3-204-043-12(1)
Camera Control
Unit
GB
FR
Operating Instructions Page 2
Mode d’emploi Page 18
CCU-M5A
CCU-M5AP
2000 Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
Overview............................................................................. 4
Product Features......................................................................4
Functions Using the CCU-M5A/CCU-M5AP ........................4
Rack Mounting........................................................................5
How to Use the Stands ............................................................5
Connections.............................................................................6
When Using an RM-M7G Remote Control Unit ....................8
Location and Function of Parts........................................ 9
Front Panel ..............................................................................9
Rear Panel .............................................................................13
Notes on Use.................................................................... 15
Specifications .................................................................. 16
GB
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Overview
Overview
Tally/intercom function
Product Features
A tally/intercom function allows the operator of the
control unit, the camera person, and the control
console operator to communicate with one another.
The CCU-M5A/M5AP is a camera control unit that
works with various color video cameras including
DXC-327B series, DXC-D35 series, DXC-D35WS
series, DXC-D30 series, and DXC-D30WS series via
the camera adaptor such as CA-537/537P. The
features of this product are described below.
Rack mounting
The unit can be mounted in a standard EIA 19-inch
rack.
Remote adjustment of camera operating
parameters
The unit allows you to remotely set camera
Functions Using the CCU-M5A/
CCU-M5AP
parameters, such as the automatic or manual settings of
white balance, black balance, and lens iris, the gain
level of the video amplifier, and the pedestal level.
Output signals
Support of various input and output
signals
Camera or
camera and
camera
Output signal
VBS
RGB
S-
video B-Y
Y/R-Y/
adaptor
In addition to conventional composite video signals
(VBS), the unit outputs component video signals and
S-video signals (RGB video signal output can be
selected through an output switch on the rear of the
unit). An input connector for an external sync signal is
also provided.
DXC-D35/D35P with
CA-537/537P
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
DXC-D30/D30P with
CA-537/537P
DXC-637/637P with
CA-537/537P
DXC-537A/537AP with Yes
CA-537/537P
Built-in cable compensation circuit
DXC-327B/327BP with Yes
CA-537/537P
A built-in circuit provides compensation for bandwidth
loss that occurs during transmission through high-
frequency components and for drops in signal level for
cable extensions of up to 300 meters (about 999 feet).
In the case of composite video signals (VBS), fine
adjustment can be done independently for the
DXC-950/950P
Yes
Yes
Yesa)
Yesa)
Yesb)
Yesb)
No
No
DXC-9000/9000P
a) When the CCTZ-3RGB or CCTQ-3RGB camera cable is
used.
b) When the CCTZ-3YC camera cable is used.
luminance signal and chrominance signal, respectively.
Return video and teleprompter signals
The unit allows the input and monitoring in the
camera’s viewfinder of return video signals from a
special effects generator or control console, and
provides connectors for the reception and relay of
teleprompter signals.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Items to be adjusted
Rack Mounting
Items to be adjusted
DETAIL SHUTTER C.SCAN KNEE
When the rack mount brackets (supplied) are attached
to the CCU-M5A/M5AP, the unit can be mounted in a
19-inch standard rack.
Camera
DXC-D35/D35P
DXC-D30/D30P
DXC-637/637P
DXC-537A/537AP
DXC-327B/327BP
DXC-950/950P
DXC-9000/9000P
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Yes
Noa)
No
Yes
Yes
Yes
Nob)
Nob)
No
For details on rack mounting, consult your Sony dealer or
service personnel.
Yes
Yes
No
a) Clear Scan function can be used on the camera.
b) The figures displayed on the monitor screen change but
adjustments cannot be made.
Rack mount bracket
(supplied)
Return video signal and teleprompter
signal output
Return video Teleprompter
signal output signal output
Camera adaptor
CA-537/537Pa)
CA-537/537Pb)
Yes
Noc)
Yes
No
a) Serial number 20891 and higher (CA-537) or 52201 and
higher (CA-537P)
b) Serial number 20890 and lower (CA-537) or 52200 and
lower (CA-537P)
How to Use the Stands
c) To output the return video signal, change the setting of
an internal switch in the unit. For details, consult your
Sony dealer or service personnel.
Stands are provided on the bottom of the CCU-M5A/
M5AP. When the unit is used on a table, turning the
stands as shown below will allow easy operation.
Length of the camera cable
When the CCZ-An camera cable is used
When and optional CCZ-An (n means the cable length
in meters) camera cable is used, the cable can be
extended up to 300 meters (about 999 feet). To extend
the cable, set the CABLE COMP selector on this unit
to the appropriate position according to the length of
the cable to be used.
Stands
When the CCQ-nAM camera cable is used
When the CCQ-nAM camera cable is used, the
maximum cable length is 100 meters (about 333 feet).
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Overview
Connections
Examples of how to connect other devices to this unit
are shown in the following.
• Some of the video camera’s switches and buttons
may not operate while the CCU-M5A/M5AP is
connected to it.
Notes
For details, see the operation instructions for the video
camera or camera adaptor.
• Be sure to turn off the power to the CCU-M5A/
M5AP before connecting or disconnecting the camera
cable.
When using one CCU-M5A/M5AP unit
Input
Input
Control console
CA-537/537P Video camera
Input
Output
DR-100 headset
CCZ-An
camera cable
CCU-M5A/M5AP
Teleprompter signal
CCA-7
connecting
Reference sync signal
AC power source
cable
(front panel)
AC power cord
(supplied)
DR-100
headset
Video monitor
RM-M7G remote control
unit
a) Y/R–Y/B–Y and R/G/B outputs can be
switched by setting the OUTPUT switch
on the rear of this unit.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
When using two CCU-M5A/M5AP units
VCR, chroma keyer,
etc.
Switcher, video
monitor, etc.
CCA-7
connecting
cable
Reference sync signal
RM-M7G remote
control unit
Return video signal
CCU-M5A/
DR-100 headset
M5AP
Teleprompter signal
(front panel)
AC power source
AC power cord
(supplied)
CA-537/537P
Video camera
DR-100 headset
CCZ-An
camera cable
CA-537/537P
Video camera
VCR,
chroma
DR-100 headset
keyer, etc.
CCU-M5A/M5AP
CCZ-An
camera cable
AC power source
AC power cord
(supplied)
CCA-7 connecting
cable
(front panel)
Switcher, video
monitor, etc.
DR-100 headset
RM-M7G remote
control unit
a) Y/R–Y/B–Y and R/G/B outputs can be
switched by setting the OUTPUT switch on
the rear of this unit.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Overview
When Using an RM-M7G Remote
Control Unit
When an RM-M7G Remote Control Unit is connected
to the CCU-M5A/M5AP, you can control the video
camera with the RM-R7G. The remote control unit
can also be connected directly to the video camera.
When this unit is turned on, the camera is controlled
with the CCU-M5A/M5AP. To control the camera
with the RM-M7G, do the procedure below:
1 Make the following preparations on the CCU-
M5A/M5AP:
• Set the OUTPUT switch on the rear panel to the
appropriate position according to the connected
video equipment.
• Set the CABLE COMP selector according to the
length of the cable.
2 Make the following preparations on the RM-M7G:
• Press the PANEL ACTIVE button.
• Set the CAMERA SELECT switch to “1.”
To control the camera with the CCU-M5A/
M5AP
Press the PANEL ACTIVE button on the CCU-M5A/
M5AP.
Notes
• The PANEL ACTIVE button on the RM-M7G may
not function if you press it while you are operating
this unit. In such a case, complete the operation first,
then press the PANEL ACTIVE button.
• When the DXC-950 series Color Video Camera is
used, the RM-M7G cannot be connected to this unit.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Location and Function of Parts
Front Panel
1 POWER switch
2 TALLY indicator
3 PANEL ACTIVE button
4 LOCK switch
5 CALL button
6 DETAIL control
7 GAIN switch
8 KNEE adjustment section
9 W/B BALANCE adjustment section
q; CABLE COMP adjustment section
qa IRIS switch
qs IRIS control
PANEL
IRIS
CALL DATAIL
GAIN
ACTIVE
KNEE
W/B BALANCE
PHASE
CABLE COMP
dB
18
AUTO
PRESET
MANUAL
MAN
BLACK
WHITE
FINE
Y
9
0
AUTO
PRESET
MANUAL
H
100 150
75
50
200
C
LOCK
ON
250
AUTO
25
300m
MODE
SHUTTER
POWER
180˚
AUX
FUNCTION
DATA
FAN
ALARM
3
2
4
5
MASTER
PED
GAIN
OFF
ON
Hz
R
B
R
B
0˚
PEDESTAL
CAMERA
ON
1
MENU
RESET
C.SCAN
SC
INTERCOM
BARS
OFF
OFF
qd MASTER PEDESTAL control
qf AUX operation section
qg PHASE adjustment section
qh SHUTTER adjustment section
qj MODE switch
qk INTERCOM connector and the intercom level control
ql FAN ALARM indicator
1 POWER switch
3 PANEL ACTIVE button
This switches the power to this unit on or off.
ON: Turns on the power.
OFF: Turns off the power.
When the video camera connected to this unit is being
controlled by more than one device (e.g., another
CCU-M5A/M5AP Camera Control Unit or a RM-
M7G Remote Control Unit), pressing this button
causes this button to light up and to assume control of
the camera. The controls on this unit operate while the
button is lit.
When the PANEL ACTIVE button on another camera
control device is pressed, the button on this unit turns
off and its control of the camera stops.
2 TALLY indicator
Lights red when a red tally signal is received (i.e., the
video camera connected to this unit is selected on the
control console or the special effects generator).
The indicator also lights red when the CALL button is
pressed on the video camera or this unit.
The camera number plate (supplied) can be attached to
this indicator as follows.
4 LOCK switch
Use this switch to lock or unlock the controls on this
unit.
1
ON: All controls (except the CALL button,
INTERCOM level control, CABLE COMP
control, and FINE control) are locked.
OFF: All controls are unlocked. Keep the switch in
this position under normal conditions.
A
1
A
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Location and Function of Parts
5 CALL button
9 W/B BALANCE adjustment section
Press to call the camera operator over the intercom.
When this button is pressed, the TALLY indicator in
the camera’s viewfinder and on this unit lights up.
W/B BALANCE switch
BLACK button and the indicator
WHITE button and the
indicator
6 DETAIL control
Rotate to adjust the contours of objects.
W/B BALANCE
BLACK
WHITE
AUTO
PRESET
MANUAL
7 GAIN switch
Use this switch to set any of three video amplifier gain
levels (18, 9, or 0 dB). Normally, set this switch to 0.
When the lighting on object is low, set it to 9 or 18.
PED
GAIN
R
B
R
B
8 KNEE adjustment section
KNEE
AUTO
PRESET
PED controls
GAIN controls
MANUAL
W/B BALANCE (white/black balance adjustment
mode) switch
KNEE switch KNEE control
Use this switch to select the white and black balance
adjustment mode.
KNEE switch
AUTO: This sets auto adjustment mode. It enables
the white and black balance to be automatically
adjusted using the WHITE and BLACK buttons.
The adjusted values are stored in memory in the
camera and are called up when the switch is set to
this position again.
PRESET: This sets preset mode. The camera
operates with the factory-preset white balance
(i.e., white balance adjusted for iodine lamps
(color temperature 3200 K) with the FILTER
selector of the camera set to “1” position).
MANUAL: Sets manual adjustment mode. It
enables the white and black balance to be
manually adjusted using the PED and GAIN
controls.
Use this switch to adjust the knee setting.
AUTO: The auto knee circuit activates and
automatically adjusts the knee point to the
optimum level.
PRESET: Knee point is adjusted to factory-preset
level.
MANUAL: Knee point can be set manually using
the KNEE control.
KNEE control
When the KNEE switch is set to MANUAL, rotate this
control to set the knee point.
BLACK (black balance automatic adjustment)
button and the indicator
Use to adjust the black balance automatically.
Press this button while the W/B BALANCE switch is
set to AUTO or PRESET. When the adjustment is
completed, the indicator lights up for about five
seconds and turns off.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHITE (white balance automatic adjustment)
button and the indicator
Use to adjust the white balance automatically.
Press this button while the W/B BALANCE switch is
set to AUTO. When the adjustment is completed, the
indicator lights up for about five seconds and turns off.
qa IRIS (iris adjustment mode) switch
Use this switch to select the iris adjustment mode. Be
sure that the IRIS switch on the video camera is set to
AUTO.
MAN: Iris is adjusted manually with the iris
adjustment control.
AUTO: Iris is automatically adjusted.
PED (pedestal level) controls
Use to adjust the pedestal level.
qs IRIS (iris adjustment) control
When the IRIS switch is set to MAN, rotate this
control to manually adjust the iris.
When the IRIS switch is set to AUTO, rotate this
control to manually fine-tune the automatic iris
adjustment.
Rotate these controls while the W/B BALANCE
switch is set to MANUAL. The R control adjusts the
red component and the B control adjusts the blue
component.
GAIN (video gain) controls
Use to adjust the video output level.
Rotate these controls while the W/B BALANCE
switch is set to MANUAL. The R control adjusts the
red component and the B control adjusts the blue
component.
qd MASTER PEDESTAL (master pedestal level
adjustment) control
Use to adjust the master pedestal (master black) level
setting. The master pedestal level is normally not
stored in the camera. However, when the DXC-M7/
M7P Color Video Camera is connected, the master
pedestal level can be stored by setting an internal
switch in the camera.
q; CABLE COMP adjustment section
CABLE COMP
For details, refer to the operation manual of the video
camera.
FINE
Y
100 150
75
50
25
200
C
250
300m
qf AUX (auxiliary) operation section
FUNCTION buttons DATA buttons
CABLE COMP selector CABLE COMP FINE controls
AUX
FUNCTION
DATA
CABLE COMP (cable compensation) selector
Set this selector to the position according to the length
of the camera cable to be used. The internal cable
compensator performs compensation according to the
position of this selector to eliminate signal
MENU
RESET
MENU button and
the indicator
RESET button
degradation. Set the selector to “25” when the camera
cable length is 10 meters (about 33 feet) or less.
MENU button and the indicator
CABLE COMP FINE (cable compensation fine
adjustment) controls
These controls are for fine adjustment of the cable
compensation level of the video signal output from
thew VBS OUT connectors.
If fine adjustment is required after setting the CABLE
COMP selector, rotate these controls using a
screwdriver. The Y control adjusts the Y (luminance)
signal level and the C control adjusts the C
(chrominance) signal level.
When this button is pressed, the indicator lights up and
the menu items that are adjusted by the FUNCTION,
DATA, and RESET buttons appear on the monitor
connected to the MONITOR OUT connector. Pressing
this button again turns the indicator off and causes the
current settings made on the unit to appear on the
monitor. Press this button again to make this
information to disappear.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Location and Function of Parts
FUNCTION buttons
qh SHUTTER adjustment section
Use these buttons to move the arrow cursor up and
down to specific menu items displayed on the monitor.
SHUTTER switch
Display
DATA buttons
SHUTTER
Use these buttons to change the setting of displayed
menu items that have been selected by the
FUNCTION buttons.
3
4
5
2
Hz
ON
1
C.SCAN
OFF
RESET button
Press this button to reset menu items that have been
selected by the FUNCTION buttons to their factory
settings.
SHUTTER selector C.SCAN buttons
qg PHASE adjustment section
SHUTTER switch
Use to activate or deactivate the electronic shutter.
ON: Activates the electronic shutter.
OFF: Deactivates the electronic shutter.
PHASE
H
H control
SHUTTER selector
Use to select the speed of electronic shutter.
180˚
SC switch
0˚
SHUTTER selector position Shutter speed
SC
SC control
1
1/100 sec. (NTSC), 1/60
sec. (PAL)
2
1/250 sec.
1/500 sec.
1/1000 sec.
1/2000 sec.
3
H (horizontal phase adjustment) control
4
Using a screwdriver, rotate this control to adjust the
horizontal phase difference between the external sync
signal and the signal output from this unit.
5
C.SCAN
Activates the Clear Scan
function.
SC (subcarrier phase adjustment) switch
Set to adjust the subcarrier phase difference between
the external sync signal and the signal output from this
unit.
C.SCAN (Clear Scan) buttons
When the SHUTTER switch is set to C.SCAN, press
these buttons repeatedly to select the Clear Scan
frequency. If the SHUTTER switch is set to ON, the
setting is stored in memory and retained even the
power of this unit is turned off.
SC (subcarrier phase adjustment) control
After setting the SC switch to the appropriate position,
rotate this control using a screwdriver to make fine
adjustment of the subcarrier phase difference.
Display
Displays the selected shutter speed or Clear Scan
frequency. “OFF” is displayed when the SHUTTER
switch is set to OFF.
qj MODE switch
Use to select the video signal to be output from this
unit.
CAMERA: Image being shot via video camera
BARS: Color bars generated by this unit
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
qk INTERCOM connector (minijack) and the
intercom level control
Connect the DR-100 Headset to this connector and
rotate the intercom level control with a screwdriver to
adjust the intercom level.
ql FAN ALARM indicator
A cooling fan is built into this unit. If the fan should
fail, this indicator flashes. Immediately switch off the
power, and consult your Sony dealer or service
personnel for repair. Continuing to use the unit when
the fan is defective may shorten the life of the
equipment.
Rear Panel
1 PROMPT VIDEO IN/OUT connectors and 75Ω termination switch
2 GENLOCK IN/OUT connectors and 75Ω termination switch
3 VBS OUT 1/2 connectors
4 OUTPUT switch
5 R/R-Y, G/Y, and B/B-Y connectors
6 MIC OUT connector
7 CAMERA connector
8 AC IN connector
CAMERA
PROMPT
VIDEO
RETURN
VIDEO
GENLOCK
IN
VBS OUT
2
OUTPUT
RGB
MIC OUT
REMOTE
~AC IN
IN
IN
1
R/
R-Y
R-Y.Y.
B-Y
MONITOR
OUT
S VIDEO
SYNC OUT
OUT
OUT
OUT
G-Y
S VIDEO
TALLY/
INTERCOM
INTERCOM TALLY
G
Y
X
B/
B-Y
75Ω
75Ω
75Ω
OFF
ON
OFF ON
OFF ON
9 REMOTE connector
q; INTERCOM/TALLY terminals
qa TALLY/INTERCOM connector
qs S VIDEO connector
qd SYNC OUT connector
qf MONITOR OUT connector
qg RETURN VIDEO IN/OUT connectors and 75Ω termination switch
1 PROMPT VIDEO (teleprompter video signal)
IN/OUT connectors (BNC type) and 75Ω
termination switch
The IN connector accepts the teleprompter video
signal. The IN and OUT connectors are loop-through
and the signal input from the IN connector is directly
output to the OUT connector.
2 GENLOCK (generator lock) IN/OUT
connectors (BNC type) and 75Ω termination switch
The IN connector accepts the reference sync signal
(black burst signal or composite video signal) for
external synchronization. The IN and OUT
connectors are loop-through and the signal input from
the IN connector is directly output to the OUT
connector.
When no external device is connected to the OUT
connector, set the 75Ω termination switch to ON.
When no external device is connected to the OUT
connector, set the 75Ω termination switch to ON.
3 VBS (composite video signal) OUT 1/2
connectors (BNC type)
Use these connectors to output signals from a video
camera as composite video signals. The same signal is
output from both 1 and 2 connectors.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Location and Function of Parts
4 OUTPUT switch
qa TALLY/INTERCOM connector (DIN 4-pin)
Intercom signals and tally signals are input and output
via this connector. Connect to the intercom system’s
INTERCOM/TALLY connector using a CCDD-2.5
tally/intercom cable (not supplied).
Use this switch to select the type of the signal to be
output from the R/R-Y, G/Y, B/B-Y connectors or the
S VIDEO connector.
R/G/B: The R, G, and B color signals are output
from the R/R-Y, G/Y, and B/B-Y connectors,
respectively. No signal is output from the S
VIDEO connector at this time.
qs S VIDEO (S-video signal output) connector
(mini DIN 4-pin)
R-Y.Y.B-Y: The R-Y, Y, and B-Y component
signals are output from the R/R-Y, G/Y, and B/B-
Y connectors, respectively. No signal is output
from the S VIDEO connector at this time.
S VIDEO: The S-video signal is output from the S
VIDEO connector. No signals are output from the
R/R-Y, G/Y, and B/B-Y connectors at this time.
Use this connector to output S-video signal from the
video camera.
qd SYNC OUT (sync signal output) connector
(BNC-type)
This connector outputs the sync signal from the video
camera.
5 R/R-Y, G/Y, and B/B-Y (component video
signal/RGB signal output) connectors (BNC type)
Use these connectors to output the signals from the
video camera as RGB color signals or component
signals (R-Y, B-Y, and Y).
qf MONITOR OUT (picture monitor output)
connector (BNC-type)
Use this connector to output the composite video
signal to a video monitor. When the MENU button on
the front panel of this unit is pressed, information on
the settings made in the AUX operations section of this
unit can be added to the output signal.
6 MIC OUT (microphone output) connector (XLR
3-pin)
Use this connector to output microphone signal from
the connected video camera.
qg RETURN VIDEO (return video signal) IN/OUT
connectors (BNC type) and 75Ω termination switch
The IN connector accepts the on-the-air signal or
signal currently being recorded from a control console
or a special effects generator, and the OUT connector
supplies the same signal to the viewfinder of the
camera. The IN and OUT connectors are loop-through
connectors, with the signal input from the IN
connector being directly output to the OUT connector.
When no external device is connected to the OUT
connector, the 75Ω termination switch should be set to
ON.
7 CAMERA connector (Z-type 26-pin)
Connect a camera cable here to connect this unit to the
CA-537/537P Camera Adaptor attached to a video
camera.
8 AC IN connector
Use this connector to connect an AC power source via
the supplied power cord.
9 REMOTE (remote control unit) connector (10-
pin)
Notes
• When the return video signal is input from the
RETURN VIDEO IN connector, be sure to input the
sync signal from the GENLOCK IN connector.
• The signal input from the RETURN VIDEO IN
connector must be synchronized with the signal input
from the GENLOCK IN connector. Otherwise,
camera synchronization may be unstable.
Use this connector to connect the RM-M7G Remote
Control Unit using a CCA-7 connecting cable (not
supplied).
q; INTERCOM/TALLY terminals (screw
terminals)
Use these terminals to connect an intercom system
which cannot be connected to qa TALLY/
INTERCOM connector (DIN 4-pin).
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes on Use
Use and storage locations
Avoid using or storing the unit in the following places:
• Where it is subject to extremes of temperature.
• Near a heat source, such as a radiator or an air duct,
or in a place subject to direct sunlight. (Note that in
summer the temperature in a car with the windows
closed can reach 50°C (122°F).)
• Very damp or dusty places.
• Where rain is likely to reach the unit.
• Places subject to severe vibration.
• Near strong magnetic fields
• Near transmitting stations generating strong radio
waves.
Avoid violent impacts
Dropping the unit, or otherwise imparting a violent
shock to it, is likely to cause it to malfunction.
Do not cover with cloth
While the unit is in operation, do not cover it with a
cloth or other material. This can cause the temperature
to rise, leading to a malfunction.
After use
Turn the unit off.
Care
If the body of the unit is dirty, wipe it with a dry cloth.
For severe dirt, use a soft cloth steeped in a small
amount of neutral detergent, then wipe dry. Do not
use volatile solvents such as alcohol or thinners, as
these may damage the finish.
Regarding the transport of this unit
Keep the original carton and associated packing
material, and use them when transporting the unit.
During transport, do not subject the unit to strong
shocks.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifications
Specifications
General
Input/output connectors
Power requirements
GENLOCK IN/OUT
CCU-M5A: 100 to 120 V AC,
BNC type (1 each, loop-through)
60 Hz
VBS (1.0Vp-p) or black burst (0.45
Vp-p), with a 75 Ω termination
switch
CCU-M5AP: 220 to 240 V AC,
50 Hz
Rated maximum load to camera
CAMERA
26-pin (1)
2.5 A, 12 V (at receiving end)
Power consumption
TALLY/INTERCOM
DIN 4-pin
INTERCOM/TALLY
Screw terminals (4)
88 W
Operating temperature
5°C to 40°C (41°F to 104°F)
Peak inrush current
INTERCOM
REMOTE
Minijack (1)
10-pin (1)
(1)Power ON, current probe
method: 84 A (240 V)
RETURN VIDEO IN/OUT
BNC type (1 each, loop-through)
(2)Hot switching inrush current,
measured in accordance with
European standard EN55103-1:
16 A (230 V)
VBS (1.0Vp-p) with a 75 Ω
termination switch
PROMPT VIDEO IN/OUT
BNC type (1 each, loop-through)
VBS (1.0Vp-p) with a 75 Ω
termination switch
Dimensions (w/h/d, excluding protruding parts)
424 × 88 × 283 mm (16 3/4 × 3 1/2
11 1/4 inches)
×
Mass
About 6.6 kg (14 lb 9 oz)
Adjustable items
Output connectors
Iris
Automatic/manual
White balance
Automatic/manual/preset
R/B component levels adjustable
Automatic/manual
VBS OUT 1/2
BNC type (1 each)
VBS: 1.0 Vp-p, negative-sync,
75 Ω, unbalanced
Black balance
R/B component levels adjustable
Video amplifier gain level
Master pedestal level
S VIDEO
Mini DIN 4-pin (1)
Y: 1.0 Vp-p, negative-sync, 75 Ω,
unbalanced
Knee point
Automatic/manual/preset
C: 286 mV (CCU-M5A)/300 mV
(CCU-M5AP) (burst), no sync
Y/R–Y, G/Y, B/B–Y
BNC type (1 each) (switchable)
Detail level
Electronic shutter speed
Clear Scan
Video output signal selection
R, G, B: 0.7 Vp-p, 75 Ω
Y: 1.0 Vp-p, negative-sync, 75 Ω,
unbalanced
Camera/color bar
Tally/intercom level
SC phase
R–Y/B–Y: 0.7 Vp-p (CCU-M5A)/
525 mVp-p (CCU-M5AP), 75 Ω,
unbalanced
H phase
Cable compensation
SYNC OUT
BNC type (1)
4 Vp-p, 75 Ω, negative polarity
MONITOR OUT BNC type (1)
VBS: 1.0 Vp-p, negative-sync,
75 Ω, unbalanced
XLR 3-pin, male (1)
MIC OUT
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Accessories supplied
Rack mount brackets (2)
Screws for rack mounting (4)
AC power cord (1)
Number plates (1 set)
Operation Manual (1)
Warrenty card (1)
Optional accessories
Color video camera
DXC-D35/D35P, DXC-D35WS/
D35WSP, DXC-D30/D30P,
DXC-D30WS/D30WSP,
DXC-637/637P, DXC-537A/
537AP, DXC-327B/327BP,
DXC-950/950P, DXC-9000/9000P
Studio system devices
Remote control unit
RM-M7G
Headset
DR-100
Camera cable
CCZ-A2 (2 meters, about 7 feet),
CCZ-A5 (5 meters, about 17 feet),
CCZ-A10 (10 meters, about 33
feet), CCZ-A25 (25 meters, about
83 feet), CCZ-A50 (50 meters,
about 166 feet), CCZ-A100 (100
meters, about 333 feet)
Extension adaptor for CCZ-A series camera cable
CCZZ-1B (fixed on the wall),
CCZZ-1E
Tally/intercom cable
CCDD-2.5
Design and specifications are subject to change
without notice.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de feu ou de choc
électrique, ne pas exposer cet appareil à
la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas
ouvrir le coffret. Confier l’entretien à un
personnel qualifié.
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
Pour les clients européens (CCU-M5AP)
Ce produit portant la marque CE est conforme à la fois à la
Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) (89/
336/CEE) et à la Directive sur les basses tensions (73/23/
CEE) émises par la Commissíon de la Communauté
européenne.
La conformité à ces directives implique la conformité aux
normes européennes suivantes:
• EN60065: Sécurité des produits
• EN55103-1: Interférences électromagnétiques (émission)
• EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité)
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les
environnements électromagnétiques suivants:
E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3
(urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé ex.
studio de télévision).
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table des matières
Aperçu .............................................................................. 20
Caractéristiques du produit ...................................................20
Fonctions utilisant le CCU-M5A/CCU-M5AP.....................20
Montage dans un rack ...........................................................21
Emploi des pieds standard.....................................................21
Raccordements ......................................................................22
Emploi d’une télécommande RM-M7G ...............................24
Localisation et fonction des pièces ............................... 25
Panneau avant .......................................................................25
Panneau arrière......................................................................29
Remarques sur le fonctionnement ................................ 31
Spécifications .................................................................. 32
FR
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aperçu
Aperçu
Signaux de vidéo de retour et de
téléprompteur
Caractéristiques du produit
Le CCU-M5A/M5AP est un contrôleur de caméra qui
opère avec diverses caméras couleur, par exemple les
caméras de série DXC-327B, de série DXC-D35, de
série DXC-D35WS, de série DXC-D30 et de série
DXC-D30WS via un adaptateur de caméra, tel que
CA-537/537P. Ses caractéristiques sont données ci-
dessous.
Cet appareil permet l’entrée et la surveillance dans le
viseur de la caméra des signaux vidéo de retour en
provenance du générateur d’effets spéciaux ou de la
console de commande, et est doté de connecteurs pour
la réception et le relais des signaux de téléprompteur.
Fonction de signalisation/
intercommunication
Réglage à distance des paramètres
d’exploitation de la caméra
La fonction de signalisation/intercommunication
permet aux opérateurs du contrôleur, de la caméra et
de la console de commande de communiquer entre
eux.
Cet appareil vous permet de régler à distance les
paramètres de la caméra, par exemple le réglage
automatique ou manuel de la balance du blanc, la
balance du noir, le diaphragme de l’objectif, le niveau
de gain de l’amplificateur vidéo et le niveau de base.
Montage dans un rack
Cet appareil peut se monter dans un rack standard EIA
de 19 pouces.
Assiste divers signaux d’entrée et de
sortie
Outre les signaux vidéo composites (VBS)
conventionnels, cet appareil fournit des signaux vidéo
à composants et des signaux S-video (la sortie du
signal vidéo RGB est sélectionnable via un
commutateur de sortie sur l’arrière de l’appareil). Un
connecteur d’entrée est également prévu pour le signal
de synchro extérieure.
Fonctions utilisant le CCU-M5A/
CCU-M5AP
Signaux de sortie
Caméra ou
caméra et
adaptateur de
caméra
Signal de sortie
VBS
RGB
S-
Y/R–Y/
Circuit de compensation de câble intégré
vidéo B–Y
Un circuit intégré assure la compensation pour la perte
de largeur de bande survenant pendant la transmission
via les composants de hautes fréquences et pour les
baisses de niveau de signal dues à l’extention du câble
jusqu’à 300 m. En cas de signaux vidéo composites
(VBS), l’ajustement précis peut se faire respectivement
indépendamment du signal de luminance et du signal
de chrominance.
DXC-D35/D35P avec
CA-537/537P
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
DXC-D30/D30P avec
CA-537/537P
DXC-637/637P avec
CA-537/537P
DXC-537A/537AP
avec CA-537/537P
DXC-327B/327BP
avec CA-537/537P
DXC-950/950P
Oui
Oui
Ouia)
Ouia)
Ouib)
Ouib)
Non
Non
DXC-9000/9000P
a) Avec le câble de caméra CCTZ-2RGB ou CCTQ-3RGB.
b) Avec le câble de caméra CCTZ-3YC.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajustements à faire
Montage dans un rack
Ajustements à faire
DETAIL SHUTTER C.SCAN KNEE
Pourvu des étriers de montage en rack (fournis), le
CCU-M5A/M5AP peut être monté dans un rack
standard 19 pouces.
Caméra
DXC-D35/D35P
DXC-D30/D30P
DXC-637/637P
DXC-537A/537AP
DXC-327B/327BP
DXC-950/950P
DXC-9000/9000P
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Nona)
Non
Oui
Oui
Oui
Oui
Consultez votre revendeur Sony ou un agent de service pour
les détails du montage dans un rack.
Oui
Nonb)
Nonb)
Non
Non
a) La fonction Clear Scan est utilisable sur la caméra.
b) Les chiffres sur l’écran du moniteur changent, mais
l’ajustement est impossible.
Etriers de montage en
rack (fournis)
Sortie du signal vidéo de retour et du
signal de téléprompteur
Sortie du
Adaptateur de caméra signal vidéo
de retour
Signal de
sortie du
téléprompteur
CA-537/537Pa)
Oui
Oui
CA-537/537Pb)
Nonc)
Non
a) Numéro de série 20891 ou supérieur (CA-537) ou 52201
ou supérieur (CA-537P)
b) Numéro de série 20890 ou inférieur (CA-537) ou 52200
ou inférieur (CA-537P)
c) Pour sortir le signal de retour vidéo, modifiez un réglage
de commutateur interne. Pour les détails, consultez votre
revendeur Sony ou un agent de service.
Emploi des pieds standard
Le CCU-M5A/M5AP est doté de pieds. Tournez-les
comme indiqué ci-dessous pour faciliter l’exploitation
de l’appareil sur une table.
Longueur du câble de la caméra
Avec un câble de caméra CCZ-An
Quand un câble de caméra CCZ-An (n indique la
longueur en mètres) est utilisé, il peut être allongé
jusqu’à 300 m. Pour l’allonger, réglez le sélecteur
CABLE COMP sur l’appareil à la position adéquate
selon la longueur de câble à utiliser.
Pieds
Avec un câble de caméra CCQ-nAM
Quand un câble de caméra CCQ-nAM est utilisé, la
longueur de câble maximale est de 100 m.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aperçu
Raccordements
Voici des exemples de raccordements de l’appareil à
d’autres dispositifs.
• Certains commutateurs et touches de la caméra seront
inopérants pendant le raccordement du CCU-M5A/
M5AP.
Remarques
Pour les détails, consultez le mode d’emploi de la caméra
ou de l’adaptateur de caméra.
• Mettez bien le CCU-M5A/M5AP hors tension avant
de connecter ou déconnecter le câble de caméra.
Emploi d’un seul CCU-M5A/M5AP
Entrée
Entrée
Console de commande
CA-537/537P Caméra
Entrée
Sortie
Casque DR-100
Câble de caméra
CCZ-An
CCU-M5A/M5AP
Signal du téléprompteur
Source
d’alimentation
Câble de
secteur
Signal synchro de référence
raccordement
CCA-7
(panneau avant)
Cordon secteur
(fourni)
Casque
DR-100
Moniteur vidéo
Télécommande RM-M7G
a) Les sorties Y/R–Y/B–Y et R/G/B sont
commutables en réglant le commutateur
OUTPUT à l’arrière de l’appareil.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Emploi de deux CCU-M5A/M5AP
Magnétoscope,
incrustateur de
chrominance etc.
Commutateur,
moniteur vidéo etc.
Câble de
raccordement
CCA-7
Signal synchro de référence
Télécommande
RM-M7G
Signal vidéo de retour
CCU-M5A/
Casque DR-100
M5AP
Signal du téléprompteur
(panneau avant)
Source d’alimentation
secteur
Cordon secteur
(fourni)
CA-537/537P
Caméra
Casque DR-100
Câble de caméra
CCZ-An
CA-537/537P
Caméra
Magnétoscope,
Casque DR-100
incrustateur de
chrominance
etc.
CCU-M5A/M5AP
Câble de
caméra CCZ-An
Source d’alimentation
secteur
Cordon secteur
(fourni)
Câble de
raccordement CCA-7
(panneau avant)
Casque DR-100
Commutateur,
moniteur vidéo etc.
Télécommande
RM-M7G
a) Les sorties Y/R–Y/B–Y et R/G/B sont
commutables en réglant le commutateur
OUTPUT à l’arrière de l’appareil.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aperçu
Emploi d’une télécommande RM-
M7G
Le raccordement d’une télécommande RM-M7G au
CCU-M5A/M5AP vous permet de contrôler la caméra
avec le RM-R7G. La télécommande peut aussi être
raccordée directement à la caméra. Quand est appareil
est sous tension, la caméra est contrôlée avec le CCU-
M5A/M5AP. Procédez comme suit pour la contrôler
avec le RM-M7G:
1 Préparez le CCU-M5A/M5AP comme suit:
• Réglez le commutateur OUTPUT sur le panneau
arrière à la position adaptée selon l’équipement
vidéo raccordé.
• Réglez le sélecteur CABLE COMP en fonction
de la longueur du câble.
2 Effectuez les préparatifs suivants sur le RM-M7G:
• Appuyez sur la touche PANEL ACTIVE.
• Réglez le sélecteur CAMERA SELECT à “1”.
Pour contrôler la caméra avec le CCU-M5A/
M5AP
Appuyez sur la touche PANEL ACTIVE du CCU-
M5A/M5AP.
Remarques
• La touche PANEL ACTIVE du RM-M7G peut ne pas
opérer si vous la pressez pendant l’exploitation de
l’appareil. Dans ce cas, terminez d’abord l’opération,
puis appuyez sur la touche PANEL ACTIVE.
• Avec une caméra couleur de série DXC-950, le RM-
M7G ne peut pas être raccordé à l’appareil.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Localisation et fonction des pièces
Panneau avant
1 Interrupteur POWER
2 Témoin TALLY
3 Touche PANEL ACTIVE
4 Commutateur LOCK
5 Touche CALL
6 Commande DETAIL
7 Commutateur GAIN
8 Section d’ajustement KNEE
9 Section d’ajustement W/B BALANCE
q; Section d’ajustement CABLE COMP
qa Commutateur IRIS
qs Commande IRIS
PANEL
IRIS
CALL DATAIL
GAIN
ACTIVE
KNEE
W/B BALANCE
PHASE
CABLE COMP
dB
18
AUTO
PRESET
MANUAL
MAN
BLACK
WHITE
FINE
Y
9
0
AUTO
PRESET
MANUAL
H
100 150
75
50
200
C
LOCK
ON
250
AUTO
25
300m
MODE
SHUTTER
POWER
180˚
AUX
FUNCTION
DATA
FAN
ALARM
3
2
4
5
MASTER
PEDESTAL
PED
GAIN
OFF
ON
Hz
R
B
R
B
0˚
CAMERA
ON
1
MENU
RESET
C.SCAN
SC
INTERCOM
BARS
OFF
OFF
qd Commande MASTER PEDESTAL
qf Section des opérations AUX
qg Section d’ajustement PHASE
qh Section d’ajustement SHUTTER
qj Commutateur MODE
qk Connecteur INTERCOM et commande de niveau d’intercommunication
ql Témoin FAN ALARM
1 Interrupteur d’alimentation (POWER)
Met l’appareil sous/hors tension.
ON: L’appareil est sous tension.
OFF: L’appareil est hors tension.
3 Touche de panneau actif (PANEL ACTIVE)
Quand la caméra raccordée à cet appareil est contrôlée
par plus d’un dispositif (par exemple un autre
contrôleur de caméra CCU-M5A/M5AP ou une
télécommande RM-M7G), la pression de cette touche
l’allume et assure le contrôle de la caméra. Les
commandes de l’appareil sont opérantes quand cette
touche est allumée.
Quand la touche PANEL ACTIVE d’un autre
dispositif de contrôle de caméra est pressée, la touche
de l’appareil s’éteint et son contrôle de la caméra
s’arrête.
2 Témoin de comptage (TALLY)
S’allume en rouge quand un signal de comptage rouge
(à savoir la caméra raccordée à l’appareil est
sélectionnée à la console de commande ou au
générateur d’effets spéciaux).
Le témoin s’allume aussi en rouge quand la touche
CALL est pressée sur la caméra ou cet appareil.
La plaque signalétique (fournie) peut être fixée à ce
témoin comme indiqué ci-dessous.
4 Commutateur de blocage (LOCK)
Sert à bloquer ou débloquer les commandes de cet
appareil.
ON: Toutes les commandes (sauf la touche CALL, la
commande de niveau INTERCOM, la commande
CABLE COMP et le commande FINE) sont
bloquées.
1
A
1
A
OFF: Toutes les commandes sont débloquées.
Ordinairement, laissez le commutateur à cette
position.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Localisation et fonction des pièces
5 Touche d’appel (CALL)
9 Section de réglage de balance du blanc/noir
Appuyez pour appeler l’opérateur de la caméra par
intercommunication. Quand cette touche est pressée,
les témoins TALLY du viseur de la caméra et sur cet
appareil s’allument.
(W/B BALANCE)
Sélecteur W/B
BALANCE
Touche BLACK et témoin
6 Commande du détail (DETAIL)
Tournez-la pour ajuster le contour des objets.
Touche WHITE et témoin
7 Commutateur de gain (GAIN)
W/B BALANCE
BLACK
WHITE
Réglez à l’un des trois niveaux de gain de
l’amplificateur vidéo (18, 9 ou 0 dB). Normalement,
laissez-le sur 0. Réglez-le à 9 ou 18 si l’éclairage du
sujet est faible.
AUTO
PRESET
MANUAL
PED
GAIN
R
B
R
B
8 Section d’ajustement de couche (KNEE)
KNEE
AUTO
PRESET
MANUAL
Commandes PED
Commandes GAIN
Sélecteur KNEE Commande KNEE
Sélecteur de mode d’ajustement de la balance du
blanc/noir (W/B BALANCE)
Utilisez-le pour sélectionner le mode d’ajustement de
la balance du blanc/noir.
Sélecteur de coude (KNEE)
AUTO: Règle au mode d’ajustement automatique.
Permet l’ajustement automatique de la balance du
blanc et du noir avec les touches WHITE et
BLACK. Les valeurs ajustées sont mémorisées
dans la caméra et rappelées quand le sélecteur est
à nouveau réglé à la même position.
PRESET: Règle au mode de préréglage. La caméra
fonctionne à la balance du blanc du préréglage
usine (à savoir balance du blanc ajustée pour les
lampes à iode (température de la couleur 3200 K)
avec le sélecteur FILTER de la caméra réglé à la
position “1”).
Utilisez-le pour ajuster le coude.
AUTO: Le circuit du coude auto s’active et ajuste
automatiquement le coude au niveau optimum.
PRESET: Le coude est réglé au niveau usine par
défaut.
MANUAL: Le coude peut être réglé manuellement
avec la commande KNEE.
Commande de coude (KNEE)
Quand le sélecteur KNEE est sur MANUAL, tournez
cette commande pour régler le coude.
MANUAL: Règle au mode d’ajustement manuel.
Valide l’ajustement manuel de la balance du blanc
et du noir avec les commandes PED et GAIN.
Touche d’ajustement automatique de la balance du
noir (BLACK) et témoin
Ajuste automatiquement la balance du noir.
Appuyez sur cette touche quand le sélecteur W/B
BALANCE est réglé à AUTO ou PRESET. A la fin de
l’ajustement, le témoin s’allume environ cinq
secondes, puis s’éteint.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Touche d’ajustement automatique de la balance du
blanc (WHITE) et témoin
qa Commutateur de mode d’ajustement du
diaphragme (IRIS)
Sert à ajuster automatiquement la balance du blanc.
Appuyez quand le sélecteur W/B BALANCE est réglé
à AUTO. A la fin de l’ajustement, le témoin s’allume
environ cinq secondes avant de s’éteindre.
Sélectionne le mode d’ajustement du diaphragme.
Vérifiez que le sélecteur IRIS sur la caméra est réglé à
AUTO.
MAN: Le diaphragme est ajusté manuellement avec
la commande d’ajustement de diaphragme.
AUTO: Le diaphragme est ajusté automatiquement.
Commandes de niveau de base (PED)
Servent à ajuster le niveau de base.
Tournez ces commandes quand le sélecteur W/B
BALANCE est réglé à MANUAL. La commande R
ajuste le composant rouge et la commande B le
composant bleu.
qs Commande d’ajustement du diaphragme (IRIS)
Quand le commutateur IRIS est réglé à MAN, tournez
cette commande pour ajuster manuellement le
diaphragme.
Quand le commutateur IRIS est réglé à AUTO, tournez
cette commande pour ajuster manuellement et
précisément le réglage automatique de diaphragme.
Commandes de gain vidéo (GAIN)
Servent à ajuster le niveau du gain vidéo.
Tournez ces commandes quand le sélecteur W/B
BALANCE est réglé à MANUAL. La commande R
ajuste le composant rouge et la commande B le
composant bleu.
qd Commande d’ajustement de niveau de base
maître (MASTER PEDESTAL)
Sert à ajuster le niveau de base maître (noir maître). Le
niveau de base maître n’est normalement pas
sauvegardé dans la caméra. Mais quand une caméra
couleur DXC-M7/M7P est raccordée, il peut être
mémorisé par réglage d’un commutateur interne de la
caméra.
q; Section d’ajustement CABLE COMP
CABLE COMP
FINE
Y
100 150
75
50
25
200
C
250
300m
Voir le mode d’emploi de la caméra pour les détails.
qf Section d’exploitation auxiliaire (AUX)
Sélecteur CABLE COMP
Commandes
CABLE COMP FINE
Touches FUNCTION Touches DATA
Sélecteur de compensation de câble (CABLE
COMP)
AUX
FUNCTION
DATA
MENU
RESET
Réglez ce sélecteur à la position correspondant à la
longueur de câble à utiliser. Le compensateur de câble
interne effectue la compensation selon le réglage de ce
sélecteur pour éliminer la dégradation du signal.
Réglez le sélecteur à “25” quand la longueur du câble
est de 10 mètres ou moins.
Touche MENU
et témoin
Touche RESET
Commandes d’ajustement précis de la
compensation de câble (CABLE COMP FINE)
Servent à ajuster précisément le niveau de
compensation du câble du signal vidéo sorti des
connecteurs VBS OUT.
Si l’ajustement précis est requis après le réglage du
sélecteur CABLE COMP, tournez ces commandes
avec un tournevis. La commande Y ajuste le niveau du
signal Y (luminance) et la commande C le niveau du
signal C (chrominance).
Touche de menu (MENU) et témoin
Quand cette touche est pressée, le témoin s’allume et
les postes du menu ajustés par les touches
FUNCTION, DATA et RESET apparaissent au
moniteur raccordé au connecteur MONITOR OUT.
Une seconde pression de cette touche éteint le témoin
et fait apparaître les réglages actuels de l’appareil au
moniteur. Appuyez à nouveau pour faire disparaître
ces informations.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Localisation et fonction des pièces
Touches de fonction (FUNCTION)
Servent à déplacer le curseur flèche vers le haut et le
bas jusqu’aux postes de menu spécifiques affichés au
moniteur.
qh Section d’ajustement de l’obturateur
(SHUTTER)
Affichage
Commutateur SHUTTER
Touches de données (DATA)
Modifient le réglage des postes de menu affichés
sélectionnés avec les touches FUNCTION.
SHUTTER
3
4
5
2
Hz
ON
1
C.SCAN
Touche d’initialisation (RESET)
OFF
Remet les postes de menu sélectionnés avec les
touches FUNCTION à leurs réglages usine par défaut.
Sélecteur SHUTTER
Touches C.SCAN
qg Section d’ajustement de la phase (PHASE)
PHASE
Commutateur d’obturateur (SHUTTER)
Active ou désactive l’obturateur électronique.
ON: Active l’obturateur électronique.
H
Commande H
OFF: Désactive l’obturateur électronique.
180˚
Sélecteur d’obturateur (SHUTTER)
Commutateur SC
0˚
Sélectionne la vitesse de l’obturateur électronique.
SC
Commande SC
Position du sélecteur SHUTTER Vitesse d’obturation
1
1/100 sec. (NTSC), 1/60
sec. (PAL)
Commande d’ajustement de phase horizontale (H)
Tournez cette commande avec un tournevis pour
ajuster la différence de phase horizontale entre le
signal de synchro extérieure et le signal fourni par cet
appareil.
2
1/250 sec.
1/500 sec.
1/1000 sec.
1/2000 sec.
3
4
5
C.SCAN
Active la fonction Clear
Scan.
Commutateur d’ajustement de phase de sous-
porteuse (SC)
Règle la différence de phase de sous-porteuse entre le
signal de synchro extérieure et le signal fourni par cet
appareil.
Touches Clear Scan (C.SCAN)
Quand le commutateur SHUTTER est réglé à
C.SCAN, appuyez plusieurs fois sur ces touches pour
sélectionner la fréquence Clear Scan. Si le
commutateur SHUTTER est réglé à ON, le réglage est
mémorisé et maintenu même après la mise hors
tension de l’appareil.
Commande d’ajustement de phase de sous-porteuse
(SC)
Après le réglage du commutateur SC à la position
adaptée, tournez cette commande avec un tournevis
pour ajuster précisément la différence de phase de
sous-porteuse.
Affichage
Affiche la vitesse d’obturation sélectionnée ou la
fréquence Clear Scan. “OFF” s’affiche quand le
commutateur SHUTTER est réglé à OFF.
qj Commutateur de mode (MODE)
Sélectionne le signal vidéo à fournir de l’appareil.
CAMERA: Image actuellement prise par la caméra
BARS: Barres de couleur produites par l’appareil
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
qk Connecteur d’intercommunication
(INTERCOM) (miniprise) et commande de niveau
d’intercommunication
Connectez le casque DR-100 à ce connecteur et
tournez la commande de niveau d’intercommunication
avec un tournevis pour ajuster le niveau
d’intercommunication.
ql Témoin d’alarme ventilateur (FAN ALARM)
Un ventilateur de refroidissement est intégré à
l’appareil. En cas de défaillance du ventilateur, ce
témoin clignote. Mettez immédiatement l’appareil hors
tension, et consultez votre revendeur ou un agent de
service pour la réparation. Continuer à utiliser cet
appareil alors que le ventilateur est défaillant peut
réduire sa vie de service.
Panneau arrière
1 Connecteurs PROMPT VIDEO IN/OUT et commutateur de terminaison 75Ω
2 Connecteurs GENLOCK IN/OUT et commutateur de terminaison 75Ω
3 Connecteurs VBS OUT 1/2
4 Commutateur OUTPUT
5 Connecteurs R/R-Y, G/Y et B/B-Y
6 Connecteur MIC OUT
7 Connecteur CAMERA
8 Connecteur AC IN
CAMERA
PROMPT
VIDEO
RETURN
VIDEO
GENLOCK
IN
VBS OUT
2
OUTPUT
RGB
MIC OUT
REMOTE
~AC IN
IN
IN
1
R/
R-Y
R-Y.Y.
B-Y
MONITOR
OUT
S VIDEO
SYNC OUT
OUT
OUT
OUT
G-Y
S VIDEO
TALLY/
INTERCOM
INTERCOM TALLY
G
Y
X
B/
B-Y
75Ω
75Ω
75Ω
OFF
ON
OFF ON
OFF ON
9 Connecteur REMOTE
q; Prises INTERCOM/TALLY
qa Connecteur TALLY/INTERCOM
qs Connecteur S VIDEO
qd Connecteur SYNC OUT
qf Connecteur MONITOR OUT
qg Connecteurs RETURN VIDEO IN/OUT et commutateur de terminaison 75Ω
1 Connecteurs d’entrée/sortie de signal vidéo de
téléprompteur (PROMPT VIDEO IN/OUT) (type
BNC) et commutateur de terminaison 75Ω
Le connecteur IN accepte le signal vidéo du
téléprompteur. Les connecteurs IN et OUT sont en
boucle et le signal entré au connecteur IN est
directement sorti au connecteur OUT.
Quand aucun dispositif extérieur n’est raccordé au
connecteur OUT, réglez le commutateur de
terminaison 75Ω à ON.
2 Correcteur d’entrée/sortie de verrouillage
genlock (GENLOCK IN/OUT) (type BNC) et
commutateur de terminaison 75Ω
Le connecteur IN accepte le signal synchro de
référence (signal de salve du noir ou signal vidéo
composite) pour la synchronisation extérieure. Les
connecteurs IN et OUT sont en boucle et le signal
entré au connecteur IN est directement sorti au
connecteur OUT.
Quand aucun dispositif extérieur n’est raccordé au
connecteur OUT, réglez le commutateur de
terminaison 75Ω à ON.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Localisation et fonction des pièces
3 Connecteurs de sortie de signal vidéo composite
(VBS OUT 1/2) (type BNC)
q; Prises d’intercommunication/comptage
(INTERCOM/TALLY) (prises à vis)
Sortent les signaux de la caméra sous forme de signaux
vidéo composites. Le même signal est sorti des deux
connecteurs 1 et 2.
Connectez un système d’intercommunication qui ne
peut pas être raccordé au connecteur TALLY/
INTERCOM (DIN 4 broches) (qa).
4 Commutateur de sortie (OUTPUT)
Sélectionne le type du signal à sortir des connecteurs
R/R-Y, G/Y et B/B-Y ou du connecteur S VIDEO.
R/G/B: Les signaux de couleur R, G et B sont sortis
respectivement aux connecteurs R/R-Y, G/Y et
B/B-Y. Aucun signal n’est sorti du connecteur S
VIDEO à ce moment-là.
R-Y.Y.B-Y: Les signaux à composants R-Y, Y et
B-Y sont sortis respectivement des connecteur
R/R-Y, G/Y et B/B-Y. Aucun signal n’est sorti du
connecteur S VIDEO à ce moment-là.
qa Connecteur de comptage/intercommunication
(TALLY/INTERCOM) (DIN 4 broches)
Des signaux d’intercommunication et de comptage
sont entrés et sortis via ce connecteur. Raccordez le
connecteur INTERCOM/TALLY du système
d’intercommunication avec un câble
d’intercommunication/comptage CCDD-2.5 (non
fourni).
qs Connecteur de sortie de signal S-video (S
VIDEO) (mini DIN 4 broches)
Sort le signal S-video de la caméra.
S VIDEO: Le signal S-video est sorti du connecteur
S VIDEO. Aucun signal n’est sorti des
qd Connecteur de sortie de signal de synchro
(SYNC OUT) (type BNC)
Sort le signal de synchro de la caméra.
connecteurs R/R-Y, G/Y et B/B-Y à ce moment-
là.
5 Connecteurs de sortie de signal vidéo à
composants/signal RGB (R/R-Y, G/Y et B/B-Y)
(type BNC)
Sortent les signaux de la caméra sous forme de signaux
de couleur RGB ou signaux à composants (R-Y, B-Y
et Y).
qf Connecteur de sortie au moniteur image
(MONITOR OUT) (type BNC)
Sort le signal vidéo composite au moniteur vidéo.
Quand la touche MENU du panneau avant de
l’appareil est pressée, les informations sur les réglages
effectués dans les sections d’opérations AUX de
l’appareil sont ajoutées au signal de sortie.
6 Connecteur de sortie de microphone (MIC
OUT) (XLR 3 broches)
qg Connecteurs d’entrée/sortie de signal vidéo de
retour (RETURN VIDEO IN OUT)(type BNC) et
commutateur de terminaison 75Ω
Sort le signal du microphone de la caméra raccordée.
7 Connecteur de caméra (CAMERA) (type Z 26
broches)
Raccordez un câble de caméra pour raccorder cet
appareil à l’adaptateur de caméra CA-537/537P vidéo
à la caméra.
Le connecteur IN accepte le signal à l’antenne ou le
signal actuellement enregistré en provenance de la
console de commande ou d’un générateur d’effets
spéciaux, et le connecteur OUT fournit le même signal
au viseur de la caméra. Les connecteurs IN et OUT
sont en boucle, avec le signal entré au connecteur IN
est directement sorti au connecteur OUT. Quand aucun
dispositif extérieur n’est raccordé au connecteur OUT,
le commutateur de terminaison 75Ω doit être réglé à
ON.
8 Connecteur d’entrée d’alimentation (AC IN)
Raccordez à une source secteur via le cordon
d’alimentation fourni.
9 Connecteur de télécommande (REMOTE) (10
broches)
Raccordez la télécommande RM-M7G avec un câble
de raccordement CCA-7 (non fourni).
Remarques
• Quand le signal vidéo de retour est entré au
connecteur RETURN VIDEO IN, n’oubliez pas
d’entrer le signal de synchro du connecteur
GENLOCK IN.
• Le signal entré au connecteur RETURN VIDEO IN
doit être synchronisé à celui entré au connecteur
GENLOCK IN. Sinon, la synchronisation de la
caméra sera instable.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remarques sur le fonctionnement
Emplacements d’utilisation et de stockage
Evitez d’utiliser et de remiser l’appareil à des endroits
comme suit:
• Endroits soumis à des températures extrêmes.
• Près d’une source de chaleur comme un radiateur ou
une conduite d’air chaud, ou à un endroit en plein
soleil. (Notez qu’en été la température dans une
voiture laissée fenêtres closes peut atteindre 50˚C.)
• Emplacements très humides ou poussiéreux
• Endroits où l’appareil pourrait être mouillé par la
pluie
• Endroits soumis à de fortes vibrations
• Près de champs magnétiques puissants
• Près d’une station de diffusion produisant des ondes
radio puissantes.
Eviter tout impact extérieur
La chute de l’appareil, ou tout autre choc violent, peut
provoquer un mauvais fonctionnement.
Ne pas couvrir l’appareil avec du tissu
Quand l’appareil fonctionne, ne le couvrez pas de tissu
ou d’un autre matériau. Cela pourrait provoquer une
augmentation de température, qui se traduira par un
mauvais fonctionnement.
Après l’utilisation
Mettez l’appareil hors tension.
Entretien
Si le coffret de l’appareil est sale, essuyez-le avec un
chiffon sec. Pour la saleté rebelle, utilisez un chiffon
doux trempé dans un peu de détergent neutre, puis
passez un chiffon sec. N’utilisez pas de solvant volatil
tel qu’alcool ou diluant; ils pourraient abîmer la
finition.
Transport de l’appareil
Conservez le carton et les matériaux d’emballage, et
utilisez-les pour le transport de l’appareil. Pendant le
transport, ne soumettez pas l’appareil à des chocs
violents.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifications
Spécifications
Généralités
Connecteurs d’entrée/sortie
Alimentation
CCU-M5A: secteur de 100 à
GENLOCK IN/OUT
120 V, 60 Hz
Type BNC (1 de chaque, en boucle)
CCU-M5AP: secteur de 220 à
240 V, 50 Hz
Charge nominale maximale de la caméra
2,5 A, 12 V (côté récepteur)
VBS (1,0 Vc-c) ou salve du noir
(0,45 Vc-c), avec commutateur
de terminaison 75 Ω
CAMERA
26 broches (1)
Consommation
Température de fonctionnement
5 à 40˚C
88 W
TALLY/INTERCOM
DIN 4 broches
INTERCOM/TALLY
Prises à vis (4)
Appel de courant de crête
(1)Mise sous tension (ON),
INTERCOM
REMOTE
Miniprise (1)
10 broches (1)
méthode de sondage du courant:
84 A (240 V)
(2)Mesuré conformément à la
norme européenne EN55103-1:
16 A (230 V)
RETURN VIDEO IN/OUT
Type BNC (1 de chaque, en boucle)
VBS (1,0 Vc-c) avec commutateur
de terminaison 75 Ω
Dimensions (l/h/p, parties saillantes exclues)
PROMPT VIDEO IN/OUT
424 × 88 × 283 mm
env. 6,6 kg
Type BNC (1 de chaque, en boucle)
VBS (1,0 Vc-c) avec commutateur
de terminaison 75 Ω
Poids
Connecteurs de sortie
Articles ajustables
VBS OUT 1/2
Type BNC (1 de chaque)
VBS: 1,0 Vc-c, synchro négative,
75 Ω, asymétrique
Mini DIN 4 broches (1)
Y: 1,0 Vc-c, synchro négative,
75 Ω, asymétrique
C: 286 mV (CCU-M5A)/300 mV
(CCU-M5AP) (salve), pas de
synchro
Diaphragme
Automatique/manuel
Balance du blanc Automatique/manuel/préréglage
Niveau des composants R/B
ajustable
Balance du noir Automatique/manuel
Niveau des composants R/B
ajustable
S VIDEO
Niveau de gain de l’amplificateur vidéo
Niveau de base maître
Y/R-Y, G/Y, B/B-Y
Type BNC (1 de chaque)
(commutable)
Coude
Niveau de détail
Automatique/manuel/préréglage
R, G, B: 0,7 Vc-c, 75 Ω
Y: 1,0 Vc-c, synchro négative,
75 Ω, asymétrique
R-Y/B-Y: 0,7 Vc-c (CCU-M5A)/
525 mVc-c (CCU-M5AP), 75 Ω,
asymétrique
Vitesse d’obturation automatique
Clear Scan
Sélection du signal de sortie vidéo
Caméra/barres de couleur
Niveau de comptage/intercommunication
Phase SC
SYNC OUT Type BNC (1)
4 Vc-c, 75 Ω, polarité négative
MONITOR OUT Type BNC (1)
VBS: 1,0 Vc-c, synchro négative,
Phase H
Compensation de câble
75 Ω, asymétrique
XLR 3 broches, mâle (1)
MIC OUT
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Accessoires fournis
Etrier de montage en rack (2)
Vis pour montage en rack (4)
Cordon d’alimentation secteur (1)
Plaques signalétiques (1 lot)
Mode d’emploi (1)
Carte de garantie (1)
Accessoires en option
Caméra couleur
DXC-D35/D35P, DXC-D35WS/
D35WSP, DXC-D30/D30P,
DXC-D30WS/D30WSP,
DXC-637/637P, DXC-537A/
537AP, DXC-327B/327BP,
DXC-950/950P, DXC-9000/9000P
Dispositifs du système de studio
Télécommande
Casque
RM-M7G
DR-100
Câble de caméra CCZ-A2 (2 mètres), CCZ-A5 (5
mètres), CCZ-A10 (10 mètres),
CCZ-A25 (25 mètres), CCZ-A50
(50 mètres), CCZ-A100 (100
mètres)
Adaptateur d’extension pour câble de caméra de série
CCZ-A
CCZZ-1B (fixé au mur), CCZZ-1E
Câble de comptage/intercommunication
CCDD-2.5
Conception et spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sony Corporation Printed in Belgium
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|