• DO NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• DO NOT put any objects into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair and everything that may reduce air flow.
• KEEP hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving
parts.
• TURN OFF all controls before unplugging.
• DO NOT vacuum water, other liquids, or wet objects such as leaves. Never immerse any part
of the tool in liquid.
• DO NOT handle plug or appliance with wet hands.
• KEEP CHILDREN, BYSTANDERS AND ANIMALS AWAY from the work area a minimum
of 30 feet (10 meters) when starting or operating the tool.
INSTRUCTION
MANUAL
• INSPECT THE AREA before using the tool. Remove all debris and hard objects such as
rocks, glass, wire, etc. that can ricochet, be thrown, or otherwise cause injury or damage
during operation. As a vacuum, the tool is designed to pick up dry material such as leaves,
grass, small twigs, and bits of paper. Do not vacuum stones, gravel, metal, broken glass, etc.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock; do not expose to rain, do not use on wet
surfaces. Store indoors.
DATE CODE
WARNING: Turn off and unplug unit, then wait until fan stops or at least 10 seconds
Catalog Number BV4000
before removing the blower or vacuum tube assemblies.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Servicing of Double Insulated Appliances
Your Blower/Vac is double-insulated to give you added safety. In a double insulated
appliance, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding
means is provided on a double insulated appliance, nor should a means for grounding be
added to the appliance. Servicing a double insulated appliance requires extreme care and
knowledge of the system and should be done only by qualified service personnel.
Replacement parts for a double insulated appliance must be identical to the parts they
replace. A double insulated appliance is marked with the words double insulated or "double
insulation". The symbol (square within a square) may also be marked on the appliance.
Safety Rules and Instructions: Extension Cords
Double insulated tools have 2-wire cords and can be used with 2-wire or 3-wire extension
cords. Only round jacketed extension cords should be used, and we recommend that they be
listed by Underwriters Laboratories (U.L.) (C.S.A. in Canada). If the extension will be used
outside, the cord must be suitable for outdoor use. Any cord marked as outdoor can also be
used for indoor work.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety,
and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number of the wire, the
greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When
using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension
contains at least the minimum wire size. Before using an extension cord, inspect it for loose
or exposed wires, damaged insulation, and defective fittings. Make any needed repairs or
replace the cord if necessary.
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
To determine the minimum wire size required, refer to the chart below:
• Before operating, make sure that either the blower or vacuum tube assembly is
locked in place.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts
120V
240V
Total Length of Cord in Feet
• The power switch must be OFF in order to depress the release button for changing
0-25
0-50
26-50
51-100
101-150
201-300
blower and vacuum tube assemblies.
51-100 101-200
Ampere Rating
More Not more
Than Than
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
American Wire Gage
0
6
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
10
10 - 12
12 - 16
Not Recommended
Form No. 492172-00
Copyright © 2006 Black & Decker
Cat. # BV4000
(JAN. 2006)
Printed in Mexico
RELEASE BUTTON
1
BOUTON DE DÉGAGEMENT
BOTÓN DE LIBERACIÓN
WARNING: Important Safety Warnings and Instructions
PLEASE READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING
SWITCH
THE UNIT.
COMMUTATEUR
CONMUTADOR
To Reduce Risk of Injury:
• Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety
instructions and other information contained in this manual.
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.
0
I
II
WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
OFF
LOW SPEED
HIGH SPEED
followed, including the following:
2 speed On/off switch
2
HORS TENSION
BASSE VITESSE VITESSE ÉLEVÉE
WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
Commutateur à deux vitesses
APAGADO
VELOCIDAD BAJA VELOCIDAD ALTA
Interruptor de encendido y apagado con 2 velocidades
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
4
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of
California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
3
HOOK UNIT HERE FIRST
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to
hearing loss.
FIXER L'OUTIL ICI D'ABORD.
PRIMERO ENGANCHE
AQUÍ LA UNIDAD
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING BLOWER.
General Safety Warnings and Instructions for all Tools
• READ and follow all instructions.
• DO NOT place inlet or outlet of vacuum near eyes or ears when operating.
• THIS APPLIANCE IS PROVIDED WITH DOUBLE INSULATION. Use only identical
replacement parts. See instructions for servicing of double insulated appliances.
• STORE IDLE TOOLS. When not in use, the unit should be stored in a dry, high or locked-up
place - out of reach of children.
5A
5B
5C
• DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
• DO NOT pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot
ashes.
• MAINTAIN TOOL WITH CARE. Keep fan area clean for best and safest performance. Follow
instructions for proper maintenance.
• DO NOT attempt to repair the blower/vac. To assure product safety and reliability, repairs,
maintenance, and adjustments should be performed by Black & Decker service centers or
authorized service stations, always using Black & Decker replacement parts.
• DO NOT operate blower/vac in a gaseous or explosive atmosphere. Motors in these tools
normally spark, and the sparks might ignite fumes.
• DO NOT use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas
where they may be present.
• USE EXTRA CARE when cleaning on stairs.
7B
7A
6
• DO NOT leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before
servicing.
• DO NOT allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near
children. Not recommended for use by children.
• DO NOT attempt to clear clogs from tool without first unplugging it.
• USE ONLY as described in this manual. Use only manufacturer's recommended
attachments.
• DO NOT use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center.
• DO NOT pull or carry by cord, use cord as a handle, or pull cord around sharp edges or
corners. Keep cord away from heated surfaces.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon
l’état de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi
que des malformations congénitales, et il présente d’autres dangers
au système reproductif humain. Se laver les mains après l’utilisation.
MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprié de protection de l’ouïe lors de
l’utilisation du produit. Dans certaines conditions et durées
d’utilisation, le produit peut émettre un niveau de bruit provoquant la
perte de l’ouïe.
Avant d'utiliser l'outil
FIXATION DU CORDON D’ALIMENTATION : Fixer la rallonge dans le dispositif
intégré prévu à cette fin tel qu’illustré à la figure 7A / 7B.
Interrupteur
INTERRUPTEUR (Fig. 1)
Afin d'optimiser la maîtrise de l'outil, celui-ci comporte un commutateur à deux vitesses sur la
poignée de la tête.
La position centrale du commutateur correspond à la position d'arrêt (0).
Pour utiliser la vitesse basse, déplacer le commutateur complètement vers l'arrière (I).
Pour utiliser la vitesse élevée, déplacer le commutateur à la position d'arrêt, puis vers l'avant (II).
NOTE : Le commutateur ne fonctionne pas lorsque le bouton de dégagement (fig. 1) est
enfoncé.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
Mesures de sécurité pour tous les outils
• LIRE et respecter toutes les mesures de sécurité.
• NE PAS porter l’entrée ou la sortie du tube de l’aspirateur à proximité des yeux ou des
oreilles lorsque l’outil fonctionne.
Pour actionner l'outil, faire glisser le commutateur vers l'avant (fig. 1). Pour l'arrêter, faire
glisser le commutateur au centre.
• L’OUTIL EST MUNI D’UNE DOUBLE ISOLATION. Utiliser seulement des pièces de
rechange identiques. Voir les directives sur l’entretien des outils à double isolation.
• RANGER LES OUTILS NON UTILISÉS dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à
clé, hors de portée des enfants.
Assemblage
UTILISATION DE LA SOUFFLEUSE - TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ. PORTER UN MASQUE LORSQUE LE TRAVAIL GÉNÈRE DE LA
POUSSIÈRE. IL EST CONSEILLÉ DE PORTER DES GANTS EN CAOUTCHOUC ET
DES CHAUSSURES ROBUSTES LORSQU'ON TRAVAILLE À L'EXTÉRIEUR.
UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT.
• NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujours demeurer dans une position stable et garder
son équilibre en tout temps.
• NE PAS aspirer d’objets en combustion tels les mégots de cigarette, des allumettes ou des
cendres chaudes.
• BIEN ENTRETENIR L’OUTIL. Garder le ventilateur propre afin d’optimiser et de sécuriser le
rendement. Suivre les directives d’entretien.
AVERTISSEMENT : Lorsqu'on arrête l'outil pour en remplacer un tube, ou pour toute
autre raison, attendre 10 secondes pour l'immobilisation complète
du ventilateur avant de démonter l'outil.
• NE PAS tenter de réparer l’outil. Pour garantir la sécurité et la fiabilité du produit, en confier
les réparations, l’entretien et les réglages à un centre de service Black & Decker ou à un
atelier d’entretien autorisé utilisant uniquement des pièces de rechange Black & Decker.
• NE PAS utiliser l’outil dans des endroits où l’atmosphère renferme des vapeurs combustibles
ou explosives. Les étincelles que produit habituellement le moteur en marche pourraient
enflammer ces produits.
Tube d’aspiration (Fig. 4)
• Les tubes d'aspiration doivent être assemblés avant de s'en servir.
• Pour en faciliter l'installation, enduire la zone de connexion d'une solution savonneuse.
• Aligner les encoches et les triangles des tubes inférieur et supérieur (fig. 4).
• Pousser le tube inférieur fermement dans le tube supérieur jusqu'à ce que les triangles
s'enclenchent en place. (Ne jamais se servir de ces tubes séparément.)
• Par mesure de sécurité, il ne faut pas séparer les tubes lorsqu'ils sont assemblés.
• NE PAS se servir de l’outil pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles
(comme de l’essence) ni l’utiliser dans des endroits où de tels produits peuvent se trouver.
• FAIRE TRÈS ATTENTION lorsqu’on travaille dans des escaliers.
• NE PAS laisser l’outil branché sans surveillance. Le débrancher lorsqu’on ne s’en sert pas et
avant d’en faire l’entretien.
Tube de soufflage (Fig. 2)
• IL NE S’AGIT PAS d’un jouet. Faire particulièrement attention lorsqu’un enfant utilise l’outil
ou qu’on s’en sert près d’un enfant. Il est déconseillé de laisser un enfant se servir de l’outil.
• NE PAS tenter de débloquer l’outil avant de le débrancher.
• La coquille doit être installée sur le tube de soufflage avant de s'en servir.
• Aligner les cercles de la coquille sur le tube.
• Pousser le tube fermement contre la coquille jusqu'à ce que les cercles s'enclenchent en
place.
• UTILISER SEULEMENT L’OUTIL de la manière prescrite dans le présent guide. Utiliser
uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• NE PAS utiliser lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés. Confier l’outil à un centre de
service lorsqu’il ne fonctionne pas convenablement, lorsqu’il est tombé ou endommagé,
lorsqu’il a été laissé à l’extérieur ou lorsqu’il est tombé à l’eau.
Dispositif de retenue
• Un dispositif de retenue a été incorporé à l’arrière du bloc moteur.
• Pour l’utiliser, faire d’abord un noeud avec les deux cordons comme indiqué à la figure 7a.
• Puis, plier en deux la rallonge sur plusieurs centimètres et insérer la boucle ainsi formée
sous le dispositif de retenue comme indiqué à la figure 7b.
• NE PAS tirer sur le cordon ni se servir du cordon pour transporter l’outil. Ne pas tirer sur le
cordon près d’arêtes tranchantes ou de coins. Éloigner le cordon de toute surface chauffée.
• NE PAS débrancher l’outil en tirant sur le cordon. Pour le débrancher, en saisir la fiche et non
le cordon.
• Tirer délicatement sur la rallonge afin de s’assurer que celle-ci est fermement retenue par la
• NE RIEN insérer dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’une ouverture est bouchée;
garder les ouvertures exemptes de poussière, de charpie, de cheveux et de tout ce qui peut
réduire le débit d’air.
poignée du Blowvac.
Utilisation de l’outil (Fig. 8)
• ÉLOIGNER les cheveux, les vêtements amples, les doigts et le corps des ouvertures ainsi
que des pièces mobiles.
Toujours porter des lunettes de sécurité pour l'aspiration ou le soufflage. Porter un masque
lorsque le travail génère de la poussière.
• METTRE TOUTES LES COMMANDES HORS FONCTION avant de débrancher l’outil.
• NE PAS utiliser pour aspirer de l’eau, tout autre liquide ou des objets mouillés comme des
feuilles. Ne jamais immerger l’outil, au complet ou en partie.
Mode de soufflage
• S'assurer que l'outil est hors tension et débranché.
• NE PAS manipuler la fiche ni l’outil avec les mains mouillées.
• Fixer le tube de soufflage avec la coquille à la tête de l'outil (fig. 3) en suivant les flèches,
puis faire pivoter la tête jusqu'à ce que le dispositif de blocage s'enclenche.
• Tenir le tube de soufflage à environ 180 mm (7 po) du sol. Actionner l'outil et y imprimer un
mouvement latéral en se déplaçant lentement vers l'avant en gardant les feuilles et les
débris devant soi (fig. 9).
• S’ASSURER QUE LES ENFANTS, LES OBSERVATEURS ET LES ANIMAUX se trouvent
à une distance minimale de 10 mètres (30 pieds) de la surface de travail lorsqu’on démarre
l’outil ou qu’on s’en sert.
• EXAMINER LA ZONE avant d’utiliser l’outil. Enlever tout débris ou objet dur (comme des
pierres, du verre, des fils) qui peut ricocher, être éjecté ou provoquer des blessures ou des
dommages lors de l’utilisation de l’outil. Lorsqu’on se sert de l’outil pour aspirer, celui-ci est
conçu pour ramasser des matériaux secs (comme des feuilles, de l’herbe, de petites
branches et des bouts de papier). Ne pas aspirer des roches, du gravier, du métal, du verre
cassé ou d’autres objets semblables.
• Lorsque les feuilles et les débris forment un tas, on peut passer au mode d'aspiration pour
les ramasser.
• En installant l'accélérateur fourni, on peut grandement augmenter le débir d'air de l'outil (fig. 12).
Retrait des tubes de soufflage u d’aspiration
• Mettre l'outil hors tension et le débrancher.
AVERTISSEMENT : Afin de minimiser les risques de secousses électriques, protéger de
la pluie, ne pas s’en servir sur des surfaces mouillées et ranger
à l’intérieur.
AVERTISSEMENT : Arrêter et débrancher l’appareil. Attendre au moins 10 secondes ou
jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête complètement avant de retirer
l’assemblage de la souffleuse ou du tube d’aspiration.
• Pour retirer le tube de soufflage ou le tube d'aspiration de la tête, il faut enfoncer le bouton
de dégagement et s'assurer que le tube ne tombe pas au sol.
• On ne peut pas enfoncer le bouton de dégagement lorsque le commutateur est en
position de marche (fig. 1).
Montage de la bretelle
CONSERVER CES MESURES.
• Attacher la bretelle au bloc moteur, si nécessaire, et l’ajuster à la taille de l’utilisateur.
Pour votre confort, la bretelle a été conçue pour l’utilisation en mode aspirateur.
Entretien des outils a double isolation
1. Points de fixation doubles
La souffleuse-aspirateur à double isolation procure une protection supplémentaire. Dans ce
type d’outil, les deux systèmes d’isolant remplacent la mise à la terre. Il n’y a aucun moyen
de mettre l’outil à la terre et aucun système de mise à la terre ne doit être ajouté à l’outil.
L’entretien d’un outil à double isolation exige beaucoup de soin et une excellente
connaissance du système; il ne devrait être confié qu’à un technicien compétent. Les pièces
de rechange de ce type d’outil doivent être identiques aux pièces d’origine. Un outil à double
isolation porte l’inscription «DOUBLE INSULATED» ou «DOUBLE INSULATION». Le
symbole (un carré à l’intérieur d’un carré) peut aussi figurer sur l’outil. M
- Insérer le crochet dans l’œillet situé sur le bloc moteur (Fig. 10)
- Insérer le crochet dans l’œillet à l’arrière du bloc moteur (Fig. 11)
Mode aspirateur
• Arrêter l’appareil et le débrancher du secteur.
Pour attacher l’ensemble sac à votre appareil :
Faire glisser le bord du sac dans la rainure de support du sac en s’assurant que l’avant du
sac est placé sur la sortie de l’aspirateur comme illustré en Fig. 5.
Faire glisser le sac à fond dans la rainure puis relâcher le verrou pour verrouiller la poignée
dans le haut du sac (Fig. 6).
Mesures de sécurité : cordons de rallonge
Les outils à double isolation sont munis d’un cordon bifilaire et ils peuvent être utilisés avec
un cordon de rallonge muni de 2 ou de 3 fils. Il faut seulement utiliser des cordons de
rallonge à gaine ronde et ils devraient être homologués par l’organisme américain
Underwriters Laboratories (U.L.) ou la CSA (au Canada). Lorsque le cordon de rallonge est
utilisé à l’extérieur, il doit être prévu à cet effet. Tout cordon extérieur peut servir à l’intérieur.
Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou
calibre moyen de fil) par mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de puissance et les
surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement proportionnel à la capacité du
cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacité supérieure à un cordon de calibre 18.
Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser plus d’un cordon de rallonge, veiller à ce que chaque
cordon ait au moins le calibre minimal. Avant d’utiliser un cordon de rallonge, s’assurer qu’il
n’y a pas de fils dénudés ni détachés, et que l’isolant et les raccords ne sont pas défectueux.
Effectuer les réparations nécessaires ou remplacer le cordon, le cas échéant.
Placer le tuyau d’aspiration au-dessus des débris/feuilles. Mettre l’appareil en marche, et
par des mouvements de balayage les débris/feuilles seront aspirés, broyés et déposés au
fond du sac (Fig. 8).
Dans le cas de débris formant un tapis, l'outil comporte un racloir. S'en servir pour libérer
les débris et continuer d'aspirer.
La puissance d’aspiration diminue à mesure que le sac se remplit. Mettre l'outil hors
tension et le débrancher du secteur.
Enfoncer la languette pour faire glisser le sac hors du support.
Pour le vider, tenir la poignée en plastique et saisir la poignée en nylon sous le sac.
Renverser le sac et le secouer (fig. 5C).
• Pour faciliter l’utilisation en mode aspirateur, il est conseillé d’ajuster l’appareil à la taille
de l’utilisateur à l’aide de la bretelle (Fig. 8).
Le tableau ci-dessous permet de déterminer le calibre minimal des cordons.
Calibre minimal des cordons de rallonge
MISE EN GARDE : IL FAUT METTRE L'OUTIL HORS TENSION ET LE DÉBRANCHER
Tension
120 V
Longueur totale du cordon en pieds
De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
AVANT DE RETIRER LE SAC.
NOTE : Lorsque la puissance d'aspiration diminue et que le sac n'est pas plein, le tube
d'aspiration est probablement bloqué. Mettre l'outil hors tension, le débrancher et
débloquer le tube avant de continuer.
240 V
Intensité (A)
Au
Au
Calibre moyen de fil (AWG)
Utilisation
moins plus
• Ne pas utiliser l'aspirateur sans le tube d'aspiration et le sac en place.
0
-
-
-
-
6
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
• Toujours mettre l'outil hors tension et le débrancher avant de faire ce qui suit :
• Passer du mode de soufflage au mode d'aspiration.
• Lorsque le cordon d'alimentation est endommagé ou enchevêtré.
• Lorsqu'on laisse l'outil sans surveillance.
6
10
12
16
10
12
Non recommandé
• Lorsqu'on le débloque.
Mesures de sécurité : fiche polarisée
• Lorsqu'on l'examine, le règle, le nettoie ou le répare.
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, le produit comporte une fiche
polarisée (une lame plus large que l'autre). Il faut utiliser une rallonge polarisée appropriée,
bifilaire ou trifilaire, avec ce produit. Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une
prise polarisée. S'assurer que la prise de la rallonge comporte des fentes de dimensions
appropriées. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise de la rallonge, il faut
tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans
la prise, il faut se procurer une rallonge appropriée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche de la
rallonge à fond dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas
neutraliser la fiche de l'outil ni celle de la rallonge.
• Utiliser l'outil à la lumière du jour ou avec un bon éclairage.
Entretien
• NETTOYAGE ET RANGEMENT
METTRE L'OUTIL HORS TENSION ET LE DÉBRANCHER. (Débrancher le cordon de
rallonge de la source d'alimentation.)
Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil. Enlever tout brin
accumulé dans l'outil. Lorsqu'on s'en sert dans des conditions normales avec des feuilles
sèches, la chambre du ventilateur de l'outil devrait rester propre. Lorsqu'on aspire de la terre
ou des débris humides, la chambre du ventilateur peut se salir. Le cas échéant, le
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• NO se utilice para recoger líquidos combustibles o inflamables como gasolina, ni se utilice
en áreas en las que puedan estar presentes.
rendement de l'outil diminue. On peut nettoyer cette zone en l'essuyant avec un chiffon
humide après avoir débranché l'outil. Il faut ranger l'outil dans un endroit sec.
MISE EN GARDE : NE PAS VERSER DE L'EAU SUR L'OUTIL NI LE VAPORISER POUR
• TENGA MUCHO CUIDADO cuando limpie en escalones.
LE NETTOYER.
• NO deje el aparato cuando esté conectado. Desconéctelo de la toma de corriente
cuando no esté en uso y antes de darle servicio.
Ne pas ranger l'outil sur des produits chimiques ni sur des engrais, ou près de ceux-ci, au
risque de provoquer la corrosion rapide des pièces métalliques de l'outil.
Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil. Ne laisser aucun
liquide s'infiltrer dans l'outil et ne jamais immerger celui-ci, complètement ou en partie.
• NO permita que se utilice como juguete. Se requiere atención cercana cuando se utilice
por niños o cerca de ellos. No se recomienda para ser usada por niños.
• NO intente limpiar la unidad sin antes desconectarla.
• ÚSESE SOLAMENTE como se describe en este manual. Solamente utilice los
dispositivos recomendados por el fabricante.
Important
Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la
réparation, l'entretien et les rajustements (autres que ceux spécifiés dans le présent guide)
qu'à un centre de service ou à un atelier d'entretien autorisé n'utilisant que des pièces de
rechange identiques.
• NO se use si el cable o la clavija están dañados. Si el aparato no funciona como debiera,
si se ha caído o dañado, si se ha dejado a la intemperie o se dejado bajo el agua, envíelo
a un centro de servicio.
• NO tire del cable ni cargue la herramienta por éste, no lo utilice como asa ni lo coloque
sobre bordes o aristas afilados. Aléjelo de superficies calientes.
Renseignemens relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service
Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des
outils électriques. Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs
aux réparations ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de
service Black & Decker de la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la
région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant
le numéro suivant : 1 800 544-6986.
• NO desconecte tirando del cable. Para desconectar, tire de la clavija, no del cable.
• NO coloque ningún objeto en las aberturas. No se use con ninguna abertura bloqueada;
consérvelas libres de polvo, pelusas y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire.
• CONSERVE cabello, cabello, ropas flojas, dedos y demás partes del cuerpo alejados de
aberturas y partes móviles.
• APAGUE todos los controles antes de desconectar la unidad.
• NO aspire agua, otros líquidos ni objetos mojados como hojas. Nunca sumerja ninguna
parte de la herramienta en ningún líquido.
• NO maneje la clavija ni otra parte de la unidad con las manos húmedas.
• CONSERVE A LOS NIÑOS, ESPECTADORES Y ANIMALES ALEJADOS del área de
trabajo, a un mínimo de 10 metros cuando encienda u opere la unidad.
• REVISE EL ÁREA antes de usar la unidad. Elimine todos los objetos duros como rocas,
vidrios,alambres, etc., que puedan salir despedidos y por consiguiente, causar lesiones
durante la operación. Como aspiradora, la unidad está diseñada para recoger materiales
secos como hojas, pasto, pequeñas varas y trozos de papel. No aspire piedras, grava,
metales, trozos de vidrio, etc.
Garantie complete de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière
ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à
l'une des conditions suivantes.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au
programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectué dans les délais
impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la
date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de
retour du détaillant au-delà des délais impartis.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico; no se exponga a la lluvia, no
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à
tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut
exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent à
la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
se utilice sobre superficies mojadas. Guárdese bajo techo.
ADVERTENCIA: Apague y desconecte la unidad, después, espere a que el ventilador se
detenga o al menos 10 segundos antes de desmontar los
subensambles de aspirado o del soplador.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie
donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits
selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements,
communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Servicio a aparatos con doble aislamiento
Su Soplador/Aspiradora cuenta con doble aislamiento para brindarle protección añadida. En
los aparatos con doble aislamiento, se cuenta con dos sistemas de aislamiento en lugar de
conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de aterrizaje en un aparato con doble
aislamiento, ni se requiere añadirle ninguno. El servicio a aparatos con doble aislamiento
requiere de cuidado extremo y de conocimiento del sistema, y debe ser efectuado
solamente por personal de servicio calificado. Las piezas de repuesto para aparatos con
doble aislamiento deben ser idénticas a las que reemplazan. Los aparatos con doble
aislamiento están marcados con las palabras “doble aislamiento”. El símbolo (un cuadro
dentro de otro) puede estar también marcado en el aparato.
Le produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Importé par
Voir la rubrique “Outils électriques”
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
des Pages jaunes
pour le service et les ventes.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRROODDUUCCTTOO
POR CUALQUIER MOTIVO PORR FFAAVVOORR LLLLAAMMEE
(55)5326-7100
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER:
Reglas e instrucciones de seguridad: Cables de extension
Las herramientas con doble aislamiento tienen cables con dos líneas y pueden utilizarse
con extensiones de 2 o de 3 líneas. Solamente deben usarse extensiones con cubierta
cilíndrica, y le recomendamos que estén aprobadas por Underwriters Laboratories (U.L.)
(NOM en México). Si la extensión se empleará a la intemperie, deberá ser adecuada para
ello. Cualquier extensión destinada para uso a la intemperie se puede utilizar para trabajar
bajo techo.
• Antes de operar la unidad, asegúrese de que el montaje del tubo del
soplador o de aspirado estén en su sitio.
Una extensión debe contar con el calibre adecuado (AWG o American Wire Gauge) por
seguridad, y para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras menor sea el
número, mayor será la capacidad del cable, por ejemplo, un cable de calibre 16 tiene
mayor capacidad que uno de calibre 18. Cuando emplee más de una extensión para alcan-
zar la longitud total, asegúrese que cada extensión contenga por lo menos el calibre míni-
mo requerido. Antes de utilizar un cable de extensión, revíselo en busca de alambres flojos
o expuestos, aislamiento dañado y uniones defectuosas. Haga las reparaciones necesarias
o reemplace el cable en caso necesario.
• El interruptor debe estar en posición de APAGADO para poder oprimir el
botón de liberación para cambio de montajes de tubo de soplador o de
aspirado.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
Para determinar el calibre mínimo requerido para el cable, consulte la tabla que sigue:
LA UNIDAD.
Calibre mínimo para cables de extensión
Volts
120V
Longitud total del cordón en metros
Para reducir el riesgo de lesiones:
0-7.62
7.63-15.24
15.25-30.48
30.49-60.96
30.49-45.72
60.97-91.44
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta
herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información
contenida en este manual.
240V
0-15.24
15.25-30.48
AMPERAJE
Más
de
0
No más
Calbre del cable AWG
de
6
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e
instruir a otras personas.
-
-
-
-
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas debe seguir ciertas
precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de
incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se
encuentran las siguientes.
10
12
No Recomendado
Advertencias e instrucciones de seguridad: Clavija polarizada
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en
el Estado de California se consideran como causantes de cáncer,
defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de
estos químicos son:
Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra) para
reducir el riesgo de choque eléctrico. El equipo debe utilizarse con una extensión adecuada
de 2 o 3 cables. Las conexiones polarizadas solamente ajustan de una manera. Asegúrese
que la conexión hembra de la extensión tenga una ranura grande y una más pequeña. Si la
clavija no se ajusta completamente a la extensión, inviértala. Si aún así no ajusta, consiga
una extensión adecuada. Si la extensión no se ajusta por completo a la toma de corriente
comuníquese con un electricista calificado para que le instale la toma de corriente adecua-
da. Por ningún motivo cambie la clavija en la herramienta o en la extensión de ninguna
manera.
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como
máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado
de California se consideran como causantes de cáncer y defectos
congénitos u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de
manejarlo.
Anted de operar
ASEGURE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN - Asegure el cable de extensión en el
retén integrado en la herramienta, como se muestra en la Figura 7A/7B.
Interruptor
PRECAUCIÓN: Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de
este producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido
producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO (FIG. 1)
Para mayor control, su soplador aspiradora cuenta con un interruptor de dos velocidades
que se encuentra en el mango de la cabeza de poder.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL SOPLADOR
El interruptor tiene apagado central, posición 0.
Advertencias e instrucciones generales de seguridad
Para usarlo en baja velocidad, mueva el interruptor completamente hacia la
posición trasera I.
para todas las herramientas
Para cambiar a velocidad alta, devuelva el interruptor a la posición de apagado y
después hacia adelante a la posición II.
• LEA y siga todas las instrucciones.
• NO coloque la entrada o la salida de la aspiradora cerca de sus ojos u oídos cuando esté
en operación.
NOTA: El interruptor no funcionará si el botón de liberación, figura 1, está
oprimido. Para ENCENDER la herramienta, deslice el interruptor hacia adelante,
como se ilustra en la figura 1. Para APAGAR la herramienta, deslice el interruptor a la
posición media.
• ESTE APARATO CUENTA CON DOBLE AISLAMIENTO. Solamente utilice refacciones
idénticas. Consulte las instrucciones sobre el servicio a aparatos con doble aislamiento.
• GUARDE LAS HERRAMIENTAS QUE NO EMPLEE. Cuando no utilice la herramienta,
ésta deberá guardarse en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los
niños.
Ensamblje
USO COMO SOPLADOR: SIEMPRE UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD, UTILICE UNA
MASCARILLA SI LA OPERACIÓN PRODUCE POLVO, SE RECOMIENDA EL EMPLEO
DE GUANTES DE GOMA Y CALZADO GRUESO CUANDO TRABAJE A LA
INTEMPERIE. ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
• NO SE SOBREEXTIENDA. Conserve siempre bien apoyados los pies así como el equilibrio.
• NO recoja objetos en combustión o humeantes, tales como cigarrillos, cerillos o cenizas
calientes.
• CUIDE LA HERRAMIENTA. Conserve limpia la zona del ventilador para que funcione
mejor y de manera más segura. Siga las instrucciones para el mantenimiento apropiado.
• NO intente reparar el soplador/aspiradora. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad
del producto, las reparaciones el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados
por centros de servicio Black & Decker u otras organizaciones de servicio
autorizado, que utilicen siempre refacciones Black & Decker.
ADVERTENCIA: Cuando apague la unidad para instalar el tubo o por cualquier otro
motivo, espere 10 segundos a que el ventilador se detenga
antes de desensamblar.
Ensamblaje del tubo de aspirado (Fig. 4)
• Los tubos de aspirado deben ensamblarse entre sí antes de usarse.
• Para facilitar el ensamblaje aplique una solución de agua con jabón a la zona de la
articulación.
• NO opere el soplador/aspiradora en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores en
estas unidades producen chispas en condiciones normales, y estas chispas pueden
originar la ignición de los vapores.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Alinear las muescas y los triángulos del tubo superior e inferior (Fig. 4).
• Haga coincidir las muescas y los triángulos en los tubos superior e inferior. (Nunca opere
sin haberlos ensamblado.)
Important
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto; las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (diferente de los mencionados en este manual) deberán ser
efectuados por centros de servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificadas
que utilicen siempre refacciones idénticas.
• En aras de la seguridad, los tubos no están hechos para separarse una vez que se han
ensamblado.
Ensmblaje del tubo de soplado (Fig. 2)
• El tubo de soplado debe ensamblarse a la coraza de soplado antes de usarse.
• Haga coincidir los círculos en la coraza y el círculo.
• Empuje el tubo con firmeza en la coraza hasta escuchar que los círculos hacen un
chasquido.
Información de servicio
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y
franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker
cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente
y confiable.
Dispositivo de retención del cable
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas,
comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas
eléctricas", o llame al: (55)5326-7100
• La parte posterior de la unidad de potencia tiene un dispositivo incorporado para la
retención del cable.
• Para usarlo, primero haga un nudo con los dos cables como se muestra en la figura (7a).
• Luego, doble el cable de extensión algunos centímetros desde el extremo y enganche el
lazo que se formó al doblar el cable en el soporte de retención como se muestra en la
figura (7b).
Garantia completa para uso doméstico por dos años
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier
falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será
reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que
se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán
hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente
de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor veri-
fique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las devolu-
ciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.
• Jale suavemente del cable para asegurarse de que quede firmemente retenido en el
mango de la unidad Blowvac.
Usando su producto (Fig. 8)
Siempre que utilice su unidad, ya sea como soplador o como aspiradora, use gafas de
seguridad. Si se utiliza en condiciones de mucho polvo, utilice también una mascarilla.
Modo de soplador
• Asegúrese que la unidad esté APAGADA y desconectada de la toma de corriente.
• Instale la coraza y el tubo de soplado en la cabeza de poder (Fig. 3) colocando el
soplador como indica la flecha, después gire hasta este punto hasta que el mecanismo
de cerrado/liberación se accione.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servi-
cio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nues-
tra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker
propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla
del directorio telefónico.
• Sujete el tubo a aproximadamente 18 cm (7”) del suelo, haciendo un movimiento de
barrido de lado a lado, avance lentamente y conserve las hojas y desechos acumulados
frente a usted (Fig. 9)
Este producto no está diseñado para uso comercial.
• Una vez que haya hecho una pila con los deshechos y hojas, puede cambiar la unidad al
modo de aspirado para recolectar los desechos.
ESPECIFICACIONES
Tension de alimentación:
Potencia nominal:
120 V AC
700 W
60 Hz
• La instalación del concentrador ayudará a eliminar desechos y hojas triturados (Fig. 12).
Remocion del tubo de soplado/aspirado
Frecuencia de operación:
Consumo de corriente:
• Apague su producto y desconéctelo de la toma de corriente.
• Para desconectar la coraza de soplado o el tubo de aspirado de la cabeza de poder,
oprima el botón de liberación, asegúrese de que el tubo no caiga a tierra.
• No podrá oprimir el botón de liberación si el interruptor está en posición de “encendido”
(Fig. 1).
6,6 A
Unidad de correa para transporte
• Instale la correa para transporte en la unidad de potencia, si se requiere, y ajústela
para acomodarla al usuario.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero
Para su comodidad, la correa ha sido diseñada para ser utilizada cuando la unidad está
en modalidad de aspirado.
CULIACAN, SIN
MONTERREY, N.L.
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
1. Ajuste en dos puntos
(667) 7 12 42 11
No.831
- Inserte el gancho por el ojete de la unidad de potencia (Fig. 10).
Col. Industrial Bravo
(81) 8375 2313
Col. Centro
- Inserte el gancho por el ojete de la parte posterior de la unidad de potencia (Fig. 11).
Col. Centro
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Modalidad de aspirado
PUEBLA, PUE
• Apague su producto y desconéctelo de la toma de corriente.
17 Norte #205
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714
Col. Remes
Para instalar la unidad de bolsa en su producto:
Col. Centro
Ponga el borde de la bolsa en el canal de sujeción de la bolsa, asegurándose que la
parte delantera de la bolsa esté puesta encima de la toma de la aspiradora, como lo
muestra la Fig. 5.
MEXICO, D.F.
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO
No. 18
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
(55) 5588 9377
Col. Centro
Deslice la bolsa completamente en el canal y presione el seguro para bloquear el mango
en la parte superior de la bolsa. (Fig. 6)
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Ponga el tubo encima de basuras/hojas. Encienda su producto. Luego, haciendo un
movimiento de barrido, succione con el tubo las basuras/hojas. Estas serán trituradas y
depositadas en la bolsa de colección. (Fig 8)
Col. San Luis
Para hojas y desechos aplastados, el tubo de su aspirador incorpora un rastrillo. Utilice
este rastrillo para aflojar los desechos y continúe aspirando con normalidad.
Al llenarse la bolsa, el poder de succión disminuirá, apague su producto y desconéctelo
de la toma de corriente.
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
Para servicio y ventas consulte
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.
(55) 5326-7100
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
S ECCI
N
Para sacar la bolsa, oprima el seguro para desengancharla de del sujetador de la bolsa y
deslizar la bolsa hacia fuera.
AM ARILLA
Si funciona…
y
funciona muy bien.
Para vaciarla, sujete el asa de plástico y tome el mango de nylon que se encuentra en la
parte inferior de la bolsa. Voltee la bolsa de cabeza y sacuda hojas y desperdicios. (Fig. 5C)
• Para una mayor facilidad de uso en la modalidad de aspirado, la herramienta debería ser
ajustada al usuario con la correa para el hombro (Fig. 8).
PRECAUCIÓN: NUNCA RETIRE LA BOLSA DE RECOLECCIÓN SIN ANTES HABER
APAGADO Y DESCONECTADO LA ASPIRADORA.
NOTA: Si la succión disminuye y la bolsa no está llena, el tubo de aspirado está
probablemente tapado con desechos. Apague y desconecte la aspiradora y limpie el tubo
antes de continuar.
Operación
• No se use en el modo de aspirado sin los tubos de aspirado y sin la bolsa de recolección
en su lugar.
• Apague y desconecte la clavija de la toma de corriente cuando:
• Cambie de modo de soplador a aspiradora.
• El cable de alimentación se haya dañado o enredado.
• Vaya a dejar su producto desatendido.
• Vaya a limpiar una obstrucción.
• Revise, ajuste limpie o trabaje en su producto.
• Use su producto únicamente con luz de día o con buena luz artificial.
Mantenimiento
• LIMPIEZA Y GUARDADO
¡APAGUE Y DESCONECTE LA HERRAMIENTA (desconecte el cable de extensión de
la toma de corriente).
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Limpie
todos los desechos y recortes que se hayan acumulado en su Blower/Vac. Cuando
la unidad se utiliza apropiadamente con hojas secas, la cámara del ventilador debe
permanecer limpia. Si se trabaja con tierra y desechos húmedos, algunas de las
partículas se pueden acumular en el interior de la cámara del ventilador. Si esto ocurre,
el rendimiento de la unidad bajará.
Esta zona puede limpiarse frotando con un trapo húmedo después de
desconectar la unidad.
Su soplador aspiradora Blower/Vac debe guardarse en un lugar seco.
PRECAUCION: NO VACÍE O ROCÍE AGUA EN LA HERRAMIENTA EN UN INTENTO
POR LIMPIARLA.
No guarde la herramienta sobre fertilizantes o productos químicos ni junto a ellos.
Dicho almacenaje puede ocasionarle una rápida corrosión a las partes metálicas.
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta.
Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta; nunca sumerja
ninguna parte de la herramienta en ningún líquido.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|