Campbell Hausfeld Paint Sprayer IFT232 User Manual

See Warranty on page 4 for important information about commercial use of this product.  
Operating Instructions and Parts Manual  
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas  
IFT232  
Model IFT232  
Guia de Diagnostico de Averias  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.  
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or prop-  
erty damage! Retain instructions for future reference.  
Problema  
Posibles Causas  
Acción a Tomar  
El sistema de  
1. Acumulación de residuos de  
solución  
1. Retírelos enjuagando con el solvente de limpieza adecuado.  
Quite la boquilla y limpie dentro y alrededor del dispositivo de  
succión.  
sifón de la her-  
ramienta no está  
funcionando ade-  
cuadamente  
Multi-purpose  
Sprayer  
2. Corrosión  
2. Desconecte la manguera de la herramienta y añádale dos gotas  
de aguarrás a la herramienta a través del conector después de  
cada uso  
3. Baja presión de aire  
3. Ajuste el regulador del compresor a la presión máxima de la her-  
ramienta (6,21 bar) con la herramienta expulsando aire  
4. Fuga en la manguera de aire  
5. Ocurre una baja de presión.  
4. Apriete y selle las conexiones de la manguera si hay fugas  
Do not exceed the  
Description  
General Safety  
Information  
Read all manuals included  
with this product carefully.  
Be thoroughly familiar  
with the controls and the  
proper use of the equip-  
ment.  
!
WARNING  
maximum operat-  
5a. Cerciórese de que la manguera sea del diámetro adecuado. Las  
mangueras largas o las herramientas que utilicen altos vol-  
umenes de aire podrían requerir el uso de mangueras de 13mm ó  
más de diámetro externo según sea la longitud total de la  
manguera.  
ing pressure of the air tool (90 PSI).  
This air operated multi-purpose sprayer  
is designed to spray decks, fencing,  
patios, concrete driveway and sidewalk  
sealant, wash automobiles, windows,  
and home exteriors. It can also operate  
as a blowgun and extended blowgun  
with or without rubber tip.  
Never use sprayer  
with solvent base  
!
WARNING  
material, MEK, acetone, laquer thinner,  
etc. Use of these materials could result  
in injury or death.  
MANUAL  
5b. No utilice varias mangueras conectadas con conectores rápidos.  
Ésto ocasionaría bajas de presión y reduciría la potencia de la  
herramienta. Conecte las mangueras directamente.  
1. Observe all manufacturer's safety  
precautions for the products being  
used. Always follow the manufac-  
turer's directions. Refer to cleaning  
solution Material Safety Data Sheet  
(MSDS).  
6. El material es demasiado espeso 6. Diluya el material o cambie a un material menos viscoso  
Safety Guidelines  
!
DANGER  
This manual contains information that is  
very important to know and understand.  
This information is provided for SAFETY  
and to PREVENT EQUIPMENT PROB-  
LEMS. To help recognize this informa-  
tion, observe the following symbols.  
Do not spray flammable  
materials, acids, corrosive  
materials, toxic chemicals,  
chloride compounds, fertil-  
izers or pesticides. Use of these materi-  
als could result in serious injury or  
death.  
Garantía Limitada  
1. DURACIÓN: Desde la fecha de compra por parte del comprador original, según se detalla: Campbell Hausfeld (Trabajo estándar y sin  
especificar) – 1 (un) año, (Trabajo pesado) – 2 (dos) años, (Trabajo extremo) – 3 (tres) años; IronForce de Campbell Hausfeld – 1 (un)  
año; Farmhand – 3 (tres) años; Maxus – 5 (cinco) años.  
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio  
45030 Teléfono: (800) 543-6400  
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld.  
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulverizadora, inflador  
o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.  
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la  
garantía.  
2. Do not depress trigger when con-  
necting the air supply hose.  
3. Protect air lines from damage or  
puncture. Check air hoses for weak  
or worn condition before each use.  
Make sure all connections are  
secure.  
Danger indicates  
an imminently haz-  
ardous situation which, if not avoided,  
WILL result in death or serious injury.  
!
DANGER  
CALIFORNIA PROPOSITION 65  
!
DANGER  
Warning indicates  
a potentially haz-  
ardous situation which, if not avoided,  
COULD result in death or serious injury.  
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:  
!
4. Always use a pressure regulator on  
the air supply to the sprayer. Do  
not exceed any pressure rating of  
any component in the system.  
WARNING  
You can create dust when you cut,  
sand, drill or grind materials such as  
wood, paint, metal, concrete, cement,  
or other masonry. This dust often con-  
tains chemicals known to cause cancer,  
birth defects, or other reproductive  
harm. Wear protective gear.  
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO  
ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garan-  
tía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la  
duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.  
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MAL-  
FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños  
incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable  
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso  
indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de oper-  
ar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modifi-  
cación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.  
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.  
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes, amor-  
tiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído, agujas, boquillas  
para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de motores, abrasivos, hojillas, discos para cor-  
tar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles, mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores,  
almohadillas para lijar, soportes de almohadillas, mecanismo de impacto o cualquier otro artículo desgastable que no se haya  
enumerado específicamente . Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de  
compra original. Los artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación.  
F. Defectos estéticos que no interfieran con la función del producto  
Caution indicates a  
!
CAUTION  
potentially haz-  
5. Do not spray solvent base solutions  
that will remove or discolor paint.  
ardous situation which, if not avoided,  
MAY result in minor or moderate injury.  
Safety  
glasses  
Notice indicates  
important informa-  
tion, that if not followed, may cause  
damage to equipment.  
6. Thoroughly flush the sprayer with  
water or mineral spirits to remove  
any solutions.  
!
WARNING  
NOTICE  
must be worn during  
operation.  
7. Keep all thread components tight  
and ensure equipment is in safe  
working condition.  
Never aim or spray  
at yourself or any-  
one else or serious injury could occur.  
Always wear eye protection.  
!
WARNING  
Unpacking  
After unpacking the product, inspect  
carefully for any damage that may  
have occurred during transit. Make  
sure to tighten fittings, bolts, etc.,  
before putting unit into service.  
Do not operate  
8. Keep visitors away and NEVER  
allow children or pets in the work  
area.  
Release all pres-  
sure from the sys-  
tem before ATTEMPTING TO install,  
service, relocate or perform any  
maintenance.  
!
WARNING  
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o compo-  
nentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la  
garantía  
9. Do not eat, drink or smoke when  
spraying.  
!
WARNING  
tool if damaged  
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:  
Never carry a tool  
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.  
B. Entregar o enviar el producto o componente Campbell Hausfeld al Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano.  
Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.  
during shipping, handling or use.  
Damage could result in bursting and  
cause injury or property damage.  
!
WARNING  
10. Follow all local electrical and safety  
codes; and in the United States, the  
National Electrical Codes (NEC) and  
Occupational Safety and Health Act  
(OSHA).  
by the hose or pull  
the hose to move the tool or a com-  
pressor. Keep hoses away from heat,  
oil and sharp edges. Replace any hose  
that is damaged, weak or worn.  
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario  
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo  
dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.  
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros  
derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
© 2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
For parts, product & service information  
IN297900AV 3/04  
12 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating Instructions and Parts Manual  
IFT232  
IFT232  
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas  
No  
Informaciones  
Generales de  
Seguridad  
For Replacement Parts, Call 1-800-543-6400  
!
ADVERTENCIA  
exceda la  
presión de funcionamiento máxima de  
esta rociadora (6,21 bar).  
Please provide following information:  
-
-
-
Model number  
Stamped-in code  
Part description and number as shown in parts list  
(Continuación)  
solvente que puedan quitar o deco-  
lorar la pintura.  
Address parts correspondence to:  
The Campbell Group  
Attn: Parts Department  
100 Production Drive  
6. Enjuague bien la rociadora con  
agua o solventes minerales para  
quitar cualquier solución.  
Figura 1  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
7. Mantenga apretados todos los  
componentes de rosca y cerciórese  
de que la unidad esté en buenas  
condiciones de funcionamiento.  
Funcionamiento de  
la Rociadora  
8
Figura 3  
No haga  
1
!
ADVERTENCIA  
mal uso  
8. Mantenga a los visitantes alejados  
del área de trabajo y NUNCA permi-  
ta la presencia de niños o mascotas  
en el área de trabajo.  
de este producto. La exposición a vibra-  
ciones excesivas, el trabajar en posi-  
ciones anormales y los movimientos  
repetitivos del trabajo pueden causar  
daños a las manos y los brazos. Si siente  
incomodidad, pérdida de sensación,  
hormigueo o dolor, suspenda el uso de  
cualquier herramienta y consulte a un  
médico.  
(Extensión)  
Funcionamiento de  
la pistola neumática  
9. No coma, beba ni fume mientras  
esté rociando  
1. (Opcional) Enrosque la extensión a  
la pistola neumática.  
2
10. Siga todos los códigos de seguridad  
laboral y electricidad establecidos  
en su país, por ejemplo, los de la  
NEC y OSHA en EUA.  
2. (Opcional) Enrosque la punta de  
goma en el extremo de la extensión  
o de la pistola neumática.  
3
1. Conecte la manguera de solvente al  
conector de mangueras.  
5
4
3. Conecte la rociadora al suministro  
de aire.  
2. Conecte la rociadora al suministro  
de aire.  
Conexion de la  
Herramienta  
Neumatica  
SIRVASE LEER LAS INSTRUCCIONES  
PARA CONECTAR HERRAMIENTAS NEU-  
MATICAS (IN170102AV).  
No  
!
AVERTISSEMENT  
3. Coloque el extremo de la manguera  
con el colador dentro del envase  
con la solución que va a rociar y  
sujete la manguera al borde del  
envase sin apretar el tubo.  
exceda la  
presión de funcionamiento máxima de  
la pistola neumática (90 psi).  
7
Se deben  
!
ADVERTENCIA  
utilizar  
lentes durante el funcionamiento.  
6
!
NOTA: No use el lubricante, Nº de pieza  
PA2081, como se muestra en la hoja de  
instrucciones CONFIGURACIÓN  
RECOMENDADA DE HERRAMIENTAS  
NEUMÁTICAS.  
ADVERTENCIA  
Nunca rocíe directamente hacia Ud. u  
otras personas. Ésto podría ocasionarle  
heridas graves. Siempre use anteojos de  
protección.  
Ref.  
No.  
Part  
Number  
4. Tire del gatillo y revise para  
asegurarse de que se haya logrado  
el flujo de aire deseado (ajuste el  
regulador de presión para alcanzar  
el flujo deseado).  
Para un funcionamiento adecuado y  
para mayor conveniencia, use una  
manguera de 10 mm (3/8”) de  
diámetro interno. Las mangueras de  
más de 15,24 m (50 pies) de longuitud  
deben tener un diámetro interno de 13  
mm (1/2”).  
Description  
Qty.  
1
2
3
4
5
6
7
8
Blow gun  
Extension  
Suction device  
Nozzle  
1
1
1
1
1
1
1
1
Figura 2  
4. Oprima el gatillo y espere aproxi-  
madamente 5 segundos para que la  
solución llegue a la boquilla. Suelte  
el gatillo para dejar de rociar.  
ALMACENAMIENTO  
Hose  
La rociadora se debe enjuagar y limpiar  
concienzudamente antes de guardarla.  
Consulte las instrucciones del fabricante  
para el líquido que está rociando.  
Strainer  
Clamp  
5. Ajuste el regulador de presión para  
comenzar a 1,38 bar y aumente la  
presión hasta lograr el volumen de  
rociado y la atomización deseada,  
generalmente entre 1,38 bar -  
2,07 bar.  
Rubber tip  
SERVICIO TÉCNICO  
REPLACEMENT KITS AVAILABLE (Qty. 1 ea. unless noted)  
Para mayor información referente al  
funcionamiento o reparación de este  
producto comúniquese con el dis-  
tribuidor de Campbell Hausfeld más  
cercano a su domicilio.  
Suction device with nozzle  
Hose assembly  
SV113201AV  
SV113202AV  
3
10 Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ver la Garantía en página 12 para información importante sobre el uso comercial de este producto.  
Operating Instructions and Parts Manual  
IFT232  
Manuel de Instrucciones y Lista de Piezas  
Modelo IFT232  
Troubleshooting Chart  
Sírvase leer y guardar estas instrucciones. Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en  
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o  
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Tool not  
siphoning  
solution  
properly  
1. Solution buildup  
1. Remove by flushing with the appropriate cleaning solvent. Remove the nozzle  
and clean inside and around the suction device.  
Rociadora para  
usos múltiples  
2. Corrosion  
2. Disconnect hose from tool and add two drops of mineral spirits through the  
barb fitting on the tool after each use  
3. Low air pressure  
3. Adjust the compressor regulator to tool maximum (90 psi) while the tool is  
blowing air  
4. Air hose leaks  
5. Pressure drops  
4. Tighten and seal hose fittings if leaks are found  
5a. Be sure the hose is the proper size. Long hoses or tools using large volumes of  
air may require a hose with an I.D. of 1/2" or larger depending on the total  
length of the hose  
No debe  
Descripción  
!
ADVERTENCIA utilizar la  
!
ADVERTENCIA  
Esta rociadora neumática para usos  
múltiples está diseñada para rociar  
plataformas, cercas, patios, caminos de  
hormigón y selladores de calzada, para  
lavar automóviles, ventanas y los exte-  
riores del hogar. También puede  
funcionar como pistola de aire y pistola  
de aire con extensión, con o sin punta  
de goma.  
unidad si se ha dañado durante el  
envío, manejo o uso. Los daños podrían  
ocasio-nar una explosión y ocasionarle  
heridas o daños a su propiedad.  
Libere toda la presión del sistema  
ANTES DE TRATAR DE instalar, darle ser-  
vicio, reubicar o darle mantenimiento.  
5b. Do not use a multiple number of hoses connected together with quick connect  
fittings. This causes additional pressure drops and reduces the tool power. Di-  
rectly connect the hoses together  
Nunca  
!
ADVERTENCIA  
6. Material is too thick  
6. Thin the material or change to a less viscous material  
cargue  
una herramienta por la manguera ni  
hale la manguera para mover una her-  
ramienta o un compresor. Mantenga las  
mangueras alejadas del calor, aceite y  
artículos afilados. Reemplace las  
mangueras dañadas, debilitadas o des-  
gastadas.  
Informaciones  
Generales de  
Seguridad  
Limited Warranty  
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Campbell Hausfeld (Standard Duty and  
Unannounced) – One (1) Year, (Serious Duty) – Two (2) Years, (Extreme Duty) – Three (3) Years; IronForce by Campbell  
Hausfeld – One (1) Year; Farmhand – Three (3) Years; Maxus – Five (5) Years.  
Lea con cuidado todos los  
Medidas de seguridad  
manuales incluídos con este  
MANUAL  
Nunca  
Este manual contiene información que  
es muy importante que sepa y com-  
prenda. Esta información se la suminis-  
tramos como medida de SEGURIDAD y  
para EVITAR PROBLEMAS CON EL  
EQUIPO. Debe reconocer los siguientes  
símbolos.  
producto. Familiarísece con  
los controles y el uso adecua-  
do del equipo.  
!
ADVERTENCIA exceda la  
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,  
Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400  
capacidad máxima de presión de la her-  
ramienta a aire (6,21 bar).  
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the  
Campbell Hausfeld product.  
Nunca  
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun, infla-  
!
ADVERTENCIA  
!
PELIGRO  
inflamables, ácidos, materi-  
ales corrosivos, químicos tóxi-  
cos, cloruros, fertilizantes o pesticidas.  
El uso de estos materiales podría oca-  
sionarle heridas graves o la muerte.  
use el  
rociador con materiales a base de sol-  
vente, metil etil cetona (MEK), acetona,  
solvente para laca, etc. El uso de estos  
materiales podría ocasionar lesiones o  
la muerte.  
tor or air accessory supplied or manufactured by Warrantor.  
Nunca rocíe materiales  
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the  
duration of the warranty period.  
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:  
Ésto le  
indica  
!
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED  
FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial,  
industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States  
do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY  
DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclu-  
sion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to  
you.  
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance  
with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or  
failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety  
devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.  
D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.  
E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields,  
driver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants, mate-  
rial hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters, collets,  
chucks, rivet jaws, screw driver bits, sanding pads, back-up pads, impact mechanism, or any other expendable part  
not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original purchase.  
Underlined items are warranted for defects in material and workmanship only.  
PELIGRO  
que hay una situación inmediata que LE  
OCASIONARIA la muerte o heridas de  
gravedad.  
1. Observe todas las medidas de seguri-  
dad especifiacdas por el fabricante  
de los productos que vaya a utilizar.  
Siempre siga las instrucciones del  
fabricante. Vea las medidas de  
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA  
Ésto le  
!
ADVERTENCIA  
indica  
que hay una situación que PODRIA oca-  
sionarle la muerte o heridas de  
gravedad.  
!
PELIGRO  
Cuando corta lija, taladra o pule materi-  
ales como por ejemplo madera, pintura,  
metal, hormigón, cemento, u otro tipo  
de mampostería se puede producir  
polvo. Con frecuencia este polvo con-  
tiene productos químicos que se cono-  
cen como causantes de cáncer, defectos  
congénitos u otros daños reproductivos.  
Use equipo de protección.  
seguridad para el uso del producto.  
2. No oprima el gatillo mientras esté  
conectando la manguera de sumin-  
istro de aire.  
Ésto le  
!
PRECAUCION  
indica  
que hay una situación que PODRIA oca-  
sionarle heridas no muy graves.  
3. Proteja las líneas de aire contra  
daños o rupturas. Cheque las  
mangueras de aire a ver si están  
dañadas o desgastadas antes de  
cada uso. Cerciórese de que todas  
las conexiones estén bien apretadas.  
Ésto le  
indica  
AVISO  
una información importante, que de no  
seguirla, le podría ocasionar daños al  
equipo.  
!
ADVERTENCIA  
F. Cosmetic defects that do not interfere with the product’s function.  
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or com-  
ponents which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.  
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:  
Se deben utilizar lentes  
durante el funcionamiento.  
Para desempacar  
4. Siempre use un regulador de pre-  
sión en el suministro de aire de la  
rociadora. No exceda la presión  
máxima de trabajo de ninguno de  
los componentes del sistema.  
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.  
!
Al desempacar este producto, revíselo  
con cuidado para cerciorarse de que  
esté en perfecto estado. Igualmente,  
cerciórese de apretar todos los pernos,  
tuercas y conexiones, antes de usarlo.  
ADVERTENCIA  
B. Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service  
Nunca rocíe directamente hacia Ud. u  
otras personas. Ésto podría ocasionarle  
heridas graves. Siempre use anteojos de  
protección.  
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.  
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).  
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be  
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability  
of replacement parts.  
This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may  
also have other rights which vary from state to state or country to country.  
5. No rocíe soluciones a base de  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
4
9 Sp  
© 2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN297900AV 3/04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voir la Garantie à la page 8 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.  
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces  
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces  
IFT232  
Modéle IFT232  
Guide de Dépannage  
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit  
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!  
Conserver ces instructions comme référence.  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
L’outil ne siphonne 1. Accumulation de détergent 1. Retirer en purgeant avec le solvant de nettoyage approprié. Retirer  
pas le détergent  
correctement.  
l’embout et nettoyer l’intérieur et autour du dispositif d’aspiration.  
2. Corrosion  
2. Débrancher le tuyau de l’outil et ajouter deux gouttes de white spirit  
par le raccord cannelé de l’outil après chaque utilisation  
Pulvérisateur  
polyvalent  
3. Pression d’air trop basse  
3. Régler le régulateur du compresseur à la position maximum (621 kPa)  
alors que l’outil tourne dans le vide  
4. Fuites dans le tuyau d’air  
5. Chute de la pression  
4. Serrer et assurer l’étanchéité des raccords du tuyau en cas de fuites  
5a. Veiller à ce que le tuyau soit de la bonne taille. Les longs tuyaux ou les  
outils exigeant de grands vo-lumes d’air peuvent nécessiter un diamètre  
intérieur de tuyau d’au moins 13 mm (1/2 po.), suivant la longueur  
totale du tuyau.  
Dissiper  
le transport, la manipulation ou l’utili-  
sation. Le dommage peut résulter en  
éclatement et peut causer des blessures  
ou dégâts matériels.  
Description  
!
AVERTISSEMENT toute la  
Ce pulvérisateur polyvalent  
pression du système avant D’ESSAYER  
de monter, de déplacer ou de procéder  
au service ou à l’entretien.  
pneumatique est conçu pour pulvériser  
les terrasses, les clôtures, les patios, les  
matériaux d’étanchéité d’entrées de  
béton et de trottoir, laver les voitures,  
les fenêtres et l’extérieur des maisons.  
Il peut aussi fonctionner comme  
soufflette et soufflette à rallonge avec  
ou sans buse de caoutchouc.  
5b. Ne pas utiliser plusieurs tuyaux reliés ensemble au moyens de raccords  
rapides. Cela provoque des chutes de pression supplémentaires et réduit  
la puissance de l’outil. Brancher les tuyaux directement les uns aux  
autres.  
Ne  
!
AVERTISSEMENT jamais  
Généralités sur la  
Sécurité  
transporter un outil par manière du  
tuyau ou tirer sur le tuyau afin de  
déplacer l’outil ou le compresseur.  
Garder les tuyaux à l’écart de la chaleur,  
de l’huile et des bouts tranchants.  
Remplacer tous les tuyaux endom-  
magés, faibles ou usés.  
6. Matériau est trop épais. 6. Diluer le matériau ou changer pour un matériau moins visqueux  
Lire attentivement tous  
manuels compris avec ce pro-  
MANUEL  
duit. Se familiariser avec ce  
produit, ses commandes et  
son utilisation.  
Garantie Limitée  
1. DURÉE : De la date d'achat par l'acheteur original comme suit : Campbell Hausfeld (service standard et non annoncé) - un (1) an ;  
(service sérieux) - deux (2) ans, (service extrême) - trois (3) ans, IronForce de Campbell Hausfeld - un (1) an; Farmhand - trois (3) ans;  
Maxus - cinq (5) ans.  
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030,  
Téléphone: (800) 543-6400  
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell Hausfeld.  
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Tous les outils de fixation (cloueuses et agrafeuses), outils pneumatiques, pistolets  
vaporisateurs, gonfleurs ou accessoires pneumatiques Campbell Hausfeld qui sont fournis par ou fabriqués par le Garant.  
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts de matière et de fabrication considérables qui se révèlent pendant la période  
de validité de la garantie.  
Directives De Sécurité  
Ce manuel contient de l’information  
très importante qui est fournie pour la  
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES  
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT.  
Rechercher les symboles suivants pour  
cette information.  
Ne pas  
!
AVERTISSEMENT  
dépasser  
la pression maximum de service de  
l’outil pneumatique (621 kPa).  
!
DANGER  
Ne jamais pulvériser les  
matériaux inflammables, les  
acides, les matériaux cor-  
Ne  
!
AVERTISSEMENT  
jamais  
utiliser le pulvérisateur avec un produit  
à base de solvant, méthyléthylcétone,  
acétone, diluant de laque, etc. Utiliser  
ces matériaux pourrait mener à des  
blessures ou à la mort.  
rosifs, les produits chimiques toxiques,  
les composés chlorides les engrais ni les  
pesticides. L’utilisation de ces matéri-  
aux peut causer des blessures graves ou  
la mort.  
Danger  
!
DANGER  
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:  
indique  
une situation hasardeuse imminente qui  
RÉSULTERA en perte de vie ou blessures  
graves.  
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT  
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce produit est utilisé pour  
une fonction commerciale, industrielle ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compté  
de la date d’achat. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites. Les limita-  
tions précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.  
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE  
1. Observer toutes les précautions de  
sécurité recommandées par les fab-  
ricants des produits utilisés.  
Avertis-  
!
AVERTISSEMENT  
!
DANGER  
sement  
indique une situation hasardeuse  
potentielle qui PEUT résulter en perte  
de vie ou blessures graves.  
Attention  
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS  
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation  
des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.  
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas les  
instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un accident, l’utilisation abusive par l’acheteur, la négli-  
gence ou le manque de faire fonctionner les produits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la modification de  
n’importe quel appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera annulée.  
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.  
E. Articles ou services qui sont exigés pour l'entretien du produit; Joints torique, ressorts, amortisseurs, écrans de débris, lames  
d'entraînement, fusibles, batteries, joints d'étanchéité, garnitures ou joints, buses de fluide, aiguilles, buses de sablage, graiss-  
es, tuyaux de matériaux, cartouches filtrantes, pales de moteur, abrasifs, lames, meules de coupage, burins, fixe-burins,  
coupeuses, douilles de serrage, mandrins. mâchoires de rivet, lames de tournevis, tampons de sablage, tampons de sauveg-  
arde, mécanisme de percussion ou toute pièce qui n’est pas indispensable et qui n’est pas indiquée. Ces articles seront cou-  
verts pour quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date d'achat original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de  
matière et de fabrication seulement.  
Vous pouvez créer de la poussière en  
coupant, ponçant, perçant ou meulant  
les matériaux tels que le bois, la pein-  
ture, le métal, le béton, le ciment ou  
autre maçonnerie. Cette poussière con-  
tient souvent des produits chimiques  
reconnus pour causer le cancer, les  
déformations congénitales ou autres  
problèmes de la reproduction. Porter de  
l’équipement de protection.  
Toujours suivre les indications du  
fabricant. Se référer aux Fiches sig-  
nalétiques de sécurité du produit  
(FSSP) concernant les solutions de  
nettoyage.  
!
ATTENTION  
indique  
une situation hasardeuse potentielle  
qui PEUT résulter en blessures.  
2. Ne pas appuyer sur la gâchette  
lorsque l’on branche le tuyau d’ali-  
mentation en air.  
Avis  
indique  
AVIS  
l’information importante pour éviter le  
dommage de l’équipement.  
3. Protéger les canalisations d’air con-  
tre les dommages ou perforations.  
Vérifier les tuyaux d’air pour  
rechercher tout signe de faiblesse  
ou d’usure avant chaque utilisation.  
Veiller à ce que tous les branche-  
ments soient bien serrés.  
!
AVERTISSEMENT  
Déballage  
Il est nécessaire de porter des  
lunettes de protection pen-  
dant l’utilisation.  
F. Les défauts cosmétiques qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement de l'appareil.  
Lors du déballage, l’examiner  
soigneusement pour rechercher toute  
trace de dommage susceptible de s’être  
produit en cours de transport. Serrer  
tous raccords, boulons, etc., avant d’u-  
tiliser le modèle.  
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, des produits  
ou pièces qui se sont révélés défectueux pendant la durée de validité de la garantie.  
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:  
Ne jamais  
!
AVERTISSEMENT diriger le  
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.  
B. Livraison ou expédition du produit ou de la pièce Campbell Hausfeld au Centre De Service Autorisé Campbell Hausfeld. Taux  
de frais, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.  
jet de pulvérisation vers une autre per-  
sonne ni vers soi-même. Ceci peut  
causer des blessures graves. Toujours  
utiliser la protection oculaire.  
4. Toujours utiliser un régulateur de  
pression sur l’alimentation d’air du  
pulvérisateur. Ne pas dépasser la  
pression nominale de tout élément  
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.  
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE: La réparation ou le rem-  
placement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponabilité des  
pièces de rechange.  
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis. L’acheteur  
peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.  
Ne pas  
utiliser  
!
AVERTISSEMENT  
un outil qui a été endommagé pendant  
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!  
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
© 2004 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
8 Fr  
IN297900AV 3/04  
5 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces  
Instructions d’Utilisation et Manuel de Pièces  
IFT232  
IFT232  
Ne pas  
dépasser  
Pour Pièces de Rechange, appeler 1-800-543-6400  
Généralités sur la  
Sécurité (Suite)  
du système. Ne pas dépasser la  
pression nominale de tout élément  
du système.  
!
AVERTISSEMENT  
la pression maximale d’exploitation du  
pulvérisateur (621 kPa).  
S’il vous plaît fournir l’information suivante:  
-
-
-
Numéro du modèle  
Code Estampé  
Description et numéro de la pièce  
5. Ne pas pulvériser de solutions de  
pulvérisation à base de solvants car  
cela retirera ou décolorera la  
peinture.  
Correspondance:  
The Campbell Group  
Attn: Parts Department  
100 Production Drive  
Harrison, OH 45030 U.S.A.  
Figure 1  
6. Bien purger le pulvérisateur avec  
de l’eau ou de l’essence minérale  
pour retirer toutes les solutions.  
8
Opération de  
pulvérisation  
1
Figure 3  
7. Garder tous les composants filetés  
serrés et s’assurer que l’équipement  
est en bon état de marche.  
Ne pas  
abuser ce  
!
AVERTISSEMENT  
produit. L’exposition excessif à la vibra-  
tion, au travail dans les positions d’ac-  
cès difficile et le mouvement répététif  
peuvent causer des blessures aux mains  
et aux bras. Arrêter d’utiliser un outil et  
consulter un médecin si vous avez le  
malaise, l’engourdissement, le picote-  
ment ou la douleur.  
Fonctionnement de  
la soufflette (à  
rallonge)  
1. (Optionnel) Fileter la rallonge sur la  
soufflette.  
8. Garder les visiteurs à l’écart et NE  
JAMAIS permettre les enfants ni les  
animaux familiers dans l’endroit de  
travail.  
2
3
9. Ne jamais manger, boire ni fumer  
pendant la pulvérisation.  
2. (Optionnel) Fileter la buse de  
caoutchouc à l’extrémité de la ral-  
longe ou de la soufflette.  
5
4
1. Brancher le tuyau de solvant au rac-  
cord cannelé.  
10. Suivre tous les codes de sécurité et  
d’électricité locaux ainsi que les  
codes des É-U; National Electrical  
Codes (NEC) et Occupational Safety  
and Health Act (OSHA).  
2. Connecter le pulvérisateur à  
l’alimentation d’air.  
3. Connecter à l’alimentation d’air.  
Ne pas  
!
AVERTISSEMENT  
dépasser  
la pression maximale d’exploitation de  
la soufflette (90 kPa).  
3. Tremper la crépine qui se trouve à  
une extrémité du tuyau de solvant  
dans le produit à pulvériser et  
pincer le tuyau au bord du  
7
Montage de l’Outil  
Pneumatique  
!
AVERTISSEMENT  
Il est  
nécessaire de porter des lunettes de  
protection pendant l’utilisation.  
Ne jamais  
contenant sans écraser le tube.  
6
SE RÉFÉRER AU MONTAGE  
RECOMMANDÉ POUR LES OUTILS  
PNEUMATIQUES (IN170102AV) POUR  
LES INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU  
SYSTÈME D’AIR.  
!
AVERTISSEMENT diriger le  
jet de pulvérisation vers une autre per-  
sonne ni vers soi-même. Ceci peut  
causer des blessures graves. Toujours  
utiliser la protection oculaire.  
Nºde  
Réf.  
Numéro  
de Pièce  
Description  
Qté.  
REMARQUE : Ne pas utiliser de  
lubrificateur, Numéro de pièce  
PA2081, tel qu’indiqué sur le feuillet  
d’instructions d’installation de l’outil  
pneumatique recommandé.  
1
2
3
4
5
6
7
8
Soufflette  
Rallonge  
1
1
1
1
1
1
1
1
4. Tirer la gâchette et vérifier pour  
s’assurer que le débit d’air voulu est  
atteint (ajuster le régulateur de  
pression pour atteindre le débit  
voulu).  
Dispositif d'aspiration  
Buse  
Figure 2  
Tuyau  
Pour obtenir un bon rendement et une  
meilleure fonctionnalité, utiliser un  
tuyau de 9,5 mm (3/8 po.) de diamètre  
intérieur. Les tuyaux de plus de 15,20  
mètres (50 pieds) de long doivent avoir  
un diamètre intérieur de 12,7 mm (1/2  
po.).  
Tamis  
4. Appuyer sur la gâchette pendant  
environ 5 secondes pour permettre  
à la solution d’ atteindre le pul-  
vérisateur. Relâcher la gachette  
pour interrompre l’écoulement.  
RANGEMENT  
Pince  
Le pulvérisateur doit être bien purgé et  
nettoyé avant de le ranger. Se reporter  
aux instructions du fabricant pour le  
liquide à pulvériser.  
Buse de caoutchouc  
TROUSSES DE REMPLACEMENT DISPONIBLES  
(qté 1 ch. à moins d'avis contraire)  
Dispositif d'aspiration avec  
embout  
5. Ajuster le régulateur de pression  
pour démarrer à 138 kPa et  
augmenter jusqu’à ce que le volume  
et l’atomisation du pulvérisateur  
soient atteints, normalement entre  
138 kPa et 207 kPa.  
SERVICE TECHNIQUE  
SV113201AV  
SV113202AV  
Pour des informations sur le fonction-  
nement ou la réparation de ce produit,  
appeler le 1-800-543-6400 .  
Montage de tuyau  
6 Fr  
7 Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Switch P75470ea User Manual
Bonavita Hot Beverage Maker BV382510V User Manual
Bosch Appliances Dishwasher 9000373507 User Manual
Bosch Appliances Ventilation Hood DAH93 User Manual
Breville Espresso Maker ME 67 User Manual
Briggs Stratton Portable Generator 40275 User Manual
Brother Computer Drive HL 1030 User Manual
Canon Calculator WS 220H User Manual
Canon Printer W7200 User Manual
Chromalox Electric Heater PG405 5 User Manual