MM-3000 Mixer
1 9 " 5 C H A N N E L S T E R E O M I X E R
PROFESSIONELLER 5-KANAL STEREO-MIXER
MEZCLADORESTEREODE5CANALESPROFESIONAL
MIXER STEREO 5 VOIES PROFESSIONNEL
OPERATIONS
MANUAL
BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MM-3000
6
REAR PANEL
2
7
7
4
3
25
1
5
24
MIXER CHANNEL
NOTE: ALL CHANNELS
HAVE THE SAME FEATURES
10
TOP PANEL
14
21
20
8
7
15
11
19
9
23
16
18
12
17
13
22
(3)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MM-3000
Attach a PHONO (Turntable) ground line to the silver GROUND THUMB
SCREW that is situated at the bottom middle of the rear panel.
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of Gemini MM-3000 19” 5 channel
stereo mixer. This-state-of-the-art mixer features the latest technological
advances and is backed by a 1 year warranty, excluding the cross fader.
The cross fader is backed by a separate 90 day warranty.
CONVERTIBLE PH/LINE INPUTS
The MM-3000 has 2 CONVERTIBLE PHONOH/LN) RCA INPUTS
These small switches which are located to the right of the RCA inputs for
channels 2 and 3 allow you to choose between a PHONO (Turntable) input
or a LINE level (Mp3, CD, Tape player etc..).and require the proper switch-
ing.
When switched to the PH position you may use any Turntable with a mag-
netic cartridge, remember to connect your ground wire (see GROUNDING
SCREW) or there may be a system hum
Prior to use we suggest that you carefully read all the instructions.
FEATURES
- 19” 5 Stereo channel mixer
- 8 line, 2 convertible phono/line, RCA inputs
- Balanced XLR and RCA Master Outputs
- Record and Zone RCA outputs
And when the switch is in the LN position you may connect any line level
device as described before (Mp3, CD, Tape etc).
- 3 band EQ per channel
- Rotary cue volume, w/CUE/PGMfader
- XLR Mic input with EQ and Talkover switch
- Assignable Railglide Crossfader
NOTE: CONNECTING A LINE LEVEL DEVICE TO A PH INPUT MAY CAUSE THAT MIXER
CHANNEL TO OVERLOAD AND OR DISTORT.
Now you may plug the RCA’s from your playable medium into each input
to be connected to thier respective CHANNELS (CH).
6
PRECAUTIONS
1. All instructions should be read before using this equipment.
Then when all of your connections have been made turn on the mixer by
pressing the POWER SWITCH.
21
2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit.
Please refer all servicing needs to a Gemini-qualified service
technician.
MIC (MICROPHONE) INPUT
The main MIC or Microphone input is located at thhand corner of
the front of the MM-3000 and will accept any balanced and unbalanced
XLR as well a standard 1/4” connector. You can control the gain and even
set the low’s and the high’s for the mic (See CONTROLS ) below.
IN THE USA ~ IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH THIS UNIT CALL
GEMINI CUSTOMER SERVICE AT: 1 (732) 346-0061. DO NOT ATTEMPT TO
RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
3. Do not expose this unit to direct sunlight or a heat source such
as a radiator or stove.
NOTE: THERE ARE ALSO TWO AUX MIC INPUTS ON THE REAR PANEL (SEE MIXER CHAN-
NEL BELOW)
8
4. This unit should be cleaned only with a damp cloth. Avoid sol-
vents or other cleaning detergents.
HEADPHONE OUTPUT
The HEADPHONE OUTPUT located at the bottom nd corner of the
MM-3000 will accept any headphone with a standard 1/4” connector and or
adaptor and will allow you to CUE your music program before you play it,
you can adjust the volume and PGM mix of the HEADPHONE (see CON-
TROLS) below.
5. When moving this equipment it should be placed in its original
carton and packaging. This will reduce the risk of damage during
transit.
6. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
CONTROLS
MICROPHONE CONTROL
7. DO NOT USE SPRAY CLEANERS OR LUBRICANTS ON
CONTROLS, SURFACES OR SWITCHES.
Under the microphone input jack are the microphone controls, which con-
CONNECTIONS
sist of:
MICROPHONE VOLUME
21
Ensure that the POWER SWITCH
Which allows you to adjust the volume ote microphone signal.
is in the OFF position prior to makinns.
MICROPHONE EQ
Which allows you to controe low frand the high frequency of
the microphone signal.
POWER CORD
This unit comes ih a POWER Cg in to the rear panel
POWER CORD socket before plugging it in to a proper
3
power source.
TALKOVER SWITCH
When in the ON position the TALKOVER SWITCH brings the music pro-
gram down 20 dB to allowing you to speak over the music.
25
The MM-3000 has balanced stereo outputs located the el:
0
The MASTER RCA OUTPUT
CUE/PGM FADER
connects the mixer to your mapg standard audio cables
with RCA-type connectors.
The CUE/PGM ROTARY KNOB inx between the chosen
CHANNEL CUE BUTTON(s) and the MIAN OUTPUT mix.
7
The RECORD RCA OUTPUT
CUE VOLUME ROTARY KNOB
The RECORD output jacks can usnect the mixer to the
record input of your recording unit, thus enabling you to record your
The CUE VOLUME ROTARY KNOB adjusts your HEADPHONE MONI-
TOR OUTPUT’S volume.
8
mix with RCA cables.
4
HEADPHONE MONITOR OUTPUT
The ZONE OUTPUT allows you to control a see e the
monitor for the DJ BOOTH or a seperate speaker zone.
The HEADPHONE MONITOR OUTPUT will accept any standard 1/4”
connector and can be used for CUE MONITORING as described above.
0
GROUNDING SCREW
VU METER
When using (a) turntable(s), you will need to groe RC)
by screwing in the grounding fork(s) to the GROUNDING SCREW lo-
cated on the rear panel of the MM-3000 mixer.
The MM-3000 has a VU METER that alloou to he decible lev-
els of the LEFT and RIGHT MASTER output.
(4)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MM-3000
FADERREPLACEMENT
CONTROLSCONTINUED
2
CROSS FADER
1. UNSCREW THE FADER (B) SCREWS. DO NOT TOUCH INSIDE
SCREWS (C) CAREFULLY REMOVE OLD CROSS FADER AND
UNPLUG CABLE (D)
The CROSS FADER allows you to mix evenly from oe to another.
On the MM-3000 The CROSS FADER is assignable between all (5) chan-
nels. The CROSS FADER on the MM-3000 is also removable and if the
need arises can be replaced.The RG-45 (RAILGLIDE™) DUAL-RAIL
CROSS FADER, which has internal dual stainless steel rails that allow the
slider to ride smoothly and accurately from end to end can be purchased
from your local GEMINI dealer.
2. PLUG IN THE NEW CROSS
FADER INTO CABLE (D) AND
PLACE BACK INTO MIXER.
3. SCREW THE CROSS FADER
TO MIXER WITH THE FADER
PLATE SCREWS (B)
2
CROSSFADER ASSIGN SWITCH
The CROSSFADER ASSIGN SWITCH allows you any of the
mixer CHANNELS to the crossfader. The CROSSFADER will then mix
smoothly between the two assigned channels. Any channel not assiged to
the CROSSFADER will work normally.
4. REPLACE THE FACE OF THE
MIXER AND SCREW THE FOUR
SCREWS BACK IN AND REPLACE THE FADER KNOBS.
NOTE: WHEN USING THE CROSS FADER LIGHTLY GLIDE THE
FADER BACK AND FORTH. PRESSING DOWN ON THE CONTROLS
CAN BEND CONTACTS AND CAUSE A LOSS OF SOUND.
“Ipod Friendly” Cable: To connect your Ipod or other
Digital Media Player, use the included Ipod cable.
Connect the 1/8” end of the cable to the headphone
or line out jack of your player, and connect the RCA to
the line input of your mixer.
3
MASTER OUTPUT SECTION
The MASTER OUTPUT SECTION rotary knobs adjut tholume of the
MAIN and ZONE output and also the LEFT and RIGHT BALANCE of
those outputs.
MIXER CHANNEL
SPECIFICATIONS
(NOTE: ALL 5 CHANNELS HAVE THE SAME FEATURES)
INPUTS:
CHANNEL INPUT SELECTOR
Phono.....................................................................................3mV,47 KOhm
Line..................................................................................150 mV, 27 KOhm
MIC......................................................................1.5 mV, 1 KOhm Balanced
The CHANNEL INPUT SELECTOR switches low oose which
input will be controlled by that channels corresponding
volume FADER.
OUTPUTS:
For example on CHANNEL (1) the INPUT SELECTOR allows you to
choose between LINE 1 in or MIC 2 in, and on CHANNEL (2) The INPUT
SELECTOR allows you to choose between PHONO 1/LINE 2 and LINE 3 ,
and also on CHANNEL (3) the INPUT SELECTOR SWITCH will let you
choose between PHONO 2/LINE 4 and LINE 5 then on CHANNEL (4) you
may choose between LINE 6 and MIC 3 and on CHANNEL (5) you can
choose between LINE 7 and LINE 8 . (see CONVERTIBLE LINE INPUT)
for PHONO 1/ LINE 2 and PHONO 2/ LINE 4 switching.
Max...................................................................................20V Peak-to Peak
Rec.....................................................................................225 mV, 5 KOhm
GENERAL:
Frequency Response.................................................20Hz - 20KHz +/- 2db
Distortion..........................................................................................< 0.02%
S/N Ratio...........................................................................Better than 85 dB
Headphone impedance..................................................................16 Ohm
Power Source (external)......................................................AC 15V, 500mA
Unit Demensions.....................................................................19” x 3.3” x 7”
..........................................................................(482.6 x 83.82 x 177.8 mm)
Weight................................................................................6.35 lbs (2.88 kg)
4
CHANNEL ROTARY GAIN
The CHANNEL ROTARY GAIN allows you to osal of each indi-
vidual channel depending on how low or high its input level is
CHANNEL VOLUME FADER
After you have chosen which input you will uswith UT SELEC-
TOR the corresponding CHANNEL FADER will allow you to adjust the vol-
ume for that particular CHANNEL.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTIFICATION FOR IMPROVEMENT
5
CHANNEL CUE BUTTONS
The CHANNEL CUE BUTTONS allow you to individually choose which
channel you wish to monitor in your headphones, you can monitor one at a
time or any combination of the five.
9
3 BAND EQUALIZER
The 3 BAND EQUALIZER adjust the tone of each EL by giving
you a choice 3 frequencies (BANDS) to adjust , from LOW,
MIDRANGE (MID) and HIGH’s ,you can use the adjustment knobs to
higher or lower the 3 seprate frequencies till the sound of the music pro-
gram is approppriate for your listening enviroment.
(5)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MULTII-LANGUAGE INSTRUCTIUONS
English............................................................................................................................................................................................PAGE-2
Deutsch..........................................................................................................................................................................................PAGE-6
Español.........................................................................................................................................................................................PAGE-10
Francias........................................................................................................................................................................................PAGE-14
VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
ACHTUNG
STROMSCHLAGGEFAHR!
NICHT ÖFFNEN!
richtige Erdung des Antennenmasts und weitere Informationen zu diesem Thema. (Siehe Auch Fig.
B).
GEWITTER: Trennen Sie das Produkt während eines Gewitters oder wenn es unbeaufsichtigt ist oder
wenn es für eine lange Zeit nicht benutzt wird, durch herausziehen des Stromkabels aus der Netz-
dose. Trennen Sie auch die Verbindung zu einer Antenne oder Radio-/Fernsehkabeln. Dadurch
vermeiden Sie Beschädigungen des Produkts durch Blitze oder Überspannungen.
VORSICHT: Dieses Produkt erfüllt die FCC-Regeln, wenn Sie zum Anschluss abgeschirmte Kabel und
Stecker verwenden, um es mit anderen Geräten zu verbinden. Auch um elektromagnetische
Störungen anderer elektrischer Geräte wie Radios oder Fernseher zu vermeiden, benutzen Sie
abgeschirmte Kabel und Stecker für die Verbindungen.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck weißt Sie in der Bedienungsanleitung auf wichtige
Bedienungsanweisungen und Wartungs-/Serviceanweisungen hin.
STROM- UND ÜBERLANDLEITUNGEN: Stellen Sie eine Außenantenne nicht in der Nähe von Über-
landleitungen, elektrischen Licht- oder Stromkreisen oder an Stellen, wo sie in eine solche Leitung
fallen könnte, auf. Wenn Sie eine Außenantenne aufstellen, achten Sie besonders darauf, dass Sie
auf keinen Fall irgendwelche Stromleitungen berührt. Das kann zu gefährlichen Auswirkungen
führen.
Das Blitzsymbol im gleichseitigen Dreieck dient dazu, den Benutzer vor gefährlichen Spannungen
an nicht isolierten Stellen im Gehäuse zu warnen, die so groß sind, dass sie eine Gefahr für den
Benutzer darstellen.
ANWEISUNGEN LESEN: Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit
dem Produkt arbeiten.
ÜBERLASTUNG: Überlasten Sie keine Steckdosen, Verlängerungskabel oder Sicherungen. Das kann
AUFBEWAHRUNGSHINWEIS: Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen gut auf.
zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
WARNHINWEISE: Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsanweisungen müssen
EINDRINGEN VON GEGENSTÄNDEN ODER FLÜSSIGKEIT: Führen Sie niemals irgendwelche
Gegenstände durch Öffnungen in das Produkt ein. Sie könnten mit Strom führenden Stellen in
Verbindung kommen oder Kurzschlüsse verursachen, die zu Bränden oder elektrischen Schlägen
führen können. Gießen Sie niemals irgendwelche Flüssigkeiten auf oder in das Produkt.
SERVICE: Versuchen Sie nicht, das Produkt selber zu reparieren. Durch das Öffnen des Gehäuses
oder Entfernen von Schrauben können Sie mit gefährlichen Spannungen oder anderen Risiken in
Kontakt kommen. Beauftragen Sie im Reparaturfall nur qualifiziertes Servicepersonal.
genau eingehalten werden.
ANWEISUNGEN BEFOLGEN: Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten befolgt werden.
REINIGUNG: Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch gereinigt
werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, Insektenmittel oder andere flüchtige
Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion des Gehäuses führen.
ERWEITERUNGEN: Benutzen Sie keine Erweiterungen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind, da
sie zu Risiken führen könnten.
WANN SERVICE NÖTIG IST: Unter den folgenden Bedingungen ziehen Sie auf jeden Fall das Stromk-
abel aus der Steckdose und beauftragen Sie für eine Reparatur nur qualifiziertes Servicepersonal:
WASSER&FEUCHTIGKEIT: Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in der
Nähe einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspülbeckens, eines Waschbeckens,
in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens oder an ähnlichen Orten.
ZUBEHÖR: Stellen Sie das Produkt nicht auf eine wackelige oder labile Unterlage. Das Produkt kön-
nte herunterfallen und dabei Kinder oder Erwachsene verletzen, wie auch selber beschädigt wer-
den. Stellen Sie das Produkt nur auf vom Hersteller empfohlene oder verkaufte Unterlagen. Jede
Befestigung und Montage des Produkts sollte nach den Anweisungen des Herstellers ausgeführt
werden. Nutzen Sie dazu ein vom Hersteller empfohlenes Montageset.
MOBILE UNTERLAGEN: Bewegen Sie eine Kombination aus dem Produkt und einer mobilen Unter-
lage mit Vorsicht. Schnelles Anhalten, zu viel Schub oder unebene Böden können dazu führen,
dass sich Produkt und mobile Unterlage überschlagen (siehe Fig. A).
BELÜFTUNG: Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen. Sie stellen den
zuverlässigen Betrieb des Produkts sicher und schützen es vor Überhitzung. Diese Öffnungen dür-
fen nicht verschlossen, blockiert oder bedeckt werden.Stellen Sie deswegen das Produkt niemals
auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder Stellen mit ähnlicher Oberfläche. Wenn Sie dieses Pro-
dukt in einer festen Installation wie z. B. in einem Regal oder einem Rack einbauen, sorgen Sie für
ausreichende Belüftung oder sorgen Sie dafür, dass die Bestimmungen des Herstellers genau ein
gehalten werden.
- Wenn das Stromkabel defekt ist.
- Wenn Flüssigkeit auf oder in das Produkt gelaufen ist oder Gegenstände in das Produkt gefallen
sind.
- Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war.
- Wenn das Produkt trotz Befolgen der Bedienungsanweisungen nicht normal arbeitet. Stellen Sie
dabei das Produkt nur nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung ein, andere Einstellungen
können das Produkt beschädigen und den aufwändigen Einsatz von Technikern für die Wiederher-
stellung erfordern.
- Wenn das Produkt hingefallen oder auf andere Art und Weise beschädigt ist.
- Wenn das Produkt eine eindeutige Veränderung im Betrieb zeigt.
ERSATZTEILE: Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der Servicetechniker
nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die die gleichen Eigenschaften wie die
originalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile können zu Bränden, elektrischen Schlägen
oder anderen Risiken führen.
SICHERHEITSTEST: Bevor der Service oder eine Reparatur für dieses Produkt beendet sind, beauf-
tragen Sie den Servicetechniker, einen Servicetest durchzuführen, um sicher zu stellen, dass das
Produkt einwandfrei funktioniert.
STROMANSCHLUSS: Dieses Produkt darf nur mit dem auf dem Gerät angegebenen Strom betrieben
werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Stromart Sie bei sich zu Hause haben, fragen Sie
den Verkäufer des Geräts oder Ihren Stromversorger.
WAND- ODER DECKENMONTAGE: Das Produkt sollte nicht an einer Wand oder der Decke montiert
werden.
AUFSTELLUNGSORT: Stellen Sie das Gerät an einem festen Ort auf.
HITZE: Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren, Wärmespeichern,
ZEITEN DES NICHTGEBRAUCHS: Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Gerät heraus, wenn Sie es
Öfen oder anderen Produkten (auch Verstärker), die Hitze erzeugen.
für eine längere Zeit nicht gebrauchen.
Verwerten Sie wieder: Dieses Produkt sollte nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie
das Produkt im Bedarfsfall bei einer zuständigen Entsorgungsstelle, die das Recycling der elek-
trischen und elektronischen Bauteile übernimmt. Wenn Sie das Produkt dem gemäß entsorgen,
schützen Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Bei nicht sachgemäßer Entsorgung
gefährden Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Das Recycling verschiedener Materi-
alien hilft, die Natur und ihre Ressourcen zu schonen. Für nähere Informationen bezüglich der
Entsorgung dieses Produkts nehmen Sie Kontakt auf mit Ihrer lokalen Stadtverwaltung, dem
zuständigen Entsorgungsunternehmen oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
ERDUNG ODER POLUNG: Wenn dieses Produkt mit einem gepolten Wechselstromstecker (ein
Stecker mit einem Kontakt mehr als andere Stecker) ausgestattet ist, passt dieser nur in einer bes-
timmten Richtung in die Steckdose und ist ein besonderes Sicherheitsmerkmal. Sollten Sie den
Stecker nicht komplett in die Steckdose stecken können, versuchen Sie ihn andersherum
einzustecken. Sollte der Stecker auch dann noch nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie
einen Elektriker, um diese veraltete Steckdose auszutauschen.
Wenn dieses Produkt mit einem geerdeten dreipoligen Stecker ausgestattet ist, hat der Stecker
einen dritten (Erdungs-)Kontakt und passt nur in eine Steckdose mit entsprechender Erdung. Auch
das ist ein Sicherheitsmerkmal. Sollte der Stecker nicht in die Steckdose passen, beauftragen Sie
einen Elektriker, um diese veraltete Steckdose auszutauschen.
SCHUTZ DES STROMKABELS: Stromkabel sollten so verlegt werden, dass man nicht auf sie treten
kann, noch dass sie von darauf stehenden oder gegen sie stoßenden Gegenständen gequetscht
werden. Achten Sie besonders auf Kanten, Sicherung, Stecker und Buchsen.
AUSSENANTENNENERDUNG: Wenn Sie eine Außenantenne oder ein Radio-/Fernsehkabelsignal an
das Produkt anschließen, achten Sie darauf, dass die Antenne oder das Kabel geerdet sind, um
dafür zu sorgen, dass Überspannungen und elektrostatische Aufladungen nicht auftreten können.
Im Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, finden Sie Informationen über die
(6)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MM-3000
6
RÜCKSEITE
2
7
7
4
3
25
1
5
24
MIXER Kanal
WICHTIG: Alle Kanäle sind iden-
tisch ausgestattet.
10
OBERSEITE
14
21
20
8
7
15
11
19
9
23
16
18
12
17
13
22
(7)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MM-3000
5
EINLEITUNG
UMSCHALTBARE PHONO/LINE EINGÄNGE
Der MM-3000 verfügt über 2 UMSCHALTBARE PH/LINE Eingänge mit
Cinch Buchsen. Rechts neben den Cinch Buchsen von Kanal 2 und 3
befinden sich kleine Schalter, mit denen Sie festlegen, ob der Eingang als
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Gemini MM-3000 19" 5 Kanal Stere-
omixers. Dieser State-of-the-art Mixer spiegelt den aktuellen technologis-
chen Stand wieder und ist mit einer 1 Jahres Garantie* (mit Ausnahme der
Crossfaders) ausgestattet. Für den Crossfader gilt eine separate 90 Tage
Garantie. Lesen Sie vor Inbetriebnahme aufmerksam alle Anweisungen.
PHONO (Plattenspieler) Eingang oder LINE (MP3 Player, CD, Tape, usw. )
Eingang arbeitet. Achten Sie auf die richtige Schalterstellung
In der Position PH können Sie Plattenspieler mit einem Magnetsystem ver-
wenden. Denken Sie daran, eine MASSE-Verbindung herzustellen (siehe
MASSEANSCHLUSS), da es sonst zu unerwünschtem Brummen kommen
kann.
AUSSTATTUNG
- 19" 5 Kanal Stereo Mixer
- 8 Line-, 2 umschaltbare Phono/Line Cinch Eingänge
- Master-Ausgang mit XLR symmetrisch und Cinch
- Record- und Zone Cinch Ausgang
In der Position LN können Sie Geräte mit Line Pegel wie MP3 Player, CD
Player, Tape o.ä. verwenden.
- 3 Band Equalizer pro Kanal
WICHTIG: SCHLIESSEN SIE KEIN LINE SIGNAL AN EINEN PHONO EINGANG
AN, UM ÜBERSTEUERUNGEN ODER VERZERRUNGEN ZU VERMEIDEN.
- Cue Lautstärkeregler & CUE/PGM Fader
- XLR Mikrofoneingang mit Equalizer und Talkover Schalter
- zuweisbarer Railglide Crossfader
Schließen Sie jetzt mit Cinch Kabeln Ihre Zuspielgeräte an die
schten Eingänge an.
VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Lesen Sie die Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
Haben Sie alle Verbindungen vorgenommen, schalten Sie den Mixer mit
dem NETZSCHALTER ein.
1
2. Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu reduzieren, sollten
Sie das Gerät nicht öffnen. Bringen Sie das Gerät im Servicefall immer
zu einem von Gemini qualifizierten Techniker.
MIC (MIKROFON) EINGANG
An den MIKROFON Eingang, der sich oben links in der Ecke der
platte befindet, können Sie ein Mikrofon anschließen. Sie können neben
der Lautstärke auch die Höhen und Bässe regeln (siehe REGLER unten).
VORGEHEN IM FALLE EINER BEANSTANDUNG:
BITTE SETZEN SIE SICH MIT IHREM GEMINI VERTRAGSHÄNDLER IN VERBINDUNG.
8
KOPFHÖRER AUSGANG
An den KOPFHÖRER AUSGANG in der unteren rechten ke d
MM-3000 können Sie jeden Kopfhörer mit 6,3 mm Klinkenstecker (oder
Adapter) anschließen. Sie können Ihre Musik damit vorhören, bevor Sie es
spielen. Regeln Sie auf Wunsch die Lautstärke und den PGM Mix des
KOPFHÖRERS (siehe REGLER unten).
3. Nicht direktem Sonnenschein oder Hitzequellen wie Radiatoren oder
Öfen aussetzen.
4. Nur mit einem weichem Tuch reinigen. Keine Lösungsmittel oder
chemischen Reinigungsmittel nehmen.
REGLER
5. Transportieren Sie das Gerät im Originalkarton. So verringern Sie
das Risiko eines Transportschadens.
MIKROFON REGLER
6. NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
Unterhalb des Mikrofoneingangs finden Sie die zugehörigen Regler.
Dieses sind:
7. KEINE SPRÜHREINIGER ODER SCHMIERÖL AN REGLERN,
OBERFLÄCHE ODER SCHALTERN NUTZEN.
MIKROFON LAUTSTÄRKE
Stellen Sie die gewünschte Lautstärke des Mikrofonsignals ein
ANSCHLÜSSE
1
MIKROFON EQ
Stellen Sie sicher, dass sich der EIN/AUS
Ändern Sie die tiefen und hohen Frequenzen des Mikrofonsign
SCHALTER in der Position OFF befindet, beor Sie mit dem An-
3
schließen beginnen.
TALKOVER SCHALTER
Steht der TALKOVER SCHALTER in der Position ON, wird die
NETZKABEL
20 dB gedämpft, sobald man in das Mikrofon spricht.
Das Gerät wird mt einem Netzkabel geliefert, das Sie zuerst in den
0
rückseitigen AC EINGANG stecken und dann erst in die Steckdose.
CUE/PGM REGLER
5
Der MM-3000 verfügt über 2 symmetrische Stereoausgä
Rückseite:
Mit dem CUE/PGM Regler bestimmen Sie den Mix zwischen dem mit den
CHANNEL CUE TASTEN festgelegten Kanal (Kanälen) und dem Hauptsig-
nal für den Kopfhörerausgang.
7
Den MASTERAUSGANG (CINCH&XLR
CUE VOLUME REGLER
zur Verbindung des Mixers mit Cinch Kabeln mit Ihrem er-
stärker.
Mit dem CUE VOLUME Regler stellen Sie die Lautstärke des K
erausgangs ein.
8
Den RECORD AUSGANG (CINCH)
KOPFHÖRERAUSGANG
zur Verbindung des Mixers mit Cinch Kabeln mit eine-
An den KOPFHÖRERAUSGANG können Sie einen Kopfhörer mit 6,3 mm
Klinkenstecker anschließen. Er kann zum Abhören des CUE genutzt wer-
den (siehe oben)
megerät.
24
Der ZONE AUSGANG dient zum Ansines Konitors
0
oder für einen separaten Lautsprecherkreis.
PEGELANZEIGE
Der MM-3000 verfügt über eine PEGELANZEIGE, um ie Pegel
LINKEM und RECHTEM Kanal des MASTERAUSGANGS anzuzeigen.
MASSEANSCHLUSS
Wenn Sie Plattenspieler verwenden, sollten Sie Cincmit zusät-
zlichem Masseleiter benützen und die Masseklemme mit dem rück-
seitigen MASSEANSCHLUSS verbinden. Verbinden Sie jeden
Plattenspieler mit dem MASSEANSCHLUSS, den Sie auf der Rück-
seite finden.
(8)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MM-3000
FADER AUSTAUSCHEN
CROSSFADER
12
CROSSFADER
1. Entfernen Sie die Fader Schrauben (b), nicht jedoch die inneren
Schrauben (C). Nehmen sie den alten Crossfader heraus und ziehen
das Kabel ab (D).
Mit dem CROSSFADER können Sie zwischen zwei überblenden.
Beim MM-3000 ist der CROSSFADER allen Kanälen zuweisbar. Sie kön-
nen den CROSSFADER des MM-3000 bei Bedarf austauschen. Optional
ist der RG-45 (RAILGLIDE™) DUAL-RAIL CROSSFADER bei Ihrem
Gemini Händler erhältlich, der mit zwei internen Gleitschienen aus rost-
freiem Stahl für weiche und akkurate Fahrten optimiert ist.
2. Schließen Sie das Kabel (D) an
den neuen Crossfader an und
platzieren ihn im Mixer.
2
CROSSFADER ZUWEISUNGSSCHALTER
3. Befestigen Sie den Crossfader
mit den Schrauben (B).
Mit dem CROSSFADER ZUWEISUNGSSCHALTER e fest,
welche KANÄLE dem CROSSFADER zugewiesen werden. Sie können
jeden Kanal auswählen. Der CROSSFADER regelt sanft zwischen den
beiden Kanälen. Alle nicht zugewiesenen Kanäle arbeiten weiterhin nor-
mal.
4. Schrauben Sie die Platte
wieder auf die untere Hälfte des
Mixers.
WICHTIG: ÜBEN SIE BEI DER BENUTZUNG DES CROSSFADERS
KEINEN DRUCK AUS UND BEWEGEN IHN OHNE DRUCK. STARKER
DRUCK AUF DIE REGLER KANN KONTAKTE VERBIEGEN UND ZU
EINEM VERLUST AN KLANGQUALITÄT FÜHREN.
“iPod Friendly” KABEL: Um einen iPod oder einen
anderen Digital Media Player anzuschließen,
verbinden Sie den 3,5 mm Klinkenstecker auf der
einen Seite des Kabels mit dem Kopfhörer- oder Line
Ausgang des Players und die Cinch Stecker des Ka-
bels mit einem der Line Eingänge des Mixers.
3
MASTER AUSGANGSBEREICH
Mit den Reglern des MASTER AUSGANGSBEREICHS lgen Sie die
Lautstärke des MAIN und ZONE Ausgangs und LINKS&RECHTS BAL-
ANCE dieser Ausgänge fest.
MIXER KANAL
TECHNISCHE DATEN
WICHTIG: ALLE 5 KANÄLE SIND IDENTISCH AUSGESTAT-
TET)
EINGÄNGE:
Phono..................................................................3 mV, 47 KOhm
KANAL EINGANGSWAHLSCHALTER
Mit dem KANAL EINGANGSWAHLSCHALTER legen Sie fest, welcher
Eingang dem Kanal zugeordnet und mit dem FADER geregelt wird.
Line.................................................................150 mV, 27 KOhm
MIC…………..........………............1,5 mV, 1 KOhm symmetrisch
AUSGÄNGE:
Sie können zum Beispiel auswählen, ob KANAL (1) vom Eingang LINE 1
oder MIC 2 gespeist wird, in KANAL (2) stehen die Eingänge PHONO
1/LINE 2 und LINE 3 zur Wahl, in KANAL (3) sind es die Eingänge
PHONO 2/LINE 4 und LINE 6. KANAL (4) bietet die Eingänge LINE 6 und
MIC 3, in KANAL (5) sind es die Eingänge LINE 7 und LINE 8.
(siehe UMSCHALTBARE PHONO/LINE EINGÄNGE) für Umschaltung der
Eingänge.
Max.................................................................20 V Spitze-Spitze
Rec....................................................................225 mV, 5 KOhm
ALLGEMEIN:
Frequenzgang.........................................20 Hz - 20 KHz +/- 2 dB
Verzerrung.....................................................................< 0,02 %
Rauschpannungsabstand..................................besser als 85 dB
Kopfhörer Impedanz........................................................16 Ohm
Stromversorgung...............................................AC 15 V, 500 mA
Abmessungen........................................................19" x 3,3" x 7"
………………………………………..(482,6 x 83,82 x 177,8 mm)
Gewicht.............................................................6,35 lbs (2,88 kg)
KANAL GAIN REGLER
Mit dem KANAL GAIN REGLER stellen Sie die gee Vorver-
stärkung des Signals für jeden Kanal individuell ein.
KANALFADER
Nachdem Sie mit dem KANAL EINGANGSWAHLTER
festgelegt haben, welchen Eingang Sie nutzen wollen, können Sie die
Lautstärke mit dem zugehörigen KANALFADER einstellen.
TECHNISCHE- UND LAYOUTÄNDERUNGEN OHNE VORANKÜNDIGUNG VOR-
BEHALTEN
5
KANAL CUE TASTEN
Mit den KANAL CUE TASTEN legen Sie fewelnal Sie im
Kopfhörer abhören möchten. Sie können einzelne oder jede Kombination
aus allen fünf Kanälen wählen.
*ES GELTEN DIE JEWEILIGEN GEWÄHRLEISTUNGSBESTIMMUNGEN DES
LANDES, WO DAS GERÄT ERWORBEN WURDE.
9
3 BAND EQUALIZER
Mit dem 3 BAND EQUALIZER stellen Sie die Klandes KANALS
ein. Dazu stehen die 3 Frequenzen (BÄNDER) LOW (Tiefen), MID (Mit-
ten) und HIGH (Höhen) zur Verfügung. Mit den Reglern können Sie die
jeweiligen Bänder anheben oder absenken und den Klang so Ihren Wün-
schen und der räumlichen Umgebung anpassen.
(9)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MULTII-LANGUAGE INSTRUCTIUONS
English............................................................................................................................................................................................PAGE-2
Deutsch..........................................................................................................................................................................................PAGE-6
Español.........................................................................................................................................................................................PAGE-10
Francias........................................................................................................................................................................................PAGE-14
POR FAVOR LEA ANTES DE UTILIZAR, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CAUTION
RIESGO DE SHOCK ELECTRICO
- NO ABRIR!
ATENCIÓN: Este producto cumple con la normativa legal si se utilizan cables y
conectores blindados para conectar la unidad a otro equipo. Para evitar interferen-
cias electromagnéticas con otros aparatos eléctricos, como radios y televisores,
deben emplearse cables y conectores blindados.
Los signos de exclamación dentro de un triángulo que puedan aparecer en la docu-
mentación que acompaña a la unidad pretenden alertar al usuario de instrucciones
de operación o mantenimiento importantes.
El signo de un rayo dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presen-
cia de "voltaje peligroso" no aislado en el inte-rior de la unidad, que podría ser de su-
ficiente intensidad como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
LEA LAS INSTRUCCIONES: Deben leerse todas las indicaciones de uso y seguri-
dad antes de usar este producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES: Las instrucciones de uso y seguridad deben
conservarse para referencias futuras.
ATIENDA A LAS ADVERTENCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre
este producto que figuran en el manual de instrucciones.
SIGA LAS INSTRUCCIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual.
LIMPIEZA: Este producto debe limpiarse con una mopa suave o con un paño seco.
Nunca utilice cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos volátiles, ya
que podrían corroer la carcasa.
COMPLEMENTOS: No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabri-
cante, pues podrían dañar la unidad.
que pueda producir la caída de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica.
LÍNEAS ELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema de antena cerca de líneas
eléctricas u otros circuitos de corriente. Tampoco debe colocarse en lugares donde
pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización
exterior, debe tomarse la extrema precaución de no tocar dichas líneas eléctricas,
pues el más mínimo contacto puede ser mortal.
SOBRECARGA: No sobrecargue los enchufes de la pared con ladrones o insta-
lando enchufes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio.
ENTRADA DE OBJETOS O LÍQUIDOS: Nunca introduzca objetos de ningún tipo
en el interior del producto, pues podrían tocar una parte eléctrica y cortocircuitar el
aparato, lo que resultaría en un incendio o descarga eléctrica. No verter nunca
ningún líquido sobre el producto.
REPARACIÓN: No intente reparar el producto por cuenta propia, ya que abrir o re-
tirar la carcasa le expondría a un voltaje peligroso u otros peligros. Diríjase siempre
a un centro de servicio técnico autorizado.
DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN: Desenchufe el aparato de la corriente
y diríjase a un servicio técnico autorizado si se da alguna de las siguientes situa-
ciones:
- El cable de alimentación o la clavija están dañados.
- Se ha vertido líquido o ha caído algún objeto sobre la unidad.
- El aparato se ha expuesto a la lluvia o a salpicaduras.
- La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo.
AGUA Y HUMEDAD: No use este producto cerca de medios acuáticos, como una
bañera, un cubo de agua, un fregadero o un lavadero; tampoco en un sótano
húmedo, ni cerca de una piscina o similar.
ACCESORIOS: No coloque el producto sobre un carrito, soporte, trípode, brazo o
mesa. Podría caer y causar graves daños a un niño o adulto, así como a la propia
unidad. Úsese sólo con un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa recomendado por
el fabricante. Al montar la unidad deben seguirse siempre las instrucciones y em-
plearse accesorios recomendados por el fabricante.
CARRITO: Si el producto va sobre un carrito, debe moverse el conjunto con
cuidado. Detenciones bruscas, una fuerza excesiva o superficies inadecuadas
pueden provocar la caída de todo el conjunto. Véase Figura A.
VENTILACIÓN: Las aperturas y ranuras de la carcasa están diseñadas para la
ventilación, aseguran un manejo fiable y lo protegen de cualquier sobrecalen-
tamiento, por tanto, nunca deben cubrirse ni bloquearse. Estas aperturas no deben
taparse colocando el producto sobre un sofá, una cama, una alfombra o superficies
similares. Nunca debe colocarse en una estructura prefabricada, como una caja o un
rack, a menos que tengan la ventilación adecuada o lo permitan las instrucciones del
fabricante.
- El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste
sólo los mandos que se indican en las instrucciones, ja que la manipulación inade-
cuada de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un
técnico para restablecer su funcionamiento normal.
- Si el producto muestra anomalías en su funcionamiento, necesita revisión por
parte de un servicio técnico autorizado.
RECAMBIOS: Cuando se necesite alguna pieza de recambio, asegúrese de que el
servicio técnico utilice piezas originales autori-zadas o que tengan las mismas carac-
terísticas que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas
eléctricas, incendios u otros daños.
COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico que efec-
túe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el producto se
encuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento.
MONTAJE EN UNA PARED O TECHO: Este producto nunca debe montarse en una
pared o en el techo.
CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas
u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN: Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el
tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta correspondiente. Consúltelo antes
de enchufar el producto si no está seguro del tipo de suministro del lugar donde lo
va a usar.
UBICACIÓN: Este aparato debe colocarse en una ubicación estable.
PERIODOS SIN USARLO: Si no se va a usar la unidad durante un tiempo prolon-
gado, desenchúfelo de la corriente eléctrica.
TOMA DE TIERRA O POLARIZACIÓN:
- Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote
más grueso que otro, tipo inglés), sólo entrará en una posición. Es una medida de
seguridad. Si no puede introducir la cla-vija en el enchufe, gírela. En ningún caso
debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe.
- Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-ponde a la toma
de tierra), sólo entrará en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de seguridad.
Si el enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el
enchufe. En ningún caso deberá forzarse.
PROTECCIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE: Los cables de corriente deben pro-
tegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo de pinzarse por elementos colo-
cados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al
enchufe, a los extensores de cable y al punto por donde el cable sale de la unidad.
TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena
exterior o sistema de cables, asegúrese de que cuenta con la toma de tierra corre-
spondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electri-
cidad estática. Existe documentación oficial acerca de la correcta utilización de la
toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conexión de los electrodos
de descarga y sus requisitos. Véase Figura B.
RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o
durante periodos prolongados sin usarlo, desenchúfelo de la corriente y desconecte
la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los daños
(10)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MM-3000
6
VISTA TRASERA
2
7
7
4
3
25
1
5
24
CANAL de MEZCLA
NOTA: TODOS LOS CANALES
TIENEN LAS MISMAS FUNCIONES
10
VISTA FRONTAL
14
21
20
8
7
15
11
19
9
23
16
18
12
17
13
22
(11)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MM-3000
Conecte un PHONO (Giradiscos) con linea de masa al TORNILLO DE
TOMA DE MASA plateado en el centro de la parte trasera.
INTRODUCCIÓN
Felicidades por la compra de su Gemini MM-3000 mezclador 19" 3
canales estéreo. Este mezclador de diseño incorpora la última tecnología
y está amparado por 1 año de garantía, excluyendo el cross fader. El
cross fader está cubierto por 90 dias de garantía. Antes de usar le suge-
rimos lea detenidamente estas instrucciones.
5
ENTRADAS CONVERTIBLE PH/LINEA
El MM-3000 tiene 2 ENTRADAS CONVERTIBLE PHONO/LNEA (PH/
POR RCA Los interruptores emplazados a la derecha de las entradas RCA
de canales 2 y 3 permiten elegir entre PHONO (Giradiscos) o LINEA (Mp3,
CD, cassette etc..).y deben situarse en su correcta posición.
CARACTERISTICAS
Cuando están en posición PH puede conectar cualquier giradiscos con
cápsula magnética, acordandose de conectar la masa (ver conexión de
TOMA DE TIERRA) o podría haber zumbidos
- Mezclador de 19” 5 canales estéreo
- Entradas RCA 8 linea, 2 convertible phono/linea
- Salidas balanceadas XLR y RCA para Master
- Salidas Grabación y Zona por RCA
- 3 bandas EQ por canal
Y cuando está en posición LN puede conectar cualquier unidad de nivel de
línea como Mp3, CD, cassette etc).
- Volumen rotativo de cue, con fader CUE/PGM
- Entrada Mic XLR con EQ y Talkover
- Crossfader asignable Railglide
NOTA: CONECTANDO UN APARATO DE LINEA EN UNA ENTRADA DE PH PUEDE
CREAR SOBRECARGA DEL MEZCLADOR Y DISTORSIÓN.
6
Ahora ya puede conectar los RCA’s de su fuente de sonido en los resp
PRECAUCIÓNES
tivos CANALES (CH).
1. Las instrucciones deben leerse antes de usar este equipo.
Cuando todas las conexiones estén hechas, encienda el mezclador con el
INTERRUPTOR GENERAL.
21
2. Para reducir el riesgo de shock electrico, no abra la unidad.
Por favor acuda a un tecnico cualificado de Gemini para
cualquier averia.
EN USA ~ SI USTED TIENE PROBLEMAS CON ESTA UNIDAD LLAME AA-
TENCIÓN AL CLIENTE GEMINI EN: 1 (732) 346-0061. NO INTENTE DE-
VOLVER EL EQUIPO A SU DISTRIBUIDOR.
MIC (MICRÓFONO)
La entrada de MIC esta alojada en la esquina izquierda superontal
del MM-3000 y permite cualquier jack 1/4” no balanceado. Puede controlar
la ganancia e incluso graves y agudos de esta entrada. (Vea CONTROLES
).
3. No exponga esta unidad a rayos de sol o unidad calorica como
radiadores o estufas.
SALIDA AURICULARES
La salida de Aurticulares situada en la esquina derecha inferior del
MM-3000 permite conexión de jack 1/4” y/o adaptador facilitando la pre-
escucha del programa antes de lanzarlo, ajustando el volumen y el PGM
mix en el auricular (vea CONTROLES).
4. Esta unidad debe limpiarse solo con un paño humedo. Evite
disolventes u otros productos detergentes.
5. Al trasladar el equipo, utilice la caja original y su embalaje.
esto reducirá el riesgo de daños durante el transporte.
CONTROLES
6. NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LLUVIA O ROCIO.
7. NO USE LIMPIADORES DE SPRAY O LUBRICANTES EN
LOS CONTROLES, SUPERFICIES O INTERRUPTORES.
CONTROL DE MICROFONO
Bajo la entrada de micrófono jack están los controles de micrófono, que
consisten en:
CONEXIONES
VOLUMEN DE MICRO
Permite ajuster el nivel de volumen del micro.
21
EQ
Asegurese que el interruptor general está en psición tes de
hacer conexiones.
Permite controlar el nivel de bajas y altas frecuencias dono.
3
TALKOVER
CABLE DE ALIMENTACION
Cuando está en posición ON el INTERRUPTOR TALKja el volu-
Esta unidad trae CABLE DE ALIMENTACION. Conea trasera
men de la música en 20 dB dando prioridad de palabra.
y a la toma adecuada de corriente.
5
0
CUE/PGM FADER
El MM-3000 tiene salidas balanceadanel tr
El CUE/PGM ROTATIVO determina la mezclentre el CANAL(s)
y la SALIDA PRINCIPAL.
7
SALIDA MASTER RCA
CUE VOLUMEN ROTATIVO
conecta el mezclador al amplificador principal usando cables estandar
El CUE VOLUMEN ROTATIVO ajusta la salida de AURICULARES DE
MONITOR.
de conectores RCA.
8
SALIDA DE GRABACION
SALIDA AURICULARES DE MONITOR
LA SALIDA DE AURCULARES DE MONITOR acepta jack 1/4” y puede
usarse para MONITORIZAR EL CUE como se explica aqui.
La salida de GRABACION puede usarse para conectar el mezclador
a una grabadora, permitiendo grabar su mezcla con
cables RCA.
24
0
VU METER
SALIDA ZONA permite controlar una salida separada onitor-
izar en la cabina de DJ u otra zona separada.
El MM-3000 tiene un VU METER que permite ls dde salida
en MASTER DE IZQUIERDA Y DERECHA.
TORNILLO DE MASA
Si utiliza un giradiscos necesitará hacer una toma de ra su
cable RCA atornillandolo al TORNILLO DE MASA localizado en la
trasera de su MM-3000.
(12)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MM-3000
FADER REEMPLAZABLE
CONTROLES CONTINUADO
12
CROSS FADER
1. DESATORNIILLE EL FADER (B) . NO TOQUE LOS TORNILLOS
INTERIORES (C) CON CUIDADO SAQUE EL VIEJO CROSS FADER
El CROSS FADER permite mezclar de una fuente a otra. En el
MM-3000 el CROSS FADER es asignable entre todos los canales (5). El
CROSS FADER en el MM-3000 es también removible por si necesita
reemplazarse. El CROSSFADER RG-45 (RAILGLIDE™) DUAL-RAIL,
que tiene dos guias internas de acero inoxidable y permite un desplaza-
miento aún más suave y preciso puede ser adquirido en su distribuidor
Y DESCONECTE EL CABLE
(D)
2. PONGA EL NUEVO CROSS
FADER EN EL CABLE (D) Y
DEVUELVALO AL MEZ-
CLADOR.
habitual de GEMINI.
2
CROSSFADER ASIGNACION
La ASIGNACION del CROSSFADER permite asignar uno de los
CANALES del mezclador al crossfader. El CROSSFADER entonces
mezclará suavemente entre los canales seleccionados. Los canales no
asignados al CROSSFADER funcionan normalmente.
3. ATORNILLE EL CROSS
FADER CON LOS TORNILLOS
DE CARATULA (B)
4. REPONGA LA CARATULA DEL MEZCLADOR CON SUS CUA-
TRO TORNILLOS Y COLOQUE LOS BOTONES DE FADER.
NOTA:Al USAR UN CROSS FADER DESPLACE SUAVEMENTE DE
PUNTA A PUNTA. SI PRESIONA HACIA ABAJO LOS CONTROLES
PUEDE DOBLAR LOS CONTACTOS Y CAUSAR PERDIDAS DE
SONIDO.
Cable “Ipod Friendly”: Para conectar su Ipod u otro
reproductor Digital Media, use el cable Ipod incluido.
Conecte el jack 1/8” a la toma de auriculares o salida
de linea de su reproductor, y conecte los RCA a su
mezclador.
3
SECION DE SALIDA MASTER
La SECCION DE SALIDA MASTER rotativa ajusta uen principal y
de zona y también el balance de IZQUIERDA y DERECHA de esas sali-
das.
CANAL DE MEZCLA
ESPECIFICACIONES
(NOTA: LOS 5 CANALES TIENEN LAS MISMAS FUNCIONES)
SELECTOR ENTRADA DE CANAL
ENTRADAS:
El SELECTOR DE ENTRADA DE CANAL peite eentrada va a
ser controlada por este canal FADER.
Phono.....................................................................................3mV,47 KOhm
Linea................................................................................150 mV, 27 KOhm
MIC......................................................................1.5 mV, 1 KOhm Balanced
Por ejemplo el CANAL (1) el SELECTOR DE ENTRADA permite elegir
entre LINEA 1 o MIC 2, y en CANAL (2) el SELECTOR DE ENTRADA
permite elegir entre PHONO 1/LINEA 2 y LINEA 3 , y también en el
CANAL (3) el SELECTOR DE ENRADA permite elegir entre PHONO
2/LINEA 4 y LINEA 5 por lo que en CANAL (4) puede elegir entre LINEA
6 y MIC 3 y en el CANAL (5) puede elegir entre LINEA 7 y LINEA 8 . (ver
CONVERTIBLE LINEA) para PHONO 1/ LINEA 2 y PHONO 2/ LINEA 4 .
SALIDAS:
Max...................................................................................20V Peak-to Peak
Rec.....................................................................................225 mV, 5 KOhm
GENERAL:
Respuesta en frecuencia............................................20Hz - 20KHz +/- 2db
Distorsión.........................................................................................< 0.02%
S/N Ratio...........................................................................Better than 85 dB
iImpedancia auriculares....................................................................16 Ohm
Alimentación (externa).........................................................AC 15V, 500mA
Dimensiones...........................................................................19” x 3.3” x 7”
..........................................................................(482.6 x 83.82 x 177.8 mm)
Peso..................................................................................6.35 lbs (2.88 kg)
4
GANANCIA ROTATIVA DE CANAL
La GANANCIA ROTATIVA DE CANAL permiauseñal de cada
canal individual dependiendo de como de alta obaja sea la señal.
VOLUMEN DE CANAL
Despues de elegir que canal va a utilizar con l SEDE EN-
TRADA el correspondiente FADER DE CANAL le permitirá ajustar el vol-
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTIFICATION FOR IMPROVEMENT
umen de ese particular CANAL.
5
CUA DE CANAL
Los botones de CUE DE CANAL permiten elegir que canal desea monitor-
izar a través de sus auriculares, puede elegir desde uno hasta cualquier
combinación de los cinco.
9
3 BANDAS EQ
El EQ de 3 BANDAS ajusta el tono de cada CANAtres frecuen-
cias dadas (BANDAS) para ajustar, GRAVES, MEDIOS (MID), y AGU-
DOS ,puede usar los ajustges para aumentar o disminuir las tres
frecuencias hasta que la audición del programa musical sea la deseada.
(13)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MULTII-LANGUAGE INSTRUCTIUONS
English............................................................................................................................................................................................PAGE-2
Deutsch..........................................................................................................................................................................................PAGE-6
Español.........................................................................................................................................................................................PAGE-10
Français........................................................................................................................................................................................PAGE-14
AVANT TOUTE UTILISATION DE L'APPAREIL, MERCI DE PRENDRE CONNAISSANCE DES INSTRUCTIONS D'UTILISATION & DE SECURITE!
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: Cet appareil répond aux certifications FCC lorsqu'il est connecté à
d'autres appareils à l'aide de cordons blindés. Afin de prévenir tout risque de para-
sites électromagnétiques avec un poste radio ou TV, veuillez utiliser des cordons
blindés.
Voir Schéma B.
ORAGE/FOUDRE: En cas d'orage et de non utilisation prolongée, débranchez le
cordon d'alimentation, le câble d'antenne et les cordons audio. Ceci afin d'éviter les
dégâts occasionnés par la foudre et les surcharges électriques.
Le point d'exclamation situé dans un triangle est destiné à attirer votre attention du-
rant l'utilisation de votre appareil ou d'un entretien périodique de ce dernier. Vous en
trouverez plusieurs dans le mode d'emploi de l'appareil.
LIRE LES INSTRUCTIONS: Toutes les instructions et consignes d'utilisation doivent
être lues avant l'utilisation de l'appareil.
LIGNES ELECTRIQUES: Une antenne extérieure ne doit pas être située à proximité
immédiate de lignes électriques et/ou d'un transformateur électrique, afin de ne pas
tomber dessus en cas de chute. Lors de l'installation d'une antenne extérieure,
veillez à éviter tout contact avec des lignes électriques : tout contact peut être fatal.
SURCHARGE: Ne surchargez pas les prises électriques, blocs multiprises & ral-
longes en y connectant trop d'appareils. Ceci afin d'éviter tout risque de surcharge
électrique ou d'incendie (Surchauffe).
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS: Nous vous recommandons de conserver les
instructions et consignes d'utilisation en cas de nécessité ultérieure.
RESPECT DES CONDITIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de re-
INSERTION D'OBJET & DE LIQUIDE: N'insérez pas d'objets dans les fentes ou ou-
vertures de l'appareil afin d'éviter tout risque de choc électrique et d'incendie. Ne ja-
mais renverser de liquide sur l'appareil.
SERVICE APRES VENTE: N'essayez pas de réparer cet appareil ; en l'ouvrant ou
en le démontant afin d'éviter tout risque de choc électrique. En cas de problème,
veuillez prendre contact avec votre revendeur.
PANNE/SITUATION NECESSITANT UN RETOUR EN SAV: Débranchez l'appareil
de la prise électrique, remettez le dans son emballage d'origine et contactez votre
revendeur en tenant compte des situations suivantes :
specter les instructions d'utilisation.
SUIVRE LES INSTRUCTIONS D'UTILISATION: Nous vous recommandons de re-
specter la chronologie des instructions d'utilisation.
NETTOYAGE: L'appareil doit être nettoyé avec un chiffon légèrement humide. Ne
pas utiliser de produits chimiques corrosifs & volatiles (cire, essence, insecticide…)
afin de ne pas endommager l'appareil.
CORDON: Ne pas utiliser de cordons non préconisés par le fabricant afin de ne pas
endommager l'appareil.
- Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé.
- Si un liquide a été renversé dessus.
EAU & HUMIDITE: Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une source d'eau (cuisine,
salle de bain, lavabo…), ni dans un endroit sujet à l'humidité (piscine…).
ACCESSOIRES: Ne pas installer cet appareil sur un support ou dans un endroit in-
stable. L'appareil pourrait tomber au risque de blesser une personne et être endom-
magé. Veiller à utiliser des accessoires (Pied, support, crochet..) recommandés par
le fournisseur ou vendu avec l'appareil. Tout montage ou installation doit respecter
les instructions du fabricant et utiliser des accessoires d'installation recommandés
par le fabricant.
- Si l'appareil a été exposé à la pluie.
- Si l'appareil ne fonctionne pas correctement malgré le respect des instructions
d'utilisation. Ajustez uniquement les réglages préconisés dans le mode d'emploi,
toute manipulation ou réglage non conseillés dans ce dernier peut endommager
l'appareil et procurer plus de travail en cas d'intervention SAV afin de remettre l'ap-
pareil en état de marche.
TRANSPORT SUR CHARIOT: Tout produit installé sur un chariot doit être manipulé
avec précaution. Un déplacement brusque ou trop rapide sur une surface non plane
pourrait entraîner la chute de l'ensemble et endommager l'appareil. Voir Figure A.
VENTILATION: Les ouvertures et ouïes d'aération situées sur l'appareil permettent
une ventilation optimale de ce dernier afin d'éviter toute surchauffe. Ces ouvertures
ne doivent jamais être obstruées. Ne pas placer l'appareil sur un support souple
risquant de bloquer les ouïes d'aération (Lit, sofa, canapé…). Si l'appareil est intégré
dans une installation ou dans un rack, veillez à la ventilation et consultez le fabricant
pour toute information complémentaire.
ALIMENTATION: Veillez à respecter la tension d'alimentation située au dos de l'ap-
pareil. Si vous n'êtes pas certain de la tension d'utilisation dans votre pays, con-
tactez votre revendeur.
EMPLACEMENT: Veillez à installer l'appareil sur un support stable.
PERIODE DE NON UTILISATION: Débranchez le cordon d'alimentation de l'ap-
pareil en cas de non utilisation prolongée.
PIECES DE RECHANGE: Lorsque vous avez besoin de remplacer des pièces de
l'appareil, veillez à utiliser des pièces d'origine ou possédant des caractéristiques
identiques. L'utilisation de pièces non autorisées peut endommager l'appareil : sur-
chauffe, court-circuit, choc électrique…
CONTROLE DE SECURITE: Avant de récupérer votre appareil, assurez vous que
le SAV a effectué tous les contrôles de sécurité nécessaires afin de vous restituer un
appareil en état de marche.
INSTALLATION AU PLAFOND OU SUR UN MUR: Ce type d'installation est décon-
seillé.
CHALEUR: Veillez à installer l'appareil loin de toute source de chaleur telle que ra-
diateur, réchaud ou tout autre appareil produisant de la chaleur.
recyclage: Cet appareil ne doit pas être considéré comme un déchet domestique à
usage unique. Vous devez le déposer dans un point de collecte destiné au recy-
clage des appareils électroniques et électroménagers. AInsi vous préserverez l'envi-
ronnement et éviterez les problêmes de santé publique vis à vis de conséquences
négatives; liées à leur dépôt dans un endroit non approprié. Le recyclage contribue
à préserver les ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les conditions de
recyclage de l'appareil, veuillez contacter les autorités de votre pays, les institutions
locales ou votre revendeur.
MISE A LA TERRE:
- Si l'appareil est équipé d'une alimentation à courant alternatif (Prise possédant un
contact plus large que l'autre), celle-ci se connectera correctement à la prise unique-
ment si vous respectez le sens de branchement. Il s'agit là d'une mesure de sécu-
rité. Si vous n'arrivez pas à insérer la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si vous
ne pouvez toujours pas insérer cette dernière, contactez un électricien afin de rem-
placer votre prise électrique qui est obsolète. Veillez à respecter cette consigne.
- Si l'appareil est équipé d'une fiche d'alimentation avec terre, veillez à la connecter
à une prise électrique équipée d'une connexion à la terre. Il s'agit d'une mesure de
sécurité. Si vous ne pouvez insérer la fiche dans la prise électrique, contactez un
électricien afin de remplacer votre prise électrique qui est obsolète. Il est important
de respecter cette mesure de sécurité.
INSTALLATION DU CORDON D'ALIMENTATION: Les cordons d'alimentation
doivent être déroulés et rangés proprement afin d'éviter de se prendre les pieds
dedans, en particulier les cordons reliés aux prises électriques.
ANTENNE EXTERIEURE: Si vous reliez votre appareil à une antenne ou un câble
extérieur, assurez-vous de la présence d'une connexion à la terre afin d'éviter les
surtensions et les décharges d'électricité statique. L'article 810 du National Electrical
Code, ANSI/NFPAS 70, précise toutes les informations nécessaires afin d'effectuer
correctement le branchement à la terre du pylône ou de la structure porteuse, la
connexion du câble à l'antenne de décharge, dimensions des connecteurs de mise à
la terre, connexions des électrodes, consignes de mise à la terre des électrodes.
(14)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MM-3000
6
FACE ARRIERE
2
7
7
4
3
25
1
5
24
VOIE CONSOLE
NOTE: TOUTES LES VOIES
POSSEDENT CES FONCTIONS;
10
FACE AVANT
14
21
20
8
7
15
11
19
9
23
16
18
12
17
13
22
(15)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MM-3000
INTRODUCTION
ENTREES COMMUTABLES PHONO/LIGNE
En face arrière de la MM-3000 se trouvent deux ente RCA co
bles PHONO/LIGNE. Un commutateur phono/ligne vous permet de choisir
entre Phono (Platine vinyle) et Ligne (MP3, platine cd, magnétophone, etc...).
Il se situe à droite des connecteurs RCA, au niveau des entrées 2 et 3.
En position PH, Les entrées phono n'acceptent que des platines vinyles
équipées de cellules magnétiques ; connectez le fil de masse à la vis prévue
à cet effet, ceci afin de supprimer tout bruit parasite lors de l'écoute (Voir VIS
DE MASSE).
Nos félicitations pour l’achat de la console Gemini MM-3000. Cette con-
sole de mixage a été conçue grâce aux dernières avancées tech-
nologiques et dispose d’une garantie durant 1 an, à l’exception du
crossfader dont la garantie est de 90 jours. Avant toute utilisation, merci de
lire attentivement les instructions de ce manuel.
CARACTERISTIQUES
En position LN, vous ne pouvez connecter que des appareils ayant une
tension de sortie de niveau ligne, tel que décrit ci-dessus.
- Console 19” 5 voies Stéréo
- 8 lignes, 3 micros, 2 voies commutables PH/LN, connecteurs RCA
- Sortie principale (Master) symétrique XLR & assymétrique RCA
- Sorties Enregistrement & Zone sur connecteurs RCA
- Corrections paramétriques & Gain par voie
- Pré-écoute réglable avec sélection CUE/PGM
- Entrée micro sur prise combo XLR/Jack 6.35mm avec corrections
paramétriques & talkover
NOTE: VOUS RISQUEZ DE SATURER VOTRE CONSOLE ET
ECOUTEREZ UN SON DE MAUVAISE QUALITE (DISTORSION) SI VOUS
CONNECTEZ UN APPAREIL DE NIVEAU LIGNE SUR UNE ENTREE DE
NIVEAU PHONO.
Connectez vos différentes sources aux entrées corre
- Crossfader assignable Rail Glide
CHANNELS (CH) de la console.
Une fois terminé votre câblage, mettez l'appareil sous tension grâce à l’in-
MISESENGARDE
1.Toutes les instructions de fonctionnement doivent être lues avant l’u-
tilisation de l’appareil.
1
terrupteur POWER SWITCH.
ENTREE MICRO
L'entrée microphone MIC, située en haut à gauche la ant de la
MM-3000, est de type Combo. Celle-ci accepte les connecteurs de type XLR
& Jack 6.35mm. Vous pouvez contrôler le gain et l'égalisation du micro grâce
aux réglages dédiés (Voir Chapitre REGLAGES). Vous trouverez en face ar-
rière 2 connecteurs Jack 6.35mm (Mic 2 & Mic 3)
2. Afin de réduire le risque de choc électrique, n’ouvrez pas l’appareil.
Veuillez soumettre l’entretien et la réparation au Service Après Vente de
GCI Technologies France.
3. Ne pas exposer directement cet appareil aux rayons du soleil ou à
une source de chaleur, tel qu’un radiateur ou un poêle.
8
SORTIE CASQUE
4. Cet appareil doit être exclusivement nettoyé avec un chiffon légère-
ment humide. Proscrire solvants et autres détergents.
La sortie casque HEADPHONE OUTPUT est située en bate de la
face avant de la MM-3000 et accepte tout type de casque possédant un con-
necteur Jack 6.35mm. Cette sortie permet de pré-écouter une source avant
de la diffuser. Vous pouvez régler le volume, ainsi que le choix de la source
à l'aide des commandes dédiées (Voir Chapitre REGLAGES).
5. Lors du déplacement du matériel, celui-ci doit être emballé dans son
carton d’origine avec ses coquilles de protection en polystyrène. Ceci
limitera les risques d’endommagement pendant les transports.
6. NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITÉ.
REGLAGES
REGLAGES MICRO
7. N’UTILISEZ PAS DE PRODUIT DE NETTOYAGE OU LUBRIFIANT
EN VAPORISATEUR SUR AUCUN DES BOUTONS OU INTERRUP-
TEURS.
Sous la prise du micro se situent l’ensemble des réglages :
VOLUME MICRO
Permet de régler le niveau du micro.
CONNECTIONS
1
Assurez-vous que le commutateur POWER
CORRECTION PARAMETRIQUE MICRO
Permet de régler individuellement le niveau des basses & Aigues)
fréquences du micro.
SWITCH soit en position OFF avant d’effectuer tout branchment.
3
COMMUTATEUR TALKOVER
CORDON SECTEUR
Lorsque ce commutateur est situé sur la position ON, le niveagramme
musical sera atténué de 20 dB afin de vous permettre de parler au-dessus de
la musique.
Cet appareil est livré avec un CORDON SECTEUR. Conneui-
ci sur l’embase, prévue à cet effet, située en face arrière.
5
0
La console MM-3000 possède une sortie sun
POTENTIOMETRE CUE/PGM
face arrière.
Le potentiomètre rotatif CUE/PGM permet d’ajustr le mix enOURCE
SELECTIONNEE EN PRE-ECOUTE & la SORTIE PRINCIPAL.
SORTIE MASTER RCA
Permet de relier votre console à votre amplificateur principe
7
VOLUME DU CASQUE (CUE)
de cordons RCA.
Le potentiomètre rotatif CUE VOLUME vous permme de
votre casque.
SORTIE ENREGISTREMENT RCA Perme
votre console à l’entrée de votre enregistreur à l’aide de coCA
8
PRISE CASQUE
afin d’enregistrer votre mix.
4
La PRISE CASQUE accepte tout modèle de casquipé -
necteur Jack 6.35mm.
SORTIE ZONE
0
Permet de contrôler le niveau de la sortie auxiliaire (RETOUR DJ /
Seconde ZONE à sonoriser).
VU-METRE
La console MM-3000 possède un VU-METRE voupermettualiser
les niveaux GAUCHE & DROIT de la SORTIE PRINCIPALE (MASTER).
VIS DE MASSE
Lorsque vous utilisez une ou plusieurs platines vinyles, veillez à relier
le fil de masse du cordon RCA à la vis GROUNDING SCREW située
en bas au milieu de la face arrière de la console MM-3000.
(15)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MM-3000
REMPLACEMENT CROSS-FADER
REGLAGES(SUITE)
12
CROSS FADER
Le CROSS FADER permet de passed’une sourcre. Le CROSS
FADER de la MM-3000 est assignable entre les 5 voies. Le CROSS FADER
de la MM-3000 est amovible & remplaçable par l’utilisateur. Le RG-45
(RAILGLIDE™) DUAL-RAIL CROSS FADER est équipé de rails en acier
inoxydable procurant un toucher souple & précis. Cette pièce est disponible
auprès de tout revendeur agréé GEMINI.
1. DEVISSEZ LES VISSES DE LA FACE AVANT SUR LA PARTIE EXTERNE GAUCHE ET
DROITE DE LA PLAQUE DU CROSS
FADER ET ENLEVEZ LE BOUTON DU
CROSS FADER
2. DEVISSEZ LES VISSES EXTERNES
DE LA PLAQUE DU CROSS FADER (B
ET C) ET SOULEVEZ-LE DÉLICATE-
MENT AFIN DE DÉBRANCHER LE
CABLE
2
ASSIGNATION DU CROSSFADER
Le commutateur CROSSFADER ASSIGN permet ner les VOIES
(CHANNELS) au crossfader. Le CROSSFADER permet de mixer les voies
assignées entres elles. Chaque voie peut être assignée au CROSSFADER.
3. BRANCHEZ LE NOUVEAU CROSS
FADER AU CABLE ET REPLACEZ-LE
À L’INTÉRIEUR DU MIXEUR.
4. REVISSEZ LES VISSES EXTERNES
NOTE:
VEUILLEZ MANIPULER LE CROSS FADER DE GAUCHE À
DROITE SANS EXERCER DE PRESSIONS INUTILES SUR CELUI-CI.
UNE UTILISATION TROP BRUTALE DU CROSS FADER ENTRAÎNE-
RAIT DES PROBLÈMES DE CONTACT ELECTRONIQUE PROVO-
QUANT DES COUPURES DE SON.
5. REPOSITONNEZ LA FACE AVANT ET REPLACEZ LES VISSES DE FIXATION
Cordon “Ipod Friendly” Cable: permet de connecter
votre Ipod ou tout autre lecteur numérique. Reliez le
Mini jack 3.5mm à la prise casque du lecteur et câblez
les connecteurs RCA à l'entrée ligne de votre console.
3
SORTIE PRINCIPAL (MASTER)
Les potentiomètres rotatifs SORTIE PRINCIPALE (MASTER) & ZONE
permettent, respectivement, le réglage de volume GAUCHE & DROIT de
la SORTIE PRINCIPALE, ainsi que de la SORTIE ZONE.
FONCTIONS PAR VOIE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
(NOTE: LES 5 VOIES POSSEDENT LES MEMES REGLAGES)
Entrées:
0
SELECTION DU NIVEAU D’ENTREE PAR VOIE
Phono...................................................................................3mV,47 KOhms
Ligne...............................................................................150 mV, 27 KOhms
Micro. ..............;................................................1.5 mV, 1 KOhm symétrique
Les commutateurs de SELECTION DU NIVEAU D’ENTR VOIE
permettent de sélectionner la source que vous souhaitez utiliser.
Par exemple sur la VOIE 1 (CHANNEL 1) vous pouvez sélectionner LIGNE
1 ou MIC 2, & sur la VOIE 2 (CHANNEL 2), vous avez le choix entre
PHONO 1/LIGNE 2 ou LIGNE 3. Sur la VOIE 3 (CHANNEL 3), le commu-
tateur vous permet de sélectionner PHONO 2/LIGNE 4 ou LIGNE 5 & sur
la VOIE 4 (CHANNEL 4) vous pouvez sélectionner LIGNE 6 ou MIC 3. Enfin
sur la VOIE 5 (CHANNEL 5) vous avez la possibilité de choisir entre LIGNE
7 & LIGNE 8. Merci de vous reporter au paragraphe ENTREES COM-
MUTABLES PHONO/LIGNE pour la commutation PHONO 1/ LIGNE 2 &
PHONO 2/ LIGNE 4.
Sorties:
Max......................................................................................20V Crête/Crête
Enregistrement.................................................................225 mV, 5 KOhms
Caractéristiques générales:
Réponse en fréquences ............................................20Hz - 20KHz +/- 2db
Distorsion.........................................................................................< 0.02%
Rapport Signal/Bruit......................................................................> 85 dB
Impédance du casque....................................................................16 Ohms
Alimentation (Externe).........................................................AC 15V, 500mA
Dimensions.............................................................................19” x 3.3” x 7”
..........................................................................(482.6 x 83.82 x 177.8 mm)
Poids................................................................................6.35 lbs (2.88 Kgs)
4
REGLAGE DE GAIN PAR VOIE
Le potentiomètre rotatif CHANNEL ROTARY GAIN permet un réglage pré-
cis du niveau d’entrée sur chaque voie en fonction de la source utilisée.
REGLAGE DU VOLUME DE LA VOIE
LES SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ET LA CONCEPTION PEUVENT ETRE
MODIFIEES SANS PREAVIS DANS LE CADRE D’UN SOUCI CONSTANT
D’AMÉLIORATION DU PRODUIT.
le potentiomètre linéaire (FADER) permet d’ajuster le e la voie.
5
SELECTION DE LA PRE-ECOUTE
La touche CUE permet d’activer la pré-écoude la voie rtie casque.
Celle-ci est cumulable (Pré-écoute possible des 5 voies simultanément).
CORRECTION PARAMETRIQUE 3 BANDES
La CORRECTION PARAMETRIQUE 3 BANDES permlage pré-
cis & individuel des 3 fréquences: GRAVE, MEDIUM & AIGU.
(16)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN FRANCE
En cas de panne, merci de contacter votre
revendeur. Tout appareil en panne doit y être
retourné, accompagné de sa facture d'achat, de
son emballage d'origine et d'un descriptif de
panne. L'appareil sera expédié au SAV de GCI
Technologies France. Tout produit reçu sans fac-
ture sera réparé hors garantie. L’appareil sera
ensuite ré-expédié au revendeur.
USA
GEMINI SOUND PRODUCTS
Worldwide Headquarters
1 Mayfield Ave
Save postage and register your product online
registered for great prize giveaways!
Edison, NJ 08837 USA
Tel: (732) 346-0061
Fax: (732) 346-0065
IN GERMANY
Die allgemeinen gesetzlichen
If you do not have internet access, fill out the form below and mail to the appropriate ad-
dress listed at the right side of this page.
Gewährleistungen bleiben von den
Herstellergarantien unberührt. Der
Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen
durch den Käufer oder durch Dritte
sowie bei unsachgemässer Behandlung.
Gewährleistungsansprüche sind auss-
chließlich gegenüber
FRANCE
GCI TECHNOLOGIES S.A.R.L
1, Allee d’Effiat,
Parc de l’evénement, 91160
Longjumeau, France
First Name:
Initial: Last Name:
Tél: + 33 1 69 79 97 70
Fax: + 33 1 69 79 97 80
Ihrem Fachhändler geltend zu machen.
Address: (Number and Street)
Apt #:
IN THE UNITED KINGDOM
GERMANY
GCI TECHNOLOGIES
Liebigstr. 16,
Haus B – 3. OG,
85757 Karlsfeld
Germany
Tel: 08131 – 39171 – 0
Fax: 08131 – 39171 – 8
City:
State:
Province:
In the event that you need service on
your Gemini product under warranty,
simply write a letter describing the prob-
lem, along with your contact informa-
tion. Make sure to enclose a copy of
your receipt for proof of warranty infor-
mation. A return number is not re-
quired. You will be responsible for
shipping charges to Gemini UK, and
Gemini UK will pay to return the unit to
you if it is considered under warranty.
or
Country:
Postal Code:
Zip Code:
or
E-mail Address:
___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
Date of Birth
Age:
Phone #:
Month
Day
Year
UK
$
.00
GEMINI SOUND PRODUCTS
Unit C4
Date of Purchase:
Purchase Price:
Month
Day
Year
(EXCLUDING TAX)
Hazleton Industrial Estate, P08 9JU
Waterlooville, UK
Dealer:
IN SPAIN
En caso de mal funcionamiento de esta
unidad, por favor contacte con el Servi-
cio de Atención al Cliente en el teléfono
93 436 37 00 que le asesorará sobre el
procedimiento correcto para solu-
cionarlo. En caso de ser necesario enviar
la unidad para su reparación, el Servicio
de Atención al Cliente le proveerá de un
número de incidencia, así como de la di-
rección del Servicio de Asistencia Téc-
nica más cercano a su residencia.
City:
Tel: 087 087 00880
Fax: 087 087 00990
Serial Number: (Located on back of most units)
(Example: CDT-05)
Model Number:
Cut along this line & keep the rest of this page for your records.
SPAIN
GEMINI SOUND PRODUCTS S.A.
Rosello, 516,
08026 Barcelona, Spain
Tel: 3493-436 37 00
Fax: 3493-347-6961
WARRANTY AND REPAIR:
RETURN/REPAIR
All Gemini products are designed and manufactured to the highest
standards in the industry. With proper care and maintenance, your product will pro-
vide years of reliable service.
A. In the U.S.A., please call our helpful Customer Service Representatives at
(732)738-9003, and they will be happy to give you a Return Authorization Number
(RA#) and the address of an authorized service center closest to you.
B. After receiving an RA#, include a copy of the original sales receipt, with defec-
tive product and a description of the defect. Send by insured freight to: Gemini
Sound Products Corp, and use the address provided by your customer service repre-
sentative. Your RA# must be written on the outside of the package, or process-
ing will be delayed indefinitely!
C. Service covered under warranty will be paid for by Gemini and returned to you.
For non-warrantied products, Gemini will repair your unit after payment is received.
Repair charges do not include return freight. Freight charges will be added to the re-
pair charges.
LIMITED WARRANTY
A. Gemini warrants its products to be free from defects in materials and workman-
ship for One (1) year from the original purchase date.
Exceptions: Laser assemblies on CD Players, cartridges, and crossfaders are
covered for 90 days.
B. This limited warranty does not cover damage or failure caused by abuse, misuse,
abnormal use, faulty installation, improper maintenance or any repairs other than
those provided by an authorized Gemini Service Center.
D. On warranty service, you pay for shipping to Gemini, we pay for return ship-
ping within the Continental United States. Alaska, Hawaii, Puerto Rico, Canada,
Bahamas, and the Virgin Islands will be charged for freight.
C. There are no obligations of liability on the part of Gemini for consequential dam-
ages arising out of or in connection with the use or performance of the product or
other indirect damages with respect to loss of property, revenues, of profit, or costs
of removal, installation, or reinstallation. All implied warranties for Gemini, including
implied warranties for fitness, are limited in duration to One (1) year from the origi-
nal date of purchase, unless otherwise mandated by local statutes.
E. Please allow 2-4 weeks for return of your product. Under normal circumstances
your product will spend no more than 10 working days at Gemini. We are not re-
sponsible for shipping times.
(17)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS
WITH THIS UNIT, CALL 1-732-346-0061 FOR GCI TECHNOLOGIES
CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT
RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.
Information in this manual is subject to change without notice and does not
represent a commitment on the part of the vendor. GCI Technologies Corp.
shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of
information or any error contained in this manual. No part of this manual may
be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any form or by
any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical, including
photocopying and recording, for any purpose without the express written permission
of GCI Technologies Corp. It is recommended that all maintenance
and service on this product is performed by GCI Technologies Corp. or its
authorized agents. GCI Technologies Corp. will not accept liability for loss or
damage caused by maintenance or repair performed by unauthorized personnel.
Worldwide Headquarters • 1 Mayfield Ave, Edison, NJ 08837 • USA
Tel: (732) 346-0061 • Fax: (732) 346-0065
France • GCI technologies France S.AR.R.L • 1, Allée d’Effiat, Parc de l’evénement, 91160 Longjumeau, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80
Germany • GCI Technologies GmbH • Lerchenstrasse 14 , Haus 3 – 1. Stock , 80995 München, Germany
Tel: 49 (0) 89 319 019 80 • Fax: 08131 - 39171-9
UK • GCI Technologies • 44 The Brambles Enterprise Centre, PO7 7TH Waterlooville, UK
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990
Spain • GCI Technologies S.A. • Rosello, 516, 08026 Barcelona, Spain,
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961
___________________________________________________
© GCI Technologies Corp. 2007 All Rights Reserved.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|