| MODELS EW5630SS • EW5636SS   Page 1   Chimney   Range Hood   READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS   FOR DOMESTIC COOKING ONLY   WARNING   WARNING   TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY   TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSON(S) IN THE EVENT   TO PERSON(S) OBSERVE THE FOLLOWING:   OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:   1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If   you have questions, contact the manufacturer at the address or   telephone number listed in the warranty.   2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel   and lock service disconnecting means to prevent power from being   switch on accidentally. When the service disconnecting means   cannot be locked, securely fasten a prominent warning device,   such as a tag, to the service panel.   3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified   personnel in accordance with all applicable codes and standards,   including fire-rated construction codes and standards.   4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting   of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to   prevent back drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s   guideline and safety standards such as those published by the   National Fire Protection Association (NFPA), and the American   Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers   (ASHRAE), and the local code authorities.   1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal   tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS.   IF THE FLAMES DO NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE   AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.   2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be burned.   3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent   steam explosion will result.   4. Use an extinguisher ONLY if:   A. You know you have a Class ABC extinguisher, and you   know how to operate it.   B. The fire is small and contained in the area where it started.   C. The fire department is being called.   D. You can fight the fire with your back to an exit.   * Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA   CAUTION   1. For indoor use only.   2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous   or explosive materials and vapors.   3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced   impeller, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.   4. Your hood motor has a thermal overload which will automatically   shut off the motor if it becomes overheated.The motor will restart   when it will cool down. If the motor continues to shut off and   restart, have the hood serviced.   5. The bottom of the hood MUST NOT BE LESS than 24” and   recommended at a maximum of 36” above cooktop for best   capture of cooking impurities.   6. Two installers are recommended because of the size of this   hood.   7. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct   air outside. Do not exhaust air into spaces within walls or ceilings   or into attics, crawl spaces, or garages.   5. This product may have sharp edges. Be careful to avoid cuts and   abrasions during installation and cleaning.   6. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical   wiring and other hidden utilities.   7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.   8. Use only metal ductwork.   9. Do not use this unit with any other solid-state speed control device.   10. Do not operate any fan with a damaged cord or plug. Discard fan or   return to an authorized service facility for examination and/or repair.   11. GROUNDING INSTRUCTION: The appliance must be grounded.   In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk   of electric shock by providing an escape wire for the electric current.   The appliance is equipped with a cord having a grounding wire with   a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is   properly installed and grounded. WARNING: Improper grounding   can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician   if the grounding instructions are not completely understood, or if   doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. Do   not use an extension cord. If the power supply cord is too short,   have a qualified electrician install an outlet near the appliance.   8. Be careful when installing the decorative flue and hood, they may   TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:   have sharp edges.   a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers   cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils   slowly on low or medium settings.   b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing   food (i.e. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef   Flambé).   9. This hood is not intended to be used as a shelf.   10. Please read specification label on product for further information   and requirements.   c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to   Installer: Leave this manual   with the homeowner.   Homeowner: Operation and Maintenance   instructions on pages 7 & 8.   accumulate on fan or filters.   d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size   of the surface element.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODELS EW5630SS • EW5636SS   Page 3   INSTALL THE WIRING   INSTALL THE HOOD MOUNTING   SUPPORT   HOOD   CENTERLINE   C L 12”   MAX.   4 7/16 ”   5”   MAX.   4mm x 38mm   13 7/8 ”   SCREWS   HERE   15¼”   3 ”   A SEE   CHART   BELOW   24” T   O 36”   ABOVE COOKT   OP   36” HIGH COOKTOP   GROUNDING INSTRUCTIONS   This appliance must be grounded. In the event of an electrical   short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by   providing an escape wire for the electric current. This appliance   is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding   plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly   installed and grounded.   1. Construct wood wall framing that is flush with interior   surface of wall studs. Make sure the framing is centered over   installation location.   NOTE   Hood distance above cooktop is: Minimum 24”, Maximum 36”.   9-ft. and 10-ft. ceilings may require Flue Extension, Model   FXNE56SS depending on installation height (purchase   separately). See chart below for additional installation height   information.   Position the electrical outlet within the space covered by the   decorative flue and where it will not interfere with the round   duct. Make sure the outlet is no further than 12” from the top   of the hood chassis and that the outlet does not interfere with   a mounting bracket fastening area or where the decorative flue   touches the wall.   2. After wall surface is finished, fasten (2) 4mm x 38mm screws   at the locations shown above. DO NOT TIGHTEN screws all   the way.   Desired Hood Distance (Above 36" High Cooktop)   29" 30" 31" 32"   Upper Mounting Screws Location (Distance above 36" High Cooktop - (Dimension “A”)   24"   25"   26"   27"   28"   33"   34"   35"   36"   Ceiling   Height   8 Feet   9 Feet   39-7/8"   40-7/8"   41-7/8"   42-7/8"   43-7/8"   44-7/8"   45-7/8"   46-7/8"   47-7/8"   48-7/8"   *49-7/8"   49-7/8"   *50-7/8"   50-7/8"   *51-7/8"   51-7/8"   **46-7/8" **47-7/8" **48-7/8"   9 Feet   with   FXNE56SS   39-7/8"   39-7/8"   40-7/8"   40-7/8"   41-7/8"   42-7/8"   43-7/8"   44-7/8"   45-7/8"   10 Feet   with   FXNE56SS   41-7/8"   42-7/8"   43-7/8"   44-7/8"   45-7/8"   46-7/8"   47-7/8"   48-7/8"   49-7/8"   50-7/8"   51-7/8"   * Not recommended for non-ducted configuration   ** Non-duct recirculation louvers will be exposed in ducted configuration   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODELS EW5630SS • EW5636SS   Page 4   INSTALL THE HOOD   (Ducted Hoods Only)   Center of   Ceiling   installation   C L Flush with   the ceiling   Upper flue mounting   bracket slots   6. Align the keyhole slots on the hood with the mounting screws   that were partially tightened into the wall framing. Ensure that   hood is seated entirely on mounting screws, and that hood is   level. Then tighten screws completely.   1. Center the flue mounting bracket over the hood location and   flush with the ceiling. Secure the upper flue bracket to the   wall using (2) 4mm x 38mm mounting screws. Note: Drywall   anchors may be needed (not included).   2. Tighten the screws completely. Make sure that the bracket is   tight against the wall and ceiling.   3. Remove (3) screws holding electronics mounting bracket to   hood. Rotate bracket 180 degrees and re-attach bracket to   hood with same (3) screws.   7. Install (2) 4mm x 38mm long screws into the holes inside the   hood and tighten them securely.   8. Carefully place glass canopy on top of the hood. Align nuts   on glass canopy with holes inside the hood. Attach canopy   with (4) .188” x .250” long flat head screws. Tighten screws   securely but DO NOT OVERTIGHTEN.   4. Remove the protective plastic film covering the decorative   flue and the hood at this time.   9. Reinstall grease filter by aligning side filter tab with slots   in the hood. Pull down the metal latch tab, push filter into   position and release. Make sure filter is securely engaged   after installation.   5. Remove the grease filter by pulling down the metal latch tab   and tilting filter downward to remove.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODELS EW5630SS • EW5636SS   Page 5   INSTALL THE HOOD   6” ROUND   STEEL DUCT   (Non-Ducted Hoods Only)   DUCT LENGTH   NON-DUCT KIT MODEL RKE56 CONTENTS   DECORATIVE   FLUE   2 MOUNTING   SCREWS   (4mm x 38mm   Cross Recessed   Pan Head)   NON-DUCT PLENUM   ASSEMBLY   4 MOUNTING   SCREWS   10. Measure and install steel ductwork to hood duct connector   and ductwork rough-in on ceiling or wall. Use duct tape to   make all joints secure and air tight.   (.188” x .375”   Cross Recessed   Flat Head)   11. Plug power cord into wall outlet.   FILTER TRAY   FLEXIBLE DUCT   NON-DUCTED RECIRCULATION FILTERS   NOTE   Non-ducted installations require Non-Duct Kit, Model RKE56   (purchase separately).   Ceiling   Flush with   the ceiling   12. Slide the upper decorative flue section into the lower   decorative flue section. NOTE For ducted applications, the   louvers on the upper flue should be hidden by positioning   the louvers down, inside of the lower flue.   Upper flue mounting   bracket slots   13. Carefully place the upper/lower flue assembly into the   recessed area of the hood.   14. Slide the upper flue upward until it is aligned with its mounting   bracket. The bracket should be inside the flue. Secure the   upper flue to the upper flue mounting bracket using (2) 4mm   x 12mm mounting screws.   C L Center of   NOTE   installation   9-10 ft. ceilings may require Flue Extension Model FXNE56SS   depending on installation height (purchase separately).   Discard the upper and lower flues supplied with your hood   and replace them with Flue Extension Model FXNE56SS.   1. Center the non-duct plenum over the hood location and flush   with the ceiling. Secure the non-duct plenum to the wall using   (2) 4mm x 38mm mounting screws.   2. Tighten the screws completely. Make sure that the non-duct   plenum is tight against the wall.   3. Remove damper flaps from damper / duct connector and   discard flaps.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODELS EW5630SS • EW5636SS   Page 6   9. Install (2) 4mm x 38mm long screws into the holes inside the   hood and tighten them securely.   4. Remove (3) screws holding electronics mounting bracket to   hood. Rotate bracket 180 degrees and re-attach bracket to   hood with same (3) screws.   10. Carefully place glass canopy on top of the hood. Align nuts   on glass canopy with holes inside the hood. Attach canopy   with (4) .188” x .250” long flat head screws. Tighten screws   securely but DO NOT OVERTIGHTEN.   5. Remove the grease filter by pulling down the metal latch tab   and tilting filter downward to remove.   6. Remove the protective plastic film covering the decorative   flue and the hood at this time.   7. Remove the grease filter by pulling down the metal latch tab   and tilting filters downward to remove.   11. Attach filter tray to bottom of hood using (4) .188” x .375”   mounting screws.   12. Snap in 2-non-duct filters into filter trays by engaging filter   tab on side, rotating upward to engage filter clips.   8. Align the keyhole slots on the hood with the mounting screws   that were partially tightened into the wall framing. Ensure that   hood is seated entirely on mounting screws and that hood is   level. Then tighten screws completely.   13. Reinstall grease filter by aligning rear filter tab with slots   in the hood. Pull down the metal latch tab, push filter into   position and release. Make sure filter is securely engaged   after installation.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODELS EW5630SS • EW5636SS   Page 7   OPERATION   Always turn the hood ON before cooking in order to establish an air   flow in the kitchen. After turning off the range, let the hood run for a   few minutes to clear the air.   NON-DUCT   PLENUM   6” ROUND   FLEXIBLE   METAL DUCT   DUCT LENGTH   Operate the hood as follows:   DELAY   OFF   LIGHT   OFF   FAN   DECORATIVE   FLUE   FAN SPEED   LED INDICATORS   OFF   Turns the fan OFF   FAN (1-Pushbutton Switch, 3-Fan Speeds)   Turns the fan ON to the last selected speed, and activates a blue LED   indicating the fan speed setting. Pressing the FAN button a second   time will index the fan speed and LED indicator to the next highest   setting. Pressing the FAN button when the fan is at the highest speed   setting will index the fan and LED indicator to the lowest setting.   14. Measure and install section of flexible metal ductwork   (included with RKE56) to hood duct connector and bottom   of non-duct plenum. Use duct tape to make all joints secure   and air tight.   CAUTION   Do not use plastic duct.   15. Plug power cord into wall outlet.   DELAY-OFF (10 Minute Delay-OFF)   Activates the 10 minute delay off feature when the fan is ON (any   speed). When activated, the blue LED indicator above the selected   speed setting will blink. The hood fan will automatically turn OFF after   10 minutes has elapsed. The DELAY-OFF button can be pressed at   any time during the 10 minute countdown to turn off the feature.   LIGHT (1-Pushbutton Switch, 3-Light Intensities)   Turns the lights ON to the lowest intensity. Pressing the LIGHT button   a second time will index the light intensity to the next highest level.   Pressing the LIGHT button when the lights are at the highest intensity   will turn the lights off.   FILTER CHANGE INDICATION   After 30 hours of fan operation, the three blue LED indicators will blink   simultaneously, indicating that it is time to clean the grease filters.   To reset the filter clean timer, press and hold the OFF button for 3   seconds. The blinking LED indicators will turn off.   HEAT SENTRY SYSTEM   This range hood is equipped with a standard Heat Sentry system   that monitors excessive temperature and automatically turns the fan   speed on HIGH.   1) If the fan is ON, the Heat Sentry system will increase the fan   setting to its highest speed when the temperature is elevated.   The blue indicator for fan speed (3) will illuminate and blink at   a high rate, indicating that the heat sentry function is activated.   Once the temperature has reduced, the Heat Sentry system will   change the fan speed to the original setting.   16. Slide the upper decorative flue section into the lower   decorative flue section. NOTE For non-ducted applications,   the upper flue should be oriented so the louvers are towards   the ceiling.   17. Carefully place the upper/lower flue assembly into the   recessed area of the hood.   2) If the fan is OFF, the Heat Sentry system will automatically turn the   fan on to its highest speed when the temperature is above normal.   The blue indicator for fan speed (3) will illuminate and blink at a   high rate, indicating that the heat sentry function is activated. After   the temperature has lowered to normal, the fan will turn off.   18. Slide the upper flue upward until it is aligned with the non-   duct plenum.The non-duct plenum should be inside the flue.   Secure the upper flue to the non-duct plenum using (2) 4mm   x 12mm mounting screws.   FUSES   NOTE   The Range Hood Control Board contains a Main Fuse to protect the   controls from power surges. New fuses can be purchased at a local   electronic supply store. Use 5A, 120V, 5 mm diameter, 20 mm long,   fast-acting, cartridge-type fuses.   9-10 ft. ceilings may require Flue Extension Model   FXNE56SS depending on installation height (purchase   separately). Discard the upper and lower flues supplied   with your hood and replace them with Flue Extension   Model FXNE56SS.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODELS EW5630SS • EW5636SS   Page 8   To replace a fuse (by qualified person(s):   1. Disconnect power at service entrance.   2. Remove decorative flues.   LIGHT BULBS   3. Remove control cover.   4. Remove and inspect fuse.   SUCTION   CUP TOOL   MAKE-UP AIR DAMPER   The hood is compatible with Broan Make-Up Air Damper Model   MD6T or Model MD8T (optional). Purchase separately.   (1)   PUSH IN   HALOGEN   BULB   MAKE UP DAMPER CONNECTION   MAKE-UP AIR DAMPER   (switched low voltage)   20 GAUGE BELL WIRE FOR LOW   VOLTAGE CONNECTION ON   TOP OF HOOD   (2)   ROTATE   CLOCKWISE   24V   TRANSFORMER   (INCLUDED)   TERMINAL   DRY CONTACT   WARNING   BUSHING   FOR LOW   VOLTAGE   HOOD   GRD   Bulbs may be hot. Always allow bulbs to cool down before removing   them.   120 VAC   60 HZ   CONNECTION   Use (2) Halogen Bulbs (included with hood) - 120 V, 35 W, shielded   halogen bulbs - MR16 with GU10 base.   Make the connection to the Make-Up Air Damper with low voltage   wiring, as shown. See Make-Up Air Damper instructions for additional   information.   NOTE   Suction Cup Tool (included with hood) can be used to install and   remove light bulbs. Align pins on bulb with large diameter opening   on socket, then push bulb in towards hood and rotate clockwise   until firmly seated. The position of the bulb socket (depth) is   adjustable and may require adjustment when: a) certain brands of   bulbs are difficult to install. b) the bulb protrudes too far below the   light panel.   REMOTE CONTROL   The hood is compatible with Broan Radio Frequency (RF) Remote   Control Model BCR1 (optional). Purchase separately.   To link the BCR1 remote control with the hood, press and hold the   LIGH T button for 3-seconds.   The blue LED indicators will turn on and off in succession to indicate   the hood is in RF linking mode. When in the linking mode, press any   key on the RF remote. An audible beep will be heard at the hood, and   the hood LED’s will stop blinking if a successful link is accomplished.   If the remote control did not successfully link with the hood, the linking   mode will be deactivated after 12 seconds, and the LED’s will stop   the sequential blinking. Refer to the BCR1 instructions for additional   information.   LAMP SOCKET   BRACKET   CLEANING & MAINTENANCE   For performance, appearance, and health reasons, clean filter, fan   and grease-laden surfaces. Use only a clean cloth and mild detergent   solution on stainless and painted surfaces.   LIGHT   SCREWS   PANEL   To change the depth of bulb sockets:   - Remove 2 screws on light panel – set screws aside   - Remove Light Panel.   - Loosen 2 Screws holding Lamp Socket Bracket to Light Panel.   - Adjust socket/bracket to desired depth.   - Re-tighten screws securely.   - Re-attach light panel with 2 screws that were previously set aside.   Clean all-metal filters in the dishwasher using a non-phosphate   detergent. Discoloration of the filter may occur if using phosphate   detergents, or as a result of local water conditions - but this will not   affect filter performance. This discoloration is not covered by the   warranty.   Clean the non-duct recirculating filter surfaces frequently with a   damp cloth and a mild detergent. DO NOT immerse filters in water   or put in dishwasher. Change the non-duct recirculating filters every   6 months. For replacement non-duct recirculating filters - purchase   S99010365 or Model FILTERE56.   The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the   motor bearings make excessive or unusual noise, replace the blower   assembly with an exact service replacement.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODELS EW5630SS • EW5636SS   Page 9   SERVICE PARTS   KEY PART NO.   DESCRIPTION   QTY.   1 1 S99527442   S99527443   S99527444   S99527445   S99527446   S99527447   S99527449   S99527450   S99527451   S99010367   S99527457   S99010365   S99527455   S99527456   S99527461   S99527462   S99527463   S99527466   S99526798   S99527468   S99527470   S99527471   S99527472   S99527481   Decorative Upper and Lower Flues   Motor / Blower Assembly   Light Socket (includes mounting hardware)   Light Socket Bracket (includes mounting hardware)   User Interface Assembly   User Interface Cable   2 1 17   3 2 1 4 2 5 1 16   6 1 7 Control Board   1 8 Control Enclosure   1 15   9 Light Panel   1 1 10   11   12   13   Aluminum Grease Filter   Non-Duct Filter Tray   1 1 Non-Duct Recirculation Filters (pair)   Curved Glass Plate (EW5630SS)   Curved Glass Plate (EW5636SS)   Damper Assembly   1 1 14   1 6 8 14   15   16   17   18   19   * 1 6” Dia. Expandable Flexible Aluminum Duct   Non-Duct Plenum Assembly   Upper Flue Mounting Bracket   35W MR16 GU10 Halogen Lamp   Capacitor   1 7 19   1 5 1 8 2 1 13   Heat Sensor   1 * Fuse   1 * Parts Bag   1 4 * User Interface Button, 4-pack   4 3 9 18   18   * Not shown   2 Replacement parts can be ordered on our website:   11   12   12   10   WARRANTY   BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY   Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of original   purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR   PURPOSE.   During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.   THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS, TUBES, HALOGEN AND INCANDESCENT BULBS, FUSES, FILTERS, DUCTS, ROOF CAPS, WALL CAPS AND OTHER ACCES-   SORIES FOR DUCTING. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance   or repair (other than by Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.   The duration of any implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above   limitation may not apply to you.   BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY. BROAN-NU-   TONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow   the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.   This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.   To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of any defect   in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present evidence of the original purchase date.   Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODÈLES EW5630SS • EW5636SS   Page 10   Hotte de cuisine   à cheminée   LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER   POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT   AVERTISSEMENT   OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE   BLESSURES CORPORELLES EN CAS D’INCENDIE CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR   LE PLAN DE CUISSON :*   AVERTISSEMENT   AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES   OU DE BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ OBSERVER LES DIRECTIVES   SUIVANTES :   1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez   des questions, communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au numéro de   téléphone indiqués dans la garantie.   2. Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appareil, coupez   l’alimentation du panneau électrique et verrouillez l’interrupteur principal   afin d’empêcher que le courant ne soit accidentellement rétabli. S’il est   impossible de verrouiller l’interrupteur principal, fixez solidement un message   d’avertissement, par exemple une étiquette, sur le panneau électrique.   1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits   ou d’un plateau en métal puis éteignez le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS   VOUS BRÛLER. SI LES FLAMMES NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT,   QUITTEZ LES LIEUX ET APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES.   2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES – vous pourriez vous   brûler.   3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de serviettes ou de linges mouillés – une violente   explosion de vapeur pourrait survenir.   3. L’installation et les branchements électriques doivent être effectués par un   personnel compétent, conformément aux normes et aux codes en vigueur, y   compris les normes et les codes du bâtiment relatifs à la résistance au feu.   4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :   A) Vous savez qu’il est de classe ABC et que vous connaissez déjà son mode de   fonctionnement.   4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour brûler les gaz   produits par les appareils à combustion et les évacuer dans le conduit de fumée   (cheminée). Respectez les directives du fabricant de l’appareil de chauffage   et les normes de sécurité, notamment celles publiées par la National Fire   Protection Association (NFPA), l’American Society for Heating, Refrigeration   and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des autorités locales.   B) L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas.   C) Les pompiers ont été avisés.   D) Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.   * Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire Safety Tips ».   5. Ce produit peut comporter des arêtes tranchantes. Prenez garde aux coupures   et aux éraflures lors de l’installation et du nettoyage.   ATTENTION   6. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres équipements non   apparents lors de la découpe ou du perçage du mur ou du plafond.   1. Pour usage intérieur seulement.   2. Pour ventilation générale uniquement. Ne pas utiliser cet appareil pour évacuer des   7. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à l’extérieur.   8. N’utilisez que des conduits métalliques.   9. N’utilisez pas de commande de régime à semi-conducteurs avec cet appareil.   10. Ne faites pas fonctionner le ventilateur si le cordon électrique ou la fiche est   endommagé. Jetez le ventilateur ou rapportez-le chez un réparateur agréé pour   le faire examiner et/ou réparer.   11. DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE : Cet appareil doit être mis à la terre. Dans   l’éventualité d’un court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge   électrique en permettant au courant de s’échapper dans un fil. Cet appareil   comporte un cordon électrique muni d’un fil et d’une fiche de mise à la terre.   Cette fiche doit être branchée dans une prise de courant correctement installée   et mise à la terre. AVERTISSEMENT : Une mise à la terre incorrecte peut   entraîner un risque de choc électrique. Consultez un électricien qualifié si vous   ne comprenez pas complètement les directives de mise à la terre ou si vous   n’êtes pas sûr que l’appareil comporte une mise à la terre adéquate. N’utilisez   pas de rallonge électrique. Si le cordon électrique est trop court, demandez à un   électricien qualifié d’installer une prise de courant près de l’appareil.   matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.   3. Pour ne pas endommager les roulements du moteur, déséquilibrer les pales ou les   rendre bruyantes, protégez l’appareil de la poussière de plâtre, de construction, etc.   4. Le moteur de la hotte est muni d’un dispositif de protection de surcharge électrique   qui coupe automatiquement le moteur en cas de surchauffe. Il se remet en marche   lorsqu’il a refroidi. Faites réparer la hotte si le moteur continue à fonctionner par   intermittence.   5. Pour mieux capter les vapeurs de cuisson, le bas de la hotte DOIT ÊTRE AU   MINIMUM à 61 cm (24 po) et a recommandé au maximum à 91 cm (36 po) au-   dessus de la surface de cuisson.   6. Il est recommandé que les installateurs soient deux, compte tenu de la taille de   cette hotte.   7. Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement, assurez-vous qu’il   est canalisé à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces enfermés par des   murs ou un plafond ou dans un grenier, un vide sanitaire ou un garage.   8. Prenez garde en installant la cheminée décorative et la hotte, car elles peuvent   comporter des bords tranchants.   POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR DE LA GRAISSE SUR LE   PLAN DE CUISSON :   a) Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute température. Les   débordements peuvent causer de la fumée et occasionner des écoulements   de graisse inflammables. L’huile doit être chauffée graduellement à basse ou à   moyenne température.   9. Cette hotte n’est pas conçue pour servir d’étagère.   10. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus de   renseignements, notamment sur les exigences.   b) Mettez toujours la hotte en MARCHE lors d’une cuisson à feu vif ou lors de la   cuisson d’aliments à flamber (par ex., crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf au   poivre flambé).   Installateur : Veuillez remettre ce   manuel au propriétaire.   Propriétaire : Directives d’entretien et   d’utilisation à la pages 16 et 17.   c) Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur   ou les filtres.   d) Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours une batterie   de cuisine adaptée à la dimension de la surface chauffante.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODÈLES EW5630SS • EW5636SS   Page 11   MESURES DE L’INSTALLATION   PRÉPARATION DE LA HOTTE   Déballez la hotte et vérifiez le contenu de la boîte. Celle-ci doit contenir   les éléments suivants :   CAPUCHON DE TOIT   1 – Hotte assemblée en usine   1 – Capot en verre   COUDE ROND   CONDUIT ROND   DE 15 CM (6 PO)   CAPUCHON MURAL   1 – Conduits décoratifs de cheminée (conduit supérieur et conduit   inférieur)   CONDUIT DÉCORATIF   BRIDE DE MONTAGE   1 – Bride de montage de conduit décoratif supérieur   1 – Filtre à graisse en aluminium (installés dans la hotte)   2 – Lampes halogènes MR16 GU10 de 35 W (installées dans la hotte)   1 – Sac de pièces contenant :   DE HOTTE   10 CM (3 ¾ PO) ENTRE LE   MUR ET LA LIGNE CENTRALE   DU CONDUIT   40 CM (15 7/8 PO)   CONDUIT DÉCORATIF   AU CENTRE DES TROUS   6 – Vis de montage (4 x 38 mm à tête cylindrique cruciforme)   2 – Vis de montage (4 x 12 mm à tête cylindrique cruciforme)   SUPÉRIEURS DE LA BRIDE   HOTTE   9 CM   (3,5 PO)   4 – Vis de montage (0,47 x 0,64 cm (0,188 x 0,250 po) à tête   plate cruciforme)   5 CM (2 PO) AU CENTRE   DES TROUS INFÉRIEURS   DU CHÂSSIS DE LA HOTTE   1 – Ventouse   61 À 91 CM (24 À 36 PO)   AU-DESSUS DE LA SURFACE   DE CUISSON   1 – Manuel d’installation   2 VIS DE MONTAGE   (4 x 12 mm à tête   cylindrique cruciforme)   BRIDE DE MONTAGE   DE CONDUIT   DÉCORATIF SUPÉRIEUR   CONDUIT   DÉCORATIF DE   CHEMINÉE   La distance minimale de la hotte au-dessus de la surface de cuisson   NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE à 61 cm (24 po).   Un maximum de 91 cm (36 po) est également fortement recommandé   pour mieux capter les vapeurs de cuisson.   Une distance de plus de 91 cm (36 po) est laissée à la discrétion de   l’installateur et des utilisateurs si la hauteur du plafond le permet.   4 VIS DE MONTAGE   [0,47 x 0,64 cm   (0,188 x 0,250 po)   à tête plate cruciforme]   INSTALLATION DES CONDUITS   (hottes avec conduits seulement)   6 VIS DE MONTAGE   (4 x 38 mm à tête   cylindrique cruciforme)   1. Planifiez la pose du conduit en déterminant son tracé entre la   hotte et l’extérieur de la maison.   2. Un tracé droit et court permet à la hotte d’être plus efficace.   3. Des conduits longs, des coudes et des transitions réduisent   l’efficacité de la hotte. N’en utilisez que le moins possible. Pour   plus d’efficacité, des conduits plus gros peuvent être nécessaires   si le parcours est trop long.   CAPOT EN   VERRE   4. Installez le capuchon mural ou de toit. Connectez un conduit rond   en métal au capuchon en progressant vers la hotte. Scellez les   joints avec du ruban à conduit à chaque section.   HOTTE   ASSEMBLÉE   EN USINE   VENTOUSE   POUR AMPOULE   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODÈLES EW5630SS • EW5636SS   Page 12   INSTALLATION DU CÂBLAGE   INSTALLATION DU SUPPORT   DE MONTAGE DE LA HOTTE   LIGNE CENTRALE   DE LA   HOTTE   C L MAX.   30 CM   (12 po)   13 CM   MAX.   11 cm   (4 7/16 po)   (5 po)   VIS DE   4 x 38 mm ICI   35 cm   (13 7/8 po)   39 CM   (15¼ po)   8 cm   (3 po)   A VOIR LE   TABLEAU   CI-DESSOUS   61 À 91 CM   (24 À 36 po)   AU-DESSUS DE LA   SURF   ACE DE CUISSO   N 91 CM (36 PO) AU-DESSUS   DE LA SURFACE DE CUISSON   INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE   Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Dans l’éventualité   d’un court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge   électrique en permettant au courant de s’échapper dans un fil. Cet   appareil comporte un cordon électrique muni d’un fil et d’une fiche   de mise à la terre. Cette fiche doit être branchée dans une prise de   courant correctement installée et mise à la terre.   1. Construisez une charpente de bois qui affleure la surface   intérieure des montants du mur. Assurez-vous de centrer cette   charpente avec l’emplacement d’installation.   REMARQUE   La distance de la hotte au-dessus de la surface de cuisson est   : au minimum de 61 cm (24 po) et au maximum de 91 cm (36   po). Les plafonds de 2,7 m (9 pi) et 3 m (10 pi) peut nécessitent   la rallonge de conduit décoratif, modèle FXNE56SS selon la   taille de l’installation (vendue séparément). Voir le tableau ci-   dessous pour de plus amples renseignements sur la hauteur   d’installation.   Placez la prise de courant dans l’espace recouvert par le conduit   décoratif de cheminée et à un endroit où elle ne nuira pas au   passage du conduit rond. Elle ne doit pas être à plus de 30 cm (12 po)   du haut du châssis de la hotte et ne pas empiéter sur la zone de   fixation d’un support de montage et de l’endroit où le conduit décoratif   touche au mur.   2. Une fois la surface du mur finie, fixez deux (2) vis de 4 x 38 mm   aux emplacements illustrés ci-dessus. NE SERREZ PAS les vis   jusqu’au bout.   Distance de hotte requise [91,4 cm (36 po) au-dessus de la surface de cuisson]   61 cm   (24 po)   63,5 cm   (25 po)   66 cm   (26 po)   68,6 cm   (27 po)   71,1 cm   (28 po)   73,7 cm   (29 po)   76,2 cm   (30 po)   78,8 cm   (31 po)   81,3 cm   (32 po)   83,9 cm   (33 po)   86,4 cm   (34 po)   88,9 cm   (35 po)   91,4 cm   (36 po)   Hauteur du   plafond   Emplacement des vis de montage supérieures (à plus de 91,4 cm (36 po) au-dessus de la surface de cuisson - (Dimension « A »)   2,4 m   (8 pi)   101,2 cm 103,8 cm   106,3 cm   108,9 cm   111,4 cm   113,9 cm   116,5 cm   119 cm   121,6 cm   124,1 cm *126,6 cm *129,2 cm *131,7 cm   (39 7/8 po) (40 7/8 po) (41 7/8 po) (42 7/8 po) (43 7/8 po) (44 7/8 po) (45 7/8 po) (46 7/8 po) (47 7/8 po) (48 7/8 po) (49 7/8 po) (50 7/8 po) (51 7/8 po)   2,7 m   (9 pi)   **119 cm **121,6 cm **124,1 cm 126,6 cm 129,2 cm 131,7 cm   (46 7/8 po) (47 7/8 po) (48 7/8 po) (49 7/8 po) (50 7/8 po) (51 7/8 po)   2,7 m (9 pi)   avec   FXNE56SS   101,2 cm 103,8 cm   106,3 cm   108,9 cm   111,4 cm   113,9 cm   116,5 cm   (39 7/8 po) (40 7/8 po) (41 7/8 po) (42 7/8 po) (43 7/8 po) (44 7/8 po) (45 7/8 po)   3 m (10 pi)   avec   FXNE56SS   101,2 cm 103,8 cm   106,3 cm   108,9 cm   111,4 cm   113,9 cm   116,5 cm   119 cm   121,6 cm   124,1 cm   126,6 cm   129,2 cm   131,7 cm   (39 7/8 po) (40 7/8 po) (41 7/8 po) (42 7/8 po) (43 7/8 po) (44 7/8 po) (45 7/8 po) (46 7/8 po) (47 7/8 po) (48 7/8 po) (49 7/8 po) (50 7/8 po) (51 7/8 po)   * Non recommandé pour une installation sans conduits   ** Les évents de recirculation sans conduits seront exposés lors d’une installation avec conduits   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODÈLES EW5630SS • EW5636SS   Page 13   INSTALLATION DE LA HOTTE   (hottes avec conduits seulement)   Centre de   Plafond   l’installation   C Au ras   L du plafond   Fentes de la bride de montage   de conduit décoratif supérieur   6. Alignez les trous de serrure de la hotte avec les vis de montage   que vous avez partiellement serrées dans la charpente murale.   Assurez-vous que la hotte est complètement appuyée sur les   vis de montage et qu’elle est bien de niveau. Ensuite, serrez   complètement les vis.   1. Centrez la bride de montage du conduit décoratif à l’emplacement   de la hotte au ras avec le plafond. Fixez la bride de montage du   conduit décoratif supérieur au mur avec deux (2) vis de montage   de 4 x 38 mm. Remarque : Des chevilles d’ancrage peuvent être   nécessaires (non comprises).   2. Serrez complètement les vis. Assurez-vous que la bride est   fermement appuyée contre le mur et le plafond.   3. Enlevez les trois (3) vis qui retiennent la bride de montage   électronique à la hotte. Faites pivoter la bride de 180 degrés et   fixez-la à nouveau à la hotte avec les trois (3) vis.   7. Installez deux (2) longues vis de 4 x 38 mm dans les trous situés   à l’intérieur de la hotte et serrez-les fermement.   8. Placez soigneusement le capot en verre au-dessus de la hotte.   Alignez les écrous du capot en verre aux trous situés à l’intérieur   de la hotte. Fixez le capot avec quatre (4) longues vis de 0,47 x   0,64 cm (0,188 x 0,250 po) à tête plate. Fixez les vis SANS   TROP SERRER.   4. Enlevez la pellicule protectrice en plastique recouvrant la hotte   et le conduit décoratif.   9. Pour remettre le filtre à graisse, alignez la languette latérale du   filtre dans les fentes de la hotte.Tirez la languette métallique vers   le bas, poussez le filtre en place et relâchez la languette. Vérifiez   si le filtre est bien fixé une fois replacé.   5. Enlevez le filtre à graisse en tirant vers le bas sur la languette   métallique de retenue et en basculant le filtre vers le bas.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODÈLES EW5630SS • EW5636SS   Page 14   INSTALLATION DE LA HOTTE   (hotte sans conduits seulement)   CONDUIT ROND   DE 15 CM (6 PO)   CONTENU DE L’ENSEMBLE MODÈLE RKE56   POUR HOTTE SANS CONDUITS   LONGUEUR DU CONDUIT   CONDUIT   DÉCORATIF   2 VIS DE   MONTAGE   (4 x 38 mm   à tête cylindrique   cruciforme)   ENSEMBLE DE CAISSON   NON CANALISÉ   4 VIS DE MONTAGE   (0,47 x 0,95 cm   (0,188 x 0,375 po) à   tête plate cruciforme)   10. Mesurez et fixez le conduit en acier sur le raccord de conduit de   la hotte et les conduits du plafond ou du mur. Utilisez du ruban   pour conduit afin de fixer solidement tous les joints et assurer   leur étanchéité.   11. Branchez le cordon électrique dans la prise de courant.   PLATEAUX DE FILTRES   CONDUIT   FLEXIBLE   FILTRES DE RECIRCULATION POUR   INSTALLATION SANS CONDUITS   REMARQUE   Les installations sans conduits nécessitent l’ensemble sans conduits,   modèle RKE56 (vendu séparément).   Plafond   Au ras   du plafond   12. Glissez la section supérieure du conduit décoratif dans sa   section inférieure. REMARQUE : pour les applications avec   conduits, vous devez dissimuler les évents à lames du conduit   décoratif supérieur en les faisant glisser à l’intérieur du conduit   inférieur.   Fentes de la bride de   montage de conduit   décoratif supérieur   13. Placez avec précaution les conduits décoratifs inférieur et   supérieur dans la partie de la hotte en retrait.   14. Glissez le conduit décoratif supérieur vers le haut jusqu’à ce   qu’il soit aligné avec sa bride de montage. La bride doit être à   l’intérieur du conduit décoratif. Fixez le conduit supérieur à la   bride de montage de conduit décoratif supérieur avec deux (2)   vis de montage de 4 x 12 mm.   C L Centre de   l’installation   REMARQUE   Les plafonds de 2,7 à 3 m (9 pi à 10 pi) peut nécessitent la   rallonge de conduit décoratif modèle FXNE56SS selon la taille de   l’installation (vendue séparément). Jetez les conduits décoratifs   supérieur et inférieur fournis avec votre hotte et remplacez-les   par la rallonge de conduit décoratif, modèle FXNE56SS.   1. Centrez le caisson non canalisé à l’emplacement de la hotte au   ras avec le plafond. Fixez le caisson non canalisé au mur avec   deux (2) vis de montage de 4 x 38 mm.   2. Serrez complètement les vis. Assurez-vous que le caisson non   canalisé est fermement appuyé contre le mur.   3. Enlevez les clapets de l’ensemble clapet / raccord de conduit et   jetez-les.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODÈLES EW5630SS • EW5636SS   Page 15   9. Installez deux (2) longues vis de 4 x 38 mm dans les trous situés   à l’intérieur de la hotte et serrez-les fermement.   4. Enlevez les trois (3) vis qui retiennent la bride de montage   électronique à la hotte. Faites pivoter la bride de 180 degrés et   fixez-la à nouveau à la hotte avec les trois (3) vis.   10. Placez soigneusement le capot en verre au-dessus de la hotte.   Alignez les écrous du capot en verre aux trous situés à l’intérieur de   la hotte. Fixez le capot avec quatre (4) longues vis de 0,47 x 0,64 cm   (0,188 x 0,250 po) à tête plate. Fixez les vis SANS TROP SERRER.   5. Enlevez le filtre à graisse en tirant vers le bas sur la languette   métallique de retenue et en basculant le filtre vers le bas.   6. Enlevez la pellicule protectrice en plastique recouvrant la hotte   et le conduit décoratif.   7. Enlevez le filtre à graisse en tirant vers le bas sur la languette   métallique de retenue et en basculant le filtre vers le bas.   11. Fixez le plateau de filtre au bas de la hotte avec quatre (4) vis de   montage de 0,47 x 0,95 cm (0,188 x 0,375 po).   12. Placez deux (2) filtres dans les plateaux de filtres. Pour ce faire,   engagez et faites pivoter vers le haut les languettes latérales des   filtres, puis appuyez fermement sur les attaches de filtre.   8. Alignez les trous de serrure de la hotte avec les vis de montage   que vous avez partiellement serrées dans la charpente murale.   Assurez-vous que la hotte est complètement appuyée sur les   vis de montage et qu’elle est bien de niveau. Ensuite, serrez   complètement les vis.   13. Pour remettre le filtre à graisse, alignez la languette arrière du   filtre dans les fentes de la hotte.Tirez la languette métallique vers   le bas, poussez le filtre en place et relâchez la languette. Vérifiez   si le filtre est bien fixé une fois replacé.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODÈLES EW5630SS • EW5636SS   Page 16   FONCTIONNEMENT   Mettez toujours la hotte en MARCHE avant de cuisiner afin d’établir   une circulation d’air dans la cuisine. Laissez la hotte fonctionner   quelques minutes après l’arrêt de la cuisinière afin de nettoyer l’air.   CAISSON NON   CANALISÉ   CONDUIT ROND   DE MÉTAL   DE 15 CM (6 PO)   LONGUEUR   DU CONDUIT   Pour utiliser la hotte, faites comme suit :   ARRÊT   ARRÊT VENTILATEUR   DIFFÉRÉ   ÉCLAIRAGE   CONDUIT   DÉCORATIF   VOYANTS DEL   INDIQUANT LE RÉGIME   DU VENTILATEUR   ARRÊT   ARRÊTE le ventilateur   14. Mesurez et fixez le conduit en métal flexible (fourni avec le   modèle RKE56) sur le raccord de la hotte et au bas du caisson   non canalisé. Utilisez du ruban pour conduit afin de fixer   solidement tous les joints et assurer leur étanchéité.   VENTILATEUR (1 bouton-poussoir, 3 régimes de ventilateur)   Actionne le ventilateur au dernier régime sélectionné et active un   voyant DEL bleu indiquant le réglage du régime du ventilateur. Si   vous appuyez une deuxième fois sur le bouton VENTILATEUR,   le ventilateur et le voyant DEL passent au régime suivant. Si vous   appuyez sur le bouton VENTILATEUR alors que son régime est à   son plus haut niveau, le ventilateur et le voyant DEL passent au   régime le plus bas.   ATTENTION   N’utilisez pas de conduits en plastique.   15. Branchez le cordon électrique dans la prise de courant.   ARRÊT DIFFÉRÉ (arrêt différé de 10 minutes)   Active la fonction d’arrêt différé de 10 minutes lorsque le ventilateur   est en MARCHE (tous régimes). Lorsque cette fonction est   activée, le voyant DEL bleu situé au-dessus du réglage de régime   sélectionné se met à clignoter. Le ventilateur de la hotte S’ARRÊTE   automatiquement après un délai de 10 minutes. Vous pouvez   appuyer à tout moment sur le bouton ARRÊT DIFFÉRÉ durant les   10 minutes pour désactiver la fonction.   ÉCLAIRAGE (1 bouton-poussoir, 3 intensités d’éclairage)   Allume la lumière et la règle à l’intensité la plus faible.Si vous appuyez   une deuxième fois sur le bouton ÉCLAIRAGE, l’éclairage passe à   l’intensité suivante. Si vous appuyez sur le bouton ÉCLAIRAGE   alors que l’intensité est à son plus haut niveau, la lumière s’éteint.   INDICATEUR DE CHANGEMENT DE FILTRE   Après 30 heures de fonctionnement du ventilateur, les trois voyants   DEL bleus clignotent simultanément pour indiquer qu’il est temps de   nettoyer les filtres à graisse. Pour remettre le compteur de nettoyage   des filtres à zéro, maintenez le bouton ARRÊT enfoncé pendant   trois secondes. Les voyants DEL clignotants s’éteignent alors.   SYSTÈME DE DÉTECTEUR DE CHALEUR   Cette hotte de cuisine est équipée d’un système de détecteur de   chaleur standard capable de détecter une température excessive et   de régler automatiquement le ventilateur au régime ÉLEVÉ.   1) Si le ventilateur est en MARCHE, le système de détecteur de   chaleur augmente le régime du ventilateur à son niveau le plus   élevé au fur et à mesure que la température s’élève. Les voyants   bleus des trois (3) régimes du ventilateur s’allument et se   mettent à clignoter très rapidement pour indiquer que la fonction   de détection de chaleur est activée. Une fois la température   abaissée, le système de détecteur de chaleur rétablit le réglage   original du régime du ventilateur.   16. Glissez la section supérieure du conduit décoratif dans sa   section inférieure. REMARQUE : pour les applications sans   conduits, le conduit supérieur doit être placé de façon que les   évents à lames soient vers le plafond.   17. Placez avec précaution les conduits décoratifs inférieur et   supérieur dans la partie de la hotte en retrait.   2) Si le ventilateur est ARRÊTÉ, le système de détecteur de   chaleur règle automatiquement le ventilateur au régime le plus   élevé lorsque la température est au-dessus de la normale. Les   voyants bleus des trois (3) régimes du ventilateur s’allument et se   mettent à clignoter très rapidement pour indiquer que la fonction   de détection de chaleur est activée. Une fois la température   revenue à la normale, le ventilateur s’arrête.   18. Glissez le conduit décoratif supérieur vers le haut jusqu’à ce   qu’il soit aligné avec le caisson non canalisé. Le caisson non   canalisé doit être à l’intérieur du conduit décoratif. Fixez le   conduit supérieur au caisson non canalisé avec deux (2) vis de   montage de 4 x 12 mm.   REMARQUE   Les plafonds de 2,7 à 3 m (9 pi à 10 pi) peut nécessitent la   rallonge de conduit décoratif modèle FXNE56SS selon la   taille de l’installation (vendue séparément). Jetez les conduits   supérieur et inférieur fournis avec votre hotte et remplacez-les   par la rallonge de conduit décoratif, modèle FXNE56SS.   FUSIBLES   Le panneau de commande de hotte contient un fusible principal   pour le protéger contre les surtensions. Vous pouvez vous procurer   un nouveau fusible dans un magasin d’électronique local. Utilisez des   fusibles de 5 A, 120 V, 5 mm de diamètre, 20 mm de long, à action   rapide, de type cartouche.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODÈLES EW5630SS • EW5636SS   Page 17   Pour remplacer un fusible (le remplacement doit être effectué par   une ou des personnes qualifiées) :   AMPOULES   1. Coupez le courant au panneau électrique.   2. Enlevez les filtres.   3. Enlevez le couvercle de commandes.   4. Enlevez et inspectez le fusible.   VENTOUSE   CLAPET D’AIR DE COMPENSATION   La hotte est compatible avec le Clapet d’air de compensation Broan   modèle MD6T ou modèle MD8T (en option). Vendu séparément.   (1)   ENFONCER   CONNEXION DU CLAPET D’AIR   AMPOULE   HALOGÈNE   CLAPET D’AIR   DE COMPENSATION   DE COMPENSATION   (basse tension)   FIL DE SONNETTE DE CALIBRE   20 POUR UNE CONNEXION BASSE   TENSION AU-DESSUS DE LA HOTTE   (2)   TOURNER   DANS LE SENS   HORAIRE   TRANSFORMATEUR   24V (INCLUS)   MANCHON   DE BORNE   DE CONTACT   SEC POUR   CONNEXION   BASSE TENSION   AVERTISSEMENT   Les ampoules peuvent être très chaudes. Laissez toujours les   ampoules refroidir avant de les enlever.   HOTTE   TERRE   120 VCA   60 HZ   Utilisez deux (2) ampoules halogènes (fournies avec la hotte)   (ampoules halogènes avec écran de 120 V, 35 W - MR16 à culot   GU10.   Connectez le clapet d’air de compensation avec des fils de basse   tension, tel qu’illustré. Pour de plus amples renseignements,   consultez les directives du clapet d’air de compensation.   REMARQUE   Vous pouvez utiliser la ventouse (fournie avec la hotte) pour installer   ou enlever les ampoules. Alignez les bornes de l’ampoule sur la   grande ouverture du socle, puis poussez l’ampoule vers la hotte et   tournez-la dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle soit bien appuyée.   La position du socle de l’ampoule (sa profondeur) est réglable et   peut exiger un ajustement lorsque : a) certaines marques d’ampoule   sont difficiles à installer. b) l’ampoule dépasse trop sous le panneau   d’éclairage.   TÉLÉCOMMANDE   La hotte est compatible avec la Télécommande Radiofréquence   (RF) Broan modèle BCR1 (en option). Vendue séparément.   Pour établir la liaison entre la télécommande BCR1 et la hotte,   maintenez le bouton ÉCLAIRAGE enfoncé pendant trois secondes.   Les voyants DEL bleus s’allument et s’éteignent successivement   pour indiquer que la hotte est en mode de liaison avec la   télécommande R F. Une fois le mode de liaison activé, appuyez   sur une touche quelconque de la télécommande RF. La hotte émet   alors un signal sonore et son voyant DEL s’arrête de clignoter si   la liaison est réussie. Si la liaison entre la télécommande et la hotte   échoue, le mode de liaison se désactive après 12 secondes et   les clignotements successifs des voyants s’arrêtent. Consultez les   directives relatives à la télécommande BCR1 pour de plus amples   renseignements.   SUPPORT DU   SOCLE D’AMPOULE   NETTOYAGE ET ENTRETIEN   Pour des raisons de santé, de performance et d’apparence,   nettoyez le filtre, le ventilateur et les surfaces graisseuses. Utilisez   seulement un chiffon propre et une solution de détergent doux sur   l’acier inoxydable et les surfaces peintes.   PANNEAU   VIS   D’ÉCLAIRAGE   Pour changer la profondeur des socles d’ampoule :   - Enlevez les deux vis du panneau d’éclairage et mettez-les de côté   - Enlevez le panneau d’éclairage.   - Desserrez les deux vis retenant le support du socle d’ampoule au   panneau d’éclairage.   - Réglez le support / socle à la profondeur voulue.   - Resserrez les vis fermement.   Nettoyez les filtres entièrement métalliques au lave-vaisselle avec   un détergent sans phosphate. Une décoloration du filtre peut se   produire si des détergents phosphatés sont utilisés et selon les   conditions locales de l’eau, sans toutefois affecter le rendement du   filtre. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie.   Nettoyez souvent les surfaces des filtres de recirculation avec un   linge humide et un détergent doux. NE PLONGEZ PAS les filtres   dans l’eau et ne les mettez pas au lave-vaisselle. Remplacez les   filtres de recirculation sans conduit tous les six mois. Pour remplacer   les filtres de recirculation sans conduits - veuillez acheter les filtres   S99010365 ou Modèle FILTERE56.   - Fixez à nouveau le panneau d’éclairage avec les deux vis que   vous avez mises de côté.   Le moteur est lubrifié en permanence et n’a pas besoin d’être huilé.Si   les roulements du moteur sont anormalement bruyants, remplacez   l’ensemble du ventilateur exactement par le même modèle.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODÈLES EW5630SS • EW5636SS   Page 18   PIÈCES DE RECHANGE   N° DE   N° DE PIÈCE DESCRIPTION   QTÉ   REPÈRE   1 2 3 S99527442   S99527443   S99527444   Conduits décoratifs supérieur et inférieur   Ensemble moteur / ventilateur   Socle d’ampoule   1 1 17   1 (comprend la quincaillerie de montage)   Support de socle d’ampoule   (comprend la quincaillerie de montage)   Ensemble d’interface utilisateur   Câble d’interface utilisateur   Panneau de commande   2 4 S99527445   16   2 1 1 1 1 1 1 1 5 6 7 8 S99527446   S99527447   S99527449   S99527450   S99527451   S99010367   S99527457   S99010365   15   Boîtier de commande   Panneau d’éclairage   1 9 10   11   12   Filtre à graisse en aluminium   Plateau de filtre sans conduits   Filtres de recirculation pour installation   sans conduits (paire)   Plaque courbée en verre (EW5630SS)   Plaque courbée en verre (EW5636SS)   Ensemble de clapet   Conduit d’aluminium flexible/extensible   de 15 cm (6 po) de diamètre   Ensemble de caisson non canalisé   Bride de montage de conduit décoratif supérieur   Lampe halogène MR16 GU10 de 35 W   Condensateur   1 1 1 1 14   13   S99527455   S99527456   S99527461   S99527462   6 8 14   15   7 19   5 1 1 1 2 1 1 1 1 4 16   17   18   19   * * * * S99527463   S99527466   S99526798   S99527468   S99527470   S99527471   S99527472   S99527481   8 13   Détecteur de chaleur   Fusible   Sac de pièces   Bouton d’interface utilisateur, paquet de 4   4 3 9 18   * Non illustré.   18   2 Les pièces de rechange peuvent être commandées sur notre site :   11   12   12   10   GARANTIE   GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BROAN-NUTONE   Broan-NuTone garantit à l’acheteur consommateur original de ses produits qu’ils sont exempts de vice de matériaux ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date d’achat   original. IL N’Y A PAS D’AUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCE   DANS UN BUT PARTICULIER.   Durant cette période d’un an, Broan-NuTone, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce qui s’avèrera défectueux et ayant été utilisé normalement et d’une manière   non abusive.   CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS, NI AUX AMPOULES HALOGÈNES OU INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTRES, CONDUITS,   CAPUCHONS DE TOIT, CAPUCHONS MURAUX ET AUTRES ACCESSOIRES POUR CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce   endommagé à la suite d’un mauvais usage, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien inadéquat ou d’une réparation (autre que par Broan-NuTone), d’une mauvaise installation ou d’une   installation non conforme au mode d’installation recommandé.   La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an tel que spécifié pour la garantie exprimée. Certains États ou provinces ne permettent pas de limitation de la durée d’une   garantie implicite. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.   L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE À RÉPARER OU À REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE, SERA LA SEULE OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE   SE TIENDRA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX AYANT UN LIEN DIRECT OU INDIRECT AVEC L’UTILISATION OU LA PERFORMANCE DE SES PRODUITS.   Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages directs ou indirects. Cette condition ne s’applique donc peut-être pas dans votre cas.   Cette garantie vous donne des droits spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre ou d’un État à l’autre. Cette garantie annule toutes les garanties   précédentes.   Pour le service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou numéro de téléphone mentionnée ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle et l’identification de la pièce et (c)   décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au moment de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat original du produit en question.   Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODELOS EW5630SS • EW5636SS   Página 19   Campana   para chimenea   LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES   SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA   ADVERTENCIA   d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina que sean   apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.   ADVERTENCIA   PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES   PERSONALES, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES:   1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas,   comuníquese con el fabricante a la dirección o al número telefónico que se incluye   en la garantía.   2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, interrumpa el suministro eléctrico en el   panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que   la electricidad sea reanudada accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los   medios de desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia (como   una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.   3. Sólo personal cualificado debe realizar el trabajo de instalación y el cableado   eléctrico, de acuerdo con todos los códigos y normas correspondientes, incluidos   los códigos y las normas de construcción específicos sobre protección contra   incendios.   PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES EN EL CASO DE QUE LA   GRASA DE LA ESTUFA SE INCENDIE, SIGA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES*:   1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para galletas o   una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA CON CUIDADO   PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE,   EVACÚE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.   2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA, se puede quemar.   3. NO USE AGUA, incluidos trapos o toallas de cocina mojados; puede producirse una   explosión violenta de vapor.   4. Use un extintor SÓLO si:   A) El extintor es de clase ABC y usted sabe cómo usarlo.   B) El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició.   C) Se está llamando al Departamento de Bomberos.   4. Con el fin de evitar la contracorriente se necesita suficiente aire para que se lleve   a cabo una combustión adecuada y la extracción de los gases a través del tubo   de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible. Siga las directrices   y las normas de seguridad del fabricante del equipo de calentamiento, como las   publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire   Protection Association, NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción,   Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration   and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.   5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado para evitar cortes y   abrasiones durante la instalación y la limpieza.   D) Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida.   * Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra incendios   en la cocina) publicado por la NFPA.   PRECAUCIÓN   1. Sólo debe usarse bajo techo.   2. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse para la   6. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado de no dañar   el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.   extracción de materiales ni vapores peligrosos o explosivos.   3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o desbalanceados,   mantenga la unidad de potencia protegida contra rociados de yeso, polvos de   construcción, etc.   7. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el exterior.   8. Utilice únicamente conductos metálicos.   9. No use esta unidad junto con ningún otro dispositivo de control de velocidad de   estado sólido.   4. Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas que   automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento. El motor   reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor continúa apagándose y   encendiéndose, solicite servicio para la campana.   10. No haga a funcionar ningún ventilador con el enchufe o el cable dañado. Deseche el   ventilador o regréselo a una instalación de servicio autorizada para que lo examinen   o lo reparen.   5. La parte inferior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de 24 pulg. (61 cm)   y recomendado en un máximo de 36 pulg. (91 cm) por encima de la estufa, para   captar mejor las impurezas que surgen al cocinar.   11. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA: Este aparato debe estar conectado   a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de   una descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la corriente eléctrica.   El aparato está equipado con un cordón que tiene un cable con una clavija a tierra.   La clavija debe conectarse a una toma eléctrica que esté instalada y conectada a   tierra adecuadamente. ADVERTENCIA: Una puesta inadecuada a tierra puede tener   el riesgo de una descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado si no se   entienden totalmente las instrucciones de puesta a tierra, o si tiene alguna duda   en cuanto a la conexión a tierra apropiada del aparato. No utilice una extensión   eléctrica. Si el cordón de la fuente de alimentación es demasiado corto, solicite a un   electricista calificado que instale una toma eléctrica cerca del aparato.   6. Se recomienda que dos personas hagan la instalación debido al gran tamaño de   esta campana.   7. Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese   de dirigir el aire hacia el exterior. No descargue el aire en espacios contenidos entre   paredes o cielos rasos, ni en áticos, sótanos bajos ni en la cochera.   8. Tenga cuidado al instalar el tubo de humos decorativo y la campana; pueden tener   bordes afilados.   9. Esta campana no está diseñada para usarse como repisa.   10. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver información y   PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA PRESENTE EN   LA ESTUFA:   requisitos adicionales.   a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en ajustes altos   de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames grasosos y con humo que   se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.   b) Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas temperaturas o   flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette, cerezas Jubilee, bistec con pimienta   flameado).   Aviso al instalador: Deje este manual con   el dueño de la casa. Aviso al dueño de la   casa: Instrucciones de funcionamiento y   mantenimiento en la páginas 25 y 26.   c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa en el   ventilador ni en los filtros.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODELOS EW5630SS • EW5636SS   Página 20   MIDA LA INSTALACIÓN   PREPARE LA CAMPANA   Desempaque la campana y revise el contenido del paquete. Debe   contener lo siguiente:   TAPA DE TECHO   1 – Conjunto de campana   1 – Cubierta de vidrio   1 – Conjunto de tubo de humos decorativo (contiene el tubo superior   e inferior)   1 – Soporte de montaje del tubo de humos superior   1 – Filtro de aluminio para grasa (instalado en la campana)   CODO REDONDO   CONDUCTO REDONDO   DE 6 PULG. (15 CM)   TAPA DE PARED   TUBO DE HUMOS DECORATIVO   SOPORTE PARA   MONTAR LA CAMPANA   3 ¾ PULG. (10 CM) DE LA   PARED A LA LÍNEA CENTRAL   DEL CONDUCTO   2 – Lámparas halógenas MR16 GU10 de 35 W (instaladas en la   campana)   1 – Bolsa de piezas con:   15 7/8 PULG. (40 CM)   AL CENTRO DE LOS ORIFICIOS   DEL SOPORTE SUPERIOR   TUBO DE HUMOS   DECORATIVO   6 – Tornillos de montaje (4 x 38 mm de cabeza troncocónica   ahuecada)   CAMPANA   2 – Tornillos de montaje (4 x 12 mm de cabeza troncocónica   ahuecada)   3 ½ PULG.   (9 CM)   4 – Tornillos de montaje (0.188 X 0.250 pulg. (0.47 x 0.64 cm)   de cabeza plana ahuecada)   1 – Herramienta de ventosa   1 – Manual de instalación   2 PULG. (5 CM)   AL CENTRO DE   DE 24 A 36 PULG. (61 A 91 CM)   POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE   LOS ORIFICIOS DEL   CHASIS INFERIOR   DE LA CAMPANA   DE COCINADO   2 TORNILLOS   DE MONTAJE   (4 x 12 mm   de cabeza   troncocónica   ahuecada)   SOPORTE DE   MONTAJE DEL   TUBO DE HUMOS   SUPERIOR   CONJUNTO   DEL TUBO   La distancia mínima de la campana sobre la superficie de la estufa   NO DEBE SER MENOR de 24 pulg. (61 cm).   DE HUMOS   DECORATIVO   Se recomienda enfáticamente una distancia máxima de 36 pulg. (91 cm)   sobre la superficie de la estufa para la mejor captura de las impurezas   resultantes del cocinado.   Utilizar distancias superiores a las 36 pulg. (91 cm) queda a discreción   del usuario y del instalador, siempre y cuando lo permita la altura del   cielo raso.   4 TORNILLOS   DE MONTAJE   (0.188 X 0.250 pulg.   (0.47 x 0.64 cm)   de cabeza plana   ahuecada)   6 TORNILLOS   INSTALE LOS CONDUCTOS   DE MONTAJE   (4 x 38 mm de   cabeza troncocónica   ahuecada)   (sólo en campanas con conductos)   1. Decida dónde instalará el conducto entre   la campana y   el exterior.   2. Un conducto recto   y corto permitirá que la campana funcione más eficientemente.   3. Los tramos largos   CUBIERTA   DE VIDRIO   de conductos, codos y transiciones reducirán el desempeño   de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible. Es   posible que se requieran conductos más grandes para un mejor   funcionamiento con tramos más largos de conductos.   4. Instale la tapa para pared o para techo. Conecte un conducto   metálico redondo en la tapa y trabaje hacia atrás, hacia la   ubicación de la campana. Use cinta para conductos para sellar las   uniones entre las secciones de conductos.   CONJUNTO   DE LA CAMPANA   HERRAMIENTA DE   VENTOSA PARA   BOMBILLAS   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODELOS EW5630SS • EW5636SS   Página 21   INSTALE EL CABLEADO   INSTALE EL SOPORTE   DE MONTAJE DE LA CAMPANA   LÍNEA   CENTRAL   DE LA   CAMP   ANA   C L 12 pulg.   (30 cm)   MÁX.   4 7/16 pulg.   (11 cm)   5 pulg.   (13 cm)   MÁX.   13 7/8 pulg.   AQUÍ LOS   TORNILLOS   de 4 x 38 mm   (35 cm)   15¼ pulg.   (39 cm)   3 pulg.   (8 cm)   A VEA EL   CUADRO   ABAJO   DE 24   (61   POR ENCIMA   A A 36 PULG.   91 CM)   DE LA   ESTUF   A ESTUFA DE 36 pulg. (91 cm)   DE ALTO   INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA A TIERRA   Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de un   cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de una   descarga eléctrica al suministrar un cable de escape para la corriente   eléctrica. Este aparato está equipado con un cordón que tiene un   cable con una clavija a tierra. La clavija debe conectarse a una toma   eléctrica que esté instalada y conectada a tierra adecuadamente.   1. Construya un bastidor de madera en la pared que quede al ras   de la superficie interior de los montantes de la pared. Asegúrese   de que el bastidor esté centrado en el lugar de la instalación.   NOTA   La distancia de la campana por encima de la estufa es: Mínima   de 24 pulg. (61 cm) y máxima de 36 pulg. (91 cm). Los cielos   rasos de 9 y 10 pies (2.7 y 3 m) peude requieren una extensión   del tubo de humos, modelo FXNE56SS dependiendo de la   altura de la instalación (se compra por separado). Consulte   información adicional sobre la altura de la instalación en el   cuadro siguiente.   Coloque el tomacorriente eléctrico dentro del espacio cubierto por el   tubo de humos decorativo y donde no interfiera con el conducto   redondo.Asegúrese de que el tomacorriente no esté a más de 12 pulg.   (30 cm) de la parte superior del chasis de la campana y que el   tomacorriente no interfiera con un área de sujeción de soportes o   donde el tubo de humos toque la pared.   2. Después de terminar con la superficie de la pared, sujete (2)   tornillos de 4 x 38 mm en los lugares mostrados arriba. NO   APRIETE totalmente los tornillos.   Distancia deseada de la campana (por encima de la estufa de 36 pulg. (91 cm) de alto)   26" 27" 28" 29" 30" 31" 32"   24"   25"   33"   34"   35"   36"   Altura del   cielo raso   Ubicación de los tornillos de montaje superiores (distancia por encima de la estufa de 36 pulg. (91 cm) de alto – (Dimensión “A”)   8 pies (2.4 m)   9 pies (2.7 m)   39-7/8"   40-7/8"   41-7/8"   42-7/8"   43-7/8"   44-7/8"   45-7/8"   46-7/8"   47-7/8"   48-7/8"   *49-7/8"   49-7/8"   *50-7/8"   50-7/8"   *51-7/8"   51-7/8"   **46-7/8"   **47-7/8"   **48-7/8"   9 pies   (2.7 m) con   FXNE56SS   39-7/8"   39-7/8"   40-7/8"   41-7/8"   42-7/8"   43-7/8"   44-7/8"   45-7/8"   10 pies   (3 m) con   FXNE56SS   40-7/8"   41-7/8"   42-7/8"   43-7/8"   44-7/8"   45-7/8"   46-7/8"   47-7/8"   48-7/8"   49-7/8"   50-7/8"   51-7/8"   * No se recomienda para configuraciones sin conductos   ** El alistonado de recirculación sin conductos quedará expuesto en una configuración con conductos   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODELOS EW5630SS • EW5636SS   Página 22   INSTALE LA CAMPANA   (sólo en campanas con conductos)   Centro de la   instalación   Cielo raso   C A nivel con   el cielo raso   L Ranuras del soporte de montaje   del tubo de humos superior   6. Alinee las ranuras tipo bocallave de la campana con los tornillos   de montaje que se apretaron parcialmente en la estructura de la   pared. Asegúrese de que la campana esté totalmente asentada   sobre los tornillos de montaje y que la campana esté nivelada.   Luego apriete totalmente los tornillos.   1. Centre el soporte de montaje del tubo de humos sobre la   ubicación de la campana y a nivel con el cielo raso. Fije el   soporte del tubo de humos superior a la pared utilizando dos   (2) tornillos de montaje de 4 x 38 mm. Nota: Podría necesitar   anclajes para paneles de yeso (no se incluyen).   2. Apriete totalmente los tornillos. Asegúrese de que el soporte   esté apretado contra la pared y el cielo raso.   3. Retire tres (3) tornillos que sostienen el soporte de montaje   para componentes electrónicos a la campana. Gire 180 grados   el soporte y fije nuevamente el soporte a la campana con los   mismos tres (3) tornillos.   7. Instale (2) tornillos largos de 4 x 38 mm en los orificios dentro de   la campana y apriételos firmemente.   8. Coloque con cuidado la cubierta de vidrio sobre la parte superior   de la campana. Alinee las tuercas sobre la cubierta de vidrio con   los orificios dentro de la campana. Fije la cubierta con cuatro (4)   tornillos de cabeza plana de 0.188 x 0.250 pulg. (0.47 x 0.64 cm).   Apriete los tornillos con firmeza, pero NO APRIETE DE MÁS.   4. En este momento quite la película de plástico protector que   cubre el tubo de humos decorativo y la campana.   5. Retire el filtro de grasa estirando hacia abajo la pestaña metálica   e inclinando el filtro hacia abajo para quitarlo.   9. Reinstale el filtro para grasa alineando la pestaña lateral del filtro con   las ranuras de la campana. Estire hacia abajo la pestaña metálica   del cierre, presione el filtro en su posición y suelte. Asegúrese de   que el filtro esté firmemente enganchado después de su instalación.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODELOS EW5630SS • EW5636SS   Página 23   INSTALE LA CAMPANA   CONDUCTO   REDONDO DE ACERO   DE 6 PULG. (15 CM)   (sólo para campanas para   sistemas sin conductos)   LONGITUD   DEL CONDUCTO   CONTENIDO DEL KIT PARA SISTEMAS SIN   CONDUCTOS MODELO RKE56   TUBO DE HUMOS   DECORATIVO   2 TORNILLOS   DE MONTAJE   (4 x 38 mm de cabeza   troncocónica ahuecada)   CONJUNTO DE PLENO   PARA SISTEMAS   10. Mida e instale los conductos de acero al conector para   conductos de la campana y el empalme para conducto sobre el   cielo raso o la pared. Use cinta para conductos para fijar y sellar   todas las uniones.   4 TORNILLOS   DE MONTAJE   (0.188 x 0.250 pulg.   (0.47 x 0.64 cm)   de cabeza plana   ahuecada)   SIN CONDUCTOS   11. Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente de la pared.   BANDEJA PARA FILTRO   CONDUCTO FLEXIBLE   FILTROS DE RECIRCULACIÓN   PARA SISTEMAS SIN CONDUCTOS   NOTA   Las instalaciones sin conductos requieren el kit para sistemas sin   conductos, modelo RKE56 (se compra por separado).   Cielo raso   A nivel con   el cielo raso   12. Deslice la sección superior del tubo de humos decorativo en   la sección inferior. NOTA Para aplicaciones con conductos,   el alistonado del tubo de humos superior debe quedar oculto   deslizándolo hacia abajo dentro del tubo inferior.   Ranuras del soporte   de montaje del tubo   de humos superior   13. Coloque con cuidado el conjunto superior/inferior del tubo de   humos en el área empotrada de la campana.   14. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que   quede alineado con su soporte de montaje. El soporte debe   quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo superior   con el soporte de montaje correspondiente, utilizando dos (2)   tornillos de montaje de 4 x 12 mm.   C L Centro de la   instalación   NOTA   Los cielos rasos de 9 a 10 pies (2.7 a 3 m) puede requieren   la extensión para el tubo de humos modelo FXNE56SS   dependiendo de la altura de la instalación (se compra por   separado). Deseche los tubos de humos superior e inferior   incluidos con la campana y reemplácelos con la extensión del   tubo modelo FXNE56SS.   1. Centre el pleno sin conducto sobre la ubicación de la campana   y a nivel con el cielo raso. Fije el pleno sin conducto a la pared   utilizando dos (2) tornillos de montaje de 4 x 38 mm.   2. Apriete totalmente los tornillos. Asegúrese de que el pleno sin   conducto esté apretado contra la pared.   3. Quite las aletas del regulador del conector para conector/   conducto y deseche las aletas.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODELOS EW5630SS • EW5636SS   Página 24   9. Instale dos (2) tornillos largos de 4 x 38 mm en los orificios dentro   de la campana y apriételos firmemente.   4. Retire tres (3) tornillos que sostienen el soporte de montaje   para componentes electrónicos a la campana. Gire 180 grados   el soporte y fije nuevamente el soporte a la campana con los   mismos tres (3) tornillos.   10. Coloque con cuidado la cubierta de vidrio sobre la parte superior   de la campana. Alinee las tuercas sobre la cubierta de vidrio con   los orificios dentro de la campana. Fije la cubierta con cuatro (4)   tornillos de cabeza plana de 0.188 x 0.250 pulg. (0.47 x 0.64 cm).   Apriete los tornillos con firmeza, pero NO APRIETE DE MÁS.   5. Retire el filtro de grasa estirando hacia abajo la pestaña metálica   e inclinando el filtro hacia abajo para quitarlo.   6. En este momento quite la película de plástico protector que   cubre el tubo de humos decorativo y la campana.   7. Retire el filtro de grasa estirando hacia abajo la pestaña metálica   e inclinando los filtros hacia abajo para quitarlos.   11. Fije la bandeja del filtro a la parte inferior de la campana usando   cuatro (4) tornillos de montaje de 0.188 x 0.250 pulg. (0.47 x   0.64 cm).   12. Coloque a presión 2 filtros sin conductos en las bandejas del   filtro sujetando la pestaña del filtro sobre un lado, girando hacia   arriba para sujetar a presión los clips del filtro.   8. Alinee las ranuras tipo bocallave de la campana con los tornillos   de montaje que se apretaron parcialmente en la estructura de la   pared. Asegúrese de que la campana esté totalmente asentada   sobre los tornillos de montaje y que la campana esté nivelada.   Luego apriete totalmente los tornillos.   13. Reinstale el filtro para grasa alineando la pestaña trasera del   filtro con las ranuras de la campana. Estire hacia abajo la   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODELOS EW5630SS • EW5636SS   Página 25   FUNCIONAMIENTO   ENCIENDA siempre la campana antes de comenzar a cocinar, a   fin de establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar   la estufa, deje que la campana funcione durante unos cuantos   minutos para despejar el aire.   PLENO PARA   SISTEMAS SIN   CONDUCTOS   CONDUCTO   METÁLICO   FLEXIBLE   LONGITUD   DEL CONDUCTO   REDONDO DE   6 PULG. (15 CM)   Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente:   APAGADO   DE RETARDO   TUBO DE HUMOS   DECORATIVO   LUZ   VENTILADOR   APAGADO   INDICADORES DE   LED DE LA VELOCIDAD   DEL VENTILADOR   APAGADO   APAGA el ventilador   pestaña metálica del cierre, presione el filtro en su posición y   suelte. Asegúrese de que el filtro esté firmemente enganchado   después de su instalación.   VENTILADOR (1 interruptor de botones y 3 velocidades de ventilador)   Enciende el ventilador en la última velocidad seleccionada y activa   un LED azul indicando el ajuste de velocidad del ventilador. Al   presionar el botón de VENTILADOR por segunda vez se indexará   la velocidad del ventilador y el indicador de LED al siguiente ajuste   más alto. Al presionar el botón de VENTILADOR cuando éste se   encuentra a su máxima velocidad se indexará el ventilador y el   indicador LED al ajuste más bajo.   14. Mida e instale la sección de conducto metálico flexible (incluido   con el RKE56) al conector del conducto de la campana y a la   parte inferior del pleno sin conducto. Use cinta para conductos   para fijar y sellar todas las uniones.   PRECAUCIÓN   No use conductos de plástico.   15. Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente de la pared.   APAGADO DE RETARDO (retardo de 10 minutos)   Activa la función de apagado de retardo de 10 minutos cuando el   ventilador está encendido (en cualquier velocidad).Cuando se activa,   el indicador LED azul situado por encima del ajuste de velocidad   seleccionado comienza a destellar. El ventilador de la campana se   apagará automáticamente después de que transcurran 10 minutos.   Se puede presionar el botón de apagado de retardo en cualquier   momento del conteo regresivo de 10 minutos para apagar la función.   LUZ (1 interruptor de botones y 3 intensidades de luz)   ENCIENDE las luces a su intensidad más baja. Al presionar el   botón de LUZ por segunda vez se indexará la intensidad de la luz   al siguiente nivel más alto. Al presionar el botón de LUZ cuando las   luces están a su máxima intensidad apagará las luces.   INDICACIÓN DE CAMBIO DE FILTRO   Después de 30 horas de funcionamiento del ventilador, los tres   indicadores LED azules destellarán al mismo tiempo, indicando que   es tiempo de limpiar los filtros de grasa. Para reiniciar el contador   de limpieza del filtro, mantenga presionado el botón de APAGADO   por 3 segundos. Los indicadores LED que destellan se apagarán.   SISTEMA HEAT SENTRY   Esta campana está equipada con un sistema Heat Sentry estándar   que controla el exceso de temperatura y ajusta automáticamente el   ventilador en ALTA velocidad.   1) Si el ventilador está ENCENDIDO, el sistema Heat Sentry   aumentará la velocidad del ventilador a la máxima velocidad   cuando la temperatura está elevada. El indicador azul de   la velocidad del ventilador (3) se encenderá y destellará   rápidamente, indicando que se ha activado la función Heat   Sentry. Una vez que se ha reducido la temperatura, el sistema   regresará el ventilador a su velocidad original.   2) Si el ventilador está APAGADO, el sistema encenderá   automáticamente el ventilador a su velocidad máxima cuando   la temperatura esté por encima de lo normal. El indicador azul   de la velocidad del ventilador (3) se encenderá y destellará   rápidamente, indicando que se ha activado la función Heat   Sentry. Después de que la temperatura haya disminuido a un   nivel normal, el ventilador se apagará.   16. Deslice la sección superior del tubo de humos decorativo en la   sección inferior. NOTA Para aplicaciones sin conducto, el tubo   de humos superior debe quedar orientado de tal manera que el   alistonado quede hacia el cielo raso.   17. Coloque con cuidado el conjunto superior/inferior del tubo de   humos en el área empotrada de la campana.   18. Deslice el tubo de humos superior hacia arriba, hasta que quede   alineado con el pleno sin conducto. El pleno sin conducto debe   quedar dentro del tubo de humos. Asegure el tubo de humos   superior con el pleno sin conducto utilizando dos (2) tornillos de   montaje de 4 x 12 mm.   FUSIBLES   NOTA   Los cielos rasos de 9 a 10 pies (2.7 a 3 m) puede requieren   la extensión para el tubo de humos modelo FXNE56SS   dependiendo de la altura de la instalación (se compra por   separado). Deseche los tubos de humos superior e inferior   incluidos con la campana y reemplácelos con la extensión del   tubo modelo FXNE56SS.   El tablero de control de la campana contiene un fusible principal   para proteger los controles de las sobrecargas de energía. Puede   comprar fusibles nuevos en una tienda de suministros electrónicos   de su localidad. Utilice fusibles tipo cartucho de acción rápida de 5A,   120 V, de 5 mm de diámetro y 20 mm de largo.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODELOS EW5630SS • EW5636SS   Página 26   Para reemplazar un fusible (hecho por una persona cualificada):   1. Desconecte la energía en la entrada de servicio.   2. Quite los filtros.   BOMBILLAS   3. Retire la cubierta de control.   4. Quite y revise el fusible.   HERRAMIENTA   DE VENTOSA   REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO   La campana es compatible con el regulador de aire de repuesto Broan,   Modelo MD6T o Modelo MD8T (opcional). Se compra por separado.   (1)   EMPUJAR   HACIA   ADENTRO   BOMBILLA   HALÓGENA   REGULADOR DE AIRE   DE REPUESTO   CONEXIÓN DEL REGULADOR DE REPUESTO   (conmutado en bajo voltaje)   CABLE DEL TIMBRE CALIBRE 20 PARA   CONEXIÓN DE BAJO VOLTAJE EN LA   PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA   (2)   GIRAR EN   SENTIDO DE LAS   AGUJAS DEL RELOJ   TRANSFORMADOR   DE 24 V   BUJE PARA   (INCLUIDO)   ADVERTENCIA   Las bombillas podrían estar calientes. Siempre permita que se   enfríen las bombillas antes de cambiarlas.   TERMINAL   DE CONTACTO   SECO PARA   CONEXIÓN DE   BAJO VOLTAJE   CAMPANA   TIERRA   120 VCA   60 HZ   Esta campana requiere dos (2) bombillas halógenas (incluidas con   la campana), bombillas halógenas blindadas de 120 V, 35 W, tipo   MR16 con base GU10.   Realice la conexión del regulador de aire de repuesto con cableado   de bajo voltaje, como se ilustra. Consulte información adicional en   las instrucciones del regulador de aire de repuesto.   NOTA   La herramienta de ventosa (incluida con la campana) sirve para   instalar y quitar bombillas. Alinee las clavijas de la bombilla con la   abertura de diámetro grande en el receptáculo, empuje la bombilla   hacia la campana y luego gire hacia la derecha hasta que esté   firmemente asentada. La posición del receptáculo de la bombilla   (profundidad) es ajustable, y podría necesitar ajuste cuando:   a) Ciertas marcas de bombillas son difíciles de instalar. b) La   bombilla sobresale demasiado debajo del panel de luces.   CONTROL REMOTO   La campana es compatible con el control remoto de radio frecuencia   (RF) de Broan, Modelo BCR1 (opcional). Se compra por separado.   Para enlazar el control remoto BCR1 con la campana, mantenga   presionado durante 3 segundos el botón LUZ.   Los indicadores LED azules se encenderán y apagarán en sucesión   para indicar que la campana está en modo de enlace de RF. Al estar   en modo de enlace, presione cualquier tecla en el control remoto   de R F. En la campana se escuchará un tono audible, y los LED de   la campana dejarán de destellar si se logra un enlace exitoso. Si   el control remoto no se enlazó correctamente con la campana, el   modo de enlace se desactivará después de 12 segundos, y los LED   dejarán de destellar en secuencia. Consulte información adicional   SOPORTE DEL   RECEPTÁCULO   DE LA LÁMPARA   en las instrucciones del BCR1   . LIMPIEZAY MANTENIMIENTO   Por motivos de desempeño, apariencia y salud, limpie el filtro, el   ventilador y las superficies que tengan grasa. Utilice únicamente un   trapo limpio y una solución de detergente suave en superficies de   acero inoxidable y pintadas.   PANEL DE   ILUMINACIÓN   TORNILLOS   Para cambiar la profundidad de los receptáculos de las bombillas:   - Quite 2 tornillos en el panel de luces – deje a un lado los tornillos   - Retire el panel de iluminación.   - Afloje 2 tornillos que sostienen el soporte del receptáculo de la   lámpara al panel de iluminación.   - Ajuste el receptáculo/soporte a la profundidad deseada.   - Vuelva a apretar los tornillos con firmeza.   Limpie los filtros completamente metálicos en el lavaplatos con un   detergente sin fosfatos. La decoloración del filtro puede ocurrir si se   utilizan detergentes con fosfato o como resultado de la condición   del agua local, pero esto no afectará el rendimiento del filtro. Esta   decoloración no está cubierta por la garantía.   Limpie frecuentemente las superficies del filtro de recirculación sin   conducto con un paño húmedo y un detergente suave. NO sumerja   los filtros en agua ni los coloque en el lavaplatos. Cambie los filtros   de recirculación cada 6 meses. Para reemplazar los filtros de   circulación para sistemas sin conductos, compre el S99010365 o   el modelo FILTERE56.   - Vuelva a fijar el panel de iluminación con los 2 tornillos que dejó   a un lado anteriormente.   El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará   ponerle aceite. Si los cojinetes del motor hacen un ruido excesivo   o inusual, reemplace el conjunto del ventilador con el repuesto de   servicio exacto.   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODELOS EW5630SS • EW5636SS   Página 27   PIEZAS DE SERVICIO   CLAVE PIEZA N.º   DESCRIPCIÓN   CDAD.   1 2 3 4 S99527442   S99527443   S99527444   S99527445   Tubos de humos decorativos superior e inferior   Conjunto de motor/ventilador   Portaluces (incluye las piezas de montaje)   Soporte para portaluces (incluye las piezas   de montaje)   1 1 2 17   1 2 1 1 1 1 1 1 1 16   5 S99527446   S99527447   S99527449   S99527450   S99527451   S99010367   S99527457   S99010365   Conjunto de la interfaz del usuario   Cable de la interfaz del usuario   Tablero de control   6 7 8 Gabinete de control   9 Panel de iluminación   15   1 10   11   12   Filtro de aluminio para grasa   Bandeja para filtro sin conducto   Filtros de recirculación para sistemas   sin conductos (par)   1 1 1 1 13   S99527455   S99527456   S99527461   S99527462   Placa de vidrio curvo (EW5630SS)   Placa de vidrio curvo (EW5636SS)   Conjunto del regulador de tiro   6 pulg. (15 cm) de diám. Conducto de aluminio   flexible expansible   14   14   15   6 8 1 1 1 2 1 1 1 1 4 7 19   5 16   17   18   19   * S99527463   S99527466   S99526798   S99527468   S99527470   S99527471   S99527472   S99527481   Conjunto del pleno para sistemas sin conductos   Soporte de montaje del tubo de humos superior   Lámpara halógena MR16 GU10 de 35 W   Condensador   8 13   Sensor de calor   * Fusible   * Bolsa de piezas   4 * Botón para la interfaz del usuario, paquete con 4   3 9 * No se muestra.   18   18   2 En nuestro sitio Web se pueden hacer los pedidos de las piezas   11   12   12   10   GARANTÍA   GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO   Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha   original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN   PROPOSITO PARTICULAR.   Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de   servicio y uso.   LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE   TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma e-r   rónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación   contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.   La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de   una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.   LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR   BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL   PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.   Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.   Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza,   y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.   Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   MODELS / MODÈLES / MODELOS EW5630SS • EW5636SS   Page / Página 28   99527439C   Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   |