Sony Security Camera CCU M5AP User Manual

3-204-043-12(1)  
Camera Control  
Unit  
GB  
FR  
Operating Instructions Page 2  
Mode d’emploi Page 18  
CCU-M5A  
CCU-M5AP  
2000 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Contents  
Overview............................................................................. 4  
Product Features......................................................................4  
Functions Using the CCU-M5A/CCU-M5AP ........................4  
Rack Mounting........................................................................5  
How to Use the Stands ............................................................5  
Connections.............................................................................6  
When Using an RM-M7G Remote Control Unit ....................8  
Location and Function of Parts........................................ 9  
Front Panel ..............................................................................9  
Rear Panel .............................................................................13  
Notes on Use.................................................................... 15  
Specifications .................................................................. 16  
GB  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Overview  
Overview  
Tally/intercom function  
Product Features  
A tally/intercom function allows the operator of the  
control unit, the camera person, and the control  
console operator to communicate with one another.  
The CCU-M5A/M5AP is a camera control unit that  
works with various color video cameras including  
DXC-327B series, DXC-D35 series, DXC-D35WS  
series, DXC-D30 series, and DXC-D30WS series via  
the camera adaptor such as CA-537/537P. The  
features of this product are described below.  
Rack mounting  
The unit can be mounted in a standard EIA 19-inch  
rack.  
Remote adjustment of camera operating  
parameters  
The unit allows you to remotely set camera  
Functions Using the CCU-M5A/  
CCU-M5AP  
parameters, such as the automatic or manual settings of  
white balance, black balance, and lens iris, the gain  
level of the video amplifier, and the pedestal level.  
Output signals  
Support of various input and output  
signals  
Camera or  
camera and  
camera  
Output signal  
VBS  
RGB  
S-  
video B-Y  
Y/R-Y/  
adaptor  
In addition to conventional composite video signals  
(VBS), the unit outputs component video signals and  
S-video signals (RGB video signal output can be  
selected through an output switch on the rear of the  
unit). An input connector for an external sync signal is  
also provided.  
DXC-D35/D35P with  
CA-537/537P  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
DXC-D30/D30P with  
CA-537/537P  
DXC-637/637P with  
CA-537/537P  
DXC-537A/537AP with Yes  
CA-537/537P  
Built-in cable compensation circuit  
DXC-327B/327BP with Yes  
CA-537/537P  
A built-in circuit provides compensation for bandwidth  
loss that occurs during transmission through high-  
frequency components and for drops in signal level for  
cable extensions of up to 300 meters (about 999 feet).  
In the case of composite video signals (VBS), fine  
adjustment can be done independently for the  
DXC-950/950P  
Yes  
Yes  
Yesa)  
Yesa)  
Yesb)  
Yesb)  
No  
No  
DXC-9000/9000P  
a) When the CCTZ-3RGB or CCTQ-3RGB camera cable is  
used.  
b) When the CCTZ-3YC camera cable is used.  
luminance signal and chrominance signal, respectively.  
Return video and teleprompter signals  
The unit allows the input and monitoring in the  
camera’s viewfinder of return video signals from a  
special effects generator or control console, and  
provides connectors for the reception and relay of  
teleprompter signals.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Items to be adjusted  
Rack Mounting  
Items to be adjusted  
DETAIL SHUTTER C.SCAN KNEE  
When the rack mount brackets (supplied) are attached  
to the CCU-M5A/M5AP, the unit can be mounted in a  
19-inch standard rack.  
Camera  
DXC-D35/D35P  
DXC-D30/D30P  
DXC-637/637P  
DXC-537A/537AP  
DXC-327B/327BP  
DXC-950/950P  
DXC-9000/9000P  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Yes  
Noa)  
No  
Yes  
Yes  
Yes  
Nob)  
Nob)  
No  
For details on rack mounting, consult your Sony dealer or  
service personnel.  
Yes  
Yes  
No  
a) Clear Scan function can be used on the camera.  
b) The figures displayed on the monitor screen change but  
adjustments cannot be made.  
Rack mount bracket  
(supplied)  
Return video signal and teleprompter  
signal output  
Return video Teleprompter  
signal output signal output  
Camera adaptor  
CA-537/537Pa)  
CA-537/537Pb)  
Yes  
Noc)  
Yes  
No  
a) Serial number 20891 and higher (CA-537) or 52201 and  
higher (CA-537P)  
b) Serial number 20890 and lower (CA-537) or 52200 and  
lower (CA-537P)  
How to Use the Stands  
c) To output the return video signal, change the setting of  
an internal switch in the unit. For details, consult your  
Sony dealer or service personnel.  
Stands are provided on the bottom of the CCU-M5A/  
M5AP. When the unit is used on a table, turning the  
stands as shown below will allow easy operation.  
Length of the camera cable  
When the CCZ-An camera cable is used  
When and optional CCZ-An (n means the cable length  
in meters) camera cable is used, the cable can be  
extended up to 300 meters (about 999 feet). To extend  
the cable, set the CABLE COMP selector on this unit  
to the appropriate position according to the length of  
the cable to be used.  
Stands  
When the CCQ-nAM camera cable is used  
When the CCQ-nAM camera cable is used, the  
maximum cable length is 100 meters (about 333 feet).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Overview  
Connections  
Examples of how to connect other devices to this unit  
are shown in the following.  
• Some of the video camera’s switches and buttons  
may not operate while the CCU-M5A/M5AP is  
connected to it.  
Notes  
For details, see the operation instructions for the video  
camera or camera adaptor.  
• Be sure to turn off the power to the CCU-M5A/  
M5AP before connecting or disconnecting the camera  
cable.  
When using one CCU-M5A/M5AP unit  
Input  
Input  
Control console  
CA-537/537P Video camera  
Input  
Output  
DR-100 headset  
CCZ-An  
camera cable  
CCU-M5A/M5AP  
Teleprompter signal  
CCA-7  
connecting  
Reference sync signal  
AC power source  
cable  
(front panel)  
AC power cord  
(supplied)  
DR-100  
headset  
Video monitor  
RM-M7G remote control  
unit  
a) Y/R–Y/B–Y and R/G/B outputs can be  
switched by setting the OUTPUT switch  
on the rear of this unit.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
When using two CCU-M5A/M5AP units  
VCR, chroma keyer,  
etc.  
Switcher, video  
monitor, etc.  
CCA-7  
connecting  
cable  
Reference sync signal  
RM-M7G remote  
control unit  
Return video signal  
CCU-M5A/  
DR-100 headset  
M5AP  
Teleprompter signal  
(front panel)  
AC power source  
AC power cord  
(supplied)  
CA-537/537P  
Video camera  
DR-100 headset  
CCZ-An  
camera cable  
CA-537/537P  
Video camera  
VCR,  
chroma  
DR-100 headset  
keyer, etc.  
CCU-M5A/M5AP  
CCZ-An  
camera cable  
AC power source  
AC power cord  
(supplied)  
CCA-7 connecting  
cable  
(front panel)  
Switcher, video  
monitor, etc.  
DR-100 headset  
RM-M7G remote  
control unit  
a) Y/R–Y/B–Y and R/G/B outputs can be  
switched by setting the OUTPUT switch on  
the rear of this unit.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Overview  
When Using an RM-M7G Remote  
Control Unit  
When an RM-M7G Remote Control Unit is connected  
to the CCU-M5A/M5AP, you can control the video  
camera with the RM-R7G. The remote control unit  
can also be connected directly to the video camera.  
When this unit is turned on, the camera is controlled  
with the CCU-M5A/M5AP. To control the camera  
with the RM-M7G, do the procedure below:  
1 Make the following preparations on the CCU-  
M5A/M5AP:  
• Set the OUTPUT switch on the rear panel to the  
appropriate position according to the connected  
video equipment.  
• Set the CABLE COMP selector according to the  
length of the cable.  
2 Make the following preparations on the RM-M7G:  
• Press the PANEL ACTIVE button.  
• Set the CAMERA SELECT switch to “1.”  
To control the camera with the CCU-M5A/  
M5AP  
Press the PANEL ACTIVE button on the CCU-M5A/  
M5AP.  
Notes  
• The PANEL ACTIVE button on the RM-M7G may  
not function if you press it while you are operating  
this unit. In such a case, complete the operation first,  
then press the PANEL ACTIVE button.  
• When the DXC-950 series Color Video Camera is  
used, the RM-M7G cannot be connected to this unit.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts  
Front Panel  
1 POWER switch  
2 TALLY indicator  
3 PANEL ACTIVE button  
4 LOCK switch  
5 CALL button  
6 DETAIL control  
7 GAIN switch  
8 KNEE adjustment section  
9 W/B BALANCE adjustment section  
q; CABLE COMP adjustment section  
qa IRIS switch  
qs IRIS control  
PANEL  
IRIS  
CALL DATAIL  
GAIN  
ACTIVE  
KNEE  
W/B BALANCE  
PHASE  
CABLE COMP  
dB  
18  
AUTO  
PRESET  
MANUAL  
MAN  
BLACK  
WHITE  
FINE  
Y
9
0
AUTO  
PRESET  
MANUAL  
H
100 150  
75  
50  
200  
C
LOCK  
ON  
250  
AUTO  
25  
300m  
MODE  
SHUTTER  
POWER  
180˚  
AUX  
FUNCTION  
DATA  
FAN  
ALARM  
3
2
4
5
MASTER  
PED  
GAIN  
OFF  
ON  
Hz  
R
B
R
B
0˚  
PEDESTAL  
CAMERA  
ON  
1
MENU  
RESET  
C.SCAN  
SC  
INTERCOM  
BARS  
OFF  
OFF  
qd MASTER PEDESTAL control  
qf AUX operation section  
qg PHASE adjustment section  
qh SHUTTER adjustment section  
qj MODE switch  
qk INTERCOM connector and the intercom level control  
ql FAN ALARM indicator  
1 POWER switch  
3 PANEL ACTIVE button  
This switches the power to this unit on or off.  
ON: Turns on the power.  
OFF: Turns off the power.  
When the video camera connected to this unit is being  
controlled by more than one device (e.g., another  
CCU-M5A/M5AP Camera Control Unit or a RM-  
M7G Remote Control Unit), pressing this button  
causes this button to light up and to assume control of  
the camera. The controls on this unit operate while the  
button is lit.  
When the PANEL ACTIVE button on another camera  
control device is pressed, the button on this unit turns  
off and its control of the camera stops.  
2 TALLY indicator  
Lights red when a red tally signal is received (i.e., the  
video camera connected to this unit is selected on the  
control console or the special effects generator).  
The indicator also lights red when the CALL button is  
pressed on the video camera or this unit.  
The camera number plate (supplied) can be attached to  
this indicator as follows.  
4 LOCK switch  
Use this switch to lock or unlock the controls on this  
unit.  
1
ON: All controls (except the CALL button,  
INTERCOM level control, CABLE COMP  
control, and FINE control) are locked.  
OFF: All controls are unlocked. Keep the switch in  
this position under normal conditions.  
A
1
A
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts  
5 CALL button  
9 W/B BALANCE adjustment section  
Press to call the camera operator over the intercom.  
When this button is pressed, the TALLY indicator in  
the camera’s viewfinder and on this unit lights up.  
W/B BALANCE switch  
BLACK button and the indicator  
WHITE button and the  
indicator  
6 DETAIL control  
Rotate to adjust the contours of objects.  
W/B BALANCE  
BLACK  
WHITE  
AUTO  
PRESET  
MANUAL  
7 GAIN switch  
Use this switch to set any of three video amplifier gain  
levels (18, 9, or 0 dB). Normally, set this switch to 0.  
When the lighting on object is low, set it to 9 or 18.  
PED  
GAIN  
R
B
R
B
8 KNEE adjustment section  
KNEE  
AUTO  
PRESET  
PED controls  
GAIN controls  
MANUAL  
W/B BALANCE (white/black balance adjustment  
mode) switch  
KNEE switch KNEE control  
Use this switch to select the white and black balance  
adjustment mode.  
KNEE switch  
AUTO: This sets auto adjustment mode. It enables  
the white and black balance to be automatically  
adjusted using the WHITE and BLACK buttons.  
The adjusted values are stored in memory in the  
camera and are called up when the switch is set to  
this position again.  
PRESET: This sets preset mode. The camera  
operates with the factory-preset white balance  
(i.e., white balance adjusted for iodine lamps  
(color temperature 3200 K) with the FILTER  
selector of the camera set to “1” position).  
MANUAL: Sets manual adjustment mode. It  
enables the white and black balance to be  
manually adjusted using the PED and GAIN  
controls.  
Use this switch to adjust the knee setting.  
AUTO: The auto knee circuit activates and  
automatically adjusts the knee point to the  
optimum level.  
PRESET: Knee point is adjusted to factory-preset  
level.  
MANUAL: Knee point can be set manually using  
the KNEE control.  
KNEE control  
When the KNEE switch is set to MANUAL, rotate this  
control to set the knee point.  
BLACK (black balance automatic adjustment)  
button and the indicator  
Use to adjust the black balance automatically.  
Press this button while the W/B BALANCE switch is  
set to AUTO or PRESET. When the adjustment is  
completed, the indicator lights up for about five  
seconds and turns off.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHITE (white balance automatic adjustment)  
button and the indicator  
Use to adjust the white balance automatically.  
Press this button while the W/B BALANCE switch is  
set to AUTO. When the adjustment is completed, the  
indicator lights up for about five seconds and turns off.  
qa IRIS (iris adjustment mode) switch  
Use this switch to select the iris adjustment mode. Be  
sure that the IRIS switch on the video camera is set to  
AUTO.  
MAN: Iris is adjusted manually with the iris  
adjustment control.  
AUTO: Iris is automatically adjusted.  
PED (pedestal level) controls  
Use to adjust the pedestal level.  
qs IRIS (iris adjustment) control  
When the IRIS switch is set to MAN, rotate this  
control to manually adjust the iris.  
When the IRIS switch is set to AUTO, rotate this  
control to manually fine-tune the automatic iris  
adjustment.  
Rotate these controls while the W/B BALANCE  
switch is set to MANUAL. The R control adjusts the  
red component and the B control adjusts the blue  
component.  
GAIN (video gain) controls  
Use to adjust the video output level.  
Rotate these controls while the W/B BALANCE  
switch is set to MANUAL. The R control adjusts the  
red component and the B control adjusts the blue  
component.  
qd MASTER PEDESTAL (master pedestal level  
adjustment) control  
Use to adjust the master pedestal (master black) level  
setting. The master pedestal level is normally not  
stored in the camera. However, when the DXC-M7/  
M7P Color Video Camera is connected, the master  
pedestal level can be stored by setting an internal  
switch in the camera.  
q; CABLE COMP adjustment section  
CABLE COMP  
For details, refer to the operation manual of the video  
camera.  
FINE  
Y
100 150  
75  
50  
25  
200  
C
250  
300m  
qf AUX (auxiliary) operation section  
FUNCTION buttons DATA buttons  
CABLE COMP selector CABLE COMP FINE controls  
AUX  
FUNCTION  
DATA  
CABLE COMP (cable compensation) selector  
Set this selector to the position according to the length  
of the camera cable to be used. The internal cable  
compensator performs compensation according to the  
position of this selector to eliminate signal  
MENU  
RESET  
MENU button and  
the indicator  
RESET button  
degradation. Set the selector to “25” when the camera  
cable length is 10 meters (about 33 feet) or less.  
MENU button and the indicator  
CABLE COMP FINE (cable compensation fine  
adjustment) controls  
These controls are for fine adjustment of the cable  
compensation level of the video signal output from  
thew VBS OUT connectors.  
If fine adjustment is required after setting the CABLE  
COMP selector, rotate these controls using a  
screwdriver. The Y control adjusts the Y (luminance)  
signal level and the C control adjusts the C  
(chrominance) signal level.  
When this button is pressed, the indicator lights up and  
the menu items that are adjusted by the FUNCTION,  
DATA, and RESET buttons appear on the monitor  
connected to the MONITOR OUT connector. Pressing  
this button again turns the indicator off and causes the  
current settings made on the unit to appear on the  
monitor. Press this button again to make this  
information to disappear.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts  
FUNCTION buttons  
qh SHUTTER adjustment section  
Use these buttons to move the arrow cursor up and  
down to specific menu items displayed on the monitor.  
SHUTTER switch  
Display  
DATA buttons  
SHUTTER  
Use these buttons to change the setting of displayed  
menu items that have been selected by the  
FUNCTION buttons.  
3
4
5
2
Hz  
ON  
1
C.SCAN  
OFF  
RESET button  
Press this button to reset menu items that have been  
selected by the FUNCTION buttons to their factory  
settings.  
SHUTTER selector C.SCAN buttons  
qg PHASE adjustment section  
SHUTTER switch  
Use to activate or deactivate the electronic shutter.  
ON: Activates the electronic shutter.  
OFF: Deactivates the electronic shutter.  
PHASE  
H
H control  
SHUTTER selector  
Use to select the speed of electronic shutter.  
180˚  
SC switch  
0˚  
SHUTTER selector position Shutter speed  
SC  
SC control  
1
1/100 sec. (NTSC), 1/60  
sec. (PAL)  
2
1/250 sec.  
1/500 sec.  
1/1000 sec.  
1/2000 sec.  
3
H (horizontal phase adjustment) control  
4
Using a screwdriver, rotate this control to adjust the  
horizontal phase difference between the external sync  
signal and the signal output from this unit.  
5
C.SCAN  
Activates the Clear Scan  
function.  
SC (subcarrier phase adjustment) switch  
Set to adjust the subcarrier phase difference between  
the external sync signal and the signal output from this  
unit.  
C.SCAN (Clear Scan) buttons  
When the SHUTTER switch is set to C.SCAN, press  
these buttons repeatedly to select the Clear Scan  
frequency. If the SHUTTER switch is set to ON, the  
setting is stored in memory and retained even the  
power of this unit is turned off.  
SC (subcarrier phase adjustment) control  
After setting the SC switch to the appropriate position,  
rotate this control using a screwdriver to make fine  
adjustment of the subcarrier phase difference.  
Display  
Displays the selected shutter speed or Clear Scan  
frequency. “OFF” is displayed when the SHUTTER  
switch is set to OFF.  
qj MODE switch  
Use to select the video signal to be output from this  
unit.  
CAMERA: Image being shot via video camera  
BARS: Color bars generated by this unit  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
qk INTERCOM connector (minijack) and the  
intercom level control  
Connect the DR-100 Headset to this connector and  
rotate the intercom level control with a screwdriver to  
adjust the intercom level.  
ql FAN ALARM indicator  
A cooling fan is built into this unit. If the fan should  
fail, this indicator flashes. Immediately switch off the  
power, and consult your Sony dealer or service  
personnel for repair. Continuing to use the unit when  
the fan is defective may shorten the life of the  
equipment.  
Rear Panel  
1 PROMPT VIDEO IN/OUT connectors and 75termination switch  
2 GENLOCK IN/OUT connectors and 75termination switch  
3 VBS OUT 1/2 connectors  
4 OUTPUT switch  
5 R/R-Y, G/Y, and B/B-Y connectors  
6 MIC OUT connector  
7 CAMERA connector  
8 AC IN connector  
CAMERA  
PROMPT  
VIDEO  
RETURN  
VIDEO  
GENLOCK  
IN  
VBS OUT  
2
OUTPUT  
RGB  
MIC OUT  
REMOTE  
~AC IN  
IN  
IN  
1
R/  
R-Y  
R-Y.Y.  
B-Y  
MONITOR  
OUT  
S VIDEO  
SYNC OUT  
OUT  
OUT  
OUT  
G-Y  
S VIDEO  
TALLY/  
INTERCOM  
INTERCOM TALLY  
G
Y
X
B/  
B-Y  
75  
75Ω  
75Ω  
OFF  
ON  
OFF ON  
OFF ON  
9 REMOTE connector  
q; INTERCOM/TALLY terminals  
qa TALLY/INTERCOM connector  
qs S VIDEO connector  
qd SYNC OUT connector  
qf MONITOR OUT connector  
qg RETURN VIDEO IN/OUT connectors and 75termination switch  
1 PROMPT VIDEO (teleprompter video signal)  
IN/OUT connectors (BNC type) and 75  
termination switch  
The IN connector accepts the teleprompter video  
signal. The IN and OUT connectors are loop-through  
and the signal input from the IN connector is directly  
output to the OUT connector.  
2 GENLOCK (generator lock) IN/OUT  
connectors (BNC type) and 75termination switch  
The IN connector accepts the reference sync signal  
(black burst signal or composite video signal) for  
external synchronization. The IN and OUT  
connectors are loop-through and the signal input from  
the IN connector is directly output to the OUT  
connector.  
When no external device is connected to the OUT  
connector, set the 75termination switch to ON.  
When no external device is connected to the OUT  
connector, set the 75termination switch to ON.  
3 VBS (composite video signal) OUT 1/2  
connectors (BNC type)  
Use these connectors to output signals from a video  
camera as composite video signals. The same signal is  
output from both 1 and 2 connectors.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location and Function of Parts  
4 OUTPUT switch  
qa TALLY/INTERCOM connector (DIN 4-pin)  
Intercom signals and tally signals are input and output  
via this connector. Connect to the intercom system’s  
INTERCOM/TALLY connector using a CCDD-2.5  
tally/intercom cable (not supplied).  
Use this switch to select the type of the signal to be  
output from the R/R-Y, G/Y, B/B-Y connectors or the  
S VIDEO connector.  
R/G/B: The R, G, and B color signals are output  
from the R/R-Y, G/Y, and B/B-Y connectors,  
respectively. No signal is output from the S  
VIDEO connector at this time.  
qs S VIDEO (S-video signal output) connector  
(mini DIN 4-pin)  
R-Y.Y.B-Y: The R-Y, Y, and B-Y component  
signals are output from the R/R-Y, G/Y, and B/B-  
Y connectors, respectively. No signal is output  
from the S VIDEO connector at this time.  
S VIDEO: The S-video signal is output from the S  
VIDEO connector. No signals are output from the  
R/R-Y, G/Y, and B/B-Y connectors at this time.  
Use this connector to output S-video signal from the  
video camera.  
qd SYNC OUT (sync signal output) connector  
(BNC-type)  
This connector outputs the sync signal from the video  
camera.  
5 R/R-Y, G/Y, and B/B-Y (component video  
signal/RGB signal output) connectors (BNC type)  
Use these connectors to output the signals from the  
video camera as RGB color signals or component  
signals (R-Y, B-Y, and Y).  
qf MONITOR OUT (picture monitor output)  
connector (BNC-type)  
Use this connector to output the composite video  
signal to a video monitor. When the MENU button on  
the front panel of this unit is pressed, information on  
the settings made in the AUX operations section of this  
unit can be added to the output signal.  
6 MIC OUT (microphone output) connector (XLR  
3-pin)  
Use this connector to output microphone signal from  
the connected video camera.  
qg RETURN VIDEO (return video signal) IN/OUT  
connectors (BNC type) and 75termination switch  
The IN connector accepts the on-the-air signal or  
signal currently being recorded from a control console  
or a special effects generator, and the OUT connector  
supplies the same signal to the viewfinder of the  
camera. The IN and OUT connectors are loop-through  
connectors, with the signal input from the IN  
connector being directly output to the OUT connector.  
When no external device is connected to the OUT  
connector, the 75termination switch should be set to  
ON.  
7 CAMERA connector (Z-type 26-pin)  
Connect a camera cable here to connect this unit to the  
CA-537/537P Camera Adaptor attached to a video  
camera.  
8 AC IN connector  
Use this connector to connect an AC power source via  
the supplied power cord.  
9 REMOTE (remote control unit) connector (10-  
pin)  
Notes  
• When the return video signal is input from the  
RETURN VIDEO IN connector, be sure to input the  
sync signal from the GENLOCK IN connector.  
• The signal input from the RETURN VIDEO IN  
connector must be synchronized with the signal input  
from the GENLOCK IN connector. Otherwise,  
camera synchronization may be unstable.  
Use this connector to connect the RM-M7G Remote  
Control Unit using a CCA-7 connecting cable (not  
supplied).  
q; INTERCOM/TALLY terminals (screw  
terminals)  
Use these terminals to connect an intercom system  
which cannot be connected to qa TALLY/  
INTERCOM connector (DIN 4-pin).  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes on Use  
Use and storage locations  
Avoid using or storing the unit in the following places:  
• Where it is subject to extremes of temperature.  
• Near a heat source, such as a radiator or an air duct,  
or in a place subject to direct sunlight. (Note that in  
summer the temperature in a car with the windows  
closed can reach 50°C (122°F).)  
• Very damp or dusty places.  
• Where rain is likely to reach the unit.  
• Places subject to severe vibration.  
• Near strong magnetic fields  
• Near transmitting stations generating strong radio  
waves.  
Avoid violent impacts  
Dropping the unit, or otherwise imparting a violent  
shock to it, is likely to cause it to malfunction.  
Do not cover with cloth  
While the unit is in operation, do not cover it with a  
cloth or other material. This can cause the temperature  
to rise, leading to a malfunction.  
After use  
Turn the unit off.  
Care  
If the body of the unit is dirty, wipe it with a dry cloth.  
For severe dirt, use a soft cloth steeped in a small  
amount of neutral detergent, then wipe dry. Do not  
use volatile solvents such as alcohol or thinners, as  
these may damage the finish.  
Regarding the transport of this unit  
Keep the original carton and associated packing  
material, and use them when transporting the unit.  
During transport, do not subject the unit to strong  
shocks.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
Specifications  
General  
Input/output connectors  
Power requirements  
GENLOCK IN/OUT  
CCU-M5A: 100 to 120 V AC,  
BNC type (1 each, loop-through)  
60 Hz  
VBS (1.0Vp-p) or black burst (0.45  
Vp-p), with a 75 termination  
switch  
CCU-M5AP: 220 to 240 V AC,  
50 Hz  
Rated maximum load to camera  
CAMERA  
26-pin (1)  
2.5 A, 12 V (at receiving end)  
Power consumption  
TALLY/INTERCOM  
DIN 4-pin  
INTERCOM/TALLY  
Screw terminals (4)  
88 W  
Operating temperature  
5°C to 40°C (41°F to 104°F)  
Peak inrush current  
INTERCOM  
REMOTE  
Minijack (1)  
10-pin (1)  
(1)Power ON, current probe  
method: 84 A (240 V)  
RETURN VIDEO IN/OUT  
BNC type (1 each, loop-through)  
(2)Hot switching inrush current,  
measured in accordance with  
European standard EN55103-1:  
16 A (230 V)  
VBS (1.0Vp-p) with a 75 Ω  
termination switch  
PROMPT VIDEO IN/OUT  
BNC type (1 each, loop-through)  
VBS (1.0Vp-p) with a 75 Ω  
termination switch  
Dimensions (w/h/d, excluding protruding parts)  
424 × 88 × 283 mm (16 3/4 × 3 1/2  
11 1/4 inches)  
×
Mass  
About 6.6 kg (14 lb 9 oz)  
Adjustable items  
Output connectors  
Iris  
Automatic/manual  
White balance  
Automatic/manual/preset  
R/B component levels adjustable  
Automatic/manual  
VBS OUT 1/2  
BNC type (1 each)  
VBS: 1.0 Vp-p, negative-sync,  
75 , unbalanced  
Black balance  
R/B component levels adjustable  
Video amplifier gain level  
Master pedestal level  
S VIDEO  
Mini DIN 4-pin (1)  
Y: 1.0 Vp-p, negative-sync, 75 ,  
unbalanced  
Knee point  
Automatic/manual/preset  
C: 286 mV (CCU-M5A)/300 mV  
(CCU-M5AP) (burst), no sync  
Y/R–Y, G/Y, B/B–Y  
BNC type (1 each) (switchable)  
Detail level  
Electronic shutter speed  
Clear Scan  
Video output signal selection  
R, G, B: 0.7 Vp-p, 75 Ω  
Y: 1.0 Vp-p, negative-sync, 75 ,  
unbalanced  
Camera/color bar  
Tally/intercom level  
SC phase  
R–Y/B–Y: 0.7 Vp-p (CCU-M5A)/  
525 mVp-p (CCU-M5AP), 75 ,  
unbalanced  
H phase  
Cable compensation  
SYNC OUT  
BNC type (1)  
4 Vp-p, 75 , negative polarity  
MONITOR OUT BNC type (1)  
VBS: 1.0 Vp-p, negative-sync,  
75 , unbalanced  
XLR 3-pin, male (1)  
MIC OUT  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessories supplied  
Rack mount brackets (2)  
Screws for rack mounting (4)  
AC power cord (1)  
Number plates (1 set)  
Operation Manual (1)  
Warrenty card (1)  
Optional accessories  
Color video camera  
DXC-D35/D35P, DXC-D35WS/  
D35WSP, DXC-D30/D30P,  
DXC-D30WS/D30WSP,  
DXC-637/637P, DXC-537A/  
537AP, DXC-327B/327BP,  
DXC-950/950P, DXC-9000/9000P  
Studio system devices  
Remote control unit  
RM-M7G  
Headset  
DR-100  
Camera cable  
CCZ-A2 (2 meters, about 7 feet),  
CCZ-A5 (5 meters, about 17 feet),  
CCZ-A10 (10 meters, about 33  
feet), CCZ-A25 (25 meters, about  
83 feet), CCZ-A50 (50 meters,  
about 166 feet), CCZ-A100 (100  
meters, about 333 feet)  
Extension adaptor for CCZ-A series camera cable  
CCZZ-1B (fixed on the wall),  
CCZZ-1E  
Tally/intercom cable  
CCDD-2.5  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
AVERTISSEMENT  
Pour éviter tout risque de feu ou de choc  
électrique, ne pas exposer cet appareil à  
la pluie ou à l’humidité.  
Pour éviter tout choc électrique, ne pas  
ouvrir le coffret. Confier l’entretien à un  
personnel qualifié.  
AVERTISSEMENT  
CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.  
Pour les clients européens (CCU-M5AP)  
Ce produit portant la marque CE est conforme à la fois à la  
Directive sur la compatibilité électromagnétique (EMC) (89/  
336/CEE) et à la Directive sur les basses tensions (73/23/  
CEE) émises par la Commissíon de la Communauté  
européenne.  
La conformité à ces directives implique la conformité aux  
normes européennes suivantes:  
• EN60065: Sécurité des produits  
• EN55103-1: Interférences électromagnétiques (émission)  
• EN55103-2: Sensibilité électromagnétique (immunité)  
Ce produit est prévu pour être utilisé dans les  
environnements électromagnétiques suivants:  
E1 (résidentiel), E2 (commercial et industrie légère), E3  
(urbain extérieur) et E4 (environnement EMC contrôlé ex.  
studio de télévision).  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Aperçu .............................................................................. 20  
Caractéristiques du produit ...................................................20  
Fonctions utilisant le CCU-M5A/CCU-M5AP.....................20  
Montage dans un rack ...........................................................21  
Emploi des pieds standard.....................................................21  
Raccordements ......................................................................22  
Emploi d’une télécommande RM-M7G ...............................24  
Localisation et fonction des pièces ............................... 25  
Panneau avant .......................................................................25  
Panneau arrière......................................................................29  
Remarques sur le fonctionnement ................................ 31  
Spécifications .................................................................. 32  
FR  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aperçu  
Aperçu  
Signaux de vidéo de retour et de  
téléprompteur  
Caractéristiques du produit  
Le CCU-M5A/M5AP est un contrôleur de caméra qui  
opère avec diverses caméras couleur, par exemple les  
caméras de série DXC-327B, de série DXC-D35, de  
série DXC-D35WS, de série DXC-D30 et de série  
DXC-D30WS via un adaptateur de caméra, tel que  
CA-537/537P. Ses caractéristiques sont données ci-  
dessous.  
Cet appareil permet l’entrée et la surveillance dans le  
viseur de la caméra des signaux vidéo de retour en  
provenance du générateur d’effets spéciaux ou de la  
console de commande, et est doté de connecteurs pour  
la réception et le relais des signaux de téléprompteur.  
Fonction de signalisation/  
intercommunication  
Réglage à distance des paramètres  
d’exploitation de la caméra  
La fonction de signalisation/intercommunication  
permet aux opérateurs du contrôleur, de la caméra et  
de la console de commande de communiquer entre  
eux.  
Cet appareil vous permet de régler à distance les  
paramètres de la caméra, par exemple le réglage  
automatique ou manuel de la balance du blanc, la  
balance du noir, le diaphragme de l’objectif, le niveau  
de gain de l’amplificateur vidéo et le niveau de base.  
Montage dans un rack  
Cet appareil peut se monter dans un rack standard EIA  
de 19 pouces.  
Assiste divers signaux d’entrée et de  
sortie  
Outre les signaux vidéo composites (VBS)  
conventionnels, cet appareil fournit des signaux vidéo  
à composants et des signaux S-video (la sortie du  
signal vidéo RGB est sélectionnable via un  
commutateur de sortie sur l’arrière de l’appareil). Un  
connecteur d’entrée est également prévu pour le signal  
de synchro extérieure.  
Fonctions utilisant le CCU-M5A/  
CCU-M5AP  
Signaux de sortie  
Caméra ou  
caméra et  
adaptateur de  
caméra  
Signal de sortie  
VBS  
RGB  
S-  
Y/R–Y/  
Circuit de compensation de câble intégré  
vidéo B–Y  
Un circuit intégré assure la compensation pour la perte  
de largeur de bande survenant pendant la transmission  
via les composants de hautes fréquences et pour les  
baisses de niveau de signal dues à l’extention du câble  
jusqu’à 300 m. En cas de signaux vidéo composites  
(VBS), l’ajustement précis peut se faire respectivement  
indépendamment du signal de luminance et du signal  
de chrominance.  
DXC-D35/D35P avec  
CA-537/537P  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
DXC-D30/D30P avec  
CA-537/537P  
DXC-637/637P avec  
CA-537/537P  
DXC-537A/537AP  
avec CA-537/537P  
DXC-327B/327BP  
avec CA-537/537P  
DXC-950/950P  
Oui  
Oui  
Ouia)  
Ouia)  
Ouib)  
Ouib)  
Non  
Non  
DXC-9000/9000P  
a) Avec le câble de caméra CCTZ-2RGB ou CCTQ-3RGB.  
b) Avec le câble de caméra CCTZ-3YC.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustements à faire  
Montage dans un rack  
Ajustements à faire  
DETAIL SHUTTER C.SCAN KNEE  
Pourvu des étriers de montage en rack (fournis), le  
CCU-M5A/M5AP peut être monté dans un rack  
standard 19 pouces.  
Caméra  
DXC-D35/D35P  
DXC-D30/D30P  
DXC-637/637P  
DXC-537A/537AP  
DXC-327B/327BP  
DXC-950/950P  
DXC-9000/9000P  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Nona)  
Non  
Oui  
Oui  
Oui  
Oui  
Consultez votre revendeur Sony ou un agent de service pour  
les détails du montage dans un rack.  
Oui  
Nonb)  
Nonb)  
Non  
Non  
a) La fonction Clear Scan est utilisable sur la caméra.  
b) Les chiffres sur l’écran du moniteur changent, mais  
l’ajustement est impossible.  
Etriers de montage en  
rack (fournis)  
Sortie du signal vidéo de retour et du  
signal de téléprompteur  
Sortie du  
Adaptateur de caméra signal vidéo  
de retour  
Signal de  
sortie du  
téléprompteur  
CA-537/537Pa)  
Oui  
Oui  
CA-537/537Pb)  
Nonc)  
Non  
a) Numéro de série 20891 ou supérieur (CA-537) ou 52201  
ou supérieur (CA-537P)  
b) Numéro de série 20890 ou inférieur (CA-537) ou 52200  
ou inférieur (CA-537P)  
c) Pour sortir le signal de retour vidéo, modifiez un réglage  
de commutateur interne. Pour les détails, consultez votre  
revendeur Sony ou un agent de service.  
Emploi des pieds standard  
Le CCU-M5A/M5AP est doté de pieds. Tournez-les  
comme indiqué ci-dessous pour faciliter l’exploitation  
de l’appareil sur une table.  
Longueur du câble de la caméra  
Avec un câble de caméra CCZ-An  
Quand un câble de caméra CCZ-An (n indique la  
longueur en mètres) est utilisé, il peut être allongé  
jusqu’à 300 m. Pour l’allonger, réglez le sélecteur  
CABLE COMP sur l’appareil à la position adéquate  
selon la longueur de câble à utiliser.  
Pieds  
Avec un câble de caméra CCQ-nAM  
Quand un câble de caméra CCQ-nAM est utilisé, la  
longueur de câble maximale est de 100 m.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aperçu  
Raccordements  
Voici des exemples de raccordements de l’appareil à  
d’autres dispositifs.  
• Certains commutateurs et touches de la caméra seront  
inopérants pendant le raccordement du CCU-M5A/  
M5AP.  
Remarques  
Pour les détails, consultez le mode d’emploi de la caméra  
ou de l’adaptateur de caméra.  
• Mettez bien le CCU-M5A/M5AP hors tension avant  
de connecter ou déconnecter le câble de caméra.  
Emploi d’un seul CCU-M5A/M5AP  
Entrée  
Entrée  
Console de commande  
CA-537/537P Caméra  
Entrée  
Sortie  
Casque DR-100  
Câble de caméra  
CCZ-An  
CCU-M5A/M5AP  
Signal du téléprompteur  
Source  
d’alimentation  
Câble de  
secteur  
Signal synchro de référence  
raccordement  
CCA-7  
(panneau avant)  
Cordon secteur  
(fourni)  
Casque  
DR-100  
Moniteur vidéo  
Télécommande RM-M7G  
a) Les sorties Y/R–Y/B–Y et R/G/B sont  
commutables en réglant le commutateur  
OUTPUT à l’arrière de l’appareil.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emploi de deux CCU-M5A/M5AP  
Magnétoscope,  
incrustateur de  
chrominance etc.  
Commutateur,  
moniteur vidéo etc.  
Câble de  
raccordement  
CCA-7  
Signal synchro de référence  
Télécommande  
RM-M7G  
Signal vidéo de retour  
CCU-M5A/  
Casque DR-100  
M5AP  
Signal du téléprompteur  
(panneau avant)  
Source d’alimentation  
secteur  
Cordon secteur  
(fourni)  
CA-537/537P  
Caméra  
Casque DR-100  
Câble de caméra  
CCZ-An  
CA-537/537P  
Caméra  
Magnétoscope,  
Casque DR-100  
incrustateur de  
chrominance  
etc.  
CCU-M5A/M5AP  
Câble de  
caméra CCZ-An  
Source d’alimentation  
secteur  
Cordon secteur  
(fourni)  
Câble de  
raccordement CCA-7  
(panneau avant)  
Casque DR-100  
Commutateur,  
moniteur vidéo etc.  
Télécommande  
RM-M7G  
a) Les sorties Y/R–Y/B–Y et R/G/B sont  
commutables en réglant le commutateur  
OUTPUT à l’arrière de l’appareil.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aperçu  
Emploi d’une télécommande RM-  
M7G  
Le raccordement d’une télécommande RM-M7G au  
CCU-M5A/M5AP vous permet de contrôler la caméra  
avec le RM-R7G. La télécommande peut aussi être  
raccordée directement à la caméra. Quand est appareil  
est sous tension, la caméra est contrôlée avec le CCU-  
M5A/M5AP. Procédez comme suit pour la contrôler  
avec le RM-M7G:  
1 Préparez le CCU-M5A/M5AP comme suit:  
• Réglez le commutateur OUTPUT sur le panneau  
arrière à la position adaptée selon l’équipement  
vidéo raccordé.  
• Réglez le sélecteur CABLE COMP en fonction  
de la longueur du câble.  
2 Effectuez les préparatifs suivants sur le RM-M7G:  
• Appuyez sur la touche PANEL ACTIVE.  
• Réglez le sélecteur CAMERA SELECT à “1”.  
Pour contrôler la caméra avec le CCU-M5A/  
M5AP  
Appuyez sur la touche PANEL ACTIVE du CCU-  
M5A/M5AP.  
Remarques  
• La touche PANEL ACTIVE du RM-M7G peut ne pas  
opérer si vous la pressez pendant l’exploitation de  
l’appareil. Dans ce cas, terminez d’abord l’opération,  
puis appuyez sur la touche PANEL ACTIVE.  
• Avec une caméra couleur de série DXC-950, le RM-  
M7G ne peut pas être raccordé à l’appareil.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localisation et fonction des pièces  
Panneau avant  
1 Interrupteur POWER  
2 Témoin TALLY  
3 Touche PANEL ACTIVE  
4 Commutateur LOCK  
5 Touche CALL  
6 Commande DETAIL  
7 Commutateur GAIN  
8 Section d’ajustement KNEE  
9 Section d’ajustement W/B BALANCE  
q; Section d’ajustement CABLE COMP  
qa Commutateur IRIS  
qs Commande IRIS  
PANEL  
IRIS  
CALL DATAIL  
GAIN  
ACTIVE  
KNEE  
W/B BALANCE  
PHASE  
CABLE COMP  
dB  
18  
AUTO  
PRESET  
MANUAL  
MAN  
BLACK  
WHITE  
FINE  
Y
9
0
AUTO  
PRESET  
MANUAL  
H
100 150  
75  
50  
200  
C
LOCK  
ON  
250  
AUTO  
25  
300m  
MODE  
SHUTTER  
POWER  
180˚  
AUX  
FUNCTION  
DATA  
FAN  
ALARM  
3
2
4
5
MASTER  
PEDESTAL  
PED  
GAIN  
OFF  
ON  
Hz  
R
B
R
B
0˚  
CAMERA  
ON  
1
MENU  
RESET  
C.SCAN  
SC  
INTERCOM  
BARS  
OFF  
OFF  
qd Commande MASTER PEDESTAL  
qf Section des opérations AUX  
qg Section d’ajustement PHASE  
qh Section d’ajustement SHUTTER  
qj Commutateur MODE  
qk Connecteur INTERCOM et commande de niveau d’intercommunication  
ql Témoin FAN ALARM  
1 Interrupteur d’alimentation (POWER)  
Met l’appareil sous/hors tension.  
ON: L’appareil est sous tension.  
OFF: L’appareil est hors tension.  
3 Touche de panneau actif (PANEL ACTIVE)  
Quand la caméra raccordée à cet appareil est contrôlée  
par plus d’un dispositif (par exemple un autre  
contrôleur de caméra CCU-M5A/M5AP ou une  
télécommande RM-M7G), la pression de cette touche  
l’allume et assure le contrôle de la caméra. Les  
commandes de l’appareil sont opérantes quand cette  
touche est allumée.  
Quand la touche PANEL ACTIVE d’un autre  
dispositif de contrôle de caméra est pressée, la touche  
de l’appareil s’éteint et son contrôle de la caméra  
s’arrête.  
2 Témoin de comptage (TALLY)  
S’allume en rouge quand un signal de comptage rouge  
(à savoir la caméra raccordée à l’appareil est  
sélectionnée à la console de commande ou au  
générateur d’effets spéciaux).  
Le témoin s’allume aussi en rouge quand la touche  
CALL est pressée sur la caméra ou cet appareil.  
La plaque signalétique (fournie) peut être fixée à ce  
témoin comme indiqué ci-dessous.  
4 Commutateur de blocage (LOCK)  
Sert à bloquer ou débloquer les commandes de cet  
appareil.  
ON: Toutes les commandes (sauf la touche CALL, la  
commande de niveau INTERCOM, la commande  
CABLE COMP et le commande FINE) sont  
bloquées.  
1
A
1
A
OFF: Toutes les commandes sont débloquées.  
Ordinairement, laissez le commutateur à cette  
position.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localisation et fonction des pièces  
5 Touche d’appel (CALL)  
9 Section de réglage de balance du blanc/noir  
Appuyez pour appeler l’opérateur de la caméra par  
intercommunication. Quand cette touche est pressée,  
les témoins TALLY du viseur de la caméra et sur cet  
appareil s’allument.  
(W/B BALANCE)  
Sélecteur W/B  
BALANCE  
Touche BLACK et témoin  
6 Commande du détail (DETAIL)  
Tournez-la pour ajuster le contour des objets.  
Touche WHITE et témoin  
7 Commutateur de gain (GAIN)  
W/B BALANCE  
BLACK  
WHITE  
Réglez à l’un des trois niveaux de gain de  
l’amplificateur vidéo (18, 9 ou 0 dB). Normalement,  
laissez-le sur 0. Réglez-le à 9 ou 18 si l’éclairage du  
sujet est faible.  
AUTO  
PRESET  
MANUAL  
PED  
GAIN  
R
B
R
B
8 Section d’ajustement de couche (KNEE)  
KNEE  
AUTO  
PRESET  
MANUAL  
Commandes PED  
Commandes GAIN  
Sélecteur KNEE Commande KNEE  
Sélecteur de mode d’ajustement de la balance du  
blanc/noir (W/B BALANCE)  
Utilisez-le pour sélectionner le mode d’ajustement de  
la balance du blanc/noir.  
Sélecteur de coude (KNEE)  
AUTO: Règle au mode d’ajustement automatique.  
Permet l’ajustement automatique de la balance du  
blanc et du noir avec les touches WHITE et  
BLACK. Les valeurs ajustées sont mémorisées  
dans la caméra et rappelées quand le sélecteur est  
à nouveau réglé à la même position.  
PRESET: Règle au mode de préréglage. La caméra  
fonctionne à la balance du blanc du préréglage  
usine (à savoir balance du blanc ajustée pour les  
lampes à iode (température de la couleur 3200 K)  
avec le sélecteur FILTER de la caméra réglé à la  
position “1”).  
Utilisez-le pour ajuster le coude.  
AUTO: Le circuit du coude auto s’active et ajuste  
automatiquement le coude au niveau optimum.  
PRESET: Le coude est réglé au niveau usine par  
défaut.  
MANUAL: Le coude peut être réglé manuellement  
avec la commande KNEE.  
Commande de coude (KNEE)  
Quand le sélecteur KNEE est sur MANUAL, tournez  
cette commande pour régler le coude.  
MANUAL: Règle au mode d’ajustement manuel.  
Valide l’ajustement manuel de la balance du blanc  
et du noir avec les commandes PED et GAIN.  
Touche d’ajustement automatique de la balance du  
noir (BLACK) et témoin  
Ajuste automatiquement la balance du noir.  
Appuyez sur cette touche quand le sélecteur W/B  
BALANCE est réglé à AUTO ou PRESET. A la fin de  
l’ajustement, le témoin s’allume environ cinq  
secondes, puis s’éteint.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Touche d’ajustement automatique de la balance du  
blanc (WHITE) et témoin  
qa Commutateur de mode d’ajustement du  
diaphragme (IRIS)  
Sert à ajuster automatiquement la balance du blanc.  
Appuyez quand le sélecteur W/B BALANCE est réglé  
à AUTO. A la fin de l’ajustement, le témoin s’allume  
environ cinq secondes avant de s’éteindre.  
Sélectionne le mode d’ajustement du diaphragme.  
Vérifiez que le sélecteur IRIS sur la caméra est réglé à  
AUTO.  
MAN: Le diaphragme est ajusté manuellement avec  
la commande d’ajustement de diaphragme.  
AUTO: Le diaphragme est ajusté automatiquement.  
Commandes de niveau de base (PED)  
Servent à ajuster le niveau de base.  
Tournez ces commandes quand le sélecteur W/B  
BALANCE est réglé à MANUAL. La commande R  
ajuste le composant rouge et la commande B le  
composant bleu.  
qs Commande d’ajustement du diaphragme (IRIS)  
Quand le commutateur IRIS est réglé à MAN, tournez  
cette commande pour ajuster manuellement le  
diaphragme.  
Quand le commutateur IRIS est réglé à AUTO, tournez  
cette commande pour ajuster manuellement et  
précisément le réglage automatique de diaphragme.  
Commandes de gain vidéo (GAIN)  
Servent à ajuster le niveau du gain vidéo.  
Tournez ces commandes quand le sélecteur W/B  
BALANCE est réglé à MANUAL. La commande R  
ajuste le composant rouge et la commande B le  
composant bleu.  
qd Commande d’ajustement de niveau de base  
maître (MASTER PEDESTAL)  
Sert à ajuster le niveau de base maître (noir maître). Le  
niveau de base maître n’est normalement pas  
sauvegardé dans la caméra. Mais quand une caméra  
couleur DXC-M7/M7P est raccordée, il peut être  
mémorisé par réglage d’un commutateur interne de la  
caméra.  
q; Section d’ajustement CABLE COMP  
CABLE COMP  
FINE  
Y
100 150  
75  
50  
25  
200  
C
250  
300m  
Voir le mode d’emploi de la caméra pour les détails.  
qf Section d’exploitation auxiliaire (AUX)  
Sélecteur CABLE COMP  
Commandes  
CABLE COMP FINE  
Touches FUNCTION Touches DATA  
Sélecteur de compensation de câble (CABLE  
COMP)  
AUX  
FUNCTION  
DATA  
MENU  
RESET  
Réglez ce sélecteur à la position correspondant à la  
longueur de câble à utiliser. Le compensateur de câble  
interne effectue la compensation selon le réglage de ce  
sélecteur pour éliminer la dégradation du signal.  
Réglez le sélecteur à “25” quand la longueur du câble  
est de 10 mètres ou moins.  
Touche MENU  
et témoin  
Touche RESET  
Commandes d’ajustement précis de la  
compensation de câble (CABLE COMP FINE)  
Servent à ajuster précisément le niveau de  
compensation du câble du signal vidéo sorti des  
connecteurs VBS OUT.  
Si l’ajustement précis est requis après le réglage du  
sélecteur CABLE COMP, tournez ces commandes  
avec un tournevis. La commande Y ajuste le niveau du  
signal Y (luminance) et la commande C le niveau du  
signal C (chrominance).  
Touche de menu (MENU) et témoin  
Quand cette touche est pressée, le témoin s’allume et  
les postes du menu ajustés par les touches  
FUNCTION, DATA et RESET apparaissent au  
moniteur raccordé au connecteur MONITOR OUT.  
Une seconde pression de cette touche éteint le témoin  
et fait apparaître les réglages actuels de l’appareil au  
moniteur. Appuyez à nouveau pour faire disparaître  
ces informations.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localisation et fonction des pièces  
Touches de fonction (FUNCTION)  
Servent à déplacer le curseur flèche vers le haut et le  
bas jusqu’aux postes de menu spécifiques affichés au  
moniteur.  
qh Section d’ajustement de l’obturateur  
(SHUTTER)  
Affichage  
Commutateur SHUTTER  
Touches de données (DATA)  
Modifient le réglage des postes de menu affichés  
sélectionnés avec les touches FUNCTION.  
SHUTTER  
3
4
5
2
Hz  
ON  
1
C.SCAN  
Touche d’initialisation (RESET)  
OFF  
Remet les postes de menu sélectionnés avec les  
touches FUNCTION à leurs réglages usine par défaut.  
Sélecteur SHUTTER  
Touches C.SCAN  
qg Section d’ajustement de la phase (PHASE)  
PHASE  
Commutateur d’obturateur (SHUTTER)  
Active ou désactive l’obturateur électronique.  
ON: Active l’obturateur électronique.  
H
Commande H  
OFF: Désactive l’obturateur électronique.  
180˚  
Sélecteur d’obturateur (SHUTTER)  
Commutateur SC  
0˚  
Sélectionne la vitesse de l’obturateur électronique.  
SC  
Commande SC  
Position du sélecteur SHUTTER Vitesse dobturation  
1
1/100 sec. (NTSC), 1/60  
sec. (PAL)  
Commande d’ajustement de phase horizontale (H)  
Tournez cette commande avec un tournevis pour  
ajuster la différence de phase horizontale entre le  
signal de synchro extérieure et le signal fourni par cet  
appareil.  
2
1/250 sec.  
1/500 sec.  
1/1000 sec.  
1/2000 sec.  
3
4
5
C.SCAN  
Active la fonction Clear  
Scan.  
Commutateur d’ajustement de phase de sous-  
porteuse (SC)  
Règle la différence de phase de sous-porteuse entre le  
signal de synchro extérieure et le signal fourni par cet  
appareil.  
Touches Clear Scan (C.SCAN)  
Quand le commutateur SHUTTER est réglé à  
C.SCAN, appuyez plusieurs fois sur ces touches pour  
sélectionner la fréquence Clear Scan. Si le  
commutateur SHUTTER est réglé à ON, le réglage est  
mémorisé et maintenu même après la mise hors  
tension de l’appareil.  
Commande d’ajustement de phase de sous-porteuse  
(SC)  
Après le réglage du commutateur SC à la position  
adaptée, tournez cette commande avec un tournevis  
pour ajuster précisément la différence de phase de  
sous-porteuse.  
Affichage  
Affiche la vitesse d’obturation sélectionnée ou la  
fréquence Clear Scan. “OFF” s’affiche quand le  
commutateur SHUTTER est réglé à OFF.  
qj Commutateur de mode (MODE)  
Sélectionne le signal vidéo à fournir de l’appareil.  
CAMERA: Image actuellement prise par la caméra  
BARS: Barres de couleur produites par l’appareil  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
qk Connecteur d’intercommunication  
(INTERCOM) (miniprise) et commande de niveau  
d’intercommunication  
Connectez le casque DR-100 à ce connecteur et  
tournez la commande de niveau d’intercommunication  
avec un tournevis pour ajuster le niveau  
d’intercommunication.  
ql Témoin d’alarme ventilateur (FAN ALARM)  
Un ventilateur de refroidissement est intégré à  
l’appareil. En cas de défaillance du ventilateur, ce  
témoin clignote. Mettez immédiatement l’appareil hors  
tension, et consultez votre revendeur ou un agent de  
service pour la réparation. Continuer à utiliser cet  
appareil alors que le ventilateur est défaillant peut  
réduire sa vie de service.  
Panneau arrière  
1 Connecteurs PROMPT VIDEO IN/OUT et commutateur de terminaison 75Ω  
2 Connecteurs GENLOCK IN/OUT et commutateur de terminaison 75Ω  
3 Connecteurs VBS OUT 1/2  
4 Commutateur OUTPUT  
5 Connecteurs R/R-Y, G/Y et B/B-Y  
6 Connecteur MIC OUT  
7 Connecteur CAMERA  
8 Connecteur AC IN  
CAMERA  
PROMPT  
VIDEO  
RETURN  
VIDEO  
GENLOCK  
IN  
VBS OUT  
2
OUTPUT  
RGB  
MIC OUT  
REMOTE  
~AC IN  
IN  
IN  
1
R/  
R-Y  
R-Y.Y.  
B-Y  
MONITOR  
OUT  
S VIDEO  
SYNC OUT  
OUT  
OUT  
OUT  
G-Y  
S VIDEO  
TALLY/  
INTERCOM  
INTERCOM TALLY  
G
Y
X
B/  
B-Y  
75Ω  
75Ω  
75Ω  
OFF  
ON  
OFF ON  
OFF ON  
9 Connecteur REMOTE  
q; Prises INTERCOM/TALLY  
qa Connecteur TALLY/INTERCOM  
qs Connecteur S VIDEO  
qd Connecteur SYNC OUT  
qf Connecteur MONITOR OUT  
qg Connecteurs RETURN VIDEO IN/OUT et commutateur de terminaison 75Ω  
1 Connecteurs d’entrée/sortie de signal vidéo de  
téléprompteur (PROMPT VIDEO IN/OUT) (type  
BNC) et commutateur de terminaison 75Ω  
Le connecteur IN accepte le signal vidéo du  
téléprompteur. Les connecteurs IN et OUT sont en  
boucle et le signal entré au connecteur IN est  
directement sorti au connecteur OUT.  
Quand aucun dispositif extérieur n’est raccordé au  
connecteur OUT, réglez le commutateur de  
terminaison 75à ON.  
2 Correcteur d’entrée/sortie de verrouillage  
genlock (GENLOCK IN/OUT) (type BNC) et  
commutateur de terminaison 75Ω  
Le connecteur IN accepte le signal synchro de  
référence (signal de salve du noir ou signal vidéo  
composite) pour la synchronisation extérieure. Les  
connecteurs IN et OUT sont en boucle et le signal  
entré au connecteur IN est directement sorti au  
connecteur OUT.  
Quand aucun dispositif extérieur n’est raccordé au  
connecteur OUT, réglez le commutateur de  
terminaison 75à ON.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localisation et fonction des pièces  
3 Connecteurs de sortie de signal vidéo composite  
(VBS OUT 1/2) (type BNC)  
q; Prises d’intercommunication/comptage  
(INTERCOM/TALLY) (prises à vis)  
Sortent les signaux de la caméra sous forme de signaux  
vidéo composites. Le même signal est sorti des deux  
connecteurs 1 et 2.  
Connectez un système d’intercommunication qui ne  
peut pas être raccordé au connecteur TALLY/  
INTERCOM (DIN 4 broches) (qa).  
4 Commutateur de sortie (OUTPUT)  
Sélectionne le type du signal à sortir des connecteurs  
R/R-Y, G/Y et B/B-Y ou du connecteur S VIDEO.  
R/G/B: Les signaux de couleur R, G et B sont sortis  
respectivement aux connecteurs R/R-Y, G/Y et  
B/B-Y. Aucun signal n’est sorti du connecteur S  
VIDEO à ce moment-là.  
R-Y.Y.B-Y: Les signaux à composants R-Y, Y et  
B-Y sont sortis respectivement des connecteur  
R/R-Y, G/Y et B/B-Y. Aucun signal n’est sorti du  
connecteur S VIDEO à ce moment-là.  
qa Connecteur de comptage/intercommunication  
(TALLY/INTERCOM) (DIN 4 broches)  
Des signaux d’intercommunication et de comptage  
sont entrés et sortis via ce connecteur. Raccordez le  
connecteur INTERCOM/TALLY du système  
d’intercommunication avec un câble  
d’intercommunication/comptage CCDD-2.5 (non  
fourni).  
qs Connecteur de sortie de signal S-video (S  
VIDEO) (mini DIN 4 broches)  
Sort le signal S-video de la caméra.  
S VIDEO: Le signal S-video est sorti du connecteur  
S VIDEO. Aucun signal n’est sorti des  
qd Connecteur de sortie de signal de synchro  
(SYNC OUT) (type BNC)  
Sort le signal de synchro de la caméra.  
connecteurs R/R-Y, G/Y et B/B-Y à ce moment-  
là.  
5 Connecteurs de sortie de signal vidéo à  
composants/signal RGB (R/R-Y, G/Y et B/B-Y)  
(type BNC)  
Sortent les signaux de la caméra sous forme de signaux  
de couleur RGB ou signaux à composants (R-Y, B-Y  
et Y).  
qf Connecteur de sortie au moniteur image  
(MONITOR OUT) (type BNC)  
Sort le signal vidéo composite au moniteur vidéo.  
Quand la touche MENU du panneau avant de  
l’appareil est pressée, les informations sur les réglages  
effectués dans les sections d’opérations AUX de  
l’appareil sont ajoutées au signal de sortie.  
6 Connecteur de sortie de microphone (MIC  
OUT) (XLR 3 broches)  
qg Connecteurs d’entrée/sortie de signal vidéo de  
retour (RETURN VIDEO IN OUT)(type BNC) et  
commutateur de terminaison 75Ω  
Sort le signal du microphone de la caméra raccordée.  
7 Connecteur de caméra (CAMERA) (type Z 26  
broches)  
Raccordez un câble de caméra pour raccorder cet  
appareil à l’adaptateur de caméra CA-537/537P vidéo  
à la caméra.  
Le connecteur IN accepte le signal à l’antenne ou le  
signal actuellement enregistré en provenance de la  
console de commande ou d’un générateur d’effets  
spéciaux, et le connecteur OUT fournit le même signal  
au viseur de la caméra. Les connecteurs IN et OUT  
sont en boucle, avec le signal entré au connecteur IN  
est directement sorti au connecteur OUT. Quand aucun  
dispositif extérieur n’est raccordé au connecteur OUT,  
le commutateur de terminaison 75doit être réglé à  
ON.  
8 Connecteur d’entrée d’alimentation (AC IN)  
Raccordez à une source secteur via le cordon  
d’alimentation fourni.  
9 Connecteur de télécommande (REMOTE) (10  
broches)  
Raccordez la télécommande RM-M7G avec un câble  
de raccordement CCA-7 (non fourni).  
Remarques  
• Quand le signal vidéo de retour est entré au  
connecteur RETURN VIDEO IN, n’oubliez pas  
d’entrer le signal de synchro du connecteur  
GENLOCK IN.  
• Le signal entré au connecteur RETURN VIDEO IN  
doit être synchronisé à celui entré au connecteur  
GENLOCK IN. Sinon, la synchronisation de la  
caméra sera instable.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques sur le fonctionnement  
Emplacements d’utilisation et de stockage  
Evitez d’utiliser et de remiser l’appareil à des endroits  
comme suit:  
• Endroits soumis à des températures extrêmes.  
• Près d’une source de chaleur comme un radiateur ou  
une conduite d’air chaud, ou à un endroit en plein  
soleil. (Notez qu’en été la température dans une  
voiture laissée fenêtres closes peut atteindre 50˚C.)  
• Emplacements très humides ou poussiéreux  
• Endroits où l’appareil pourrait être mouillé par la  
pluie  
• Endroits soumis à de fortes vibrations  
• Près de champs magnétiques puissants  
• Près d’une station de diffusion produisant des ondes  
radio puissantes.  
Eviter tout impact extérieur  
La chute de l’appareil, ou tout autre choc violent, peut  
provoquer un mauvais fonctionnement.  
Ne pas couvrir l’appareil avec du tissu  
Quand l’appareil fonctionne, ne le couvrez pas de tissu  
ou d’un autre matériau. Cela pourrait provoquer une  
augmentation de température, qui se traduira par un  
mauvais fonctionnement.  
Après l’utilisation  
Mettez l’appareil hors tension.  
Entretien  
Si le coffret de l’appareil est sale, essuyez-le avec un  
chiffon sec. Pour la saleté rebelle, utilisez un chiffon  
doux trempé dans un peu de détergent neutre, puis  
passez un chiffon sec. N’utilisez pas de solvant volatil  
tel qu’alcool ou diluant; ils pourraient abîmer la  
finition.  
Transport de l’appareil  
Conservez le carton et les matériaux d’emballage, et  
utilisez-les pour le transport de l’appareil. Pendant le  
transport, ne soumettez pas l’appareil à des chocs  
violents.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
Spécifications  
Généralités  
Connecteurs d’entrée/sortie  
Alimentation  
CCU-M5A: secteur de 100 à  
GENLOCK IN/OUT  
120 V, 60 Hz  
Type BNC (1 de chaque, en boucle)  
CCU-M5AP: secteur de 220 à  
240 V, 50 Hz  
Charge nominale maximale de la caméra  
2,5 A, 12 V (côté récepteur)  
VBS (1,0 Vc-c) ou salve du noir  
(0,45 Vc-c), avec commutateur  
de terminaison 75 Ω  
CAMERA  
26 broches (1)  
Consommation  
Température de fonctionnement  
5 à 40˚C  
88 W  
TALLY/INTERCOM  
DIN 4 broches  
INTERCOM/TALLY  
Prises à vis (4)  
Appel de courant de crête  
(1)Mise sous tension (ON),  
INTERCOM  
REMOTE  
Miniprise (1)  
10 broches (1)  
méthode de sondage du courant:  
84 A (240 V)  
(2)Mesuré conformément à la  
norme européenne EN55103-1:  
16 A (230 V)  
RETURN VIDEO IN/OUT  
Type BNC (1 de chaque, en boucle)  
VBS (1,0 Vc-c) avec commutateur  
de terminaison 75 Ω  
Dimensions (l/h/p, parties saillantes exclues)  
PROMPT VIDEO IN/OUT  
424 × 88 × 283 mm  
env. 6,6 kg  
Type BNC (1 de chaque, en boucle)  
VBS (1,0 Vc-c) avec commutateur  
de terminaison 75 Ω  
Poids  
Connecteurs de sortie  
Articles ajustables  
VBS OUT 1/2  
Type BNC (1 de chaque)  
VBS: 1,0 Vc-c, synchro négative,  
75 , asymétrique  
Mini DIN 4 broches (1)  
Y: 1,0 Vc-c, synchro négative,  
75 , asymétrique  
C: 286 mV (CCU-M5A)/300 mV  
(CCU-M5AP) (salve), pas de  
synchro  
Diaphragme  
Automatique/manuel  
Balance du blanc Automatique/manuel/préréglage  
Niveau des composants R/B  
ajustable  
Balance du noir Automatique/manuel  
Niveau des composants R/B  
ajustable  
S VIDEO  
Niveau de gain de l’amplificateur vidéo  
Niveau de base maître  
Y/R-Y, G/Y, B/B-Y  
Type BNC (1 de chaque)  
(commutable)  
Coude  
Niveau de détail  
Automatique/manuel/préréglage  
R, G, B: 0,7 Vc-c, 75 Ω  
Y: 1,0 Vc-c, synchro négative,  
75 , asymétrique  
R-Y/B-Y: 0,7 Vc-c (CCU-M5A)/  
525 mVc-c (CCU-M5AP), 75 ,  
asymétrique  
Vitesse d’obturation automatique  
Clear Scan  
Sélection du signal de sortie vidéo  
Caméra/barres de couleur  
Niveau de comptage/intercommunication  
Phase SC  
SYNC OUT Type BNC (1)  
4 Vc-c, 75 , polarité négative  
MONITOR OUT Type BNC (1)  
VBS: 1,0 Vc-c, synchro négative,  
Phase H  
Compensation de câble  
75 , asymétrique  
XLR 3 broches, mâle (1)  
MIC OUT  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessoires fournis  
Etrier de montage en rack (2)  
Vis pour montage en rack (4)  
Cordon d’alimentation secteur (1)  
Plaques signalétiques (1 lot)  
Mode d’emploi (1)  
Carte de garantie (1)  
Accessoires en option  
Caméra couleur  
DXC-D35/D35P, DXC-D35WS/  
D35WSP, DXC-D30/D30P,  
DXC-D30WS/D30WSP,  
DXC-637/637P, DXC-537A/  
537AP, DXC-327B/327BP,  
DXC-950/950P, DXC-9000/9000P  
Dispositifs du système de studio  
Télécommande  
Casque  
RM-M7G  
DR-100  
Câble de caméra CCZ-A2 (2 mètres), CCZ-A5 (5  
mètres), CCZ-A10 (10 mètres),  
CCZ-A25 (25 mètres), CCZ-A50  
(50 mètres), CCZ-A100 (100  
mètres)  
Adaptateur d’extension pour câble de caméra de série  
CCZ-A  
CCZZ-1B (fixé au mur), CCZZ-1E  
Câble de comptage/intercommunication  
CCDD-2.5  
Conception et spécifications sont sujettes à  
modification sans préavis.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sony Corporation Printed in Belgium  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Shop Vac Vacuum Cleaner MV35 User Manual
Sigma Toaster 24405 User Manual
Soleus Air Electric Heater HGW 308 User Manual
Soleus Air Electric Heater MS 11 User Manual
Sony Computer Drive SMO F551 User Manual
Sony Universal Remote RM MC35ELK User Manual
Stow Water Pump CP 20H User Manual
Sub Zero Refrigerator 736TR User Manual
Sunbeam Fryer 3242 User Manual
SVA Flat Panel Television VR2008W User Manual