will become gummy.  
Crackers  
14 cups (3.5 L) (can fill  
7 cups (1.75 L) (can fill  
bowl and lid up into chute) bowl and lid up into chute)  
Nuts  
4 cups (1 L) 2 cups (.5 L)  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 12  
Electrical Shock Hazard.  
Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug,  
or base in any liquid.  
w WARNING  
Cleaning and Care  
1
2
3
4
Wipe base, control knob, and  
cord with a damp cloth or  
sponge. If necessary, use a mild  
nonabrasive cleanser.  
Visit www.hamiltonbeach.com for our  
DISHWASHER-SAFE  
complete line of products and Use and Care  
Guides – as well as delicious  
recipes, tips, and to register  
TO STORE: Place large bowl on base. (For a unit that includes the  
small bowl, place the large bowl on the base and set the small bowl  
inside. Lay the adapter shaft loose in the small bowl.) Place  
Chopping/Mixing Blade and Slicer/Shredder Disc onto the motor  
shaft. Place lid on bowl(s). To prevent damage to the bowl,  
DO NOT LOCK.  
your product online!  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 13  
Troubleshooting  
PROBABLE CAUSE  
PROBLEM  
• Is the unit plugged in? Does the outlet work?  
Unit does not operate  
on any speed or Pulse.  
• Are the bowl, bowl lid, and food chute lid all locked in place? See “How to Use” sections.  
• If using small bowl, adapter shaft may be missing and must be placed on motor shaft for S-blade to operate.  
• Packing too much food in the food chute or pushing too hard on the food pusher may cause the  
processed food to be irregulary sliced or shredded.  
Food is not chopped,  
sliced or shredded  
uniformly.  
• Recommended speed for slicing and shredding disc should be 1 for cheeses and 1 or 2 for vegetables  
or fruit.  
• Refer to the food processing charts for recommended sizes, speeds, and quantities.  
• Are the bowl, bowl lid, and food chute lid all locked in place? They may have moved slighty during  
processing. See “How to Use” sections.  
Unit stops and will  
not come back on.  
• Is the outlet still working? Check it by plugging in a working lamp or other appliance. You may have  
overloaded the circuit and blown a fuse or tripped the circuit breaker.  
Turn unit OFF, allow to stand for 3 to 4 minutes, and then turn back ON. If none of these suggestions  
correct the problem, DO NOT attempt to repair the unit. Call the Customer Service number to get the  
name of your nearest Authorized Service Center.  
Unit has a burning smell.  
Motor seems weak.  
• There may be a residue left on the motor from the manufacturing process, causing a slight odor  
during initial use. This will go away. If a strong odor or any visible smoke appears, unplug unit  
IMMEDIATELY and call the Customer Service number.  
• Are you using the recommended food size and quantity to be processed? Refer to the Food Processing  
Charts for recommended food sizes and speeds.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 ENv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:18 AM Page 14  
Limited Warranty  
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of  
any other warranty or condition.  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original  
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,  
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or  
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal  
or greater value.  
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the  
product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift  
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product  
is used for other than single-family household use.  
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability  
is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability  
or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is  
limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary  
depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or  
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada  
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers  
on your appliance.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 15  
IMPORTANTS CONSEILS DE SÉCURITÉ  
Pendant l’utilisation d’appareils électriques, des mesures de sécurité élémentaires doivent toujours être respectées, incluant les suivantes :  
1. Lire et conserver toutes les instructions.  
14. Pour éviter les risques de blessures, ne jamais placer la lame de  
coupe ou un disque sur le socle sans avoir préalablement installé  
le récipient correctement.  
2. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger la base,  
le moteur, le cordon et la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.  
3. Une supervision vigilante est nécessaire pendant l’utilisation de  
tout appareil par ou près des enfants.  
15. S’assurer que le couvercle est en place et bien verrouillé avant de  
faire fonctionner l’appareil.  
4. Cet appareil ne doit pas être utilisé par un enfant.  
5. Débrancher le cordon de la prise dès la fin de l’utilisation, avant  
d’installer ou de retirer des pièces et avant le nettoyage.  
6. Éviter de toucher des pièces mobiles.  
7. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est  
endommagé, ou toutes anomalies de fonctionnement de  
l’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il soit.  
Composer notre numéro de service aux clients sans frais pour  
renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajuste-  
ment électrique ou mécanique.  
8. Lutilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant ou  
vendus par le fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie,  
une électrocution ou des blessures.  
9. Ne pas utiliser votre robot culinaire avec des pièces brisées.  
10. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.  
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et  
éviter tout contact avec les surfaces chaudes.  
16. Ne jamais introduire d’aliments dans l’entonnoir avec les mains.  
Toujours utiliser les poussoirs.  
17. Ne pas tenter de démonter le mécanisme de verrouillage.  
18. S’assurer que la lame ou le disque effectue un arrêt complet  
avant de retirer le couvercle.  
19. Pour éviter les risques de blessures, s’assurer d’installer ou de  
retirer la lame et le disque en utilisant les embouts fournis à cet  
effet. Utiliser la prudence lors du retrait de la lame ou du disque  
du récipient, pendant le vidage du récipient et lors du nettoyage.  
20. S’assurer que le commutateur est en position d’arrêt (O) après  
chaque utilisation. Toujours utiliser les poussoirs pour désob-  
struer l’entonnoir. Lorsque cette méthode est impossible, arrêter  
le moteur et démonter le récipient pour retirer les aliments  
coincés.  
21. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale,  
professionnelle ou industrielle. Cet appareil est uniquement conçu  
pour une utilisation domestique.  
12. Tenir les mains et les ustensiles éloignés d’une lame et d’un  
disque en mouvement pendant la transformation des aliments  
pour éviter les blessures graves et les dommages au robot culi-  
22. Ne jamais prolonger le temps de fonctionnement de cet appareil  
ou utiliser des quantités d’aliments supérieures aux recommanda-  
tions du fabricant. Voir le chapitre « Tableaux de transformation ».  
naire. Un racloir en plastique peut être utilisé, mais UNIQUEMENT 23. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique chaud  
pendant l’arrêt du robot culinaire.  
13. La lame et le disque sont coupants. Manipuler avec soins. Ranger  
hors de la portée des enfants.  
ou dans un four chaud.  
24. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 16  
AUTRE CONSIGNE DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR  
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.  
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée  
afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés  
par un fil trop long. Lutilisation d’une rallonge approuvée est permise  
si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la ral-  
longe doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques  
de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour  
installer la rallonge de manière à ne pas faire courir sur le comptoir  
ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou  
trébuche accidentellement.  
AVERTISSEMENT! Risque d’électrocution : Cet appareil est doté  
d’une fiche polarisée (lame large) qui réduit le risque d’électrocution.  
Cette fiche s’insère d’une seule manière dans une prise polarisée. Ne  
pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche en modifiant  
celle-ci de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur.  
Si la fiche refuse de s’insérer, inversez-la. Si elle refuse toujours de  
s’insérer, faites remplacer la prise par un électricien.  
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas faire fonctionner  
d’autre appareil à grande puissance sur le même circuit que le robot  
culinaire.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:25 AM Page 17  
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballage du robot culinaire  
Manipuler la lame et les disques avec soins; elles sont très  
coupantes. Laver toutes les pièces, sauf le socle, à l’eau chaude  
savonneuse. Rincer et sécher.  
Pièces et caractéristiques  
EN FONCTION DU MODÈLE SÉLECTIONNÉ OU  
DE L’ACCESSOIRE EN OPTION  
Lame à hacher/mélanger  
(Impulsion ou vitesses 1–3)  
Utiliser pour hacher et émincer grossièrement, mélanger  
ou mettre des aliments en purée jusqu’à consistance lisse.  
Tige adaptatrice pour lame en forme de S  
(uniquement à utiliser avec un petit bol)  
Petit bol  
(pour les modèles sélectionnés)  
Pétite poussoir  
Gros poussoir  
Disque à trancher/râper réversible  
(Vitesses 1 ou 2)  
(uniquement à utiliser avec un grand bol)  
Grand bol  
Utiliser ce disque pour râper le fromage ou couper  
en tranches or raper un assortiment d’aliments  
(comme pommes de terre, saucisson épicé,  
carottes, céleri).  
Taquet de  
couvercle de  
l’entonnoir  
Arbre du  
moteur  
Couvercle  
de l’entonnoir  
Lame pour patates frites  
(Vitesses 1 ou 2) (sur certains  
modèles ou accessoire optionnel)  
Couvercle  
Pour commander :  
1.800.851.8900 (É.-U.)  
1.800.267.2826 (Canada)  
Bouton de  
commande  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 18  
Risque de déchirures. Tenir la lame  
avec soins; elle est très coupante.  
w
AVERTISSEMENT  
Utilisation de la lame à hacher/mélanger  
S’assurer que le bouton de commande est en position d’arrêt (O)  
et que l’appareil est débranché. NOTE : N’utiliser qu’une seule  
lame ou un seul disque à la fois.  
(avec un grand bol) (Impulsion ou vitesses 1–3)  
1
2
3
4
Aligner le grand bol au socle. Tourner le  
grand bol dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour le verrouiller en place.  
NOTE : Lappareil ne fonctionne que si  
le grand bol est verrouillé.  
Aligner le grand bol et couvercle.  
Placer soigneusement la lame sur l’arbre  
du moteur.  
5
6
7
8
Tourner le couvercle dans le sens des aigu- Appuyer sur le taquet couvercle pour le  
Impulsion (P) = Maximale,  
3 = Élevée, 2 = Moyenne,  
1 = Minimale  
illes d’une montre pour verrouiller en place. verrouiller fermement. NOTE : Lappareil ne  
NOTE : Lappareil ne fonctionne que si le  
fonctionne que si le taquet de couvercle  
est verrouillé.  
couvercle est verrouillé.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 19  
Utilisation de la lame à hacher/mélanger  
(avec un grand bol) (Impulsion ou vitesses 1–3) (suite)  
9
10  
11  
12  
Pour éviter tout risque de dommage à  
l’appareil, toujours retirer le couvercle  
avant de retirer le bol.  
Retirer soigneusement la lame de l’arbre  
du moteur.  
AVERTISSEMENT ! Risque de  
déchirures : Attendre la fin de la rotation  
de la lame avant de retirer le couvercle.  
Mettre hors tension (O) dès la fin de  
l’utilisation.  
13  
14  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 20  
Risque de déchirures. Tenir la lame  
w
AVERTISSEMENT  
avec soins; elle est très coupante.  
Utilisation de la lame à hacher/mélanger  
S’assurer que le bouton de commande est en position d’arrêt (O)  
et que l’appareil est débranché. NOTE : N’utiliser qu’une seule  
lame ou un seul disque à la fois.  
(avec un petit bol pour les modèles sélectionnés)  
(Impulsion ou vitesses 1–3)  
1
2
3
Aligner le grand bol au socle. Tourner le  
Placer le petit bol sur la tige motorisée  
et fixez-le dessus (sinon le petit bol ne  
Positionner la tige adaptatrice puis la  
lame du mélangeur sur la tige motorisée. de découpage en position basse.  
N’utiliser PAS le petit bol avec une lame  
grand bol dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour le verrouiller en place. se verrouillera pas).  
NOTE : Lappareil ne fonctionne que si  
le grand bol est verrouillé.  
4
5
6
7
Tourner le couvercle dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour verrouiller en  
place. NOTE : Lappareil ne fonctionne  
que si le couvercle est verrouillé.  
Aligner le grand bol et couvercle.  
Appuyer sur le taquet couvercle pour le  
verrouiller fermement. NOTE : Lappareil  
ne fonctionne que si le taquet de couver-  
cle est verrouillé.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 21  
Utilisation de la lame à hacher/mélanger  
(avec un petit bol pour les modèles sélectionnés) (Impulsion ou vitesses 1–3) (suite)  
9
10  
11  
8
Impulsion (P) = Maximale,  
3 = Élevée, 2 = Moyenne,  
1 = Minimale  
Mettre hors tension (O) dès la fin de  
l’utilisation.  
AVERTISSEMENT ! Risque de  
déchirures : Attendre la fin de la rotation  
de la lame avant de retirer le couvercle.  
12  
14  
15  
13  
Pour éviter tout risque de dommage à  
l’appareil, toujours retirer le couvercle  
avant de retirer le petit bol.  
Retirez prudemment la lame du  
mélangeur et la tige adaptatrice de  
la tige motorisée avant de prendre la  
nourriture.  
Agrippez la languette circulaire du petit  
bol pour retirer celui-ci du grand bol.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:28 AM Page 22  
Risque de déchirures. Tenir la lame  
avec soins; elle est très coupante.  
w
AVERTISSEMENT  
Utilisation du disque à trancher/râper  
S’assurer que le bouton de commande est en position d’arrêt (O)  
et que l’appareil est débranché. NOTE : N’utiliser qu’une seule  
lame ou un seul disque à la fois.  
(uniquement avec un grand bol) (Vitesses 1 ou 2)  
ALIMENTS PLUS PETITS ET PLUS MINCES  
4A  
1
2
3
Appuyer sur le taquet couvercle pour le  
verrouiller fermement. NOTE : Lappareil  
ne fonctionne que si le taquet de couver-  
cle est verrouillé.  
Aligner le grand bol et couvercle. Tourner  
le couvercle dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour verrouiller en place.  
NOTE : Lappareil ne fonctionne que si le  
couvercle est verrouillé.  
Placer soigneusement le disque sur l’arbre  
du moteur en plaçant la face désirée vers  
le HAUT.  
Aligner le grand bol au socle. Tourner le  
grand bol dans le sens des aiguilles  
d’une montre pour le verrouiller en place.  
NOTE : Lappareil ne fonctionne que si  
le grand bol est verrouillé.  
OU  
ALIMENTS PLUS PETITS ET PLUS MINCES  
ALIMENTS PLUS PETITS ET PLUS MINCES  
ALIMENTS VOLUMINEUX  
ALIMENTS VOLUMINEUX  
4B  
Placer le gros poussoir correctement.  
Insérer les aliments dans l’orifice du tube  
de gros poussoir.  
Introduire les aliments avec le petit pous- Appuyer sur le taquet couvercle pour le  
Introduire les aliments avec le petit  
poussoir et le grand poussoir ensemble.  
Ne jamais introduire d’aliments dans  
l’entonnoir avec les doigts.  
soir. Ne jamais introduire d’aliments dans verrouiller fermement. NOTE : Lappareil  
l’entonnoir avec les doigts.  
ne fonctionne que si le taquet de couver-  
cle est verrouillé.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 23  
Utilisation du disque à trancher/râper  
(uniquement avec un grand bol) (Vitesses 1 ou 2) (suite)  
5
6
7
8
2 = Moyenne, 1 = Minimale  
Mettre hors tension (O) dès la fin de  
l’utilisation.  
AVERTISSEMENT ! Risque de  
déchirures : Attendre la fin de la rotation  
de la lame avant de retirer le couvercle.  
9
10  
11  
12  
Retirer soigneusement le disque de  
l’arbre du moteur.  
Pour éviter tout risque de dommage à  
l’appareil, toujours retirer le couvercle  
avant de retirer le bol.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 24  
Conseils et méthodes  
Tableaux de transformation  
Les disques accessoires sont réversibles et identifiés. Cette marque  
doit se retrouver vers le haut pour obtenir la fonction désirée. Ne pas  
dépasser le niveau de remplissage maximal (MAX LEVEL) indiqué sur  
le récipient lors de l’utilisation des disques accessoires.  
• Pour obtenir une consistance  
uniforme, commencer par les  
morceaux d’aliments de même  
taille. Couper les aliments en  
morceaux de 2,5 cm (1 po)  
avant de les transformer avec  
la lame à hacher/mélanger.  
• Ne pas mettre en purée ou piler  
des légumes comme les  
pommes de terre, car leur sur-  
transformation est rapide et la  
texture deviendra collant.  
ACCESSOIRES  
ALIMENTS  
VITESSE  
• Pour trancher ou râper du fro-  
mage, choisir des fromages  
fermes comme le cheddar,  
Monterrey Jack ou le suisse.  
Pour des résultats optimaux, le  
fromage doit être bien refroidi  
avant de le transformer.  
Lame à hacher/mélanger  
(hacher, émincer, mélanger  
et mettre en purée)  
Légumes, fruits, viandes,  
noix, fromages fermes  
comme le parmesan (froid)  
Impulsion ou  
vitesses 1–3  
• Ce robot culinaire est idéal pour  
hacher, mélanger, trancher ou  
râper la plupart des aliments.  
Toutefois, pour maintenir une  
performance optimale, ne pas  
utiliser le robot culinaire pour  
exécuter les tâches suivantes :  
moudre des graines, grains de  
café ou épices, trancher de la  
viande congelée, pétrir la pâte,  
ou concasser de la glace.  
• Pour hacher les aliments et  
obtenir des résultats optimaux,  
utiliser le mode d’impulsion en  
alternant la marche/arrêt.  
• Le temps de fonctionnement  
dépend de la quantité d’ali-  
ments à transformer. La plupart  
des aliments peuvent être  
Légumes, fruits  
1–2  
Disque à trancher  
(face à trancher vers le HAUT)  
Fromages fermes (froids)  
1 uniquement  
• Le disque à trancher/râper  
réversible possède une face  
avec une lame pour trancher et  
une autre avec des dents pour  
hacher et ne peut s’utiliser  
qu’avec un grand bol. Le nom  
gravé sur la lame, face vers le  
haut, est la fonction correspon-  
dante. Placer sur l’arbre du  
moteur et plaçant la face de  
coupe désirée vers le haut.  
Légumes  
1–2  
Disque à râper  
(face à râper vers le HAUT)  
Fromage (froid)  
1 uniquement  
Pour des résultats optimaux, ne pas excéder les quantités suivantes  
pour hacher, émincer ou mettre en purée à l’aide de la lame à  
hacher/mélanger.  
ALIMENT  
QUANTITÉ MAXIMALE  
GRAND BOL  
QUANTITÉ MAXIMALE  
PETIT BOL  
0,38 L à 0,5 L (1,5 à 2 tasses)  
(coupés en cubes de  
2,5 cm [1po])  
Fruits et  
légumes  
0,75 L à 1 L (3 à 4 tasses)  
(coupés en cubes de  
2,5 cm [1po])  
• Pour couper des légumes en  
julienne, trancher les légumes  
puis les retirer du récipient et  
les replacer. Remettre dans l’en-  
tonnoir en plaçant les tranches  
à la verticale. Trancher à nou-  
veau pour obtenir des légumes  
coupés en julienne fine.  
450 g (1 lb) (coupés en  
cubes de 2,5 cm [1 po])  
Viandes  
900 g (2 lb) (coupés en  
cubes de 2,5 cm [1 po])  
tranchés, hachés ou râpés en  
quelques secondes. Si l’appareil  
est utilisé de manière continuelle  
pendant 2 minutes, laisser  
reposer le robot culinaire pen-  
dant 4 minutes approximative-  
ment avant de continuer.  
225 g (8 oz) (coupés en cubes  
de 2,5 cm [1 po])  
Parmesan  
ou Romano  
425 g (15 oz) (coupés en  
cubes de 2,5 cm [1 po])  
1,75 L (7 tasses) (remplissage  
du récipient jusqu’au niveau  
de l’entonnoir)  
Craquelins  
3,5 L (14 tasses) (remplissage  
du récipient jusqu’au niveau  
de l’entonnoir)  
0,5 L (2 tasses)  
Noix  
1 L (4 tasses)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 25  
Risque d’électrocution.  
Débrancher l’appareil avant le nettoyage. N’immergez pas le  
cordon, la fiche ou la base dans l’eau.  
w
AVERTISSEMENT  
Nettoyage et entretien  
1
2
3
4
Essuyer le socle, le bouton de  
commande et le cordon avec un  
linge humide ou une éponge. Si  
nécessaire, utiliser un nettoyant  
doux et non abrasif.  
LAVABLE AU LAVE-VAISSELLE  
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre  
liste complète de produits et de nos manuels  
utilisateur – ainsi que nos délicieuses  
recettes, nos conseils et pour  
POUR RANGER LES ÉLÉMENTS : Placer le grand bol sur la base.  
(Pour un appareil comprenant le petit bol, placer le grand bol sur la  
base et positionner le petit bol à l’intérieur. Metter la tige adaptatrice  
dans le petit bol.) Placer la lame de découpage/du mélangeur et  
le disque du hachoir/de la râpe sur la tige motorisée. Placer le cou-  
vercle sur le(s) bol(s). Pour éviter d’endommager le bol, NE PAS  
VERROUILLER.  
enregistrer votre produit en ligne !  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 26  
Dépannage  
CAUSE POSSIBLE  
PROBLÈME  
Lappareil est-il branché ? La prise fonctionne-t-elle ?  
Les vitesses et le mode  
d’impulsion de l’appareil  
ne fonctionnent pas.  
• Est-ce que le récipient, le couvercle ainsi que l’entonnoir sont verrouillés ? Voir le chapitre « Utilisation ».  
• Si vous utilisez un petit bol, il se peut que la tige adaptatrice ne soit pas en place et elle doit être fixée  
sur la tige motorisée pour que la lame en forme de S puisse fonctionner.  
Les aliments ne sont pas  
hachés, tranchés ou râpés  
uniformément.  
• Une trop grande quantité d’aliments dans l’entonnoir ou une trop forte pression sur les poussoirs peut  
provoquer une transformation irrégulière lors du tranchage ou du râpage.  
• La vitesse recommandée pour le disque du hachoir et de la râpe doit être 1 pour les fromages et 1 ou  
2 pour les légumes ou les fruits.  
• Voir les tableaux de transformation pour les tailles, vitesses et quantités recommandées.  
Lappareil s’arrête et refuse  
de fonctionner.  
• Est-ce que le récipient, le couvercle ainsi que l’entonnoir sont verrouillés ? Ces éléments peuvent avoir  
été légèrement déplacés pendant la transformation. Voir le chapitre « Utilisation ».  
• Est-ce que la prise est fonctionnelle ? Vérifier son fonctionnement avec une lampe ou un autre appareil.  
Le circuit a probablement été surchargé et fait sauté un fusible ou déclenché un disjoncteur.  
• Mettre l’appareil hors tension (OFF) et attendre de 3 à 4 minutes puis remettre sous tension (ON). Si  
aucune de ces solutions ne corrigent le problème, NE PAS tenter de réparer l’appareil. Appelez la ligne  
sans frais du Service à la clientèle pour obtenir les coordonnées du centre de service autorisé le plus  
près de chez vous.  
Lappareil dégage une  
odeur de brûlé.  
• Un résidu de fabrication peut se trouver sur le moteur et occasionner une légère odeur de brûlé au  
cours de la première utilisation. Ceci ne se reproduira plus. Si une forte odeur et une fumée se déga-  
gent, débrancher l’appareil et appelez IMMÉDIATEMENT la ligne sans frais du Service à la clientèle.  
Le régime du moteur  
semble faible.  
• Est-ce que le format et la quantité de transformation sont respectés ? Voir les tableaux de transforma-  
tion pour obtenir les formats d’aliments recommandés et les vitesses.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 FRv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 27  
Garantie limitée  
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est  
en lieu et place de tout autre garantie ou condition.  
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date  
d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout  
composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et  
le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous  
le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.  
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives  
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie  
s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine  
comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas si  
le produit est utilisé à d’autres fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.  
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés  
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y  
compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans  
la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette  
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.  
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de  
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.  
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux  
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre  
appareil.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 28  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:  
1. Lea y guarde todas las instrucciones.  
15. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla  
cortante o disco en la base sin primero poner el tazón  
adecuadamente en su lugar.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del  
producto.  
3. Para protegerse contra riesgos de descarga eléctrica, no sumerja  
la base, motor, cable o enchufe en agua u otro líquido.  
16. Asegúrese de que la tapa esté abrochada de manera segura en  
su lugar antes de usar el aparato.  
4. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use 17. Nunca meta el alimento en el ducto con la mano. Siempre use los  
cerca de niños.  
5. El aparato no debe ser usado por niños.  
empujadores de alimento.  
18. No intente eliminar el mecanismo de entrebloqueo de la tapa.  
19. Asegúrese que la cuchilla o disco se hayan detenido completa-  
mente antes de remover la tapa.  
6. Desconecte el cable de la toma cuando no esté en uso, antes de  
poner o quitar partes y antes de limpiar.  
7. Evite contactar partes móviles.  
20. Para reducir el riesgo de una lesión, asegúrese de insertar o  
remover la cuchilla y disco usando los concentradores provisto  
para tal propósito. Tenga cuidado cuando remueva la cuchilla y  
disco del tazón, cuando vacíe el tazón y cuando limpie.  
21. Asegúrese de poner el interruptor en posición de APAGADO (O)  
después de cada uso. Siempre use los empujadores para vaciar  
el ducto de alimentos. Cuando este método no sea posible,  
apague el motor y desensamble la unidad para remover el resto  
del alimento.  
8. No opere ningún aparato que tenga un cable o enchufe dañado o  
después de un mal funcionamiento del aparato, o si se cayó o  
dañó de cualquier manera. Llame a nuestro número gratuito de  
asistencia al cliente para obtener información o un examen,  
reparación o ajuste de tipo eléctrico o mecánico.  
9. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fabri-  
cante del aparato, puede causar fuego, descarga eléctrica o lesión.  
10. No use su procesador de alimentos si alguna pieza está quebrada.  
11. No use el aparato en exteriores.  
12. No deje que el cable cuelgue del borde de una mesa o cubierta o  
toque superficies calientes.  
22. El aparato no fue hecho para uso comercial, profesional o  
industrial. Fue diseñado y construido exclusivamente para uso  
casero solamente.  
13. Mantenga las manos y utensilios lejos de la cuchilla móvil y del  
disco mientras se procesa alimento para reducir el riesgo de  
lesiones personales severas y/o daño al procesador de alimentos.  
Se puede usar un raspador de plástico SOLAMENTE cuando el  
procesador de alimento no funcione.  
14. La cuchilla y el disco están afilados. Manéjelo con cuidado.  
Almacene lejos del alcance de los niños.  
23. Nunca use el aparato por un periodo más largo o con una  
cantidad mayor de ingredientes de los recomendados por el  
fabricante del aparato. Vea la sección “Tablas de Procesamiento”.  
24. No coloque sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico  
caliente o en un horno caliente.  
25. No use el aparato para otro uso más que para el que fue hecho.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:19 AM Page 29  
MÁS INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR  
Este producto fue hecho para uso en el hogar solamente.  
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para  
reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más  
largo. Si se necesita un cable más largo se puede usar una extensión  
aprobada. La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser  
igual o mayor que la clasificación del aparato. Se debe de tener  
cuidad de acomodar el cable extensión no cubra una cubierta o  
mesa y que pueda ser jalado por un niño o pueda provocar un  
tropiezo accidental.  
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este aparato tiene un enchufe  
polarizado (una clavija ancha) que reduce el riesgo de descarga eléc-  
trica. El enchufe se ajusta sólo de un manera en una toma polarizada.  
No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el  
enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe  
no entra, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un eléctrico  
reemplace la toma.  
Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, no use otro aparato  
de alto voltaje en el mismo circuito junto con su procesador de  
alimentos.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:20 AM Page 30  
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Desempaque el procesador. Maneje  
la Cuchilla y el(los) Disco(s) cuidadosamente; están muy afilados.  
Lave todas las partes excepto la base en agua caliente y jabonosa.  
Enjuague y luego seque.  
Partes y Características  
EN MODELOS ESPECIALES O ACCESORIO OPCIONAL  
Cuchilla Picadora/Mezcladora  
(Pulso o Velocidades 1–3)  
Use para cortar, picar, mezclar  
o hacer puré el alimento.  
Eje adaptador de cuchilla en S  
(sólo para usar con el tazón pequeño)  
Tazón pequeño  
(en modelos especiales)  
Empujadores de  
Alimentos Pequeños  
Empujadores de  
Alimentos Grandes  
Tazón Grande  
Disco para Rebanar/Rallador Reversible  
(Velocidades 1 o 2)  
(sólo para usar con el tazón grande)  
Úselo para rallar queso o rebanar o rallar  
una variedad de alimentos (como papas,  
peperoni, zanahorias, apio).  
Broche de  
Tapa de Ducto  
de Alimentos  
Eje del  
Motor  
Tapa de  
Ducto  
de Alimentos  
Cuchilla para Papas a la Francesa  
(Velocidades 1 o 2) (en modelos  
seleccionados o accesorio opcional)  
Tapa  
Perilla de  
Control  
Para ordenar:  
1.800.851.8900 (EE.UU.)  
01 800 71 16 100 (México)  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:20 AM Page 31  
Peligro de Laceración. Maneje la  
cuchilla cuidadosamente; está muy  
afilada.  
w ADVERTENCIA  
Cómo Usar la Cuchilla Picadora/Mezcladora  
Asegúrese que la perilla de control esté en APAGADO (O)  
y la unidad esté desconectada. NOTA: Use sólo con una  
cuchilla o disco a la vez.  
(con el Tazón Grande) (Pulso o Velocidades 1–3)  
1
2
3
4
Coloque cuidadosamente la cuchilla en el  
Alinee el tazón grande y la base. Gire el  
tazón grande en el sentido de las agujas  
del reloj para ajustar en su lugar.  
NOTA: La unidad no funcionará a menos  
que el tazón grande esté ajustado.  
Alinee la tapa y el tazón grande.  
eje del motor.  
5
6
7
8
Gire la tapa en el sentido de las agujas  
del reloj para ajustar en su lugar.  
NOTA: La unidad no funcionará a menos  
que la tapa esté ajustada.  
Empuje el broche de la tapa para ajustar  
firmemente. NOTA: La unidad no funcionará  
a menos que el broche esté ajustado.  
Pulso=Más Alto, 3=Alto, 2=Medio,  
1=Bajo  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:30 AM Page 32  
Cómo Usar la Cuchilla Picadora/Mezcladora  
(con el Tazón Grande) (Pulso o Velocidades 1–3) (cont.)  
9
10  
11  
12  
Cuando acabe, APÁGUELO.  
¡ADVERTENCIA! Peligro de Laceración: Siempre remueva la tapa antes de  
Remueva cuidadosamente la cuchilla del  
eje del motor.  
Siempre espere hasta que la cuchilla se  
detenga antes de remover la tapa.  
remover el tazón para evitar posibles  
daños al aparato.  
13  
14  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:20 AM Page 33  
Peligro de Laceración. Maneje la cuchilla  
cuidadosamente; está muy afilada.  
w ADVERTENCIA  
Cómo Usar la Cuchilla Picadora/  
Asegúrese que la perilla de control esté en APAGADO (O) y la unidad  
esté desconectada. NOTA: Use sólo con una cuchilla o disco a la vez.  
Mezcladora (con el Tazón Pequeño en modelos especiales)  
(Pulso o Velocidades 1–3)  
1
2
3
Alinee el tazón grande y la base. Gire el  
tazón grande en el sentido de las agujas  
del reloj para ajustar en su lugar.  
NOTA: La unidad no funcionará a menos  
que el tazón grande esté ajustado.  
NO use el tazón pequeño con la cuchilla  
picadora en la posición inferior.  
Coloque el tazón pequeño sobre el eje  
del motor y ubique en su lugar (el tazón  
pequeño no se trabará).  
Coloque el eje adaptador y luego la  
cuchilla mezcladora en el eje del motor.  
4
5
6
7
Alinee la tapa y el tazón grande.  
Empuje el broche de la tapa para  
Gire la tapa en el sentido de las agujas  
del reloj para ajustar en su lugar.  
NOTA: La unidad no funcionará a menos  
que la tapa esté ajustada.  
ajustar firmemente. NOTA: La unidad no  
funcionará a menos que el broche esté  
ajustado.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:32 AM Page 34  
Cómo Usar la Cuchilla Picadora/Mezcladora  
(con el Tazón Pequeño en modelos especiales) (Pulso o Velocidades 1–3) (cont.)  
9
10  
11  
8
Pulso=Más Alto, 3=Alto, 2=Medio,  
1=Bajo  
Cuando acabe, APÁGUELO.  
¡ADVERTENCIA! Peligro de Laceración:  
Siempre espere hasta que la cuchilla se  
detenga antes de remover la tapa.  
12  
14  
15  
13  
Siempre remueva la tapa antes de  
remover el tazón pequeño para evitar  
posibles daños al aparato.  
Use las lengüetas del recipiente pequeño  
para retirar el mismo del recipiente  
grande.  
Con cuidado quite la cuchilla mezcladora  
y el eje adaptador del eje del motor  
antes de retirar la comida.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:32 AM Page 35  
Peligro de Laceración. Maneje la cuchilla  
w ADVERTENCIA  
cuidadosamente; está muy afilada.  
Cómo Usar el Disco para Rebanar/Rallar  
Asegúrese que la perilla de control esté en APAGADO (O) y la unidad  
esté desconectada. NOTA: Use sólo con una cuchilla o disco a la vez.  
(sólo con el Tazón Grande) (Velocidades 1 o 2)  
ALIMENTOS MÁS PEQUEÑOS Y DELGADOS  
A
4
1
2
3
Empuje el broche de la tapa para ajustar  
firmemente. NOTA: La unidad no fun-  
cionará a menos que el broche esté  
ajustado.  
Alinee la tapa y el tazón grande. Gire la  
tapa en el sentido de las agujas del reloj  
para ajustar en su lugar.  
NOTA: La unidad no funcionará a menos  
que la tapa esté ajustada.  
Alinee el tazón grande y la base. Gire el  
tazón grande en el sentido de las agujas  
del reloj para ajustar en su lugar.  
NOTA: La unidad no funcionará a menos  
que el tazón grande esté ajustado.  
Coloque cuidadosamente el disco en el eje  
del motor con el lado deseado viendo hacia  
ARRIBA.  
O
ALIMENTOS MÁS GRANDES  
ALIMENTOS MÁS PEQUEÑOS Y DELGADOS  
ALIMENTOS MÁS PEQUEÑOS Y DELGADOS  
ALIMENTOS MÁS GRANDES  
4B  
Ponga el empujador para alimento grande  
en su lugar. Coloque el alimento en el tubo  
abierto del empujador de alimento grande.  
Empuje el alimento con los empujadores  
Empuje el broche de la tapa para ajustar Empuje alimentos grandes utilizan ambos  
de alimentos pequeños. Nunca empuje el firmemente. NOTA: La unidad no fun-  
empujadores de alimentos: empujadores  
grandes y pequeños. Nunca empuje el  
alimento por el ducto usando los dedos.  
35  
alimento por el ducto usando los dedos.  
cionará a menos que el broche esté  
ajustado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:20 AM Page 36  
Cómo Usar el Disco para Rebanar/Rallar  
(sólo con el Tazón Grande) (Velocidades 1 o 2) (cont.)  
5
6
7
8
2=Medio, 1=Bajo  
Cuando acabe, APÁGUELO.  
¡ADVERTENCIA! Peligro de Laceración:  
Siempre espere hasta que la cuchilla se  
detenga antes de remover la tapa.  
9
10  
11  
12  
Remueva cuidadosamente el disco del  
eje del motor.  
Siempre remueva la tapa antes de  
remover el tazón para evitar posibles  
daños al aparato.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:20 AM Page 37  
Tablas de Procesamiento  
Consejos y Técnicas  
• Para una consistencia más uniforme,  
comience con pedazos de alimento  
que sean similares en tamaño. Corte  
el alimento en pedazos de 1 pulgada  
(2.5 cm) antes de procesarlos con la  
cuchilla Picadora/Mezcladora.  
• No haga puré o masa vegetales almi-  
donados como papas ya que pueden  
ser fácilmente sobre-procesadas y se  
pondrá gomosas.  
Los aditamentos de disco son reversibles y marcados. Esta marca  
debe ver hacia arriba para la función deseada. Cuando use aditamen-  
tos de disco, no procese más allá del NIVEL MÁX. en el Tazón.  
ACCESORIO  
ALIMENTOS  
VELOCIDAD  
• Para rebanar o rallar queso, selec-  
cione quesos firmes como Cheddar,  
Monterey Jack o Suizo. Para mejores  
resultados, procese el queso que esté  
bien refrigerado.  
Cuchilla Picadora/Mezcladora Vegetales, Fruta, Carne, Nueces,  
Pulso o  
velocidades  
1–3  
(corte, pique, mezcle,  
haga puré)  
Quesos Duros tales como  
Parmesano (refrigerado)  
• Este procesador de alimentos es  
excelente para cortar, mezclar, reba-  
nar o rallar la mayoría de los alimen-  
tos. Sin embargo, para mantener un  
desempeño al máximo, no use su  
procesador de alimento para lo sigu-  
iente: moler granos, granos de café o  
especias; rebanar carne congelada;  
amasar masa; o romper hielo.  
Vegetales, Fruta  
1–2  
Disco Rebanador (lado de  
rebanado viendo hacia ARRIBA)  
• El Disco para Rebanar/Rallar  
Reversible tiene una cuchilla  
Quesos Firme (refrigerado)  
1 sólo  
rebanadora en un lado y dientes para  
deshebrar en el otr y sólo puede  
usarse con el tazón grande. El nombre  
grabado en la cuchilla, viendo hacia  
arriba, es la función seleccionada.  
Colóquelo en el eje del motor con el  
borde de corte deseado viendo hacia  
arriba.  
Vegetales  
1–2  
Disco Rallador (lado de  
rallar viendo hacia ARRIBA)  
Queso (refrigerado)  
1 sólo  
Para mejores resultados no exceda las cantidades siguientes cuando  
corte, pique, o haga puré con la Cuchilla Cortadora/Mezcladora.  
• Cuando corte alimentos, empujando  
poco a poco producirá mejores  
resultados.  
ALIMENTO CANTIDADES MÁXIMAS  
TAZÓN GRANDE  
CANTIDADES MÁXIMAS  
TAZÓN PEQUEÑO  
• El tiempo de funcionamiento depen-  
derá de la cantidad de alimento a ser  
procesada. La mayoría de los alimen-  
tos pueden ser rebanados, cortados o  
rallados en segundos. Si la unidad es  
usada por 2 minutos continuamente,  
deje que el procesador descanse por  
unos 4 minutos antes de continuar.  
• Para hacer vegetales juliana, rebane  
luego remueva del tazón y vuelva a  
acomodar los vegetales. Empaque en  
ducto de alimento con las rebanadas  
en vertical. Rebane de nuevo para  
hacer vegetales de corte fino.  
1.5 a 2 tazas (.38 L a .5 L)  
(corte en cubos de  
1" [2.5 cm])  
Frutas y  
Vegetales  
3 a 4 tazas (.75 L a 1 L)  
(corte en cubos de  
1" [2.5 cm])  
1 libras (450 g) (corte en  
cubos de 1" [2.5 cm])  
Carnes  
2 libras (900 g) (corte en  
cubos de 1" [2.5 cm])  
8 onzas (225 g) (corte en  
cubos de 1" [2.5 cm])  
Parmesano  
o Romano  
15 onzas (425 g) (corte en  
cubos de 1" [2.5 cm])  
7 tazas (1.75 L) (puede  
llenar el tazón y tapa hasta  
el ducto)  
Galletas  
14 tazas (3.5 L) (puede  
llenar el tazón y tapa hasta  
el ducto)  
2 tazas (.5 L)  
Nueces  
4 tazas (1 L)  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:20 AM Page 38  
Peligro de Descarga Eléctrica.  
Desconecte la electricidad antes de limpiar. No sumerja el cable,  
enchufe o base en ningún líquido.  
w ADVERTENCIA  
Limpieza y Cuidado  
1
2
3
4
Limpie la base, perilla de control,  
y cable con un trapo o esponja  
húmeda. Si fuera necesario, use  
un limpiador leve no abrasivo.  
RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS  
PARA ALMACENAR: Coloque el tazón grande sobre la base. (Para  
una unidad que incluye el tazón pequeño, coloque el tazón grande  
sobre la base y ubique el tazón pequeño en su interior. Coloque el eje  
adaptador suelto dentro del tazón pequeño). Coloque la cuchilla pica-  
dora/mezcladora y el disco rebanador/rallador en el eje del motor.  
Ponga la tapa sobre los tazones. Para prevenir daños al tazón,  
NO LO TRABE.  
obtener nuestra línea completa de productos y  
las Guías de Uso y Cuidado, además de  
deliciosas recetas, consejos y para  
registrar su producto en línea!  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:20 AM Page 39  
Resolviendo Problemas  
PROBLEMA  
PROBABLE CAUSA  
La unidad no funciona  
• ¿Está conectada la unidad? ¿Funciona la toma?  
a ninguna velocidad o Pulso.  
• ¿Está el tazón, tapa del tazón y tapa de ducto de alimentos colocados en su lugar? Vea las secciones de  
Cómo Usar.  
• Si está utilizando el tazón pequeño, puede faltar el eje adaptador y éste debe colocarse en el eje del  
motor para que funcione la cuchilla en S.  
El alimento no se corta,  
rebana o deshebra  
uniformemente.  
• Meter mucho alimento por el ducto de alimentos, o empujar demasiado duro con los empujadores de  
alimento puede causar que el alimento procesado será rebanado o deshebrado irregularmente.  
• La velocidad recomendada para el disco rebanador y rallador debe ser 1 para quesos y 1 o 2 para  
vegetales o frutas.  
• Consulte las tablas de procesamiento de alimento por tamaños, velocidades y cantidades recomendadas.  
La unidad se detiene y no  
se vuelve a encender.  
• ¿Está el tazón, tapa del tazón y tapa de ducto de alimentos colocados en su lugar? Se pueden haber  
movido un poco durante el procesamiento. Vea la sección de Cómo Usar.  
• ¿Está aún funcionando la toma? Revísela conectando una lámpara u otro aparato que funcione. Puede  
que haya sobrecargado el circuito y volado un fusible o botado el interruptor de circuito.  
• APAGUE la unidad, déjela descansar por 3 a 4 minutos, luego ENCIENDA. Si ninguna de estas  
sugerencias corrigen el problema, NO intente reparar la unidad. Llame al número de Servicio al Cliente  
para obtener el nombre de su Centro de Servicio Autorizado más cercano.  
• Puede haber un residuo del proceso de fabricación aún en el motor, causando un ligero olor durante  
el uso inicial. Esto desaparecerá. Si aparece un fuerte olor o un humo visible, desconecte la unidad  
INMEDIATAMENTE y llame al número de Servicio al Cliente.  
La unidad huele a quemado.  
El motor parece débil.  
• ¿Está usando el tamaño y cantidad de alimento recomendado a ser procesado? Consulte las Tablas de  
Procesamiento de Alimento para tamaños de alimento y velocidades recomendados.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:20 AM Page 40  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
01-800-71-16-100  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
PRODUCTO:  
MODELO:  
MARCA:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la  
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para  
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,  
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal  
estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable  
respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de  
servicio.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:20 AM Page 41  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta  
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los  
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto  
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en  
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
01 800 71 16 100 • Email: [email protected]  
DÍA___  
MES___  
AÑO___  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Distrito Federal  
Jalisco  
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Garibaldi No. 1450  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914  
CASA GARCIA  
Chihuahua  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Nuevo Leon  
Alamos de San Lorenzo  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:20 AM Page 42  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:20 AM Page 43  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840174102 SPv01.qxd:Layout 1 8/26/10 8:20 AM Page 44  
Modelos:  
Tipo:  
Características Eléctricas:  
70570  
70570C  
70573  
70575  
70579  
FP17  
FP17  
FP17  
FP17  
FP17  
120V~ 60Hz 500W  
120V~ 60Hz 500W  
120V~ 60Hz 500W  
120V~ 60Hz 525W  
120V~ 60Hz 525W  
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o  
varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos  
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.  
840174102  
8/10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Marine Sanitation System 204490 User Manual
Harbor Freight Tools Staple Gun 93926 User Manual
Heatmaster Water Heater 200 N User Manual
Honeywell Home Security System 800 06894 User Manual
Hotpoint Dishwasher FDD 914 User Manual
Hotpoint Washer AQXGF 149 PI User Manual
HP Hewlett Packard Switch A7284 96002 User Manual
Husqvarna Chainsaw 1153177 26 User Manual
Husqvarna Microscope Magnifier DS50 User Manual
iHome Computer Keyboard iDM5 User Manual