w w w.g racob ab y.com
OW NER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2006 Graco
ISPS055AA 10/06
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Man q uer d e suivre ces avert issem en t s et les in st ruct ion s
d 'assem b lag e p eut en t raîn er d e sérieuses b lessures ou un d écès.
• DANGER D'ÉTRANGLEMENT:
• VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
• NE PAS installer la balançoire
à un endroit ou il y a des
cordons, tels les stores, les
rideaux ou téléphones, etc.
• POUR PRÉVENIR DE
SÉRIEUSES BLESSURES OU
LA MORT D'UN ENFANT
EN TOMBANT OU PAR
ÉTRANGLEMENT AVEC LES
COURROIES:
• Les cordons peuvent causer des
étranglements. NE PAS placer
d'articles attachés à un cordon
autour du cou de votre enfant,
suspendre des cordons
• Utilisez toujours la ceinture
de retenue.
au-dessus de la balançoire ou
attacher des cordons aux jouets.
• Ne jamais laisser l’enfant sans
supervision.
• NE PAS suspendre de ficelles sur
la balançoire ou attacher des
cordons aux jouets.
• Ne jamais transporter la
balançoire si bébé est dans
la balançoire.
• NE PAS UTILISER LA
BALANÇOIRE sans la housse
de siège.
• Cessez l’usage de la balançoire
lorsque l’enfant tente de se
hisser hors de la balançoire
ou atteint 25 livres (11 kg).
• CESSEZ L'UTILISATION DE
VOTRE BALANÇOIRE si elle
est endommagée ou cassée.
• Il y a des nouveau-nés qui ne
peuvent pas s'asseoir dans une
position inclinée ou assise et
ont des besoins spéciaux.
Vérifiez avec votre docteur
pour savoir quand commencer
à utiliser cette balançoire. Ne
pas utiliser avec un enfant qui
pèse moins de 5,5 livres
• CE PRODUIT EXIGE
ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE. Suivre
soig n eusem en t les
in st ruct ion s d ’assem b lag e.
Si vous rencontrez des difficultés,
contactez le département du
service à la clientèle.
(2,5 kg). Utilisez dans la
position la plus inclinée jusqu'à
ce que l'enfant puisse s'asseoir
sans aide.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si no se cum plen est as advert encias y se siguen las inst rucciones
de arm ado, podría result ar en lesiones graves o la m uert e.
• POR FAVOR, CONSERVE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA UTILIZARLO EN EL
FUTURO.
• PELIGRO DE
ESTRANGULACIÓN:
• NO coloque el columpio en
ningún lugar donde haya
cordones, tales como
cordones de cortinas,
persianas, teléfonos, etc.
• PARA EVITAR LESIONES
GRAVES O LA MUERTE
DEBIDO A LA CAÍDA DEL
NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN
CON LAS CORREAS:
• Use siempre el cinturón
de seguridad.
• Los cordones pueden causar
estrangulación. NO coloque
artículos con un cordón
alrededor del cuello de su
bebé, tal como cordones de
capuchas o cordones de
chupetes.
• Nunca deje a su niño
desatendido.
• NUNCA transporte el
columpio con el niño sentado
en él.
• NO suspenda los cordones
sobre el columpio ni ponga
cordones a los juguetes.
• Deje de usar el columpio
cuando el niño trate de
subirse a la baranda o
pese 25 libras (11 kg).
• NO USE EL COLUMPIO sin
la funda del asiento.
• DEJE DE USAR EL COLUMPIO
si resulta dañado o roto.
• Algunos recién nacidos
no pueden sentarse en la
posición reclinada o vertical y
tienen necesidades especiales.
Consulte a su médico cuándo
comenzar a usar este
columpio. No lo use con
un niño que pese menos
de 5,5 libras (2,5 kg). Úselo
en la posición más reclinada
hasta que el niño pueda
sentarse sin ayuda.
• ESTE PRODUCTO REQUIERE
EL ARMADO DE UN
ADULTO. Sig a las
in st ruccion es d e
arm ad o d et en id am en t e.
Si experimenta alguna
dificultad, por favor contacte
al Departamento de Servicio
al Cliente.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Part s list • List e d es p ièces
• List a d e las p iezas
This model may
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
not include some
features shown
below. Ch eck
ci-dessous. Vérifiez que indican a continuación.
that you have all
the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
vous avez toutes les
pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler
ce produit. S'il vous
manque des pièces,
Verifiq ue que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
parts are missing, communiquez avec notre
call Customer
Service.
service à la clientèle.
Servicio al Cliente.
No t ools
req uired .
Aucun out il req uis.
No se n ecesit an
h erram ien t as.
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
2X
2X
FEATURES ON CERTAIN MODELS • CARACTÉRISTIQUES SUR
CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
Toy style may vary
Modèle de jouet peuvent
varier
Los estilos de los juguetes
pueden variar
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Leg s • Pied s d e b ase • Pat as
Pull legs apart until they snap
into open position. Repeat for
other legs.
1
Séparez les pieds de base
jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent
en position ouverte. Répétez
pour les autres pieds de base.
Separe las patas hasta que se
traben en la posición abierta.
Repita el proceso para las
otras patas.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2X
2
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
3
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Assem b ly • Assem b lag e • Mon t aje
Insert seat wire into holes on
inside of brackets as shown.
4
Insérer la tige du siège
dans les orifices situés à
l’intérieur des supports,
tel qu’illustré.
Ponga el alambre del
asiento en los agujeros en
el interior de los soportes
como se indica.
¡CHASQUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
Attach 2 hooks to seat wire
on rear of seat.
5
Fixer 2 crochets à la tige du
siège à l'arrière du siège.
Coloque 2 ganchos al
alambre del asiento en la
parte trasera del asiento.
Fasten 2 snaps on seat pad
around the seat wire.
6
Attacher 2 boutons-
pression du coussin de siège
autour de la tige du siège.
Sujete las 2 trabas en la
almohadilla del asiento
alrededor del alambre
SNAP!
ENCLENCHEZ!
del asiento.
¡CHASQUIDO!
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Attach the 2 strips of hook and
loop tape on lower edge of
seat pad around the seat wire.
7
Attacher les 2 bandes de la
fermeture auto-agrippante
situées sur le rebord inférieur
du coussin de siège autour de
la tige du siège.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Sujete las 2 tiras de cinta de
ganchos y nudos en el borde
inferior de la almohadilla del
asiento alrededor del alambre
del asiento.
2X
8
Insert arms into brackets
on each side as shown.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Insérer les accoudoirs dans
les supports de chaque
côté, tel qu’illustré.
Ponga los brazos en los
soportes en cada costado
como se indica.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Snap rear tube onto the
curved part of the swing
arms. Tube ends should
snap into holes on curved
part of arms.
Enclencher le tube arrière
sur la portion incurvée
des accoudoirs de la
balançoire. Les extrémités
du tube doivent
s'enclencher dans les
orifices situés sur la partie
incurvée des accoudoirs.
Trabe el tubo trasero en
la parte curva de los brazos
del columpio. Los extremos
del tubo deberán trabarse
en los agujeros en la parte
curva de los brazos.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
At t ach in g Tray
• In st allat ion d u p lat eau
• In st alación d e la b an d eja
Squeeze recline handle on
seat and lower seat before
attaching tray.
10
11
Serrer la poignée
d’inclinaison sur le siège
et abaisser le siège avant
de fixer le plateau.
Apriete la manija de
reclinación del asiento y
baje el asiento antes de
instalar la bandeja.
Line up tray on edge of
seat and insert peg into
hole and close tray.
Aligner le plateau avec le
rebord du siège, insérer la
cheville dans l’orifice et
fermer le plateau.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Alinee la bandeja en el
borde del asiento e inserte
la estaca en el agujero y
cierre la bandeja.
12
To open, lift tray.
Pour ouvrir, soulever le plateau.
Para abrirla, levante la bandeja.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
At t ach in g Seat t o Leg s
• Fixer le sièg e aux p ied s d e b ase
• In st alación d el asien t o a las p at as
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Snap hangar tubes into
brackets on each side of
housing.
13
CHECK that hanger tubes
are secure in brackets by
pulling firmly on them.
Enclencher les tubes de
suspension dans les supports
situés de chaque côté
du boîtier.
S’ASSURER que les tubes
de suspension sont bien
enclenchés dans leurs
supports en tirant
fermement dessus.
Trabe los tubos del colgante
en los soportes en cada
costado del armazón.
VERIFIQUE que los tubos
del colgante estén
asegurados en los soportes
tirando firmemente de ellos.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Secure Child • At t acher l’enfant
• Para asegurar al niño
WARNING
MISE EN GARDE
Dan g er d e ch ut e:
Toujours utiliser la
ADVERTENCIA
Pelig ro d e caid a:
Use siempre el
cinturón de seguridad.
Fallin g Hazard :
Always use the
seat belt.
ceinture du siège.
14
15
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Use slide adjuster at shoulder and
waist for further adjustment.
Repeat on other side.
16
Utilisez le régulateur coulissant
à l'épaule et à la taille pour un
ajustement plus précis. Répétez
de l'autre côté.
Use el ajuste deslizable en el
hombro y la cintura para hacer
ajustes adicionales. Repita el
proceso del otro lado.
17
When changing harness strap slots, MAKE
SURE harness straps are going through
same slots in seat pad.
Lorsque vous changez les fentes du passage
de la courroie, ASSUREZ-VOUS que la
courroie du harnais passe à travers la même
fente dans le coussin.
Cuando cambia las ranuras de la correa del
arnés, ASEGÚRESE de que las correas del
arnés pasan por las mismas ranuras en la
almohadilla.
18
The harness straps must go into the slot
that is even with or slightly above the
shoulders. Avoid twisting straps.
Les courroies doivent aller dans les fentes
de niveau ou juste au-dessus des épaules.
Évitez de tordre les courroies.
Las correas del arnés deben pasar por las
ranuras a la altura o apenas por encima
de los hombros. Evite doblar las cintas.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Ad just Reclin e (3 p osit ion s)
• Pour rég ler l’in clin aison (3 p osit ion s)
• Ajust ar la posición reclinable (3 posiciones)
19
To recline, squeeze handle at
top of seat.
Pour incliner, serrer la poignée
au sommet du siège.
Para reclinarlo, apriete la
manija de arriba del asiento.
To raise, push seat back up.
20
Soulever le dossier en
poussant pour redresser.
Para levantarla, empuje el
respaldo del asiento hacia
arriba.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In st allin g Bat t eries (n ot in clud ed )
• In st allat ion d es p iles (n on in cluses)
• In st alación d e las p ilas (n o se in cluyen )
21
Wit h b ab y out of sw in g , open the battery compartment lid by
inserting a key into the slot. Insert four “C”-LR14 (1.5V) batteries.
Replace battery lid.
CHECK t h at t h e b at t eries are p ut in correct ly. Your swing
will not run if the batteries are put in backwards.
Refer to page 17 of booklet”, For Safe Battery use”.
Avec le b éb é h ors d e la b alan çoire, ouvrir le couvercle du
compartiment à piles en insérant une clef dans la fente. Placez-y
quatre piles “C”-LR14 (1.5V). Remplacez le couvercle de la pile.
VÉRIFIEZ q ue les p iles son t in st allées correct em en t . Votre
balançoire ne fonctionnera pas si les piles sont installées à l’envers.
Référez-vous à la page 19 du livret pour "l'usage de pile sécuritaire ".
Con el b eb é fuera d el colum p io, abra el compartimento de la
pila insertando una llave en la ranura. Ponga cuatro pilas tamaño
“C”-LR14 (1,5V). Vuelva a poner la tapa de las pilas.
VERIFIQUE q ue las p ilas est án p uest as correct am en t e.
El columpio no funcionará si las pilas están puestas al revés.
Consulte la página 21 para obtener información sobre el "Uso seguro
de las pilas".
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For Safe Bat t ery Use
Keep the batteries out of children’s reach.
Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery
type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are
not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and
new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or
rechargeable (nickel-cadmium) batteries.
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire
or an attempt is made to charge a battery not intended to be
recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made
for a cell of another type.
Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin
burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure
to dispose of them in the proper manner, according to your state
and local regulations.
Always remove batteries if the product is not going to be used for a
month or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage.
Recommended type batteries—alkaline disposables, size C-LR14
(1.5V). NEVER mix battery types. Change batteries when product
ceases to operate satisfactorily.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING Changes or modifications to this unit not expressly
approved by the party responsible for compliance could void the user
authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is needed.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour un usag e sécurit aire d es p iles
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un
type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée
du mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou
rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et
neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte ou exploser si elle est
jetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’est
pas conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un type
dans un chargeur fait pour une pile d’un autre type.
Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui fuient
peuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures.
Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selon
les règlements locaux et provinciaux.
Toujours enlever les piles lorsque le produit n’est pas utilisée pour
un mois ou plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent avoir une
fuite et causer des dégâts.
Les piles recommandées sont de type alcalines jetables C-LR14
(1.5V). NE PAS mélanger plusieurs types de piles. Changez les piles
quand le produit cesse de fonctionner de façon satisfaisante.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MISE EN GARDE Des changements ou modifications faits à
cette unité qui ne sont pas expressément approuvés par la personne
responsable pour la conformité pourrait annuler l'autorité de
l'utilisateur à utiliser l'équipement.
NOTE: Cet équipement a été examiné et s'est avéré être conforme
aux limites pour un dispositif numérique de classe B, conformément à
la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour assurer
une protection raisonnable contre l'interférence nocive lors d'une
installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise peut
émettre des émissions radioélectriques et si il n'est pas installé et
utilisé selon les instructions, peut causer de l'interférence nocive
aux radiocommunications.
Cependant, il n'y a aucune garantie que l'interférence ne se produira
pas lors d'une installation particulière. Si cet équipement cause de
l'interférence nocive de la réception radio ou du téléviseur, qui peut
être déterminée en mettant l'équipement hors et sous tension,
l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger l'interférence par
une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.
• Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.
• Branchez l'équipement dans une prise sur un circuit différent de
celui du récepteur.
• Consultez le fournisseur ou un technicien avec expérience en
radio et téléviseur pour assistance.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Para el uso seg uro d e las p ilas
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina
con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si
todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No
mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si
se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea
recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador
diseñado para otro tipo de pila.
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden
causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al
desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.
Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante
un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar
una fuga o daño.
Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables, tamaño
C-LR14 (1,5V). NUNCA mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el
producto deje de operar de manera correcta.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones a esta unidad
que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable
por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del
usuario a usar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple
con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de
las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites
han sido determinados para proporcionar una protección razonable
contra la interferencia peligrosa en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y se usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar
interferencias peligrosas a las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no existe garantía que la interferencia no ocurrirá en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa
a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario que trate de
corregir la interferencia usando una o más de las siguientes medidas:
• Vuelva a orientar o a colocar la antena de recepción.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito eléctrico
diferente al que necesita el receptor.
• Consulte al comerciante o a un técnico de radio y televisión con
experiencia para recibir ayuda.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
St art in g Sw in g
• Dém arrer la b alan çoire
• Act ivación del colum pio
22
ON
Allumé
Encender
Speed Dial
Cadran de vitesse
Dial de la velocidad
OFF
Fermé
Apagar
WARNING avoid serious injury from falling or sliding out.
Always use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a
snug fit around your child.
TO TURN SW ING ON:
Rotate the speed dial up, and lightly push the swing to get it started.
Observe the swinging motion for a minute. It takes time for the swing
to adjust to a setting. Change setting if needed by moving the dial up
for faster speeds or down for slower.
TO TURN SW ING OFF: Turn dial down until it “CLICKS” into the
“OFF” position.
A small, quiet baby will swing higher on each setting than a larger,
more active baby.
Your seat may be stopped at any time the motor is running without
damaging the motor. Push swing to restart.
If your swing motor stops operating by itself, a protective device may
have been activated. Turn off motor, wait three minutes, then restart
swing.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MISE EN GARDE évitez de sérieuses blessures en tombant
ou en glissant hors de la balançoire. Utilisez toujours la ceinture
de sécurité. Après avoir attaché les boucles, ajustez les ceintures
pour obtenir un ajustement confortable autour de votre enfant.
POUR METTRE LA BALANÇOIRE EN MARCHE:
Tournez le cadran de vitesse vers le haut, et poussez légèrement la
balançoire pour démarrer. Observez le mouvement de la balançoire
pendant une minute. Cela prend un peu de temps pour que la
balançoire s'ajuste à un réglage. Changez le réglage si nécessaire
en remontant le cadran pour les vitesses plus rapides ou vers le bas
pour aller plus lentement.
POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE: Tournez le cadran vers le bas
jusqu'à ce qu'il S'ENCLENCHE dans la position "FERMÉ".
Un petit bébé tranquille balancera plus haut qu’un bébé
plus lourd et plus actif.
Le siège peut être arrêté à n’importe quel moment lorsque la
balançoire est en movement sans endommager le moteur. Pour
redémarrer, poussez la balançoire.
Si le moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, le dispositif
protecteur a pu être activé. Éteignez le moteur, attendez trois
minutes, et redémarrez la balançoire.
ADVERTENCIA evite una lesión seria debido a una calda o
resbalamiento del asiento. Use siempre el cinturón de seguridad.
Luego de ajustar las hebillas, ajuste las correas para que queden
ajustadas alrededor de su niño.
PARA ACTIVAR EL COLUMPIO:
Gire el dial de la velocidad y lentamente empuje el columpio para
que se active. Observe el movimiento del columpio durante un
minuto. Se necesita tiempo para que el columpio se ajuste a un
determinado valor. Cambie el valor si es necesario moviendo el dial
hacia arriba para aumentar la velocidad o hacia abajo para reducir
la velocidad.
PARA DESACTIVAR EL COLUMPIO: Gire el dial hacia abajo hasta
que se TRABE en la posición "DESACTIVADO".
Un bebé pequeño y tranquilo alcanzará mayor altura en cada valor
que un bebé más grande y más activo.
El asiento puede detenerse en cualquier momento que el motor esté
en funcionamiento sin dañar el motor. Empuje el columpio para
volver a activarlo.
Si el motor del columpio se detiene solo es porque se ha activado un
dispositivo de protección. Apague el motor, espere tres minutos y
luego vuelva a activar el columpio.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Prob lem Solvin g
SW ING W ON’T OPERATE:
1. No batteries in swing.
2. Batteries dead.
3. Speed setting too low.
4. Batteries in backwards — check “+” and “-”.
5. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place against
terminals, or clean with sandpaper or steel wool if corrosion is
severe.
6. Baby leaning too far forward.
7. Baby grabbing swing legs. (Discontinue use.)
8. Seat not pushed high enough for a good start.
9. Protective device activated. (Turn off motor, wait 3 minutes, then
restart swing.)
SEAT DOESN’T SW ING VERY HIGH:
1. Control setting too low.
2. Blanket hanging down, causing increased wind resistance.
3. Batteries too weak.
4. Baby leaning too far forward.
5. Baby too heavy or too active. (Discontinue use.)
6. Soft carpet (swings higher on hard floors).
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Solut ion s aux p rob lèm es
LA BALANÇOIRE NE DÉMARRE PAS:
1. Aucune piles dans la balançoire.
2. Piles épuisées.
3. Vitesse trop lente.
4. Piles installées à l’envers — vérifiez “+” et “-”.
5. Corrosion sur les bornes à pile. Tourner les piles contre les bornes,
ou nettoyez les bornes avec un papier de verre ou une paille de
fer si la corrosion est sévère.
6. Bébé est trop penché vers l’avant.
7. Bébé attrape les pieds de la balançoire. (Cessez l’utilisation.)
8. Siège poussé trop légèrement pour un bon départ.
9. Dispositif protecteur activé. (Éteignez le moteur, attendez 3 minutes,
et redémarrez la balançoire.)
LE SIÈGE NE BALANCE PAS TRÈS HAUT:
1. Vitesse trop lente.
2. Couverture qui pend, causant une résistance au vent.
3. Piles trop faibles.
4. Bébé est trop penché vers l’avant.
5. Bébé est trop lourd ou trop actif. (Cessez l’utilisation.)
6. Tapis épais (balance plus haut sur un plancher de bois).
Download from Www.Somanuals.co2m6. All Manuals Search And Download.
Resolución d e p rob lem as
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:
1. El columpio no tiene pilas.
2. Las pilas están gastadas.
3. El valor de la velocidad está demasiado bajo.
4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos
y negativos.
5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su
lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa
de acero si la herrumbre es severa.
6. El bebé está demasiado adelante.
7. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usar el columpio).
8. El asiento no está lo suficientemente alto para lograr un
arranque eficaz.
9. Se ha activado el dispositivo de protección. (Apague el motor,
espere 3 minutos, luego vuelva a activar el columpio).
LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO:
1. El control está demasiado bajo.
2. La frazada cuelga, ofreciendo mayor resistencia al viento.
3. Pilas descargadas.
4. El bebé está demasiado adelante.
5. El bebé es demasiado pesado o demasiado activo (Deje de usar
el columpio).
6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos duros).
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For St orag e • Pour l’en t rep osag e
• Para el alm acen am ien t o
23
Push buttons to fold.
Se replie en appuyant sur
les boutons.
Empuje los botones para
plegarlo.
24
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care an d Main t en an ce
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SW ING for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco replacement parts.
• REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine washed in cold
water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
• TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water.
NO BLEACH OR DETERGENT.
• EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading
or warping of parts.
Soin s et en t ret ien
• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des
vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou
réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement
Graco.
• HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l'eau
froide, cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
• POUR NETTOYER L’ARMATURE: utilisez un savon de ménage
doux et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL OU DÉTERGENT.
• UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut
provoquer une décoloration prématurée des pièces.
Cuid ad o y m an t en im ien t o
• DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o
costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario.
Use solamente repuestos marca Graco.
• LA FUNDA DE TELA REMOVIBLE DEL ASIENTO puede lavarse
a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO
USE BLANQUEADOR.
• PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: usar solamente jabón de uso
doméstico y agua tibia. NO USE DETERGENTE O BLANQUEADOR.
• EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría
causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mix ’N Move® Toys (sold sep arat ely)
• Jouet s Mix N Move® (ven d us sép arém en t )
• Juguetes Mix ’N Move® (se vende por separado)
25
Styles may vary
Les modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
26
USA
To find out more about Graco’s Mix ’N Move toys, visit our website at
Can ad a
Pour en savoir plus au sujet des jouets Mix ’N Move de Graco,
composer le 1-800-667-8184.
EE.UU
Para obtener más información sobre los juguetes Mix’N Move
o llame al 1-800-345-4109.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Not es • Not as
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rep lacem en t Part s • Warran t y In form at ion (USA)
Pièces de rechange • Renseignem ent s sur la garant ie (au Canada)
In form ación sob re la g aran t ía y las p iezas d e rep uest o
(EE.UU.)
In
To p urch ase p art s or
Para com p rar p iezas o
accessories or for w arran t y accesorios o p ara ob t en er
in form at ion in t h e Un it ed
St at es, please contact us at
the following:
in form ación sob re la g aran t ía
en los Est ad os Un id os, por favor
comuníquese con nosotros en:
w w w.g racob ab y.com
or/ ó
1-800-345-4109
To p urch ase p art s or accessories or for w arran t y
in form at ion in Can ad a, contact Elfe at:
Pour com m an d er d es p ièces ou ob t en ir d es
ren seig n em en t s au sujet d e la g aran t ie au Can ad a,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Fax: 514-344-9296)
or/ou
w w w.elfe.n et
Prod uct Reg ist rat ion (USA)
In scrip t ion d e vot re p rod uit (au Can ad a)
Reg ist ro d el p rod uct o (EE.UU.)
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
do not accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des
résidents hors des États-Unis.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los
Estados Unidos de América.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|