29" (73.7 CM) ELECTRIC DRYER
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE
ÉLECTRIQUE DE 29" (73,7 CM)
Table of Contents / Table des matières
DRYER SAFETY............................................... 1
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ......................16
INSTALLATION INSTRUCTIONS.................... 2
Tools and Parts ............................................. 2
Location Requirements ................................ 2
Electrical Requirements - U.S.A. .................. 3
Electrical Requirements - Canada................ 5
Electrical Connection - U.S.A. Only.............. 6
Venting Requirements................................. 11
Plan Vent System........................................ 12
Install Vent System...................................... 13
Install Leveling Legs.................................... 13
Level Dryer .................................................. 13
Connect Vent............................................... 13
Reverse Door Swing (Optional)................... 14
Complete Installation .................................. 15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION...............16
Outillage et pièces .......................................16
Exigences d’emplacement ..........................17
Spécifications électriques- Canada.............18
Exigences concernant l'évacuation.............19
Planification du système d’évacuation........20
Installation du système d’évacuation ..........21
Installation des pieds de nivellement...........21
Mise à niveau de la sécheuse......................22
Raccordement du conduit d’évacuation.....22
Inversion du sens d'ouverture de la
porte (facultatif) ............................................22
Achever l’installation....................................23
Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite:
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie dentro de la cavidad superior de la
puerta.
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
W10150612A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Companion appliance spacing should also be considered.
Installation Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to open
3"*
(7.6 cm)
fully.
14" max.*
(35.6cm)
Dryer Dimensions
48 in. 2
*
(310 cm2 )
18"*
(45.7 cm)
15¼"
(38.74cm)
22¾"
(57.8cm)
43³⁄₈"
43³⁄₈"
2
*
(110cm)
(110cm)
24 in.
3"*
(7.6 cm)
(155 cm2 )
1"
(2.5 cm)
27¾"
(70.5 cm) (12.7 cm)
5"*
29"
(73.66 cm)
1"
(2.5 cm)
1"*
(2.5 cm)
*27¾"
*26"
B
C
A
(66cm)
(70.5cm)
29"
29"
A. Recessed area
(73.66cm)
(73.66cm)
B. Side view - closet or confined area
C. Closet door with vents
B
A
*Required spacing
22¾"
(57.8cm)
43³⁄₈"
43³⁄₈"
Mobile Home - Additional Installation Requirements
(110cm)
(110cm)
This dryer is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280
13¾"
(34.9cm)
(formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD Part 280) or the Canadian Manufactured
Home Standard, CAN/CSA-Z240 MH.
*27¾"
*27¾"
(70.5cm)
(70.5cm)
29"
29"
(73.66cm)
(73.66cm)
Mobile home installations require:
C
D
■
Metal exhaust system hardware, which is available for
purchase from your dealer.
A. Small opening side-swing door
B. Large opening side-swing door
C. Wide opening side-swing door
D. Wide opening hamper door
■
Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a
nearby window) should be at least twice as large as the dryer
exhaust opening.
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance
behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See “Venting
Requirements.”
Electrical Requirements - U.S.A.
Installation spacing for recessed area or closet installation
It is your responsibility
The following spacing dimensions are recommended for this
dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm)
clearance on the sides and rear. Recommended spacing should
be considered for the following reasons:
■
To contact a qualified electrical installer.
■
To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70-latest edition and all local codes and ordinances.
■
■
■
■
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
The National Electric Code requires a 4-wire supply
connection for homes built after 1996, dryer circuits involved
in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
Additional clearances might be required for wall, door and
floor moldings.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
Additional spacing should be considered on all sides of the
dryer to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
acceptable.
■
To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply (or 3 or 4 wire, 120/208 volt
electrical supply, if specified on the serial/rating plate) on a
separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A
time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect
to an individual branch circuit. Do not have a fuse in the
neutral or grounding circuit.
■
■
Do not use an extension cord.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If your outlet looks like this:
Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
■
■
If local codes do not permit the connection of a neutral ground
wire to the neutral wire, see “Optional 3-wire connection”
section.
3-wire receptacle (10-30R)
This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. The neutral ground wire is
permanently connected to the neutral conductor (white wire)
within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire electrical
supply connection, the neutral ground wire must be removed
from the external ground conductor screw (green screw), and
secured under the neutral terminal (center or white wire) of the
terminal block. When the neutral ground wire is secured under
the neutral terminal (center or white wire) of the terminal block,
the dryer cabinet is isolated from the neutral conductor.
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade
terminals and UL listed strain relief. The 3-wire power supply cord,
at least 4 ft (1.22 m) long, must have three 10-gauge solid copper
wires and match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
■
Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper cable
(with ground wire), protected with flexible metallic conduit. All
current-carrying wires must be insulated.
■
A 4-wire power supply connection must be used when the
appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations,
(2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas
where local codes prohibit grounding through the neutral
conductors.
■
■
10-gauge solid copper wire (do not use aluminum).
At least 5 ft (1.52 m) long.
GROUNDING INSTRUCTIONS
If using a power supply cord:
Use a UL listed power supply cord kit marked for use with clothes
dryers. The kit should contain:
■
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer uses a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances.
■
A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240 volt
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be at
least 4 ft (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer
must end in ring terminals or spade terminals with upturned
ends.
■
A UL listed strain relief.
■
For a permanently connected dryer:
If your outlet looks like this:
This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dryer.
4-wire receptacle (14-30R)
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug on the power
supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade
terminals and UL listed strain relief. The 4-wire power supply cord,
at least 4 ft (1.22 m) long, must have 4 10-gauge solid copper
wires and match a 4-wire receptacle of NEMA Type
14-30R. The ground wire (ground conductor) may be either green
or bare. The neutral conductor must be identified by a white cover.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Electrical Requirements - Canada
■
This dryer is equipped with a CSA International Certified
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R
wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be sure wall
receptacle is within reach of dryer’s final location.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet.
4-wire receptacle 14-30R
Failure to do so can result in death or electrical shock.
■
Do not use an extension cord.
If you are using a replacement power supply cord, it is
recommended that you use Power Supply Cord Replacement
Part Number 3394208. For further information, please reference
It is your responsibility
■
To contact a qualified electrical installer.
the service numbers located in the Dryer User Instructions
.
■
To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1-latest
edition and all local codes. A copy of the above codes
standard may be obtained from: Canadian Standards
Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3
CANADA.
GROUNDING INSTRUCTIONS
■
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
■
To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp circuit,
fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. Connect to an individual branch
circuit.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the
dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed
by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Electrical Connection - U.S.A. Only
Power Supply Cord
Direct Wire
WARNING
WARNING
Fire Hazard
Fire Hazard
Use 10 gauge solid copper wire.
Use a new UL listed 30 amp power supply cord.
Use a UL listed strain relief.
Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal (silver).
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections.
Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
1. Disconnect power.
3. Install strain relief.
2. Remove the hold-down screw and terminal block cover.
Style 1: Power supply cord strain relief
■
Remove the screws from a ³⁄₄" (1.9 cm) UL listed strain
relief (UL marking on strain relief). Put the tabs of the two
clamp sections into the hole below the terminal block
opening so that one tab is pointing up and the other is
pointing down, and hold in place. Tighten strain relief
screws just enough to hold the two clamp sections
together.
A
B
C
D
A
B
C
D
E
F
A. Strain relief tab pointing up
B. Hole below terminal block opening
C. Clamp section
D. Strain relief tab pointing down
A. Terminal block cover
B. External ground conductor screw
C. Center, silver-colored terminal block screw
D. Hold-down screw location
E. Neutral ground wire
F. Hole below terminal block opening
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Put power supply cord through the strain relief. Be sure
that the wire insulation on the power supply cord is inside
the strain relief. The strain relief should have a tight fit with
the dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not
further tighten strain relief screws at this point.
Electrical Connection Options
If your home has:
And you will be
connecting to:
Go to Section
4-wire receptacle
(NEMA Type 14-30R)
A UL listed,
120/240-volt
minimum,
4-wire connection:
Power supply cord
30-amp, dryer
power supply
cord*
4-wire direct
A fused
4-wire connection:
Direct Wire
disconnect or
circuit breaker
box*
5"
(12.7 cm)
Style 2: Direct wire strain relief
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
A UL listed,
120/240-volt
minimum,
30-amp, dryer
power supply
cord*
3-wire connection:
Power supply cord
■
Unscrew the removable conduit connector and any
screws from a ³⁄₄" (1.9 cm) UL listed strain relief (UL
marking on strain relief). Put the threaded section of the
strain relief through the hole below the terminal block
opening. Reaching inside the terminal block opening,
screw the removable conduit connector onto the strain
relief threads.
3-wire direct
A fused
3-wire connection:
Direct Wire
disconnect or
circuit breaker
box*
3¹⁄₂"
(8.9 cm)
A
B
*If local codes do not permit the connection of a cabinet-ground
conductor to the neutral wire, go to “Optional 3-wire connection”
section.
4-wire connection: Power Supply Cord
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
C
F
B
A. Removable conduit connector
B. Hole below terminal block opening
C. Strain relief threads
A
■
Put direct wire cable through the strain relief. The strain
relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be
in a horizontal position. Tighten strain relief screw against
the direct wire cable.
D
G
E
C
A. 4-wire receptacle (NEMA type 14-30R)
B. 4-prong plug
C. Ground prong
D. Neutral prong
E. Spade terminals with upturned ends
F. ¾" (1.9 cm) UL listed strain relief
G. Ring terminals
4. Now complete installation following instructions for your type
of electrical connection:
4-wire (recommended)
3-wire (if 4-wire is not available)
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Remove center silver-colored terminal block screw.
4-wire connection: Direct Wire
2. Remove neutral ground wire from external ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire (white
or center wire) of power supply cord under center, silver-
colored terminal block screw. Tighten screw.
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer
can be moved if needed.
A
C
B
Strip 5" (12.7 cm) of outer covering from end of cable, leaving
bare ground wire at 5" (12.7 cm). Cut 1¹⁄₂" (3.8 cm) from
3 remaining wires. Strip insulation back 1" (2.5 cm). Shape ends
of wires into a hook shape.
E
D
When connecting to the terminal block, place the hooked end of
the wire under the screw of the terminal block (hook facing right),
squeeze hooked end together and tighten screw, as shown.
A. External ground conductor screw - Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wire before being moved to
center silver-colored terminal block screw.
B. Center silver-colored terminal block screw
C. Neutral wire (white or center wire)
D. ¾" (1.9 cm) UL listed strain relief
E. Neutral ground wire
3. Connect ground wire (green or bare) of power supply cord to
external ground conductor screw. Tighten screw.
A
C
B
1. Remove center silver-colored terminal block screw.
2. Remove neutral ground wire from external ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and place the hooked end
(hook facing right) of the neutral wire (white or center wire) of
direct wire cable under the center screw of the terminal block.
Squeeze hooked ends together. Tighten screw.
A
B
C
F
E
D
A. External ground conductor screw
B. Center silver-colored terminal block screw
C. Neutral wire (white or center wire)
D. ¾" (1.9 cm) UL listed strain relief
E. Ground wire (green or bare) of power supply cord
F. Neutral ground wire
E
D
4. Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
A. External ground conductor screw - Dotted line shows
position of NEUTRAL ground wire before being moved to
center silver-colored terminal block screw.
B. Center silver-colored terminal block screw
C. Neutral wire (white or center wire)
D. ¾" (1.9 cm) UL listed strain relief
E. Neutral ground wire
5. Tighten strain relief screws.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
7. You have completed your electrical connections. Now go to
“Venting Requirements.”
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Connect ground wire (green or bare) of power supply cable to
1. Loosen or remove center silver-colored terminal block screw.
external ground conductor screw. Tighten screw.
2. Connect neutral wire (white or center wire) of power supply
cord to the center, silver-colored terminal screw of the terminal
block. Tighten screw.
A
B
C
B
C
D
E
F
E
D
A
A. External ground conductor screw
B. Center silver-colored terminal block screw
C. Neutral wire (white or center wire)
D. ¾" (1.9 cm) UL listed strain relief
E. Ground wire (green or bare) of power supply cable
F. Neutral ground wire
A. Neutral ground wire
B. External ground conductor screw
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. ³⁄₄" (1.9 cm) UL listed strain relief
4. Place the hooked ends of the other power supply cable wires
under the outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
3. Connect the other wires to outer terminal block screws.
Tighten screws.
4. Tighten strain relief screws.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
6. You have completed your electrical connections. Now go to
“Venting Requirements.”
3-wire connection: Direct Wire
5. Tighten strain relief screws.
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft (1.52 m) of extra length so dryer
can be moved if needed.
Strip 3¹⁄₂" (8.9 cm) of outer covering from end of cable. Strip
insulation back 1" (2.5 cm). If using 3-wire cable with ground wire,
cut bare wire even with outer covering. Bend ends of wires into a
hook shape.
6. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
7. You have completed your electrical connections. Now go to
“Venting Requirements.”
3-wire connection: Power Supply Cord
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire:
E
B
D
A
C
F
G
When connecting to the terminal block, place the hooked end of
the wire under the screw of the terminal block (hook facing right),
squeeze hooked end together and tighten screw, as shown.
A. 3-wire receptacle (NEMA type 10-30R)
B. 3-wire plug
C. Neutral prong
D. Spade terminals with up turned ends
E. ³⁄₄" (1.9 cm) UL listed strain relief
F. Ring terminals
G. Neutral (white or center wire)
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. Loosen or remove center silver-colored terminal block screw.
Optional 3-wire connection
2. Place the hooked end of the neutral wire (white or center wire)
of power supply cable under the center screw of terminal
block (hook facing right). Squeeze hooked end together.
Tighten screw.
Use for direct wire or power supply cord where local codes do
not permit connecting cabinet-ground conductor to neutral
wire.
B
C
1. Remove center silver-colored terminal block screw.
2. Remove neutral ground wire from external ground conductor
screw. Connect neutral ground wire and the neutral wire (white
or center wire) of power supply cord/cable under center,
silver-colored terminal block screw. Tighten screw.
D
B
C
A
E
A
D
E
A. Neutral ground wire
B. External ground conductor screw
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. ³⁄₄" (1.9 cm) UL listed strain relief
F
3. Place the hooked ends of the other power supply cable wires
under the outer terminal block screws (hooks facing right).
Squeeze hooked ends together. Tighten screws.
A. External ground conductor screw
B. Neutral ground wire
C. Center silver-colored terminal block screw
D. Neutral wire (white or center wire)
E. ¾" (1.9 cm) UL listed strain relief
F. Grounding path determined by a qualified electrician
4. Tighten strain relief screw.
3. Connect the other wires to outer terminal block screws.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Tighten screws.
Secure cover with hold-down screw.
6. You have completed your electrical connections. Now go to
“Venting Requirements.”
4. Tighten strain relief screws.
5. Insert tab of terminal block cover into slot of dryer rear panel.
Secure cover with hold-down screw.
6. Connect a separate copper ground wire from the external
ground conductor screw to an adequate ground.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Venting Requirements
Flexible metal vent
■
■
■
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for
WARNING
cleaning.
Flexible metal vent must be fully extended and supported
when the dryer is in its final location.
Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and
kinking that may result in reduced airflow and poor
performance.
Fire Hazard
■
Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or
floors.
Use a heavy metal vent.
Elbows
45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
The dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building.
Good
Better
Clamps
■
Use clamps to seal all joints.
If using an existing vent system
■
Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into the interior of the
duct. Do not use duct tape.
■
■
■
Clean lint from the entire length of the system and make sure
exhaust hood is not plugged with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible
heavy metal vent.
Review Vent system chart. Modify existing vent system if
necessary to achieve the best drying performance.
Clamp
If this is a new vent system
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
Vent material
■
Use a heavy metal vent. Do not use plastic or metal foil vent.
B
■
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be
used. DURASAFE™ venting products are recommended.
A
4"
(10.2 cm)
4"
10.2 cm
4"
(10.2 cm)
4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent
A. Louvered hood style
B. Box hood style
DURASAFE™ vent products can be purchased from your
dealer or by calling the toll-free number listed on the cover of
the Dryer User Instructions. For more information, see the
“Assistance or Service” section of the Dryer User Instructions.
The angled hood style (shown here) is acceptable.
4"
Rigid metal vent
(10.2 cm)
■
For best drying performance, rigid metal vents are
recommended.
■
Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and
kinking.
2½"
(6.4 cm)
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
insects from entering the home.
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for
your installation. Two close-clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer’s instructions.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground
or any object that may be in the path of the exhaust (such as
flowers, rocks or bushes, snow line, etc.).
■
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
A
B
Housecleaning problems and health problems.
A. Over-the-top installation (also available
with one offset elbow)
B. Periscope installation
Plan Vent System
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations
are available for purchase. Please see the “Assistance or Service”
section of the Dryer User Instructions.
Choose your exhaust installation type
■
Over-the-Top Installation:
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other
installations are possible.
Part Number 4396028
■
Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent
mismatch):
B
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72 cm) mismatch
Part Number 4396011 - 18" (45.72 cm) to 29" (73.66 cm)
mismatch
C
D
Part Number 4396014 - 29" (73.66 cm) to 50" (127 cm)
mismatch
E
A
Special provisions for mobile home installations
F
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of the mobile home structure and must not terminate
beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
G
B
H
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
E. Clamps
F. Rigid metal or flexible metal vent
G. Vent length necessary to connect elbows
H. Exhaust outlet
D. Exhaust hood
Standard exhaust installation with rigid metal or flexible
metal vent
Determine vent path
■
■
■
Select the route that will provide the straightest and most
direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and
turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as
possible.
■
■
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90° turns possible.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance
Install Leveling Legs
■
Use the Vent system chart below to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use.
WARNING
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the
Vent system chart. Exhaust systems longer than those
specified will:
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
■
Shorten the life of the dryer.
■
Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
1. To protect the floor, use a large, flat piece of cardboard from
the dryer carton. Place cardboard under the entire back side
of the dryer.
The Vent system chart provides venting requirements that will help
to achieve the best drying performance.
2. Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console
panel). Gently lay the dryer on the cardboard. See illustration.
Vent system chart
NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90º turn
inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one
90º turn to the chart.
Number of
90º turns
or elbows
Type of
vent
Box or
louvered
hoods
Angled
hoods
3. Examine the leveling legs. Find the diamond marking.
0
1
2
3
4
Rigid metal
64 ft (20 m)
36 ft (11 m)
58 ft (17.7 m)
28 ft (8.5 m)
Flexible metal
Rigid metal
Flexible metal 31 ft (9.4 m)
54 ft (16.5 m)
48 ft (14.6 m)
23 ft (7 m)
4. Screw the legs into the leg holes by hand. Use a wrench to
finish turning the legs until the diamond marking is no longer
visible.
5. Place a carton corner post from dryer packaging under each
of the 2 dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the
dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent.
Rigid metal
Flexible metal 27 ft (8.2 m)
44 ft (13.4 m) 38 ft (11.6 m)
19 ft (5.8 m)
Rigid metal
Flexible metal 25 ft (7.6 m)
35 ft (10.7 m) 29 ft (8.8 m)
17 ft (5.2 m)
Rigid metal
Flexible metal 23 ft (7 m)
27 ft (8.2 m)
21 ft (6.4 m)
15 ft (4.6 m)
Level Dryer
Check the levelness of the dryer. Check levelness first side to
side, then front to back.
Install Vent System
1. Install exhaust hood. Use caulking compound to seal exterior
wall opening around exhaust hood.
2. Connect vent to exhaust hood. Vent must fit inside exhaust
hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.
3. Run vent to dryer location. Use the straightest path possible.
See “Determine vent path” in “Plan Vent System.” Avoid 90º
turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape,
screws or other fastening devices that extend into the interior
of the vent to secure vent.
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block. Use
a wrench to adjust the legs up or down and check again for
levelness.
Connect Vent
1. Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in
dryer. If connecting to existing vent, make sure the vent is
clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet
and inside the exhaust hood. Check that the vent is secured
to exhaust hood with a 4" (10.2 cm) clamp.
2. Move dryer into its final location. Do not crush or kink vent.
3. (On gas models) Check that there are no kinks in the flexible
gas line.
4. Once the exhaust vent connection is made, remove the corner
posts and cardboard.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reverse Door Swing (Optional)
You can change your door swing from a right-side opening to a
left-side opening, if desired.
3. Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge
slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side up) on
top of dryer. Remove top screws from cabinet.
Reversible Large Side-Swing Door
4. Remove screws attaching hinges to door.
5. Remove screws at top, bottom and side of door (4 screws).
Holding door over towel on dryer, grasp sides of outer door
and gently lift to separate it from inner door. Do not pry apart
with putty knife. Do not pull on door seal or plastic door
catches.
6. Be certain to keep cardboard spacer centered between doors.
Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on
the side where hinges were just removed.
A
B
D
C
1. Place towel (A) on top of dryer to protect surface.
7. Attach door hinges to dryer door so that the larger hole is at
2. Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet side of
hinges (C). Loosen (do not remove) top screws from cabinet
side of hinges.
the bottom of the hinge.
3. Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge
slot. Pull door forward off screws. Set door on top of dryer.
Remove top screws from cabinet.
4. Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove 4 hinge
hole plugs (D) on left side of cabinet. Insert plugs into hinge
holes on right-hand side of cabinet.
5. Insert screws into bottom holes on left side of cabinet. Tighten
screws halfway. Position door so large end of door hinge slot
is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots.
Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.
8. Remove door strike (E) from cabinet. Use a small, flat-blade
screwdriver to gently remove 4 hinge hole plugs (F) on left side
of cabinet. Insert plugs into hinge holes on right side of
cabinet.
9. Insert screws into bottom holes on left side of cabinet. Tighten
screws halfway. Position door so large end of door hinge slot
is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots.
Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.
6. Close door and check that door strike aligns with door catch
(B). If needed, slide door catch left or right within slot to adjust
alignment.
10. Remove door strike plug (B). Insert the door strike you
removed in Step 8 into hole and secure with screw. Insert door
strike plug into original door strike hole and secure with screw.
11. Close door and check that door strike aligns with door catch
(C). If it is needed, slide door catch left or right within slot to
adjust alignment.
Reversible Super Wide Side-Swing Door
A
B
C
E
F
D
1. Place towel (A) on top of dryer to protect surface.
2. Open dryer door. Remove bottom screws from cabinet side of
hinges (D). Loosen (do not remove) top screws from cabinet
side of hinges.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Complete Installation
1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part,
go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
10. Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for
20 minutes and start the dryer.
If the dryer will not start, check the following:
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
■
■
■
Controls are set in a running or “On” position.
Start button has been pushed firmly.
4. Check the dryer’s final location. Be sure the vent is not
crushed or kinked.
Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply
is on.
5. Check that the dryer is level. See “Level Dryer.”
6. In the U.S.A.
■
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
■
For power supply cord installation, plug into an outlet. For
direct wire installation, turn on power.
■
Dryer door is closed.
In Canada
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the
dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and
close the door.
■
Plug into a grounded 4 prong outlet. Turn on power.
7. Remove the blue protective film on the console and any tape
remaining on the dryer.
If you do not feel heat, turn off the dryer and check the
following:
8. Read “Dryer Use” in the Dryer User Instructions.
9. Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
■
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the
dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that
both circuit breakers have not tripped. If there is still no
heat, contact a qualified technician.
remove any dust.
NOTE: You may notice a burning odor when the dryer is first
heated. This odor is common when the heating element is first
used. The odor will go away.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE
ÉLECTRIQUE DE 29" (73,7 CM)
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Pièces fournies :
Retirer le sachet de pièces du tambour de la sécheuse. Vérifier
que toutes les pièces de la liste sont présentes.
■
■
■
Tournevis à lame plate
Tournevis Phillips no 2
■
■
■
Niveau
Clapets d’évacuation
Clé à molette avec
ouverture jusqu’à 1"
(2,5 cm) ou clé à douille
hexagonale (pour ajuster
les pieds de la sécheuse)
Pistolet à calfeutrage et
composé de calfeutrage
(pour l’installation d’un
nouveau conduit
4 pieds de nivellement
Pièces nécessaires :
d’évacuation)
Consulter les codes locaux, vérifier l’alimentation électrique et le
circuit d’évacuation existants, et consulter les sections
“Spécifications électriques” et “Exigences concernant
l’évacuation” avant d’acheter les pièces nécessaires.
■
Cisaille de ferblantier
(pour l’installation d’un
nouveau conduit
■
Mètre ruban
d'évacuation)
Les installations pour maison mobile nécessitent un système
d'évacuation en métal qui peut être acheté chez le marchand
chez qui vous avez acheté votre sécheuse. Pour plus
d'information, veuillez consulter la section “Assistance ou service”
des “Instructions d'utilisation de la sécheuse”.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exigences d’emplacement
Dégagements de séparation à respecter
L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir
complètement la porte de la sécheuse.
AVERTISSEMENT
Dimensions de la sécheuse
Risque d'explosion
22¾"
15¼"
(57,8cm)
(38,74cm)
43³⁄₈"
Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle
que l’essence, loin de la sécheuse.
(110cm)
43³⁄₈"
(110cm)
Placer la sécheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une installation dans un garage.
*26"
*27¾"
(66cm)
(70,5cm)
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
29"
29"
(73,66cm)
(73,66cm)
B
A
On a besoin de
22¾"
(57,8cm)
■
Un emplacement avec un conduit d’évacuation à proximité.
Voir “Exigences concernant l'évacuation”.
43³⁄₈"
43³⁄₈"
(110cm)
(110cm)
■
■
Un circuit séparé de 30 ampères.
13¾"
(34,9cm)
Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de
2 pi (61 cm) de l’un des côtés de la sécheuse. Voir
“Spécifications électriques”.
*27¾"
*27¾"
(70,5cm)
(70,5cm)
29"
29"
(73,66cm)
■
■
Un plancher robuste capable de supporter un poids total
(sécheuse et charge) de 200 lb (90,7 kg). Le poids combiné
d’un appareil voisin doit également être pris en compte.
(73,66cm)
D
C
A. Porte à pivotement latéral à petite ouverture
Un plancher horizontal avec une pente maximale de
1" (2,5 cm) sous l’ensemble de la sécheuse. (Si la pente est
supérieure à 1" [2,5 cm], installer l’ensemble de pieds longs
no de pièce 279810.) Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, le
linge peut ne pas culbuter convenablement et les
programmes commandés par des détecteurs automatiques
peuvent ne pas fonctionner correctement.
B. Porte à pivotement latéral à grande ouverture
C. Porte à pivotement latéral à large ouverture
D. Porte rabattable à large ouverture
*La plupart des installations requièrent un espace minimum de
5" (12,7 cm) derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation
avec coude. Voir “Exigences concernant l'évacuation”.
Ne pas faire fonctionner la sécheuse à une température inférieure
à 45ºF (7ºC). À des températures inférieures, la sécheuse risque
de ne plus s’arrêter à la fin d’un programme automatique. Les
temps de séchage risquent alors d’augmenter.
La sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans un endroit
où elle sera exposée à l’eau et/ou aux intempéries.
Vérifier les règlements locaux. Certains codes limitent ou
n’autorisent pas l’installation des sécheuses dans un garage, un
placard, une maison mobile ou une chambre à coucher.
Communiquer avec l’inspecteur des bâtiments local.
Espacement minimum pour une installation dans un
encastrement ou dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour
cette sécheuse. Cette sécheuse a été testée pour une installation
avec dégagement de 0" (0 cm) sur les côtés et à l'arrière.
L'espacement recommandé doit être considéré pour les raisons
suivantes :
■
■
■
■
On prévoira un peu plus d’espace pour faciliter l’installation et
l’entretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de tous les côtés de la sécheuse
est recommandé pour réduire le transfert du bruit.
Si une porte de placard est installée (pour une installation
encastrée), on doit prévoir des orifices d’entrée d’air en haut
et en bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant une
surface équivalente de passage de l’air sont acceptables.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre les
appareils voisins.
■
Alimenter l’appareil uniquement par un circuit monophasé de
115/230 volts CA, 60 Hz à 4 fils, sur un circuit séparé de
30 ampères, fusionné aux deux extrémités de la ligne. On
recommande l’emploi d’un fusible temporisé ou disjoncteur.
On recommande également que cet appareil soit alimenté par
un circuit indépendant.
Un espacement supplémentaire est requis si l’air est évacué
à l'arrière de la sécheuse sur le côté gauche ou droit.
3"*
(7,6 cm)
14" max*
(35,6cm)
■
Cette sécheuse est équipée d’un cordon électrique
homologué par la CSA International à introduire dans
une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure 5 pi
(1,52 m). Veiller à ce que la prise murale se trouve à proximité
de l’emplacement définitif de la sécheuse.
48 po2
*
(310 cm2 )
18"*
(45,7 cm)
24 po2
*
3"*
(7,6 cm)
(155 cm2 )
27¾"
(70,5 cm) (12,7 cm)
5"*
1"
(2,5 cm)
29"
(73,66 cm)
1"
(2,5 cm) (2,5 cm)
1"*
C
A
B
Prise murale à 4 fils 14-30R
A. Encastrement
B. Vue latérale – placard ou endroit exigu
C. Porte du placard avec orifices d’entrée d’air
■
Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
Si on utilise un cordon d’alimentation de rechange, il est
recommandé d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange
numéro de pièce 3394208. Pour plus d’information, veuillez
consulter les numéros de service qui se trouvent dans les
Instructions d’utilisation de la sécheuse.
*Espacement requis
Exigences additionnelles concernant l’installation dans
une maison mobile
Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile.
L’installation doit satisfaire les critères de la Norme de
construction et de sécurité des habitations préfabriquées Titre 24
CFR, partie 3280 (anciennement Norme fédérale de construction
et de sécurité des habitations préfabriquées, Titre 24 HUD, partie
280) ou de la Norme canadienne des habitations préfabriquées,
CAN/CSA-Z240MH.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
■
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
L’installation dans une maison mobile exige :
■
Un système d’évacuation en métal qui peut être acheté chez
votre marchand.
■
Il faut prendre des dispositions spéciales pour l’apport d’air de
l’extérieur dans la sécheuse lors d’une installation dans une
maison mobile. La surface de toute ouverture pour l’apport
d’air extérieur (telle qu’une fenêtre à proximité) devrait être au
moins deux fois plus grande que l’ouverture de décharge de la
sécheuse.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualifié. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la sécheuse;
si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de
courant, demander à un électricien qualifié d'installer une
prise de courant appropriée.
Spécifications électriques- Canada
AVERTISSEMENT
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 4 alvéoles reliée à la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de
■
Communiquer avec un électricien qualifié.
■
S’assurer que les connexions électriques sont adéquates et
conformes au Code canadien d’électricité, C22.1 - dernière
édition et à tous les codes locaux. Pour obtenir un exemplaire
de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association
canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exigences concernant l'évacuation
Conduit métallique rigide
■
Pour un meilleur rendement de séchage, on recommande
AVERTISSEMENT
d'utiliser des conduits métalliques rigides.
■
On recommande d'utiliser un conduit métallique rigide pour
réduire les risques d'écrasement et de déformation.
Conduit métallique flexible
■
Les conduits métalliques flexibles sont acceptables
seulement dans la mesure où ils sont accessibles en vue du
nettoyage.
Risque d’incendie
■
■
Un conduit métallique flexible doit être totalement déployé et
soutenu lorsque la sécheuse est à sa position finale.
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en plastique.
Enlever tout excès de conduit flexible pour éviter tout
affaissement ou déformation susceptible de réduire la
capacité d'évacuation et le rendement.
Ne pas utiliser un conduit d’évacuation en feuille
de métal.
■
Ne pas installer le conduit métallique flexible dans les cavités
fermées des murs, plafonds ou planchers.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un incendie.
Coudes
Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l'air
que les coudes à 90°.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie,
cette sécheuse doit ÉVACUER L'AIR À L'EXTÉRIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Le conduit d'évacuation de la sécheuse ne doit pas être connecté
à une évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un plafond ou un
vide de construction.
En cas d'utilisation du système d'évacuation existant
Bon
Meilleur
■
Éliminer la charpie sur toute la longueur du système et veiller à
ce que le clapet de décharge ne soit pas obstrué par une
accumulation de charpie.
Brides de serrage
■
Utiliser des brides pour sceller tous les joints.
■
■
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille métallique
par un conduit de métal lourd rigide ou flexible.
■
Le conduit d'évacuation ne doit pas être connecté ou fixé
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se
prolonge à l'intérieur du conduit. Ne pas utiliser de ruban
adhésif pour conduit.
Examiner le tableau de longueur du conduit d'évacuation.
Apporter les modifications nécessaires au système
d'évacuation pour atteindre le meilleur rendement de
séchage.
En cas de nouveau système d'évacuation
Matériel pour l'évacuation
Bride de serrage
■
Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd. Ne pas utiliser
un conduit de plastique ou en feuille métallique.
Évacuation
Les styles de clapets recommandés sont illustrés ci-dessous.
■
Utiliser un conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm)
et des brides de serrage. Les produits d'évacuation
DURASAFE™ sont recommandés.
B
A
4"
10,2 cm
4"
(10,2 cm)
4"
Conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm)
(10,2 cm)
Les produits d’évacuation DURASAFE™ peuvent être achetés
chez votre marchand ou en composant le numéro de
téléphone sans frais indiqué sur la page de couverture des
Instructions pour l’utilisateur de la sécheuse. Pour plus de
renseignements, voir la section “Assistance ou service”
service" des “Instructions d'utilisation de la sécheuse”.
A. Clapet à persiennes
B. Clapet de type boîte
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Le clapet incliné de type boîte ci-dessous est acceptable.
Installations standard du conduit d’évacuation à l’aide d’un
conduit métallique rigide ou flexible.
4"
(10,2 cm)
2½"
(6,4 cm)
■
■
Terminer le conduit d'évacuation par un clapet de décharge
pour empêcher les rongeurs et insectes d'entrer dans
l'habitation.
Le clapet de décharge doit être situé à au moins 12" (30,5 cm)
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se
trouver sur le trajet de l'air humide rejeté (par exemple, fleurs,
roches ou arbustes, limite de la neige, etc.)
Autres installations où le dégagement est réduit
Il existe de nombreux types de systèmes d’évacuation. Choisir le
type qui convient le mieux à l’installation. Deux installations à
dégagement réduit sont illustrées. Voir les instructions du
fabricant.
■
Ne pas utiliser un clapet d'évacuation à fermeture
magnétique.
Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de
l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes
de santé.
A
B
A. Installation au-dessus de la sécheuse (aussi disponible
avec un coude décalé)
B. Installation de périscope
Planification du système d’évacuation
Choisir un type de système d’évacuation
REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes pour les
installations où le dégagement est réduit. Veuillez consulter la
section “Assistance ou service” dans les Instructions pour
l’utilisateur de la sécheuse.
Installations d’évacuation recommandées
Les installations typiques consistent à acheminer le conduit
d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D'autres installations sont
possibles.
■
Installation au-dessus de la sécheuse :
Pièce numéro 4396028
B
■
Installation de périscope (pour l’utilisation en cas de non-
concordance de la bouche de décharge de la sécheuse avec
le clapet) :
C
D
Pièce numéro 4396037 - 0" (0 cm) à 18" (45,72 cm) de
décalage
E
A
Pièce numéro 4396011 - 18" (45,72 cm) à 29" (73,66 cm) de
décalage
F
G
Pièce numéro 4396014 - 29" (73,66 cm) à 50" (127 cm) de
décalage
B
Dispositions spéciales pour les installations dans une
maison mobile
H
Le système d'évacuation doit être solidement fixé à une section
non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit
pas se terminer en-dessous de la maison mobile. Faire en sorte
que le système d'évacuation se termine à l'extérieur.
A. Sécheuse
B. Coude
C. Mur
D. Clapet de décharge
E. Brides
F. Conduit métallique rigide ou flexible
G. Longueur de conduit nécessaire pour
raccorder les coudes
H. Bouche de décharge
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Déterminer l'itinéraire d'acheminement du conduit
Installation du système d’évacuation
1. Installer le clapet d’évacuation. Utiliser du composé de
calfeutrage pour sceller l’ouverture murale à l’extérieur autour
du clapet d’évacuation.
■
■
■
Choisir l'itinéraire d'acheminement vers l'extérieur qui sera le
plus direct et le plus rectiligne.
Planifier l'installation pour introduire le nombre minimal de
coudes et de changements de direction.
2. Raccorder le conduit d’évacuation au clapet. Le conduit doit
être inséré à l’intérieur du clapet. Fixer ensemble le conduit et
le clapet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
3. Acheminer le conduit d’évacuation jusqu’à l’emplacement de
la sécheuse. Utiliser l’itinéraire le plus rectiligne possible. Voir
“Déterminer l'itinéraire d'acheminement du conduit” dans
“Planification du système d'évacuation”. Éviter les
Si des coudes ou des changements de direction sont utilisés,
prévoir autant d'espace que possible.
■
■
Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.
Utiliser le moins possible de changements de direction à 90°.
changements de direction à 90º. Utiliser des brides de serrage
pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adhésif
pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se
prolongent à l’intérieur du conduit pour fixer celui-ci.
Déterminer la longueur du conduit et les coudes
nécessaires pour la meilleure performance de séchage
■
Utiliser le tableau des systèmes d'évacuation ci-dessous pour
déterminer le type de matériel à utiliser pour le conduit et les
combinaisons de clapet acceptables.
Installation des pieds de nivellement
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de longueur
supérieure à la valeur spécifiée dans le tableau des systèmes
d'évacuation. Si la longueur du circuit est supérieure à la
valeur spécifiée dans le tableau, on observera :
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
■
Une réduction de la longévité de la sécheuse.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la sécheuse.
■
Une réduction du rendement, avec temps de séchage
plus longs et une plus grande consommation d'énergie.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d’autre blessure.
Le tableau des systèmes d'évacuation fournit les exigences
d'évacuation qui vous aideront à atteindre la meilleure
performance de séchage.
1. Pour protéger le sol, utiliser un grand morceau de l’emballage
en carton de la sécheuse. Placer le carton sous le bord arrière
de la sécheuse.
2. Saisir fermement la sécheuse par la caisse (ni par le dessus ni
par le panneau de commande). Déposer délicatement la
sécheuse sur le carton. Voir l’illustration.
Tableau des systèmes d'évacuation
REMARQUE : Les installations d’évacuation du conduit par le
côté ou par le bas comportent un changement de direction à 90º
à l’intérieur de la sécheuse. Pour établir la longueur maximale du
conduit, ajouter un changement de direction à 90º au tableau.
Nombre de
change-
ments de
direction à
90° ou
Type de
conduit
Clapets de
Clapets
typeboîteou inclinés
à persiennes
coudes
3. Examiner les pieds de nivellement. Trouver le symbole de
0
1
2
3
4
Métallique
rigide
64 pi (20 m)
36 pi (11 m)
58 pi (17,7 m)
28 pi (8,5 m)
repérage (losange).
Métallique
flexible
Métallique
rigide
Métallique
flexible
54 pi (16,5 m) 48 pi (14,6 m)
31 pi (9,4 m) 23 pi (7 m)
4. Engager manuellement les pieds dans les trous. Utiliser une
clé à molette pour visser les pieds jusqu'à ce que le symbole
de repérage (losange) ne soit plus visible.
5. Placer une cornière de carton provenant de l’emballage de la
sécheuse sous chacun des 2 coins arrière de la sécheuse.
Redresser la sécheuse. Faire glisser la sécheuse sur les
cornières près de son emplacement définitif. Laisser
suffisamment d’espace pour connecter le conduit
d’évacuation.
Métallique
rigide
Métallique
flexible
44 pi (13,4 m) 38 pi (11,6 m)
27 pi (8,2 m) 19 pi (5,8 m)
Métallique
rigide
Métallique
flexible
35 pi (10,7 m) 29 pi (8,8 m)
25 pi (7,6 m)
17 pi (5,2 m)
Métallique
rigide
Métallique
flexible
27 pi (8,2 m)
23 pi (7 m)
21 pi (6,4 m)
15 pi (4,6 m)
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Soulever la porte suffisamment pour que les vis supérieures
de la caisse se trouvent dans la partie élargie des trous des
charnières. Tirer la porte vers l’avant pour la dégager des vis.
Placer la porte sur le dessus de la sécheuse. Ôter les vis
supérieures de la caisse.
Mise à niveau de la sécheuse
Contrôler l’aplomb de la sécheuse. Contrôler l’aplomb tout
d’abord transversalement, puis dans le sens avant/arrière.
4. Utiliser un petit tournevis à lame plate pour ôter
soigneusement quatre bouchons d’obturation (D) du côté
gauche de la caisse. Insérer les bouchons dans les trous de
charnières du côté droit de la caisse.
5. Insérer les vis dans les trous inférieurs du côté gauche de la
caisse. Serrer les vis à moitié. Placer la porte de telle sorte que
la partie élargie du trou de charnière se trouve au-dessus des
vis. Glisser la porte vers le haut de sorte que les vis se
trouvent au bas des fentes. Serrer les vis. Insérer les vis
supérieures dans les charnières et les serrer.
Si la sécheuse n’est pas de niveau, la déposer sur un bloc de
bois. Utiliser une clé à molette pour ajuster les pieds vers le haut
ou vers le bas, et vérifier à nouveau si elle est de niveau.
Raccordement du conduit d’évacuation
1. À l’aide d’une bride de serrage de 4" (10,2 cm), relier le
conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la
sécheuse. Si on utilise un système d’évacuation existant,
s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la
sécheuse doit être fixé sur la bouche d’évacuation de la
sécheuse et dans le clapet d’évacuation. S’assurer que le
conduit d’évacuation est fixé au clapet d’évacuation à l’aide
d’une bride de serrage de 4" (10,2 cm).
6. Fermer la porte et vérifier que la gâche de la porte est alignée
avec le loquet (B) de la porte. Au besoin, déplacer la gâche de
la porte vers la gauche ou la droite dans son logement pour
ajuster l'alignement.
2. Placer la sécheuse à son emplacement final. Ne pas écraser
Porte réversible extra-large à pivotement latéral
ni déformer le conduit d’évacuation.
3. (Sur les modèles à gaz) Vérifier que le tuyau de gaz flexible
A
B
n'est pas déformé ou écrasé.
4. Une fois que le conduit d’évacuation est raccordé, retirer les
cornières et le carton.
C
E
Inversion du sens d'ouverture de la porte
(facultatif)
On peut changer l’ouverture de la porte du côté droit au côté
gauche si désiré.
F
D
Grande porte réversible à pivotement latéral
A
1. Placer une serviette (A) sur la sécheuse pour protéger la
surface.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Ôter les vis inférieures fixant
les charnières (D) sur la caisse. Desserrer (sans les ôter) les vis
supérieures fixant les charnières sur la caisse.
B
3. Soulever la porte suffisamment pour que les vis supérieures
de la caisse se trouvent dans la partie élargie des trous des
charnières. Tirer la porte vers l’avant pour la dégager des vis.
Placer la porte (poignée vers le haut) sur le dessus de la
sécheuse. Ôter les vis supérieures de la caisse.
D
C
4. Enlever les vis qui fixent les charnières sur la porte.
5. Enlever les vis au sommet, en bas et sur le côté de la porte
(4 vis). En tenant la porte au-dessus de la serviette sur la
sécheuse, saisir les côtés de la section externe de la porte et
soulever prudemment pour la séparer de la section interne de
la porte. Ne pas essayer de séparer les deux sections avec un
couteau à mastic. Ne pas tirer sur le joint de la porte ou sur les
loquets de plastique de la porte.
1. Placer une serviette (A) sur la sécheuse pour protéger la
surface.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Ôter les vis inférieures fixant
les charnières (C) sur la caisse. Desserrer (sans les ôter) les vis
supérieures fixant les charnières sur la caisse.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Veiller à maintenir la plaque de carton d’espacement centrée
entre les deux sections de la porte. Réassembler la section
externe et la section interne de la porte de telle manière que la
poignée soit orientée du côté où les charnières viennent d’être
enlevées.
9. Insérer les vis dans les trous inférieurs du côté gauche de la
caisse. Serrer les vis à moitié. Placer la porte de telle sorte que
la partie élargie du trou de charnière se trouve au-dessus des
vis. Glisser la porte vers le haut de telle sorte que les vis se
trouvent au bas des fentes. Serrer les vis. Insérer les vis
supérieures dans les charnières et les serrer.
7. Fixer les charnières de porte à la porte de la sécheuse de
façon à ce que le trou le plus gros se trouve dans la partie
inférieure de la charnière.
10. Enlever le bouchon d’obturation de la gâche de la porte (B).
Insérer dans le trou la gâche qui a été enlevée à l’étape 8; fixer
la gâche avec la vis. Insérer le bouchon d’obturation dans le
trou d’où la gâche avait été initialement extraite; fixer le
bouchon avec la vis.
11. Fermer la porte; vérifier que la gâche de la porte est alignée
avec le loquet (C). Au besoin, déplacer la gâche de la porte
vers la gauche ou vers la droite dans son logement pour
ajuster l’alignement.
8. Enlever la gâche de la porte (E) de la caisse. Utiliser un petit
tournevis à lame plate pour ôter soigneusement 4 bouchons
d’obturation (F) du côté gauche de la caisse. Insérer les
bouchons dans les trous de charnière du côté droit de la
caisse.
Achever l’installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont installées. S’il reste une
pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir
laquelle aurait été oubliée.
10. Régler la sécheuse sur un programme de séchage complet
(pas le programme de séchage sans chaleur) de 20 minutes et
mettre la sécheuse en marche.
2. S’assurer d’avoir tout l’outillage nécessaire.
3. Jeter ou recycler tout le matériel d’emballage.
Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit :
■
Les commandes sont réglées à la position de marche ou
“On”.
4. Vérifier l’emplacement définitif de la sécheuse. S’assurer que
le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé.
■
■
Le bouton Start (mise en marche) a été enfoncé fermement.
5. Vérifier que la sécheuse est de niveau. Voir “Mise à niveau de
La sécheuse est branchée sur une prise reliée à la terre et
l'alimentation électrique est connectée.
la sécheuse”.
6. Brancher sur une prise à 4 alvéoles reliée à la terre. Mettre le
■
Les fusibles du domicile sont intacts et serrés, ou le
disjoncteur n’est pas déclenché.
courant.
7. Retirer la pellicule de protection bleue sur le panneau de
■
La porte de la sécheuse est fermée.
commande et le ruban resté sur la sécheuse.
8. Lire “Utilisation de la sécheuse” dans les Instructions pour
11. Après 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
sécheuse et voir s’il y a de la chaleur. En cas de chaleur,
annuler le programme et fermer la porte.
l’utilisateur de la sécheuse.
9. Essuyer soigneusement le tambour de la sécheuse avec un
chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière.
Si aucune chaleur n'est perceptible, désactiver la
sécheuse et vérifier ce qui suit :
■
Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse.
Vérifier que les 2 fusibles sont intacts et serrés ou que les
deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés. S’il n’y a
toujours pas de chaleur, contacter un technicien qualifié.
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une odeur
de brûlé lors du chauffage initial. Cette odeur est normale lorsque
l’élément chauffant est utilisé pour la première fois. L’odeur
disparaîtra.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W10150612A
SP PN W10150613A
8/07
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
© 2007. All rights reserved.
Tous droits réservés.
TM DURASAFE is a trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
TM DURASAFE est une marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencié par Whirlpool Canada LP au Canada
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|