Breville Espresso Maker ME 67 User Manual

Breville Customer Service Center  
US Customers  
Canada Customers  
Mail: Breville USA  
Mail: Breville Canada  
19400 S. Western Ave  
2555, Avenue de l’Aviation  
Torrance CA  
90501-1119  
Pointe-Claire (Montreal)  
Quebec H9P 2Z2  
Phone: Customer Service  
Phone: Customer Service  
1 (866) BREVILLE  
1 (866) BREVILLE  
Email: Customer Service:  
Email: Customer Service:  
Breville is a registered trademark of Breville Pty. Ltd. A.B.N. 98 000 092 928.  
Copyright Breville Pty. Ltd. 2010.  
Due to continued product improvement, the products illustrated/photographed  
in this booklet may vary slightly from the actual product.  
Model BES800XL Issue - A10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONGRATULATIONS  
on the purchase of your new  
Breville Duo-Temp™ espresso machine  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENTS  
4
6
Breville recommends safety first  
Know your Breville Duo-Temp™  
espresso machine  
11  
Assembling your Breville  
Duo-Temp™ espresso machine  
14 Operating your Breville  
Duo-Temp™ espresso machine  
- How to froth milk for a  
cappuccino or latté  
- Using the hot water function  
- Coffee making tips  
24 Care & cleaning your Breville  
Duo-Temp™ espresso machine  
28 Trouble shooting guide  
31 Coffee variations  
34 Recipes  
37 One Year Limited Warranty  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
BREvILLE RECOMMENdS SAfETy fIRST  
We at Breville are very safety conscious. We design and manufacture consumer products with  
the safety of you, our valued customer, foremost in mind. In addition, we ask that you exercise  
a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following precautions:  
IMPORTANT SAfEGUARdS  
Carefully read all instructions before  
REAd ALL INSTRUCTIONS  
operating and save for future reference.  
Carefully read all instructions before  
operating and save for future reference.  
Always switch the appliance to ‘OFF’, and  
then remove plug from the power outlet  
when the appliance is not being used and  
before cleaning.  
An extension cord is not recommended,  
however, if one is needed, the extension  
cord should be a grounded type and its  
electrical rating must be the same or  
more wattage as the appliance. Regularly  
inspect the supply cord, plug and actual  
appliance for any damage. If found  
damaged in any way, immediately cease  
use of the appliance and call Breville  
Customer Service at 1-866-BREvILLE.  
For any maintenance other than cleaning,  
call Breville Customer Service at  
1-866-BREvILLE.  
To protect against fire, electrical shock  
and injury to persons do not immerse the  
appliance, cord or plug in water or any  
other liquid.  
This appliance is for household use only.  
Do not use this appliance for anything  
other than its intended use.  
Young children should be supervised  
to ensure that they do not play with the  
appliance.  
Do not leave the appliance unattended  
when in use.  
Do not touch hot surfaces. Use handles.  
Always use the appliance on a dry,  
level surface.  
Refer servicing to qualified personnel.  
To disconnect, turn all controls to ‘OFF’,  
then remove plug from power outlet.  
Do not place this appliance on or near  
a hot gas or electric burner, or where it  
could touch a heated oven.  
Do not operate any appliance with  
a damaged cord or plug or after the  
appliance malfunctions, or has been  
damaged in any manner. Return  
appliance to the nearest authorized  
service facility for examination, repair  
or adjustment.  
Do not let the cord hang over the edge of  
a table or counter, touch hot surfaces or  
become knotted.  
The use of accessory attachments not  
recommended by Breville may cause a  
risk of injury to persons, fire or electric  
shock.  
Strictly follow cleaning and care  
instructions.  
Do not use this appliance for anything  
other than its intended use. Do not use  
in moving vehicles or boats. Do not  
use outdoors.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
BREvILLE RECOMMENdS SAfETy fIRST  
SPECIAL SAfETy  
INSTRUCTIONS  
SHORT CORd INSTRUCTIONS  
Your Breville appliance is fitted with a short  
power supply cord as a safety precaution to  
prevent personal injury or property damage  
resulting from pulling, tripping or becoming  
entangled with a longer cord. Do not allow  
children to use or be near this appliance  
without close adult supervision. Longer  
detachable power supply cords or extension  
cords are not recommended but may be  
used if care is exercised. If an extension cord  
is used, (1) the marked electrical rating of  
the cord set or extension cord should be at  
least as great as the electrical rating of the  
appliance, (2) the cord should be arranged  
so that it will not drape over the countertop  
or tabletop where it can be pulled on by  
children or tripped over unintentionally and  
(3) the extension cord must include a 3-prong  
grounding plug.  
Only use cold water in the water tank.  
Do not use any other liquid.  
Never use the machine without water  
in it.  
Ensure the filter holder is firmly secured  
when using the machine.  
Never remove the filter holder during  
the brewing operation as the machine  
is under pressure.  
BREvILLE ASSIST™ PLUG  
Your Breville appliance comes with a unique  
Assist™ Plug, conveniently designed with  
a finger hole in the power plug for easy  
and safe removal from the wall outlet. For  
safety reasons it is recommended you plug  
your Breville appliance directly into its  
own electrical outlet on a dedicated circuit  
separate from other appliances. If the electric  
circuit is overloaded with other appliances,  
your appliance may not function properly.  
Use in conjunction with a power strip or  
extension cord is not recommended.  
fOR HOUSEHOLd USE ONLy  
SAvE THESE INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
KNOW  
your Breville Duo-Temp™ espresso machine  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW yOUR BREvILLE dUO-TEMP™ ESPRESSO MACHINE  
J
A
B
K
L
C
M
N
D
E
F
G
H
I
O
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KNOW yOUR BREvILLE dUO-TEMP™ ESPRESSO MACHINE  
A. Cup warming tray  
B. HEATING light  
C. POWER button  
NOT SHOWN  
Italian Made 15 Bar Pump  
1 Cup & 2 Cup ‘dual Wall’ filters  
Milk frothing jug  
D. filter holder  
E. Removable 75oz (2.2L) water tank  
F. Water level indicator  
G. 4” cup height clearance  
H. ‘Empty Me’ drip tray indicator  
I. Removable drip tray and grid  
J. Selector control  
Stainless steel cup & saucer set (2 each)  
Measuring/tamping spoon  
Cleaning Tool  
K. HOT WATER button  
L. STEAM button  
M. Brew head  
N. 360° swivel steam wand with  
removable froth enhancer  
O. Concealed storage drawer  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
ASSEMBLING  
your Breville Duo-Temp™ espresso machine  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEMBLING yOUR BREvILLE dUO-TEMP™ ESPRESSO MACHINE  
Your Duo-Temp™ Espresso machine will  
have the Drip Tray and Water Tank in place  
when you unpack it from the box.  
REASSEMBLy  
Step 1  
The Storage Tray, 2 stainless steel Filters,  
Cleaning Tool and Measuring/tamping  
Spoon will be packed in a plastic sleeve.  
The Filter Holder and Frothing Jug will be  
packed inside the foam packaging. Ensure  
you have located all parts and accessories  
before throwing out the packaging.  
Insert the Storage Tray into the base of the  
machine and slide in towards the back wall.  
This is a convenient location to store the  
Cleaning Tool, stainless steel Filters and  
Measuring/tamping Spoon when not in use.  
WASHING ACCESSORIES  
Remove the Drip Tray and Water Tank and  
wash all parts and accessories in warm,  
soapy water using a non-abrasive washing  
liquid. Rinse and dry thoroughly.  
Step 2  
Slide the Drip Tray, with the Drip Tray Full  
Indicator and Grid in place, into the base of  
the machine and in front of the Storage Tray.  
NOTE  
Do not clean any of the parts or  
accessories in the dishwasher.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
ASSEMBLING yOUR BREvILLE dUO-TEMP™ ESPRESSO MACHINE  
Step 3  
Slide the Water Tank over the Drip Tray and  
into the front opening of the machine and  
into position above the Storage Tray. Ensure  
the Water Tank aligns flush with the sides of  
the machine.  
Before first use: It is recommended to  
complete a water brewing operation without  
ground coffee before brewing your first  
espresso coffee to ensure that all internal  
piping has been preheated (follow Steps  
1 and 4 in Operating your Breville Duo-  
Temp™ expresso machine - page 15).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
OPERATING  
your Breville Duo-Temp™ espresso machine  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING yOUR BREvILLE dUO-TEMP™ ESPRESSO MACHINE  
STEP 1 - fILLING THE WATER TANK  
NOTE  
Ensure the Power On/Off button is ‘Off’  
and the Selector Control is set to the ‘•’  
Standby position.  
Check the water level before use and  
replace the water daily.  
The water tank should be refilled with  
fresh cold water before each use.  
Remove the plug from the power outlet.  
Remove the Filter Holder if locked into  
the Brew Head and move the Steam  
Wand to the side of the machine.  
Do not fill with any other liquid.  
Remove the Water Tank by pulling with  
the handle insert in the front of the  
Espresso Machine.  
When the Water Tank is removed, a  
black tube slides and extends out from  
the Water Tank storage area. Do not  
touch or try to remove this tube, it will  
automatically slide back into position  
when the Water Tank is reinserted.  
Fill the Water Tank with cold water to the  
maximum mark on the Water Window  
and slide the Water Tank carefully back  
into position in the machine.  
STEP 2 - PREPARING THE COffEE  
Place the 1 or 2 cup filter into the Filter  
Holder (use the smaller filter for 1 cup  
and the larger filter for 2 cups).  
Use 1 level measure of ground espresso  
coffee for the 1 cup filter and 2 level  
measures for the 2 cup filter. It is  
important to use the correct amount  
of coffee for each Filter as the filter  
perforations have been constructed to  
utilise the pressure in the machine to  
extract optimal flavor with each brewing.  
(Refer to The Grind on Page 22).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
OPERATING yOUR BREvILLE dUO-TEMP™ ESPRESSO MACHINE  
STEP 3 - TAMPING THE COffEE STEP 4 - PRIMING THE BREW HEAd  
Distribute the coffee evenly in the Filter  
and press down lightly with the tamping  
end of the measuring spoon (Refer to  
Coffee Making Tips on Page 21).  
Before placing the Filter Holder into  
position, it is recommended to run a  
short flow of water through the Brew  
Head.  
Clean any excess coffee from the rim of  
the Filter holder to ensure a proper fit  
into the Brew Head.  
Ensure the Selector Control is in the  
‘Standby’ position and plug the power  
cord into a 110/120V power outlet and  
switch on. Press the Power On/Off  
button to ‘On’ and the button surround  
will illuminate. The Steam button  
surround will also illuminate.  
The machine will make a pumping noise  
then the Heating Light will illuminate  
red. When the correct temperature has  
been reached the light will cycle out.  
Place a container under the Brew Head.  
Prime the Brew Head by quickly turning  
the Selector Control to the ‘Espresso’  
position until water flows then turn back  
to the ‘Standby’ position. A pumping  
noise will be heard in this operation.  
STEP 5 - PRE-WARMING THE CUPS  
NOTE  
The Cup Warming Plate will start to  
warm as the machine heats.  
The filters are held in place firmly to  
ensure that they do not get emptied  
into the trash along with coffee.  
Pre-warm the espresso cups by placing  
on the Cup Warming Plate. This will  
help maintain the coffee’s optimal  
temperature when brewed into the cups.  
NOTE  
Remove the filter using the indents  
in the side of the filter holder, if this  
proves difficult the BES800XL comes  
with 2 filters. Use the edge of the free  
filter as a leverage aid to removing the  
filter that is fitted.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
OPERATING yOUR BREvILLE dUO-TEMP™ ESPRESSO MACHINE  
STEP 7 - BREWING THE COffEE  
The red ‘Heating’ light cycles off when  
the machine has reached the correct  
temperature for brewing.  
Ensure the Drip Tray and Grid are  
in place.  
Place one or two pre-warmed cups  
beneath the Filter Holder outlet.  
Set the Selector Control to the  
‘Espresso’ position.  
After a few seconds, aromatic coffee will  
begin to brew into the cups. A pumping  
noise will be heard in this operation.  
When sufficient coffee has flowed into  
the cups, set the Selector Control to the  
‘Standby’ position. This will stop the  
flow of coffee.  
If the steam function is not required,  
leave the Selector Control to the  
‘Standby’ position, unplug the power  
cord and allow the machine to cool.  
NOTE  
The machine remains ready for  
brewing and maintains a constant  
heating temperature while the  
Power On/off button is in the ‘On’  
position. If the temperature lowers,  
the heating light will illuminate and  
the Thermoblock Heating System will  
automatically reheat to the correct  
brewing temperature.  
PRE-BREW fUNCTION  
When the Selector Control is set to the  
‘Espresso’ position, the 15 bar pump  
pumps water momentarily, followed by a  
pause, then continues to pump the water  
through to the ground coffee in the Filter  
Holder. This prebrew function is an  
advanced feature of the BES800XL.  
The ground coffee is moistened by  
a small amount of water before full  
extraction. The ground coffee expands  
and when greater pressure is built up,  
the brewed coffee is extracted with its  
full flavor.  
STEP 6 - INSERTING THE  
fILTER HOLdER  
Place the Filter Holder underneath the  
Brew Head so that the handle is aligned  
with the insert graphic. Insert the Filter  
Holder up into the Brew Head and rotate  
the handle to the right until resistance  
is felt, this will be at an approximate 90°  
angle to the machine.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
OPERATING yOUR BREvILLE dUO-TEMP™ ESPRESSO MACHINE  
STEP 8 – EMPTyING THE  
fILTER HOLdER  
Remove the Filter Holder from the Brew  
Head by turning the Filter Holder to  
the left until it releases. Turn the Filter  
Holder upside down to empty the used  
coffee (used coffee grounds should be  
thrown away and not put down the sink  
which may block drains).  
Remove the Filter by using the indents  
on the side of the Filter Holder. Rinse  
the Filter and Filter Holder with water  
and allow to dry.  
The first step in making a cappuccino or  
latté is to make a short espresso.  
Then fill the stainless steel frothing jug  
L full with cold fresh milk.  
Turn the Selector Control to the ‘Steam’  
position and press the ‘Steam’ button.  
(Refer to information on Steam and Hot  
Water buttons on Page 21.) The ‘Heating’  
light will start to flash indicating that the  
Thermoblock Heating System is heating  
and preparing to create steam.  
HOW TO fROTH MILK fOR A  
CAPPUCCINO OR LATTÉ  
The Die Cast Series Espresso Machine  
comes complete with a Commercial Swivel  
Steam Wand and Stainless Steel Frothing  
Attachment. When using the Frothing  
Attachment a large amount of froth is  
easily created.  
If less froth is required, remove the Frothing  
Attachment and steam the milk using  
the Steam Wand. To remove the Frothing  
Attachment, ensure it is cool then simply pull  
down and remove. The Frothing Attachment  
can be stored in the Storage Tray inside the  
machine if not used regularly.  
To refit the Frothing Attachment ensure it  
is securely attached to the Steam Wand by  
inserting it, from either end opening, onto the  
Wand and pushing firmly upwards onto the  
rubber surround. Ensure the fine steam holes  
on either end of the Frothing Attachment are  
clean to achieve optimal frothing.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
OPERATING yOUR BREvILLE dUO-TEMP™ ESPRESSO MACHINE  
Hold the frothing jug at an angle so that  
WARNING  
The metal parts of the filter holder  
might still be very hot. Cool these parts  
in cold water.  
the Frothing Attachment sits just below  
the surface of the heating milk and the  
steam will move the milk around the  
inside of the jug in a circular motion.  
NOTE  
NOTE  
The BES800XL features a Swivel  
Steam Wand assembly so the position  
of the Steam Wand can be changed to  
a comfortable angle.  
When the BES800XL is creating  
steam a pulsing noise can be heard.  
This is the normal operation of the 15  
Bar pump.  
When the milk starts to increase  
in volume, immerse the Frothing  
Attachment deeper into the jug to heat  
the milk.  
When the red ‘Heating’ light stops  
flashing, quickly insert the Steam  
Wand into the jug of milk so that the  
Froth Attachment is just immersed  
into the milk.  
Hold the jug at an angle with one hand  
and place your other hand on the outer  
base of the stainless frothing jug.  
When the base of the jug becomes too  
hot to touch, set the Selector Control  
to the ‘Standby’ position, stopping the  
steaming function before removing the  
jug. A pumping noise will sound for a  
short time.  
Pour the steamed milk into each cup  
of freshly brewed espresso coffee  
and spoon in the frothed milk, in  
the following ratios: Cappuccino - L  
espresso, L steamed milk, L frothed  
milk Latté - L espresso topped with  
steamed milk and about ¼ inch (1cm)  
of frothed milk (traditionally served in  
a glass).  
NOTE  
If steam starts coming from the  
Steam Wand before it is immersed in  
the milk, pause the steam by turning  
the Selector Control back to the  
‘Standby’ position. This will avoid the  
steam pressure blowing milk out of  
the jug. A pumping noise will sound  
for a short time.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
OPERATING yOUR BREvILLE dUO-TEMP™ ESPRESSO MACHINE  
STEAM BUTTON/HOT  
WATER BUTTON  
AUTO PURGE fUNCTION  
For brewing more coffee immediately after  
using the steam function, the BES800XL  
features an auto-purge function. This  
ensures that ground coffee will not be  
burnt by the initial water flow from the  
thermoblock that could be too hot.  
Instead this water is automatically released  
internally into the Drip Tray ensuring  
that the internal thermostat is at optimal  
temperature for extracting coffee. Your  
coffee will always be extracted at this  
optimal temperature ensuring only the best  
flavored coffee is achieved.  
The Steam button surround will  
automatically illuminate when the  
machine is switched ‘On’ with the Power  
On/Off button.  
The machine will always automatically  
default to the Steam button when the  
appliance is first switched on.  
Both buttons cannot be operated at the  
same time.  
To select steam: when the Steam button  
surround is illuminated, just set the  
Selector Control to ‘Steam’  
To select hot water: press the Hot Water  
button and the surround will illuminate,  
then just set the Selector Control to  
‘Steam’.  
If the machine remains switched ‘On’,  
the last button function used (Steam or  
Hot Water) will stay illuminated.  
WARNING  
Do not allow milk to run over the top of  
the frothing attachment, otherwise it  
will not function properly.  
To avoid splattering of hot milk, do  
not lift the end of the frothing  
attachment above the surface of the  
milk while frothing.  
NOTE  
Always ensure that the Frothing  
Attachment has been firmly pushed  
onto the Steam Wand and connects with  
the rubber surround.  
For best results use cold fresh milk (low  
fat milk will froth easier).  
Ensure the selector control is in the  
‘standby’ position before removing the  
frothing jug.  
Always clean the Steam Wand and  
Frothing Attachment after every use.  
Refer to ‘Care and Cleaning’ on page 25.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
OPERATING yOUR BREvILLE dUO-TEMP™ ESPRESSO MACHINE  
USING THE HOT WATER fUNCTION  
NOTE  
The BES800XL features a separate Hot  
If the machine remains switched  
Water function that can be used for making  
‘On’, the last button function used  
tea, hot chocolate and other warm drinks. The  
hot water is dispensed from the Steam Wand.  
will stay illuminated. To change to  
the steam function, simply press  
the Steam button so that the steam  
light surround illuminates and turn  
the Selector Control to the ‘Steam’  
position. Refer to Steam Button/Hot  
Water Button information on Page 20.  
To use the Hot Water function, remove  
the Frothing Attachment from the Steam  
Wand. Press the Hot Water button then  
turn the Selector Control to ‘Steam’. The  
Hot Water button surround will illuminate  
when selected.  
Place a jug or cup underneath the Steam  
Wand to collect the hot water.  
To turn the hot water off, turn the Selector  
Control to the ‘Standby’ position. Limit the  
extraction of hot water to 2 quarts (2 liters)  
each use.  
COffEE MAKING TIPS  
Making a good cup of coffee is an art that is  
simple to achieve. Here are some tips to help  
you make the perfect coffee.  
The machine is not designed to make whole  
pots of coffee and tea. The more the amount  
of water is extracted the cooler it becomes.  
The Coffee  
Pre-ground coffee can be used and should  
be stored in an air-tight container, in a cool,  
dry area. Pre-ground coffee should not be  
kept for longer than 1 week as flavor will  
diminish. Do not refrigerate or freeze.  
Whole coffee beans, freshly ground just  
before use, are recommended. Coffee beans  
should be stored in an air-tight container,  
in a cool, dry area but should not be kept for  
longer than 1 month as flavor will diminish.  
Do not refrigerate or freeze.  
Water flow  
When brewing coffee, make sure the water  
flows through the Coffee Filter at the  
correct rate.  
If the water flow is too slow the coffee will be  
over extracted and will be very dark and bitter,  
with a mottled and uneven crema on top.  
If the water flow is too fast, the coffee will be  
under extracted – the optimal flavor will not  
develop, the coffee will be watery and lack  
the thick crema on the top.  
The water flow can be adjusted by varying  
the pressure that the coffee is tamped  
(pressed down) in the Filter or by changing  
the grind of the coffee.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
OPERATING yOUR BREvILLE dUO-TEMP™ ESPRESSO MACHINE  
The Grind  
Tamping The Coffee  
If using a pre-ground coffee, ensure an  
espresso grind suitable for espresso/  
cappuccino machines is purchased.  
If grinding coffee beans, the grind should be  
fine but not too fine or powdery. The grind  
will affect the rate at which the water flows  
through the coffee in the Filter and therefore  
the taste of the coffee.  
If the grind is too fine (looks like powder  
and feels like flour when rubbed between  
fingers), the water will not flow through  
the coffee even when under pressure. The  
resulting coffee will be over extracted, too  
dark and bitter, with a mottled and uneven  
crema on top.  
If the grind is too coarse the water will flow  
through the coffee too quickly. This will  
result in an under-extracted coffee lacking  
in flavor and without the thick crema on the  
top layer of coffee.  
After measuring the ground coffee into the  
Filter it must be tamped (pressed down)  
using the flat end of the measuring spoon.  
The ground coffee should be tamped  
quite firmly.  
If the coffee is not tamped firmly enough,  
the water will flow through the water  
too quickly and the coffee will be under  
extracted. If the coffee is tamped too firmly,  
however, the water will flow through the  
coffee too slowly and the coffee will be  
over extracted.  
NOTE  
The taste of your coffee will, of course,  
depend on personal preference and on  
many other factors such as the type  
of coffee bean used, the coarseness  
or fineness of the grind and the  
tamping pressure (pressed down). We  
recommend experimenting by varying  
these factors to achieve the coffee  
taste of your preference.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
CARE & CLEANING  
for your Breville Duo-Temp™ espresso machine  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARE & CLEANING  
be removed by using the spanner in the  
middle of the Cleaning Tool.  
CLEANING THE STEAM WANd ANd  
fROTHING ATTACHMENT  
The Steam Wand and Frothing  
Attachment should always be cleaned  
after frothing milk.  
Remove the Frothing Attachment and  
rinse in warm tap water. Ensure the two  
fine steam holes on either end of the  
Frothing Attachment are clear. Use the  
pin on the Cleaning Tool to unblock  
these holes.  
Wipe the Steam Wand with a damp  
cloth, then with the Steam Wand  
directed back into the drip tray, briefly  
set the Selector Control to the ‘Steam’  
position and press the Hot Water button.  
This will clear any remaining milk from  
inside the Steam Wand.  
Soak the tip in hot water before  
using the pin on the Cleaning Tool  
to unblock. Replace the tip back onto  
the Steam Wand and secure with the  
Cleaning Tool.  
Ensure the Selector Control is in the  
‘Standby’ position. Press the ‘ON/OFF’  
button to ‘OFF’, unplug the power cord  
and allow the machine to cool.  
If the Steam Wand remains blocked, use  
the pin on the Cleaning Tool to clear  
the opening.  
If the Steam Wand continues to be  
blocked, the tip of the Steam Wand can  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
CARE & CLEANING  
CLEANING THE dRIP TRAy  
The Drip Tray should be removed,  
emptied and cleaned at regular intervals,  
particularly when the Drip Tray Full  
Indicator is showing full.  
CLEANING THE fILTERS, fILTER  
HOLdER ANd BREWING HEAd  
The stainless steel Filters and Filter  
Holder should be rinsed under water  
directly after use to remove all coffee  
particles. Should the fine holes in the  
filters become blocked, the fine pin on  
the Cleaning Tool can be used to clear  
the holes.  
The Brew Head interior should be wiped  
with a damp cloth to remove any ground  
coffee particles.  
Remove the Drip Tray Full Indicator  
and Grid from the Drip Tray, wash with  
warm soapy water, using a non-abrasive  
washing liquid, rinse and dry thoroughly.  
If further cleaning is required the full  
indicator can be removed from the drip  
tray by releasing the side snaps.  
CLEANING THE STORAGE TRAy  
Periodically run water through the  
machine with the Filter Holder in place,  
but without any ground coffee, to rinse  
out any residual coffee particles.  
The Storage Tray can be removed after  
the Drip Tray is removed then cleaned  
with a soft, damp cloth (do not use  
abrasive cleansers, pads or cloths which  
can scratch the surface).  
CLEANING THE OUTER HOUSING /  
CUP WARMING PLATE  
NOTE  
The outer housing and cup warming  
plate can be cleaned with a soft, damp  
cloth (do not use abrasive cleansers,  
pads or cloths which can scratch  
the surface).  
Do not clean any of the parts or  
accessories in the dishwasher.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
CARE & CLEANING  
Set the Selector Control to the ‘Steam’  
position and allow the remaining  
solution to run through the Steam  
Wand. When the solution stops flowing,  
set the Selector Control back to the  
‘Standby’ position.  
After decalcifying, remove the Water  
Tank and rinse thoroughly then re-fill  
with fresh cold water. To rinse the  
machine, run half the water through  
the Brew Head and half through the  
Steam Wand.  
dECALCIfyING  
After regular use, hard water can cause  
mineral build up in and on many of the  
inner functioning components, reducing  
the brewing flow, power of the machine,  
and affecting the quality of coffee.  
We advise decalcifying the machine  
on a regular basis (every 2-3 months)  
using a liquid decalcifying agent (such  
as vinegar). Follow the instructions  
provided, or use the following as a guide:  
a) Diluted solution (for softer water)  
The machine is ready for use.  
− 1 part decalcifying agent  
NOTE  
− 2 parts cold tap water  
The stainless steel Filters should not  
come in contact with any decalcifying  
agents. Do not use powdered  
decalcifying agents.  
b) Concentrated solution (for harder water)  
− 1 part decalcifying agent  
− 1 part cold tap water  
dECALCIfyING THE MACHINE  
WARNING  
Ensure the Selector Control is in the  
‘Standby’ position, the Power On/Off  
button is set to the ‘Off’ position so  
that the machine is switched off and  
unplugged.  
Do not immerse cord, plug or  
appliance in water or any other liquid.  
The water tank should never  
be removed or completely emptied  
during decalcifying.  
Remove the Filter Holder and Frothing  
Attachment. Pour the decalcifying agent  
into the water tank.  
Plug the machine into the power outlet  
and switch on.  
Set Power On/Off button to the ‘On’  
position and the Selector Control to the  
‘Standby’ position  
Place a large container under both the  
Brew Head and the Steam Wand.  
When the brewing temperature is  
reached the ‘Heating’ light will switch  
off. Set the Selector Control to the  
‘Espresso’ position and let half the  
decalcifying solution run through the  
Brew Head.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
TROUBLESHOOTING  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
WHAT TO dO  
Coffee does not  
run through  
Machine is not turned on Ensure the machine is plugged in  
or plugged in.  
and the ‘ON/OFF’ button is in the  
‘ON’ position.  
Water tank is empty.  
Refer to step 1 – Filling the water  
tank on page 15.  
Selector Control not in  
‘Espresso’ position.  
Turn the selector control to the  
‘Espresso’ position.  
Coffee grind is too fine  
Ensure you use a suitable espresso  
grind. Refer to ‘The Grind’ on  
page 22.  
Too much coffee in  
the filter  
Refer to ‘Preparing the coffee’ on  
page 15.  
Coffee tamped too firmly  
The filter is blocked  
Refer to ‘Tamping the coffee’ on  
page 16.  
Use the fine pin on the cleaning  
tool to clear the holes. Please refer  
to ‘Cleaning the filters’ on page 26.  
Coffee runs out  
too quickly  
The coffee grind is  
too coarse  
Ensure you use a suitable espresso  
grind. Refer to ‘The Grind’ on  
page 22.  
Not enough coffee in  
the filter  
Refer to ‘Preparing the coffee’ on  
page 15.  
Coffee not tamped firmly Refer to ‘Preparing the coffee’ on  
enough  
page 15.  
Coffee filters out  
in drops from the  
filter holder  
The water tank is empty  
or low  
Refer to step 1 – Filling the water  
tank on page 15.  
Coffee grind is too fine  
Ensure you use a suitable espresso  
grind. Refer to ‘The Grind’ on  
page 22.  
Machine is blocked by  
mineral deposits  
Decalcify the machine; please  
refer to ‘Decalcifying’ on Page 27.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
WHAT TO dO  
Coffee runs out  
around the edge of  
the filter holder  
Filter holder is not  
inserted in the brew  
head properly  
Refer to ‘Inserting the filter holder’  
on page 17.  
There are coffee grounds  
around the filter rim.  
Clean any excess coffee from the  
rim of the filter holder to ensure a  
proper fit into the brew head.  
Too much coffee in the  
filter  
Refer to ‘Preparing the coffee’ on  
page 15.  
Coffee has been tamped  
too firmly  
Refer to ‘Tamping the coffee’ on  
page 16.  
Incorrect filter for  
amount of coffee used  
Ensure you use the small filter for  
1 cup of coffee and the large filter  
for 2 cups of coffee.  
Machine is too  
loud  
Water tank is empty  
Refer to step 1 – Filling the water  
tank on page 15.  
Water tank is not  
securely in place  
Refer to step 1 – Filling the water  
tank on page 15.  
Coffee is too weak  
or watery  
Coffee grind is not fine  
enough (use coffee grind  
suitable for espresso  
machines)  
Ensure you use a suitable  
espresso grind. Use a dark roast  
coffee generally labelled ‘Espresso  
Blend’. Refer to ‘The Grind’ on  
page 22  
Coffee is too cold  
Machine not preheated  
Cups not preheated  
Ensure the red ‘Heating’ light  
cycles off as this is when the  
machine has reached the  
correct temperature.  
The cup warming plate starts  
to warm up as the machine  
warms up. Please refer to ‘Pre-  
warming the cups’ on page 16.  
Milk not heated enough  
(if making a cappuccino  
or latté)  
When the base of the jug  
becomes too hot to touch this  
is when the milk is heated at  
the correct temperature. Please  
refer to ‘How to froth milk for a  
cappuccino or latté on page 18.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
No crema  
POSSIBLE CAUSE  
WHAT TO dO  
Coffee is not tamped  
firmly enough  
Refer to ‘Tamping the coffee’  
on page 16.  
Coffee grind is too  
coarse  
Ensure you use a suitable  
espresso grind. Refer to  
‘The Grind’ on page 23.  
Ground Coffee is not  
fresh  
Pre-ground coffee should not  
be kept for longer than a week.  
Please refer to ‘The coffee’ on  
page 23.  
Filter holes are blocked  
Use the fine pin on the  
cleaning tool to clear the holes.  
Please refer to ‘Cleaning the  
filters’ on page 26.  
No steam is  
generated  
Machine is not turned on  
Water tank is empty  
Ensure the machine is plugged  
in and the ‘on/off’ button is in the  
‘on’ position.  
Refer to step 1 – Filling the water  
tank on page 15.  
Selector Control not in  
‘Steam’ position  
Turn the selector control to the  
‘Steam’ position. Ensure the steam  
button is selected for steam and ‘Hot  
Water’ button selected for hot water.  
Steam Wand is blocked  
Use the pin on the cleaning tool  
to clear the opening. If the steam  
wand continues to be blocked,  
remove the tip of the steam wand  
using the spanner in the middle of  
the cleaning tool. Please refer to  
‘Care and cleaning’ on page 25.  
Milk is not foamy  
after frothing  
Not enough steam  
Steam wand may be blocked.  
Please refer to ‘Care and cleaning’  
on page 25.  
Milk is not fresh and cold  
Milk must be cold and fresh. Please  
refer to ‘How to froth milk for a  
cappuccino or latté’ on page 19.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
COffEE vARIATIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COffEE vARIATIONS  
ESPRESSO  
fLAT WHITE  
Intense and aromatic, an espresso or short  
black as it’s also known uses about 7g of  
ground coffee. It is served in a small cup or  
glass to a level of approximately 30ml.  
A single dose of espresso in a cup topped  
with steamed milk, L coffee and M milk.  
CLASSIC CAfE LATTÉ  
Traditionally the morning coffee of Italy  
and France, taken with plain au chocolate or  
sweet biscotti. This blend of L espresso to M  
milk is made with a single shot of espresso.  
Top with steamed milk, poured down the  
inside rim of the glass to give a creamy  
consistency and perfect layer of froth.  
LONG BLACK  
A long black is generally served as a standard  
espresso with hot water added to taste.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
COffEE vARIATIONS  
CAPPUCCINO  
MOCHA fRAPPE (SERvES TWO)  
The real thing is served very light and luke  
warm with L espresso to L steamed milk  
and a generous final third of creamy froth.  
For added finesse, hold a piece of card  
over one half of the the cappuccino before  
dusting with chocolate.  
Ready in minutes this impressive refresher  
will delight chocolate and coffee drinkers  
alike. Melt two heaped teaspoons of quality  
chocolate bits into a double shot of espresso.  
Add ½ cup cold milk and 9 ice cubes and  
process in blender on a low speed to a  
smooth, velvety consistency. Pour evenly  
into two glasses and serve immediately.  
MACCHIATO  
A shot of espresso served short in a 70ml  
demitasse and stained with a dash of finely  
frothed milk.  
ESPRESSO AffOGATO  
Totally irresistible, this sweet temptation is  
simply a single scoop of premium vanilla  
bean ice cream, drenched in espresso and  
if desired, your favorite liqueur. To create  
a sense of occasion, serve ice cream in a  
martini glass with shots on the side.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
COffEE vARIATIONS  
CON PANNA  
Meaning ‘with cream’ this heart warmer is  
a chic variation on old-fashioned Vienna  
Coffee. In a 90-120ml cup, dress a double  
shot of espresso with a dollop of fresh  
cream, whipped until glossy. Dust with  
cinnamon and serve immediately.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
RECIPES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECIPES  
BAKEd CUSTARdS WITH fRESH  
RASPBERRy ANd COffEE fLOAT  
TIRAMISU  
Makes 4  
Serves 6  
INGREdIENTS  
INGREdIENTS  
1½ cups mascarpone  
1¼ cups cream  
750ml cream  
2½ tablespoons icing sugar  
½ cup strong espresso coffee, cooled  
½ cup Tia Maria or coffee liqueur  
16 sponge fingers  
¾ cup caster sugar  
2 vanilla beans, cut lengthways  
1 tablespoon gelatine  
¾ cup strong espresso coffee, cooled  
1 punnet fresh raspberries  
1 tablespoon confectionery sugar, extra  
Cocoa powder, for dusting  
METHOd  
METHOd  
1. Combine the mascarpone, cream and  
icing sugar in a large bowl. Whisk lightly  
until soft peaks form. Set aside.  
2. Combine the coffee and liqueur in a  
bowl. Dip the sponge fingers into the  
coffee mixture a few at a time. Ensure all  
the coffee mixture is absorbed evenly by  
the sponge fingers.  
1. Combine the cream, confectionery sugar  
and vanilla beans in a saucepan. Stir  
over medium heat until just boiling.  
Remove the vanilla beans.  
2. Add the gelatine and stir constantly with  
a wooden spoon until dissolved. Remove  
from heat. Allow the custard to cool.  
3. Layer half the sponge fingers evenly into  
the base of 4 dessert bowls or glasses.  
Spread the layered sponge fingers with  
half of the cream mixture. Repeat the  
layers with remaining sponge fingers  
and cream mixture.  
3. Pour custard evenly into 6 x 150ml  
glasses. Refrigerate for minimum  
3 hours or until set.  
4. Place the raspberries into a medium  
sized bowl, sprinkle with sugar and  
crush lightly with a fork.  
5. 5. Fold the cooled coffee through the  
crushed raspberries. Cover and chill in  
the refrigerator.  
4. Dust evenly with cocoa powder and  
refrigerate until required.  
5. Serve with fresh fruits and freshly  
brewed espresso coffee.  
6. To serve, top the custards, when set with  
the raspberries and coffee mixture.  
7. Serve immediately with freshly  
brewed coffee.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
RECIPES  
COffEE, CINNAMON ANd WALNUT  
RICH COffEE ICING  
MUffINS  
INGREdIENTS  
2 cups icing sugar, sifted  
Makes 12  
1 tablespoon butter, softened  
¼ cup strong espresso coffee, warm  
INGREdIENTS  
2½ cups plain flour  
2 teaspoons baking powder  
1 teaspoon ground cinnamon  
¾ cup caster sugar  
1 cup sour cream  
2 x 60g eggs  
METHOd  
1. Combine icing sugar, butter and half the  
coffee in a bowl, stir well and gradually  
add remaining coffee until a spreadable  
consistency is achieved.  
1 teaspoon finely grated lemon rind  
L cup olive oil  
¾ cup strong espresso coffee, cooled  
1 cup roughly chopped walnuts  
METHOd  
1. Sift the flour, baking powder and  
cinnamon into a large bowl and stir in  
the sugar.  
2. Place the sour cream, eggs, lemon rind,  
oil and espresso coffee into a medium  
bowl, stir until well combined.  
3. Fold creamed mixture and walnuts into  
the sifted ingredients, do not overmix.  
4. Spoon the mixture evenly into 12 lightly  
greased and base lined muffin tins until  
two thirds full.  
5. Place into a preheated oven 356F  
(180°C) for 12-15 minutes or until  
cooked when tested.  
6. Serve warm, or cooled and spread with  
Rich Coffee Icing. Delicious with a  
Cappuccino or Café Latté.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
ONE yEAR LIMITEd WARRANTy  
Subject to the conditions below, HWI  
dISCLAIMER:  
Breville® warrants for one year from the date  
of purchase that this Breville® appliance is  
free of defects in material and workmanship.  
This warranty does not cover damages to  
the appliance or to any of its parts that are  
caused by abuse, misuse, neglect, wear and  
tear, including damages caused by using  
the appliance in a manner not contemplated  
by the instruction manual, including use on  
current or voltage other than that marked  
on the product, or by failing to follow safety,  
operating, care or cleaning instructions or  
alteration or repair not authorized by HWI  
Breville®. Where applicable, this warranty  
covers the repair and/or replacement of a  
defective product at HWI Breville®’s option.  
This warranty covers the repair and/or  
replacement of products. HWI Breville®  
expressly disclaims all responsibility for  
consequential damages for incidental losses  
caused by use of this appliance. Some states  
or provinces do not allow this exclusion or  
limitation for incidental or consequential  
losses, so the foregoing disclaimer may not  
apply to you.  
Fitness and merchantability: any  
warranty of merchantability or  
fitness with respect to this product is  
also limited to the one year limited  
warranty period. The warranties set  
forth herein are exclusive and not  
other warranties, express or implied,  
are made by HWI Breville® or are  
authorized to be made with respect to  
the product.  
This warranty provides specified rights.  
Consumers may also have other rights  
which vary from state to state, or province  
to province.  
TERM Of WARRANTy:  
If the appliance should become defective  
within the warranty period, do not return the  
appliance to the store. Please visit us online  
The warranty extends for one year from the  
date of original purchase by a consumer,  
and does not apply to purchases by  
retailers or distributors, or to purchases for  
commercial use. If a replacement product is  
sent, it will carry the remaining warranty of  
the original product.  
Toll free phone number:  
USA:  
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)  
CANAdA: 1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)  
Please contact our Customer Service  
Center at www.Breville.com or call the toll  
free number below for instructions on the  
repair and/or replacement of the appliance  
if a covered defect occurs within the one  
year warranty period.  
Email:  
USA:  
CONdITIONS:  
In order to be eligible for this warranty,  
the consumer must purchase the Breville®  
appliance from an “Authorized Retailer” and  
must provide proof that the product was  
purchased within one year prior to making  
any claim under the warranty. Registering  
the product with HWI Breville®, while  
appreciated, is not required, and is not a  
substitute for proof of purchase.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
fÉLICITATIONS  
pour l’achat de votre nouvelle machine  
à espresso Duo-TempMC de Breville  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE dES MATIÈRES  
42 Breville vous recommande la  
sécurité avant tout  
45 Faites la connaissance de votre  
machine à espresso Duo-TempMC  
de Breville  
48 Montage de votre machine  
à espresso Duo-TempMC  
de Breville  
52 Fonctionnement de votre  
machine à espresso Duo-TempMC  
de Breville  
- Comment faire mousser le lait  
pour un cappuccino ou  
un latté  
- Utilisation de la fonction  
eau chaude  
- Trucs pour préparer le café  
60 Entretien & nettoyage de votre  
machine à espresso Duo-TempMC  
de Breville  
64 Guide de dépannage  
68 Cafés variés  
75 Recettes  
75 Garantie limitée d’un an  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
BREvILLE RECOMMANdE LA SÉCURITÉ AvANT TOUT  
Chez Breville, la sécurité occupe une place de choix. Nous concevons et fabriquons des  
produits de consommation sans jamais perdre de vue la sécurité de notre précieuse clientèle.  
De plus, nous vous demandons d’être très vigilant lorsque vous utilisez un appareil élecrique et  
de respecter les mesures de sécurité suivantes:  
IMPORTANTES MESURES dE SÉCURITÉ  
N’utilisez pas cet appareil à d’autres fins  
que celles pour lesquelles il a été conçu.  
Ne l’utilisez pas dans un véhicule ou un  
bateau en mouvement, ni à l’extérieur.  
Lisez attentivement toutes les  
instructions avant l’opération et gardez-  
les pour référence future.  
Éteignez toujours l’appareil (OFF) et  
débranchez-le si vous ne l’utilisez pas ou  
avant de le nettoyer.  
L’utilisation d’une corde de rallonge  
n’est pas recommandée. Cependant, si  
vous devez vous en servir, cette corde  
doit être reliée à la terre et sa capacité  
électrique doit être équivalente ou  
supérieure au wattage de l’appareil.  
Vérifiez régulièrement le bon état  
du cordon d’alimentation, de la fiche  
et de l’appareil lui-même. S’ils sont  
endommagés de quelque façon que ce  
soit, cessez immédiatement l’utilisation  
et appelez le Service à la clientèle de  
Breville au 1-866-BREVILLE.  
Pour tout entretien autre que le  
nettoyage, communiquez avec le  
Service à la clientèle de Breville au  
1-866-BREVILLE.  
Faites faire l’entretien par du  
personnel qualifié.  
LISEZ TOUTES LES  
INSTRUCTIONS  
Lisez attentivement toutes les  
instructions avant d’utiliser votre  
appareil et conservez-les pour  
référente future.  
Afin de vous protéger contre les chocs  
électriques ou les blessures corporelles,  
n’immergez pas l’appareil, le cordon ou  
la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.  
Cet appareil est conçu pour un usage  
domestique seulement.  
Surveillez les jeunes enfants pour qu’ils  
ne jouent pas avec l’apareil.  
Ne laissez pas l’appareil sans  
surveillance lorsqu’il est en service.  
Ne touchez pas aux surfaces chaudes.  
Utilisez les poignées.  
Utilisez toujours l’appareil sur une  
surface sèche et de niveau.  
Avant de débrancher l’appareil, mettez  
tous les boutons à ‘OFF’ puis débranchez  
la fiche de la prise murale.  
Ne placez pas l’appareil sur ou près  
d’un brûleur au gaz ou d’un élément  
électrique, ou à un endroit où il pourrait  
toucher à un four chaud.  
Ne faites pas fonctionner l’appareil si  
le cordon ou la fiche est endommagé,  
s’il ne fonctionne pas normalement ou  
s’il a été endommagé de quelque façon  
que ce soit. Retournez-le dans un centre  
de service autorisé le faire examiner,  
réparer ou ajuster.  
Ne laissez pas le cordon pendre d’une  
table ou d’un comptoir, toucher à des  
surfaces chaudes ou se nouer.  
• L’utilisation d’accessoires non  
recommandés par Breville peut causer  
un risque de blessures corporelles, de  
feu ou de choc éléctrique.  
Respectez à la lettre les consignes  
d’entretien et de nettoyage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
BREvILLE RECOMMANdE LA SÉCURITÉ AvANT TOUT  
MESURES dE SÉCURITÉ  
RECOMMANdATIONS SUR LE  
PARTICULIÈRES  
CORdON d’ALIMENTATION  
Utilisez uniquement de l’eau froide  
dans le réservoir. N’utilisez pas  
d’autre liquide.  
L’appareil est muni d’un cordon  
d’alimentation court très sécuritaire qui  
réduit les risques de blessures corporelles  
ou dommages pouvant être causés par  
le fait de tirer, trébucher ou s’enchevêtrer  
dans le cordon. Ne laissez pas les enfants  
utiliser ou être à proximité de l’appareil sans  
surveillance. Si vous utilisez une corde de  
rallonge: (1) sa capacité électrique doit être  
équivalente ou supérieure a la puissance en  
watts de l’appareil; (2) la corde ne doit pas  
pendre d’un comptoir, d’une table ou de toute  
autre surface où de jeunes enfants pourraient  
s’y suspendre ou trébucher; (3) la corde doit  
est munie d’une fiche avec mise à la terre à  
trois broches.  
Ne faites jamais fonctionner la machine  
sans eau dans le réservoir.  
Assurez-vous que le porte-filtre est  
correctement installé lorsque vous  
utilisez la machine.  
Ne retirez jamais le porte-filtre durant  
l’infusion, car la machine fonctionne  
sous pression.  
fICHE ASSISTMC dE BREvILLE  
Votre appareil Breville est muni d’une  
fiche exclusive AssistMC conçue de facon  
à laisser passer un doigt afin de permettre  
le retrait facile et sécuritaire de la fiche.  
Par mesure de sécurité, il est conseillé  
de brancher l’appareil dans une prise  
individuelle séparée des autres appareils.  
Une surcharge électrique pourrait altérer  
le bon fonctionnement de l’appareil.  
Il est déconseillé d’utiliser une barre  
d’alimentation ou une corde de rallonge.  
USAGE dOMESTIQUE SEULEMENT  
SAUvEGARdEZ CES INSTRUCTIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
fAITES LA  
CONNAISSANCE  
de votre machine à espresso Duo-TempMC de Breville  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fAITES LA CONNAISSANCE dE vOTRE MACHINE À ESPRESSO dUO-TEMPMC dE BREvILLE  
J
A
B
K
L
C
M
N
D
E
F
G
H
I
O
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fAITES LA CONNAISSANCE dE vOTRE MACHINE À ESPRESSO dUO-TEMPMC dE BREvILLE  
A. Plateau chauffe-tasses  
B. voyant lumineux ‘HEATING’  
C. Bouton de démarrage  
D. Porte-filtre  
NON ILLUSTRÉS  
Pompe italienne 15 bars  
filtres à ‘double paroi’ pour  
1 tasse & 2 tasses  
E. Réservoir d’eau amovible  
Pichet à mousser  
de 75oz (2,2L)  
2 tasses & soucoupes en inox  
Cuillère à mesurer/bourroir  
Outil de nettoyage  
F. Indicateur de niveau d’eau  
G. Hauteur de 4’’ pour tasses  
H. Indicateur ‘Empty Me’  
I. Plateau d’égouttement et grille  
amovibles  
J. Sélecteur de contrôle  
K. Bouton EAU CHAUdE  
L. Bouton vAPEUR  
M. Tête d’infusion  
N. Buse à vapeur pivotant sur 360° avec  
activateur de mousse amovible  
O. Tiroir de rangement dissimulé  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
MONTAGE  
de votre machine à espresso Duo-TempMC de Breville  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE dE vOTRE MACHINE À ESPRESSO dUO-TEMPMC dE BREvILLE  
Le plateau d’égouttement et le réservoir  
d’eau de votre machine à espresso seront  
déjà montés lorsque vous retirerez la  
machine de la boîte. Le tiroir de rangement,  
les deux filtres en acier inoxydable, l’outil  
de nettoyage et la cuillère à mesurer/  
bourroir seront emballés séparément dans  
un sac de plastique.  
Le porte-filtre et le pichet à mousser le lait  
seront rangés à l’intérieur de l’emballage en  
polystyrène. Assurez-vous d’avoir toutes les  
pièces et accessoires en votre possession  
avant de jeter l’emballage.  
MONTAGE  
ÉTAPE 1  
Insérez le tiroir de rangement et glissez-le  
vers l’intérieur de la machine. Vous pourrez  
y ranger l’outil de nettoyage, les filtres en  
acier inoxydable et la cuillère à mesurer/  
bourroir lorsqu’ils ne sont pas utilisés.  
LAvER LES ACCESSOIRES  
Retirez le plateau d’égouttement et le  
réservoir d’eau et lavez toutes les pièces et  
accessoires à l’eau chaude savonneuse, en  
utilisant un nettoyant liquide non abrasif.  
Rincez et asséchez correctement.  
ÉTAPE 2  
Glissez le plateau d’égouttement avec  
l’indicateur de niveau et la grille en place,  
sur la base de la machine, à l’avant du tiroir  
de rangement.  
NOTE  
Ne nettoyez aucun accessoire ou pièce  
dans le lave-vaisselle  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
MONTAGE dE vOTRE MACHINE À ESPRESSO dUO-TEMPMC dE BREvILLE  
ÉTAPE 3  
Faites glisser le réservoir sur le plateau  
d’égouttement, vers l’intérieur de la machine  
et juste au-dessus du tiroir de rangement.  
Veillez à ce que le réservoir soit bien aligné  
avec les côtés de la machine.  
Avant la première utilisation: il est  
recommandé de procéder à une infusion  
sans mouture avant de préparer votre  
premier espresso. La tuyauterie interne  
sera ainsi préchauffée (suivre les étapes  
1 et 4 de la section Fonctionnement de  
votre machine à espresso Duo-TempMC de  
Breville en page 53).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
fONCTIONNEMENT  
de votre machine à espresso Duo-TempMC de Breville  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
fONCTIONNEMENT dE vOTRE MACHINE À ESPRESSO dUO-TEMPMC dE BREvILLE  
ÉTAPE 1 - REMPLIR LE  
NOTE  
RÉSERvOIR d’EAU  
Vérifiez le niveau d’eau avant l’usage  
Assurez-vous que le bouton On/Off est  
en position ‘Off’ et que le sélecteur de  
contrôle est en position ‘Standby’.  
et remplacez l’eau chaque jour.  
Le réservoir d’eau doit être rempli d’eau  
froide avant chaque usage.  
N’utilisez pas d’eau minérale.  
Éteignez l’appareil.  
Retirez le porte-filtre s’il est verrouillé  
dans la tête d’infusion et poussez la buse  
à vapeur vers le côté de la machine.  
ÉTAPE 2 – PRÉPARER LE CAfÉ  
Retirez le réservoir en le tirant par la  
poignée située sur le devant.  
Placez le filtre dans le porte-filtre  
(le petit filtre pour 1 tasse et le grand  
pour 2 tasses).  
Lorsque le réservoir d’eau est enlevé,  
un tube noir se glisse et sort de la zone  
de rangement du réservoir d’eau. N’y  
touchez pas et ne tentez pas de l’enlever.  
Il se replacera automatiquement lorsque  
le réservoir sera réinséré.  
Remplissez le réservoir d’eau froide  
jusqu’à la marque maximum indiquée  
sur le hublot de niveau d’eau et faites-le  
glisser à sa place dans la machine.  
Utilisez une mesure rase de mouture  
à espresso pour le filtre d’une tasse,  
et deux mesures rases pour le filtre de  
deux tasses. Il est important d’utiliser la  
quantité adéquate de mouture selon le  
filtre choisi, car les perforations ont été  
conçues pour que la pression dans la  
machine puisse extraire le maximum de  
saveur pour chaque infusion.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
fONCTIONNEMENT dE vOTRE MACHINE À ESPRESSO dUO-TEMPMC dE BREvILLE  
ÉTAPE 3 – TASSER LA MOUTURE  
ÉTAPE 4 – PRÉPARATION INITIALE  
dE LA TÊTE d’INfUSION  
Arasez la mouture dans le filtre et  
pressez légèrement avec le bourroir  
(Voir Trucs pour préparer le café en  
page 60).  
Avant de mettre le porte-filtre en place,  
il est recommandé de faire passer  
une certaine quantité d’eau par la tête  
d’infusion.  
Enlevez tout excédent de mouture sur  
le bord du porte-filtre, pour permettre  
qu’il s’insère correctement dans la tête  
d’infusion.  
Assurez-vous que le sélecteur de contrôle  
est en position ‘Standby’. Pressez le  
bouton On/Off en position ‘On’; le  
contour du bouton s’illuminera, de même  
que le contour du bouton de vapeur.  
La machine fera entendre un bruit  
de pompe et le voyant ‘Heating’  
s'illuminera en rouge. Lorsque la  
température adéquate sera atteinte, le  
voyant rouge ‘Heating’ s’éteindra.  
Placez un contenant sous la  
tête d’infusion.  
Tournez rapidement le sélecteur à  
la position ‘Espresso’ jusqu’à ce que  
l’eau coule. Remettez-le à la position  
‘Standby’. Un bruit de pompe se fera  
entendre durant cette opération.  
ÉTAPE 5 – PRÉCHAUffER  
LES TASSES  
NOTE  
Les filtres sont fermement maintenus  
en place pour éviter de les jeter dans  
les déchets avec la mouture usée.  
Le plateau chauffe-tasses se réchauffera  
à mesure que la température de la  
machine augmentera.  
Préchauffez les tasses à espresso  
sur le plateau chauffe-tasses, ce qui  
maintiendra la température optimale  
du café une fois servi.  
NOTE  
Retirez le filtre par l’encoche latérale  
du porte-filtre. Si cela s’avère difficile,  
utilisez l’autre filtre non utilisé fourni  
avec la BES800XL pour soulever et  
retirer le filtre déjà en place.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
fONCTIONNEMENT dE vOTRE MACHINE À ESPRESSO dUO-TEMPMC dE BREvILLE  
Après quelques secondes, un café  
aromatique sera versé dans les tasses.  
Un bruit de pompe accompagnera  
cette opération.  
Lorsqu’une quantité suffisante de café  
aura été versée dans les tasses, placez  
le sélecteur à la position ‘Standby’. Cela  
arrêtera l’infusion.  
Si la fonction ‘Vapeur’ n’est pas requise,  
laissez le sélecteur à la position  
‘Standby’, débranchez l’appareil et  
laissez-le refroidir.  
NOTE  
La machine reste en fonction  
et maintient une température  
constante aussi longtemps que le  
bouton On/Off est en position ‘On’.  
Si la température baisse, le voyant  
‘Heating’ s’illuminera et le système  
de chauffage Thermoblock s’activera  
automatiquement pour que la  
température adéquate d’infusion  
soit atteinte.  
fONCTION PRÉ-INfUSION  
Lorsque le sélecteur est en position  
‘Espresso’, la pompe 15 bars commence  
immédiatement à pomper l’eau, suivi  
d’une pause, puis le pompage reprend  
pour laisser passer l’eau dans la  
mouture du porte-filtre. La fonction pré-  
infusion est une fonctionnalité avancée  
de la BES800XL.  
La mouture est humectée par une faible  
quantité d’eau avant l’extraction. Elle  
prend alors du volume et la pression  
considérable accumulée permet ainsi  
d’extraire tous les arômes du café.  
ÉTAPE 6 – INSTALLATION dU  
PORTE-fILTRE  
Placez le porte-filtre sous la tête  
d’infusion, de façon à ce que la poignée  
soit alignée comme sur le graphique.  
Insérez le porte-filtre dans la tête  
d’infusion et poussez la poignée vers  
la droite jusqu’à ce qu'une résistance se  
fasse sentir, soit à un angle d’environ  
90° de la machine.  
ÉTAPE 8 – vIdER LE PORTE-fILTRE  
Retirez le porte-filtre de la tête d’infusion  
en le faisant tourner vers la gauche  
jusqu’à ce qu’il se libère. Tournez-le à  
l’envers pour dégager la mouture usée  
(que vous jetterez dans la poubelle et  
non dans le lavabo, pour ne pas obstruer  
la tuyauterie).  
Retirez le filtre à l’aide de l’encoche  
latérale. Rincez le filtre et le porte-filtre  
et laissez sécher.  
ÉTAPE 7 – INfUSER LE CAfÉ  
Le voyant rouge ‘Heating’ s’éteint  
lorsque la machine a atteint la bonne  
température d’infusion.  
Veillez à ce que le plateau d’égouttement  
et la grille soient en place.  
Placez une ou deux tasses préchauffées  
sous le porte-filtre.  
Mettez le sélecteur à la position ‘Espresso’.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
fONCTIONNEMENT dE vOTRE MACHINE À ESPRESSO dUO-TEMPMC dE BREvILLE  
Mettez le sélecteur à la position ‘Steam’  
et appuyez sur le bouton ‘Steam’. (Voir  
l’information sur le boutons de vapeur  
et d’eau chaude à la page 58). Le voyant  
‘Heating’ commencera à clignoter pour  
indiquer que le système de chauffage  
Thermoblock est en marche et se  
COMMENT MOUSSER LE LAIT POUR  
UN CAPPUCCINO OU UN LATTÉ  
La machine à espresso Duo-TempMC est  
équipée d’une buse à vapeur commerciale  
pivotante et d’un activateur de mousse  
en acier inoxydable. L’utilisation de cet  
accessoire permet d’obtenir une grande  
quantité de mousse.  
prépare à produire de la vapeur.  
Si vous désirez moins de mousse, retirez  
l’activateur et servez-vous uniquement de  
la buse à vapeur. Pour dégager l’activateur  
de mousse, laissez-le refroidir puis tirez-  
le vers le bas. Vous pouvez ranger cet  
accessoire dans le tiroir de rangement  
de la machine, s’il n’est pas utilisé  
régulièrement.  
Pour le réinstaller, insérez-le autour de  
la buse à vapeur, par l’une ou l’autre de  
ses extrémités, en poussant vers le haut  
jusqu’à l’anneau en caoutchouc. Assurez-  
vous que les petits trous à vapeur situés de  
chaque côté de l’activateur sont propres,  
afin d’assurer un moussage optimum.  
ATTENTION  
Les parties en métal du porte-filtre  
pourraient être encore très chaudes.  
Refroidissez-les dans de l’eau froide.  
NOTE  
Lorsque la BES800XL produit de la  
vapeur, on peut entendre un bruit de  
pulsation, ce qui est normal pour la  
pompe 15 bars.  
Lorsque le voyant rouge ‘Heating’ cesse  
de clignoter, plongez rapidement la  
buse vapeur dans le pichet, de façon à ce  
que l'activateur de mousse soit à peine  
immergé dans le lait.  
La première étape pour faire un  
cappuccino ou un latté est de préparer  
un expresso court.  
Remplissez au tiers de lait froid le pichet  
à mousser en acier inoxydable .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
fONCTIONNEMENT dE vOTRE MACHINE À ESPRESSO dUO-TEMPMC dE BREvILLE  
la fonction de vapeur. Vous pouvez alors  
NOTE  
retirer le pichet. Un bruit de pompe se  
Si la vapeur s’échappe de la buse avant  
que celle-ci ne soit immergée dans le  
lait, interrompez le processus de vapeur  
en remettant le sélecteur à la position  
‘Stanby’. Cela évitera que la pression  
de la vapeur ne fasse jaillir le lait hors  
du pichet. Un bruit de pompe se fera  
entendre pendant un court moment.  
fera entendre pendant quelques instants.  
Versez le lait chaud dans chaque tasse  
de café expresso fraîchement préparé et  
ajoutez à la cuillère la mousse de lait, dans  
les proportions suivantes: Cappuccino - L  
espresso, L lait chaud, L mousse de lait.  
Latté - L espresso couvert de lait chaud  
et ¼po (1cm) de mousse de lait (servi  
traditionnellement dans un verre).  
BOUTONS ‘STEAM’ & ‘HOT WATER’  
(vAPEUR & EAU CHAUdE)  
Le contour du bouton ‘Steam’  
s’illuminera lorsque le bouton On/Off  
sera en position ‘On’.  
La machine s’activera automatiquement  
en mode ‘Steam’ lorsqu’elle démarrera.  
Les deux boutons ne peuvent  
fonctionner simultanément.  
Pour sélectionner la vapeur: lorsque le  
contour du bouton ‘Steam’ sera illuminé,  
tournez le sélecteur à ‘Steam’.  
Pour sélectionner l’eau chaude: pressez  
le bouton ‘Hot Water’ et le contour  
s’illuminera; tournez alors le sélecteur  
à ‘Steam’.  
Si la machine reste en fonction et le  
contour du dernier bouton utilisé (vapeur  
ou eau chaude) demeurera illuminé.  
NOTE  
La buse à vapeur de la BES800XL est  
pivotable et peut donc être orientée  
selon vos préférences.  
Tenez le pichet incliné pour que  
l’accessoire de moussage touche à  
peine à la surface du lait. La vapeur  
créera un mouvement giratoire à  
l’intérieur du pichet.  
Lorsque le lait commence à prendre  
du volume, immergez l’accessoire de  
moussage plus au fond du pichet pour  
faire chauffer le lait.  
D’une main, tenez le pichet incliné et  
placez l’autre main en-dessous.  
Lorsque la base du pichet devient trop  
chaude au toucher, mettez le sélecteur à  
la position ‘Standby’, ce qui interrompt  
NOTE  
Assurez-vous que l’activateur de  
moussage est correctement inséré et  
touche l’anneau en caoutchouc de la  
buse à vapeur.  
Pour de meilleurs résultats, utilisez du  
lait frais et froid (un lait faible en gras  
moussera plus facilement)  
Nettoyez la buse à vapeur et  
l’accessoire de moussage après  
chaque usage. Consultez la section  
Entretien et Nettoyage à la page 62.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
fONCTIONNEMENT dE vOTRE MACHINE À ESPRESSO dUO-TEMPMC dE BREvILLE  
fONCTION dE vIdANGE  
AUTOMATIQUE  
UTILISATION dE LA fONCTION  
‘HOT WATER’ (EAU CHAUdE)  
Si vous désirez préparer d’autre café  
La BES800XL est munie d’une fonction  
‘Hot Water’ (Eau chaude) qui permet de  
préparer du thé, du chocolat chaud ou  
d’autres breuvages chauds. L’eau chaude est  
dispensée par la buse à vapeur.  
Pour utiliser cette fonction, retirez l’accessoire  
de moussage de la buse à vapeur. Pressez  
le bouton ‘Hot Water’; le contour du bouton  
s’illuminera.  
Placez le pichet ou une tasse sous la buse à  
vapeur pour recueillir l’eau chaude.  
Pour arrêter l’eau chaude, tournez le sélecteur  
à la position ‘Standby’. Limitez l’usage de  
l’eau chaude à 2 litres (4 pintes) chaque fois.  
immédiatement après avoir utilisé la fonction  
‘Steam’, la BES800XL possède une fonction  
de vidange automatique. Cela empêche que  
la mouture soit brûlée par l’eau trop chaude  
provenant du Thermoblock.  
À la place, l’eau est automatiquement  
acheminée par l’intérieur vers le plateau  
d’égouttement, ce qui assure le maintien  
d’une température optimale pour l’extraction  
du café. Votre café sera toujours extrait à  
la température optimale pour obtenir le  
maximum de saveur.  
ATTENTION  
Ne laissez pas le lait déborder au-  
dessus de l’accessoire de moussage, car  
il ne fonctionnera pas normalement.  
La machine n’est pas conçue pour préparer  
des carafes entières de café ou de thé. Plus on  
extrait d’eau, plus elle se refroidit.  
Pour éviter les éclaboussements, ne  
soulevez pas l’extrémité de l’accessoire  
de moussage au-dessus de la surface  
du lait.  
Assurez-vous que le sélecteur est à la  
position ‘Standby’ avant de retirer le  
pichet à mousser.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
fONCTIONNEMENT dE vOTRE MACHINE À ESPRESSO dUO-TEMPMC dE BREvILLE  
Le débit d’eau peut s’ajuster en variant la  
NOTE  
force de tassage de la mouture dans le filtre  
Si la machine reste allumée, le bouton  
de la dernière fonction utilisée  
demeurera allumé.  
ou en changeant la mouture.  
LA MOUTURE  
Pour passer à la fonction de vapeur,  
appuyez simplement sur le bouton  
‘Steam’ pour que le contour du bouton  
s’illumine, et placez le sélecteur à  
la position ‘Steam’. Consultez les  
informations sur les boutons ‘Steam’  
et ‘Hot Water’ à la page 58.  
Si vous utilisez du café déjà moulu,  
assurez-vous qu’il convient aux machines à  
espresso/cappuccino.  
Si vous moulez des grains de café, la  
mouture doit être fine mais pas trop ni  
poudreuse. La grosseur de mouture affectera  
le débit d'eau la traversant dans le filtre et,  
par le fait même, le goût du café.  
Si la mouture est trop fine (ressemble à de  
la poudre et a la texture de la farine), l’eau  
ne traversera pas la mouture, même avec la  
pression. Le café sera surextrait, trop foncé  
et amer, avec un créma inégal et bariolé sur  
le dessus.  
TRUCS POUR PRÉPARER LE CAfÉ  
Préparer un bon café est un art facile à  
maîtriser. Voici quelques trucs qui vous  
aideront à obtenir un café exquis.  
Si la mouture est trop grossière, l’eau  
LE CAfÉ  
passera trop vite à travers le café et donnera  
un café sous-extrait, peu savoureux et sans  
l’épaisse couche de créma sur le dessus.  
On peut utiliser du café déjà moulu. Il doit  
être conservé dans un contenant étanche et  
dans un endroit frais et sec. Le café moulu  
ne devrait pas être conservé plus d’une  
semaine, car il perdra de sa saveur. Ne pas  
réfrigérer ou congeler.  
Il est recommandé de moudre les grains de  
café entiers juste avant de les utiliser, et de  
les garder dans un contenant hermétique,  
au frais et au sec, pour une durée n'excédant  
pas un mois. Après quoi, ils perdront de leur  
saveur. Ne pas réfrigérer ni congeler.  
TASSAGE dU CAfÉ  
Après avoir rempli le filtre de mouture, vous  
devrez la tasser à l’aide du bourroir/cuillère  
à mesurer. La mouture doit être tassée assez  
fermement.  
Si la mouture n’est pas tassée assez  
fermement, l’eau la traversera trop  
rapidement et le café sera sous-extrait. Par  
contre, si elle est tassée trop fermement,  
l’eau la traversera trop lentement et le café  
sera surextrait.  
LE dÉBIT d’EAU  
Lorsque vous infusez du café, assurez-vous  
du bon débit d’eau passant à travers le filtre.  
Si l’eau passe trop lentement, le café sera  
surextrait, très foncé et amer, avec un créma  
inégal et bariolé sur le dessus.  
Si l’eau passe trop vite, le café sera sous-  
extrait, la saveur optimale n’aura pas eu le  
temps de se développer, et le café goutera  
l’eau et n’aura pas l’épaisse couche de créma  
sur le dessus.  
NOTE  
Le goût de votre café dépendra bien  
sûr de vos préférences personnelles,  
mais aussi de plusieurs autres facteurs,  
comme le type de grains choisi, la  
grosseur de la mouture et le tassage.  
Nous vous recommandons d’en faire  
l’expérience en variant ces facteurs  
pour obtenir un café à votre goût.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
ENTRETIEN  
& NETTOyAGE  
de votre machine à espresso Duo-TempMC de Breville  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN ET NETTOyAGE  
Faites tremper l’embout de la buse dans  
l’eau chaude avant d’utiliser la pointe de  
l’outil de nettoyage pour le débloquer.  
Remettez-le en place au bout de la buse  
et serrez-le avec l’outil de nettoyage.  
NETTOyAGE dE LA BUSE À vAPEUR  
ET dE L’ACCESSOIRE dE MOUSSAGE  
La buse à vapeur et l’accessoire de  
moussage doivent être nettoyés après  
chaque moussage.  
Retirez l’accessoire de moussage et  
rincez-le à l’eau chaude. Assurez-vous  
que les deux petits trous latéraux sont  
propres. Utilisez l’aiguille de l’outil de  
nettoyage pour débloquer ces trous,  
selon le cas.  
Essuyez la buse à vapeur avec un chiffon  
humide et, en la dirigeant vers le plateau  
d’égouttement, tournez le sélecteur à  
‘Steam’ et pressez le bouton ‘Hot Water’.  
Cela éliminera les résidus de lait à  
l’intérieur de la buse à vapeur.  
Assurez-vous que le sélecteur est à la  
position ‘Standby’. Pressez le bouton  
On/Off à la position ‘Off’, débranchez  
l’appareil et laissez-le refroidir.  
Si la buse à vapeur reste bloquée, servez-  
vous de la pointe de l’outil de nettoyage  
pour la débloquer.  
Si la buse est encore bloquée,  
l’embout de la buse peut être retiré en  
utilisant l’ouverture au centre de l’outil  
de nettoyage.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
ENTRETIEN ET NETTOyAGE  
NETTOyAGE dU PLATEAU  
d’ÉGOUTTEMENT  
Le plateau d’égouttement doit être  
enlevé, vidé et nettoyé régulièrement,  
surtout quand l’indicateur montre que le  
plateau est plein.  
NETTOyAGE dES fILTRES,  
dU PORTE-fILTRE ET dE  
LA TÊTE d’INfUSION  
Les filtres en acier inoxydable et  
Enlevez l’indicateur et la grille du  
le porte-filtre devraient être rincés  
immédiatement après chaque usage  
pour enlever toutes les particules de café.  
Si les petites perforations des filtres se  
bouchent, la partie pointue de l’outil de  
nettoyage pourra servir à les débloquer.  
plateau d’égouttement, lavez-les à l’eau  
tiède savonneuse à l’aide d’un liquide  
nettoyant non abrasif, et séchez à fond.  
Si ce nettoyage est insuffisant,  
l’indicateur peut être enlevé du plateau  
d’égouttement en libérant les fermoirs  
situés sur les côtés.  
L’intérieur de la tête d’infusion devrait  
être essuyée avec un chiffon humide  
pour enlever toutes les particules de  
café moulu.  
Faites passer l’eau régulièrement dans le  
porte-filtre, libre de mouture, pour rincer  
les particules de café restantes.  
NETTOyAGE dU TIROIR dE  
RANGEMENT  
Le tiroir de rangement se retire  
après que le plateau d’égouttement  
aura été enlevé. Nettoyez-le avec un  
chiffon doux et humide (n’utilisez  
pas de produits nettoyants abrasifs,  
de tampons à récurer ou de chiffons  
susceptibles d’en égratigner la surface).  
NETTOyAGE dU BOÎTIER/PLATEAU  
CHAUffE-TASSES  
Le boîtier et le plateau chauffe-tasses se  
nettoient à l’aide d’un chiffon humide  
(n’utilisez pas d’agents abrasifs, de  
tampons à récurer ou de chiffons  
NOTE  
susceptibles d'en égratigner la surface).  
Ne nettoyez aucun des accessoires ou  
pièces dans le lave-vaisselle.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
ENTRETIEN ET NETTOyAGE  
Mettez le sélecteur à la position ‘Steam’  
et faites passer le reste de la solution  
détartrante par la buse à vapeur. Lorsque  
la solution cesse de couler, mettez le  
sélecteur à la position ‘Standby’.  
Après le détartrage, enlevez le réservoir  
d’eau et rincez-le à fond. Remplissez-le  
d’eau froide. Pour rincer la machine,  
faites passer la moitié de l’eau par la  
tête d’infusion et l’autre moitié par la  
tige de vapeur.  
dÉTARTRAGE  
Subséquemment à un usage régulier,  
une eau dure peut causer l'accumulation  
de minéraux à l’intérieur ou sur  
nombre de composants internes de la  
machine, ce qui réduit le volume d’eau,  
la puissance de la machine et affecte la  
qualité du café.  
Nous vous conseillons de détartrer la  
machine sur une base régulière (tous les  
deux ou trois mois) à l’aide d’un agent  
détartrant liquide.  
Suivez le mode d’emploi indiqué ou  
utilisez le guide suivant:  
La machine est prête à être utilisée.  
NOTE  
a) Solution diluée (pour une eau plus douce)  
− 1 partie d’agent détartrant  
− 2 parties d’eau  
Les filtres en acier inoxydable ne  
devraient entrer en contact avec aucun  
agent détartrant.  
Ne vous servez pas d’agents  
détartrants en poudre.  
b) Solution concentrée (pour une eau  
plus dure)  
− 1 partie d’agent détartrant  
ATTENTION  
− 1 partie d’eau froide du robinet  
N’immergez pas le cordon, la fiche ou  
l’appareil dans l’eau ou tout  
autre liquide.  
dÉTARTRAGE dE LA MACHINE  
Assurez-vous que le sélecteur est à  
la position ‘Standby’ et que le bouton  
On/Off est à la position ‘Off’ avant  
d’éteindre la machine et la débrancher.  
Le réservoir d’eau ne devrait jamais  
être retiré ou vidé complètement lors  
du détartrage.  
Enlevez le porte-filtre et l’accessoire de  
moussage de la buse à vapeur. Versez  
la solution détartrante dans le réservoir  
d’eau.  
Branchez la machine et mettez-la  
en marche.  
Pressez le bouton On/Off à la position  
‘On’ et le sélecteur à la position ‘Standby’.  
Placez un grand contenant sous la tête  
d’infusion et la buse à vapeur.  
Lorsque la température d’infusion sera  
atteinte, le voyant ‘Heating’ s’éteindra.  
Mettez le sélecteur à la position  
‘Espresso’ et faites passer la moitié de la  
solution détartrante par la tête d’infusion.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
GUIdE dE dÉPANNAGE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUIdE dE dÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
QUOI fAIRE  
Le café ne  
coule pas  
La machine n’est  
pas en marche ou n’est  
pas branchée  
Veillez à ce que la machine soit  
branchée et que le bouton On/Off soit  
en position ‘On’.  
Le réservoir d’eau  
est vide  
Voyez l’étape 1 – ‘Remplir le réservoir  
d’eau’ en page 53.  
Le sélecteur n’est pas à la Mettez le sélecteur à la  
position ‘Espresso’  
position ‘Espresso’.  
La mouture est trop fine  
Assurez-vous d’utiliser la bonne mouture.  
Consultez ‘La mouture’ en page 59.  
Il y a trop de café dans  
le filtre  
Consultez ‘Préparer le café’ en page 53.  
Consultez ‘Tasser la mouture’ en page 54.  
Le café est trop tassé.  
Le filtre est bloqué  
Utilisez l’épingle de l’outil de nettoyage  
pour débloquer les trous. Consultez  
‘Nettoyage des filtres’ en page 62.  
Le café  
coule  
trop vite  
La mouture est  
trop grossière  
Assurez-vous d’utiliser la bonne mouture.  
Consultez ‘La mouture’ en page 59.  
Il n’y a pas assez de café  
dans le filtre  
Consultez ‘Préparer le café’ en page 53.  
Consultez ‘Préparer le café’ en page 53.  
Le café n’est pas tassé  
assez fermement  
Le café  
Le niveau d’eau du  
réservoir est vide ou  
presque  
Consultez l’étape 1 ‘Remplir le réservoir  
d’eau’ en page 53.  
coule goutte  
à goutte du  
porte-filtre  
La mouture est trop fine  
Assurez-vous d’utiliser la bonne mouture.  
Consultez ‘La mouture’ en page 59.  
La machine est bloquée  
par des dépôts minéraux  
Détartrez la machine; veuillez consulter  
‘Détartrage’ en page 63.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
GUIdE dE dÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
QUOI fAIRE  
Le café  
déborde du  
porte-filtre  
Le porte-filtre n’est pas  
inséré correctement dans page 55.  
la tête d’infusion  
Consultez ‘Installation du porte-filtre’ en  
Il y a du café moulu sur  
les bords du filtre  
Enlevez tout excès de café des bords du  
porte-filtre pour qu’il s’insère bien dans  
la tête d’infusion.  
Il y a trop de café dans  
le filtre  
Consultez ‘Préparer le café’ en page 53.  
Consultez 'Tasser la mouture' en page 54.  
Le café a été tassé  
trop fermement  
Le filtre utilisé ne  
convient pas à la  
quantité de mouture  
Utilisez le petit filtre pour une tasse de  
café et le grand pour 2 tasses de café.  
La machine  
fait trop de  
bruit  
Le réservoir d’eau  
est vide  
Consultez l’étape 1 – ‘Remplir le réservoir  
d’eau’ en page 53.  
Le réservoir d’eau n’est  
inséré correctement  
Consultez l’étape 1 – ‘Remplir le réservoir  
d’eau’ en page 53.  
Le café est  
trop faible ou  
goute l’eau  
La mouture n’est pas  
assez fine  
Utilisez une mouture qui convient  
à l’espresso, comme le café noir  
généralement appelé ‘Mélange à espresso’.  
Consultez ‘La mouture’ en page 59.  
Le café est  
trop froid  
La machine n’a pas été  
préchauffée  
Assurez-vous que le voyant rouge  
‘Heating’ est éteint, car cela vous  
indiquera que la machine a atteint la  
bonne température.  
Les tasses n’ont pas été  
préchauffées  
Le plateau chauffe-tasses se réchauffe en  
même temps que la machine. Consultez  
‘Préchauffer les tasses’ en page 54.  
Le lait n’a pas été assez  
chauffé (si vous faites un  
cappuccino ou un latté)  
Si la base du pichet à mousser est trop  
chaude au toucher, c’est que le lait a  
atteint la bone température. Consultez  
‘Comment mousser le lait pour un  
cappuccino ou un latté’ en page 56.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
GUIdE dE dÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
QUOI fAIRE  
Il n’y a pas  
de créma  
Le café n’a pas été tassé  
assez fermement  
Consultez ‘Tasser la mouture’ en page 54.  
La mouture est  
trop grossière  
Assurez-vous d’utiliser la bonne  
mouture. Consultez ‘La mouture’ en  
page 59.  
Le café moulu n’est  
pas frais  
Le café pré-moulu ne devrait pas être  
conservé plus d’une semaine. Veuillez  
consulter ‘Le café’ en page 59.  
Les perforations du filtre  
sont bouchées  
Utilisez l’épingle de l’outil de  
nettoyage pour débloquer les trous.  
Consultez ‘Nettoyage des filtres’ en  
page 62.  
Aucune  
vapeur n’est  
générée  
La machine n’est  
pas allumée  
Assurez-vous que l’appareil est branché et  
que le bouton On/Off est en position ‘On’.  
Le réservoir d’eau est vide Consultez ‘Remplir le réservoir d’eau’ en  
page 53.  
Le sélecteur n’est pas à la  
position ‘Steam’  
Tournez le sélecteur à la position ‘Steam’.  
Assurez-vous d’avoir sélectionné le bouton  
‘Steam’ pour avoir de la vapeur et le bouton  
‘Hot Water’ pour avoir de l’eau chaude.  
La tige de vapeur  
est bouchée  
Utilisez l’épingle de l’outil de nettoyage  
pour nettoyer l’ouverture. Si la buse à  
vapeur demeure bloquée, enlevez l’embout  
à l’extrémité de la buse à l’aide de la clé  
sur l’outil de nettoyage. Veuillez consulter  
‘Entretien & nettoyage’ en page 61.  
Le lait ne  
mousse pas  
Il n’y a pas assez  
de vapeur  
La buse à vapeur peut être bloquée.  
Consultez ‘Entretien & nettoyage’ en  
page 61.  
Le lait n’est pas frais  
ou froid  
Le lait doit être frais et froid. Veuillez  
consulter « Comment faire mousser le  
lait pour un cappuccino ou un latté » à la  
page 56.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
CAfÉS vARIÉS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAfÉS vARIÉS  
ESPRESSO  
fLAT WHITE  
Intense et aromatique, un espresso ou  
“espresso court” utilise environ 7g de café  
moulu. Il est servi dans une petite tasse ou  
verre jusqu’à une volume de 30ml.  
Une portion d’espresso dans une tasse  
recouverte de lait chauffé à la vapeur, L  
espresso et M lait.  
CAfÉ LATTÉ CLASSIQUE  
EXPRESSO ALLONGÉ  
Le traditionnel café du matin en Italie et en  
France. Il se prend avec du pain au chocolat  
ou des biscottes sucrées. Ce mélange de L  
d’espresso et M de lait contient une seule  
dose d’espresso recouverte de lait que l'on  
verse sur le bord intérieur du verre pour lui  
donner une consistance crémeuse et une  
couche parfaite de mousse.  
Un « noir allongé » est généralement servi  
comme un espresso ordinaire avec de l’eau  
chaude que vous ajouterez, au goût.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
CAfÉS vARIÉS  
CAPPUCCINO  
MOCHA fRAPPÉ (POUR dEUX)  
L’authentique cappuccino est servi léger et  
tiède et fait de L chacun d’espresso, de lait  
chauffé à la vapeur et de mousse crémeuse.  
Pour ajouter une touche de raffinement,  
saupoudrez la moitié du café de chocolat en  
poudre,à l’aide d’un morceau de papier.  
Prêt en quelques minutes, ce  
rafraîchissement impressionnant ravira  
à la fois les buveurs de chocolat et de  
café. Faites fondre deux cuillerées à thé  
de morceaux de chocolat de qualité dans  
un espresso double. Ajoutez ½ tasse de  
lait froid et 9 cubes de glace et passez au  
mélangeur à petite vitesse pour obtenir  
une consistance lisse et onctueuse. Versez  
en quantités égales dans deux verres et  
servez immédiatement.  
MACCHIATO  
Une portion d’espresso court dans une demi-  
tasse de 70ml et recouvert d’un soupçon de  
mousse de lait.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
70  
CAfÉS vARIÉS  
ESPRESSO AffOGATO  
Absolument irrésistible, ce délice sucré est  
fait d’une boule de crème glacée à la vanille  
immergée dans un espresso et un soupçon  
de votre liqueur préférée. Pour un effet plus  
chic, servez la crème glacée dans un verre à  
martini et la liqueur à côté.  
CON PANNA  
Ce breuvage réconfortant, qui signifie ‘avec  
de la crème’, est une version plus raffinée  
du café viennois traditionnel. Dans une  
tasse de 90-120ml, versez un espresso  
double auquel vous ajouterez une cuillerée  
de crème fouettée. Saupoudrez de cannelle  
et servez immédiatement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
71  
RECETTES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECETTES  
COSTARdE AUX fRAMBOISES ET  
fLOTTEUR AU CAfÉ  
TIRAMISU  
4 portions  
6 portions  
INGRÉdIENTS  
INGRÉdIENTS  
1½ tasses de mascarpone  
1¼ tasses de crème  
750 ml de crème  
2½ cuillerées à soupe de sucre à glacer  
½ tasse de café espresso fort, refroidi  
½ tasse de Tia Maria ou de liqueur au café  
16 doigts de dame (biscuits éponge)  
Poudre de cacao (pour saupoudrer)  
¾ de tasse de sucre en poudre  
2 gousses de vanille coupées en 2 sur la longueur  
1 cuillerée à soupe de gélatine  
¾ tasse de café espresso fort, refroidi  
1 petit panier de fraises fraîches  
1 cuillerée à soupe de sucre en poudre, en surplus  
PRÉPARATION  
PRÉPARATION  
1. Combinez le mascarpone, la crème et  
le sucre à glacer dans un grand bol.  
Fouettez légèrement jusqu’à la formation  
de pics. Mettez de côté.  
2. Combinez le café et la liqueur dans un  
bol. Trempez les doigts de dame dans  
le mélange de café, quelques-uns à la  
fois. Veillez à ce que tout le liquide soit  
absorbé de façon égale par les biscuits.  
1. Dans une casserole, mélangez la crème,  
le sucre en poudre et la vanille. Remuez  
à feu moyen jusqu’à ébullition. Retirez  
les gousses de vanille.  
2. Ajoutez la gélatine et remuez  
constamment avec une cuillère de  
bois jusqu’à dissolution. Retirez du feu.  
Laissez refroidir le flan.  
3. Tapissez le fond de 4 bols ou verres  
à dessert de la moitié des biscuits.  
Nappez le tout avec la moitié du  
mélange de crème. Répétez avec le reste  
des biscuits et du mélange crémeux.  
4. Saupoudrez uniformément de poudre  
de cacao et réfrigérez jusqu’au moment  
de servir.  
3. Versez la costarde en parts égales dans  
6 verres de 150 ml. Réfrigérez pendant  
au mois 3 heures ou jusqu’à fermeté.  
4. Placez les framboises dans un bol  
moyen, saupoudrez-les de sucre et  
écrasez légèrement le tout avec une  
fourchette.  
5. Incorporez le café refroidi aux  
framboises écrasées. Couvrez et mettez  
au réfrigérateur.  
5. Servez avec des fruits frais et un  
espresso tout frais.  
6. Pour servir, recouvrez les costardes du  
mélange framboises/café.  
7. Servez immédiatement avec du café  
fraîchement préparé.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
73  
RECIPES  
MUffINS AU CAfÉ, À LA CANNELLE  
ET AUX NOIX  
12 portions  
GLAÇAGE ONCTUEUX AU CAfÉ  
INGRÉdIENTS  
2 tasses de sucre à glacer, tamisé  
1 cuillerée à soupe de beurre, ramolli  
¼ de tasse de café espresso fort, chaud  
INGRÉdIENTS  
2½ tasses de farine  
2 cuillerées à thé de bicarbonate de soude  
1 cuillerée à thé de cannelle moulue  
¾ tasse de sucre en poudre  
1 tasse de crème sûre  
2 oeufs de 60g  
1 cuillerée à thé de zeste de citron  
finement râpé  
PRÉPARATION  
1. Combinez le sucre à glacer, le beurre et la  
moitié du café dans un bol. Remuez bien  
et ajoutez graduellement le reste du café  
jusqu’à obtention d’un mélange onctueux.  
L tasse d’huile d’olive  
¾ tasse de café espresso fort, refroidi  
1 tasse de noix hachées grossièrement  
PRÉPARATION  
1. Tamisez la farine, le bicarbonate de  
soude et la cannelle dans un grand bol et  
ajoutez le sucre en remuant.  
2. Ajoutez la crème sure, les oeufs, le zeste  
de citron, l’huile et le café espresso  
dans un bol moyen et remuez jusqu’à  
consistance homogène.  
3. Incorporer le mélange crémeux et  
les noix aux ingrédients secs. Ne pas  
trop mélanger.  
4. À la cuillère, remplissez aux deux tiers  
12 moules à muffin légèrement graissés  
et chemisés de papier sulfurisé.  
5. Placez dans un four préchauffé à 350°F  
(180°C) pendant 12-15 minutes ou  
jusqu’à cuisson complète.  
6. Servez chaud ou légèrement refroidi  
avec un glaçage onctueux au café.  
Délicieux avec un cappuccino ou un  
café latté.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
74  
GARANTIE LIMITÉE d’UN AN  
Sous réserve des conditions décrites ci-  
dessous, HWI Breville® garantit pendant  
une période d’un an de la date d’achat que  
cet appareil ne présente aucun défaut de  
matériel ou de fabrication. Cette garantie  
ne couvre pas les dommages à l’appareil  
ou à quelqu’une de ses pièces causés  
par l’abus,une utilisation inadéquate, la  
négligence et l’usure normale de l’appareil,  
y compris les dommages causés par une  
utilisation autre que celle prévue dans ce  
livret d’instructions, incluant l’utilisation de  
courant électrique ou de voltage autres que  
ceux décrits sur le produit, ou en omettant  
de respecter les directives de sécurité, de  
fonctionnement, de soin ou de nettoyage  
de l’appareil, ou lors d’une modification ou  
d’une réparation non autorisée par HWI  
Breville®. Si applicable, cette garantie  
couvrira la réparation et/ou le remplacement  
d’un produit défectueux, à la discrétion de  
HWI Breville®.  
CONdITIONS:  
Pour avoir droit à cette garantie, le  
consommateur doit avoir acheté l’appareil  
Breville® d’un ‘’détaillant autorisé’’ et  
devra fournir la preuve que le produit a été  
acheté durant la période d’un an précédant  
toute réclamation en vertu de la garantie.  
L’enregistrement du produit chez HWI  
Breville®, bien qu’apprécié, n’est pas requis et  
ne peut remplacer la preuve d’achat.  
dÉNÉGATION:  
Cette garantie couvre la réparation et/ou le  
remplacement de produits. HWI Breville®  
décline expressément toute responsabilité  
quant aux dommages pouvant résulter des  
pertes incidentes causées par l’utilisation  
de cet appareil. Certains États ou provinces  
ne permettent pas cette exclusion ou  
limitation pour dommages accessoires  
ou indirects. La présente dénégation peut  
donc ne pas vous concerner.  
TERME dE GARANTIE:  
Aptitude et qualité marchande: toute  
garantie de qualité marchande ou  
d’aptitude relativement à ce produit est  
également limitée à la garantie limitée  
d’un an. Les garanties stipulées aux  
présentes sont exclusives et aucune  
autre garantie, expresse ou tacite, n’est  
faite par HWI Breville® ou autorisée à  
être faite relativement au produit.  
La garantie est en vigueur pendant  
un an de la date d’achat original par  
le consommateur, et ne s’applique pas  
aux achats faits par des détaillants  
ou des distributeurs, ou pour une  
utilisation commerciale. Si un produit de  
remplacement est acheminé, il portera la  
garantie restante du produit original.  
Veuillez contacter notre Centre de service à  
la clientèle a www.Breville.com ou appeler  
le numéro sans frais ci-dessous pour toute  
information concernant la réparation et/  
ou le remplacement de l’appareil, advenant  
qu’un défaut couvert par la garantie  
survienne à l’intérieur de la période de  
garantie d’un an.  
Si l’appareil devient défectueux durant la  
période de garantie, ne le retournez pas au  
magasin. Veuillez nous visiter en ligne à  
Numéro sans frais:  
ÉTATS-UNIS: 1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)  
CANAdA:  
1-866-BREVILLE (1-866-273-8455)  
Courriel:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
75  

Black Decker Can Opener GC100 User Manual
Black Decker Cordless Drill CD1202 User Manual
Black Decker Saw 587384 03 User Manual
Bosch Power Tools Cordless Drill GBH 24 V User Manual
Bosch Power Tools Grinder 1533A User Manual
Califone Speaker System PA282 User Manual
Canon Camera Accessories 28 User Manual
Casablanca Fan Company Outdoor Ceiling Fan 3811Z User Manual
Celestron Telescope NexStar 8i User Manual
Chicago Electric Welder Model 91811 User Manual