Bushnell Digital Camera 119435 User Manual

TROPHY CAM™  
I N S T R U C T I O N M A N U A L  
Model#s: 119435 / 119445 / 119455  
Lit# 98-1517 / 1-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE OF CONTENTS  
PAGE #  
ENGLISH  
5-31  
32-64  
FrANçAIS  
ESPAñOL  
DEuTSCH  
ITALIANO  
POrTuGuêS  
65-97  
98-133  
134-166  
167-199  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT NOTE  
Congratulations on your purchase of one of the best trail cameras  
on the market! Bushnell is very proud of this little unit and we  
are sure you will be pleased with it as well. We appreciate your  
business and want to earn your trust. Please refer to the notes  
below and the instructions in this manual to ensure that you are  
completely satisfied with this product.  
If your Bushnell Trophy Cam does not seem to be  
functioning properly or if you are having photo/video quality  
issues, please check the Troubleshooting/FAQ section  
on pages 25-28.  
Problems are often due to something simple that was  
overlooked, or require only changing one setting to solve.  
If your problem continues after trying the solutions in  
the Troubleshooting/FAQ section, please call Bushnell  
Customer Service at (800) 423-3537. In Canada, call (800)  
361-5702.  
Bushnell recommends using 8 Energizer® Lithium AA batteries in  
all Trophy Cams to obtain maximum battery life  
Bushnell recommends using SanDisk® SD and SDHC Cards  
(up to 16GB capacity) in all Trophy Cams  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH  
INTRODUCTION  
About the Trophy Cam  
The Bushnell Trophy Cam is a digital scouting camera. It can be triggered  
by any movement of game in a location, detected by a highly sensitive  
Passive Infra-Red (PIR) motion sensor, and then take high quality pictures  
(up to 8MP still photos), or video clips.  
The Trophy Cam consumes very little power (less than 300μA) in a stand-  
by (surveillance) state. This means it can deliver up to six months stand-by  
operation time when the device is powered by eight AA alkaline batteries,  
and up to twelve months utilizing lithium AA batteries. Once motion in the  
monitored area is detected, the digital camera unit will be triggered at once  
(typically within one second) and then automatically take photos or videos  
according to previously programmed settings. The Trophy Cam is equipped  
with built-in infrared LEDs that function as a flash, so that it delivers clear  
photos or videos (in black & white) even in the dark, and it can take color  
photos or videos under sufficient daylight. The Trophy Cam is designed for  
outdoor use and is resistant against water and snow.  
Applications  
The Trophy Cam can be used as a trail camera for hunting or scouting  
game. It is also suitable for surveillance usage.  
PARTS AND CONTROLS  
The Trophy Cam provides the following connections for external devices:  
USB port, SD card slot, TV Out, and external DC power in (Fig. 1).  
A 3-way power switch is used to select the main operating modes: OFF,  
SETUP, and ON (Fig. 2).  
A control key interface with six keys is primarily used in SETUP mode to  
select operational functions and parameters. As shown in Fig. 2, these keys  
are: UP, DOWN, LEFT, RIGHT, OK and MENU. Four of the keys can also  
perform a second function (shortcut operations in SETUP mode) in addition  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
to their main function: The DOWN key can be used to set the camera to  
Photo mode (still camera icon), and the UP key can set the camera to Video  
mode (movie camera icon). The RIGHT key also serves as the manual shutter  
(“SHOT”) button of the camera and the OK key switches the camera to  
the Playback (“REPLAY”) mode. These secondary functions are indicated by  
icons or text above the key as shown in Fig. 2.  
FRONT VIEW  
LED IR Flash  
Motion/ Low Battery Indicator  
Lens  
Lock Hole  
USB Port  
TV Out  
PIR Sensor  
DC In  
SD Card Slot  
Fig. 1: Connections  
Cable to Battery  
Compartment  
LCD Screen  
UP/Video  
DOWN/Photo  
LEFT  
MENU  
OK/Replay  
RIGHT/Shot  
ON  
SETUP  
OFF  
Power/Mode  
Switch  
Fig. 2: Button and  
Switch Guide  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLING THE BATTERIES AND SD CARD  
Before you begin learning how to use your Trophy Cam, you will first need  
to install a set of batteries and insert an SD card. Although that may only take  
you a minute, there are some important notes about both batteries and SD  
cards you should be aware of, so please take the time to read the following  
directions and cautions:  
Loading Batteries  
After opening the two latches on the right side  
of the Trophy Cam, you will see that the Trophy  
Cam has eight battery slots. Starting at the top  
of the battery compartment, slots 1, 2, 3 and 4  
form one group, while slots 5, 6, 7 and 8 form  
the other group, each providing 6 volts in parallel.  
For maximum battery life, you should install a full  
set of eight batteries. The Trophy Cam may also  
be operated by just four batteries installed in  
the top group only (see right), starting at slot 1.  
Battery life will be shorter with 4 batteries, but  
the camera will operate normally. Whether you use 4 or 8, be sure to insert  
each battery with correct polarity (negative or “flat” end against the long  
spring of each battery slot).  
Bushnell recommends using eight new lithium AA (Energizer® brand) or  
alkaline AA batteries. NiMh Rechargeable batteries can also be used, but  
they might have a shorter life span due to their reduced efficiency over time  
and at low temperature. It is also possible to use a lead-acid external battery cell  
with 6V output or suitable AC adapter-see below for more details.  
Using an External Power Source (optional, user provided)  
Optionally, you can connect an external 6V DC power source to the “DC In”  
jack at the bottom of the Trophy Cam. It is recommended to use a power  
source with a current output greater than 1000mA. However, during bright  
daytime operation when no flash is required, the Trophy Cam can function  
with much less current (>400mA). Please use a compatible power source  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
cable (not provided) to connect the external DC power source with the power  
input jack of the Trophy Cam, making sure that the polarity is correct. Note:  
The power connector is a 4.0x1.7mm coaxial DC power plug with positive  
“tip” (inside pin) polarity (Radio Shack P/N 274-1532 or equivalent).  
If both an external power source is connected and batteries are installed, the  
Trophy Cam will be powered by the external power source.  
When the batteries become weak, the low-battery indicator LED will glow  
blue, indicating the batteries should be changed (pg 6, “Front View”).  
Inserting the SD Card  
The Trophy Cams have 32MB internal memory, which can hold only about  
20 photos (@ 5MP resolution). This is handy for testing and getting familiar  
with the camera, but you will no doubt want to leave the camera unattended  
for longer than a day, so using an SD card is recommended. Insert the SD  
card (with the camera’s power switch in the OFF position) before beginning  
to operate the camera. Don’t insert or remove the SD card when the power  
switch is in the ON position.  
The Trophy Cam uses a standard SD (Secure Digital) memory card to save  
photos (in .jpg format) and/or videos (in .asf format). SD and SDHC (High  
Capacity) cards up to a maximum 16GB capacity are supported. Before  
inserting the SD card into the card slot after opening the camera’s front  
cover, please make sure that the write-protect  
switch on the side of the card is “off” (NOT in the  
“Lock” position). The following describes how to  
insert and remove the SD card:  
• Insert the SD card into the card slot with its  
label side upwards (see above). A “click” sound  
indicates that the card is installed successfully. If the wrong side of the  
card is facing up, you will not be able to insert it without force-there is only  
one correct way to insert cards. If the SD card is not installed correctly,  
the device will not display an SD card icon on the LCD in SETUP mode  
(the SD card icon displayed after switching to SETUP mode will have a “lock”  
symbol inside it in it if the card is locked). Formatting the SD card by using  
the Trophy Cam’s “Format” parameter before using it for the first time is  
recommended, especially when a card has been used in other devices  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(see “Changing Menu Parameter Settings” for details).  
To take out the SD card, just gently push in the card (do not try to pull it  
out without pushing in first). The card is released from the slot and ready  
to be removed when you hear the click.  
WARNING  
Be sure the camera’s power is switched OFF  
before inserting or removing SD cards or batteries.  
USING THE TROPHY CAM  
Once you’ve prepared your Trophy Cam by properly installing batteries and  
an SD card, you could simply take it outside, strap it to a tree, switch it on  
and leave-and you might get some great photos that are exactly what you  
wanted. However, we highly recommend that you first spend some additional  
time indoors with this manual and your camera until you know a bit more  
about what the 3-way switch and those control keys do. If nothing else, you’ll  
probably want to at least set the date and time so the camera will imprint  
them (or not-it’s your option) on your photos as they are taken, learn how to  
set the camera to shoot video clips instead of still photos if you like, and read  
some tips about mounting it on a tree.  
THE OFF, ON, AND SETUP MODES  
The Trophy Cam has three basic operational modes:  
OFF mode: Power switch in the OFF position.  
ON mode: Power switch in the ON position (LCD screen is off.)  
SETUP mode: Power switch at SETUP position (LCD screen is on).  
OFF Mode  
The OFF mode is the “safe” mode when any actions must be taken, e.g.,  
replacing the SD card or batteries, or transporting the device. You will also  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
use OFF mode if you connect the camera to a computer’s USB port later  
to download your photos/videos. And of course, when you are storing or not  
using the camera, you will switch it to OFF. Please note that even in the OFF  
mode the Trophy Cam still consumes power at a very low level. Therefore,  
it’s a good idea to take the batteries out of the battery compartment if the  
camera will not be used for a long time.  
ON Mode  
Anytime after the batteries and SD card have been inserted, you can switch  
on the camera. When the power switch is moved to the top position, the  
camera will enter into the ON (Live) mode. The motion indicator LED (pg. 5,  
“Front View”) will blink red for about 10 seconds. This interval allows time for  
you to close the Trophy Cam’s front cover, lock it, and leave the monitored  
area. Once in the ON mode, no manual controls are needed or possible  
(the control keys have no effect). The Trophy Cam will take photos or  
videos automatically (according to its current parameter settings) when it is  
triggered by the PIR sensor’s detection of activity in the area it covers.  
You can either move the power switch directly from OFF to ON mode, or  
stop at the SETUP position first to change one or more settings, then move  
the switch to ON after you have finished doing so.  
SETUP Mode  
In the SETUP mode you can check and change the settings of the Trophy  
Cam with the help of its built-in LCD (or a monitor connected to the TV out  
jack). These settings, found in the SETUP Menu, let you change the photo  
or video resolution, interval between photos, switch the time imprint on, etc.  
Moving the power switch to the SETUP position will turn on the LCD display,  
and you will see an information screen that shows how many images have  
been taken, the battery level, camera or video mode, etc (see Fig. 3 below).  
NOTE: always move the power switch from OFF to SETUP mode. It  
is possible that the camera could lockup if it is switched from ON to  
SETUP mode. If this occurs, simply move the switch to OFF and then  
push it up to SETUP again.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 3: SETUP Information Screen (standard display model shown)  
Image Size  
SD Card Status  
Battery Level  
Camera Mode  
Time Stamp  
TV Status  
Date:Month-Day-Year  
Time  
Hour:Minute:Second  
Number of Images  
Available Space  
SETUP Mode Shortcut Keys/Functions  
As mentioned earlier in “Parts & Controls, four of the keys below the LCD  
have secondary, “shortcut” functions when the camera is switched to  
SETUP mode (but the MENU key has not been pressed):  
Press the UP key to quickly set the camera to shoot video clips.  
Press the DOWN key to quickly set the camera to take still photos.  
Press the RIGHT key to manually trigger the shutter. This is useful  
for testing the camera-make sure you are in SETUP mode, press the  
RIGHT key, and a few seconds later a photo or video (depending on  
how the camera was set) will be saved to the SD card (or internal  
memory if no card is inserted). The “number of images taken” counter  
on the bottom left of the LCD will increase by one. If the display  
indicates “SD PROTECTED” when you press the SHOT key, switch  
the camera OFF, remove the SD card and slide its protect switch off.  
Press the OK key to replay (review or playback) photos/videos on  
the LCD (color viewer models only), or a connected TV monitor (std.  
display models). See “Playing Back Photos/Videos” for more details.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the SETUP Menu to Change Settings  
The main purpose of the SETUP mode is to allow you to change the settings  
of the camera’s parameters (12-13 different ones are available) so your  
Trophy Cam operates exactly the way you want it to. You will do this by  
entering the SETUP Menu and pressing the keys below the LCD display,  
which will show you each parameter and its setting.  
Changing Parameter Settings in SETUP Mode  
A wide range of options or “parameters” are provided to allow you to set  
the Trophy Cam to your operational preferences. To change the setting of  
any parameter you must first switch to the SETUP mode. Once in SETUP  
mode, pressing the MENU button will allow you to select any parameter and  
change its setting. The name of the parameter and its current setting will be  
shown on the LCD. Pressing the RIGHT or LEFT key scrolls to the next or  
previous parameter (RIGHT key to move on to the next parameter and LEFT  
key to go back to the previous parameter), and pressing the UP or DOWN  
key lets you select a different setting for the currently displayed parameter.  
Once you have selected your preferred new setting for a parameter, press  
the OK button to save the new setting (actually change it). When have are  
finished changing the settings of one or more parameters, press MENU  
again to exit the SETUP menu. MENU can also be pressed anytime you  
want to cancel changing a parameter’s setting after a new setting has been  
selected (but OK has not been pressed yet). After setting the parameters  
to your preferences, be sure to move the switch to ON to begin actually  
taking photos or videos. No images will be captured if the switch is left in the  
SETUP position (unless you press the RIGHT/Shot key after exiting the menu)-  
in fact, the camera will power off automatically after a few seconds with no  
key pressed.  
Color Viewer vs. Standard Display Models  
There is a slight difference in how the settings for a parameter are shown  
between the two different types of Trophy Cam models:  
• On models with a color viewer, all the available settings for the currently  
displayed parameter are shown on one screen, with a checkmark next  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
to the current setting (Fig. 4a). To change the setting, first use the UP/  
DOWN keys to highlight (select) the new setting you want (Fig. 4b), then  
press OK to “Execute” the actual change to the selected setting. The  
checkmark will appear next to your new setting to confirm this (Fig. 4c).  
• On models with standard (non-color) display, only one setting is displayed  
at a time, starting with the current setting for the parameter when it is  
first selected (Fig. 4d). To change the setting, use the UP/DOWN keys  
to display the new setting you want (Fig. 4e), then press OK to “Execute”  
(make the actual change to this setting). If you want to confirm this setting  
is now the current one, just press the RIGHT key to scroll to the next  
parameter, then press LEFT to go back again to the previous one. You  
should see the parameter setting you just made.  
Fig. 4: Selecting Parameter Settings  
STANDARD DISPLAY  
COLOR VIEWER  
Press MENU  
(4d)  
(4a)  
Press DOWN  
(4b)  
(4c)  
(4e)  
Press OK  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters  
Following this page, you will find tables listing all of the parameters found in  
the SETUP Menu, along with their possible settings (or range of settings),  
and a detailed description of what the parameter controls and what  
the settings do. If you read the previous section detailing how to select  
parameters and change their settings, you should be able to dive right in, find  
the parameter(s) you want, and setup the camera to your preferences. But  
maybe you’d rather walk through an example or two first:  
To change any parameter’s setting, always start with the power switch in the  
SETUP position. After the LCD comes on, press the MENU key.  
The first parameter you will when you first enter the SETUP Menu is “Mode.  
To change it from its default setting of “Camera” (still photos) to “Video”  
(shoot video clips), press the DOWN key to highlight “Video” (color viewer  
models) or to select the “Video” setting (std. display models). Press the OK  
key to “Execute” (Set) the new setting you’ve selected for this parameter.  
Now press the RIGHT key to move to another parameter in the Menu.  
Pressing it four times will take you to “Video Length. Try using the UP and  
DOWN keys to scroll through the range of settings, then press OK to lock in  
your setting for the length of each video clip the camera shoots.  
Pressing the RIGHT key several more times will get you to the “Default Set”  
parameter. Highlight or select “Execute” (using UP or DOWN) and press OK  
to restore all parameters (including the Mode and Video Length parameters  
you changed a minute ago) back to their original factory default settings. The  
default settings for each parameter are indicated in bold type in the SETUP  
Menu tables on the next several pages.  
Be sure to set the current date and time, using the “Set Clock” parameter,  
if you choose to change the “Time Stamp” parameter setting to “On” since  
that will tell the camera to imprint the date and time on each of the images  
it captures.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The SETUP Menu – Parameters and Settings List w/Descriptions  
Parameter  
Mode  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
Selects whether still photos or  
video clips are captured when the  
camera is triggered.  
Camera or  
Video  
Selects resolution for still photos  
from 3 to 8 megapixels. Higher  
resolution produces better quality  
photos, but creates larger files  
that take up more of the SD card  
capacity (fills up faster). 5M is a  
good compromise between quality  
and file size.  
Image Size  
(only affects  
still photos)  
5M Pixel, 8M  
Pixel, 3M Pixel  
Selects how many photos are  
taken in sequence per trigger in  
Camera mode. Please also refer to  
the Interval parameter.  
Capture  
Number  
(only affects  
still photos)  
1 Photo, 2  
Photo, 3 Photo  
Selects video resolution (in pixels  
per frame). Higher resolution  
produces better quality videos, but  
creates larger files that take up  
more of the SD card capacity (fills  
up faster). 640x480 is VGA video  
in standard 4:3 format, 720x480 is  
widescreen format.  
Video Size  
(only affects  
video clips)  
640x480,  
720x480,  
320x240  
Sets length per captured video  
clip. Settings begin with 10 second  
default when parameter is first  
selected. After stepping down to  
1S, video length settings start over  
at 60S.  
Video  
10S (second)  
default, with  
60S to1S  
Length (only  
affects video  
clips)  
possible range  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Interval  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
Selects the length of time that the  
camera will “wait” until it responds  
to any additional triggers from the  
PIR after an animal is first detected  
and remains within the sensor’s  
range. During this user set “ignore  
triggers” interval, the camera will  
not capture photos/videos. This  
prevents the card from filling up  
with too many redundant images.  
Settings begin with 10 second  
default when parameter is first  
selected. Note: after setting down  
past “1S, settings start over at “60M.  
10S (second)  
default,  
with a 60M  
(minute) to1S  
(second) range  
of settings  
available.  
(60M-1M are set  
in one minute  
increments,  
59S-1S are set  
in one second  
increments)  
Selects the sensitivity of the PIR  
sensor. The “High” setting will  
make the camera more sensitive  
to infrared (heat) and more easily  
triggered by motion, and the “Low”  
setting makes it less sensitive to  
heat and motion. The High setting  
can be useful when the ambient  
temperature is warm (making it  
more difficult for the sensor to  
detect animals), and the Low  
setting may help in cold weather if  
the camera is being triggered too  
often by anything warmer than the  
surroundings.  
Sensor  
Level  
Normal, High,  
Low  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Format  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
Deletes (erases) all files stored  
on a card to prepare it for reuse.  
Always format a card that has been  
previously used in other devices.  
Caution! Make sure you have  
downloaded and backed up any  
files you want to preserve first!  
Press OK to execute (then select Yes  
and press OK again on color viewer  
models), press MENU (or select  
NO then press OK) to exit without  
formatting.  
Execute  
(followed by an  
additional No/  
Yes step on color  
viewer models  
only)  
Selects video standard /format for  
the “TV Out” output jack. The video  
standard is NTSC for the United  
States, Canada, Mexico, Asia and  
South America. PAL is used primar-  
ily in Europe.  
TV Out  
NTSC, PAL  
Select “On” if you want the date &  
time (that the photo was captured)  
imprinted on every photo, select  
“Off” for no imprint.  
Time Stamp  
(only affects  
still photos)  
Off, On  
Set Clock  
Set  
Press OK and use the UP/DOWN  
keys (to change the setting) and  
LEFT/RIGHT keys ( to move  
to the next field) to set the hour  
(24-hr format only, “00”=midnight,  
“12”=noon) and minute, and then  
(on the lower row), the year, month  
and date.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parameter  
Default Set  
Description  
Settings  
(Bold=default)  
Select “Execute” and press OK  
to restore all parameters to the  
original factory default settings. If  
the camera is behaving oddly and  
you think you may have changed  
the setting for something accidently  
(but aren’t sure which one), this  
will reset all parameters to their  
most commonly used or “generic”  
settings.  
Cancel,  
Execute  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOUNTING AND POSITIONING THE TROPHY CAM  
Mounting  
After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences  
at home or in your truck, you’re ready to take it outside and slide the power  
switch to “ON. When setting up the Trophy Cam for scouting game or  
other outdoor applications, you must be sure to mount it in place correctly  
and securely. We recommend mounting the Trophy Cam on a sturdy tree  
with a diameter of about 6 in. (15cm). To get the optimal picture quality,  
the tree should be about 16-17 ft. (5 meters) away from the place to be  
monitored, with the camera placed at a height of 5-6.5 ft. (1.5~2 m). Also,  
keep in mind that you will get the best results at night when the subject is  
within the ideal flash range, no farther than 45’ (14m) and no closer than 10’  
(3m) from the camera.  
There are two ways to mount the Trophy Cam: using the provided adjustable  
web belt, or the tripod socket.  
Using the adjustable web belt: Fig. 5 illustrates using the web belt on  
the Trophy Cam. Push one end of the belt through the two brackets on  
the back of the Trophy Cam. Thread one plastic buckle part onto each  
end of the belt. Fasten the belt securely around the tree trunk by clicking  
the buckle ends together after tightening the belt so there is no slack left.  
Fig. 5: Attaching the Belt  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the tripod socket: The camera is equipped with a socket at the  
bottom end to enable mounting on a tripod or other mounting accessories  
with a standard1/4-20 thread.  
Two optional mounting accessories, a “Bear Safe” metal camera box  
(model # 19653C) and Deluxe Tree Bracket (model# 119652C) are also  
available-please see your Bushnell dealer or website for more details.  
Sensing Angle and Distance Test  
To test whether the Trophy Cam can effectively monitor the area you  
choose, this test is recommended to check the sensing angle and monitoring  
distance of the Trophy Cam. To perform the test:  
Switch the Trophy Cam to the SETUP mode.  
Make movements in front of the camera at several positions within  
the area where you expect the game or subjects to be. Try different  
distances and angles from the camera.  
If the motion indicator LED light blinks, it indicates that position can be  
sensed. If it does not blink, that position is outside of the sensing area.  
The results of your testing will help you find the best placement when  
mounting and aiming the Trophy Cam. The height away from the ground for  
placing the device should vary with the animal size appropriately. In general,  
3 to 6 feet is preferred.  
You can avoid potential false triggers due to temperature and motion  
disturbances in front of the camera by not aiming it at a heat source or nearby  
tree branches or brush (especially on windy days).  
Switching ON the Camera  
Once you switch to the ON mode, the motion indicator LED (red) will blink  
for about 10 seconds. This gives you time to close and lock the front cover of  
the Trophy Cam and then walk away. During this time, the motion indicator  
LED will blink red continuously. After it stops blinking, the PIR is active, and  
any motion that is detected by it will trigger the capture of photos or videos  
as programmed in the SETUP Menu. Be sure you have read the descriptions  
of the Capture Number, Video Length, Interval and Sensor Level parameters.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Please note, the PIR is strongly sensitive to ambient temperature. The greater  
the temperature difference between the environment and your subject, the  
farther the possible sensing distance. The average sensing distance is about  
45 ft.  
Before leaving the camera unattended, please check for the following:  
Are the batteries or DC power supply inserted/connected with correct  
polarity and is the power level is sufficient?  
Does the SD card have sufficient available space and is its write-  
protection (lock) switch off?  
Is the Power switch in the ON position? (do not leave it in SETUP).  
PLAYING BACK/DELETING THE PHOTOS/VIDEOS  
After you have setup, mounted and activated your Trophy Cam, you will of  
course be eager to return later and review the images it has captured for  
you. There are several different ways this can be done.  
Reviewing Images on the Trophy Cam LCD (Models with Color Viewer only)  
Put the power switch in SETUP mode (switch to OFF first).  
Push the OK(Replay) key to enter image review mode.  
Use the UP/DOWN keys to scroll through your photos or videos. The  
right corner of the display will indicate “JPG” for still photos, and a film  
icon for video files. Press the RIGHT(Shot) key to review a video.  
Push MENU to delete an image. Image delete mode works as  
described below. To exit image review mode, press the OK key.  
Reviewing Images on an External Video Monitor  
A TV monitor can also be used to play back pictures (or videos) from the  
device. Connect a TV monitor or a viewing device (such as a digital picture  
frame) that has a standard composite video input (RCA jack) to the Trophy  
Cam ‘s “TV Out” mini jack using the supplied cable. Then:  
Put the power switch in SETUP mode (switch to OFF first).  
Press the OK key. The most recently captured image will be shown  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
on the video monitor. For video clips, press the  
SHOT (RIGHT) key to start playing, press again  
to stop.  
Press the UP key for the previous photo or video  
and the DOWN key for the next one. When  
viewing images, the total number of all images  
in the SD card and the index of the displaying  
image are shown in the center of LCD and at the  
bottom of the video monitor respectively.  
Press the OK key to return to live preview state  
(SETUP mode) when playback is finished.  
Cable from “TV  
Out”  
Deleting Photos or Videos  
If you see a photo or video during playback on the LCD or video monitor  
that you want to delete, it can be done easily without leaving SETUP mode:  
Press the MENU key. You will see the first “Delete” screen, which lets  
you selects the option to delete only the currently displayed photo/  
video, or all photos/videos (see below).  
Highlight the “Delete Current” or “Delete All” option, then press OK.  
Next, select “Yes” and press OK to erase only the last displayed photo  
or video (if you selected “Delete Current”), or every photo and video file  
on the card (if you selected “Delete All”)-or select “No” and press OK  
to cancel the operation without deleting any files.  
NOTE: after deleting a picture or a video file, the deleted files can’t be restored!  
It is also possible to delete all files from the card by using the Format parameter.  
Reviewing Images Directly From the SD Card  
This is the most popular method of viewing images. Since unmounting the  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
camera and taking it to your computer isn’t very convenient, you may find it  
easier to just take the card out. By removing the SD card (swapping it for a  
new empty card if you like) and taking it to your home or campsite to view  
the images by using an SD card “reader” (user supplied) connected to your  
computer (some computers and TVs have a built in SD card slot), you can  
leave the camera in place ready to capture more images. Once connected,  
the card reader works the same way as described below-please read that  
section if you have any problem finding your files.  
Reviewing Images by Connecting the Camera to a Computer  
You can always unmount the entire camera from the tree and connect its  
USB port to a computer-it will be recognized as a “removable disk, without  
the need to install any drivers or software. When using a PC (or Mac*) to view  
photos (or video clips*), first connect the device to the computer with the  
supplied USB cable. Then use commercial software with an image browser  
feature, or an image browser included with the PC’s operating system to  
view images saved on the SD card in the folder \DCIM\100EK113. Each  
new image or video will be numbered incrementally in order of the time it was  
captured. For example, you will see file names such as “PICT0001.JPG” or  
“PICT0001.ASF. Through the file format suffix you can distinguish whether  
the file is a still photo (with suffix .jpg) or a video (with suffix .asf).  
*“.ASF” video files may require additional software for viewing on a Mac.  
The Trophy Cam supports 3 kinds of file system formats, FAT12, FAT16,  
and FAT32. The default value is FAT16 to save photos and videos. Here are  
some related notes:  
You don’t need to be concerned about the file system format of the  
Trophy Cam unless your equipment has problems reading the SD  
card. If this happens, please format the SD card with the Trophy Cam  
or in your computer first and then insert the card into your Trophy Cam  
and try again.  
The default file system format of the Trophy Cam is FAT16, which most  
computers can read. If you format an SD card for the Trophy Cam  
in your computer, you should choose the file system format FAT16.  
Normally FAT16 is recommended unless you have another image  
viewer that uses FAT12 or FAT32 format.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOS  
To download your photos/videos to a PC or Mac*, first make sure the Trophy  
Cam power switch is in the OFF position. Connect the supplied cable to the  
camera’s USB port, then directly to a main USB port on your computer-do  
not use front panel/keyboard USB ports or unpowered “hubs.  
The Trophy Cam will be recognized as a standard “USB Mass Storage”  
device (this may take several seconds the first time you connect it). If you  
would rather leave your camera in the woods and just pull its SD card out, an  
SD card reader works the same way as described in this section once the  
card is inserted and the reader is connected to your computer.  
With Windows XP or later, you can then simply use the options in the pop-  
up window to copy, view, or print your photos (right).  
On all Windows OS, the Trophy Cam will also be  
listed as a “Removable Disk” if you open the “My  
Computer” window (on Macs, an icon will appear  
on your desktop). The Trophy Cam’s photo files are  
named “PICT0001.JPG” etc, and are located in the  
“DCIM\100EK113” folder on this “Removable Disk.  
Video file names will end with “.ASF. You may copy the photos/videos to  
your hard drive as you would any file-just copy/paste or drag the file names  
or icons to your drive or desktop.  
After the photos are copied to your hard drive, you can disconnect the  
Trophy Cam. (On Mac computers, drag the “disk” that appeared on your  
desktop when the camera was connected into your Trash to “eject” it before  
disconnecting.) The .jpg standard files from the Trophy Cam may be viewed  
and edited with any photo software you choose to use. The .asf video files  
may be viewed with Windows Media Player (version 7 or later) as well as  
other video playback programs that may have been supplied with your  
computer, or are available online.  
* “.ASF” video files may require additional software for viewing on a Mac.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING / FAQ  
Battery life is shorter than expected  
1.  
Battery life will vary with operating temperature and the number of  
images taken over time. Typically, the Trophy Cam will be able to  
capture several thousand images before the batteries die.  
2.  
Check to make sure you have used new alkaline or lithium batteries.  
Bushnell recommends using 8 Energizer Lithium AA batteries  
®
in all Trophy Cams to obtain maximum battery life.  
3.  
4.  
Make sure that the power switch was turned to the “On” position  
and that the camera was not left in “Setup” mode while in the field.  
Make sure that you are using a good quality name brand SD card in  
®
your camera. Bushnell recommends SanDisk brand SD Cards  
up to 16GB. Our experience indicates that poor quality SD cards  
can sometimes reduce your Trophy Cam battery life.  
Camera stops taking images or won’t take images  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
Please make sure that the SD card is not full. If the card is full, the  
camera will stop taking images.  
Check the batteries to make sure that they are new alkaline or lithium  
AA batteries. See note above about short battery life.  
Make sure that the camera power switch is in the “On” position and  
not in the “Off” or “Setup” modes.  
Make sure that you are using a good quality SD card in your camera.  
®
Bushnell recommends SanDisk SD Cards up to 16GB.  
If the SD card has its write protect switch in the lock position, the  
camera will not take images.  
If you have used an SD card in another device before inserting it in  
your Trophy Cam, you might want to try formatting the card using  
the “Format” parameter in Setup mode (make sure you have backed  
up any important files first, as formatting will erase all previous files).  
In some cases, other devices may change the formatting of the SD  
card so that it will not work properly with the Trophy Cam.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Camera won’t power up  
1. Make sure that you have installed at least 4 batteries (the  
required minimum #) in the battery compartment, starting at the  
top, filling battery spaces 1-4 with no “gaps.  
®
Bushnell recommends using 8 Energizer Lithium AA batteries  
in all Trophy Cams.  
2. Make sure that the batteries are installed correctly, observing  
proper polarity. Always place the negative (flat) end of each  
battery in contact with the spring side of its slot inside the  
camera.  
3. After moving the switch from “Off” to “Setup” or “On, make  
sure that the switch is correctly in position to ensure the proper  
mode (avoid positions “between” two modes).  
4. Do not move the switch directly from “On” to “Setup”-always  
move the switch all the way down to “Off” first, then back up  
to “Setup.  
Still Photo and/or Video Quality Problems  
1. Night photos or videos appear too dark  
a. Check the battery indicator icon to see if battery power is  
full. The flash will stop operating near the end of the battery life.  
b. You will get the best results when the subject is within the  
ideal flash range, no farther than 45’ (14m) from the camera.  
Subjects may appear too dark at greater distances.  
c. Please note that when the Capture Number parameter is  
set higher than “1 Photo, or with very short Interval settings,  
some images may appear darker than others due to the quick  
response and rapid retriggering of the camera, allowing less  
time for the flash to fully recharge before firing again.  
2. Daytime photos or videos appear too dark  
a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other  
light sources during the day, as this may cause the auto exposure  
to produce darker results.  
3. Night photos or videos appear too bright  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a. You will get the best results when the subject is within the  
ideal flash range, no closer than 10’ (3m) from the camera.  
Subjects may appear too light at closer distances.  
4. Daytime photos or videos appear too bright  
a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other  
light sources during the day.  
5. Photos with streaked subject  
a. In some cases with low lighting conditions and fast moving  
subjects, the 5MP or 8MP resolution settings may not perform  
as well as the 3MP setting.  
b. If you have multiple images where fast moving subjects  
produce streaks on the photo, try the 3MP setting instead.  
6. Red, green or blue color cast  
a. Under certain lighting conditions, the sensor can become  
confused resulting in poor color images.  
b. If this is seen on a consistent basis, then the sensor may  
need servicing. Please contact Bushnell customer service.  
7. Short video clips—not recording to the length set  
a. Check to make sure that the SD card is not full.  
b. Make sure that the camera has good batteries in it. Near the  
end of the battery life, the camera may choose to record shorter  
video clips to conserve power.  
Date/Time Stamp not appearing on images  
1. Make sure that the “Time Stamp” parameter is set to “On.  
Photos Do Not Capture Subject of Interest  
1. Check the “Sensor Level” (PIR sensitivity) parameter setting.  
For warm environmental conditions, set the Sensor Level to “High”  
and for cold weather use, set the sensor for “Low.  
2.  
Try to set your camera up in an area where there is not a heat source  
in the camera’s line of sight.  
3.  
In some cases, setting the camera near water will make the camera  
take images with no subject in them. Try aiming the camera over  
ground.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.  
5.  
Try to avoid setting the camera up on small trees that are prone to  
being moved by strong winds.  
Remove any limbs which are right in front of the camera lens.  
PIR Sensor LED Flashes/Doesn’t Flash  
1.  
When the camera is in the “Setup” mode, a special LED on the front  
of the camera will flash when it senses motion. This is for setup  
purposes only and will help the user aim the camera.  
2.  
During use, the LED will not flash when the camera takes an image.  
This is to help keep the camera hidden from game.  
LCD Screen Issues  
1. LCD screen powers on but no text is present.  
a. After moving the switch from “Off” to “Setup” or “On, make sure  
that the switch is correctly in position to ensure the proper mode  
(avoid positions “between” two modes).  
b. Do not move the switch directly from “On” to “Setup”-always  
move the switch all the way down to “Off” first, then back up to  
“Setup.  
2. LCD screen shows a faint black line after turning from “Setup” to “On”.  
a. The LCD will turn off when you slide the switch to the “On”  
position. In some cases, this black line will appear and then fade in  
about 1 second. This is normal and the camera will function properly.  
3. Screen comes on but then powers off  
a. Make sure that you have installed the SD card correctly.  
Camera won’t retain settings  
1.  
Make sure that you have been saving the changes to any parameter  
settings that you made while in Setup mode, by pressing “OK” after  
changing the setting. If you don’t save your new setting after changing  
it, the camera will continue to use the original default setting for that  
parameter.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
Image Sensor  
5 Megapixel Color CMOS  
Maximum Pixel Size  
3264x2448 (8MP)  
Lens  
F=3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (at night)  
36’-45’ (12m-15m)  
IR-Flash Range  
Std B&W Display: 24x32mm(1.5”) ; Color Display:  
32x42mm (2”)  
Display Screen  
Memory Card  
Internal RAM  
SD or SDHC Card, Maximum capacity 16GB  
32MB  
8MP = 3264x2448; 5MP = 2560x1920; 3MP =  
2048x1536  
Picture Size  
Video Size  
720x480/30 fps, 640x480/30fps, 320x240/30fps  
PIR with 3 sensitivity levels: High/Normal/Low  
Day/Night  
PIR sensitivity  
Operation  
Response Time  
Triggering Interval  
Shooting Numbers  
Video Length  
1s  
1sec. - 60min. programmable  
13 programmable  
5-60sec. programmable  
Power Supply  
Stand-by Current  
Power Consumption  
User Interface  
8xAA recommended, 4xAA as emergency power  
< 0.3mA(<7mAh/day)  
200mA (+530mA when IR-LED lighted)  
LCD display  
TV out (NTSC/PAL); USB; SD card holder; 6V DC  
external  
Interface  
Security  
Strap; ¼-20 attachment  
-20 - 60°C (Storage temperature: -30 - 70°C)  
5% - 90%  
Operating  
Temperature  
Operating Humidity  
Security  
authentication  
FCC/CE/RoHs/WEEE  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY  
Your Bushnell® product is warranted to be free of defects in materials and  
workmanship for two years after the date of purchase. In the event of a defect under  
this warranty, we will, at our option, repair or replace the product, provided that you  
return the product postage prepaid. This warranty does not cover damages caused  
by misuse, improper handling, installation, or maintenance provided by someone  
other than a Bushnell Authorized Service Department.  
Any return made under this warranty must be accompanied by the items listed  
below:  
1) A check/money order in the amount of $10.00 to cover the cost of postage  
and handling  
2) Name and address for product return  
3) An explanation of the defect  
4) Proof of Date Purchased  
5) Product should be well packed in a sturdy outside shipping carton, to prevent  
damage in transit, with return postage prepaid to the address listed below:  
IN U.S.A. Send To:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
IN CANADA Send To:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
For products purchased outside the United States or Canada please contact your  
local dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact  
Bushnell at:  
Bushnell Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
Tel: +49 221 995568-0  
Fax: +49 221 995568-20  
This warranty gives you specific legal rights.  
You may have other rights which vary from country to country.  
©2010 Bushnell Outdoor Products  
Specifications and designs are subject to change without any notice  
or obligation on the part of the manufacturer.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FCC COMPLIANCE STATEMENT:  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for  
a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These  
limits are designed to provide reasonable protection against harmful  
interference in a residential installation.  
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device  
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any  
interference received, including interference that may cause undesired  
operation.  
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy  
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may  
cause harmful interference to radio communications. However, there is  
no guarantee that interference will not occur in a particular installation.  
If this equipment does cause harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by turning the equipment off and  
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or  
more of the following measures:  
· Reorient or relocate the receiving antenna.  
· Increase the separation between the equipment and receiver.  
· Connect the equipment into an outlet on a circuit different from  
that to which the receiver is connected.  
· Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
The device does not contain any user-serviceable parts. Repairs should  
only be made by an Authorized Bushnell repair center. Unauthorized  
repairs or modifications could result in permanent damage to the  
equipment, and will void your warranty and your authority to operate this  
device under Part 15 regulations.  
The shielded interface cable which is provided must be used with the  
equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant  
to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROPHY CAM™  
N O T I C E D ’ U T I L I S AT I O N  
Nos de modèle: 119435 / 119445 / 119455  
Lit No 98-1517 / 1-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FrANçAIS  
REMARQUES IMPORTANTES  
Nous vous remercions pour votre achat de l’un des meilleurs  
appareils photos de surveillance sur le marché ! Bushnell  
est extrêmement fier de ce concentré de technologie et nous  
sommes certains qu’il vous satisfera également. Nous vous  
sommes très reconnaissants de votre choix et désirons gagner  
votre confiance. Veuillez vous référer aux remarques ci-dessous  
et aux instructions de cette notice d’utilisation pour vous assurer  
d'utiliser au mieux ce produit.  
Si votre Trophy Cam Bushnell ne semble pas fonctionner  
correctement, ou si vous avez des problèmes de qualité avec  
les photos/vidéos, veuillez consulter la section Diagnostic /  
Questions Fréquemment Posées aux pages 57 à 61 de cette  
notice.  
Les problèmes ont souvent une cause simple qui n’a pas  
été remarquée, ou demandent seulement un changement de  
réglage pour être résolus.  
Si votre problème persiste après avoir essayé les solutions  
de la section Diagnostic / Questions Fréquemment Posées,  
nous vous recommandons de contacter votre revendeur  
Bushnell. Ce dernier se chargera de contacter le service  
après-vente Bushnell si nécessaire.  
®
Bushnell recommande d’utiliser 8 piles AA au lithium Energizer dans tous  
les Trophy Cams pour obtenir une autonomie maximale.  
®
Bushnell recommande d’utiliser des cartes mémoires SanDisk et SDHC  
(capacité de stockage pouvant atteindre 16 Go) dans tous les Trophy Cams.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FrANçAIS  
INTRODUCTION  
À propos du Trophy Cam  
Le Trophy Cam de Bushnell est un appareil photo de surveillance  
numérique. Il peut être déclenché par tout mouvement de gibier dans un  
endroit donné – repéré par un détecteur de mouvement ultra sensible  
à capteur infrarouge passif – puis prendre des photos de haute qualité  
(résolution pouvant atteindre 8 MP), ou des séquences vidéo.  
Le Trophy Cam consomme très peu d’électricité (moins de 300 μA) en  
mode stand-by (surveillance). Ceci signifie qu’il peut fournir jusqu’à six mois  
d’autonomie en mode stand-by lorsqu’il est alimenté par huit piles alcalines  
AA, et jusqu’à douze mois avec des piles AA au lithium. Une fois qu’un  
mouvement est détecté dans la zone surveillée, l’appareil photo numérique  
se déclenchera automatiquement (généralement dans la seconde qui suit)  
pour prendre des photos ou des séquences vidéo selon la configuration  
établie au préalable. Le Trophy Cam est équipé de LED infrarouge intégrées  
qui fonctionnent comme un flash pour fournir des photos ou des vidéos (en  
noir et blanc) dans l’obscurité et peut prendre des photos ou des vidéos en  
couleur lorsqu’il y a assez de lumière du jour. Le Trophy Cam est conçu pour  
être utilisé à l’extérieur et résiste à l’eau et à la neige.  
Applications  
Le Trophy Cam peut être utilisé comme un appareil photo de détection pour  
la chasse ou pour compter le gibier. Il convient également à la surveillance.  
PRÉSENTATION DU TROPHY CAM  
Le Trophy Cam dispose des connexions suivantes afin d’être raccordé  
à des appareils externes : Port USB, port pour carte SD, sortie TV et  
alimentation externe (Fig. 1).  
Un commutateur d’alimentation à trois positions sert à sélectionner les modes  
d’opération principaux: OFF (ARRÊT), SETUP (CONFIGURATION), et  
ON (MARCHE) (Fig. 2).  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Linterface de contrôle  
à
six touches sert principalement en mode  
CONFIGURATION (SETUP) à sélectionner les fonctions et paramètres  
opérationnels. Selon indiqué à la Fig. 2, ces touches sont : HAUT, BAS,  
GAUCHE, DROITE, OK et MENU. Quatre de ces touches peuvent  
également servir pour une seconde fonction (raccourci opérations en  
mode SETUP (CONFIGURATION) en plus de leur fonction principale :  
La touche BAS peut servir à mettre l’appareil photo en mode Photo (icône  
appareil photo), et la touche HAUT sert à mettre l’appareil photo en mode  
Vidéo (icône caméscope). La touche DROITE sert également de bouton de  
déclenchement manuel (« SHOT ») de l’appareil photo et le bouton OK met  
l’appareil photo en mode lecture (« REPLAY »). Ces fonctions secondaires  
sont indiquées par des icônes ou un texte au-dessus de la touche comme  
le montre la Fig. 2.  
VUE DE FACE  
Flash LED infrarouge  
Indicateur de mouvements /  
de faible charge des piles  
Objectif  
Emplacement pour cadenas  
Capteur infrarouge passif  
Prise USB  
Sortie TV  
Fig. 1: Connexions  
Alimentation externe  
Emplacement pour  
carte SD  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Câble vers le compartiment  
des piles  
Écran LCD  
HAUT/Vidéo  
BAS/Photo  
GAUCHE  
MENU  
OK/Lecture (REPLAY)  
MARCHE  
CONFIGURATION  
ARRÊT  
Commutateur  
Marche/  
Configuration  
DROITE/Déclencheur  
Manuel (SHOT)  
Fig. 2: Commutateur  
d’alimentation et interface  
de contrôle à six touches  
INSTALLATION DES PILES ET DE LA CARTE SD  
Avant de pouvoir utiliser votre Trophy Cam, vous devrez d’abord installer  
des piles et insérer une carte SD. Même si cela ne vous prendra qu’une  
minute, vous devez prendre conscience de quelques remarques importantes  
concernant à la fois les piles et les cartes SD, donc veuillez prendre le temps  
de lire les instructions et avertissements suivants:  
Mise en place des piles  
Après avoir ouvert les deux loquets sur le côté  
droit du Trophy Cam, vous constaterez que le  
Trophy Cam a huit emplacements pour les piles.  
En commençant en haut du compartiment à piles,  
les emplacements 1, 2, 3 et 4 forment un groupe,  
tandis que les emplacements 5,6, 7 et 8 forment  
un autre groupe, fournissant chacun 6 volts en  
parallèle. Pour obtenir une autonomie maximale,  
vous devrez installer un jeu complet de huit piles.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le Trophy Cam peut également fonctionner avec seulement quatre piles  
installées dans le groupe supérieur (voir page précédente), en commençant  
par l’emplacement 1. La durée de vie des piles sera plus courte avec 4 piles,  
mais l’appareil fonctionnera normalement. Que vous utilisiez 4 ou 8 piles,  
veillez à insérer chaque pile en respectant la polarité (pole négatif ou « plat »  
en contact avec le long ressort de chaque emplacement de pile).  
Bushnell recommande d’utiliser huit piles AA au lithium neuves (de la  
marque Energizer®) ou des piles AA alcalines. Les piles NiMh rechargeables  
peuvent également être utilisées, mais sachez qu’elles ont une durée de vie  
plus courte du fait de la réduction de leur efficacité après un moment et à  
basse température. Il est également possible d’utiliser une batterie externe au  
plomb-acide d’une puissance de 6 volts ou un adaptateur secteur approprié - voir  
ci-dessous pour de plus amples renseignements.  
Utilisation d’une source de courant externe (en option, fournie par l’utilisateur)  
En option, vous pouvez branchez une source de courant externe de 6V à  
la prise « DC in » située sous le Trophy Cam. Il est recommandé d’utiliser  
une source d’électricité ayant une sortie de courant supérieure à 1 000  
mA. Cependant, lors d’une utilisation par temps clair, lorsque le flash n’est  
pas nécessaire, le Trophy Cam peut fonctionner avec beaucoup moins de  
courant (>400 mA). Veuillez utiliser un câble d’alimentation compatible (non  
fourni) pour brancher l’alimentation externe en c.c. à la prise d’alimentation  
du Trophy Cam, en respectant la polarité.  
Remarque: La prise d’alimentation est une prise coaxiale d’alimentation en  
c.c. de 4,0x1,7 mm ayant une « borne » (broche interne) de polarité positive  
(Radio Shack P/N 274-1532 ou équivalent).  
Si une source d’alimentation externe est branchée et des piles installées  
à la fois, le Trophy Cam sera alimenté par la source d’alimentation externe.  
Lorsque les piles faiblissent, le voyant indicateur LED bleu de faible charge  
des piles s’allumera, indiquant que les piles doivent être remplacées (voir p.  
6, « Vue de face »).  
Insertion de la carte SD  
Les Trophy Cams ont une mémoire interne de 32 Mo, qui peut contenir  
environ 20 photos (à une résolution de 5 MP). Ceci est pratique pour faire  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
des essais et pour se familiariser avec l’appareil, mais vous voudrez sans  
doute laisser celui-ci seul pendant plusieurs jours, par conséquent l’emploi  
d’une carte SD est recommandé. Insérez la carte SD avant de commencer à  
utiliser l’appareil (le commutateur d’alimentation de l’appareil photo étant en  
position OFF (ARRÊT)) avant de commencer à utiliser l’appareil. N’insérez  
pas ou n’enlevez pas la carte SD lorsque le commutateur d’alimentation est  
en position ON (MARCHE).  
Le Trophy Cam utilise une carte mémoire SD (Secure Digital) standard  
pour sauvegarder les photos (au format .jpg) et/ou les vidéos (au format  
.asf). Les cartes SD et SDHC (haute capacité) d’une capacité maximum  
de 16 Go sont supportées. Avant d’insérer la carte SD dans l’appareil,  
veuillez vous assurez que le curseur de protection  
contre l’écriture situé sur la carte SD est sur « off »  
(NON pas en position « Lock »). Ce qui suit décrit  
comment insérer et enlever la carte SD:  
Insérez la carte SD dans l’emplacement pour  
carte, l’étiquette de la carte vers le haut (voir  
ci-dessus). Un « déclic » indique que la carte est installée avec succès. Si  
le mauvais côté de la carte est vers le haut, vous ne pourrez pas l’insérer  
sans forcer-il n’y a qu’une seule manière d’insérer correctement les cartes.  
Si la carte SD n’est pas installée correctement, l'écran LCD n'affichera  
pas d'icône carte SD en mode SETUP (CONFIGURATION) (un symbole  
de « cadenas » sera visible sur l’icône carte SD affichée après être  
passé au mode SETUP si la carte est verrouillée). Il est recommandé de  
formater la carte SD en utilisant le paramètre « Format » du Trophy Cam  
avant de l’utiliser pour la première fois, spécialement lorsque la carte a été  
utilisée dans d’autres appareils (voir la section « Formater » en page 48  
pour de plus amples renseignements).  
• Pour retirer la carte SD, enfoncez-là tout d’abord légèrement. Vous allez  
alors entendre un clic qui indique qu'il est désormais possible de la retirer.  
N'essayez pas de la retirer sans avoir fait cette manipulation au préalable.  
AVERTISSEMENT  
Veillez à ce que l’alimentation de l’appareil soit sur OFF (ARRÊT)  
avant d’insérer ou de retirer la carte SD ou les piles.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DU TROPHY CAM  
Une fois que vous avez préparé votre Trophy Cam en installant correctement  
les piles et une carte SD, vous pouvez simplement sortir, l’attacher à un  
arbre, l’allumer et vous en allez - et il se peut que vous obteniez des photos  
superbes qui correspondent exactement à ce que vous recherchez. Toutefois,  
nous vous recommandons de prendre le temps de lire cette notice afin de  
comprendre les différents réglages possibles que propose votre appareil.  
Vous voudrez probablement régler au moins la date et l’heure pour qu’elles  
soient indiquées sur vos photos, apprendre comment configurer l’appareil  
pour qu’il prenne des séquences vidéos au lieu de photos si vous le désirez,  
et lire quelques suggestions concernant sa fixation à un arbre.  
LES MODES MARCHE, ARRÊT ET CONFIGURATION  
Le Trophy Cam a trois modes de fonctionnement de base:  
• mode ARRÊT: Commutateur d’alimentation en position OFF.  
• mode MARCHE: Commutateur d’alimentation en position ON  
(l’écran LCD est éteint).  
• mode CONFIGURATION: Commutateur d’alimentation en position  
SETUP (l’écran LCD est allumé).  
Mode ARRÊT (OFF)  
Le mode ARRÊT est le mode de « sécurité » permettant toute une série  
d’actions, par exemple, remplacer la carte SD ou les piles, ou transporter  
l’appareil. Vous utiliserez également le mode ARRÊT si vous connectez  
l’appareil à un port USB d’un ordinateur plus tard pour télécharger vos  
photos/vidéos. Et bien sûr, lorsque vous rangez ou n’utilisez pas l’appareil,  
vous le mettrez sur ARRÊT. Veuillez remarquer que même en mode ARRÊT  
le Trophy Cam continue à consommer de l’électricité à un très bas niveau.  
Par conséquent, il est conseillé d’enlever les piles si vous êtes amené à ne  
pas utiliser l’appareil pendant une longue période.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode MARCHE (ON)  
À n’importe quel moment après que les piles et la carte SD aient été insérées  
vous pouvez allumer l’appareil. Lorsque le commutateur d’alimentation sera  
placé en position haute, l’appareil sera en mode MARCHE. Lindicateur LED  
de mouvements (p.6, « Vue de face ») clignotera en rouge pendant environ  
10 secondes. Cet intervalle vous laissera assez de temps pour fermer le  
couvercle avant du Trophy Cam, le verrouiller et quitter la zone surveillée.  
Une fois en mode MARCHE, aucun contrôle manuel n’est nécessaire  
ou possible (les touches de contrôle n’ont aucun effet). Le Trophy Cam  
prendra automatiquement des photos ou des vidéos (selon vos réglages)  
lorsqu’il est déclenché c’est-à-dire quand le capteur infrarouge passif  
détecte de l’activité dans la zone qu’il couvre. Vous pouvez soit déplacer le  
commutateur d’alimentation directement du mode ARRÊT (OFF) au mode  
MARCHE (ON), soit vous arrêter d’abord en position CONFIGURATION  
(SETUP) pour changer l’un des réglages ou plus, puis passer à MARCHE  
ensuite.  
Mode CONFIGURATION (SETUP)  
Dans le mode CONFIGURATION vous pouvez vérifier et changer les  
réglages du Trophy Cam en utilisant l’écran LCD intégré (ou un moniteur  
branché au jack de sortie TV). Ces réglages, qui se trouvent dans le menu  
CONFIGURATION, vous permettent de changer la résolution des photos  
ou des vidéos, l’intervalle de temps entre les photos, de choisir la fonction  
impression de la date et de l’heure sur les photos, etc. Le fait de déplacer  
le commutateur d’alimentation en position CONFIGURATION (SETUP)  
allumera l’écran LCD, et vous pourrez voir un écran d’information qui vous  
montrera combien de photos ont été prises, le niveau de charge des piles,  
si l’appareil est en mode photo ou vidéo, etc. (voir Fig. 3 page suivante).  
REMARQUE : Actionnez toujours le commutateur d’alimentation du  
mode ARRÊT (OFF) vers le mode CONFIGURATION. Il est possible  
que l’appareil se bloque s’il passe du mode MARCHE au mode  
CONFIGURATION (SETUP). Si cela se produit, mettez simplement le  
commutateur sur ARRÊT (OFF) puis poussez-le de nouveau vers le  
haut sur CONFIGURATION (SETUP).  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 3 : Écran d’information du mode CONFIGURATION (SETUP)  
- modèle à affichage standard présenté.  
Résolution  
Statut de la carte SD  
Niveau de charg des piles  
Mode Photo  
Raccordement TV  
Impression de la  
date et de l’heure  
sur les photos  
Date: Mois-Jour-Année  
Heure Heures:Minutes:Secondes  
Nombre de photos  
prises  
Mémoire disponible  
Touches Raccourcis en mode CONFIGURATION (SETUP) :  
Comme mentionné auparavant dans la partie « Présentation du Trophy  
Cam », quatre touches sous l’écran LCD servent de « raccourcis » de  
fonctions lorsque l’appareil est mis en mode SETUP, et à la condition que  
vous n’ayez pas appuyé sur la touche MENU :  
Appuyez sur la touche HAUT pour rapidement mettre l’appareil en  
mode Vidéo.  
Appuyez sur la touche BAS pour rapidement mettre l’appareil en mode  
Photo.  
Appuyez sur la touche DROITE pour déclencher une photo (ou une  
vidéo) manuellement. Ceci est utile pour tester l’appareil-veillez à ce  
que vous soyez en mode (SETUP) CONFIGURATION, appuyez sur  
la touche DROITE, et quelques secondes plus tard, une photo ou une  
séquence vidéo (selon le réglage de l’appareil) sera sauvegardée sur  
la carte SD (ou la mémoire interne si aucune carte n’est insérée). Le  
compteur « nombre de photos prises » en bas et à gauche de l’écran  
LCD augmentera de un. Si l’écran indique « SD PROTECTED » lorsque  
vous appuyez sur la touche DROITE (SHOT), mettez l’appareil sur OFF  
(ARRÊT), retirez la carte SD et glissez le curseur de protection contre  
l’écriture situé sur la carte SD en position « off ».  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appuyez sur la touche OK pour visionner les photos/vidéos sur l’écran  
LCD (modèles avec écran couleur intégré uniquement), ou un moniteur  
de télévision connecté. Voir page 53 pour de plus plus d’informations.  
Utilisation du Menu CONFIGURATION (SETUP) pour  
changer les réglages  
Le but principal du mode CONFIGURATION est de vous permettre de  
changer les réglages des paramètres de l’appareil pour que votre Trophy  
Cam fonctionne exactement comme vous le désirez. Vous ferez ceci en  
lançant le Menu CONFIGURATION et en appuyant sur les touches situées  
sous l’écran LCD. Cet écran vous indiquera chaque paramètre et son  
réglage.  
Changement des réglages des paramètres en Mode CONFIGURATION (SETUP)  
De nombreux paramètres sont disponibles pour vous permettre de régler le  
Trophy Cam selon vos préférences. Pour changer le réglage d’un paramètre  
donné, vous devez d’abord passer au mode SETUP (CONFIGURATION).  
Une fois que vous êtes dans ce mode, CONFIGURATION, le fait d’appuyer  
sur la touche MENU vous permettra de sélectionner n’importe quel  
paramètre et changer son réglage. Le nom du paramètre et son réglage  
actuel sera affiché à l’écran LCD. Le fait d’appuyer sur la touche DROITE  
ou GAUCHE fait défiler vers le paramètre suivant ou précédent (la touche  
DROITE pour passer au paramètre suivant et la touche GAUCHE pour  
revenir au paramètre précédent), et le fait d’appuyer sur la touche HAUT  
ou BAS vous permet de sélectionner un réglage différent pour le paramètre  
actuellement affiché. Une fois que vous avez choisi votre nouveau réglage  
pour un paramètre, appuyez sur la touche OK pour sauvegarder le nouveau  
réglage. Lorsque vous avez fini de changer les réglages d’un ou de plusieurs  
paramètres, appuyez sur MENU de nouveau pour sortir du menu SETUP.  
Il est possible d’appuyer sur MENU chaque fois que vous désirez annuler  
un changement de réglage de paramètre après qu’un nouveau réglage ait  
été sélectionné (à condition que vous n’ayez pas déjà appuyé sur OK).  
Après avoir réglé les paramètres selon vos préférences, veillez à déplacer  
le commutateur sur ON (MARCHE) pour pouvoir prendre des photos ou  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
des vidéos. Aucune photo ne sera prise si le commutateur reste en position  
SETUP (CONFIGURATION) à moins que vous n’appuyiez sur la touche  
DROITE/SHOT (Photo) après être sorti du menu. Lappareil s’éteindra  
automatiquement après quelques secondes si vous n’appuyez sur aucune  
touche.  
Modèle avec affichage en couleur VS modèle avec affichage standard  
Il y a une légère différence dans la manière d’afficher les réglages d’un  
paramètre donné entre les deux différents types de modèles de Trophy  
Cam:  
• Sur les modèles comportant un écran en couleur, tous les réglages  
disponibles pour le paramètre donné sont affichés sur un écran, une  
coche indiquant le réglage actuel (Fig. 4a). Pour changer de réglage,  
utilisez d’abord les touches HAUT/BAS pour mettre en surbrillance  
(sélectionner) le nouveau réglage que vous désirez (Fig. 4b), puis appuyez  
sur OK pour valider (« Execute ») le nouveau réglage. La coche apparaîtra  
à côté de votre nouveau réglage pour le confirmer (Fig. 4c).  
• Sur les modèles à affichage standard (monochrome), un seul réglage  
peut être affiché à la fois, en commençant par le réglage actuel du  
paramètre lorsqu’il est d’abord sélectionné (Fig. 4d). Pour changer de  
réglage, utilisez les touches HAUT/BAS pour afficher le nouveau réglage  
que vous désirez (Fig. 4e), puis appuyez sur OK pour valider (« Execute  
») le nouveau réglage. Si vous désirez confirmer que ce réglage est à  
présent le réglage actuel, appuyez simplement sur la touche DROITE  
pour faire défiler vers le paramètre suivant, puis appuyez sur GAUCHE  
pour retourner de nouveau vers le précédent. Vous pouvez désormais  
constater que votre nouveau réglage a été appliqué.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 4: Sélection des réglages des paramètres  
AFFICHAGE STANDARD  
AFFICHAGE EN COULEUR  
Appuyez sur MENU  
(4d)  
(4a)  
Appuyez sur BAS  
(4b)  
(4c)  
(4e)  
Appuyez sur OK  
EXEMPLES - Changer les réglages de certains paramètres courants  
Dans les pages suivantes, vous trouverez des tableaux listant tous les  
paramètres existant du Menu SETUP (CONFIGURATION), ainsi que leurs  
réglages possibles (ou plage de réglages), une description détaillée de ce  
que contrôle le paramètre et le but des réglages. Si vous avez lu la section  
précédente détaillant comment sélectionner les paramètres et changer leurs  
réglages, vous devriez être en mesure, de trouver le(s) paramètre(s) que vous  
désirez, et régler l’appareil selon vos préférences. Mais vous préférez peut-  
être pratiquer d’abord avec un exemple ou deux:  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour changer le réglage de n’importe quel paramètre, commencez  
toujours en vous assurant que le commutateur est en position SETUP  
(CONFIGURATION). Une fois que l’écran LCD s’allume, appuyez sur la  
touche MENU.  
Le premier paramètre que vous verrez lorsque vous entrez dans le Menu  
SETUP est « Mode ». Pour le changer du réglage par défaut « Camera »  
(photos) au réglage « Video » (prendre des séquences vidéos), appuyez sur  
la touche BAS pour mettre « Video » en surbrillance (modèles à affichage  
en couleur) ou pour sélectionner le réglage « Video » (modèles à affichage  
standard). Appuyez sur la touche OK pour valider (« Execute ») le nouveau  
réglage que vous avez choisi pour ce paramètre.  
Appuyez à présent sur la touche DROITE pour passer à un autre paramètre  
dans le menu. Le fait d’appuyer sur cette touche quatre fois vous fera passer  
à « Video Length » (durée des vidéos). Utilisez les touches HAUT et BAS  
pour faire défiler la plage des réglages, puis appuyez sur OK pour valider  
votre réglage de la durée de chaque séquence vidéo que l’appareil prendra.  
Le fait d’appuyer sur la touche DROITE plusieurs fois supplémentaires vous  
fera passer au paramètre « default set » (réglages par défaut). Mettez-le  
en surbrillance ou sélectionnez « Execute » (en utilisant HAUT ou BAS) et  
appuyez sur OK pour restaurer tous les paramètres (incluant les paramètres  
Mode et Vidéo que vous venez de changer il y a quelques minutes). Les  
réglages par défaut pour chaque paramètre sont indiqués en caractères gras  
dans les tableaux du Menu SETUP (CONFIGURATION) dans les pages  
suivantes.  
Si vous choisissez de mettre le paramètre "time stamp" (impression date et  
heure) sur ON, cela commandera à l'appareil d'imprimer la date et l'heure sur  
chacune des photos qu'il prend. Dans ce cas, veillez donc bien à régler la  
date et l'heure en utilisant le paramètre "set clock" (réglage horloge).  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Liste des paramètres et réglages du Menu CONFIGURATION  
(SETUP) avec descriptions  
Paramètre  
Mode  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Sélectionne si des photos ou des  
vidéos sont prises lorsque l’appareil se  
déclenche.  
Camera  
(photos) ou  
Video  
Sélectionne la résolution pour les photos  
de 3 à 8 mégapixels. Une résolution plus  
haute produit des photos de meilleure  
qualité, mais crée des fichiers plus  
grands qui prennent plus de place sur la  
carte SD (qui se remplit plus vite). 5M est  
un bon compromis entre la qualité et la  
taille du fichier.  
Image Size  
(résolution  
photo)  
(concerne les  
photos seule-  
ment)  
5M Pixel, 8M  
Pixel, 3M Pixel  
Sélectionne combien de photos sont  
prises en rafale à chaque déclenchement  
en mode Appareil photo. Veuillez vous  
référer au paramètre Intervalle.  
Capture  
Number  
(Nombre de  
Photos)  
1 Photo, 2  
Photo, 3 Photo  
(concerne les  
photos seule-  
ment)  
Sélectionne la résolution vidéo (en pixels  
par image). Une résolution plus haute  
produit des séquences vidéo de meilleure  
qualité, mais crée des fichiers plus  
grands qui prennent plus de place sur la  
carte SD (qui se remplit plus vite). 640  
x480 est de la vidéo VGA au format 4:3  
standard, 720x480 est le format grand  
écran.  
Video Size  
(Résolution  
Vidéo)  
640x480,  
720x480,  
320x240  
(concerne les  
séquences  
vidéo  
uniquement)  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Fixe la durée de chaque séquence vidéo  
prise. Les réglages commencent à 10  
secondes par défaut lorsque le paramètre  
est sélectionné pour la première fois.  
Après être descendus à 1S, les réglages  
de la longueur de la durée de la vidéo  
reprennent à 60S.  
Video  
Length  
(Durée  
vidéo)  
10S (seconde)  
par défaut,  
avec une plage  
possible de 1 s  
à 60 s  
(concerne les  
séquences  
vidéo  
uniquement)  
Sélectionne la durée pendant laquelle  
l’appareil « attendra » avant de répondre  
à des déclenchements supplémentaires  
du capteur infrarouge passif après qu’un  
animal ait été initialement détecté et  
reste dans les limites de la portée du  
capteur. Pendant cet intervalle « ignorer  
déclenchements » fixé par l’utilisateur,  
l’appareil ne prendra pas de photos/  
vidéos. Ceci empêche que la carte ne  
se remplisse d’images superflues. Les  
réglages commencent à 10 secondes  
par défaut lorsque le paramètre est  
sélectionné pour la première fois.  
Interval  
(Intervalle)  
10S (seconde)  
par défaut,  
avec une plage  
de réglage  
disponible  
de 60 mn  
(minute) à 1 s  
(seconde).  
(60 mn-1 mn  
sont réglés  
par incréments  
d’une minute,  
59S-1S sont  
réglés par  
incrément  
d’une seconde)  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Sélectionne la sensibilité du capteur  
infrarouge passif. Le réglage « High »  
rendra l’appareil plus sensible  
Sensor  
Level  
(Sensibilité  
du Capteur  
infrarouge)  
Normal, High  
(élevée), Low  
(faible)  
aux infrarouges (chaleur) et il sera  
plus facilement déclenché par les  
mouvements, et le réglage « Low » le  
rendra moins sensible à la chaleur et  
aux mouvements. Le réglage « High »  
(sensibilité élevée) peut être utile lorsque  
la température ambiante est chaude  
(quand il est plus difficile pour le capteur  
de détecter les animaux), et le réglage  
« Low » (sensibilité faible) pourra être  
utile lorsqu’il fait froid et si l’appareil se  
déclenche trop souvent (par la présence  
de quelconque élément plus chaud que  
l’espace environnant.  
Efface (supprime) tous les fichiers  
Format  
Execute  
sauvegardés sur la carte pour la préparer  
pour sa réutilisation. Formatez toujours  
une carte qui a été utilisée auparavant  
dans d’autres appareils. Avertissement !  
Veillez à télécharger et sauvegarder  
tous les fichiers que vous désirez  
conserver ! Appuyez sur OK pour valider  
(puis sélectionnez Yes (Oui) et appuyez  
sur OK encore une fois sur les modèles  
à affichage couleur), appuyez sur MENU  
(ou sélectionnez NO (Non) puis appuyez  
sur OK) pour sortir sans formater.  
(Formater)  
(Valider)  
(suivi d’une  
étape No/Yes  
(Non/Oui) sur  
les modèles  
à affichage  
couleur  
uniquement)  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paramètre  
Description  
Réglages  
(Gras=défaut)  
Sélectionne le standard/format vidéo  
pour le jack de « sortie TV ». Le standard  
vidéo est NTSC pour les États-Unis,  
Canada, le Mexique, l’Asie et l’Amérique  
du Sud. PAL est utilisé principalement  
en Europe.  
TV Out  
(Sortie TV)  
NTSC, PAL  
Sélectionnez « On » si vous désirez que  
la date et l’heure (quand la photo a été  
prise) soit imprimées sur chaque photo,  
sélectionnez « Off » pour ne pas les  
imprimer.  
Time Stamp  
(Impression  
Date et Heure)  
(concerne  
Off, On  
les photos  
uniquement)  
Set Clock  
(Réglage  
Horloge)  
Appuyez sur OK et utilisez les touches  
HAUT/BAS (pour changer le réglage)  
et les touches GAUCHE/DROITE (pour  
passer au champ suivant) pour régler  
les heures (format 24h uniquement,  
« 00 »=minuit, « 12 »=midi) et les  
minutes, puis (sur la rangée du bas),  
l’année, le mois et la date.  
Set (régler)  
Sélectionnez « Execute » et appuyez sur  
OK pour restaurer tous les paramètres  
par défaut. Si l’appareil se comporte  
de manière étrange et que vous pensez  
peut-être avoir modifié accidentellement  
un réglage (mais ne savez pas  
Default Set  
(réglages par  
défaut)  
Cancel,  
(annuler),  
Execut  
(valider)  
exactement lequel), ceci remettra tous  
les paramètres à leurs réglages le plus  
souvent utilisés ou « générique ».  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGE ET POSITIONNEMENT DU TROPHY CAM  
Montage  
Après avoir configuré les paramètres de l’appareil selon vos préférences, vous  
êtes prêt à l’amener dehors et à mettre le commutateur d’alimentation sur  
« ON » (MARCHE). Lorsque vous configurez le Trophy Cam pour détecter  
le gibier ou pour toute autre application en extérieur, vous devez veiller à le  
mettre en place correctement et solidement. Nous recommandons de monter  
le Trophy Cam à un arbre robuste d’un diamètre d’environ 15 centimètres.  
Pour obtenir la qualité d’image optimale, l’arbre devra se trouver à environ 5  
mètres de l’endroit à surveiller, l’appareil étant placé à une hauteur de 1,50  
à 2 mètres Gardez à l’esprit que vous obtiendrez les meilleurs résultats de  
nuit, lorsque le sujet est à portée idéale du flash, pas plus loin que 15 mètres  
et pas plus près que 3 mètres de l’appareil.  
Il y a deux manières de monter le Trophy Cam: en utilisant soit la sangle  
réglable fournie, soit le filetage situé sous l’appareil (pour fixation sur pied).  
En utilisant la sangle réglable fournie : Voir la Figure 5. Enfilez l’une  
des extrémités de la sangle dans l’un ou l’autre des supports à l’arrière  
du Trophy Cam. Fixez une des parties de la boucle en plastique à chaque  
extrémité de la sangle. Attachez solidement la sangle autour du tronc de  
l’arbre en connectant ensemble les extrémités de la boucle jusqu’à ce  
qu’il y ait un déclic, après avoir serré la sangle de manière à ce qu’elle ne  
soit pas lâche.  
En utilisant le filetage situé sous l’appareil : Lappareil est équipé d’un  
filetage à son extrémité inférieure pour permettre de le monter à un trépied  
ou autre accessoire de montage au moyen d’un pas de vis ¼-20 standard.  
Deux accessoires de montage optionnels, un boîtier de sécurité en métal  
(modèle No 119653) et un support pour montage sur arbre (modèle  
119652) sont également disponibles-veuillez consulter votre revendeur  
Bushnell ou notre site Internet pour de plus amples renseignements.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 5: Fixation de la sangle  
Angle de détection et test de distance  
Pour tester si le Trophy Cam peut effectivement surveiller la zone que vous  
avez choisi, le test suivant est recommandé pour vérifier l’angle de détection  
et la distance de surveillance du Trophy Cam. Pour faire un essai :  
Mettez le Trophy Cam en mode SETUP (CONFIGURATION).  
Bougez devant l’appareil. Essayez des distances et des angles  
différents.  
Si le voyant LED de l’indicateur de mouvement clignote, cela indique  
que l’emplacement peut être détecté. S’il ne clignote pas, cet  
emplacement se trouve en dehors de la zone de détection.  
Les résultats de vos essais vous aideront à déterminer la meilleure  
position lorsque vous monterez et pointerez le Trophy Cam. La hauteur  
de positionnement au-dessus du sol devra varier de manière appropriée en  
fonction de la taille de l’animal. En général, de 90 centimètres à 1,80 mètres.  
Vous pouvez éviter les déclenchements intempestifs dus à la température et  
aux perturbations de la détection devant l’appareil en ne l’orientant pas vers  
une source de chaleur ou des branches d’arbre ou des arbustes avoisinants  
(notamment lorsqu’il y a du vent).  
Allumer l’appareil  
UnefoisquevoussélectionnezlemodeON(MARCHE),levoyantLED(rouge)  
de l’indicateur de mouvement clignotera pendant environ 10 secondes. Cela  
vous donne assez de temps pour fermer et verrouiller le couvercle avant  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
du Trophy Cam et sortir de la zone. Pendant ce temps, le voyant LED de  
l’indicateur de mouvements clignotera au rouge continuellement. Après qu’il  
se soit arrêté de clignoter, l’infrarouge passif est activé, et tout mouvement  
qu’il détectera déclenchera la prise de photos ou de vidéos la programmation  
faite dans le menu SETUP (CONFIGURATION). Assurez-vous d’avoir lu  
les descriptions des paramètres du nombre de photos, de la durée de la  
vidéo, de l’intervalle et de la sensibilité du capteur infrarouge. Veuillez noter  
que l’infrarouge passif est très sensible à la température ambiante. Plus la  
différence de température est élevée entre l’environnement et votre sujet,  
plus la distance de détection possible est grande. La distance de détection  
moyenne est d’environ 15 mètres.  
Avant de laisser l’appareil, veuillez vérifier les choses suivantes:  
Les piles ou l’alimentation externe sont elles installées/branchées  
en respectant la polarité, et la puissance de l’alimentation est-elle  
suffisante ?  
La carte SD a-t-elle assez d’espace disponible et le curseur de  
protection contre l’écriture situé sur la carte SD est-il sur off ?  
Le commutateur d’alimentation est-il en position ON (MARCHE) ? Ne  
le laissez pas sur SETUP (CONFIGURATION).  
LIRE/EFFACER LES PHOTOS/VIDÉOS  
Après avoir configuré, monté et activé votre Trophy Cam, vous aurez bien  
sûr hâte de revenir plus tard et regarder les photos (ou les vidéos) qu’il  
aura prises pour vous. Il y a plusieurs manières différentes de visionner les  
photos/vidéos prises.  
Visionner les photos/vidéos sur l'écran LCD du Trophy Cam (modèles à  
affichage couleur uniquement)  
Placez le commutateur d’alimentation en mode (SETUP  
CONFIGURATION (mettez-le d’abord sur OFF (ARRÊT)).  
Appuyez sur la touche OK (REPLAY) pour accéder au mode de  
visionnage des photos/vidéos.  
Utilisez les touches HAUT/BAS pour faire défiler vos photos ou  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
vidéos. Le coin droit de l’affichage indiquera « JPG » pour les photos,  
et une icône film pour les fichiers vidéo. Appuyez sur la touche DROITE  
(SHOT) pour regarder une vidéo.  
Appuyez sur MENU pour effacer une image. Le mode Effacer image  
fonctionne selon indiqué ci-dessous. Pour sortir du mode de visionnage  
des photos/vidéos, appuyez sur la touche OK.  
Visionner les photos/vidéos sur un moniteur vidéo externe  
Un moniteur TV peut également être utilisé pour visionner les photos (ou  
les vidéos) de l’appareil. Branchez un moniteur TV ou un dispositif de  
visionnement (comme un cadre photo numérique) ayant une entrée vidéo  
composite standard (cordon jack RCA) au mini jack « TV Out » (sortie TV)  
du Trophy Cam en utilisant le câble fourni. Puis:  
Placez le commutateur d’alimentation en mode SETUP  
(CONFIGURATION) (mettez-le d’abord sur OFF (ARRÊT)).  
Appuyez sur la touche OK. La dernière photo prise apparaîtra sur  
le moniteur vidéo. Pour les séquences vidéo, appuyez sur la touche  
SHOT (DROITE) pour commencer la lecture, puis encore une fois  
pour arrêter.  
Appuyez sur la touche HAUT pour la photo ou la vidéo précédente et  
la touche BAS pour la suivante. Lorsque vous repasser des images, le  
nombre total de toutes les images de la carte SD et l’index de l’image  
affichée apparaissent respectivement au centre de l’écran LCD et au  
bas du moniteur vidéo.  
Appuyez sur la touche OK pour retourner  
vers l’état Visionner en direct (mode SETUP  
(CONFIGURATION)) lorsque le visionnement  
est terminé.  
Effacer des photos ou des vidéos  
Si vous désirez effacer une photo ou une vidéo, cela  
peut se faire facilement sans quitter le mode SETUP  
(CONFIGURATION):  
Appuyez sur la touche MENU. Vous verrez le  
Câble de « sortie  
TV »  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
premier écran « Delete » (effacer), qui vous donne le choix d’effacer  
seulement la photo/vidéo actuellement à l’écran, ou toutes les photos/  
vidéos (voir ci-dessous).  
Mettez en surbrillance le choix « Delete Current » (effacer la photo/  
vidéo en cours) ou « Delete All » (effacer toutes les photos/vidéos),  
puis appuyez sur OK.  
Ensuite, sélectionnez« Yes » (Oui) et appuyez sur OK pour effacer  
seulement la dernière photo ou vidéo affichée (si vous avez choisi  
« Delete Current »), ou chaque fichier photo et vidéo sur la carte  
(si vous avez sélectionné « Delete All »)-ou sélectionnez « Non » et  
appuyez sur OK pour annuler l’opération en n’effaçant aucun fichier.  
REMARQUE : Les fichiers effacés ne peuvent pas être restaurés !  
Il est également possible d’effacer tous les fichiers de la carte en utilisant le  
paramètre « Format » (formater).  
Visionnage direct sur la carte SD  
C’est la méthode la plus simple pour visionner des images. Vous n’avez  
qu’à retirer la carte SD du Trophy Cam. En rentrant chez vous, il vous suffit  
de mettre cette carte dans l'emplacement prévu à cet effet, soit dans votre  
ordinateur ou votre télévision (si elle est équipée d’un lecteur de carte SD).  
De cette façon vous pouvez laisser le Trophy Cam en place sur le terrain,  
prêt à prendre plus de photos. Une fois branché, le lecteur de carte fonc-  
tionne comme expliqué ci-dessous.  
Visionnage sur un ordinateur  
Vous pouvez également retirer le Trophy Cam de l’arbre sur lequel vous l’avez  
installé, et le brancher au port USB d’un ordinateur-il sera reconnu comme  
un « disque amovible », sans avoir besoin d’installer de pilote ou de logiciel.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lorsque vous utiliser un PC (ou Mac*) pour visionner des photos (ou des  
séquences vidéo*), branchez d’abord l’appareil à l’ordinateur avec le câble  
USB fourni. Puis, utilisez un logiciel de visualisation d’images disponible  
dans le commerce, ou le navigateur inclus avec le système d’exploitation du  
PC pour visionner les images sauvegardées sur la carte SD dans le dossier \  
DCIM\100EK113. Chaque nouvelle photo ou vidéo sera numérotée de dans  
l’ordre où elle a été prise. Par exemple, vous verrez des noms de fichiers  
comme « PICT0001.JPG » or « PICT0001. ASF ». Grâce au suffixe du format  
de fichier, vous pouvez distinguer si le fichier est une photo (avec le suffixe  
.jpg) ou une vidéo (avec le suffixe .asf).  
*Un logiciel supplémentaire pourra être nécessaire pour visionner les  
fichiers vidéo « ASF » sur un Mac.  
Le Trophy Cam supporte 3 types de formats de système de fichiers, FAT12,  
FAT16 et FAT32. La valeur par défaut est FAT16 pour sauvegarder les photos  
et les vidéos. Voici quelques remarques à ce sujet:  
Vous n’avez pas besoin de vous préoccupez du format du système  
de fichiers du Trophy Cam à moins que votre équipement ait des  
difficultés à lire la carte SD. Si tel est le cas, veuillez d’abord formater la  
carte SD avec le Trophy Cam ou dans votre ordinateur, puis insérez la  
carte dans votre Trophy Cam et essayez de nouveau.  
Le format de fichier par défaut du Trophy Cam est FAT16, que la  
plupart des ordinateurs peuvent lire. Si vous formatez une carte SD  
pour le Trophy Cam dans votre ordinateur, vous devrez choisir le format  
de système de fichier FAT16. Normalement, FAT16 est recommandé,  
à moins que vous ayez une autre visionneuse d’images qui utilise le  
format FAT12 ou FAT32.  
TÉLÉCHARGEMENT des PHOTOS/VIDÉOS  
Pour télécharger vos photos/vidéos sur un PC ou un Mac*, assurez-vous  
d’abord que le commutateur d’alimentation du Trophy Cam soit en position  
OFF (ARRÊT). Branchez le câble fourni sur la prise USB de l’appareil, puis  
directement sur une prise USB principale de votre ordinateur - n’utilisez pas  
les prises USB du panneau frontal/du clavier ou des « hubs » non-alimentés.  
Le Trophy Cam sera reconnu comme un dispositif de « stockage de masse  
USB » (ceci pourra prendre quelques secondes la première fois que vous  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
le connecterez). Si vous préférez laissez votre appareil dans les bois et  
simplement retirer sa carte SD, un lecteur de carte SD fonctionne comme il  
a été décrit dans cette section une fois que la carte est insérée et le lecteur  
branché à votre ordinateur.  
Avec Windows XP ou plus récent, vous n’avez qu’à faire votre choix dans la  
fenêtre qui apparaîtra au moment du branchement du  
Trophy Cam à un port USB de votre ordinateur. Vous  
pourrez ainsi copier, visionner ou imprimer vos photos  
(voir capture d’écran ci-contre).  
Le Trophy Cam sera reconnu comme un « Disque  
amovible » si vous ouvrez la fenêtre « Mon ordinateur »  
(sur les Macs, une icône apparaîtra sur votre bureau).  
Les fichiers photos du Trophy Cam sont appelés « PICT0001.JPG » etc., et  
se trouvent dans le dossier « DCIM\100EK113 » sur ce « Disque amovible ».  
Les noms des fichiers vidéo se termineront par « .ASF ». Vous pouvez copier  
les photos/vidéos sur votre disque dur comme vous le feriez pour n’importe  
quel fichier - copiez/ collez simplement ou glissez/posez vers votre disque  
dur ou sur votre bureau.  
Après que les photos aient été copiées sur votre disque dur, vous pouvez  
débrancher le Trophy Cam. (Sur les ordinateurs Mac, une icône apparaîtra  
sur votre bureau) Il est possible de visionner ou d’éditer les fichiers au  
standard .jpg du Trophy Cam avec n’importe quel logiciel photo de votre  
choix. Il est également possible de visionner les fichiers vidéos .asf avec  
Windows Media Player (version 7 ou plus récente) ou un autre lecteur  
similaire  
* Il est possible qu’un logiciel supplémentaire soit nécessaire pour  
visionner les fichiers vidéo « ASF » sur un Mac.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGNOSTIC / QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES  
La durée de vie des piles est plus courte que prévue  
1.  
La durée de vie des piles changera selon la température ambiante et  
le nombre de photos prises pendant un temps donné. Généralement,  
le Trophy Cam sera capable de prendre plusieurs milliers de photos  
avant que les piles ne soient déchargées.  
2.  
Vérifiez que vous avez utilisé des piles alcalines ou au lithium  
neuves. Bushnell recommande d’utiliser 8 piles AA au lithium  
Energizer dans tous les Trophy Cams pour obtenir une  
®
autonomie maximale.  
3.  
4.  
Assurez-vous que le commutateur d’alimentation soit en position  
« ON » (Marche) et que l’appareil n’ait pas été laissé en mode «  
SETUP » (Configuration) sur le terrain.  
Assurez-vous d’utiliser une marque de carte SD reconnue. Bushnell  
®
recommande les cartes SD SanDisk d’une capacité pouvant  
atteindre 16 Go. Notre expérience indique que les cartes SD de  
mauvaise qualité peuvent réduire la durée de vie des piles de votre  
Trophy Cam.  
L’appareil arrête de prendre des photos ou n’en prend pas  
1.  
Veuillez vous assurer que la carte SD n’est pas pleine. Si tel est le  
cas, l’appareil arrêtera de prendre des photos.  
2.  
Vérifiez les piles pour vous assurer que ce sont des piles AA alcalines  
ou au lithium neuves. Voir le paragraphe précédent concernant la  
durée de vie des piles.  
3.  
4.  
Assurez-vous que le commutateur d’alimentation de l’appareil soit  
en position « ON » (Marche) et non en mode « OFF » (Arrêt) ou «  
SETUP » (Configuration).  
Assurez-vous que vous utilisez une carte SD reconnue. Bushnell  
®
recommande les cartes SD SanDisk d’une capacité pouvant  
atteindre 16 Go.  
5.  
6.  
Si le curseur de protection contre l’écriture de la carte SD est en  
position verrouillé, l’appareil ne prendra pas de photos.  
Si vous utilisez une carte SD dans un autre dispositif avant de  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
l’insérer dans votre Trophy Cam, vous voudrez peut-être essayer  
de formater la carte en utilisant le paramètre « Format » du mode  
SETUP (Configuration) - assurez-vous d’avoir sauvegardé d’abord  
tous les fichiers importants, car le formatage effacera tous les  
fichiers existants). Dans certains cas, d’autres appareils peuvent  
modifier le formatage de la carte SD de telle manière qu’elle ne  
fonctionnera pas correctement avec le Trophy Cam.  
L’appareil ne s’allume pas  
1. Assurez-vous d’avoir installé au moins 4 piles (le nombre  
minimum requis) dans le compartiment à piles, en commençant  
par le haut et en remplissant les emplacements 1-4 sans laisser  
d’« espaces ». Bushnell recommande d’utiliser 8 piles AA au  
lithium Energizer® dans tous les Trophy Cams.  
2. Assurez-vous d’avoir installé les piles correctement, en  
respectant la polarité. Placez toujours l’extrémité négative  
(plate) de chaque pile en contact avec le côté ressort de son  
emplacement à l’intérieur de l’appareil.  
3. Après avoir changé le commutateur de la position « OFF » à la  
position « SETUP » ou « ON », veillez à ce qu’il soit en bonne  
position pour activer le mode qui convient (évitez les positions  
intermédiaires (commutateur placé entre deux modes)).  
4. Ne mettez pas le commutateur directement de « ON » sur «  
SETUP » - mettez toujours d’abord le commutateur tout en bas  
sur « OFF », puis sur « SETUP ».  
Problèmes de qualité des photos et/ou vidéos  
1. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop sombres  
a. Vérifiez l’icône de charge des piles pour voir si les piles ont  
une charge suffisante. Le flash ne fonctionnera plus lorsque le  
niveau de charge des piles sera faible.  
b. Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque le sujet sera  
à portée idéale du flash, pas plus de 15 mètres de l’appareil.  
Les sujets pourront sembler trop sombres à des distances plus  
grandes.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
c. Veuillez noter que lorsque le paramètre « Capture Number  
» (Nombre de Photos) est réglé sur plus d’« 1 photo », ou est  
réglé avec des intervalles très courts, certaines photos pourront  
sembler plus sombres que d’autres du fait du temps de réponse  
plus court et du re-déclenchement rapide de l’appareil, laissant  
moins de temps au flash pour se recharger complètement avant  
de se déclencher une nouvelle fois.  
2. Les photos ou vidéos prises en plein jour semblent trop sombres  
a. Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou  
d’autres sources de lumière pendant la journée, car cela pourra  
avoir pour conséquence des photos ou des vidéos sombres (du  
fait de l’exposition automatique).  
3. Les photos ou vidéos prises de nuit semblent trop claires  
a. Vous obtiendrez de meilleurs résultats lorsque le sujet sera  
à portée idéale du flash, pas plus de 3 mètres de l’appareil. Les  
sujets pourront sembler trop clairs à des distances plus courtes.  
4. Les photos ou les vidéos prises en plein jour semblent trop claires  
a. Assurez-vous que l’appareil n’est pas pointé vers le soleil ou  
autres sources de lumière pendant la journée.  
5. Les photos sont striées  
a. Dans certains cas, dans des conditions de lumière basse et  
avec les sujets qui se déplacent rapidement, il est possible que  
les réglages de la résolution sur 5 MP ou 8 MP ne fonctionnent  
pas aussi bien que le réglage sur 3 MP.  
b. Si les photos que vous prenez de sujets qui se déplacent  
rapidement sont striées, essayez plutôt le réglage sur 3 MP.  
6. Couleur dominante rouge, vert ou bleu  
a. Dans certaines conditions de luminosité, le détecteur de  
luminosité peut ne pas fonctionner de façon optimale, ce qui  
aura pour résultat des photos aux coloris altérés.  
b. Si cela se produit régulièrement, il se peut que le détecteur  
soit défectueux. Dans ce cas, veuillez contacter votre revendeur  
Bushnell.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Séquences vidéos courtes–n’enregistre pas pendant la durée fixée  
a. Vérifiez que la carte SD n’est pas pleine.  
b. Assurez-vous que les piles sont suffisamment chargées.  
Vers la fin de la durée de vie des piles, l’appareil peut choisir  
d’enregistrer des séquences vidéo plus courtes pour pour  
préserver la charge restante des piles.  
L’impression date/heure n’apparaît pas sur les photos  
1. Assurez-vous que le paramètre « Time Stamp » (Impression  
date/heure) est sur « On ».  
Les photos prises ne contiennent pas de sujet présentant de  
l’intérêt  
1. Vérifiez le réglage du paramètre « Sensor Level » (Sensibilité  
du Capteur infrarouge). Lorsque la température ambiante est  
élevée, réglez la sensibilité du détecteur sur « High » (élevée)  
et pour une utilisation par temps froid, réglez la sensibilité du  
détecteur sur « Low » (basse).  
2. Essayez d’installer votre appareil dans un endroit où il n’y a pas  
de source de chaleur dans la ligne de vue de l’appareil.  
3. Dans certains cas, quand il est installé près d’un plan d’eau,  
il est possible que l'appareil prenne des photos ne contenant  
aucun sujet. Essayez alors de pointer l’appareil vers le sol.  
4. Evitez d’installer l’appareil sur de petits arbres susceptibles de  
bouger quand il y a beaucoup de vent.  
5. Débarrassez-vous de toutes les branches qui se trouvent  
directement devant l’objectif de l’appareil.  
La LED du capteur infrarouge passif (PIR) clignote/ne clignote  
pas  
1.  
Lorsque l’appareil est en mode SETUP (CONFIGURATION), une  
LED située sur la face avant du Trophy Cam clignote à chaque  
mouvement détecté. Cela est utile lors de l’installation uniquement  
et aidera l’utilisateur à orienter correctement l’appareil.  
2.  
Pendant l’utilisation, la LED ne clignotera pas lorsque l’appareil  
prendra une photo. Cela sert à camoufler l’appareil du gibier.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problèmes d’écran LCD  
1. L’écran LCD s’allume mais il n’y a pas de texte.  
a. Après avoir mis le commutateur d’OFF (ARRÊT) sur SETUP  
(CONFIGURATION) ou ON (MARCHE), vérifiez que le  
commutateur est sur la bonne position afin que le mode choisi soit  
bien sélectionné (évitez les positions « entre » deux modes).  
b. Ne mettez pas le commutateur directement d’ON (MARCHE)  
sur SETUP (CONFIGURATION). Mettez  
à
chaque fois le  
commutateur d’abord tout en bas sur OFF (ARRÊT) puis sur  
SETUP (CONFIGURATION).  
2. L’écran LCD présente une légère ligne noire après que vous soyez passé  
de SETUP (CONFIGURATION) à ON (MARCHE)  
a. Lécran LCD s’éteint lorsque vous mettez le commutateur en  
position ON (MARCHE). Dans certains cas, cette ligne noire  
apparaîtra puis s’estompera une seconde après. Ceci est normal et  
l’appareil fonctionnera correctement.  
3. L’écran s’allume mais s’éteint aussitôt  
a. Assurez-vous d’avoir inséré correctement la carte SD.  
L’appareil ne garde pas les réglages en mémoire  
1.  
Assurez-vous d’avoir sauvegardé tous les réglages que vous avez  
faits en mode SETUP (CONFIGURATION), en appuyant sur « OK  
» après avoir effectué le changement. Si vous ne sauvegardez pas  
votre nouveau réglage après l’avoir changé, l’appareil continuera à  
utiliser le réglage par défaut original pour ce paramètre.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  
Capteur d’images  
5 Mégapixels couleur CMOS  
3264x2448 (8 MP)  
Résolution Maximale  
Focale = 3,1 ; Champ de Vision = 50 ° ; Infrarouge à  
activation automatique  
Objectif  
Portée du flash  
infrarouge  
12-15 mètres  
Affichage noir et blanc standard : 24x32 mm(1.5  
pouces) ; affichage couleur : 32x42 mm (2 pouces)  
Écran d’affichage  
Carte mémoire  
Mémoire interne  
SD ou SDHC, capacité maximum 16 Go  
32 Mo  
8 MP = 3264x2448; 5 MP = 2560x1920; 3 MP =  
2048x1536  
Taille des photos  
Taille des vidéos  
720x480/30 fps, 640x480/30 fps, 320x240/30 fps  
Sensibilité de  
l’infrarouge passif  
Capteur Infrarouge Passif (PIR) à 3 niveaux de  
sensibilité : Élevée / Normale / Faible  
Fonctionnement  
Jour/Nuit  
1s  
Temps de réponse  
Intervalle de  
Programmable 1s - 60 mn  
Programmable 1– 3  
déclenchement  
Nombres de prises  
de vue  
Durée des vidéos  
Alimentation  
Programmable 5-60s  
8xAA recommandées, 4xAA alimentation d’urgence  
Consommation en  
stand-by  
<0,3 mA (<7 mA/jour)  
Consommation  
200 mA (+530 mA lorsque LED-IR allumé)  
Écran LCD  
Interface utilisateur  
Sortie TV (NTSC/PAL) ; USB ; emplacement pour carte  
mémoire ; prise pour alimentation externe 6V  
Sangle ; filetage (¼-20) sous l’appareil pour fixation  
sur pied  
Interface  
Sécurité  
De -20°C à +60°C  
(température de stockage : de -30°C à +70°C)  
Température de  
fonctionnement  
Taux d’humidité pour  
un bon fonctionnement  
5% - 90%  
Normes  
FCC/CE/RoHs/WEEE  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS  
Votre produit Bushnell® est garanti contre les éventuels vices de matière ou de  
fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat. En cas de défaut  
durant la période de garantie, nous nous réservons la possibilité de réparer, ou  
d’échanger le produit, sous condition que vous retourniez le produit en port payé.  
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation,  
une mauvaise manipulation, une mauvaise installation, ou un entretien incorrect  
effectué par une personne autre que le Centre de Réparation agréé par Bushnell.  
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné  
des éléments ci-dessous :  
1) Un chèque/ mandat de $10,00 $ pour couvrir les frais de port et de manutention  
2) Nom et adresse à laquelle le produit devra être renvoyé  
3) Une explication de la défaillance constatée  
4) Preuve de la date d’achat  
5) Le produit doit être soigneusement emballé dans un carton d’expédition, pour évit er  
qu’il ne soit endommagé durant le transport, avec renvoi en port payé à l’adresse  
indiquée ci-dessous :  
AUX USA, envoyer à:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
AU CANADA envoyer à:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Pour les produits achetés hors des États-Unis ou du Canada veuillez contacter votre  
revendeur local pour les informations applicables de la garantie. En Europe vous  
pouvez également contacter Bushnell à:  
Bushnell Allemagne GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
ALLEMAGNE  
Tél : +49 221 995568-0  
Fax : +49 221 995568-20  
Cette garantie vous ouvre des droits spécifiques.  
Vos droits peuvent varier d’un pays à l’autre.  
©2010 Bushnell Outdoor Products  
Les caractéristiques et les designs sont susceptibles de changer sans préavis  
ou obligation de la part du fabricant.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC :  
Ce matériel a été testé et s’est révélé conforme aux limites fixées  
pour un dispositif de classe B, conformément à la section 15 de la  
règlementation FCC. Ces limites sont destinées à apporter une certaine  
protection contre les parasites nuisibles dans un immeuble résidentiel.  
Le fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1) Ce  
dispositif peut ne pas causer d’interférence nuisible, et (2) ce dispositif  
doit accepter toute interférence reçue, y compris l’interférence qui peut  
entraîner tout fonctionnement non désiré.  
Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie à radiofréquence  
et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions; il  
risque de provoquer des parasites nuisibles aux communications radio.  
Toutefois, il n’existe aucune garantie assurant qu’il n’y aura pas de  
parasites lors d’une installation particulière. Si cet appareil ne cause pas  
d’interférences néfastes à la réception de la radio ou de la télévision, ce  
qui peut être déterminé en mettant l’appareil en marche ou à l’arrêt (on/  
off), l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger l’interférence grâce à  
l’une ou plusieurs des mesures ci-dessous :  
· Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.  
· Augmentez la séparation entre le matériel et le récepteur.  
· Branchez l’appareil sur la prise d’un circuit différent de celui où est  
branché le récepteur.  
· Demandez de l’aide au revendeur ou à un technicien radio/TV  
expérimenté.  
Le dispositif ne contient aucune pièce pouvant être réparée par  
l’utilisateur. Les réparations doivent être confiées à un centre autorisé  
de dépannage de Bushnell. Les réparations ou les modifications non  
autorisées peuvent entraîner des dommages permanents du matériel,  
en rendant nulle votre garantie et votre autorité pour faire fonctionner ce  
dispositif aux termes des règlements de la Partie 15.  
Le câble d’interface blindé fourni doit être utilisé avec le matériel afin  
qu’il soit conforme aux limites fixées pour un dispositif numérique  
conformément à la Sous-section B de la Section 15 de la règlementation  
FCC.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROPHY CAM™  
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S  
Modelo #: 119435 / 119445 / 119455  
Cat # 98-1517 / 1-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAñOL  
NOTA IMPORTANTE  
Felicidades por comprar una de las mejores cámaras de  
rastreo del mercado! Bushnell está muy orgullosa de  
este concentrado de tecnología y estamos seguros que  
usted también quedará complacido. Agradecemos su  
compra y queremos ganarnos su confianza. Consulte las  
notas siguientes y las instrucciones de este manual para  
asegurarse que queda plenamente satisfecho con este  
producto.  
Si su Bushnell Trophy Cam parece no funcionar  
correctamente o si tiene problemas de calidad con los  
vídeos o fotos, consulte la sección Identificación de  
Problemas/Preguntas Frecuentes de las páginas 90-94.  
A menudo los problemas se deben a algo tan sencillo  
que no se tuvo en cuenta o se solucionan simplemente  
cambiando un ajuste.  
Si el problema continúa después de intentar las soluciones  
de la sección Identificación de Problemas/Preguntas  
Frecuentes, le aconsejamos que llame a la tienda donde  
lo compró, para que esta, si es necesario, se ponga en  
contacto con el Servicio Atención al Cliente de Bushnell.  
Bushnell recomienda utilizar ocho baterías AA de litio  
Energizer® en todas las Trophy Cam para conseguir la máxima  
duración de la batería  
Bushnell recomienda utilizar tarjetas SanDisk® SD y SDHC  
(hasta 16 GB de capacidad) en todas las Trophy Cam  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAñOL  
INTRODUCCIÓN  
Acerca de la TROPHY CAM  
La Bushnell Trophy Cam es una cámara digital de exploración. Puede  
ser activada por cualquier movimiento de piezas de caza de una posición,  
detectado por un sensor de movimiento por infrarrojos pasivo (PIR) muy  
sensible, y tomar fotos (estáticas hasta 8 MP) o vídeos de gran calidad.  
La Trophy Cam consume muy poca energía (menos de 300 μA) en estado  
de espera (vigilancia). Esto significa que puede proporcionar hasta seis  
meses de tiempo de funcionamiento si está alimentada con ocho baterías  
alcalinas AA y hasta doce meses con baterías AA de litio. Cuando se  
detecta movimiento en la zona supervisada, la unidad de cámara digital se  
activará de inmediato (normalmente en menos de un segundo) y después  
tomará automáticamente fotos o vídeos conforme a los ajustes previamente  
programados. La Trophy Cam incorpora LED infrarrojos integrados que  
funcionan como un flash, de forma que proporciona fotos o vídeos claros (en  
blanco y negro) incluso en la oscuridad y puede tomar fotos o vídeos a color  
si hay suficiente luz diurna. La Trophy Cam se ha diseñado para utilizarla en  
exteriores y resiste el agua y la nieve.  
Aplicaciones  
La Trophy Cam puede usarse como cámara de rastreo para cazar o localizar  
piezas. Resulta poco adecuada para aplicaciones de vigilancia.  
PIEZAS y CONTROLES  
La Trophy Cam incorpora las siguientes conexiones para dispositivos  
externos: puerto USB, ranura para tarjetas SD, salida de TV y entrada para  
alimentación CC externa (Fig. 1).  
El modo de funcionamiento se selecciona con un interruptor de encendido  
de tres posiciones: APAGADO (OFF), CONFIGURACIÓN (SETUP) y  
ENCENDIDO (ON) (Fig. 2).  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente  
en modo de CONFIGURACIÓN (SETUP) para seleccionar las funciones  
y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son:  
ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA, ACEPTAR y MENÚ. Cuatro  
de las techas también pueden ejecutar una segunda función (aceleradores  
de teclado en modo de CONFIGURACIÓN) además de su función principal:  
La tecla ABAJO se puede usar para fijar el modo de Fotografía de la cámara  
(icono de cámara estática) y la tecla ARRIBA para ponerla en modo de  
Vídeo (icono de cámara de cine). La tecla DERECHA también sirve como  
botón de disparador manual de la cámara y la tecla ACEPTAR conmuta la  
cámara al modo de Reproducción (Replay). Estas funciones secundarias se  
indican mediante iconos o textos sobre la tecla, tal como se muestra en la  
Fig. 2.  
VISTA FRONTAL  
Flash LED de Infrarojos  
Indicador de movimiento/de batería  
Lente  
Orificio para candado  
Sensor PIR  
Salida de TV Puerto USB  
Fig. 1: Conexiones  
Ranura para  
tarjetas SD  
Entrada de CC  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cable hacia el compar-  
timiento de las baterías  
Pantalla LCD  
ARRIBA/Vídeo  
ABAJO/Foto  
IZQUIERDA  
MENÚ  
ACEPTAR/Reproducción (Replay)  
DERECHA/Disparo (SHOT)  
ACTIVADO  
CONFIGURACIÓN  
DESACTIVADO  
Interruptor de encen-  
dido/modo  
Fig. 2: Guía de botones  
e interruptores  
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS Y LA TARJETA SD  
Antes de empezar a conocer el funcionamiento de su Trophy Cam tendrá  
que colocar un conjunto de baterías e insertar una tarjeta SD. Aunque puede  
hacerse en solo un momento, hay algunos aspectos que debería conocer  
sobre baterías y tarjetas SD, así que tómese unos minutos para leer las  
indicaciones y precauciones siguientes:  
Cargar batería  
Después de abrir los dos cierres del lado  
derecho de la Trophy Cam, verá que la  
Trophy Cam tiene ocho cavidades para  
baterías. Empezando por la parte superior del  
compartimiento, las cavidades 1, 2, 3, 4 forman  
un grupo, mientras que las 5, 6, 7 y 8 forman  
el otro grupo, cada uno proporcionando 6 V en  
paralelo. Para conseguir la máxima duración de  
la batería debería instalar un juego completo de  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ocho baterías. La Trophy Cam también puede funcionar con sólo cuatro  
baterías colocadas únicamente en el grupo superior (véase a la derecha),  
empezando por la cavidad 1. Con cuatro baterías la duración de las mismas  
será menor, pero la cámara funcionará con normalidad. Tanto si usa cuatro  
como ocho, asegúrese de insertar cada batería con la polaridad correcta  
(extremo negativo o “plano” contra el muelle largo de cada cavidad para  
batería).  
Bushnell recomienda usar ocho baterías AA nuevas de litio (marca  
Energizer®) o alcalinas. También pueden usarse baterías recargables de  
Ni-MH pero su duración puede resultar menor ya que pierden eficiencia  
con el tiempo y a bajas temperaturas. También es posible utiliza una batería  
externa de células de plomo y ácido con 6 V de salida o un adaptador de CA  
adecuado, a continuación se ofrecen más detalles.  
Con una fuente de alimentación externa (opcional, debe conseguirla el usuario)  
Opcionalmente puede conectar una fuente de alimentación externa de 6 V  
CC al conector “DC In” de la parte inferior de la Trophy Cam. Se recomienda  
utilizar una fuente de alimentación con una salida de corriente superior a  
1000 mA. No obstante, en funcionamiento diurnos, cuando no es necesario  
el flash, la Trophy Cam puede funcionar con mucha menos corriente (>400  
mA). Utilice un cable de alimentación compatible (no suministrado) para  
conectar la fuente de alimentación de DC externa al conector de entrada de  
corriente de la Trophy Cam, tras comprobar que la polaridad es la correcta.  
Nota: El conector de corriente es un enchufe de corriente continua coaxial  
del 4,0 x 1,7 mm con polaridad positiva en la “punta” (dentro del terminal)  
(Radio Shack P/N 274-1532 o equivalente).  
Si se conecta una fuente de alimentación y se colocan baterías, la Trophy  
Cam se alimentará con la fuente de alimentación externa.  
Cuando se debiliten las baterías se pondrá azul el LED indicador de carga  
baja de las baterías, indicando que es necesario cambiarlas (pág. 6, “Vista  
frontal”).  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insertar una targeta SD  
Las Trophy Cam tienen una memoria interna de 32 MB, que les permite  
contener sólo unas 20 fotografías (con una resolución de 5 MP). Esto resulta  
práctico para probar la cámara y familiarizarse con ella, pero sin duda usted  
deseará dejar la cámara desatendida durante más de un día, por lo que es  
recomendable utilizar una tarjeta SD. Inserte la tarjeta SD (con el interruptor  
de encendido de la cámara en la posición OFF) antes de empezar a utilizar  
la máquina. No inserte ni retire la tarjeta SD si el interruptor de encendido de  
la cámara en la posición ON.  
La Trophy Cam utiliza una tarjeta de memoria SD (Secure Digital) estándar  
para guardar fotografías (en formato .jpg) y vídeos (en formato .asf). Se  
pueden usar tarjetas SD y SDHC (SD de gran capacidad) hasta un máximo  
de 16GB. Antes de introducir la tarjeta SD en la ranura para tarjetas después  
de abrir la tapa delantera de la cámara, compruebe que el interruptor de  
protección contra escritura del lateral de la tarjeta está en la posición “off”  
(NO en la “Lock”). A continuación se explica cómo insertar y retirar la tarjeta  
SD:  
• Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas con la etiqueta hacia  
arriba (véase la figura anterior). Un chasquido indica que la tarjeta se  
ha instalado satisfactoriamente. Si la cara que mira hacia arriba no es la  
correcta no podrá insertarla sin forzarla, sólo hay una manera correcta de  
insertar tarjetas. Si la tarjeta SD no se coloca  
correctamente el dispositivo no mostrará el  
icono de la tarjeta SD en la LCD en modo de  
CONFIGURACIÓN (SETUP) (el icono de  
tarjeta SD visualizado después de cambiar a  
modo de CONFIGURACIÓN tendrá un símbolo  
de “candado” en su interior si la tarjeta está bloqueada). Es recomendable  
formatear la tarjeta SD con el parámetro “Formato” de la Trophy Cam  
antes de utilizarla por primera vez, especialmente si la tarjeta ya ha sido  
usada en otros dispositivos (consulte los detalles en “Cambio de los  
ajustes del los parámetros del menú”.  
• Para quitar la tarjeta SD, presione suavemente la tarjeta (no intente tirar  
de ella si presionarla antes). La tarjeta se suelta de la ranura y queda lista  
para quitarla cuando se oye un chasquido.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
Compruebe que la cámara esté apagada antes de inse  
insertar o retirar la tarjeta SD y las baterías.  
UTILIZACIÓN DE LA TROPHY CAM  
Después de preparar la Trophy Cam instalando correctamente las baterías  
y la tarjeta SD, basta con llevarla al exterior, sujetarla a un árbol, encenderla  
y dejarla, y así obtendrá algunas grandes fotos, que es exactamente lo que  
usted deseaba. No obstante, recomendamos encarecidamente que antes  
pase algún tiempo más bajo cubierto, con su manual y su cámara, hasta  
que sepa algo más sobre que hacen el interruptor de tres posiciones y las  
teclas de control. Como mínimo, probablemente quiera poner el día y la hora  
de forma que la cámara los impresione (o no, es decisión suya) en las fotos  
cuando las tome, aprender a configurar la cámara para tomar vídeos breves  
en lugar de fotos si lo desea y leer algunos trucos sobre el montaje un árbol.  
MODOS APAGADO, ENCENDIDO Y CONFIGURACIÓN  
La Trophy Cam tiene tres modos operativos básicos:  
• Modo APAGADO: Interruptor de encendido en la posición OFF.  
• Modo ON: Interruptor de encendido en la posición ON (pantalla LCD  
apagada.)  
• Modo CONFIGURACIÓN: Interruptor de encendido en la posición  
SETUP (pantalla LCD encendida).  
OFF Modo APAGADO  
El modo APAGADO es el modo “seguro” cuando debe realizarse alguna  
acción, como sustituir la tarjeta SD o las baterías, o cuando se transporta el  
dispositivo. También utilizará el modo APAGADO si posteriormente conecta  
la cámara al puerto USB de un ordenador para descargar sus fotos o vídeos.  
Y, por supuesto, cuando guarde o no utilice la máquina, moverá el interruptor  
a OFF. Tenga presente que incluso en modo APAGADO la Trophy Cam  
sigue consumiendo corriente, aunque sea muy poca. Por tanto, es buena  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
idea retirar las baterías de su compartimiento si no va a utilizar la cámara  
durante un período prolongado.  
ON Modo ENCENDIDO  
Una vez instaladas las baterías y la tarjeta SD, puede encender la cámara  
siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la  
posición superior, la cámara para a modo ENCENDIDO (activo). El LED  
indicador de movimiento (pág. 5, “Vista frontal”) destellará en rojo unos  
10 segundos. Este intervalo le da tiempo para cerrar la tapa delantera de  
la Trophy Cam, bloquearla y abandonar el área observada. Una vez en  
modo ENCENDIDO, no es necesario ni posible ningún control manual (las  
teclas de control no tienen ningún efecto). La Trophy Cam tomará fotos  
o vídeos automáticamente (en función de su configuración actual) cuando  
sea activada por la detección por el sensor PIR de actividad en la zona que  
abarca.  
Puede mover el interruptor de encendido directamente de OFF a ON o  
detenerlo antes en la posición SETUP para cambiar uno o más ajustes y  
pasar después a ON al terminar de hacerlo.  
SETUP CONFIGURACIÓN  
En modo CONFIGURACIÓN puede comprobar y cambiar los ajustes  
de la Trophy Cam con ayuda de la LCD integrada (o con un monitor  
conectado al conector de salida de TV). Estos ajustes, accesibles en el  
menú CONFIGURACIÓN, le permiten cambiar la resolución de las fotos  
o vídeos, el intervalo entre fotos, la impresión de la fecha, etc. Si desplaza  
el interruptor de encendido a la posición SETUP se encenderá la pantalla  
LCD y verá una pantalla de información que muestra cuántas imágenes se  
han tomado, el nivel de la batería, el modo de cámara o de vídeo, etc. (véase  
la Fig. 3 siguiente).  
NOTA: desplace siempre el interruptor de encendido de OFF a SETUP.  
Existe el riesgo de que la cámara se bloquee si se pasa de ON a SETUP.  
En tal caso, desplace el interruptor a OFF y después empújelo de nuevo  
a SETUP.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 3: Información en la pantalla de CONFIGURACIÓN  
(Se enseña pantalla del modelo estándar)  
Tamaño de imagen  
Info tarjeta SD  
Nivel de Batería  
Modo cámara  
TV Status  
Fecha  
Impresión Tiempo  
Hora  
Espacio Disponible  
Nº de imágenes  
SETUP Modo rápido  
Como ya se indicó en “Piezas y controles, cuatro de las teclas situadas bajo  
la LCD tienen funciones secundarias de “aceleración de teclado” cuando  
se pone la cámara en modo CONFIGURACIÓN (pero no se ha pulsado la  
tecla MENÚ):  
Pulse la tecla ARRIBA para fijar rápidamente la cámara para tomar  
vídeos.  
Pulse la tecla ABAJO para fijar rápidamente la cámara para tomar fotos  
estáticas.  
Pulse la tecla DERECHA para activar manualmente el obturador.  
Esto resulta útil para probar la cámara y asegurarse que está en modo  
CONFIGURACIÓN, pulse la tecla DERECHA y unos segundos  
después se guardará en la tarjeta SD (o en la memoria interna si no  
hay tarjeta) una foto o un vídeo (en función del ajuste de la tarjeta). El  
contador “número de imágenes tomadas” de la parte inferior izquierda  
del LCD aumentará en uno. Si cuando pulsa la tecla SHOT la pantalla  
indica “SD PROTEGIDA, apague la cámara, retire la tarjeta SD y  
deslice su interruptor de protección para desactivarlo.  
Pulse la tecla OK para ver (revisar  
o
reproducir) fotos/vídeos  
en la LCD (sólo modelos con visor a color) o en un monitor de TV  
conectado (modelos con pantalla estándar). Encontrará más detalles  
en “Reproducción de fotos/vídeos.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilización del menú CONFIGURACIÓN para cambiar  
ajustes  
El objetivo principal del modo CONFIGURACIÓN es permitirle cambiar los  
ajustes de los parámetros de la cámara (dispondrá de 12 o 13) para que su  
Trophy Cam funcione exactamente como usted desea que lo haga. Puede  
hacerlo entrando en el menú CONFIGURACIÓN y pulsando las teclas  
situadas bajo la pantalla LCD, que le mostrarán los distintos parámetros y  
sus ajustes.  
Cambio ajustes por el menú CONFIGURACIÓN (Setup)  
Una amplia gama de opciones o “parámetros” le permiten configurar la  
Trophy Cam a sus preferencias de utilización. Para cambiar el ajuste de  
cualquier parámetro, antes debe cambiar al modo CONFIGURACIÓN.  
Cuando esté en modo CONFIGURACIÓN, si pulsa el botón MENÚ  
podrá seleccionar cualquier parámetro y cambiar su ajuste. El nombre  
del parámetro y su ajuste actual aparecen en la LCD. Si pulsa la tecla  
DERECHA o IZQUIERDA se desplazará al parámetro siguiente o anterior  
(DERECHA para pasar al siguiente parámetro y p para volver al anterior) y  
pulsando las teclas ARRIBA o ABAJO le podrá seleccionar un valor distinto  
para el parámetro visualizado actualmente. Cuando haya seleccionado el  
nuevo ajuste deseado de un parámetro, pulse el botón OK (aceptar) para  
guardar el nuevo ajuste (realmente, cambiarlo). Cuando haya terminado  
de cambiar los ajustes de uno o más parámetros, pulse MENÚ de nuevo  
para salir del menú CONFIGURACIÓN. También puede pulsar MENÚ  
siempre que desee cancelar el cambio de ajuste de un parámetro después  
de seleccionar un nuevo ajuste (pero antes de pulsar OK). Después de  
ajustar los parámetros a sus preferencias recuerde cambiar el interruptor  
a ON para empezar a tomar fotos o vídeos. Si el interruptor queda en la  
posición CONFIGURACIÓN no se capturará ninguna imagen (excepto si  
pulsa la tecla DERECHA/disparo después de salir del menú) -de hecho, la  
cámara se apagará automáticamente pasados unos segundos si no se pulsa  
ninguna tecla.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelos pantalla a color vs. modelo estándar  
Existe una ligera diferencia en cómo muestran los ajustes de los parámetros  
los dos tipos de modelo de Trophy Cam:  
• En modelos con visor a color, todos los ajustes disponibles para el  
parámetro visualizado actualmente se muestran en una pantalla, con  
una marca junto al ajuste actual (Fig. 4a). Para cambiar el ajuste, utilice  
primero las teclas ARRIBA/ABAJO para resaltar (seleccionar) el nuevo  
ajuste que desea (Fig. 4b) y después pulse OK para “Ejecutar” realmente  
el cambio al ajuste seleccionado. La marca aparecerá junto al nuevo  
ajuste para confirmarlo (Fig. 4c).  
• En modelos con pantalla estándar (sin color), sólo se visualiza un ajuste  
cada vez, a partir del ajuste actual del parámetro cuando se selecciona por  
primera vez (Fig. 4a). Para cambiar el ajuste, utilice las teclas ARRIBA/  
ABAJO para visualizar el nuevo ajuste que desea (Fig. 4b) y después  
pulse OK para “Ejecutar” (realizar realmente el cambio a este ajuste). Si  
desea confirmar el ajuste actual, basta pulsar la tecla DERECHA para  
desplazarse al parámetro siguiente y después pulsar IZQUIERDA para  
volver al anterior. Debería ver el ajuste del parámetro que acaba de hacer.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 4: Selección de ajustes de parámetro  
PANTALLA ESTáNDAR  
PANTALLA A COLOR  
Pulse MENÚ  
(4d)  
(4a)  
Pulse ABAJO  
(4b)  
(4c)  
(4e)  
Pulse OK  
EJEMPLOS – Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes  
A partir de esta página encontrará tablas que enumeran todos los parámetros  
del menú CONFIGURACIÓN junto con sus posibles ajustes (o rango de  
ajustes) y una descripción detallada de qué hacen los controles de los  
parámetros y qué los ajustes. Si lee la sección anterior donde se explica  
cómo seleccionar parámetros y cambiar sus ajustes, debería poder abordar  
las tablas directamente, encontrar los parámetros que desea y configurar la  
cámara conforme a sus preferencias. Pero quizás prefiera ver antes uno o  
dos ejemplos:  
Para cambiar el ajuste de cualquier parámetro, empiece siempre con el  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
interruptor de encendido en la posición CONFIGURACIÓN. Cuando se  
encienda la LCD, pulse la tecla MENÚ.  
El primer parámetro que encontrará cuando entre en el menú  
CONFIGURACIÓN es “Modo. Para cambiar del ajuste predeterminado  
“Cámara” (fotos estáticas) a “Vídeo” (grabación de videoclips), pulse la tecla  
ABAJO para resaltar (modelos con visor a color) o seleccionar (modelos con  
pantalla estándar) el ajuste “Vídeo. Pulse la tecla OK para “Ejecutar” (fijar) el  
nuevo ajuste seleccionado de este parámetro.  
Ahora pulse la tecla DERECHA para pasar a otro parámetro del menú. Si la  
pulsa cuatro veces llegará a “Duración del vídeo. Pruebe a utilizar las teclas  
ARRIBA y ABAJO para desplazarse entre la gama de ajustes y después  
pulse OK para bloquear el ajuste de la duración de cada videoclip que tome  
la cámara.  
Si pulsa la tecla DERECHA varias veces más parará al parámetro “Fijado  
como predeterminado. Resalte o seleccione “Ejecutar” (usando ARRIBA  
o ABAJO) y pulse OK para restaurar todos los parámetros (incluidos los  
parámetros de Modo y Duración de vídeo que ha cambiado hace unos  
momentos) a sus ajustes predeterminados originales de fábrica. Los ajustes  
predeterminados de los parámetros se indican en negrilla en las tablas del  
menú CONFIGURACIÓN de las páginas siguientes.  
Asegúrese de fijar la fecha y hora actuales con el parámetro “Ajustar reloj”  
si opta por cambiar el parámetro “Impresión de Fecha” a “Activado, ya  
que esto indicará a la cámara que imprima la fecha y la hora en todas las  
imágenes que capture.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menú CONFIGURACIÓN (Setup) – Parámetros y Ajustes  
Parámetro  
Modo  
Descripción  
Ajustes (Ne-  
grilla = predeter-  
minado)  
Selecciona si se tomarán fotos  
o videoclips cuando se active la  
cámara.  
Cámara o Vídeo  
Selecciona la resolución de las  
fotos entre 3 y 8 megapíxeles. Una  
resolución más elevada genera  
fotos de mejor calidad, pero crea  
archivos más grandes que ocupan  
más capacidad de la tarjeta SD,  
que se llena más rápido. 5M es un  
buen compromiso entre la calidad y  
el tamaño de archivo.  
Image Size  
/ Tamaño de  
imagen  
(sólo afecta a  
las fotos)  
5M píxeles,  
8M píxeles, 3M  
píxeles  
Selecciona cuantas fotos se toman  
en secuencia cada vez que se  
activa la cámara en modo Cámara.  
Consulte el parámetro Intervalo.  
Capture  
Number/ Nº  
de fotos  
(sólo afecta a  
las fotos)  
1 foto, 2 fotos, 3  
fotos  
Selecciona la resolución de los  
vídeos (en píxeles por fotograma).  
Una resolución más elevada genera  
vídeos de mejor calidad, pero crea  
archivos más grandes que ocupan  
más capacidad de la tarjeta SD,  
que se llena más rápido. 640x480  
es un vídeo VGA en formato 4:3  
estándar, 720x480 es el formato  
de pantalla ancha.  
Video Size /  
Tamaño de  
vídeo (sólo  
afecta a los  
videoclips)  
640x480,  
720x480,  
320x240  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Descripción  
Ajustes (Ne-  
grilla = predeter-  
minado)  
Fija la duración de cada videoclip  
capturado. La primera vez que  
se selecciona el parámetro el  
ajuste predeterminado es de 10  
segundos. Después de bajar hasta  
1s, el ajuste de duración del vídeo  
vuelve a empezar por 60s.  
Video  
length /  
Duración de  
vídeo (sólo  
afecta a los  
videoclips)  
10s (segundos)  
predeterminado,  
con una gama  
de posibilidades  
entre 1s y 60s  
Selecciona el tiempo que la  
Intervalo  
10s (segundos)  
predeterminado,  
con una gama  
disponible entre  
1S (segundo) y  
60m (minutos).  
cámara “esperará” hasta volver a  
responder a una activación del PIR  
después de detectar un animal y  
permanecer dentro del alcance  
del sensor. Durante este intervalo  
de “ignorar activaciones” ajustado  
por el usuario, la cámara no tomará  
fotos/vídeos. Así se evita que la  
tarjeta se llene con demasiadas  
imágenes redundantes. El ajuste  
empieza con el predeterminado  
de 10s la primera vez que se  
(60m – 1m  
se fijan en  
incrementos de 1  
min., 59s – 1s en  
intervalos de 1 s)  
selecciona el parámetr o. Nota:  
después de bajar hasta “1s”, el  
ajuste vuelve a empezar por “60m”.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Descripción  
Ajustes (Ne-  
grilla = predeter-  
minado)  
Selecciona la sensibilidad del  
sensor PIR. El ajuste “Alta” hace  
la cámara más sensible a los  
infrarrojos (calor) y se activa más  
fácilmente con el movimiento,  
mientras que el ajuste “Baja” la  
hace menos sensible al calor y el  
movimiento. El ajuste Alta puede  
resultar útil en ambientes cálidos  
(que hacen más difícil que el  
sensor detecte animales) y el ajuste  
Baja puede ayudar en tiempo frío si  
la se activa demasiado a menudo  
por cualquier cosa más caliente  
que su entorno.  
Sensor  
Level / Nivel  
del sensor  
Normal, Alta  
(High) y Baja  
(Low)  
Elimina (borra) todos los archivos  
almacenados en una tarjeta para  
prepararla para su reutilización.  
Formatee siempre una tarjeta que  
se haya utilizado anteriormente  
en otros dispositivos. Precaución!  
Antes de hacerlo compruebe que  
ha descargado y hecho una copia  
de seguridad de todos los archivos  
que quiera conservar! Pulse OK  
para ejecutar, (seleccione Sí y  
pulse OK de nuevo en los modelos  
con visor a color ), pulse MENÚ (o  
seleccione NO y pulse OK) para  
salir sin formatear.  
Formatear  
Ejecutar  
(seguido por  
un paso No/Sí  
adicional sólo en  
los modelos con  
visor a color)  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parámetro  
Descripción  
Ajustes (Ne-  
grilla = predeter-  
minado)  
Selecciona el estándar/formato de  
vídeo del conector “Salida de TV.  
El estándar de vídeo es NTSC en  
Estados Unidos, Canadá, México,  
Asia y Sudamérica. PAL se utiliza  
principalmente en Europa.  
TV Out /  
Salida de TV  
NTSC, PAL  
Seleccione “Activada” si desea que  
se impriman la fecha y la hora (en  
que se tomó la foto) en cada foto y  
seleccione “Desactivada” para no  
imprimirlas.  
Time Stamp  
/ Impresión  
de fecha  
(sólo afecta a  
las fotos)  
Desactivada,  
Activada (Off /  
On)  
Set Clock /  
Ajustado (Set)  
Pulse OK y use las teclas  
Ajustar reloj  
ARRIBA/ABAJO (para cambiar el  
ajuste) e IZQUIERDA/DERECHA  
(para pasar al campo siguiente)  
para fijar la hora (sólo formato de  
24 horas, “00” = medianoche, “12”  
= mediodía) y minuto, y después  
(en la fila inferior) el año, mes y día.  
Seleccione “Ejecutar” y pulse OK  
para restaurar todos los parámetros  
a los valores de fábrica originales  
predeterminados. Si la cámara se  
comporta irregularmente y usted  
cree que puede haber cambiado  
accidentalmente algún ajuste (pero  
no sabe cuál), esto le permite  
restaurar todos los parámetros  
a sus ajustes más utilizados o  
“genéricos.  
Default Set  
/ Ajuste  
predetermi-  
nado  
Cancelar (Can-  
cel), Ejecutar  
(Execute)  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAJE Y COLOCACIÓN DE LA TROPHY CAM  
Montaje  
Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias  
personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner el  
interruptor de encendido en “ON. Al configurar la Trophy Cam para rastrear  
piezas de caza u otras aplicaciones de exteriores, debe asegurarse de  
montarla en su lugar de forma correcta y segura. Recomendamos montar la  
Trophy Cam en un árbol robusto con un tronco de unos 15 cm de diámetro.  
Para conseguir la calidad de imagen óptima, el árbol debe encontrarse a  
unos 5 m del lugar que se va a observar, con la cámara situada a una altura  
de 1,5~2 m. Piense también que obtendrá los mejores resultados por la  
noche con el sujeto dentro del rango ideal del flash, no más lejos de 14 m ni  
más cerca de 3 m de la cámara.  
Hay dos formas de montar la Trophy Cam: utilizando la correa ajustable  
incluida o con la rosca para el trípode.  
Utilización de la correa ajustable: La Fig. 5 muestra la utilización de la  
correa en la Trophy Cam. Presione uno extremo de la correa a través de  
las dos bridas de la parte trasera de la Trophy Cam. Enhebre una parte  
de la hebilla de plástico en cada extremo de la correa. Apriete firmemente  
la correa alrededor del tronco del árbol engranando los extremos de la  
Fig. 5: Fijación de la correa  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hebilla después de tensar la correa de forma que no haya huecos.  
Utilización de la rosca para el trípode: La cámara incorpora en su parte  
inferior una rosca para permitir el montaje en un trípode o cualquier otro  
accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4-20.  
También están disponibles dos accesorios de montaje opcionales; una  
caja metálica para la cámara “a prueba de osos” (modelo n.º 19653C)  
y una brida para árbol “De lujo” (modelo n.º 119652C), consulte a su  
agente de Bushnell o el sitio web si desea más detalles.  
Ensayo de ángulo y distancia  
Para comprobar si la Trophy Cam puede observar eficazmente el área que  
elija, se recomienda este ensayo para comprobar el ángulo de detección y la  
distancia de observación de la Trophy Cam. Para realizar el ensayo:  
Ponga la Trophy Cam en modo CONFIGURACIÓN.  
Muévase por delante de la cámara en distintos lugares dentro del área  
donde espera que aparezcan las piezas o los sujetos. Pruebe distintos  
ángulos y distancias con respecto a la cámara.  
Si el LED indicador de movimiento parpadea significa que se detecta  
esa posición. Si no parpadea esa posición está fuera del área  
detectada.  
Los resultados de los ensayos le ayudarán a encontrar la mejor ubicación al  
montar y apuntar la Trophy Cam. La altura respecto al suelo para colocar el  
dispositivo debe variar adecuadamente en función del tamaño del animal. En  
general, es adecuada una altura de 1 a 2 m. Puede reducir el riesgo de falsas  
activaciones debidas a perturbaciones térmicas o de movimiento delante de  
la cámara no apuntando a fuentes de calor ni a ramas de árboles ni maleza  
cercanas (especialmente en días ventosos).  
Encendido (ON) de la cámara  
Cuando conmute al modo encendido (ON), el LED indicador de movimiento  
(rojo) destellará unos 10 segundos. Esto le da tiempo para cerrar y bloquear  
la tapa delantera de la Trophy Cam y después alejarse. Durante este  
período el LED indicador de movimiento destellará en rojo continuamente.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuando deje de destellar el PIR estará activo y cualquier movimiento que  
detecte activará la captura de fotos o vídeos conforme a lo programado en  
el menú CONFIGURACIÓN. Asegúrese de haber leído las descripciones  
de los parámetros Número de capturas, Duración del vídeo, Intervalo y Nivel  
del sensor. Tenga en cuenta que el PIR es muy sensible a la temperatura  
ambiente. Cuando mayor sea la diferencia de temperatura entre el entorno y  
su sujeto, mayor será la distancia de detección posible. La distancia media  
de detección es de unos 15 m.  
Antes de dejar la cámara desatendida, compruebe lo siguiente:  
¿Se han insertado/conectado las baterías o la alimentación de CC con  
la polaridad correcta y es suficiente el nivel de energía?  
¿Tiene la tarjeta SD suficiente capacidad y tiene desactivada la  
protección contra escritura (bloqueo)?  
¿Está el interruptor de encendido en la posición ON? (no lo deje en  
modo SETUP).  
REPRODUCCIÓN/SUPRESIÓN DE FOTOS/VÍDEOS  
Después de configuración, montar y activar la Trophy Cam se supone que  
deseará volver más tarde y revisar las imágenes que ha capturado para  
usted. Hay varias maneras de hacerlo.  
Revisión de imágenes en la LCD de la Trophy Cam (sólo modelos con visor a color)  
Ponga el interruptor de encendido en modo SETUP (primero cambie  
a OFF).  
Pulse la tecla OK (reproducir) para entrar en el modo de revisión de  
imágenes.  
Use las teclas ARRIBA/ABAJO para desplazarse por sus fotos  
y vídeos. La esquina derecha de la pantalla indicar “JPG” para las  
instantáneas y un icono de película para los archivos de vídeo. Pulse la  
tecla DERECHA (disparo) para revisar un vídeo.  
Pulse MENÚ para suprimir una imagen. El modo de supresión de  
imágenes funciona tal como se explica a continuación. Para salir del  
modo de revisión de imágenes pulse la tecla OK .  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Revisión de imágenes en un monitor de vídeo externo  
Para reproducri las imágenes o vídeos del dispositivo también puede utilizarse  
un monitor de TV. Conecte un monitor de TV o un dispositivo de visualización  
(como un marco de fotos digital) con entrad de vídeo compuesto estándar  
(conector RCA) al mini-conector “Salida de TV” de la Trophy Cam utilizando  
el cable suministrado. Después:  
Ponga el interruptor de encendido en modo CONFIGURACIÓN  
(primero cambie a OFF).  
Pulse la tecla OK. En el monitor aparecerá la última imagen capturada.  
En el caso de los videoclips pulse la tecla de DISPARO (DERECHA)  
para empezar a reproducir y vuelva a pulsarla  
para parar.  
Pulse la teclaARRIBA para ver la foto o el vídeo  
anterior o ABAJO para ver los siguientes. Al  
mirar imágenes, en el centro de la LCD y el la  
parte inferior del monitor de vídeo se muestran  
respectivamente el número total de imágenes de  
la tarjeta SD y el índice de la imagen visualizada.  
Cuando termine la reproducción, pulse la tecla  
OK para volver al estado activo (modo de  
CONFIGURACIÓN).  
Cable de “Salida  
de TV”  
Borrado de Fotos / Videos  
Si durante la reproducción en la LCD de la cámara o en un monitor de  
vídeo ve una foto o vídeo que quiere suprimir, puede hacerlo fácilmente sin  
abandonar el modo CONFIGURACIÓN:  
Pulse la tecla MENÚ. Verá la primera pantalla “Suprimir, que le permite  
seleccionar la opción de suprimir sólo la foto o el vídeo visualizado  
actualmente o todos los vídeos y fotos (consulte a continuación).  
Resalte la opción “Suprimir actual” o “Suprimir todo” y pulse OK.  
A continuación seleccione “YES” y pulse OK para borrar sólo el último  
vídeo o foto visualizado (si seleccionó “zSuprimir actual”) o todos los  
archivos de foto y vídeo (si seleccionó “Suprimir todo”) o seleccione  
“No” y pulse OK para cancelar la operación sin borrar ningún archivo.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: después de suprimir un archivo de imagen o vídeo, los archivos borrados  
no se pueden restaurar! También es posible borrar todos los archivos de la tarjeta  
con el parámetro Formateo.  
Revisión de imágenes desde la tarjeta SD  
Este es el método más usado de ver las imágenes. Dado que desmontar la  
cámara y llevarla hasta su ordenador no siempre es muy cómodo, puede que  
le sea más sencillo quitar la tarjeta. Si retira la tarjeta SD (cambiándola por  
otra tarjeta vacía si lo desea) y se la lleva a su casa o lugar de acampada para  
ver las imágenes con un lector de tarjetas SD (no suministrado) conectado  
a su ordenador (algunos ordenadores y aparatos de TV ya tienen una ranura  
para tarjetas SD integrada), puede dejar la cámara en su sitio lista para  
capturar más imágenes. Una vez conectado, el lector de tarjetas trabaja  
de la misma forma que se explica a continuación; lea esa sección si tiene  
problemas para encontrar sus archivos.  
Revisión de imágenes en un ordenador  
Siempre puede desmontar toda la cámara del árbol y conectar su puerto  
USB a un ordenador: se reconocerá como “disco extraíble” sin necesidad  
de instalar ningún controlador ni software. Si utiliza un PC (o Mac*) para  
ver fotos (o videoclips*), primero conecte el dispositivo al ordenador con el  
cable USB suministrado. Después utilice un software comercial que incor-  
pore un explorador de imágenes, o un explorador de imágenes incluido en  
el sistema operativo del PC, para ver las imágenes guardadas en la tarjeta  
SD, en la carpeta \DCIM\100EK113. Cada nueva imagen o vídeo se  
numerará incrementalmente en el mismo orden en que se capturaron. Por  
ejemplo, verá nombres de archivo como “PICT0001.JPG” o “PICT0001.  
ASF. El sufijo de formato del archivo le permitirá distinguir si el archivo con-  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tiene una instantánea (sufijo .jpg) o un vídeo (sufijo .asf).  
*Los archivos de vídeo “.ASF” pueden precisar un software adicional para  
verlos en un Mac.  
La Trophy Cam admite tres tipos de formatos de sistema: FAT12, FAT16 y  
FAT32. El valor determinado para guardar fotos y vídeos es FAT16. Aquí hay  
algunas notas al respecto:  
No necesita preocuparse sobre el formato del sistema de archivos de  
la Trophy Cam excepto si su equipo tiene problemas leyendo la tarjeta  
SD. En tal caso, formatee la tarjeta SD con la Trophy Cam o en su  
ordenador y después inserte la tarjeta en su Trophy Cam e inténtelo  
de nuevo.  
El formado del sistema de archivos predeterminado de la Trophy Cam  
es FAT16, que pueden leer la mayoría de ordenadores. Si formatea  
una tarjeta SD para la Trophy Cam en su ordenador, debería elegir el  
formato de sistema de archivos FAT16. Normalmente se recomienda  
FAT16 excepto si tiene otro visualizador de imágenes que utilice el  
formato FAT12 o FAT32.  
DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS  
Para descargar sus fotos/vídeos a un PC o Mac*, primero compruebe que  
el interruptor de encendido de la Trophy Cam está en la posición OFF.  
Conecte el cable incluido al puerto USB de la cámara y directamente a  
un puerto USB principal del ordenador, no utilice puertos USB de panel  
delantero/teclado ni concentradores (“hubs”) sin alimentación eléctrica.  
La Trophy Cam será reconocida como un “Dispositivo  
de almacenamiento masivo USB” (puede llevar unos  
segundos la primera vez que la conecte). Si prefiere  
dejar la cámara en el bosque y llevarse sólo la tarjeta  
SD, un lector de lector de tarjetas SD funciona de la  
misma forma que se explica en esta sección cuando  
se inserta la tarjeta y se conecta el lector al ordenador.  
Con Windows XP o posterior puede utilizar simplemente las opciones de la  
ventana emergente para copiar, ver o imprimir sus fotos (derecha).  
En todos los SO Windows, la Trophy Cam aparecerá también como “Disco  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
extraíble” si abre la ventana “Mi PC” (en los Mac aparecerá un icono en  
su escritorio). Los archivos de fotos de la Trophy Cam se denominan  
“PICT0001.JPG” etc., y se encuentran en la carpeta “DCIM\100EK113” de  
este “Disco extraíble. Los nombres de los archivos de vídeo terminan con  
“.ASF. Puede copiar sus fotos/vídeos en su disco duro igual que haría con  
cualquier otro archivo, simplemente cortar y pegar o arrastrar los nombres o  
iconos de los archivos a su unidad o escritorio.  
Después de copiar las fotos en el disco duro, puede desconectar la  
Trophy Cam. (En ordenadores Mac, arrastre el “disco” que apareció en el  
escritorio al conectar la cámara hacia su Papelera para “expulsarlo” antes  
de desconectar.) 4) Los archivos jpg estándar de la Trophy Cam pueden  
editarse con cualquier software fotográfico que desee usar. Los archivos de  
vídeo .asf pueden verse con Windows Media Player (versión 7 o posterior)  
así como otros programas de reproducción de vídeo que pueden estar  
incluidos en su ordenador o están disponibles en línea.  
*Los archivos de vídeo “.ASF” pueden precisar un software adicional para  
verlos en un Mac.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS/FAQS  
Las baterías duran menos de lo previsto  
1.  
La duración de las baterías puede variar con la temperatura de  
funcionamiento y el número de imágenes tomadas con el tiempo.  
Habitualmente la Trophy Cam podrá captar varios miles de  
imágenes antes que las baterías se agoten.  
2.  
Compruebe que ha utilizado baterías alcalinas o de litio nuevas.  
Bushnell recomienda utilizar ocho baterías AA de litio  
Energizer en todas las Trophy Cam para conseguir la máxima  
®
duración de la batería.  
3.  
4.  
Compruebe que se puso el interruptor de encendido en la posición  
“On” y que la cámara no estaba en modo de “Configuración  
(Setup)” una vez en el campo.  
Compruebe que utiliza una tarjeta SD de una marca de buena  
calidad en su cámara. Bushnell recomienda utilizar tarjetas SD  
®
y SDHC de marca SanDisk hasta 16GB. Nuestra experiencia  
indica que las tarjetas SD de baja calidad a veces pueden reducir la  
duración de las baterías de la Trophy Cam.  
La cámara deja de tomar imágenes o no toma imágenes  
1.  
Compruebe que la tarjeta SD no esté llena. Si la tarjeta está llena la  
cámara deja de tomar imágenes.  
2.  
Compruebe las baterías para asegurarse que son baterías AA  
alcalinas o de litio nuevas. Consulte la nota anterior sobre la  
duración reducida de las baterías.  
3.  
4.  
Compruebe que el interruptor de encendido de la cámara está en la  
posición “On” y no en “Off” ni “Setup.  
Compruebe que está utilizando una tarjeta SD de buena calidad en  
®
su cámara. Bushnell recomienda utilizar tarjetas SanDisk SD y  
SDHC hasta 16GB.  
5.  
6.  
Si la tarjeta SD tiene el interruptor de protección contra escritura en  
la posición de bloqueo, la cámara no tomará imágenes.  
Si tiene una tarjeta SD usada en otro dispositivo, antes de insertarla  
en la Trophy Cam, debería formatearla con el parámetro “Formato”  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
del modo Configuración (compruebe que previamente ha hecho  
una copia de seguridad de cualquier archivo importante, pues el  
formateo borrará todos los archivos existentes). En algunos casos,  
otros dispositivos pueden cambiar el formateo de la tarjeta SD de  
forma que no funcionará correctamente con la Trophy Cam.  
La cámara no se enciende  
1. Compruebe que ha colocado como mínimo 4 baterías (el  
número mínimo necesario) en el compartimiento de las baterías,  
empezando por arriba, llenando las cavidades para batería 1-4  
sin saltarse ninguno.  
Bushnell recomienda utilizar ocho baterías AA de litio Energizer  
®
2.  
en todas las Trophy Cam.  
3. Compruebe que las baterías se han colocado correctamente,  
respetando la polaridad. Coloque siempre el extremo negativo  
(plano) de la batería en contacto con el lado del muelle de su  
cavidad en la cámara.  
4. Después de cambiar de “Off” o “Setup” a “On, compruebe  
que el interruptor de encendido está en la posición correcta  
para asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos  
modos).  
5. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup, cambie  
siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup.  
Problemas de calidad de las instantáneas o los vídeos  
1. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado oscuros  
a. Observe el icono indicador de las baterías para ver si la  
están a plena carga. El flash dejará de funcionar cuando la  
batería se acerque al final de su vida.  
b. Obtendrá los mejores resultados si el sujeto está dentro  
del rango ideal del flash, no más lejos de 14 m de la cámara.  
A distancias superiores los objetos pueden quedar demasiado  
oscuros.  
c. Observe que cuando el parámetro Número de Capturas es  
superior a “1 foto” o los ajustes de Intervalo son muy cortos,  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
algunas imágenes pueden aparecer más oscuras que otras  
debido a la rápida respuesta y la rauda reactivación de la  
cámara, que deja menos tiempo para que el flash se recargue  
plenamente antes de volver a disparar.  
2. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado oscuros  
a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni  
otras fuentes de luz durante el día, puede ello podría provocar  
que la exposición automática ofreciera resultados más oscuras.  
3. Los vídeos o fotos nocturnos son demasiado brillantes  
a. Obtendrá los mejores resultados si el sujeto está dentro  
del rango ideal del flash, no más cerca de 3m de la cámara.  
A distancias inferiores los objetos pueden quedar demasiado  
claros.  
4. Los vídeos o fotos diurnos son demasiado brillantes  
a. Compruebe que no se ha orientado la cámara hacia el sol ni  
otras fuentes de luz durante el día.  
5. Fotos con el sujeto rayado  
a. En algunos casos, en condiciones de baja iluminación y  
objetos en movimiento rápido, los ajustes de resolución de 5 u  
8 MP pueden no ir tan bien como el de 3 MP.  
b. S tiene muchas imágenes en las que los sujetos que se  
mueven rápido provocan rayas en la foto, pruebe el ajuste a 3  
MP.  
6. Aspecto rojizo, verdoso o azulado  
a. En determinadas condiciones de iluminación, el sensor  
puede confundirse y ofrecer imágenes a color deficientes.  
b. Si pasa con frecuentemente, el sensor puede necesitar una  
revisión. Por favor contacte con el Servicio de Posventa de  
Bushnell.  
7. Videoclips cortos – no se graban hasta la duración fijada  
a. Compruebe que la tarjeta SD no esté llena.  
b. Compruebe que la cámara lleva unas buenas baterías. Al  
acercarse el final de la duración de la batería la cámara puede  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
optar por grabar videoclips más cortos para conservar la  
energía.  
La impresión de fecha/hora no aparece en las imágenes  
1. Compruebe que el parámetro “Impresión de Fecha” esté  
“Activado.  
Las fotos no captan el sujeto de interés  
1. Compruebe el ajuste del parámetro “Nivel del sensor”  
(sensibilidad del PIR). En condiciones ambientales cálidas,  
ponga el nivel del sensor en “Alto” y en tiempo frío póngalo en  
“Bajo.  
2. Intente ajustar su cámara en un área en la que no haya fuentes  
de calor en la línea de visión de la cámara.  
3. En algunos casos colocar la cámara cerca del agua puede  
provocar que tome imágenes sin ningún sujeto en ellas. Intente  
apuntar la cámara sobre el suelo.  
4. Intente evitar colocar la cámara en árboles pequeños, que  
tienden a moverse con viento fuerte.  
5. Retire cualquier rama que esté justo delante del objetivo de la  
cámara.  
El LED del sensor PIR dispara/no dispara el flash  
1.  
Si la cámara está en modo de “Configuración, un LED especial  
de la parte delantera de la cámara destellará cuando detecte  
movimiento. Esto solo tiene objeto en la configuración y ayuda al  
usuario a orientar la cámara.  
2.  
Durante el uso, el LED no destella cuando la cámara toma una  
imagen. También ayuda a mantener la cámara oculta de las piezas  
de caza.  
Problemas con la pantalla LCD  
1. La LCD se enciende pero no aparece ningún texto.  
a. Después de cambiar de “Off” o “Setup” a “On, compruebe  
que el interruptor de encendido está en la posición correcta para  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos).  
b. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup, cambie  
siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup.  
2. La pantalla LCD muestra una tenue línea negra después de cambiar  
de “Configuración” a “Encendido”.  
a. La LCD se apagará cuando mueva el interruptor a la posición “On.  
En algunos casos aparecerá esta línea negra pero desaparecerá en  
un segundo. Es normal y la cámara funcionará correctamente.  
3. La pantalla se enciende pero después se apaga  
a. Compruebe que ha colocado correctamente la tarjeta SD.  
La cámara no conserva los ajustes  
1.  
Compruebe que ha guardado los cambios de cualquier ajuste de  
parámetro realizado en modo de ajuste pulsando “OK” después de  
cambiar el ajuste. Si no guarda su nuevo ajuste después de cambiarlo,  
la cámara seguirá usando el ajuste predeterminado original de ese  
parámetro.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS  
Sensor de imagen  
5 Megapíxeles, a color, CMOS  
Tamaño máximo en  
píxeles  
3264x2448 (8MP)  
Objetivo  
F=3.1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (para uso nocturno)  
36’-45’ (12m-15m)  
Alcance del flash IR  
Pantalla de  
visualización  
Pantalla B/N estándar: 24x32 mm (1,5”); Pantalla a color:  
32x42 mm (2”)  
Tarjeta de memoria  
RAM interna  
Tarjeta SD o SDHC, Capacidad máxima 16 GB  
32MB  
8MP = 3264x2448; 5MP = 2560x1920; 3MP =  
2048x1536  
Tamaño de la imagen  
Tamaño del vídeo  
720x480/30 fps, 640x480/30fps, 320x240/30fps  
Sensibilidad del  
sensor PIR  
Sensor PIR con tres niveles de sensibilidad: Alta/Normal/  
Baja  
Utilización  
Diurna/nocturna  
1s  
Tiempo de respuesta  
Intervalo de  
activación  
Programable de 1 s a 60 min.  
Número de disparo  
Duración de vídeo  
1—3 programable  
5-60 s programable  
Alimentación  
eléctrica  
8xAA recomendada, 4xAA como alimentación de  
emergencia  
Corriente en modo de  
espera  
< 0,3 mA (<7 mAh/día)  
Consumo eléctrico  
Interfaz del usuario  
200 mA (+530 mA con el LED IR encendido)  
Pantalla LCD  
Salida TV (NTSC/PAL); USB; porta-tarjeta SD; 6 V CC  
externa  
Interfaz  
Amarre  
Correa; Fijación ¼-20  
Temperatura de  
funcionamiento  
-20 - 60°C (temperatura de almacenamiento: -30 - 70°C)  
Humedad de  
funcionamiento  
5% - 90%  
Autenticación de  
seguridad  
FCC/CE/RoHs/WEEE  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS  
Su producto Bushnell® tiene una garantía que le cubre los defectos de los  
materiales y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de la compra.  
En caso de un defecto bajo la garantía, nosotros, a nuestra elección, repararemos  
o reemplazaremos el producto, dando por sentado que usted devuelve el franqueo  
de producto a pagar por adelantado. Esta garantía no cubre daños causados por  
el mal uso, el manejo inapropiado, la instalación, o el mantenimiento llevado a  
cabo por alguien diferente de un Servicio Autorizado de Bushnell.  
Cualquier devolución hecha bajo esta garantía debe acompañarse con los siguien-  
tes artículos:  
1) Un cheque u orden de pago por valor de 10 dólares para cubrir el coste del envío y  
ma  
nipu lación  
2) Nombre y dirección para la devolución del producto  
3) Una explicación del defecto  
4) Prueba de Fecha de Compra  
5) El producto debe estar bien empaquetado en una caja de cartón resistente para evitar  
que se dañe en el tránsito, con gastos prepagados de envío a la dirección siguiente:  
EN U.S.A. Envíelo a:  
Bushnell Outdoor Products  
Atn.: Reparaciones  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214,Estados Unidos  
EN CANADÁ Envíelo a:  
Bushnell Outdoor Products  
Atn.: Reparaciones  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9,  
Estados Unidos  
Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá por favor,  
contacte con su vendedor habitual para información sobre la garantía válida. En  
Europa puede contactar también con:  
Bushnell Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
ALEMANIA  
Tel: +49 221 995568-0  
Fax: +49 221 995568-20  
Esta garantía le da derechos legales específicos.  
Usted podría tener otros derechos que varían de país a país.  
©2010 Bushnell Outdoor Products  
Specifications and designs are subject to change without any notice  
or obligation on the part of the manufacturer.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD FCC:  
Este equipo ha sido evaluado y cumple con los límites para un  
dispositivo de digital de clase B, de conformidad con la Parte 15 de  
las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar  
una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una  
instalación residencial.  
La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este  
dispositivo no causa interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo  
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia  
que puede causar la operación no deseada.  
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de  
radio y, si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones,  
podría causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio.  
Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra en  
una instalación particular. Si el equipo provoca perturbaciones en la  
recepción de radio o televisión, lo que se puede comprobar apagando  
y volviendo a encender el equipo, el usuario debería intentar corregir la  
interferencia mediante una o más de las medidas siguientes:  
· Reoriente o reubique la antena.  
· Incremente la separación entre el equipo y el auricular.  
· Conecte el equipo a una salida sobre un circuito diferente al que  
el auricular esté conectado.  
· Consulte con el vendedor o con un técnico de televisión/radio  
experimentado.  
El dispositivo no contiene ninguna pieza útil para el usuario. Las  
reparaciones deben ser realizadas solamente por un centro de  
reparación de Bushnell autorizado. Las reparaciones no autorizadas o  
modificaciones podían resultar en el daño permanente para el equipo, y  
anularán su garantía y su autoridad para operar este dispositivo bajo las  
regulaciones de la Parte 15.  
El cable de interfaz protegido debe ser usado con el equipo para poder  
cumplir con los límites para un dispositivo digital de conformidad con la  
subparte B de la Parte 15 de las reglas de la FCC.  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROPHY CAM™  
G E B R A U C H S A N L E I T U N G  
Modellnummern: 119435 / 119445 / 119455  
Lit# 98-1517 / 1-10  
DEDuoTwSnClHoad from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WICHTIGER HINWEIS  
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf einer der besten Wildkameras auf  
dem Markt! Bushnell ist auf die Entwicklung dieses Produktes sehr  
stolz, und wir sind sicher, dass auch Sie mit Ihrer Wahl zufrieden sein  
werden. Wir freuen uns über Ihren Kauf und danken Ihnen für das  
in uns gesetzte Vertrauen. Bitte befolgen Sie die nachfolgenden  
Hinweise und Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung, damit  
Sie mit diesem Produkt voll und ganz zufrieden sind.  
Falls Ihre Trophy Cam nicht ordnungsgemäß funktioniert oder  
falls die Qualität der Fotos und Videos Anlass zu Beanstandung  
gibt, lesen Sie bitte im Abschnitt Problembehebung und häufig  
gestellte Fragen und Antworten auf den Seiten 125-130.  
Häufig gibt es eine ganz plausible und übersehene Ursache  
für die aufgetretenen Probleme, oder es müssen nur einige  
Einstellungen geändert werden.  
Sollte das Problem nach dem Lesen des Abschnittes  
Problembehebung und häufig gestellte Fragen und Antworten.  
Bushnell empfiehlt in allen Trophy Cam-Geräten die Verwendung von 8  
Energizer® Lithium AA Batterien für eine optimale Lebensdauer der Batterien  
Bushnell empfiehlt die Verwendung von SanDisk® SD und SDHC-Karten  
(Kapazität bis zu 16 GB in allen Trophy Cams)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEuTSCH  
EINLEITUNG  
Angaben zur TROPHY CAM  
Bei der Trophy Cam von Bushnell handelt es sich um eine digitale  
Wildkamera. Ausgelöst wird die Kamera durch Bewegungen des Wilds an  
einem Standort, welches mit einem hochempfindlichen passiven Infrarot  
(PIR) Bewegungssensor aufgespürt wird und Bilder (Standfotos bis zu  
8MP) oder Videos in Spitzenqualität liefert.  
Die Trophy Cam ist sehr sparsam im Verbrauch (unter 300μA) im Standby-  
Modus (Beobachtungsmodus). Das bedeutet, dass die Kamera im Standby-  
Modus eine Laufzeit von bis zu sechs Monaten hat, wenn sie mit acht AA  
Alkalibatterien verwendet wird. Mit Lithium-AA-Batterien verlängert sich diese  
Laufzeit auf bis zu 12 Monate. Sobald das Gerät im Beobachtungsbereich  
eine Bewegung wahrnimmt, wird die Kamera sofort (in der Regel innerhalb  
einer Sekunde) ausgelöst, und die Aufnahme von Fotos oder Videos erfolgt,  
je nach Einstellung, automatisch. Die Trophy Cam hat eingebaute Infrarot-  
LEDs, die als Blitz fungieren, die auch in der Dunkelheit zu gestochen  
scharfen Fotos oder Videos (in schwarz-weiß) liefern. Bei ausreichend  
Tageslicht nimmt die Kamera Farbfotos und -videos auf. Die Trophy Cam  
wurde für den Gebrauch im Freien entwickelt und ist beständig gegen  
Regen und Schnee.  
Einsatzbereiche  
Die Trophy Cam von Bushnell lässt sich als Wildkamera für das  
Aufspüren oder Beobachten von Wild einsetzen. Sie kann ebenfalls für  
Überwachungszwecke eingesetzt werden.  
TEILE UND BEDIENELEMENTE  
Die Trophy Cam hat folgende Anschlüsse für externe Geräte: USB-  
Anschluss, SD-Kartensteckfach, TV-Ausgang und einen externen Eingang  
für Gleichstrom (Abb. 1).  
Mit einem 3-Wege-Einschaltknopf werden die wichtigsten Bedienmodi  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
eingestellt: OFF(Aus), EINSTELLEN und ON(Ein) (Abb. 2).  
Eine Leiste mit sechs Funktionstasten wird hauptsächlich im  
SETUP(Einstellungs)-Modus für die Auswahl der Bedienfunktionen- und  
parameter verwendet. Wie in Abb. 2 dargestellt handelt es sich bei diesen  
Tasten um: NACH OBEN, NACH UNTEN, LINKS, RECHTS, OK und  
MENÜ. Vier der Tasten beinhalten neben ihrer eigentlichen noch eine zweite  
Funktion (Schnelltasten-Betrieb im SETUP-Modus): Die NACH UNTEN-  
Taste kann auch zum Einstellen der Kamera in den Foto-Modus (Standbild-  
Symbol) verwendet werden und mit der NACH OBEN-Taste lässt sich der  
Videomodus der Kamera einstellen (Film-Symbol). Die Taste RECHTS kann  
auch für das manuelle Sperren der Kamera (“FOTO”) eingesetzt werden. Mit  
der OK-Taste wechselt die Kamera in den Abspielmodus (“WIEDERGABE”)-  
Modus. Diese Zweitbelegungen sind durch Symbole oder einen Text über  
den Tasten angezeigt, wie in Abb. 2 dargestellt.  
VORDERANSICHT  
LED IR-Blitz  
Bewegungs/ Anzeiger niedriger  
Batteriestand  
Objektiv  
Verriegelungsloch  
PIR-Sensor  
USB-Anschluss  
TV-Ausgang  
Abb.1 : Anschlüsse  
DC-Eingang  
SD-Kartenschlitz  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kabel zum Batteriefach  
LCD-  
Bildschirm  
NACH OBEN/Video  
NACH UNTEN/Photo  
LINKS  
MENÜ  
OK/Wiedergabe Replay  
Ein-/Aus-/  
Modus-  
RECHTS/Foto Shot  
Schalter  
Abb. 2: Tasten-  
und Schalterleitfaden  
INSTALLIEREN DER BATTERIEN UND SD-KARTE  
Bevor Sie sich mit dem Gebrauch Ihrer neuen Trophy Cam vertraut machen,  
müssen Sie zuerst Batterien und eine SD-Karte einlegen. Auch wenn es nur  
einen Moment dauert, sollten Sie einige Hinweise zu Batterien und SD-Karte  
beachten, nehmen Sie sich daher bitte die Zeit, zum Lesen der folgenden  
Anweisungen und Vorsichtshinweise:  
Einlegen der Batterien  
Nach Öffnen der beiden Verriegelungen auf der  
rechten Seite der Trophy Cam sehen Sie, dass  
dieTrophy Cam acht Batteriefächer besitzt. Von  
oben im Batteriefach gesehen bilden die Fächer  
1, 2, 3 und 4 eine Gruppe, 5, 6, 7 und 8 eine  
zweite, wobei jede parallel 6 Volt liefert. Für eine  
optimale Lebensdauer der Batterien sollten alle  
acht Batterien eingelegt werden. Die Trophy Cam  
lässt sich auch mit nur vier Batterien betreiben,  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
die in nur einer Gruppe angeordnet sind (vgl. rechts), beginnen Sie bei  
Fach Nr. 1. Zwar verkürzt sich die Laufzeit mir nur vier Batterien, die Kamera  
funktioniert aber dennoch. Ganz gleich, ob Sie vier oder acht Batterien  
verwenden, achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Polung  
(negative oder abgeflachte Seite an die lange Sprungfeder in den einzelnen  
Batteriefächern anlegen).  
Bushnell empfiehlt die Verwendung von acht Lithium AA Batterien (Marke  
Energizer®) oder AA Alkali-Batterien. Sie können auch NiMh-Akkus  
verwenden, diese halten jedoch womöglich aufgrund ihrer über einen  
längeren Zeitraum hinweg gesehenen geringeren Effizienz nicht so lange,  
auch, wenn sie bei niedrigen Temperaturen verwendet werden. Sie können  
auch eine externe Blei-Säure-Batterie mit einer Leistung von 6V oder einem  
passenden AC-Adapter verwenden. Weitere Informationen dazu folgen  
später.  
Externe Stromquelle verwenden (wahlweise, je nach Nutzung)  
Wahlweise lässt sich auch eine externe 6V DC-Stromquelle an den “DC-  
Eingang” unten an derTrophy Cam anschließen. Empfohlen wird eine  
Stromquelle mit einer Ausgangsleistung über 1000 mA. Bei Tageslicht  
allerdings, wenn kein Blitz benötigt wird, hat die Trophy Cam einen  
wesentlich geringeren Strombedarf (>400mA). Verwenden Sie bitte ein  
kompatibles Netzkabel (im Lieferumfang nicht enthalten) für die Verbindung  
der externen Gleichstromquelle mit dem Netzeingang derTrophy Cam und  
vergewissern Sie sich über die korrekte Polarität. Hinweis: Netzanschluss  
erfolgt über ein 4 x 1,7 mm starkes Koaxkabel mit dem Stift als Pluspol  
(Radio Shack P/N 274-1532 oder gleichwertig).  
Falls das Gerät mit einer externen Stromquelle und Batterien gleichzeitig  
betrieben wird, speist sich die Trophy Cam durch die externe Stromquelle.  
Sobald die Leistung der Batterien nachlässt, leuchtet die  
Batteriestandsanzeige blau, womit auf ein baldiges Austauschen der  
Batterien hingewiesen wird (Seite 101, “Vorderansicht”).  
Einlegen der SD-Karte  
Die Trophy Cams verfügen über einen internen Speicher von 32 MB, der  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
für ca. 20 Fotos ausreichend ist (bei einer Auflösung von 5 MP). Dies bietet  
sich für die ersten Tests und die Gewöhnungsphase an die Kamera an, aber  
die Kamera soll bestimmt länger als einen Tag an ihrem Bestimmungsort  
verbleiben, daher empfehlen wir die Verwendung einer SD-Karte. Legen Sie  
vor Inbetriebnahme der Kamera die SD-Karte ein (der Einschaltknopf der  
Kamera ist dabei in der Position AUS). Die SD-Karte sollte weder eingelegt  
noch herausgenommen werden, solange sich der Einschaltknopf in der  
Position EIN) befindet.  
Die Trophy Cam arbeitet mit einer Standard SD-Speicherkarte (Secure  
Digital) zum Speichern der Fotos (im .jpg-Format) und/oder Videos (im  
.asf-Format). Es werden auch SD- und SDHC-Karten (High Capacity) bis  
zu einer Kapazität von 16 GB unterstützt. Vor  
dem Einlegen der SD-Karte in das Kartenfach  
nach dem Öffnen der vorderen Abdeckklappe  
der Kamera, vergewissern Sie sich, dass sich der  
Schreibschutz-Schalter an der Seite der Karte in  
der “Aus”-Position befindet (NICHT in der “Sperr”-  
Position). Im Folgenden wird das Einlegen und Herausnehmen der SD-Karte  
beschrieben:  
• Legen Sie die SD-Karten in das Kartenfach ein, die Seite mit dem Etikett  
zeigt dabei nach oben (siehe oben). Das Ertönen eines “Klick”-Geräusches  
bedeutet, dass die Karte korrekt eingelegt wurde. Es ist nicht möglich, die  
Karte ohne Anwendung von Gewalt mit der falschen Seite nach oben  
einzulegen. Die Karte lässt sich nur in einer Richtung korrekt einstecken.  
Sollte die Karte nicht korrekt eingelegt sein, erscheint das Symbol für die  
SD-Karte nicht in der LCD-Anzeige im SETUP (das angezeigte Symbol  
für die SD-Karte nach dem Wechseln in den SETUP-Modus enthält innen  
ein “Schloss”-Symbol, wenn die Karte gesperrt ist). Das Formattieren  
der SD-Karte mittels des in der Trophy Cam enthaltenen Parameters  
“Formatieren” wird vor der Erstnutzung der Kamera empfohlen, besonders  
dann, wenn die Karte zuvor bereits in anderen Geräten verwendet wurde  
(siehe “Menü Ändern Parametereinstellungen”).  
• Drücken Sie die SD-Karte zum Herausnehmen leicht nach innen  
(versuchen Sie nicht, die Karte herauszunehmen, ohne Sie erst leicht  
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hereinzudrücken). Wenn Sie ein Klicken hören ist die Karte entriegelt und  
kann herausgenommen werden.  
ACHTUNG  
Vergewissern Sie sich, dass sich der Einschaltknopf der Kamera beim Einlegen  
oder Entfernen von SD-Karte oder Batterien auf AUS befindet.  
GEBRAUCH DER TROPHY CAM  
Nach dem Vorbereiten Ihrer Trophy Cam durch das korrekte Einlegen der  
Batterien und einer SD-Karte ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Sie lässt  
sich ganz einfach im eingeschalteten Zustand an einem Baum befestigen  
und liefert Ihnen genau die tollen Fotos, die Sie sich gewünscht haben. Wir  
raten aber dringend dazu, die Kamera anhand dieser Anleitung erst einmal  
im Haus auszuprobieren, bis Sie sich mit der Funktionsweise des 3-Wege-  
Schalters und den Funktionstasten auseinandergesetzt haben. Sie sollten  
auf jeden Fall zumindest Datum und Zeit einstellen, damit dies auf den Fotos  
festgehalten wird (oder auch nicht, je nach Wunsch). Erfahren Sie, wie sich  
die Kamera vom Foto- in den Video-Modus einstellen und an einem Baum  
befestigen lässt.  
EIN (ON), AUS (OFF) UND EINSTELLUNGEN (SETUP)-  
MODUS  
Die Trophy Cam verfügt über drei Grundmodi:  
AUS-Modus: Einschaltknopf in der OFF-Position.  
EIN-Modus: Einschaltknopf in der ON-Position (LCD-Bildschirm ist  
ausgeschaltet.)  
EINSTELLUNGEN -Modus: Einschaltknopf in der SETUP-Position  
(LCD-Bildschirm ist eingeschaltet.)  
OFF MODE (AUS-Modus)  
Der AUS-Modus ist der “sichere” Modus, wenn mit der Kamera hantiert  
wird, wie z.B. Austauschen der SD-Karte oder Batterien oder während des  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Transports. Die Kamera sollte sich ebenfalls im OFF-Modus befinden, wenn  
sie später zum Herunterladen der Fotos oder Videos an den USB-Eingang  
eines Computers angeschlossen wird. Die Kamera sollte sich natürlich auch  
im OFF-Modus befinden, wenn Sie sie nicht verwenden oder aufräumen.  
Nehmen Sie bitte zur Kenntnis, dass auch, wenn Sie sich im OFF-Modus  
befindet, die Trophy Cam noch immer Strom verbraucht, wenn auch wenig.  
Daher empfiehlt es sich, die Batterien aus dem Batteriefach zu nehmen,  
wenn die Kamera für einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.  
ON-MODE (EIN-Modus)  
Sobald Batterien und SD-Karte ordnungsgemäß in die Kamera eingelegt,  
bzw. eingesteckt wurden, kann sie eingeschaltet werden. Wenn sich  
die Funktionstaste in der oberen Stellung befindet, geht die Kamera in  
den EIN (Live)-Modus über. Der Bewegungsanzeiger LED (Seite 101,  
“Vorderansicht”) blinkt etwa 10 Sekunden lang rot auf. Solange bleibt Ihnen  
ausreichend Zeit, die vordere Abdeckung der Trophy Cam zu schließen, sie  
zu verriegeln und den überwachten Bereich zu verlassen. Befindet sich die  
Kamera erst einmal im EIN-Modus, sind keine manuellen Steuerungen mehr  
erforderlich oder möglich (die Funktionstasten sind gesperrt). Die Trophy  
Cam ist so eingestellt, dass sie automatisch Fotos oder Videos macht  
(gemäß der aktuellen Parametereinstellungen), wenn der PIR-Sensor im  
überwachten Bereich Bewegung anzeigt.  
Der Einschaltknopf lässt sich entweder direkt vom OFF- in den ON-  
MODUS stellen oder in der Position SETUP belassen, um weitere SETUP  
vorzunehmen. Stellen Sie den Knopf auf ON, nachdem dieser Vorgang  
abgeschlossen ist.  
SETUP MODE (EINSTELLUNGEN-Modus)  
Im SETUP-Modus lassen sich die Einstellungen der Trophy Cam mittels  
des eingebauten LCD oder einen am TV-Ausgang angeschlossenen Monitor  
prüfen und ändern(). Im SETUP-Menü lassen sich die Auflösung der Fotos  
oder Videos, der Zeitabstand zwischen den Aufnahmen, der Aufdruck von  
Zeit und Datum etc., ändern. Wird der Einschaltknopf in die SETUP -Position  
gebracht, erscheint die LCD-Anzeige mit Daten zur Anzahl der bereits  
gemachten Aufnahmen, dem Batteriestand, Foto- oder Videomodus, etc.  
106  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abb. 3: Anzeige der EINSTELLUNGEN-Informationen (angezeigt wird  
das Standard-Display)  
Image Size  
SD Card Status  
Battery Level  
Camera Mode  
Time Stamp  
TV Status  
Date:Month-Day-Year  
Time  
Hour:Minute:Second  
Number of Images  
Available Space  
(sieheAbb. 3 unten).  
Hinweis: Bringen Sie den Einschaltknopf stets vom AUS- in den  
EINSTELLUNGEN-Modus. Es besteht die Möglichkeit, dass die Kamera  
sich verriegelt. wenn sie vom ON- in den EINSTELLUNGEN (SETUP)-  
Modus gebracht wird. In diesem Fall stellen Sie den Einschaltknopf erst  
in die Position AUS und bringen ihn erst dann wieder in die Position  
EINSTELLEN.  
SETUP Mode (EINSTELLUNGEN-Modus, Schnelltasten/ Funktionen)  
Wie bereits oben im Abschnitt “Teile & Steuerungen” erwähnt, sind vier der  
Tasten unter dem Display mit weiteren Schnelltasten-Funktionen belegt,  
wenn sich die Kamera im SETUP -Modus befindet (solange die MENÜ-  
Taste nicht betätigt wurde):  
Durch Drücken der NACH OBEN-Taste lässt sich die Kamera im Nu  
auf Video-Modus umstellen.  
Durch Drücken der NACH UNTEN-Taste macht die Kamera im  
Handumdrehen Standfotos.  
Durch Drücken der RECHTS-Taste lässt sich die Verriegelung manuell  
betätigen. Diese Vorgehensweise empfiehlt sich beim Ausprobieren  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
der Kamera. Vergewissern Sie sich, dass Sie sich im SETUP Modus  
befinden, betätigen Sie dann die RECHTS -Taste und schon ein paar  
Sekunden später werden Foto oder Video (je nachdem, wie die Kamera  
eingestellt war) auf der SD-Karte (oder dem internen Speicher, falls  
keine Karte eingelegt ist) gespeichert. Der Zähler für die Anzahl der  
gemachten Bilder unten links in der LCD-Anzeige erhöht sich jeweils  
um eine Stelle. Erscheint auf der Anzeige “SD GESCHÜTZT” wenn  
Sie den AUSLÖSER betätigen, schalten Sie die Kamera aus, entfernen  
die SD-Karte und entfernen Sei den Schreibschutz von der Karte.  
Betätigen Sie die OK-Taste zur Wiedergabe (Ansicht oder Abspielen)  
der Fotos oder Videos auf der LCD-Anzeige (nur bei den Modellen  
Color Viewer) oder einem angeschlossenen Bildschirm (Modelle  
mit Standard-Display). Weitere Angaben finden Sie im Kapitel  
“Wiedergabe von Fotos oder Videos.  
EINSTELLUNGEN äNDERN MIT DEM EINSTELLUNGEN-  
MENü  
Der SETUP-Modus dient zur Änderung der Einstellungen der  
Kameraparameter (es stehen 12-13 verschiedene Parameter zur Verfügung),  
damit sich Ihre Trophy Cam exakt auf Ihre Bedürfnisse einstellen lässt.  
Gehen Sie dazu in das SETUP-Menü, drücken Sie die Tasten unter dem  
LCD-Display, worauf Ihnen jeder einzelne Parameter und seine Einstellung  
angezeigt wird.  
Ändern der Parametereinstellungen im EINSTELLUNGEN-Modus  
Sie können aus einer Vielzahl von “Parametern” für die Einstellung Ihrer  
Trophy Cam wählen, damit Sie exakt Ihren Anforderungen entspricht. Zum  
Ändern der Einstellung der einzelnen Parametern müssen Sie die Kamera  
zunächst in den SETUP-Modus stellen. Im SETUP-Modus und nach Drücken  
der MENÜ-Taste lassen sich die einzelnen Parameter auswählen und ihre  
Einstellungen ändern. Die Bezeichnung des jeweiligen Parameters sowie  
die aktuelle Einstellung erscheinen im LCD-Display. Durch Betätigen der  
Tasten RECHTS oder LINKS gelangen Sie zum nächsten oder vorherigen  
Parameter. Die (RECHTS-Taste bringt sie zum nächsten, die LINKS -Taste  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
zum vorigen Parameter). Mit den Tasten NACH OBEN oder NACH UNTEN  
wählen sie eine andere Einstellung für den jeweils angezeigten Parameter.  
Sobald Sie die neuen Einstellungen für einen Parameter festgelegt haben  
drücken Sie auf OK, um die neuen Einstellungen zu speichern (bzw., um  
sie zu ändern). Nach Abschluss der Änderungen bei den Einstellungen  
eines oder mehrerer Parameter drücken Sie MENÜ erneut zum Verlassen  
des SETUP -Menüs. Drücken Sie die MENÜ -Taste immer, wenn Sie die  
Einstellung eines Parameters löschen möchten, nachdem Sie eine neue  
Einstellung gewählt haben (solange Sie noch nicht auf OK gedrückt haben).  
Stellen Sie nach dem Einstellen der Parameter den Knopf auf ON (Ein),  
um mit Foto- oder Videoaufnahmen zu beginnen. Es sind keine Aufnahmen  
möglich, solange sich der Knopf noch in der SETUP -Position befindet(es  
sei denn, Sie betätigen die Schnelltaste RECHTS nachdem Sie das Menü  
verlassen haben)-die Kamera stellt sich übrigens von alleine ab, wenn  
innerhalb einiger Sekunden keine Taste betätigt wurde.  
Color Viewer im Vergleich zu Modellen mit Standard-Display  
Der Unterschied der beiden Trophy CamModelle besteht in der Anzeige  
der Parameter:  
• Bei den Color-Viewer-Modellen werden alle verfügbaren Einstellungen  
für den jeweils angezeigten Parameter auf einem Bildschirm angezeigt,  
wobei sich ein Kontrollhäkchen neben der aktuellen Einstellung befindet  
(Abb. 4a). Betätigen Sie zum Ändern der Einstellungen zunächst die  
Tasten NACH OBEN / NACH UNTEN zum Markieren (Auswählen) der  
gewünschten Einstellung (Abb. 4b). Drücken Sie danach auf OK, um  
die vorgenommenen Änderungen zu speichern. Das Kontrollhäkchen  
erscheint als Bestätigung neben Ihrer neuen Einstellung (Abb. 4c).  
• Bei den Modellen mit Standard-Display wird nur jeweils eine Einstellung  
angezeigt, wobei die aktuelle Einstellung für den Parameter mit der ersten  
Auswahl zuerst erscheint (Abb. 4d). Betätigen Sie zum Ändern der  
Einstellungen die Tasten NACH OBEN / NACH UNTEN zum Anzeigen  
der gewünschten neuen Einstellung (Abb. 4e). Drücken Sie danach auf  
OK, um die vorgenommene Änderung zu speichern. Wenn Sie die jetzt  
vorgenommene Änderung übernehmen möchten, drücken Sie lediglich  
auf die RECHTS-Taste, um zum nächsten Parameter zu gelangen, dann  
109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
drücken Sie auf die LINKS-Taste, um wieder zum vorherigen Parameter zu  
gelangen. Die gerade vorgenommene Einstellung des Parameters sollte  
jetzt angezeigt werden.  
Abb. 4: Auswahl der Parametereinstellungen  
STANDARD-DISPLAY  
MENÜ-Taste drücken  
COLOR VIEWER  
(4d)  
(4a)  
NACH UNTEN drücken  
(4b)  
(4c)  
(4e)  
OK drücken  
BEISPIELE-Ändern der Einstellungen bei einigen der am häufigsten  
verwendeten Parameter  
Weiter unten auf dieser Seite folgt eine Tabelle mit allen Parametern im  
SETUP-Menü mit den möglichen Einstellungen (oder der Auswahl der  
Einstellungen) sowie eine ausführliche Beschreibung, was der jeweilige  
Parameter steuert und wie sich die Änderungen auswirken. Nachdem Sie  
im vorigen Kapitel gelesen haben, wie die einzelnen Parameter ausgewählt  
und ihre Einstellungen verändert werden, sollten Sie in der Lage sein,  
110  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sofort mit den Parametern zu arbeiten und die Kamera Ihren Vorstellungen  
entsprechend einzustellen. Sie können sich jedoch auch erst das eine oder  
anderen Beispiel ansehen:  
Wenn Sie Änderungen an den Einstellungen der Parameter vornehmen  
möchten, muss sich der Einschaltknopf grundsätzlich in der SETUP-Position  
befinden. Nach Einschalten der LCD-Anzeige, die MENÜ-Taste drücken.  
Der erste Parameter, den Sie sehen, nachdem Sie sich im SETUP -Menü  
befinden ist “Modus. Um diesen von der Standardeinstellung von “Kamera”  
(Standfotos) auf “Video” (Videos aufnehmen) zu ändern, drücken Sie die  
Taste NACH UNTEN, um “Video” zu markieren (Modell Color Viewer) oder  
die Videoeinstellung auszuwählen (Modell Standard-Display). Drücken Sie  
auf die OK -Taste zum Ausführen (Einstellen) der neuen Einstellung, die Sie  
für diesen Parameter gewählt haben.  
Drücken Sie jetzt auf die RECHTS -Taste, um zu einem anderen Parameter  
im Menü zu gelangen. Mit vier Mal Drücken gelangen Sie zu “Videolänge.  
Versuchen Sie durch Drücken der Tasten NACH OBEN und NACH UNTEN  
durch die Einstellmöglichkeiten zu navigieren. Drücken Sie im Anschluss  
auf OK, um Ihre Einstellungen zur Länge der einzelnen Videoaufnahmen zu  
speichern.  
Durch mehrmaliges weiteres Betätigen der RECHTS-Taste gelangen Sie  
in den Parameter “Standardeinstellung. Mit Markieren oder der Auswahl  
“Ausführen” (mit den Tasten NACH OBEN oder NACH UNTEN) und  
Drücken auf OK werden alle Parameter wieder in die Fabrikeinstellungen  
zurückgesetzt (einschließlich der Parameter für Modus und Videolänge,  
die Sie gerade eben noch geändert haben). Die Standardeinstellungen für  
die einzelnen Parameter erscheinen im Fettdruck in den Tabellen zu den  
EINSTELLUNGEN Menüs auf den nachfolgenden Seiten.  
Achten Sie darauf, dass sie das korrekte Datum sowie die korrekte Zeit  
einstellen, verwenden Sie dazu den Parameter “Uhr einstellen, wenn Sie  
den Parameter “Zeitstempel” auf “Ein” stellen möchten. Dadurch erhält  
die Kamera den Befehl, jedes Foto mit einem Datums- und Zeitstempel zu  
versehen.  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der  
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)  
Parameter  
Modus  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Bestimmt, ob bei  
Auslösen der Kamera  
Standfotos oder  
Kamera oder Video  
Videoaufnahmen gemacht  
werden.  
Legt die Auflösung  
für Standfotos von 3  
bis zu 8 Megapixel  
fest. Mit einer höheren  
Auflösung verbessert  
sich auch die Qualität der  
Aufnahmen. Gleichzeitig  
steigt aber auch das  
(Image Size)  
(begrifft lediglich  
Standfotos)  
5 Mio. Pixel, 8 Mio. Pixel,  
3 Mio. Pixel  
Speichervolumen und die  
Kapazität der SD-Karte ist  
schneller erreicht. 5 Mio.  
ist ein guter Kompromiss  
zwischen Bildqualität und  
Dateivolumen.  
Damit wird die Anzahl  
der Aufnahmen nach  
Auslösen der Kamera im  
Kameramodus innerhalb  
einer bestimmten Sequenz  
bestimmt. Lesen Sie dazu  
auch zum Thema Intervall  
-Parameter.  
(Capture Number)  
(begrifft lediglich  
Standfotos)  
1 Foto, 2 Fotos, 3 Fotos  
112  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der  
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)  
Parameter  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Auswahl der  
Videoauflösung (Pixel).  
Mit einer höheren  
Auflösung verbessert  
sich auch die Qualität  
der Videoaufnahmen.  
Gleichzeitig steigt  
(Video Size)  
(betrifft nur  
Videoaufnahmen)  
640x480, 720x480,  
320x240  
aber auch das  
Speichervolumen und die  
Kapazität der SD-Karte ist  
schneller erreicht. 640 x  
480 ist ein VGA-Video im  
Standardformat 4:3, 720 x  
480 ist Breitbildfomat.  
Bestimmt die Länge der  
einzelnen Videoclips.  
Der Parameter ist  
standardmäßig auf 10  
Sekunden eingestellt.  
Wenn man bei einer  
Sekunde angekommen  
ist, beginnt die Einstellung  
der Videolänge erneut bei  
60 Sekunden.  
((Video Length)  
(betrifft nur  
Videoaufnahmen)  
10S (Sekunden)  
Standardeinstellung mit  
60 Sek. bis zu 1 Sek. ist  
möglich  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der  
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)  
Parameter  
Zeitabstand  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Bestimmt die Länge der  
Wartezeit der Kamera,  
bis sie auf weitere  
10S (Sekunden)  
Standardeinstellung von  
60 Sek. bis zu 1 Sek.  
möglich.  
Auslöser des PIR-Sensors  
reagiert, nachdem das  
Tier das erste Mal von  
der Kamera entdeckt  
wurde und in Reichweite  
des Sensors verbleibt.  
Solange die Einstellung  
auf “Auslöser ignorieren”  
steht, nimmt die Kamera  
weder Fotos noch Videos  
auf. Dadurch wird ein  
schnelles Belegen des  
Speicherplatzes auf  
(60 - 1 Min. werden  
in Minuteneinheiten,  
59 -1 Sek. in  
Sekundeneinheiten  
eingestellt)  
der Karte mit zu vielen  
sich wiederholenden  
Bildern vermieden.  
Die standardmäßige  
Einstellung liegt bei 10  
Sekunden, wenn der  
Parameter zum ersten Mal  
gewählt wird. Hinweis:  
Wenn man bei einer  
Sekunde angekommen  
ist, beginnt die Einstellung  
erneut bei 60 Minuten.  
114  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der  
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)  
Parameter  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Hier wird die  
(Sensor Level)  
Normal, Hoch, Niedrig  
Empfindlichkeit des  
PIR-Sensors eingestellt.  
Mit der Einstellung  
“Hoch” reagiert die  
Kamera empfindlicher  
auf Infrarot (Wärme) und  
wird durch Bewegung  
leichter ausgelöst. Mit  
der Einstellung “niedrig”  
reagiert die Kamera  
weniger empfindlich auf  
Wärme und Bewegung.  
Die Einstellung “Hoch”  
kann bei eher höheren  
Umgebungstemperaturen  
sinnvoll sein (erschwert  
dem Sensor das  
Aufspüren der Tiere),  
die Einstellung “Niedrig”  
dagegen eignet sich für  
niedrige Temperaturen,  
wenn die Kamera zu  
häufig von einer anderen,  
als der Umgebungswärme  
ausgelöst wird.  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der  
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)  
Parameter  
Format  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Löscht sämtliche auf  
Ausführen (gefolgt von  
einem zusätzlichen Nein/  
Ja-Schritt, nur bei den  
Modellen Color View)  
einer Karte gespeicherten  
Daten, damit sie erneut  
verwendet werden  
kann. Jede zuvor ein  
einem anderen Gerät  
verwendete Karte muss  
unbedingt formatiert  
werden. Achtung!  
Überprüfen Sie, ob Sie  
wirklich alle Dateien, die  
Sie speichern möchten  
heruntergeladen und  
gesichert haben! Drücken  
Sie zum Ausführen OK  
danach (wählen Sie Ja  
und drücken OK erneut  
bei den Modellen Color  
Viewer), Drücken Sie auf  
MENÜ (oder wählen Sie  
NEIN, danach drücken  
Sie OK) zum Verlassen  
ohne zu formatieren.  
Wählt die Videostan-  
dardeinstellung oder  
TV-Out  
NTSC, PAL  
das Videoformat für die  
TV-Ausgangsbuchse. Die  
standardmäßige Videoe-  
instellung ist NTSC für  
die USA, Kanada, Mexiko,  
Asien und Südamerika. In  
Europa wird hauptsächlich  
PAL verwendet.  
116  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETUP Menu (Aufstellung und Beschreibung der  
Menüparameter für EINSTELLUNGEN)  
Parameter  
Einstellungen (Fett= Erklärung  
Standardeinstellung)  
Wählen Sie “Ein, wenn  
(Time Stamp)  
(betrifft lediglich  
Standfotos)  
Aus, Ein  
Sie wünschen, dass Zeit  
und Datum auf den Fotos  
erscheinen, wählen Sie  
“Aus, sollten Sie dies  
nicht wünschen.  
(Set Clock)  
Einstellen  
Drücken Sie OK  
und ändern Sie die  
Einstellungen mit den  
Tasten NACH OBEN/  
NACH UNTEN zum  
Ändern der Einstellungen  
und die LINKS/RECHTS  
Tasten, um in das nächste  
Feld zu gelangen,  
wo Stunden (nur im  
24-Stundenformat, “00”  
= Mitternacht, “12” =  
Mittag) , Minuten und  
dann in der unteren Reihe  
Jahr, Monat und Datum  
eingestellt werden.  
“Ausführen” wählen  
(Default Set)  
Löschen, Ausführen  
und auf OK drücken,  
um alle Parameter in  
die Werkseinstellungen  
zurückzusetzen. Falls die  
Kamera nicht wie gewohnt  
reagiert und Sie glauben,  
dass Sie aus Versehen  
eine Einstellung geändert  
haben, aber nicht  
wissen, welche, werden  
durch diesen Schritt  
alle Parameter wieder  
auf die am häufigsten  
verwendeten oder  
allgemeinen Einstellungen  
zurückgesetzt.  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANBRINGEN UND POSITIONIEREN DER TROPHY CAM  
Anbringen  
Nachdem Sie zuhause oder unterwegs die Parameter der Kamera nach  
Ihren persönlichen Vorstellungen eingerichtet haben, ist sie bereit für den  
Einsatz im Freien. Stellen Sie dazu den Einschaltknopf auf “ON (Ein). Bei  
der Vorbereitung der Trophy Cam für das Ausspähen von Wild oder andere  
Einsätze im Freien, ist auf sichere und korrekte Befestigung der Kamera zu  
achten. Wir empfehlen das Anbringen der Trophy Cam an einem kräftigen  
Baum mit einem Durchmesser von ungefähr 15cm. Für eine optimale  
Bildqualität sollte der Baum sich in etwa 5 Metern Entfernung zu dem  
beobachteten Bereich befinden, wobei die Kamera am besten in einer Höhe  
von 1,5 - 2 m angebracht werden sollte. Denken Sie auch daran, dass die  
besten Ergebnisse nachts erzielt werden, wenn sich das Zielobjekt in idealer  
Nähe zum Blitz befindet, und zwar in einer Entfernung von höchstens 14 aber  
mindestens 3 Meter zur Kamera.  
Die Trophy Cam lässt sich auf zwei verschiedene Weisen aufstellen: mit  
dem im Lieferumfang enthaltenen Gurtband oder auf einem Stativ.  
Verwenden des Gurtbandes: In Abb. 5 wird die Verwendung des  
Gurtbands an der Trophy Cam gezeigt. Führen Sie das eine Ende des  
Gurtbands durch die beiden Halterungen an der Rückseite der Trophy  
Cam. Verbinden Sie je ein Teil der Kunststoffschnalle mit den beiden  
Enden des Gurtbands. Zurren Sie das Band am Baum fest, bis es einen  
sicheren Halt hat, indem sie die beiden Enden der Schnalle miteinender  
verbinden, so dass kein Zwischenraum mehr vorhanden ist.  
Verwenden eines Stativs: Auf der Unterseite befindet sich ein  
Standardgewinde (1/1-20) für ein Stativ oder eine andere Halterung.  
Es stehen noch zwei weitere Befestigungsalternativen und ein gegen  
Bären gesichertes Metallgehäuse (Art. Nr. 19653C) sowie das Modell  
Deluxe Tree Bracket (Art. Nr. 119652C) zur Wahl. Weitere Informationen  
dazu erhalten Sie in Ihrem Bushnell-Fachgeschäft oder auf unserer  
Webseite.  
118  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Abb. 5: Gurtband befestigen  
Sensorwinkel- und Entfernungstest  
Um zu überprüfen, ob die Trophy Cam den von Ihnen ausgewählten Bereich  
auch wirklich zuverlässig überwacht, wird ein Test des Sensorwinkels und der  
Überwachungsentfernung der Trophy Cam empfohlen. Testdurchführung:  
Bringen Sie die Trophy Cam in den SETUP -Modus.  
Führen Sie vor der Kamera verschiedene Bewegungen in verschiedenen  
Positionen in dem Bereich durch, wo sich das Wild oder zu beobachtende  
Objekt Ihrer Meinung nach aufhalten könnte. Probieren Sie dabei  
verschiedene Entfernungen und Winkel vor der Kamera aus.  
Wenn die LED-Leuchte des Bewegungsanzeigers blinkt, wird diese Position  
vom Sensor erfasst. Blinkt sie nicht, befindet sich diese Position außerhalb  
des vom Sensor erfassten Bereichs.  
Durch diese Tests erfahren Sie, in welcher Position sie die Trophy Cam am  
besten montieren und ausrichten. Die Höhe, in der die Kamera angebracht  
wird, sollte an die Größe des Tieres angepasst werden. In der Regel liegt  
diese Höhe zwischen 1 und 1,80 m.  
Durch Temperatur- und Bewegungsablenkung verursachte Fehlauslösungen  
vor der Kamera vermeiden Sie, indem die Kamera nicht auf eine Wärmequelle  
ausgerichtet oder in der Nähe von Zweigen oder Büschen (besonders an  
windigen Tagen) angebracht wird.  
Kamera EINSCHALTEN  
Sobald die Kamera sich im ON — Modus befindet, beginnt der  
119  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bewegungsmelder (rote LED-Leuchte) etwa für 10 Sekunden zu blinken.  
Solange bleibt Ihnen ausreichend Zeit, die vordere Abdeckung der Trophy  
Cam zu schließen, sie zu verriegeln und den überwachten Bereich zu  
verlassen. Die LED-Leuchte für den Bewegungsmelder blinkt über diesen  
gesamten Zeitraum hinweg. Sobald das Blinken aufhört, ist der PIR-Sensor  
aktiv und jede von ihm erfasste Bewegung löst Foto- oder Filmaufnahmen  
aus, wie im SETUP -Menü programmiert. Vergewissern Sie sich noch einmal,  
ob Sie die Erläuterungen zu Nummerierung, Videolänge, Zeitabstände und  
Parameter der Sensorempfindlichkeit gelesen haben. Beachten Sie bitte,  
dass der PIR-Sensor extrem empfindlich auf die Umgebungstemperatur  
reagiert. Je höher der Temperaturunterschied zwischen Umgebung und  
Ihrem Zielobjekt liegt, desto weiter reicht die Entfernung des Sensors. Die  
durchschnittliche Sensorreichweite beträgt knapp 14 Meter.  
Bevor Sie die Kamera unbeaufsichtigt lassen, nehmen Sie bitte noch einmal  
die folgenden Überprüfungen vor:  
Sind Batterien oder Stromquelle richtig gepolt eingelegt, bzw.  
verbunden und ist die vorhandene Energie ausreichend?  
Ist noch genügend Platz auf de Speicherkarte und ist der Schreibschutz  
(Sperre) auf aus?  
Befindet sich der Einschaltknopf in der Position EIN (ON)? (auf keinen  
Fall im (SETUP))-Modus lassen.  
ABSPIELEN UND LÖSCHEN DER FOTOS ODER VIDEOS  
Nach Einrichten, Befestigen und Aktivieren IhrerTrophy Cam, können Sie  
es sicherlich kaum erwarten zu sehen, welche Bilder Ihre Kamera für Sie  
eingefangen hat. Hierfür können Sie unter verschiedenen Möglichkeiten  
wählen.  
Die Bilder auf dem LCD-Bildschirm der Trophy Cam ansehen (Nur die  
Modelle Color Viewer)  
Bringen Sie den Einschaltknopf in den (SETUP) -Modus (stellen sie  
das Gerät erst auf (OFF)).  
Betätigen Sie die Taste OK (Abspielen), um in den Ansichtsmodus  
zu gelangen.  
120  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Durch Drücken der NACH OBEN/NACH UNTEN-Tasten können  
Sie durch die Fotos und Videos blättern. In der rechten Ecke der  
Bildschirmanzeige erscheint “JPG” für Standfotos und ein Filmsymbol  
für Videodateien. Drücken Sie zum Ansehen eines Videos auf die  
RECHTS(Aufnahme) -Taste.  
Zum Löschen eines Bildes drücken Sie auf MENÜ. Das Löschen  
von Aufnahmen wird nachstehend beschrieben. Zum Verlassen des  
Ansichtsmodus auf OK drücken.  
Bilder auf einem externen Videomonitor ansehen  
Fotos oder Videos lassen sich auch auf einem externen TV-Monitor  
ansehen. Schließen Sie dazu einen TV-Monitor oder  
ein anderes Bildbetrachtungsgerät (etwa einen  
digitalen Bilderrahmen) mit einem standardmäßigen  
Videoeingang (RCA-Buchse) an den TV-Ausgang  
Trophy Cam an und verwenden dazu das mitgelieferte  
Kabel. Dann:  
Bringen Sie den Einschaltknopf in den (SETUP)  
-Modus (stellen sie das Gerät erst auf (OFF)).  
Drücken Sie die OK-Taste. Auf dem  
Videomonitor erscheint die zuletzt gemachte  
Aufnahme. Drücken Sie zum Abspielen von  
Videoaufnahmen die Tasten AUFNAHME  
(RECHTS). Nochmaliges Drücken stoppt das  
Video.  
Kabel für den TV-  
Ausgang  
Durch Drücken der NACH OBEN Taste gelangen Sie zum vorherigen  
Bild oder Video, mit der NACH UNTEN -Taste zum nächsten. Bei  
der Ansicht der Bilder werden die Anzahl aller bereits gemachten  
Aufnahmen auf der SD-Karte und ein Verzeichnis der angezeigten  
Aufnahme in der Mitte des LCD-Bildschirmes sowie unten auf dem  
Videomonitor gleichzeitig angezeigt.  
Drücken Sie auf OK, um in den Modus Live-Ansicht zurückzukehren  
(SETUP-Modus) wenn das Abspielen beendet ist.  
121  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Delete Pictures or Videos (Fotos oder Videos löschen)  
Wenn Sie während der Wiedergabe auf dem LCD-Bildschirm oder dem  
Monitor ein Foto oder Video entdecken, dass Sie löschen möchten, ist das  
auch ohne Verlassen des (SETUP) -Modus möglich:  
Drücken Sie die MENÜ-Taste. Es erscheint die erste Bildschirmansicht  
“Delete” mit der Auswahlmöglichkeit, ob Sie nur das aktuell angezeigte  
Foto/Video oder alle Fotos/Videos löschen möchten(siehe unten).  
Markieren Sie die Option “Delete Current” oder “Delete all” und  
bestätigen Sie durch Drücken auf OK.  
Wählen Sie als nächstes “Ja” und dann OK, um entweder das zuletzt  
angezeigte Foto oder Video zu löschen (wenn Sie “Delete current”  
gewählt haben), oder alle Fotos oder Filme auf der Karte zu löschen  
(wenn Sie “Delete all” gewählt haben)-oder gehen Sie auf “NO (Nein)”  
und drücken auf OK, um den Löschvorgang abzubrechen.  
Hinweis: Einmal gelöschte Fotos oder Videos können nicht wiederhergestellt  
Bilder direkt von der SD-Karte ansehen  
Dies ist die am häufigsten verwendete Methode, Bilder anzusehen. Das  
Abbauen der Kamera und anschließende Anschließen an den Computer  
ist eher umständlich, einfacher ist es, die Karte herauszunehmen. Durch  
Herausnehmen der SD-Karte (eventuell im Tausch gegen eine neue Karte mit  
freiem Speicherplatz) und Ansehen der Bilder mit einem SD-Kartenleser (vom  
Benutzer bereitgestellt), der an Ihren Computer angeschlossen ist (einige  
Computer oder TV-Geräte sind mit einem Kartensteckfach ausgerüstet),  
kann die Kamera an ihrem Platz verbleiben und weitere Aufnahmen tätigen.  
Nachdem es angeschlossen wurde arbeitet das Kartenlesegerät wie  
nachstehend beschrieben. Bitte lesen Sie diesen Abschnitt durch, wenn Sie  
Ihre Dateien nicht auf Anhieb finden.  
122  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bilder durch Anschließen der Kamera an einen Computer ansehen  
Sie können jederzeit die Kamera vom Baum abmontieren und sie mit dem  
USB-Anschluss an einen Computer anschließen. Der Computer erkennt  
die Kamera als “Wechseldatenträger” ohne dass das Installieren von  
Treibern oder Software erforderlich ist. Wenn Sie die Fotos oder Videos mit  
einem PC (oder Mac*) ansehen, schließen Sie das Gerät zuerst mit dem  
mitgelieferten USB-Kabel an einen Computer an. Sehen Sie dann die auf  
der SD-Karte gespeicherten Aufnahmen mit einer handelsüblichen Software  
oder einer bereits auf dem PC installierten Software im Verzeichnis \  
DCIM\100EK113 an. Die neuen Aufnahmen oder Videos werden fortlaufend  
in der Reihenfolge ihrer Aufnahme nummeriert. Sie sehen beispielsweise die  
Dateibezeichnungen “PICT0001.JPG” oder “PICT0001.ASF. Durch die  
Endung des Dateiformats lässt sich erkennen, ob es sich um ein Standbild  
(Endung jpg) oder Video (Endung asf) handelt.  
für die Ansicht der *“.ASF”- Videodateien ist bei Ansicht auf einem Mac  
eventuell eine weitere Software erforderlich.  
Die Trophy Cam unterstützt 3 verschiedene Dateiformate: FAT12, FAT16  
und FAT32. Standardmäßig werden Fotos und Videos mit FAT16 gespeichert.  
Es folgen einige nützliche Hinweise:  
Sie müssen sich keine Gedanken über das Dateiformat der Trophy  
Cam machen, es sei denn Ihr System ist nicht in der Lage, die SD-  
Karte zu lesen. Sollte dies der Fall sein, formatieren Sie zunächst die  
SD-Karte mit der Trophy Cam oder Ihrem Computer und legen dann  
die Karte in die Trophy Cam ein und versuchen es erneut.  
Standardmäßig arbeitet die Trophy Cam mit FAT16, was von den  
meisten Computern erkannt wird. Bei der Formatierung Ihrer SD-  
Karte für die Trophy Cam, achten Sie darauf, dass Sie das FAT 16  
als Dateiformat verwenden. In der Regel wird FAT16 empfohlen, es sei  
denn Sie verwenden ein anderes Bildbetrachtungsgerät, das mit den  
Formaten FAT12 oder FAT32 arbeitet.  
123  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HERUNTERLADEN DER FOTOS UND VIDEOS  
Zum Herunterladen der Fotos oder Videos auf einen PC oder MAC  
überprüfen Sie zunächst, ob sich der Einschaltknopf der Trophy Cam in der  
Position OFF(AUS) befindet. 1) Schließen Sie das mitgelieferte Kabel an  
den USB-Anschluss der Kamera, dann direkt an den USB-Hauptanschluss  
Ihres Computers - benutzen Sie nicht USB Anschlüsse an der Frontplatte/  
Tastatur oder einen stromlosen USB-Verteiler.  
Die Trophy Cam wird als standardmäßiger USB-Massenspeicher erkannt  
(dieser Vorgang kann beim ersten Mal einige Sekunden in Anspruch  
nehmen). Falls Sie Ihre Kamera lieber am Baum montiert lassen und nur die  
SD-Karte herausnehmen möchten, kann der SD-Kartenleser nach Einlegen  
der Karte und Anschluss an den Computer auf die gleiche Weise verwendet  
werden, wie es in diesem Kapitel beschrieben wurde.  
Mit Windows XP oder einer späteren Version können  
Sie einfach die Optionen im Popup-Fenster zum  
Kopieren, Betrachten oder Ausdrucken Ihrer Fotos  
(rechts) verwenden.  
In allen Windows Betriebssystemen wird die Trophy  
Cam nach dem Öffnen des Arbeitsplatzes auch als  
Wechseldatenträger aufgeführt (bei Mac-Computern erscheint ein Symbol  
auf dem Desktop). Die Fotodateien der Trophy Cam haben die Bezeichnung  
“PICT0001.JPG” etc., und befinden sich auf diesem Wechseldatenträger  
im Verzeichnis “DCIM\100EK113. Die Bezeichnungen der Videodateien  
enden auf “.AVI. Sie können die Fotos/Videos wie jede andere Datei auf  
Ihre Festplatte kopieren – verwenden Sie einfach “Kopieren/Einfügen”  
oder ziehen Sie die Dateinamen bzw. Symbole auf Ihr Laufwerk oder Ihren  
Desktop.  
Nachdem dem Kopieren der Fotos auf Ihre Festplatte können Sie die  
Verbindung zur Trophy Cam beenden. (Bei Mac-Computern das “Laufwerk,  
das auf Ihrem Desktop erschien, als die Kamera angeschlossen wurde, in  
den Papierkorb ziehen, um es vor dem Trennen “auszuwerfen.) Die .jpg  
Standarddateien von der Tropy Cam können mit jeder Fotosoftware Ihrer  
Wahl betrachtet und bearbeitet werden. Die .asf Videodateien lassen sich  
124  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mit dem Windows Media Player (Version 7 oder höher) wie auch anderen  
Programmen zum Abspielen von Videos anzeigen, die bereits auf Ihrem  
Computer installiert sind oder online abgerufen werden können.  
für die Ansicht der *“.ASF”- Videodateien ist bei Ansicht auf einem Mac  
eventuell eine weitere Software erforderlich.  
FEHLERBEHEBUNG / HäUFIG GESTELLTE FRAGEN UND  
ANTWORTEN  
Die Batterielaufzeit ist kürzer als angenommen  
1.  
Die Laufzeit der Batterie hängt mit der Betriebstemperatur und  
Anzahl der insgesamt gemachten Aufnahmen zusammen. In der  
Regel genügt die Batterieleistung der Trophy Cam für mehrere  
Tausend Aufnahmen.  
2.  
Vergewissern Sie sich, ob Sie neue Alkali- oder Lithiumbatterien  
eingelegt haben. Bushnell empfiehlt in allen Trophy Cams die  
Verwendung von 8 Energizer Lithium AA Batterien für eine  
®
optimale Lebensdauer der Batterien.  
3.  
4.  
Überprüfen Sie auch, dass der Einschaltknopf auf “ON(Ein)” gestellt,  
und die Kamera im Freien nicht im “SETUP”-Modus aufgestellt war.  
Sorgen Sie auch dafür, dass sie eine qualitativ hochwertige SD-  
Karte eines Markenherstellers in der Kamera verwenden. Bushnell  
®
empfiehlt Karten bis zu 16 GB der Marke SanDisk . Unsere  
Erfahrung hat gezeigt, dass SD-Karten von niedriger Qualität häufig  
die Leistungsdauer der Batterien derTrophy Cam verringern.  
Die Kamera macht auf einmal keine Bilder mehr, oder lässt  
überhaupt keine Aufnahmen mehr zu  
1.  
Prüfen Sie, ob auf der SD-Karte noch Platz ist. Bei voller SD-Karte  
sind keine Aufnahmen mehr möglich.  
2.  
Vergewissern Sie sich, ob Sie neue Alkali- oder Lithiumbatterien  
eingelegt haben. Lesen Sie auch den Hinweis zum Thema “kurze  
Batterielaufzeit”.  
3.  
Überprüfen Sie, ob der Einschaltknopf der Kamera sich auf  
125  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
“ON(Ein)” und nicht auf “OFF (AUS)” oder im “(SETUP)” -Modus  
befindet.  
4.  
Sorgen Sie dafür, dass sie eine qualitativ hochwertige SD-Karte in  
der Kamera verwenden. Bushnell empfiehlt Karten bis zu 16 GB  
der Marke SanDisk .  
®
5.  
6.  
Die Kamera macht keine Aufnahmen, wenn der Schreibschutz der  
SD-Karte gesperrt ist.  
Falls Sie Ihre SD-Karte vorher bereits in anderen Geräten verwendet  
haben, bevor Sie sie in Ihre Trophy Cam eingelegt haben, formatieren  
Sie die Karte mit dem Parameter “Format” im (SETUP)-Modus  
(vergewissern Sie sich, dass Sie davor wichtige Dateien bereits  
gespeichert haben, da eine Formatierung alle vorherigen Dateien  
unwiederbringlich löscht). Es kann vorkommen, dass andere Geräte  
Einfluss auf die Formatierung der SD-Karte haben und sie daher in  
der Trophy Cam nicht ordnungsgemäß funktioniert.  
Kamera schaltet sich nicht ein  
1. Haben Sie mindestens vier Batterien (erforderliche  
Mindestanzahl) von oben beginnend in das Batteriefach  
eingelegt? Es dürfen keine leeren Fächer dazwischen liegen.  
Bushnell empfiehlt für alle Trophy Cams die Verwendung von 8  
®
Energizer Lithium AA-Batterien.  
2. Achten Sie darauf, dass die Batterien korrekt und richtig gepolt  
eingelegt sind. Die Batterie muss immer mit dem negativen  
(flachen) Pol in Richtung der Feder in das Batteriefach der  
Kamera eingelegt werden.  
3. Prüfen Sie nach dem Betätigen des Einschaltknopfes von  
“OFF(Aus)” in “(SETUP)” oder “ON(Ein), dass sich der  
Einschaltknopf in der richtigen Position befindet. (Der Knopf  
darf sich nicht zwischen zwei Funktionen befinden).  
4. VermeidenSieesvomModusON(Ein)direktinden(SETUP)”-  
Modus zu stellen. Stellen Sie den Funktionsknopf immer zuerst  
auf “OFF(Aus)” und dann erst zurück in “(SETUP).  
Schwierigkeiten mit der Qualität von Standfotos und/oder  
Videoaufnahmen  
126  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel  
a. Prüfen Sie die Batteriestandsanzeige und ob noch genügend  
Leistung vorhanden ist. Bei geringer Batterieleistung funktioniert  
der Blitz nicht mehr.  
b. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn sich das zu  
fotografierende Objekt im idealen Abstand zum Blitz befindet,  
was innerhalb von 14 Metern sein sollte. Objekte erscheinen in  
zu dunkel, wenn sie etwas weiter entfernt sind.  
c. Beachten Sie bitte, dass falls der Parameter “Anzahl der  
Aufnahme” größer als “1 Foto” ist oder die Zeitabstände nur  
sehr kurz eingestellt sind, einige Bilder dunkler erscheinen  
können als andere. Das liegt an der schnellen Reaktionszeit  
und daran, dass der Kamera für ein erneutes Auslösen nur sehr  
wenig Zeit zur Verfügung steht, wodurch sich auch der Blitz  
nicht vollständig aufladen kann.  
2. Am Tag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu dunkel  
a. Stellen Sie sicher, dass die Kamera tagsüber nicht direkt  
auf die Sonne oder andere Lichtquellen gerichtet ist, da die  
Autobelichtung dadurch dunklere Ergebnisse liefert.  
3. In der Nacht aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell  
b. Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn sich das zu  
fotografierende Objekt im idealen Abstand zum Blitz befindet,  
was innerhalb von 3 bis 14 Metern sein sollte. Objekte  
erscheinen zu hell, je näher sie sind.  
4. Am Tag aufgenommene Fotos oder Videos erscheinen zu hell  
a. Sorgen Sie dafür, dass die Kamera tagsüber nicht direkt auf  
die Sonne oder andere Lichtquellen gerichtet ist.  
5. Die Objekte auf den Fotos erscheinen gestreift  
a. Bei schlechten Lichtverhältnissen und bei sich schnell  
bewegenden Objekten, kann eine Einstellung mit der Auflösung  
5 oder 8 MP schlechtere Ergebnisse hervorbringen, als eine  
Einstellung auf 3 MP.  
b. Falls die Streifen auf mehreren Aufnahmen von sich  
127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
schnell bewegenden Objekten erscheinen, versuchen Sie die  
Einstellung mit 3 MP.  
6. Roter, grüner oder blauer Farbstich  
a. Unter bestimmten Lichtverhältnissen kann der Sensor  
abgelenkt werden, was zu minderwertigen Farbergebnissen  
führt.  
b. Sollte dies aber regelmäßig auftreten, muss der Sensor  
eventuell gewartet werden. Nehmen Sie bitte mit dem  
Kundendienst von Bushnell Kontakt auf.  
7. Kurze Videoaufnahmen—Gerät nimmt nicht in der vollständigen  
eingestellten Länge auf  
a. Ist die Speicherkarte eventuell voll.  
b. Prüfen Sie, ob Sie qualitativ hochwertige Batterien eingelegt  
haben. Gegen Ende der Batterielaufzeit kann die Kamera die  
Aufnahmezeit für Videos verkürzen, um Energie zu sparen.  
Datums- und Zeitstempel werden nicht auf den Fotos aufgedruckt  
1. Überprüfen Sie, dass der Parameter für “(Time Stamp)” auf  
“ON(Ein)” steht.  
Auf den Fotos ist nicht das gewünschte Objekt zu sehen  
1. Prüfen Sie die Einstellung auf die Empfindlichkeit des PIR-  
Sensors. Stellen Sie die Empfindlichkeit bei wärmerem Klima  
auf “High (Hoch)” und auf “Low (Niedrig), wenn es kälter ist.  
2. Platzieren Sie die Kamera möglichst nicht in der Nähe einer  
Wärmequelle im Sichtfeld.  
3. Wenn die Kamera in der Nähe zum Wasser aufgestellt wird,  
kann es hin und wieder vorkommen, dass auch Aufnahmen  
ohne Objekt gemacht werden. Die Kamera sollte daher immer  
auf festen Untergrund ausgerichtet sein.  
4. Die Kamera sollte nach Möglichkeit nicht an kleinen Bäumen  
befestigt werden, die im Wind nachgeben.  
5. Entfernen Sie alle Äste, die sich unmittelbar vor dem  
Kameraobjektiv befinden.  
128  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIR-Sensor LED-Blitz / Blitz funktioniert nicht  
1.  
Solange sich die Kamera im “(SETUP)” -Modus befindet, beginnt  
eine spezielle LED-Leuchte an der Vorderseite der Kamera zu  
blinken, sobald eine Bewegung erfasst wurde. Dies ist nur beim  
Einstellen und Einrichten der Kamera der Fall und soll den Nutzer  
beim Ausrichten der Kamera unterstützen.  
2.  
Im späteren Gebrauch blinkt diese LED-Leuchte bei Aufnahmen der  
Kamera nicht mehr. Dadurch wird die Kamera vom Wild nicht gleich  
entdeckt.  
Probleme mit dem LCD-Bildschirm  
1. Der LCD-Bildschirm ist eingeschaltet, aber es erscheint kein Text.  
a. Prüfen Sie nach dem Betätigen des Einschaltknopfes von “(OFF)”  
in “(SETUP)” oder “(ON), dass sich der Einschaltknopf in der  
richtigen Position befindet. (Der Knopf darf sich nicht “zwischen”  
zwei Funktionen befinden).  
b. Vermeiden Sie es vom Modus “(ON)” direkt in den “(SETUP)”-  
Modus zu stellen. Stellen Sie den Funktionsknopf immer zuerst auf  
“(OFF)” und dann erst zurück in “(SETUP).  
2. Auf dem LCD-Bildschirm erscheint ein schwacher schwarzer  
Streifen, nach dem Wechsel von “(SETUP)” zu “(ON)”.  
a. Sobald der Einschaltknopf auf “(ON)” gestellt wurde, schaltet  
sich der LCD-Bildschirm aus. Hin und wieder erscheint dann dieser  
schwarze Streifen, der in der Regel nach einer Sekunde wieder  
verschwindet. Das ist völlig normal und beeinträchtigt die Kamera  
nicht in ihrer Funktion.  
3. Der Bildschirm schaltet sich ein und danach sofort wieder aus  
a. Vergewissern Sie sich, dass die SD-Karte ordnungsgemäß  
eingelegt wurde.  
Einstellungen werden von der Kamera nicht gespeichert  
1.  
Vergewissern Sie sich, dass Sie alle im (SETUP)-Modus  
durchgeführten Änderungen der Parametereinstellungen durch  
129  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Drücken der OK-Taste gespeichert haben. Werden Sie Einstellungen  
nach der Änderung nicht gespeichert, übernimmt die Kamera  
automatisch wieder die für den jeweiligen Parameter festgelegten  
Werkseinstellungen.  
130  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN  
Bildsensor  
5.0 Megapixel Color CMOS  
Maximale Pixelauflösung  
3264 x 2448 (8 Megapixel)  
F = 3,1; FOV = 50°; automatisch entfernbarer  
Infrarot-Cut-Filter (Auto IR-Cut-Remove) (bei Nacht)  
Objektiv  
Reichweite IR-Blitz  
Bildschirmanzeige  
12 - 15 m  
Standardmäßiger schwarz/weiß-Bildschirm 24 x32  
mm; Color Display: 32 x 42mm  
SD- oder SDHC-Karte, maximale Speicherkapazität  
von 16 GB  
(Memory Card)  
Interner RAM-Speicher  
(Picture Size)  
32 MB  
8 MP = 3264 x 2448; 5 MP = 2560 x 1920; 3 MP  
= 2048 x 1536  
(Video Size)  
720 x 480/30 fps, 640 x 480/30 fps, 320 x 240/30 fps  
PIR mit 3 einstellbaren Empfindlichkeitsstufen: Hoch/  
Normal/Niedrig  
PIR-Empfindlichkeit  
Bedienung  
Tag/Nacht  
Reaktionszeit  
Auslösezeit  
1 Sekunde  
1Sekunde - 60 Minuten, programmierbar  
Zahl der Aufnahmen  
(Video Length)  
Programmbierbar auf 1–3  
programmierbar auf 5 - 60 Sekunden  
empfohlen werden 8 x AA-Batterien, als  
Notstromquelle 4 x AA  
Stromversorgung  
Ruhestrom  
< 0,3 mA(<7 mAh/Tag)  
Energieverbrauch  
Benutzeroberfläche  
200 mA (+ 530mA bei IR-LED-Beleuchtung)  
LCD-Bildschirm  
TV-Ausgang (NTSC/PAL); USB; SD-  
Kartensteckfach; 6V DC externer Anschluss  
Schnittstelle  
Sicherheit  
Gurtband; ¼-20-Befestigung  
Betriebstemperatur  
-20 - 60°C (Lagerungstemperatur: -30 - 70°C)  
Funktionsluftfeuchtigkeit  
5% - 90%  
Sicherheitsauthentifizierung  
FCC/CE/RoHs/WEEE  
131  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BESCHRäNKTE ZWEI-JAHRES GARANTIE  
Wir garantieren für zwei Jahre ab Erwerbsdatum, dass Ihr Bushnell® -Produkt  
frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. Bei allen Schäden unter dieser  
Garantie behalten wir uns nach eigenem Ermessen vor, das Produkt entweder zu  
reparieren oder zu ersetzen, vorausgesetzt, dass Sie das Produkt frei Haus an uns  
senden. Diese Garantie decke keine Schäden ab, die durch Zweckentfremdung,  
falsche Behandlung, Installation oder Instandhaltung durch andere Personen als  
die des von Bushnell autorisiertem Kundenservice durchgeführt wurden.  
Jede Rücksendung innerhalb der Garantiezeit muss die nachfolgend aufgeführten  
Punkte beinhalten:  
1) A Scheck/Zahlungsanweisung in Höhe von $10.00 US-Dollar zur Deckung von Porto  
und Bearbeitungskosten  
2) Name Name und Adresse zur Produktrücksendung  
3) An Erläuterung des Defekts  
4) Proof Nachweis des Kaufdatums  
5) Product Das Produkt sollte sorgfältig in einem stabilen Versandkarton verpackt werden,  
um Schäden während des Transport zu vermeiden, und frei Haus an folgende Adresse  
verwendet werden:  
Versandadresse in den USA:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Reparaturen  
Versandadresse in KANADA:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Reparaturen  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
Für Produkte, die außerhalb der USA oder Kanada gekauft wurden, sprechen Sie  
im Garantiefall bitte Ihren Händler vor Ort auf die weitere Vorgehensweise an. In  
Europa können Sie Bushnell ebenfalls unter folgender Anschrift kontaktieren:  
Bushnell Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
Tel: +49 221 995568-0  
Fax: +49 221 995568-20  
Diese Gewährleistung beinhaltet spezifische gesetzliche Rechte.  
Zusätzlich enthaltene Rechte sind von Land zu Land unterschiedlich.  
©2010 Bushnell Outdoor Products  
Les caractéristiques et les designs sont susceptibles de changer sans préavis  
ou obligation de la part du fabricant.  
132  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FCC COMPLIANCE-ERKLäRUNG:  
Diese Ausrüstung wurde geprüft und erfüllt die Toleranzen für ein  
Klasse B Digitalgerät gemäß Absatz 15 der FCC Richtlinien. Diese  
Einschränkungen wurden zum Schutz vor schädlichen Störungen in  
Wohngebieten auferlegt.  
Der Betrieb kann unter Erfüllung der beiden folgenden Voraussetzungen  
erfolgen: (1) Das Gerät darf keine nachteiligen Störungen verursachen  
und (2) das Gerät muss zur Verarbeitung eingehender Störungen in  
der Lage sein, einschließlich solcher Störungen, die zu unerwünschten  
Zwischenfällen führen können.  
Dieses Gerät erzeugt, verwendet und strahlt möglicherweise  
Hochfrequenzenergie aus, und falls die Installation nicht unter  
Einhaltung der Gebrauchsanleitung erfolgt, kann dies zu nachteiligen  
Empfangsstörungen bei Funkverbindungen führen. Es kann allerdings  
nicht ausgeschlossen werden, dass im Einzelfall nicht doch Störungen  
auftreten können. Wenn diese Ausrüstung nachteilige Störungen des  
Funk- oder Fernsehempfangs verursacht, was sich leicht durch ein- und  
ausschalten des Geräts nachprüfen lässt, kann der Benutzer versuchen,  
die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu  
beheben:  
· Verstellen oder Versetzen der Empfangsantenne.  
· Erhöhen Sie den Abstand zwischen diesem Gerät und dem  
Empfangsgerät.  
· Verbindung des Gerätes mit einer Steckdose, die sich in einem  
anderenSchaltkreis befindet als das Empfangsgerät.  
· WendenSie sich an Ihren Fachhändler oder an einen qualifizierten  
Radio- und Fernsehtechniker, falls Sie Hilfe benötigen.  
Das Gerät enthält keine Teile, die vom Nutzer gewartet werden  
können. Reparaturen sind nur von einem dafür autorisierten Bushnell-  
Fachbetrieb durchzuführen. Unbefugte Reparaturen oder Änderungen  
können dauerhafte Schäden an der Ausrüstung verursachen und führen  
zu einem Verlust der Garantie und ihrer Erlaubnis das Gerät unter Teil  
15 der Vorschriften zu verwenden.  
Für die Verwendung mit der Ausrüstung sind geschirmte  
Schnittstellenkabel vorgeschrieben, da ansonsten die Toleranzen für ein  
Klasse B Digitalgerät gemäß Unterabsatz 15 der FCC Richtlinien nicht  
erfüllt werden.  
133  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROPHY CAM™  
M A N U A L E D I I S T R U Z I O N I  
No modelli: 119435 / 119445 / 119455  
LitNo-1517 / 1-10  
ITADLIoAwNnlOoad from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE  
Congratulazioni per il vostro acquisto di una delle migliori fotocamere  
di esplorazione del mercato! Bushnell è molto orgogliosa di questa  
piccola unità e siamo anche sicuri che vi piacerà. Noi apprezziamo la  
vostra azienda e vogliamo guadagnarci la vostra fiducia. Si prega di  
fare riferimento alle note riportate di seguito e le istruzioni contenute  
in questo manuale per essere sicuro di essere soddisfatto di questo  
prodotto.  
Se la vostra Trophy Cam sembra non funzionare correttamente  
o se avete problemi di qualità di foto e di video, controllate la  
sezione localizzazione guasti e FAQ alle pagine 159-163.  
Spesso i problemi dipendono di qualcosa di semplice che è  
stato trascurato o richiede solo una modifica di impostazione.  
Se il problema persiste dopo aver provato le soluzioni trovate  
nella sezione localizzazione guasti/FAQ, chiamare il servizio  
clienti Bushnell al numero (800) 423-3537. In Canada, call (800)  
361-5702.  
La Bushnell si raccomanda di usare batterie a litio 8 Energizer® AA in tutte le  
Trophy Cam per ottenere la massima durata della batteria  
La Bushnell si raccomanda di usare schede SanDisk® SD ed SDHC  
(fino alla capacità di 16GB) in tutte le Trophy Cam  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO  
INTRODUZIONE  
A proposito della TROPHY CAM  
La Trophy Cam della Bushnell è una fotocamera digitale da esplorazione.  
Può essere attivata da qualunque movimento nell’area monitorata, rilevato da  
un sensibilissimo sensore di movimento a raggi infrarossi passivo (Passive  
Infra-Red; PIR) e poi scatta immagini di elevata qualità (istantanee fino a  
8MP), o video clip.  
La Trophy Cam consuma pochissima energia (meno di 300 μA) in stato di  
attesa. Questo significa che può rimanere in attesa per sei mesi con batterie  
alcaline AA, e per dodici mesi utilizzando batterie al Litio AA. Quando è  
rilevato un movimento nell’area monitorata, la fotocamera digitale si attiverà  
subito (solitamente in un secondo) e scatterà automaticamente le foto o i  
video in base alle impostazioni fissate in precedenza. La Trophy Cam è  
provvista da LED a raggi infrarossi incorporati che funzionano come un flash,  
in modo da fornire foto e video nitidi (in bianco e nero) anche al buio, e  
possono prendere foto o video a colori in presenza di luce sufficiente. La  
Trophy Cam è progettata per un uso all’esterno ed è resistente all’acqua  
e alla neve.  
Applicazioni  
La Trophy Cam può essere usata come fotocamera da esplorazione per la  
caccia o il gioco. Si può anche usare per scopi di sorveglianza.  
PARTI E CONTROLLI  
La Trophy Cam dispone delle seguenti connessioni ai dispositivi esterni:  
Porta USB, slot per scheda SD, uscita video e un’alimentazione CC esterna  
(Fig. 1).  
Un commutatore di potenza a 3 vie viene usato per selezionare le principali  
modalità operative: OFF, SETUP, e ON (Fig. 2).  
136  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Un’interfaccia con sei tasti viene usata principalmente in modalità SETUP  
(Impostazione) per selezionare le funzioni e i parametri operativi. Come si  
vede in Fig. 2, questi tasti sono: UP (su), DOWN (giù), LEFT (sinistra),  
right (destra). Quattro di questi tasti possono anche effettuare una  
seconda funzione (operazioni veloci in modalità SETUP) oltre alla loro  
funzione principale: Il tasto DOWN (giù) può essere usato per impostare  
la fotocamera in modalità Foto (icona istantanea della fotocamera), e il tasto  
UP (su) può impostare la fotocamera in modalità video (icona filmato della  
fotocamera). Il tasto RIGHT (destra) serve anche come otturatore manuale  
(“SHOT”) della fotocamera e il tasto OK commuta la fotocamera sulla  
modalità Playback (“REPLAY”). Queste seconde funzioni sono indicate dalle  
icone o dal testo sopra il tasto come si vede in Fig. 2.  
VISTA FRONTALE  
Flash IR a LED  
Movimento/ Indicatore  
di batteria bassa  
Obiettivo  
Foro di blocco  
Sensore PIR  
Fig. 1: Connessioni  
Porta USB  
Uscita TV  
Ingresso CC  
Slot della card SD  
137  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cavo al comparto batteria  
Schermo  
LCD  
UP (su)/Video  
DOWN (giù)/Foto  
LEFT (sinistra)  
MENU  
OK/Replay (Ripeti)  
ON (Acceso)  
IMPOSTAZIONI  
OFF (Spento)  
Power  
RIGHT (destra)/  
scatto  
(Alimen-  
tazione)/  
com-  
mutatore  
modalità  
Fig. 2: Pulsante e Guida  
interruttore  
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE E DELLA SCHEDA SD  
Prima di imparare l’uso della Trophy Cam, occorre installare un set di batterie  
e inserire una scheda SD. Vi bastano solo qualche minuto, per imparare cose  
importanti da sapere a proposito delle batterie e della scheda SD. Leggete  
con attenzione le seguenti indicazioni ed avvertimenti:  
Sostituzione delle batterie  
Dopo aver aperto i due fermi sul lato destro della  
Trophy Cam, si vedrà che la Trophy Cam dispone  
di otto slot per le batterie. Cominciando dall'alto  
del comparto batteria, gli slot 1, 2, 3 e 4 formano  
un gruppo, mentre gli slot 5, 6, 7 e 8 formano  
l’altro gruppo; ciascuno fornisce 6 volt in parallelo.  
Per ottenere la massima durata della batteria, si  
deve installare il set completo di otto batterie. La  
Trophy Cam può anche essere azionata solo  
dalle quattro pile installate nel gruppo superiore  
138  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(vedere a destra), iniziando dallo slot 1. Con quattro batterie la durata delle  
batterie è più breve ma l’apparecchio funzionerà ugualmente. Se si usano 4  
o 8 batterie assicurarsi di inserire ogni batterie nel verso giusto (il negativo o  
estremità piatta contgro la molla lunga di ciascun slot).  
La Bushnell raccomanda l’uso di nuove batterie al Litio AA (marca Energizer®)  
o alcaline AA. Si possono usare anche batterie ricaricabili, ma esse hanno  
una durata inferiore a causa della loro ridotta efficienza nel tempo e alle  
basse temperature. Si può anche usare una batteria al piombo esterna con  
l’uscita a 6 V o un adatto alimentatore; vedere di seguito i dettagli.  
Uso di una sorgente di alimentazione esterna (opzionale, a cura  
dell’utilizzatore)  
In alternativa, si può collegare un-ìalimentazione esterna di 6 V nel jack  
“DC In” posto nel fondo della Trophy Cam. Si raccomanda di usare  
un’alimentazione esterna con una uscita superiore a 1000 mA. Comunque,  
durante il funzionamento alla luce del giorno quando non è richiesto l’uso  
del flash, La Trophy Cam può funzionare con una corrente molto minore  
(>400mA). Si prega di usare un cavo di potenza compatibile (non fornito) per  
collegare l’alimentazione esterna con il jack di ingresso di alimentazione della  
Trophy Cam, assicurandosi che la polarità sia corretta. Nota: Il connettore  
di potenza è una spina elettrica di potenza in cc coassiale da 4,0x1,7 mm  
con polarità “terminale” (pin interno) positiva (Radio Shack P/N 274-1532  
o equivalente).  
Se una sorgente esterna di alimentazione è collegata e le batterie sono  
installate, la Trophy Cam sarà alimentata dalla sorgente esterna.  
Quando le batterie si scaricano, il LED indicatore di batteria bassa diventerà  
blu e le batterie dovranno essere sostituite (pag 6, “Vista frontale”).  
Inserimento di una scheda SD  
Le Trophy Cam dispongono di una memoria interna di 32MB, che possono  
archiviare solo circa 20 foto (con risoluzione di 5MP). Ciò è comodo per  
testare e acquisire familiarità con la fotocamera, ma non per lasciarla  
incustodita per più di un giorno, quindi si raccomanda di inserire una scheda  
SD. Inserire la scheda SD (con il commutatore di potenza su OFF) prima di  
139  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
incominciare ad usare la fotocamera. Non inserire o rimuovere la scheda SD  
con l’interruttore di alimentazione sulla posizione ON.  
La Trophy Cam utilizza una scheda di memoria standard SD (Secure  
Digital) per archiviare le foto (in formato .jpg) e/o video (in formato .asf).  
Sono supportate schede SD e SDHC (ad alta capacità) fino ad un massimo  
di 16GB. Prima di inserire la scheda SD nello slot dopo l’apertura del  
coperchio frontale, assicurarsi che l’interruttore di protezione sul lato della  
scheda si trovi su “off” (NON in posizione “Lock” (blocco}. Quanto segue  
descrive come inserire e rimuovere la scheda SD:  
• Inserire la scheda SD nello slot con il lato etichetta rivolto verso l’alto (vedere  
sopra). Un clic avvisa che la scheda è stata installata correttamente. Se è  
rivolto verso l’alto il lato sbagliato, non riuscirete  
a inserirla senza forzarla; c’è un solo modo di  
inserire correttamente le schede. Se la scheda  
SD non è inserita correttamente, l’apparecchio  
non visualizzerà un' icona di scheda SD sul display  
LCD in modalità SETUP (l’icona della scheda  
SD visualizzata dopo aver commutato sulla modalità SETUP mostrerà un  
simbolo “lock” al suo interno, se la scheda è bloccata). Si raccomanda la  
formattazione della scheda SD usando il parametro “Format”della Trophy  
Cam prima di usarla per la prima volta, specialmente se la scheda è stata  
usata in altri dispositivi vedere “Modifica delle impostazioni dei parametri del  
Menu (ovvero “Changing Menu Parameter Settings”).  
• Per togliere la scheda SD, basta premere leggermente la scheda (non  
tentare di tirarla fuori senza prima averla premuta). La scheda è rilasciata  
dallo slot e pronta ad essere rimossa quando si sente il clic.  
AVVERTENZA  
Assicurarsi che l’alimentazione della fotocamera sia spenta prima  
di inserire o rimuovere le schede SD o le batterie.  
140  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DELLA TROPHY CAM  
Una volta preparata la Trophy Cam con l’installazione delle batterie e della  
scheda SD, si potrebbe semplicemente portarla fuori, agganciarla ad un  
albero, accenderla e lasciarla; e prendere le foto a piacere. Comunque,  
raccomandiamo di spendere un po’ di tempo con lettura di questo manuale,  
e di fare prove con la fotocamera fino ad imparare qualcosa a proposito del  
funzionamento del commutatore a 3 vie e dei tasti di controllo. Almeno per  
sapere impostare la data e l’ora in modo che la fotocamera le stampi (o meno,  
a vostra scelta) sulle foto, oppure imparare come impostare la fotocamera  
per scattare filmati invece di foto e leggere qualche suggerimento su come  
montarla su un albero.  
MODALITÀ OFF, ON E SETUP  
LA Trophy Cam ha tre modalità operative fondamentali:  
OFF: interruttore di alimentazione nella posizione OFF.  
ON: interruttore di alimentazione nella posizione ON (lo schermo LCD  
è spento.)  
SETUP: interruttore di alimentazione nella posizione SETUP (lo  
schermo LCD è acceso).  
Modalità OFF  
La modalità OFF è la modalità “sicurezza” quando si intraprende qualunque  
azione, per es., sostituzione della scheda o delle batterie o il trasporto  
dell’apparecchio. Si userà anche la modalità OFF per collegare la fotocamera  
alla porta USB di un computer per scaricare foto e video. E naturalmente,  
quando si ripone o non si usa la fotocamera, si porterà il commutatore  
su OFF. Notare che anche nella modalità OFF la Trophy Cam consuma  
ancora potenza a un livello molto basso. Quindi è una buona norma togliere  
le batterie se la fotocamera non viene usata per un lungo periodo di tempo.  
Modalità ON  
Dopo aver inserito le pile e la scheda SD, si può accendere la fotocamera.  
141  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Posizionando in alto l’interruttore di alimentazione, la fotocamera passa alla  
modalità ON (attiva). Il LED indicatore del movimento(pag. 5, “Vista frontale”)  
lampeggerà in rosso per circa 10 secondi. Questo intervallo lascia il tempo  
di chiudere il coperchio frontale della Trophy Cam bloccarlo, e lasciare  
l’area monitorata. Nella modalità ON non sono necessari o possibili controlli  
manuali (i tasti di controllo non hanno effetti). La Trophy Cam scatterà foto  
e video automaticamente (in funzione dei parametri impostati) quando viene  
attivata dal rilevamento di un movimento da parte del sensore PIR nell’area  
monitorata.  
Alternativamente si può spostare il commutatore direttamente da OFF  
a ON, o spostarlo prima nella posizione SETUP per modificare una o più  
impostazioni, e spostarlo poi su ON dopo aver completata l’operazione.  
Modalità SETUP  
Nella modalità SETUP si può controllare e modificare le impostazioni della  
Trophy Cam con l’aiuto del suo LCD incorporato (o di un monitor collegato  
al jack di uscita TV ). Queste impostazioni, che si trovano nel menu SETUP,  
permettono di modificare le foto e i filmati, l’intervallo fra le foto, attivare la  
stampa dell’ora ecc. Portando il commutatore nella posizione SETUP si  
accenderà il display LCD e si vedranno quante immagini sono state scattate,  
il livello della batteria, la modalità della fotocamera o del video ecc. (Vedere  
Fig. 3 in basso).  
NOTA: spostare sempre il commutatore dalla modalità OFF alla  
modalità SETUP. È possibile che la fotocamera si blocchi se si passa  
dalla modalità ON alla modalità SETUP. Se questo succede, spostare  
semplicemente il commutatore su OFF e poi riportarlo ancora su  
SETUP.  
Tasti/funzioni veloci della modalità SETUP  
Come menzionato in precedenza in “Parti e Controlli, quattro dei seguenti  
tasti nel display LCD hanno funzioni secondarie “abbreviate” quando  
la fotocamera è commutata su SETUP (ma il tasto MENU non è stato  
premuto):  
Premere il tasto UP per impostare rapidamente la fotocamera a  
riprendere filmati.  
142  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 3: Schermo delle informazioni di SETUP (vista del modello  
di display standard)  
Image Size  
SD Card Status  
Battery Level  
Camera Mode  
Time Stamp  
TV Status  
Date:Month-Day-Year  
Time  
Hour:Minute:Second  
Number of Images  
Available Space  
Premere il tasto DOWN per impostare la fotocamera a scattare  
istantanee.  
Premere il tasto RIGHT per impostare lo scatto manuale. Questo è  
utile per impostare la fotocamera; assicurarsi di essere in modalità  
SETUP , premere il tasto RIGHT ed entro pochi secondi una foto o un  
filmato (dipende dall’impostazione della fotocamera) sarà salvato nella  
scheda SD (o nella memoria interna se scheda non è inserita alcuna  
scheda). Il contatore del “numero delle immagini riprese” (number of  
images) in basso a sinistra del display LCD crescerà di un' unità. Se  
il display indica “SD PROTECTED” (SD protetta) quando si preme il  
tasto SHOT (scatto), spegnere la fotocamera, togliere la scheda SD e  
far scorrere via il suo fermo di protezione.  
Premere il tasto OK per ripetere (rivedere o fare il playback) le foto/  
filmati sul display LCD (solo modelli a colori), o su un monitor TV  
collegato (modelli display standard). Vedere “Riproduzione di foto e  
filmati” per maggiori dettagli.  
Uso del menu SETUP per modificare le impostazioni  
La funzione principale della modalità SETUP è di permettere di modificare i  
143  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
parametri della fotocamera (ne sono disponibili 12-13 diversi) in modo che la  
Trophy Cam funzioni esattamente come desiderato. Per questo, entrare nel  
menu SETUP e premere i tasti sotto il display LCD, che indicherà ciascun  
parametro e la sua relativa impostazione.  
Modifica delle impostazioni dei parametri in modalità SETUP  
Sono disponibili numerose opzioni  
o
“parametri” per permettere di  
impostare la Trophy Cam secondo le proprie preferenze. Per modificare  
l’impostazione di qualunque parametro si deve prima passare alla modalità  
SETUP. In modalità SETUP, la pressione del pulsante MENU consentirà  
di selezionare qualsiasi parametro e di modificare la sua impostazione.  
Il nome del parametro e della sua impostazione corrente sarà visualizzata  
sull’LCD. Premendo il tasto RIGHT oLEFT si va al parametro successivo  
o precedente (Il tasto RIGHT fa spostare sul parametro successivo, il  
tasto LEFT fa ritornare al parametro precedente), e premendo il tasto UP o  
DOWN si possono scorrere le impostazioni diverse da quelle correnti. Una  
volta selezionato il nuovo parametro preferito, premere il pulsante OK per  
salvare la nuova impostazione. Finita la modifica delle impostazioni di uno o  
più parametri, premere ancora MENU per uscire dal menu SETUP. MENU  
può anche essere premuto ogni volta che si vuole cancellare la modifica  
dell’impostazione di un parametro dopo che è stata selezionata una nuova  
impostazione (ma OK non deve ancora essere premuto). Dopo aver scelto  
l’impostazione preferita dei parametri, assicurarsi di portare il commutatore  
su ON per incominciare veramente a riprendere foto e filmati. Nessuna  
immagine sarà catturata se il commutatore viene lasciato nella posizione  
SETUP (a meno di premere il tasto RIGHT/scatto dopo essere usciti dal  
menu); in effetti, la fotocamera si spegnerà automaticamente dopo pochi  
secondi se non è premuto alcun tasto.  
Confronto fra il visore a colori e i modelli standard di display  
Esiste una leggera differenza nel modo di visualizzare i parametri fra i due  
diversi tipi di modelli Trophy Cam:  
• sui modelli con visore a colori, tutte le impostazioni disponibili per i  
parametri correntemente visualizzati sono presenti in uno schermo, con  
144  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
un contrassegno di controllo accanto all’impostazione corrente (Fig.  
4a). Per modificare l’impostazione, usare prima i tasti UP/DOWN per  
evidenziare (selezionare) la nuova impostazione che si desidera (Fig. 4b)  
e poi premere OK per “confermare” la modifica effettiva dell’impostazione  
selezionata. Il contrassegno di controllo apparirà accanto alla nuova  
impostazione per confermarla (Fig. 4c).  
• Sui modelli con display standard (non a colori), viene visualizzata solo  
un' impostazione alla volta, iniziando con l’impostazione corrente per il  
parametro selezionato per primo (Fig. 4d). Per modificare l’impostazione,  
usare i tasti UP/DOWN per visualizzare la nuova impostazione desiderata  
(Fig. 4e) e poi premere OK per “Eseguire” (eseguire l’effettiva modifica  
dell’impostazione). Se si vuole confermare che questa impostazione sia  
quella nuova corrente, premere il tasto RIGHT per andare al parametro  
successivo e poi premere LEFT per tornare a quello precedente. Si  
dovrebbe vedere l’impostazione del parametro appena modificata.  
Fig. 4: Selezionare le impostazioni dei parametri  
DISPLAY STANDARD  
VISORE A COLORI  
Premere MENU  
(4d)  
(4a)  
Premere DOWN  
(4b)  
(4c)  
(4e)  
Premere OK  
145  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESEMPI: modifica delle impostazioni di alcuni parametri comuni  
Consultando questa pagina, si troveranno le tabelle che elencano tutti  
i parametri che si trovano nel menu SETUP, assieme alle loro possibili  
impostazioni (o gamma di impostazioni), e una descrizione dettagliata di  
che cosa controlla il parametro e di che cosa effettuano le impostazioni. Se  
si legge la sezione precedente che descrive in dettaglio come selezionare  
i parametri e modificare le loro impostazioni, si dovrebbero poter trovare i  
parametri che si desiderano e impostare la telecamera secondo le preferenze.  
Ma può darsi che convenga prima vedere uno o due esempi:  
Per modificare qualunque impostazione del parametro, iniziare sempre con il  
commutatore nella posizione SETUP. Dopo l’accensione dell’LCD, premere  
il tasto MENU.  
Il primo parametro che si vuole quando si entra nel menu SETUP è “Mode”  
(Modalità). Per modificare la sua impostazione predefinita da “Camera”  
(foto) a “Video” (filmati), premere il tasto DOWN per evidenziare “Video”  
(modelli visore a colori) o selezionare l’impostazione “Video” (modelli di  
display standard). Premere il tasto OK per “Eseguire” (impostato) la nuova  
impostazione selezionata per questo parametro.  
Ora premere il tasto RIGHT per spostarsi su un altro parametro nel Menu.  
Premendolo quattro volte si andrà alla “Lunghezza video. Provare a usare i  
tasti UP e DOWN per scorrere attraverso il campo delle impostazioni e poi  
premere OK per assegnare all’impostazione la lunghezza di ciascun filmato.  
Premendo il tasto RIGHT diverse volte si arriverà al parametro “Default Set”  
(Impostazione predefinita). Evidenziare o selezionare “Execute” (usando  
UP (SU) o DOWN (GIÙ)) e premere OK per ripristinare tutti i parametri  
(inclusi i parametri Modalità e Lunghezza Video appena modificati) alle loro  
impostazioni originarie di fabbrica. Le impostazioni predefinite per ciascun  
parametro sono indicate in grassetto nelle tabelle del menu di SETUP nelle  
prossime pagine.  
Assicurarsi di impostare la data e l’ora corrente, usando il parametro “Set  
Clock” (imposta orologio), se si sceglie di modificare l’impostazione del  
parametro “Time Stamp” (stampare l’ora) su “On” da quel momento la  
fotocamera imprimerà la data e l’ora su ogni immagine catturata.  
146  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu SETUP - Parametri ed elenco impostazioni con descrizioni  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Seleziona se catturare  
foto o filmati quando la  
fotocamera è attivata.  
Modalità  
("MODE")  
"CAMERA" O "VIDEO"  
Seleziona la risoluzione  
delle foto da 3 a 8  
Dimensione  
dell’immagine  
("IMAGE SIZE")  
(influenza solo le  
foto)  
5M Pixel, 8M Pixel, 3M  
Pixel  
megapixel. Maggiore  
risoluzione produce  
foto di migliore qualità,  
ma crea file più grandi  
che occupano maggior  
spazio di memoria nella  
scheda SD (si riempie  
più rapidamente). 5M è  
un buon compromesso  
fra qualità e dimensione  
di file.  
Seleziona quante foto  
vengono prese in se-  
quenza per ogni scatto in  
modalità Fotocamera. Fare  
riferimento al parametro  
"INTERVAL".  
Numeri di scatti  
("CAPTURE NUM-  
BER")  
(riguarda solo le  
foto)  
1 foto, 2 foto, 3 foto  
147  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Seleziona la risoluzione  
del filmato (in pixel per  
immagine). Maggiore  
Dimensione video  
"VIDEO SIZE"  
(influisce solo sui  
filmati)  
640x480, 720x480,  
320x240  
risoluzione produce  
foto di migliore qualità,  
ma crea file più grandi  
che occupano maggior  
spazio di memoria nella  
scheda SD (si riempie più  
rapidamente). 640x480 è  
il video VGA nel formato  
standard 4:3, 720x480 è  
il formato grande schermo.  
Imposta la lunghezza  
del filmato catturato. Le  
impostazioni iniziano con  
10 secondi predefiniti  
quando il parametro è  
selezionato per primo.  
Dopo essere discesa a  
1 sec, le impostazioni  
della lunghezza filmati  
ricomincia a 60 sec.  
Lunghezza video  
"Video Length"  
(influisce solo sui  
filmati)  
10 sec (secondi)  
predefinita, con  
possibile gamma da 60  
sec a 1 sec  
148  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Seleziona la durata di  
tempo che la fotocamera  
“attenderà” prima di  
Intervallo  
"Interval"  
10 Sec (secondi)  
predefiniti, con una  
gamma disponibile di  
impostazione da 60  
min (minuti) a 1 Sec  
(secondi).  
rispondere a qualunque  
attivazione addizionale  
proveniente dal PIR dopo  
che un animale è rilevato e  
rimane entro il campo del  
sensore. Durante questo  
intervallo la fotocamera  
non catturerà foto e filmati.  
Questo impedisce il  
(60 min-1 min  
sono impostati con  
incrementi di 1  
min, 59 sec-1 sec  
sono impostati con  
incrementi di 1 sec)  
riempimento della scheda  
con troppe immagini  
ripettitive. Le impostazioni  
iniziano con 10 secondi  
predefiniti quando il  
parametro è selezionato  
per primo. Nota: dopo  
essere scese a “1 sec, le  
impostazioni ricominciano  
a “60 min.  
149  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Seleziona la sensibilità  
del sensore PIR.  
Limpostazione “High”  
(alta) renderà la  
Livello del  
sensore "Sensor  
Level"  
Normale, Alto, Basso  
fotocamera più sensibile  
all’infrarosso (heat) e più  
facilmente attivata dal  
movimento, l’impostazione  
“Low” (bassa) la rende  
meno sensibile al  
calore e al movimento.  
Limpostazione High può  
essere utile quando la  
temperatura dell’ambiente  
è calda (rendendo più  
difficile per il sensore  
rilevare la presenza di  
animali), l’impostazione  
Low è utile con il freddo  
se la fotocamera viene  
attivata troppo spesso da  
qualsiasi cosa più calda  
dell’ambiente circostante.  
150  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Cancella tutti i file  
Formattare  
"Format"  
Esegui (Seguito da  
un addizionale No/Si  
on solo ai modelli con  
visore a colori)  
archiviati su una scheda  
per prepararla al riutilizzo.  
Formattare sempre una  
scheda se è stata usata  
in precedenza su altri  
dispositivi. Avvertenza!  
Assicurarsi prima di  
aver scaricato e fatto  
il backup di qualunque  
file si vuole conservare!  
Premere OK per eseguire  
(poi selezionare Yes (Si)  
e premere ancora OK  
sui modelli con visore a  
colori ), premere MENU  
(o selezionare NO poi  
premere OK) per uscire  
senza formattare.  
Selezionare video stan-  
dard /formato per il jack  
di uscita TV. Il video stan-  
dard è NTSC per Stati  
Uniti, Canada, Messico,  
Asia e Sud America. PAL  
è usato principalmente in  
Europa.  
Uscita TV "TV out"  
NTSC, PAL  
Selezionare “On” (attiva)  
se si vuole che la data  
e l’ora (di cattura della  
foto) sia stampata su  
tutte le foto, selezionare  
“Off” (disattiva) in caso  
contrario.  
Stampare l’ora  
"time stamp"  
(influenza solo le  
foto)  
Off (disattiva), On  
(attiva)  
151  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parametro  
Impostazioni  
(Grassetto=predefinita)  
Descrizione  
Impostare orolo-  
gio Impostare  
orologio "Set  
Clock"  
Impostare  
Premere OK e usare i  
tasti UP (SU)/DOWN  
(GIÙ) (per modificare  
l’impostazione) e i tasti  
LEFT (sinistra)/RIGHT  
(destra) (per spostarsi  
al campo successivo)  
per impostare l’ora  
(solo formato 24 ore,  
“00”=mezzanotte,  
“12”=mezzogiorno) e i  
minuti, e poi (nella riga  
inferiore), l’anno, il mese  
e la data.  
Selezionare “Execute”  
(esegui) e premere OK  
per ripristinare tutti i  
Impostazione pre-  
definita "Default  
Set"  
Annulla, Esegui  
parametri alle impostazioni  
predefinite di fabbrica.  
Se la fotocamera si  
comporta in modo non  
coerente e pensate di  
aver fatto una modifica  
accidentalmente (ma non  
siete sicuro quale), questa  
operazione reimposterà  
tutti i parametri sulle  
impostazioni di fabbrica o  
“generiche.  
152  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOUNTAGGIO E POSIZIONAMENTO DELLA TROPHY CAM  
Montaggio  
Dopo aver impostato i parametri della fotocamera in base alle vostre  
preferenze a casa o nell’autoveicolo, siete pronti a portarla fuori e a fare  
scorrere l’interruttore di potenza su “ON. Quando si imposta la Trophy Cam  
per il gioco di esplorazione o per altre applicazioni esterne, si deve essere  
sicuri di posizionarla correttamente e con sicurezza. Noi raccomandiamo di  
montare la Trophy Cam su un robusto albero con un diametro di circa 6  
pollici (15 cm). Per ottenere un’ottima qualità dell’immagine, l’albero dovrebbe  
essere a circa 16-17 piedi (5 metri) lontano dall’area da monitorare, con la  
fotocamera piazzata ad un’altezza di 5-6,5 piedi. (1,5~2 m). Inoltre, tenere a  
mente che si otterranno i migliori risultati di notte quando il soggetto si trova  
all’interno del campo ideale del flash, non più lontano di 45 piedi (14 m) e  
non più vicino di 10 piedi (3 m) dalla fotocamera.  
Ci sono due modi di montare la Trophy Cam: usando la cinghia regolabile a  
rete, o la presa per treppiede.  
Uso della cinghia regolabile a rete: La Fig. 5 illustra l’uso della cinghia  
a rete sulla Trophy Cam. Premere una estremità della cinghia attraverso  
i due supporti sulla parte posteriore della Trophy Cam. Infilare una parte  
della fibbia di plastica su ciascuna estremità della cinghia. Allacciare con  
sicurezza la cinghia attorno al tronco dell’albero legando le estremità della  
fibbia dopo aver stretto la cinghia in modo da non lasciarla allentata. Uso  
della presa per treppiede: La fotocamera è provvista di una presa per  
treppiede sull’estremità inferiore per permettere il montaggio su treppiede  
o su altri dispositivi di montaggio con una filettatura da 1/4-20.  
Sono anche disponibili due accessori opzionali di montaggio, una scatola  
di metallo “Bear Safe” (modello No 19653C) e un supporto Deluxe per  
alberi (modello No 119652C); per maggiori dettagli vedere il rivenditore  
Bushnell o il sito web.  
153  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 5: Attacco della cinghia  
Angolo di sensibilità e test della distanza  
Per testare se la Trophy Cam può effettivamente monitorare l’area scelta, si  
raccomanda questo test per controllare l’angolo di sensibilità e la distanza di  
monitoraggio della Trophy Cam. Per eseguire il test:  
Commutare la Trophy Cam sulla modalità SETUP.  
eseguire dei movimenti davanti alla fotocamera in diverse posizioni  
all’interno dell’area dove ci si aspetta si trovi il gioco o il soggetto.  
Provare diverse distanze ed angoli dalla fotocamera.  
Se il LED indicatore del movimento lampeggia significa che quella  
posizione può essere rilevata. Se non lampeggia, quella posizione è  
fuori dall’area di sensibilità.  
Il risultato del test aiuterà a trovare la posizione migliore quando si monta  
e si punta la Trophy Cam. Laltezza dal terreno per il posizionamento  
dell’apparecchio dovrebbe variare con la dimensione dell’animale. In  
generale, è preferibile da 3 a 6 piedi (0,9-1,8 metri). Si possono evitare  
false attivazioni dovute ai disturbi di temperatura e di movimento di fronte  
alla fotocamera non puntando l’apparecchio ad una sorgente di calore o in  
vicinanza di rami di albero o fronde (specie nei giorni ventosi).  
Commutare su ON la fotocamera  
Nella modalità ON, il LED indicatore di movimento (rosso) lampeggerà per  
circa 10 secondi. Questo lascia il tempo di chiudere e bloccare il coperchio  
frontale della Trophy Cam e poi andare via. Durante questo intervallo di  
tempo, il LED indicatore lampeggerà continuamente in rosso. Dopo che  
154  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
si arresta il lampeggiamento, il PIR è attivo, ed ogni movimento che viene  
rilevato attiva la cattura di foto o video come programmato nel SETUP  
Menu. Assicurarsi di aver letto la descrizione del Capture Number (numero di  
scatti), della lunghezza del Video, dell’intervallo e deii parametri del livello del  
sensore. Notare che il PIR è fortemente sensibile alla temperatura ambiente.  
Maggiore è la differenza fra la temperatura ambiente e quella del soggetto,  
maggiore è la possibile distanza di sensibilità. La distanza di sensibilità media  
è di 45 ft (13,7 m).  
Prima di lasciare la fotocamera incustodita, controllare i seguenti elementi:  
Le batterie o l’alimentazione sono inserite/collegate con la corretta  
polarità e il livello di potenza è sufficiente?  
la scheda SD ha spazio sufficiente e la sua protezione alla scrittura  
(blocco) è disattivato?  
il commutatore di potenza si trova nella posizione ON? (non lasciarlo  
in SETUP.  
RIPRODUZIONE/CANCELLAZIONE DELLE FOTO E DI  
FILMATI  
Dopo aver installato, montato e attivata la Trophy Cam, di desidera natu-  
ralmente ritornare in seguito e vedere le immagini catturate. Ci sono diversi  
modi per fare questo.  
Rivedere le immagini sull’LCD della Trophy Cam (Solo modelli con visore a  
colori)  
Portare il commutatore di potenza sulla modalità SETUP (commutarlo  
prima su OFF).  
Premere il tastoOK(Ripeti) per entrare nella modalità di revisione  
immagine.  
Usare i tasti UP (SU)/DOWN (GIU) per scorrere attraverso le foto o  
i video. Langolo destro del display indicherà “JPG” per le istantanee e  
una icona di pellicola per i file video. Premere il tasto RIGHT(Scatto)  
per rivedere un video.  
155  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Premere MENU per cancellare un’immagine. La modalità di  
cancellazione delle immagini funziona come descritto di seguito. Per  
uscire dalla modalità di revisione immagini, premere il tasto OK.  
Revisione delle immagini su un monitor esterno  
Si può usare un monitor TV anche per riprodurre immagini (o video)  
dell’apparecchio. Collegare un monitor TV o un dispositivo di visualizzazione  
(come un quadro digitale) che possieda un ingresso video standard (lack  
RCA) all’ingresso TV della Trophy Cam, usando il cavo in dotazione. Poi:  
Portare il commutatore di potenza sulla modalità SETUP (commutarlo  
prima su OFF).  
Premere il tasto OK. Sul monitor sarà visualizzata l’immagine più  
recente catturata. Per i filmati, premere il tasto SHOT (scatto) (RIGHT  
= destro) per avviare la riproduzione, premere ancora per arrestare.  
Premere il tasto UP (su) per la foto o il video  
precedente e il tasto DOWN (giù) per quelli  
successivi. Quando si visualizzano le immagini, il  
numero totale di tutte le immagini nella scheda  
SD e l’indice delle immagini visualizzate sono  
mostrate rispettivamente al centro dell’LCD e in  
basso del monitor video.  
Premereil tasto OK per ritornare allo stato di  
anteprima (modalitàSETUP) quando il play back  
è finito.  
Cavo della “uscita  
Eliminare foto e video  
TV”  
Se si vede una foto o un video durante playback sul LCD o sul monitor video  
che si vuole cancellare, questo può essere fatto senza lasciare la modalità  
SETUP:  
Premere il tasto MENU. Si vedrà la prima schermata “Delete”  
(cancella), che permette di selezionare l’opzione di cancellare solo la  
foto/video visualizzata correntemente o tutte le foto/video (vedere di  
seguito).  
Evidenziare l’opzione “Delete Current” (cancella foto corrente) o  
156  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
“Delete All” (cancella tutto) e poi premere OK.  
Poi, selezionare “Yes” (si) e premere OK per cancellare solo l’ultima  
foto o video visualizzati (se selezionato “Delete Current”), o tutte le foto  
e video della scheda (se selezionato “Delete All”)-o selezionare “No”  
e premere OK per annullare l’operazione senza cancellare alcun file.  
NOTA: dopo aver cancellato un’immagine o un file video, il file cancellati non  
possono essere recuperati! Si possono anche cancellare tutti i file dalla scheda  
usando il parametro Format (formatta).  
Rivedere le immagini direttamente dalla scheda SD  
Questo è il metodo più comune per visualizzare le immagini. Poiché smontare  
la fotocamera e collegarla al computer non è molto comodo, è più facile  
togliere la scheda. Togliendo la scheda SD (scambiandola con una nuova  
scheda se si preferisce) e portandola a casa per vedere le immagini usando  
un lettore di schede SD (fornito dall’utilizzatore) collegato al computer  
(alcuni computer e TV hanno uno slot incorporato per le schede SD), si  
può lasciare la fotocamera pronta per riprendere nuove immagini. Una volta  
collegato, il lettore di schede funziona allo stesso modo descritto di seguito;  
leggere quella sezione se c’è qualche problema di trovare i file.  
Rivedere le immagini collegando la fotocamera a un computer  
Si può sempre smontare l’intera fotocamera dall’albero e collegare la porta  
USB ad un computer; essa sarà riconosciuta come un “disco rimovibile,  
senza bisogno di installare alcun driver o software. Quando si usa un PC  
(o Mac*) per vedere le foto (o i filmati), collegare prima l’apparecchio al  
computer con il cavo USB fornito. Poi usare un programma di visualizzazione  
immagini compreso quello incluso nel sistema operativo del PC per  
vedere le immagini salvate nella cartella \DCIM\100EK113 della scheda  
157  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SD. Ciascuna nuova immagine o video sarà numerato sequenzialmente  
nell’ordine di tempo in cui è stato catturato. Per esempio, se si vuole vedere  
i nomi di file “PICT0001.JPG” o “PICT0001.ASF. In base all'estensione del  
formato si può distinguere se si tratta di una foto (con estensione .jpg) o di  
un video (con estensione .asf).  
*I file video “.ASF” possono richiedere un software addizionale per la  
visualizzazione con il Mac.  
La Trophy Cam supporta 3 generi di formati per il file system, FAT12, FAT16,  
e FAT32. Il valore predefinito è FAT16 per salvare foto e video. Ecco alcune  
note relative:  
Non è necessario preoccuparsi del formato del file system della Trophy  
Cam a meno che l’apparecchio non presenti problemi di lettura della  
scheda SD. Se questo accade, formattare la scheda SD con la Trophy  
Cam o prima nel computer e poi inserire la scheda nella Trophy Cam  
e provare ancora.  
Il formato predefinito del file system della Trophy Cam è FAT16, che  
possono leggere la maggior parte dei computer. Se si formatta una  
scheda SD per la Trophy Cam nel computer, si deve scegliere il file  
system formato FAT16. Si raccomanda normalmente il formato FAT16  
a meno di possedere un visualizzatore di immagini in formato FAT12  
o FAT32.  
SCARICO DELLE FOTO E DEI VIDEO  
Per scaricare foto e video su un PC o Mac, assicurarsi che il commutatore  
dellaTrophy Cam sia nella posizione OFF. Collegare il cavo in dotazione  
alla porta USB , della fotocamera, quindi direttamente a una porta USB  
principale del computer; non usare le porte USB sul pannello frontale o  
sulla tastiera, né su “hubs” non alimentati. La Trophy Cam sarà riconosciuta  
come un dispositivo standard di memoria di massa USB (questo richiederà  
qualche secondo al primocollegamento). Se si vuole lasciare la fotocamera  
nel bosco e togliere la scheda SD, un lettore di schede SD funziona nello  
stesso descritto in questa sezione quando la scheda è inserita nel lettore  
collegato a un computer.  
Con Windows XP o versione successiva, basta usare le opzioni visualizzate  
158  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nella finestra pop-up per copiare, vedere o stampare  
le foto.  
Su tutti i Windows OS, la Trophy Cam sarà indicata  
come un“Disco rimovibile” se si apre una finestra “Mio  
computer” (sui Mac, apparirà una icona sul desktop). I  
file foto della Trophy Camsono nominati “PICT0001.  
JPG” ecc, e si trovano nella cartella “DCIM\100EK113”  
su questo “disco rimovibile. I file video hanno l’estensione “.AVF. Potete  
copiare le foto/video sul vostro disco rigido, proprio come qualsiasi altro file;  
è sufficiente copiare/incollare o trascinare i nomi dei file o le icone sul disco  
rigido o sul desktop.  
Udopo aver copiato le foto sul disco rigido, dsi potrà scollegare la  
fotocamera. (Nei computer Mac, trascinare nel cestino il “disco” che è  
apparso sul desktop quando è stata collegata la fotocamera, per “espellerlo”  
prima di scollegare.) I file standard .jpg della Trophy Cam possono essere  
visti e modificati con qualche software adatto. I file video .asf possono  
essere visualizzati con Windows Media Player (versione 7 o successivi) e  
con altri programmi di visualizzazione video che possono essere forniti con il  
computer, o disponibili online.  
* I file video “.ASF” possono richiedere un software addizionale per essere  
visualizzati con il Mac.  
LOCALIZZAZIONE GUASTI E FAQ  
La durata della batteria è minore di quanto previsto  
1.  
La durata della batteria varierà in funzione della temperatura operativa  
e dal numero di immagini riprese. Solitamente, la Trophy Cam potrà  
scattare diverse migliaia di immagini prima dell’esaurimento delle  
batterie.  
2.  
3.  
Controllare se sono state usate batterie alcaline o a Litio nuove. La  
Bushnell raccomanda di usare 8 batterie Energizer al Litio AA  
in tutte le Trophy Cam per ottenere la massima durata.  
Assicurarsi che l’interruttore di potenza sia nella posizione “On”  
e che la fotocamera non sia lasciata in modalità “Setup” durante  
l’attività.  
®
159  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.  
Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità nella  
fotocamera. Bushnell raccomanda schede del marchio SanDisk  
®
fino a 16 GB. La nostra esperienza indica che la scarsa qualità  
delle schede SD possono talvolta ridurre la vita delle batterie della  
Trophy Cam.  
La fotocamera non riprende più immagini o non li riprende  
affatto  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
Assicurarsi che la scheda SD non sia piena. Se la scheda è piena, la  
fotocamera non riprenderà più immagini.  
Assicurarsi che le batterie AA alkaline o al Litio siano nuove. Vedere  
la nota circa la vita ridotta delle batterie.  
Assicurarsi che il commutatore di potenza si trovi nella posizione  
“On, non in modalità “Off” o “Setup.  
Assicurarsi di usare una scheda SD di buona qualità. La Bushnell  
®
raccomanda schede SD SanDisk fino a 16 GB.  
Se la scheda SD ha l’interruttore di protezione alla scrittura in  
posizione di blocco, la fotocamera non riprenderà immagini.  
Se si usa una scheda SD in un altro dispositivo prima di inserirla  
nella Trophy Cam, si può formattare la scheda usando il parametro  
“Format” in modalità Setup (assicurarsi di aver prima eseguito  
il backup di qualunque file importante, poichè la formattazione  
cancella tutti i file della scheda). In alcuni casi, altri dispositivi  
possono modificare la formattazione della scheda SD per cui essa  
non lavorerà correttamente con la Trophy Cam.  
La fotocamera non si accende  
1. Assicurarsi di aver installato almeno 4 batterie (il numero minimo  
richiesto) nel comparto batterie, iniziando dall'alto, riempiendo  
gli spazi da 1 a 4 senza intervallo fra le batterie.  
Bushnell raccomanda di usare 8 pile Energizer Lithium AA  
®
2.  
nella Trophy Cam.  
3. Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente,  
osservando la giusta polarità. Posizionare sempre l’estremità  
piatta negativa di ciascuna pila in contatto con il lato a molla del  
suo slot.  
160  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” o a “On,  
assicurarsi che il commutatore sia posizionato correttamente  
(evitare posizioni “fra” due modi).  
5. Non spostare direttamente il commutatore da “On” a “Setup”;  
spostare sempre il commutatore prima su “Off” e poi su “Setup.  
Problemi con la qualità delle foto e/o dei filmati  
1. Le foto e i video notturni appaiono troppo scuri  
a. Controllare l’icona della batteria per vedere se la batteria  
funziona a piena potenza. Il flash finirà di funzionare in prossimità  
della fine della batteria.  
b. Si otterranno migliori risultati quando il soggetto si trova  
all’interno del campo di azione del flash, non più lontano di  
45 piedi (14 m) dalla fotocamera. I soggetti possono apparire  
troppo scuri a maggiori distanze.  
c. Notare che quando il parametro "numeri di scatti" ("CAPTURE  
NUMBER")” è impostato più alto di “1 foto, o con impostazioni  
di Intervallo molto breve, alcune immagini possono apparire  
più buie di altre a causa della rapida risposta e della rapida  
riattivazione della fotocamera, che permette minor tempo al flash  
per ricaricarsi completamente prima di accendersi nuovamente.  
2. Le foto e i video diurni appaiono troppo scuri  
a. Assicurarsi che la fotocamera non sia puntata verso il sole  
o altre sorgenti di luce durante il giorno, perchè questo può  
causare l’autoesposizione e produrre immagini più scure.  
3. Le foto o i video notturni appaiono troppo luminosi  
a. Si otterranno i migliori risultati quando il soggetto si trova  
all’interno del campo di azione del flash, non più vicino di 10  
piedi (3 m) dalla telecamera. I soggetti possono apparire troppo  
luminosi a distanze inferiori.  
4. Le foto e i video diurni appaiono troppo luminosi  
a. Assicurarsi che la fotocamera non sia puntata verso il sole o  
verso altre sorgenti di luce durante il giorno.  
5. Foto con soggetto rigato  
161  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a. In alcuni casi con condizioni di luce bassa e soggetti che si  
muovono velocemente, la risoluzione di 5 MP od 8 MP possono  
non rispondere bene come l’impostazione di 3 MP.  
b. Se si hanno immagini multiple dove i soggetti che si muovono  
velocemente producono righe nelle foto, provare l’impostazione  
di 3 MP.  
6. Dominante cromatico rosso , verde o blu  
a. Sotto certe condizioni di luminosità, il sensore si può  
confondere dando luogo a immagini povere di colore.  
b. Se questo si vede in un modo evidente, allora il sensore va  
controllato. Contattare il servizio assistenza della Bushnell.  
7. Filmati troppo brevi: registrazione non corrispondente all’impostazione  
a. Assicurarsi che la scheda SD non sia piena.  
b. Assicurarsi che le batterie siano in buone condizioni di  
carica. Verso la fine della carica delle batterie, la fotocamera  
sceglie registrazioni più brevi per i filmati in modo da risparmiare  
energia.  
Sulle immagini non compaiono la data e l’ora  
1. Assicurarsi che il parametro “Time Stamp” sia impostato su  
“On.  
Le foto non catturano soggetti interessanti  
1. Controllare l’impostazione del parametro “Sensor Level”  
(sensibilità del sensore PIR). Per temperature ambientali calde,  
impostare “Sensor Level” su “High” (alto) e in ambiente freddo,  
impostare il sensore su “Low” (basso).  
2. Provare a installare la fotocamera in un’area dove non esistono  
fonti di calore nella linea di azione della fotocamera.  
3. In alcuni casi, disponendo la fotocamera vicino all’acqua si  
potranno avere immagini prive di soggetto. Provare a puntare la  
fotocamera verso il terreno.  
4. Evitare di montare la telecamera su piccoli alberi che si possono  
muovere sotto l’azione di venti forti.  
5. Rimuovere ogni ramo che si trova proprio di fronte all’obiettivo.  
162  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Il LED del sensore PIR lampeggia/non lampeggia  
1.  
Quando la telecamera è in modalità “Setup, un LED speciale  
sulla parte anteriore della telecamera lampeggerà quando rileva un  
movimento. Questo serve solo per scopi di installazione e aiuterà  
l’utilizzatore a puntare la telecamera.  
2.  
Durante l’uso, il LED non lampeggerà quando la telecamera riprende  
un'immagine. Questo serve per tenere la fotocamera nascosta dal  
gioco.  
Lo schermo LCD si accende ma non trasmette alcun testo.  
1. Lo schermo LCD è attivo ma nessun testo appare.  
a. Dopo aver spostato il commutatore da “Off” a “Setup” od “On,  
assicurarsi che il commutatore sia correttamente in posizione e nella  
modalità corretta (evitare di posizionarlo “fra” due modalità).  
b. Non spostare il commutatore direttamente da“On” a “Setup”;  
spostarlo sempre prima su “Off” e poi su “Setup.  
2. Lo schermo LCD indica una leggera linea nera dopo il passaggio  
da “Setup” a “On”.  
a. LLCD si spegnerà quando si fa scorrere il commutatore sulla  
posizione “On. In alcuni casi, questa linea nera apparirà e sbiadirà  
in circa 1 secondo. Questo è normale e la fotocamera funzionerà  
regolarmente.  
3. Lo shermo si accende e poi si spegne  
a. Assicurarsi di aver installato correttamente la scheda SD.  
La fotocamera non conserva le impostazioni  
1.  
Assicurarsi di aver salvato le modifiche delle impostazioni dei parametri  
fatte in modalità Setup, premendo “OK” dopo aver modificato  
l’impostazione. Se non si salva la nuova impostazione dopo averla  
modificata, la fotocamera continuerà ad usare l’impostazione originaria  
predefinita per quel parametro.  
163  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICHE TECNICHE  
Sensore delle immagini  
CMOS a colori da 5 Megapixel  
3264x2448 (8MP)  
Massima dimensione in  
Pixel  
Obiettivo  
F=3,1; FOV=50°; Auto IR-Cut-Remove (di notte)  
36-45 pollici (12-15 metri)  
Campo del flash IR  
Schermo display  
Display Standard B&W : 24x32 mm(1,5 pollici) ;  
Display a colori: 32x42 mm (2 pollici)  
Scheda di memoria  
RAM Interna  
Scheda SD o SDHC, Capacità massima 16 GB  
32 MB  
8 MP = 3264x2448; 5 MP = 2560x1920; 3 MP =  
2048x1536  
Dimensione immagine  
Dimensione Video  
720x480/30 fps, 640x480/30fps, 320x240/30fps  
PIR con 3 livelli di sensibilità: Alto/Normale/Basso  
Sensibilità PIR  
FUNZIONAMENTO  
Tempo di risposta  
Giorno/Notte  
1 sec  
Intervallo di attivazione  
1 sec. - 60 min. programmabile  
Numero di scatti  
Lunghezza video  
1– 3 programmabile  
5-60 sec. programmabile  
8xAA raccomandate, 4xAA come alimentazione di  
emergenza  
Alimentazione  
Corrente di attesa  
Consumo di potenza  
Interfaccia utente  
< 0,3mA (<7mAh/giorno)  
200 mA (+530 mA quando il LED IR è acceso)  
Display LCD  
Uscita TV (NTSC/PAL); USB; Presa per scheda SD;  
6V CC eesterna  
Interfaccia  
Sicurezza  
Cinghia; attacco ¼-20  
Temperatura operativa  
-20 - 60°C (Temperatura di stoccaggio: -30 - 70°C)  
Umidità operativa  
5% - 90%  
Autenticazione di sicurezza  
FCC/CE/RoHs/WEEE  
164  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI  
Questo prodotto Bushnell® è garantito esente da difetti del materiale e di  
fabbricazione per due anni a decorrere dalla data di acquisto. In caso di difetto  
durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo  
il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia  
eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o  
manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza  
Bushnell.  
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto  
segue:  
Assegno/ordine di pagamento per l’importo di $10.00 $ per coprire i costi di spedizione  
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto Una spiegazione del  
difetto 4Prova dello scontrino riportante la data di acquisto Il Prodotto deve essere im  
ballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto, e va spedito  
franco destinatario a uno dei seguenti indirizzi:  
Recapito negli STATI UNITI:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
Recapito in CANADA:  
Bushnell Outdoor Products  
Attn.: Repairs  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Per prodotti acquistati fuori dagli Stati Uniti o dal Canada, rivolgersi al rivenditore  
per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa si può anche contattare la  
Bushnell al seguente recapito:  
Bushnell Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
GERMANY  
Tel: +49 221 995568-0  
Fax: +49 221 995568-20  
Questa garanzia dà specifici diritti legali.  
Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.  
©2010 Bushnell Outdoor Products  
Le indicazioni ed il design sono soggetti a modifiche senza alcun  
preavviso Le indicazioni ed il design obbligo da parte del produttore.  
165  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA':  
Questo apparecchio è stato testato e riscontrato conforme ai limiti  
stabiliti per gli apparecchi digitali di classe B, secondo la Parte 15  
delle norme FCC. Tali limiti sono stati fissati per fornire una protezione  
ragionevole contro le interferenze dannose nelle installazioni residenziali.  
Loperazione è soggetta alle seguenti due condizioni: (1) Questo  
dispositivo non può irradiare interferenze dannose, e (2) questo  
dispositivo deve accettare qualunque interferenza ricevuta, includendo  
interferenza che può provocare un funzionamento indesiderato.  
Questo apparecchio genera, utilizza  
e
può irradiare energia  
a
radiofrequenza e pertanto, se non viene installato e utilizzato in  
conformità alle istruzioni fornite potrebbe interferire con le comunicazioni  
radio. Non è comunque possibile garantire l’assenza di interferenze  
in ogni installazione. Se l’apparecchio interferisce con la ricezione  
radiotelevisiva, verificabile spegnendolo e riaccendendolo, si consiglia  
di eliminare l’interferenza in uno dei modi seguenti:  
·Riorientare e riposizionare l’antenna ricevente.  
·Aumentare la separazione fra l’apparecchiatura e il ricevitore.  
·Inserire l’apparecchio nella presa di un circuito diverso da quello in  
cui è inserito il ricevitore.  
·Consultare il concessionario o un tecnico radio/TV competente.  
Ildispositivononcontienepartiriparabilidall’utente. Leriparazionidevono  
essere eseguite solo da un centro assistenza Bushnell autorizzato.  
Riparazioni o modifiche non autorizzate possono dar luogo a danni  
permanenti dell’apparecchio ed annullare la garanzia e l’autorizzazione a  
fare funzionare questo dispositivo secondo le normative della Parte 15.  
Utilizzare il cavo interfaccia schermato fornito con l’apparecchiatura per  
soddisfare i limiti dei dispositivi digitali definiti nel sottoparagrafo B della  
parte 15 delle normative FCC.  
166  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROPHY CAM™  
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S  
Modelo nº: 119435 / 119445 / 119455  
Lit# 98-1517 / 1-10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POrTuGuêS  
NOTAS IMPORTANTES  
Felicitações pela aquisição de uma das melhores câmaras de  
trilha do mercado! A Bushnell tem muito orgulho neste pequeno  
aparelho e temos a certeza de que ficará satisfeito com o seu  
funcionamento. Agradecemos a sua compra e a sua confiança.  
Leia as notas abaixo sobre as instruções deste manual para  
Obter o máximo proveito deste produto.  
Se sua Bushnell Trophy Cam não funcionar correctamente  
ou se ocorrem problemas com a qualidade do vídeo ou das  
suas fotos, verifique a secção Solução de problemas/FAQ  
nas páginas 192-196.  
Os problemas normalmente ocorrem devido a algo simples  
que foi negligenciado ou requer somente a troca de uma  
configuração para ser solucionado.  
Se o problema continuar depois de tentar as soluções  
propostas na secção solução de problemas/FAQ, contacte  
o serviço técnico da Bushnell no (800) 423-3537. No Canadá  
ligue para (800) 361-5702.  
A Bushnell recomenda usar 8 baterias de lítio AA 8 Energizer®  
em todas as Trophy Cams para obter a vida útil máxima.  
A Bushnell recomenda usar cartões SanDisk® SD e SDHC  
(capacidade de até 16GB) em todas as Trophy Cams  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POrTuGuêS  
INTRODUÇÃO  
Sobre a TROPHY CAM  
A Bushnell Trophy Cam é uma câmara de caça digital. A câmara pode ser  
disparada por qualquer movimento de caça num local, detectada por um  
sensor de movimento de infravermelho passivo e altamente sensível (PIR)  
e tira fotografias de alta qualidade (imagens paradas de até 8MP) ou filmes  
de vídeo.  
A Trophy Cam consome muito pouca alimentação (menos do que 300μA)  
num estado de stand-by (vigilância). Isto significa que pode fornecer até  
seis meses de tempo de operação de stand-by ao alimentar o aparelho  
com 8 baterias alcalinas AA, e até doze meses com baterias de lítio AA. Ao  
ser detectado um movimento na área seleccionada, a câmara digital será  
disparada imediatamente (normalmente dentro de um segundo) e depois tira  
fotos ou grava o vídeo automaticamente, de acordo com as configurações  
de programa. A Trophy Cam é equipada com um LED infravermelho  
incorporado que funciona como um flash, para entregar fotos ou vídeos  
nítidos (em preto e branco) mesmo no escuro e pode tirar fotos e vídeos  
coloridos sob luz diurna adequada. A Trophy Cam foi desenhada para uso  
externo e é é impermeável a água e a neve.  
Aplicações  
A Trophy Cam pode ser usada como uma câmara de trilha para o desporto  
de caça ou de vigilância. É adequada para vigilância.  
CONTROLOS e PEÇAS  
A Trophy Cam fornece as seguintes ligações com os dispositivos externos.  
Porta USB, ranhura de cartão SD, saída de TV e fonte de alimentação CD  
externa (Fig. 1).  
Um interruptor de alimentação de 3-vias é usado para seleccionar os modos  
principais de alimentação: OFF, CONFIGURAÇÃO e ON (Fig. 2).  
169  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uma interface de tecla de controlo com seis teclas basicamente usadas  
no modo CONFIGURAÇÃO para seleccionar os parâmetros e funções  
operacionais. Conforme mostrado na Fig. 2, estas chaves são: ACIMA,  
ABAIXO, ESQUERDA, DIREITA, OK e MENU. Quatro teclas podem  
também executar uma segunda função (operações de atalho no modo  
CONFIGURAÇÃO) além da sua função principal: A chave DOWN pode ser  
usada para configurar a câmara para o modo Fotografia (ícone de imagem  
parada), e a chave UP pode configurar a câmara para o modo Vídeo (ícone  
de câmara de filme). A tecla DIREITA pode servir também como um botão  
(“SHOT”) obturador manual da câmara e a tecla OK muda a câmara para  
o modo Reproduzir (“REPLAY”). Estas funções secundárias são indicadas  
pelos ícones ou texto acima da chave conforme mostrado na Fig. 2.  
VISãO FRONTAL  
Flash IV LED  
Movimento/ Indicador de  
bateria baixa  
Lentes  
Orifício de bloqueio  
Sensor PIR  
Fig. 1: Ligações  
Saída de TV Porta USB  
Ranhura de cartão SD  
Entrada CD  
170  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cabo do compartimento  
de bateria  
Ecrã LCD  
ACIMA/Vídeo  
ABAIXO/Foto  
ESQUERDA  
MENU  
OK/Reproduzir  
DIREITA/Tomada  
ON  
Interruptor de modo/  
Alimentação  
CONFIGURAÇÃO  
OFF  
Fig. 2: Guia de  
interruptor e botão  
INSTALAÇÃO DAS BATERIAS E DO CARTÃO SD  
Antes de começar a usar sua Trophy Cam você deverá instalar um conjunto  
de baterias e introduzir um cartão SD. Embora isto leve somente alguns  
minutos, existem algumas notas importantes sobre ambas as baterias e os  
cartões SDs que você tem que entender e, portanto, leia com atenção as  
seguintes directrizes e avisos.:  
Colocação de Baterias  
Depois de abrir dois trincos à direita da Trophy  
Cam, você verá que a Trophy Cam tem  
oito ranhuras de bateria. A partir do topo do  
compartimento de bateria, as ranhuras 1, 2, 3  
e 4 formam um grupo, enquanto as ranhuras  
5, 6, 7 e 8 formam o outro grupo, cada uma  
fornecendo 6 volts em paralelo. Para a vida útil  
máxima da bateria, você necessita de instalar  
171  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
um conjunto completo de oito baterias. A Trophy Cam pode também  
ser operada somente quatro baterias instaladas no grupo superior (veja  
à direita), iniciar da ranhura 1. A vida útil da bateria será menor com 4  
baterias, mas a câmara operará normalmente. Se usar 4 ou 8, certifique-  
se que introduziu cada bateria com a polaridade correcta (extremidade  
negativa ou “plana” contra a mola longa de cada ranhura de bateria).  
A Bushnell recomenda usar 8 baterias AA de lítio ou alcalinas novas (marca  
Energizer®). As baterias recarregáveis NiMh podem também ser usadas,  
mas podem ter uma vida útil mais curta devido à eficiência reduzida com  
o tempo e a temperaturas baixas. É também possível usar uma bateria de  
ácido-chumbo externa de 6V ou o adaptador CA adequado – veja abaixo  
para obter mais detalhes.  
Uso de uma fonte de alimentação externa (opcional, fornecido pelo utilizador)  
Como opção, você pode ligar uma fonte de alimentação de 6V externa no  
conector “Entrada CD” no fundo da Trophy Cam. Recomenda-se usar uma  
fonte de alimentação com uma emissão de corrente maior do que 1000mA.  
Contudo, durante a operação diurna com iluminação clara não é necessário  
nenhum flash a Trophy Cam pode funcionar com muito menos corrente  
(>400mA). Use um cabo de fonte de alimentação compatível (não fornecido)  
para ligar a fonte de alimentação CD externa com o conector de entrada  
de alimentação da Trophy Cam e observe a polaridade correcta. Nota: O  
conector de alimentação é um plugue de alimentação CD coaxial de 4,0 x  
1,7mm com polaridade “ponta” positiva (pino interno) (Radio Shack P/N  
274-1532 ou equivalente).  
Se ambas as fontes de alimentação externas estão ligadas e as baterias  
instaladas a Trophy Cam será alimentada com uma fonte de alimentação  
externa.  
Quando o nível de carga das baterias ficar baixo, o LED do indicador de  
bateria baixa piscará em azul e indica que as baterias devem ser trocadas  
(página 6, “Visão frontal”).  
172  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inserir cartão SD  
A Trophy Cams tem uma memória de 32MB que pode gravar somente 20  
fotos (resolução @ 5MP). É conveniente para testar e conhecer a câmara,  
mas você sem dúvida pretender deixar a câmara sem uso por mais do que  
um dia, então use um cartão SD recomendado. Introduza o cartão SD (com o  
interruptor de alimentação da câmara na posição OFF) antes de começar a  
operar a câmara. Não introduza ou remova o cartão SD quando o interruptor  
de alimentação estiver na posição ON.  
A Trophy Cam usa um cartão de memória SD para guardar fotografias (no  
formato .jpg) e/ou vídeos (no formato .asf). São suportados os cartões SD e  
SDHC (alta capacidade) com uma capacidade de até um máximo de 16GB.  
Antes de introduzir o cartão SD na ranhura do cartão depois de abrir a tampa  
frontal da câmara verifique se o interruptor de protecção contra escrita  
no lado do cartão está “off” (NÃO na posição “Bloqueada”). O seguinte  
descreve como introduzir e remover o cartão SD:  
• Introduza o cartão SD na ranhura do cartão com sua etiqueta voltada  
para cima). Um som de “clique” indica que o cartão é instantaneamente  
instalado. Se o lado errado do cartão ficar voltado para cima, você  
não poderá introduzi-lo a força se somente uma forma correcta de  
introduzir os cartões. Se o cartão SD não for instalado correctamente  
o dispositivo não exibirá um ícone de cartão SD no LCD no modo  
CONFIGURAÇÃO (o ícone do cartão SD exibido depois de trocar para  
o modo CONFIGURAÇÃO mostrará um símbolo “bloqueio” dentro dele  
se o cartão for bloqueado). Recomenda-se  
formatar o cartão SD com o uso do parâmetro  
de “formato” da Trophy Cam antes de usar  
pela primeira vez, especialmente quando um  
cartão foi usado em outros dispositivos (veja  
“Mudar parâmetro do menu de configurações”  
para obter mais detalhes).  
• Retire o cartão SD, prima suavemente no o cartão (não tente retirar o  
cartão sem premir primeiro). O cartão é libertado da ranhura e pronto para  
ser removido quando ouvir um clique.  
173  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVISO  
Certifique-se de que a alimentação da câmara está em OFF antes  
de introduzir ou remover o cartão SD ou as baterias.  
COMO UTILIZAR A TROPHY CAM  
Quando preparar sua Trophy Cam ao instalar correctamente as baterias  
e um cartão SD, pode simplesmente levá-la para fora, prende-la numa  
árvore, ligá-la deixá-la no local para obter grandes fotos, exactamente como  
pretende. Contudo, é recomendado que primeiro gaste algum tempo lendo  
este manual e a estudar sua câmara até que conheça mais sobre o que o  
interruptor de 3-vias e estas teclas de controlo fazem. Se pretende definir  
a data e a hora para (ou não, depende de si) que sejam impressas pela sua  
câmara nas fotos (ou não, depende de si) enquanto são tiradas; aprender  
como configurar o equipamento para fazer videos em vez de imagens  
paradas; e ler algumas sugestões sobre a montagem numa árvore.  
COMO UTILIZAR O MODO OFF, ON E O SETUP  
A Trophy Cam tem três modos operativos básicos:  
• modo OFF: Interruptor de alimentação na posição OFF.  
• modo ON: Interruptor de alimentação na posição ON (O ecrã LCD  
está desligado).  
• modo CONFIGURAÇÃO: Interruptor de alimentação na posição  
CONFIGURAÇÃO (ecrã LCD está ligado).  
Modo OFF  
O modo OFF é o modo de “segurança” quando quaisquer acções devem  
ser tomadas; ex. substituir o cartão SD ou baterias ou transportar o  
dispositivo. Deverá usar também o modo OFF quando ligar a câmara numa  
porta USB do computador para fazer o download das suas fotografias/  
vídeos. E, naturalmente, quando não pretender utilizar a câmara, deverá  
colocá-la na posição OFF. Observe que mesmo no modo OFF a Trophy  
Cam consome ainda energia em nível muito baixo. Contudo, é uma boa idéia  
tirar as baterias do compartimento de bateria se a câmara não for usada por  
um longo periodo de tempo.  
174  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modo ON  
Depois das baterias e Cartão SD serem introduzidos, pode ligar a câmara.  
Quando mover o interruptor de alimentação para a posição superior, a câmara  
entrará no modo ON (ao vivo). O LED do indicador de movimento (pg. 5,  
“Vista frontal”) cintilará em vermelho por aproximadamente 10 segundos.  
Este intervalo dá-lhe tempo para fechar a tampa frontal da Trophy Cam  
, bloqueá-la e deixar a área monitorada. Quando no modo ON não são  
necessários controlos manuais (as teclas de controlo não têm efeito). A  
Trophy Cam tirará fotografias ou vídeos automaticamente (de acordo com  
seu parâmetro atual de configurações) quando for disparado pela detecção  
do sensor PIR da actividade na área que cobre.  
Pode mover o interruptor de alimentação directamente de OFF para o  
modo ON ou parar na posição CONFIGURAÇÃO para alterar uma ou  
mais configurações movendo posteriormente o interruptor para ON uma vez  
terminado.  
Modo SETUP  
No modo CONFIGURAÇÃO pode verificar e mudar as configurações  
da Trophy Cam com a ajuda de seu monitor ou LCD incorporado (na  
saída do conector de TV ). Estas Configurações, encontradas no menu  
CONFIGURAÇÃO, permitem-lhe alterar a resolução da fotografia ou vídeo,  
intervalo entre as fotografias, trocar a impressão da hora, etc. Mover o  
interruptor de alimentação para a posição CONFIGURAÇÃO ligará o ecrã  
LCD e verá uma informação no ecrã que mostra quantas imagens foram  
tiradas, o nível de bateria, a câmara ou o modo de vídeo, etc. (veja Fig. 3  
abaixo).  
NOTA: Mova sempre o interruptor de alimentação de OFF para o modo  
CONFIGURAÇãO. É possível que a câmara possa ficar bloqueada se  
mudar de ON para o modo CONFIGURAÇãO. Se isto ocorrer, mova  
somente o interruptor para OFF e depois prima-o para cima para  
CONFIGURAÇãO de novo.  
175  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 3: Ecrã de informações de CONFIGURAÇãO (modelo padrão  
de ecrã mostrado)  
Image Size  
SD Card Status  
Battery Level  
Camera Mode  
Time Stamp  
TV Status  
Date:Month-Day-Year  
Time  
Hour:Minute:Second  
Number of Images  
Available Space  
Atalhos e funções do modo SETUP  
Conforme mencionado anteriormente na secção “Peças & Controlos, quatro  
das teclas abaixo do LCD têm funções de “atalho” secundárias quando a  
câmara mudar de modo CONFIGURAÇÃO (mas a tecla MENU não foi  
premida):  
Prima a chave UP para configurar rapidamente a câmara para fazer  
videos.  
Prima a tecla ABAIXO para configurar rapidamente a câmara para tirar  
imagens paradas.  
Prima a tecla DIREITA para disparar manualmente o obturador. Isto é  
útil para testar a câmara - verifique se está no modo CONFIGURAÇÃO,  
prima a tecla DIREITA e em alguns segundos depois uma fotografia ou  
vídeo (dependendo de como a câmara foi configurada) será guardada  
no cartão SD (ou memória interna se não introduzir nenhum cartão).  
O cronómetro do “número de imagens tiradas” no fundo esquerdo do  
LCD aumentará uma vez. Se o ecrã indicar “PROTEGIDO CONTRA  
SD” ao premir a tecla TOMADA, coloque o interruptor da câmara OFF,  
remova o cartão SD e deslize seu interruptor de protecção para off.  
Prima a tecla OK para reproduzir (ver ou reproduzir) fotografias/vídeos  
no LCD (somente modelos de visualizador de cor) ou um monitor  
ligado de TV (modelos de ecrã padrões). Veja “Reproduzir fotografias/  
vídeos” para obter mais detalhess.  
176  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USAR O MENU SETUP PARA ALTERAR AS DEFENIÇÕES  
O objectivo principal do modo CONFIGURAÇÃO é permitir que possa as  
configurações dos parâmetros da câmara (12-13 diferente da disponível)  
para que a Trophy Cam opere exactamente da forma que pretende. Fará  
isto ao entrar no menu CONFIGURAÇÃO e premir as teclas abaixo o LCD  
ecrã que mostrará cada parâmetro e sua configuração.  
Fazer alterações das definições dos parâmetros no modo SETUP  
Uma ampla gama de opções ou “parâmetros” é fornecida para permitir  
que configure a Trophy Cam com as suas preferências opcionais. Para  
alterar a configuração de qualquer parâmetro primeiro deve mudar para o  
modo CONFIGURAÇÃO. Quando estiver no modo CONFIGURAÇÃO,  
prima botão MENU o que lhe permitirá seleccionar qualquer parâmetro  
e mudar a sua configuração. O nome do parâmetro e sua configuração  
actual serão mostrados no LCD. Premir a tecla DIREITA ou ESQUERDA  
muda para o parâmetro anterior ou seguinte (DIREITA para mover para  
o parâmetro seguinte e ESQUERDA retorna para o parâmetro anterior)  
e premir as teclas ACIMA ou ABAIXO permite que seleccione uma  
configuração diferente para o parâmetro atualmente exibido. Ao seleccionar  
sua nova configuração preferida para um parâmetro, prima o botão OK para  
guardar a nova configuração (realmente mudá-la). Ao terminar de alterar  
as configurações de um ou mais parâmetros, prima MENU de novo para  
sair do menu CONFIGURAÇÃO. MENU pode também ser premido a  
qualquer momento se pretender cancelar a alteração da configuração do  
parâmetro depois de uma nova configuração ter sido seleccionada (mas  
OK não foi premida ainda). Depois da configuração dos parâmetros para  
suas preferências, verifique se move o interruptor para ON para começar  
a realmente tirar fotos ou vídeos. Nenhuma imagem será capturada se o  
interruptor for deixado na posição CONFIGURAÇÃO (a menos que prima  
a tecla DIREITA/Tomada depois de sair do menu) – de facto, a câmara  
será desligada automaticamente depois de alguns segundos sem premir  
qualquer tecla.  
177  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Visualizador com cor vs Modo Standard  
Há uma pequena diferença em como as configurações para um parâmetro  
são mostradas entre dois tipos diferentes dos modelos Trophy Cam:  
• Nos modelos com um visualizador de cor, todas as configurações  
disponíveis para o parâmetro atualmente exibido são mostradas num  
ecrã, com uma marca de verificação próxima da configuração atual(Fig.  
4a). Para alterar a configuração, use primeiro as teclas ACIMA/ABAIXO  
para ressaltar (seleccione) a configuração nova que você pretende (Fig.  
4b), depois prima OK para “Execute” a alteração actual da configuração  
seleccionada. A marca de verificação aparecerá próximo da sua nova  
configuração para confirmar isto (Fig. 4c).  
• Nos modelos com ecrã padrão (sem cor), somente uma configuração é  
exibida de cada vez a iniciar com a configuração actual para o parâmetro  
quando for seleccionado (Fig. 4d). Para alterar a configuração, use as  
teclas ACIMA/ABAIXO para exibir a configuração nova que pretende  
(Fig. 4e) e depois prima OK para “Executar” (faça a alteração actual  
para esta configuração). Se pretende confirmar esta configuração como  
a actual, prima somente a tecla DIREITA para mudar para o parâmetro  
seguinte e depois prima ESQUERDA para retornar de novo para a  
anterior. Deverá ver a configuração de parâmetro que acabou de fazer.  
178  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 4: Selecção de configurações de parâmetro  
ECRã PADRãO  
VISUALIZADOR DE COR  
Prima MENU  
(4d)  
(4a)  
Prima ABAIXO  
(4b)  
(4c)  
(4e)  
Prima OK  
EXEMPLOS - Alterar as configurações de alguns parâmetros comuns  
Depois desta página, vai encontrar as tabelas com os parâmetros  
encontrados no menu CONFIGURAÇÃO, junto com as suas configurações  
possíveis (ou faixa de configurações), e uma descrição detalhada do que o  
parâmetro controla e o que as configurações fazem. Se ler a secção anterior  
poderá os parâmetros e alterando as suas configurações, encontrar o(s)  
parâmetro(s) que pretende e configurar a câmara para suas preferências. O  
melhor é verificar um ou dois primeiro:  
Para alterar qualquer configuração de parâmetro inicie sempre com o  
179  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
interruptor de alimentação na posição CONFIGURAÇÃO. Depois do LCD  
estar ligado prima a tecla MENU.  
O primeiro parâmetro no menu CONFIGURAÇÃO é “Modo. Para alterar  
a sua configuração padrão de “Câmara” (imagens paradas) para “Vídeo”  
(filmar videos), prima a tecla ABAIXO para iluminar “Vídeo” (modelos de  
visualizador de cor) ou para seleccionar a configuração de “Vídeo” (modelos  
padrões de ecrã). Prima a OK to “Execute” (Set) the new configuração  
you’ve seleccionado para este parâmetro.  
Agora prima a teclaDIREITA para mover para o outro parâmetro no menu.  
Premi-la quatro vezes irá para o “Tamanho do vídeo. Tente usar as teclas  
ACIMA e ABAIXO para rolar através da gama de configurações, e depois  
prima OK para bloquear sua configuração para o tamanho de cada clipe de  
vídeo que a câmara filmar.  
Premir a tecla DIREITA várias vezes irá para o parâmetro “Configuração  
padrão. Ilumine ou seleccione “Executar” (use ACIMA ou ABAIXO) e  
prima OK para restaurar todos os parâmetros (incluindo o modo e tamanho  
dos parâmetros de vídeo que mudou um minuto atrás) retorna para as suas  
configurações padrões de fábrica. As configurações padrões para cada  
parâmetro são indicadas em negrito nas tabelas de menu CONFIGURAÇÃO  
nas diversas páginas seguintes.  
Certifique-se de configurar a data e a hora actuais e use o parâmetro “Definir  
relógio, se seleccionar alterar o parâmetro de configuração “Impressão de  
hora” parâmetro para “On, uma vez que informará a câmara para imprimir a  
data e a hora em todas as imagens que capturar.  
180  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de definicoes e parâmetros do menu SETUP  
Parâmetro  
Modo  
Descrição  
Configurações  
(Bold=default)  
Seleccione se as imagens paradas  
ou videos são capturados quando  
disparar a câmara.  
Câmara ou vídeo  
Seleccione a resolução para  
as imagens paradas de 3 a 8  
megapixels. Quanto mais alta a  
resolução melhor a qualidade  
das fotografias, mas cria ficheiros  
maiores que usam a capacidade  
de memória do cartão SD (fica sem  
capacidade de armazenamento  
mais depressa). 5M é um bom  
compromisso entre a qualidade e o  
tamanho de ficheiro.  
Tamanho de  
imagem  
(afecta  
somente  
as imagens  
paradas)  
5M Pixel, 8M  
Pixel, 3M Pixel  
Seleccione quantas fotografias são  
tiradas em seqüência por disparo  
no modo de câmara. Consulte tam-  
bém o parâmetro de Intervalo.  
Número de  
captura  
(afecta  
somente  
as imagens  
paradas)  
Fotografia 1,  
Fotografia 2,  
Fotografia 3  
Seleccione a resolução de  
Tamanho de  
vídeo (afecta  
somente os  
videos)  
640x480,  
720x480,  
320x240  
vídeo (em pixels por quadro). A  
resolução mais alta produz vídeos  
de melhor qualidade, porém cria  
ficheiros maiores que usam mais  
capacidade de memória do cartão  
SD (fica sem capacidade de  
memória mais depressa). 640x480  
é o vídeo VGA no formato 4:3  
padrão, 720x480 é o formato ecrã  
amplo.  
181  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parâmetro  
Descrição  
Configurações  
(Bold=default)  
Configura o tamanho por vídeo  
capturado. As configurações  
começam com 10 segundos  
quando o parâmetro for  
Tamanho do  
vídeo (afecta  
somente os  
videos)  
Padrão 10S  
(segundo), com  
60S para faixa  
possível  
seleccionado primeiro. Depois de  
diminuir para 1S, as configurações  
do tamanho do vídeo iniciam em  
60 S.  
Seleccione o tempo que a câmara  
“aguardará” até que responda a  
quaisquer disparadores adicionais  
da PIR depois que um animal é  
detectado primeiro e continua  
dentro da faixa do sensor. Durante  
esta operação, o utilizador define  
o intervalo “ignorar disparadores,  
a câmara não capturará as  
Intervalo  
Padrão 10S  
(segundo), com  
uma faixa de  
60M (minuto)  
a1S (segundo)  
de configurações  
disponíveis.  
(60M-1M são  
fotografias/vídeos. Isto evita que  
o cartão fique carregado com  
muitas imagens redundantes. As  
configurações começam com 10  
segundos quando o parâmetro  
for seleccionado primeiro. Nota:  
Depois que a configuração passar  
de “1S”, a configurações começa  
em “60M”.  
definidos em  
incrementos de  
um minuto, 59S-  
1S são definidos  
num incremento  
de um segundo)  
182  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parâmetro  
Descrição  
Configurações  
(Bold=default)  
Seleccione a sensibilidade do  
sensor PIR. A configuração  
Nível de  
sensor  
Normal, alto,  
baixo  
“alta” tornará a câmara mais  
sensível ao infravermelho (calor)  
e mais facilmente disparada pelo  
movimento e a configuração  
“baixo” torna menos sensível ao  
calor e movimento. A Configuração  
alta pode ser útil quando a  
temperatura do ambiente for  
quente (tornando-a mais difícil para  
que o sensor detecte animais) e a  
configuração baixa pode ajudar no  
clima frio se a câmara está sendo  
disparado muito frequentemente  
por qualquer coisa mais quente do  
que os arredores.  
Apague (elimine) todos os  
Formato  
Execute (seguido  
por um passo  
adicionalNão/  
Sim somente  
nos modelos de  
visualizador de  
cor)  
ficheiros armazenados num cartão  
para prepará-lo para reutilizar.  
Formate sempre um cartão que  
foi previamente usado em outros  
dispositivos. Cuidado! Certifique-  
se de você fez o download e a  
cópia de segurança de quaisquer  
ficheiros que você pretende  
preservar primeiro! Prima OK para  
executar (e depois seleccione Sim  
e prima OK de novo nos modelos  
de visualizador de cor ), prima  
MENU (ou seleccione NÃO e  
depois prima OK) para sair sem  
formatar.  
183  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parâmetro  
Saída de TV  
Descrição  
Configurações  
(Bold=default)  
Seleccione padrão de vídeo/forma-  
to para o conector de saída “saída  
de TV. O padrão de vídeo é NTSC  
para os EUA, Canadá, México, Ásia  
e América do Sul. PAL é basica-  
mente usado na Europa.  
NTSC, PAL  
Seleccione “On” se você pretende  
que a data & hora (que a fotografia  
foi capturada) impressa em cada  
fotografia, seleccione “Off” para  
não impressão.  
Impressão  
de hora  
(afecta  
somente  
as imagens  
paradas)  
Off, On  
Defina o  
relógio  
Defina  
Prima OK e use as teclas ACIMA/  
ABAIXO (alterar a configuração) e  
as teclasESQUERDA/DIREITA (  
para mover para o campo seguinte)  
para configurar a hora (somente  
formato de 24-h, “00”=meia-noite,  
“12”=a tarde) e minuto e depois  
(na fila inferior), o ano, mês e data.  
Configura-  
ção padrão  
Seleccione “Executar” e prima OK  
para restaurar todos os parâmetros  
para as configurações padrões de  
fábrica. Se a câmara se comportar  
incorrectamente e achar que as  
configurações foram efectuadas  
acidentalmente (mas não tem a  
certeza de qual), isto reiniciará  
todos os parâmetros para suas  
configurações mais usadas ou  
“genéricas.  
Cancelar,  
Executar  
184  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MONTAGEM E POSICIONAMENTO DA TROPHY CAM  
Montagem  
Depois de configurar os parâmetros da câmara com as suas preferências  
pessoais em casa ou no seu carro, já está pronto para levá-la para fora e  
ligar o interruptor de alimentação to “ON. Ao configurar a Trophy Cam  
para o jogo de capa ou outras aplicações externas, deve montá-la num local  
correctamente e com segurança. Nós recomendamos montar a Trophy  
Cam numa árvore robusta com um diâmetro de aproximadamente 6 pol.  
(15cm). Para obter a qualidade da imagem ideal a árvore deve ser de  
aproximadamente 16-17 pés (5 metros) distante do lugar a ser monitorado,  
com a câmara colocada na altura de 5-6,5 pés. (1,5~2 m). Além disso,  
obterá os melhores resultados durante a noite quando o objecto estiver  
dentro da faixa ideal de flash, não distante do que 45’ (14m) e não mais  
próximo do que 10’ (3m) da câmara.  
Existem duas formas de montar a Trophy Cam: Uso de cinto ajustável ou  
soquete de tripé fornecido.  
Uso de cinto ajustável: Fig. 5 ilustra o uso do cinto na Trophy Cam.  
Prima a extremidade do cinto através de dois suportes na parte de trás da  
Trophy Cam. Passe uma parte da fivela em cada extremidade do cinto.  
Aperte firmemente ao redor da árvore ao clicar a fivela no lugar juntas  
Fig. 5: Anexação do cinto  
185  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
depois de apertar o cinto para que não fique solto. Uso do soquete de  
tripé: A câmara está equipada com um soquete no fundo para permitir a  
montagem do tripé ou outro acessório de montagem com rosca padrão  
de1/4-20.  
Dois acessórios de montagem disponíveis, uma caixa da câmara de metal  
“Bear Safe” (modelo # 19653C) e suporte de árvore Deluxe (modelo #  
119652C) estão também disponíveis - contacte seu fornecedor Bushnell  
ou sítio web para obter mais detalhes.  
Teste do Ângulo e distância correctos  
Para testar se a Trophy Cam pode monitorar efectivamente a área que  
escolher, este teste é recomendado para verificar o ângulo de captação e  
distância de monitoramente da Trophy Cam. Para executar o teste:  
Mude a Trophy Cam para o modo CONFIGURAÇãO.  
Faça os movimentos na frente da câmara em diversas posições dentro  
da área onde você espera que a caça ou objectos apareçam. Tente  
distâncias e ângulos diferentes da câmara.  
Se o LED do indicador de movimento pisca indica que a posição  
pode ser percebida. Se não piscar, esta posição está fora da área de  
percepção.  
Os resultados que testar o auxiliarão a encontrar o melhor local ao montar  
e direccionar a Trophy Cam. A altura distante do terreno para colocar o  
dispositivo deve variar com o tamanho apropriado do animal. Em geral, é  
pereferido de 3 a 6 pés.  
Poderá evitar eventuais falsos disparos devido a distúrbios de movimento  
e de temperatura na frente da câmara tendo o cuidado de não a posicionar  
virada para uma fonte de calor ou de arbustos ou ramos de árvores próximos  
(especialmente em dias com muito vento).  
Ligar a máquina (ON)  
Ao mudar para o modo ON, O LED do indicador de movimento (vermelho)  
piscará por aproximadamente 10 segundos. Isto dará tempo para fechar e  
bloquear a tampa frontal da Trophy Cam e depois sair do local. Durante  
186  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
este período,  
o
indicador LED de movimento piscará em vermelho  
continuamente. Depois que parar de piscar, o PIR fica activo e qualquer  
movimento que for detectado pela câmara disparará a captura de fotografias  
ou vídeos conforme programa no menu CONFIGURAÇÃO. Certifique-se  
de ler as descrições do número de captura, tamanho do vídeo, intervalo  
e nível dos parâmetros de sensor. Observe que o PIR é muito sensível à  
temperatura ambiente. Quanto maior a diferença de temperatura entre o  
ambiente e seu objecto, maior a possibilidade de perceber a distância. A  
distância de percepção média é de aproximadamente 45 pés.  
Antes de deixar a câmara sem uso verifique o seguinte:  
Estarão as baterias ou fonte de alimentação CD introduzida/ligada  
com as polaridades e o nível de alimentação é suficiente?  
O cartão SD tem espaço suficiente disponível e o interruptor de  
protecção contra escrita está (bloqueio) desactivado?  
O interruptor de alimentação está na posição ON? (não a deixe na  
CONFIGURAÇÃO).  
REPRODUÇÃO/APAGAR FOTOS OU VIDEO  
Depois de configurar, montar e activar a sua Trophy Cam, você obvia-  
mente está curioso para voltar mais tarde e rever as imagens que capturou.  
Existem diversas formas de fazer isto.  
Revisão de imagens da Trophy Cam LCD (somente  
modelos com visualizador de cor)  
Coloque o interruptor de alimentação no modo  
CONFIGURAÇÃO (interruptor para OFF  
primeiro).  
Prima a tecla OK (Reproduzir) para entrar no  
modo de revisão de imagem.  
Use as teclas UP/DOWN para rolar através de  
suas fotografias ou vídeos. No canto à direita do  
ecrã indicará “JPG” para imagens paradas e um  
ícone de filme para ficheiros de vídeo. Prima a  
tecla DIREITA (Tomada) para rever um vídeo.  
Cabo de “saída  
de TV”  
187  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prima MENU para eliminar uma imagem. O modo de eliminação de  
imagem funciona conforme descrito abaixo. Para sair do modo de  
revisão de imagem prima a tecla OK .  
Revisão das imagens num motor externo de vídeo Monitor  
Um monitor de TV pode também ser usado para reproduzir imagens (ou  
vídeos) do dispositivo. Conecte um monitor de TV ou um dispositivo de  
visualização (tal como um quadro de imagem digital) com uma entrada de  
vídeo composta padrão (conector RCA) no mini-conector de saída de TV da  
Trophy Cam com o cabo fornecido. Depois:  
Coloque o interruptor de alimentação no modo CONFIGURAÇÃO  
(interruptor para OFF primeiro).  
Prima a tecla OK. A imagem mais recentemente capturada será  
mostrada no monitor de vídeo. Para videos, prima a tecla SHOT  
(DIREITA) para iniciar a reprodução, prima de novo para parar.  
Prima a tecla ACIMA para a fotografia ou vídeo anterior e a tecla  
ABAIXO para a seguinte. Ao visualizar as imagens, o número total de  
todas as imagens num cartão SD e o índice da imagem sendo exibida  
são mostrados no centro do LCD e no fundo do monitor de vídeo  
respectivamente.  
Prima a tecla OK para voltar para o estado de pré-visualização ao vivo  
(modo CONFIGURAÇÃO) ao terminar de reproduzir.  
Apagar fotos/video  
Se pretende ver uma fotografia ou vídeo durante a reprodução no LCD ou  
monitor de vídeo que pretende eliminar pode ser feito facilmente sem sair do  
modo CONFIGURAÇÃO:  
Prima a tecla MENU. Primeiro verá o ecrã “Eliminar” que permite  
que seleccione a opção para eliminar somente a fotografia/vídeo  
actualmente exibido fotografia/vídeo ou tudo fotografias/vídeos (veja  
abaixo.  
Ilumine a opção “Apagar actual” ou “Eliminar tudo” e depois prima OK.  
A seguir, seleccione “Sim” e prima OK para apagar somente a última  
fotografia ou vídeo exibido(se selecionou “Apagar actual”) ou cada  
188  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ficheiro de fotografia e de vídeo do cartão (se seleccionou “Apagar  
tudo”)-ou seleccionou “Não” e prima OK para cancelar a operação  
sem apagar quaisquer ficheiros.  
NOTA: Depois de apagar um ficheiro de imagem ou um vídeo os ficheiros  
apagados não podem ser restaurados! É também possível apagar todos os  
ficheiros do cartão com o parâmetro de formato.  
Rever imagens directamente de um cartão SD  
Este é o método mais popular de visualizar imagens. Uma vez que desmontar  
a câmara retirá-la do seu computador não é conveniente pode achar mais  
fácil tirar o cartão. Ao remover o cartão SD (trocar um cartão vazio novo se  
preferir) e leve-o para sua casa ou acampamento para ver as imagens com  
um cartão SD “leitor” (fornecido pelo utilizador) ligado no seu computador  
(alguns computadores e TVs já têm uma ranhura de cartão SD incorporado ),  
pode levar a câmara no local pronto para capturar mais imagens. Quando  
estiver ligado, o leitor de cartão funciona da mesma forma conforme descrito  
abaixo – leia a secção se tiver qualquer problema para encontrar seus  
ficheiros.  
Rever imagens conectando a câmara a um computador  
Poderá sempre desmontar a câmara totalmente da árvore e ligar a sua porta  
USB a um computador – será reconhecida como um “disco removível, sem  
a necessidade de instalar qualquer driver ou programa. Ao usar um PC (ou  
Mac*) para ver as fotografias (ou videos*), ligue primeiro o dispositivo no  
computador com o cabo USB fornecido. Depois use o programa comercial  
com uma função de navegador de imagem ou um navegador de imagem  
incluído no sistema operativo do PC para ver as imagens guardadas num  
cartão SD da pasta \DCIM\100EK113. Cada nova imagem ou vídeo será  
189  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
enumerado incrementalmente com a data que foi capturada. Por exemplo,  
verá nomes de ficheiros tal como “PICT0001.JPG” ou “PICT0001.ASF.  
Através do sufixo de formato de ficheiro você pode distinguir se o ficheiro é  
uma imagem parada (com sufixo .jpg) ou um vídeo (com sufixo .asf).  
*Os ficheiros de video “.ASF” necessitam de programa adicional para  
visualizar num Mac.  
A Trophy Cam suporta 3 tipo de formatos de sistema de ficheiro, FAT12,  
FAT16 e FAT32. O valor padrão é FAT16 para guardar fotografias e vídeos.  
Aqui estão algumas notas relacionadas:  
Não precisa de se preocupar com o formato de sistema de ficheiro da  
Trophy Cam a menos que seu equipamento tenha problema ao ler  
o cartão SD. Se isto acontecer, formate o cartão SD com o Trophy  
Cam ou no se computador primeiro e depois introduza o cartão na sua  
Trophy Cam e tente de novo.  
O formato de sistema de ficheiro padrão da Trophy Cam é FAT16, o  
que a maioria dos computadores pode ler. Se formatar um cartão SD  
para a Trophy Cam no seu computador, deve escolher o formato de  
sistema de ficheiro FAT16. Normalmente, o FAT16 é recomendado a  
menos que tenha outro visualizador de imagem que usa formato FAT12  
ou FAT32.  
FAZER O DOWLOAD DE FOTOS / VIDEO  
Para fazer o download das suas fotografias/vídeos para um PC ou Mac*,  
verifique primeiro se o interruptor de alimentação da Trophy Cam está na  
posição OFF. Ligue o cabo fornecido na porta USB da câmara e depois  
directamente na porta USB principal do seu computador – não use a porta  
USB do teclado/painel frontal ou “hubs” sem alimentação.  
A Trophy Cam será reconhecida como um dispositivo “armazenamento  
de massa USB” padrão (isto pode levar segundos a primeira vez que a  
ligar). Se preferir deixar sua câmara na floresta e retirar apenas o seu cartão  
SD, um leitor de cartão SD funciona da mesma forma conforme descrito  
nesta secção, uma vez que o cartão é Introduzido e o leitor é ligado no seu  
computador.  
Com o Windows XP ou versão superior, pode então usar simplesmente  
190  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
as opções na janela pendente para copiar, ver ou imprimir suas fotografias  
(DIREITA).  
Em todos os SO do Windows, a Trophy Cam será também listada como  
um “disco removível” se abrir a janela “Meu computador” (no Macs, um ícone  
aparecerá na sua mesa de trabalho). Os ficheiros de fotografia da Trophy  
Cam são nomeados “PICT0001.JPG” etc, e estão  
localizados na pasta “DCIM\100EK113” deste “disco  
removível. Os nomes de ficheiro de vídeo terminam  
com “.ASF. Você pode copiar fotografias/vídeos para  
seu disco duro como faria com qualquer ficheiro -  
somente copie/cole ou arraste os nomes e ícones de  
ficheiro para seus drives ou área de trabalho.  
Depois de copiar as fotografias para seu disco duro, pode desligar a Trophy  
Cam. (Nos computadores Mac, arraste o “disco” que apareceu na sua área  
de trabalho quando ligar a câmara para que sua Lixeira para “ejectá-lo” it  
antes de desligar). Os ficheiros de padrão .jpg daTrophy Cam podem ser  
vistos e editados com qualquer programa de fotografia que escolher usar.  
Os ficheiros de vídeo .asf podem ser vistos com o Windows Media Player  
(versão 7 ou superior) bem como outros programas de reprodução de vídeo  
que foram fornecidos com seu computador ou está disponível on-line.  
*Os ficheiros de vídeo “.ASF” talvez necessitem de programa adicional  
para visualizar num Mac.  
191  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMAS QUE POSSAM SURGIR/FAQS  
Vida útil da baterias mais curta do que o previsto  
1.  
Vida útil da bateria variará com a temperatura de operação e o  
número de imagens tiradas com o tempo. Normalmente, a Trophy  
Cam poderá capturar milhares de imagens antes que a bateria fique  
sem carga.  
2.  
3.  
4.  
Verifique se você usa baterias de lítio ou alcalinas novas. A Bushnell  
recomenda usar 8 baterias de lítio AA Energizer® em todas as  
Trophy Cams para obter a vida útil máxima da bateria.  
Verifique se o interruptor de alimentação foi colocado na posição  
“On” e se a câmara não está no modo “Configuração” enquanto  
neste campo.  
Use um cartão SD com uma marca de boa qualidade na câmara. A  
Bushnell recomenda usar cartão SD de marca SanDisk® de até  
16GB. A nossa experiência indica que cartões SD de má qualidade  
reduzem algumas vezes a vida útil da bateria da sua Trophy Cam.  
A câmara pára de tirar imagens ou não tira imagens  
1.  
2.  
3.  
4.  
Verifique se o cartão SD não está cheio. Se o cartão estiver cheiro,  
a câmara pára de tirar imagens.  
Verifique se as baterias são de lítio ou alcalina novas. Veja a nota  
acima sobre a vida útil da bateria.  
Verifique se o interruptor de alimentação da câmara está na posição  
“On” e não nos modos “Off” ou “Configuração.  
Verifique se está a usar um cartão SD de boa qualidade na sua  
câmara. A Bushnell recomenda usar cartão SD SanDisk® Cartão  
de até 16GB.  
5.  
6.  
Se o cartão SD tem um interruptor de protecção contra escrita na  
posição bloqueada, a câmara não tirará as imagens.  
Se usou um cartão SD noutro dispositivo antes de introduzi-lo na  
sua Trophy Cam, pode tentar formatar o cartão com o parâmetro  
“Formatar” no modo de configuração (verifique se fez cópia de  
segurança de qualquer ficheiro importante para evitar eliminar  
todos os ficheiros anteriores ao formatar). Em alguns casos, outros  
192  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
dispositivos podem mudar o formato do cartão SD para que não  
funcione correctamente com o Trophy Cam.  
A câmara não liga  
1. Verifique se instalou pelo menos 4 baterias (com o # mínimo  
necessário) no compartimento de bateria, a partir do topo  
preencha todo o espaço da bateria 1-4 sem nenhuma “folga.  
2.  
A Bushnell recomenda usar 8 baterias de lítio AA Energizer®  
em todas as Trophy Cams.  
3. Verifique se as baterias estão instaladas correctamente  
conforma polaridade correcta. Coloque sempre a extremidade  
negativa (plana) de cada bateria em contacto com o lado da  
mola de sua ranhura dentro da câmara.  
4. Depois de mover o interruptor de “Off” para “Configuração” ou  
“On, verifique se o interruptor está correctamente na posição  
para assegurar o modo correcto (evite posições “entre” dois  
modos).  
5. Não mova  
o
interruptor directamente de “On” para  
“Configuração” – mova sempre o interruptor totalmente para  
“Off” primeiro e depois retorne para “Configuração.  
Problemas de qualidade da imagem parada e/ou vídeo  
1. Fotografias noturnas ou vídeos parecem muito escuro  
a. Verifique o ícone do indicador de bateria para ver se a carga  
da bateria está cheia. O flash parará de operar próximo do final  
da vida útil da bateria.  
b. Obterá os melhores resultados quando o objecto estiver  
dentro da faixa ideal de flash, não mais distante do que 45’  
(14m) da câmara. Os objectos podem parecer muito escuros  
em distâncias maiores.  
c. Observe que quando o parâmetro de número de captura for  
maior do que “1 fotografia” ou com configurações de intervalo  
muito curtas, algumas imagens podem parecer mais escuras  
do que outras devido à resposta rápida e disparo rápido da  
câmara, permitindo menos tempo para que o flash recarregue  
193  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
totalmente antes de disparar de novo.  
2. Fotografias ou vídeos diurnos aparecem muito escuro  
a. Verifique se a câmara não está direccionada para o sol ou  
outras fontes de luz durante o dia, enquanto isto pode causar  
auto exposição para produzir resultados mais escuros.  
3. Fotografias noturnas ou vídeos parecem muito claros  
a. Obterá os melhores resultados quando o objecto estiver  
dentro da faixa ideal de flash, não mais próximo do que 10’  
(3m) da câmara. Os objectos podem parecer muito claros me  
distâncias mais próximas.  
4. Fotografias diurnas ou vídeos parecem muito claros  
a. Verifique se a câmara não está direccionada para o sol ou  
outras fontes de luz durante o dia.  
5. Fotografias com objectos manchados  
a. Em alguns casos com condições de iluminação baixa e  
objectos que se movem rapidamente, as configurações de  
resolução 5MP ou 8MP talvez não funcionem tão bem como a  
configuração 3MP.  
b. Se tem imagens múltiplas onde os objectos em movimento  
rápidos produzem manchas na fotografia, tente a configuração  
3MP em vez disso.  
6. Excesso de cor vermelha, verde ou azul  
a. Sob certas condições de iluminação, o sensor pode ficar  
confuso e gerar imagens coloridas precárias.  
b. Se isto for visto numa base consistente, então o sensor pode  
estar com defeito e deve ser reparado. Contacte o atendimento  
ao cliente da Bushnell.  
7. Clipes de filme curtos — não grava para tamanho definido  
a. Verifique se o cartão SD não está cheio.  
b. Verifique se as baterias da câmara estão boas. Próximo  
do final da vida útil da bateria, a câmara pode escolher gravar  
clipes de filme mais curtos para conservar alimentação.  
194  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impressão de data/hora não aparece nas imagens  
1. Verifique se os parâmetros “impressão da hora” foi definido  
para “On.  
Fotografia não captura o objecto de interesse  
1. Verifique a configuração do parâmetro do “nível de sensor”  
(sensibilidade PIR). Para as condições ambientais quentes,  
configure o nível de sensor para “alto” e para uso no clima frio,  
configure o sensor para “baixo.  
2. Tente configurar a sua câmara acima numa área onde não existe  
fonte de calor na linha de visão da câmara.  
3. Em alguns casos, a configuração da câmara próxima da água  
fará com que a câmara tire imagens sem nenhum objecto nelas.  
Tente direccionar a câmara acima do terreno.  
4. Tente evitar a configuração da câmara acima de árvores  
pequenas que são movimentadas por ventos fortes.  
5. Remova quaisquer galhos da frente da lente da câmera.  
LED do sensor PIR pisca/não pisca  
1.  
2.  
Quando a câmara estiver no modo “Configuração, um LED especial  
na frente da câmara piscará quando perceber o movimento. Isto é  
somente para fins de configuração e ajudará a direccionar a câmara.  
Durante o uso, o LED não cintilará quando a câmara tirar uma foto.  
Isto é feito para manter a câmara oculta para o jogo.  
Os problemas do LCD do ecrã  
1. O LCD do ecrã liga mas não aparece nenhum texto.  
a. Depois de mover o interruptor de “Off” para “Configuração” ou  
“On, verifique se o interruptor está correctamente na posição para  
assegurar o modo correcto (evite posições “entre” dois modos).  
b. NãomovaointerruptordirectamentedeOnparaConfiguração”  
- mova sempre o interruptor totalmente para “Off” primeiro e depois  
retorne para “Configuração.  
2. O ecrã LCD mostra uma linha preta fraca depois de trocar de  
“Configuração” para “On”.  
195  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a. O LCD é desligado quando você desliza o interruptor para a  
posição “On. Em alguns casos, esta linha preta aparecerá e depois  
desaparece em aproximadamente 1 segundo. Isto é normal e a  
câmara funcionará correctamente.  
3. Ecrã está ligado mas a alimentação é desligada  
a. Verifique se você instalou o cartão SD correctamente.  
Câmara não guarda as configurações  
1.  
Verifique se guardou as alterações para quaisquer parâmetros de  
configurações que fez enquanto no modo Configuração ao premir  
“OK” depois de mudar a configuração. Se você não guardou sua  
nova configuração depois de mudá-la, a câmara continuará a usar a  
configuração padrão original para este parâmetro.  
196  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS  
Sensor de imagem  
CMOS colorida de 5 megapixel  
Tamanho máximo  
de pixel  
3264x2448 (8MP)  
Lente  
F=3,1; FOV=50°; IV-Corte-Remova (noite)  
36’-45’ (12m-15m)  
Faixa do flash- IV  
Ecrã B&P padrão: 24 x 32mm(1,5”) ; Ecrã colorido:  
32 x 42mm (2”)  
Ecrã  
Cartão de memória  
RAM interna  
Cartão SD ou SDHC, capacidade máxima de 16GB  
32MB  
8MP = 3264x2448; 5MP = 2560x1920; 3MP =  
2048x1536  
Tamanho da imagem  
Tamanho de vídeo  
Sensibilidade PIR  
Operação  
720x480/30 fps, 640x480/30fps, 320x240/30fps  
PIR com 3 níveis de sensibilidade: Alto/Normal/Baixo  
Diurno/Noturno  
1s  
Tempo de resposta  
Intervalo de disparo  
Números de tomadas  
Tamanho do vídeo  
1s - 60m programável  
1– 3 programável  
5-60s programável  
8xAA recomendado, 4 x AA como alimentação de  
emergência  
Fonte de alimentação  
Tensão de stand-by  
Fonte de alimentação  
Interface de utilizador  
< 0,3mA (<7mAh/dia)  
200mA (+530mA quando IV-LED aceso)  
Ecrã LCD  
Saída TV (NTSC/PAL); USB; portador do cartão SD;  
CD 6V externo  
Interface  
Segurança  
Correia; ¼-20 anexo  
-20 - 60°C (Temperatura de armazenagem: -30 -  
70°C)  
Temperatura de  
operação  
Humidade de  
operação  
5% - 90%  
Autenticação de  
segurança  
FCC/CE/RoHs/WEEE  
197  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIA LIMITADA DE DOIS ANOS  
Seu produto Bushnell® tem a garantia referente a defeito e mão de obra por  
dois anos depois da data da compra. Se ocorrer um defeito sob esta garantia,  
nós, conforme nosso critério, repararemos ou substituiremos o produto, se você  
devolver o produto como pré-pago. Esta garantia não cobre danos causados  
por uso indevido, manuseio, instalação ou manutenção incorrecta fornecida por  
alguém que não seja do serviço autorizado da Bushnell.  
Qualquer devolução feita sob esta garantia deve ser acompanhada pelos itens  
listados abaixo:  
1) Uma ordem em dinheiro/cheque no valor de $10,00 para cobrir os custos  
de correio e manuseio.  
2) Nome e morada do produto devolvido  
3) Uma explicação do defeito  
4) Prova da data de compra  
5) O produto deve ser bem embalado numa caixa de transporte para evitar  
dano em transito, com o envio pré-pago para a morada listada:  
Nos EUA envie para:  
Produtos externos Bushnell  
Atn.: Reparos  
8500 Marshall Drive  
Lenexa, Kansas 66214  
No CANADA envie para:  
Produtos internos Bushnell  
Atn.: Reparos  
25A East Pearce Street, Unit 1  
Richmond Hill, Ontario L4B 2M9  
Para produtos comprados for a dos EUA ou Canadá contacte seu fornecedor  
local para obter informações sobre a garantia aplicável. Na Europa você pode  
também contactar Bushnell em:  
Bushnell Germany GmbH  
European Service Centre  
Mathias-Brüggen-Str. 80  
D-50827 Köln  
ALEMANHA  
Tel: +49 221 995568-0  
Fax: +49 221 995568-20  
Esta garantia fornece seus direitos legais específicos.  
Você pode ter outros direitos que variam de país para país.  
©2010 Bushnell Outdoor Products  
As especificações são objecto de alteração sem aviso ou obrigação prévia  
por parte do fabricante.  
198  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FCC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE:  
Este equipamento foi testado e encontra-se dentro dos limites para  
dispositivo digital Classe B conforme a Parte 15 das regras FCC.  
Estes limites foram criados para fornecer protecção razoável contra a  
interferência danosa na instalação residencial.  
A operação é objecto das duas condições seguintes: (1) Ete dispositivo  
não pode causa interferência danosa, e (2) este dispositivo deve aceitar  
qualquer interferência recebida, incluindo a interferência que pode  
causar operação indesejada.  
Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de frequência e,  
se não for instalado e usado conforme as instruções, pode causar  
interferência danosa às comunicações de rádio. Contudo, não existe  
garantia de que a interferência não ocorra numa instalação em particular.  
Se este equipamento não causa interferência danosa à recepção de  
radio ou televisão, o que pode ser determinado ao ligar e desligar o  
equipamento, o utilizador é encorajado a tentar corrigir a interferência  
com uma ou mais medidas a seguir:  
· Reoriente ou reloque a antena de recepção.  
· Aumente a separação entre o equipamento e o receptor.  
· Ligue o equipamento numa ficha de parede num circuito diferente  
destes onde ligou o receptor.  
· Consulte o fornecedor ou um técnico de rádio/TV experiente para  
obter ajuda.  
O dispositivo não contém quaisquer peças reparáveis pelo utilizador.  
Os reparos devem somente ser feitos por um centro de serviço Bushnell  
autorizado. Os reparos ou modificações não autorizados podem  
resultar em dano permanente ao equipamento e anulará a sua garantia  
e sua autoridade para operar este dispositivo sob os regulamentos da  
parte 15.  
O cabo da interface blindado fornecido deve ser usado com o  
equipamento para corresponder aos limites de dispositivo digital  
conforme a sub-parte B da Parte 15 das normas FCC.  
199  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For further questions or additional information please contact:  
Bushnell Outdoor Products  
9200 Cody, Overland Park, Kansas 66214  
(800) 423-3537 • www.bushnell.com  
©2010 Bushnell Outdoor Products  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Black Box Remote Starter LES1202A User Manual
Black Box Switch IC244A R2 User Manual
Braun Iron SI 8520 User Manual
Brother All in One Printer 2480C User Manual
Bushnell Telescope 78993 User Manual
Cable Electronics TV Cables HSW88C User Manual
Canon Scanner DR 3080CII User Manual
Casio Digital Camera K837PCM1DMX User Manual
Century Stove 45398A User Manual
Chrysler Automobile 2007 Pacifica User Manual