Sony MP3 Player ZS M7 User Manual

3-861-445-21(1)  
Pe rso n a l Min iDisc  
Syst e m  
Operating Instructions page 2GB  
GB  
ES  
Manual de instrucciones página 2ES  
ZS-M7  
1998 by Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ta b le o f co n t e n t s  
Ba sic Op e ra t io n s  
4
6
8
Playing a CD  
Recording a whole CD (Synchronized recording)  
Playing an MD  
10 Listening to the radio  
Th e CD Pla ye r•Th e MD  
Pla ye r  
Ed it in g re co rd e d t ra cks o n  
t h e MD  
12 Using the display  
15 Locating a specific track  
16 Playing tracks repeatedly  
(Repeat Play)  
17 Creating your own program  
(Program Play)  
29 Before editing  
31 Erasing recordings  
(Erase Function)  
34 Dividing recorded tracks  
(Divide Function)  
36 Combining recorded tracks  
(Combine Function)  
GB  
19 Playing tracks in random order  
(Shuffle Play)  
38 Moving recorded tracks  
(Move Function)  
39 Labeling recordings  
(Name Function)  
Th e Ra d io  
20 Presetting radio stations  
22 Playing preset radio stations  
Th e Tim e r  
42 Setting the clock  
Re co rd in g  
44 Waking up to music  
46 Timer-recording radio programs  
48 Falling asleep to music  
23 Recording the track you are  
listening to  
(Synchronized recording of a  
single track – REC IT Function)  
24 Recording the tracks you  
programmed  
Se t t in g Up  
49 Preparing the system  
(Synchronized recording of the  
tracks you programmed)  
52 Connecting optional components  
54 Adjusting the audio emphasis  
26 Recording from the radio or a CD  
28 Recording on a recorded MD  
Ad d it io n a l In fo rm a t io n  
55 Precautions  
57 System limitations of the MD  
59 Getting to know the MD  
61 Troubleshooting  
64 Error messages  
65 Specifications  
66 Index  
Introduction 3GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Basic Operations  
Pla yin g a CD  
2
1
Connect the mains lead (see page 49).  
1
2
Press 6 CD OPEN/ CLOSE  
(direct power-on) and place the  
CD on the CD tray until it clicks  
into place.  
With the label side up  
Display  
Press CD ^.  
The CD tray closes and the player  
plays all the tracks once.  
Playing  
time  
Track  
number  
Position  
pointer  
4GB Basic Operations  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use these buttons for additional operations  
OPERATE  
CD ^  
CD p  
VOLUME –, +  
Jog dial  
6 CD OPEN/  
CLOSE  
Tips  
To  
Do this  
Next time you want to  
listen to a CD, just press  
CD ^. The player  
turns on automatically  
and starts playing the  
CD.  
What is the position  
pointer in the display?  
It shows about where on  
the CD track the player  
is playing.  
adjust the volume  
Press VOLUME +, –  
(VOL +, – on the remote).  
stop playback  
Press CD p.  
pause playback  
Press CD ^ (CD P on the  
remote).  
Press the button again to  
resume play after pause.  
go to the next track  
Turn the jog dial clockwise.  
(On the remote, press +.)  
go back to the previous track Turn the jog dial  
counterclockwise.  
(On the remote, press =.)  
remove the CD  
Press 6 CD OPEN/  
CLOSE.  
turn on/ off the player  
Press OPERATE.  
Basic Operations 5GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g a w h o le CD  
(Syn ch ro n ize d re co rd in g )  
4
1 3  
2
Connect the mains lead (see page 49).  
Display  
1
2
3
Insert a recordable MD (direct  
power-on).  
With the label  
side up  
After “TOC Reading” is  
displayed, the disc name  
w ill be displayed if it is  
labeled.  
Insert in the direction of  
the arrow  
Press 6 CD OPEN/ CLOSE and  
place the CD on the CD tray until  
it clicks into place.  
Press 6 CD OPEN/ CLOSE again  
to close the CD tray.  
With the label side up  
Press CD p.  
6GB Basic Operations  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Position pointer (show ing  
playing position on the CD and  
recording position on the MD)  
4
Press DISC ALL.  
The player starts recording  
automatically.  
If the MD has any previous  
recording, recording will be made  
from the last recorded position.  
Remaining  
recording time  
of MD  
Track number  
of MD  
Notes  
Use these buttons for additional operations  
After you  
stop  
recording, do  
MD p  
OPERATE  
not disconnect the AC  
pow er cord or move  
the player w hile “TOC  
EDIT” is flashing in the  
display. If you do so,  
recording may not be  
done properly.  
ENTERYES  
CANCELNO  
When you record a  
whole CD, you cannot  
pause recording.  
Tips  
Adjusting the volume or  
the audio emphasis  
(page 54) will not affect  
the recording level.  
Keep the volume at a  
moderate level so as to  
prevent the sound from  
skipping.  
To  
Press  
stop recording  
MD p or CD p  
turn on/ off the player OPERATE  
To record over the  
previous recording, see  
page 28.  
Once the clock is set, the  
recording date and time  
are stamped  
If CD>MD OK?” alternates w ith time dislay  
There is not enough space on the MD to record the whole  
CD.  
If it is all right to record as much as possible and cancel  
recording of some tracks, press ENTER• YES. To stop  
recording, press CANCEL• NO.  
automatically (page 42).  
If any other messages are displayed, see page 64.  
Basic Operations 7GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g a n MD  
2
1
Connect the mains lead (see page 49).  
1
2
Insert the MD (direct power-on). Display  
With the label  
side up  
After “TOC Reading” is  
displayed, the disc name  
w ill be displayed if it is  
labeled.  
Insert in the direction of  
the arrow  
Track name is displayed  
if it is labeled.  
Press MD ^.  
The player plays all the tracks  
once.  
Track number  
Playing time  
8GB Basic Operations  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use these buttons for additional operations  
OPERATE  
MD ^  
MD p  
VOLUME –, +  
DISPLAY  
Jog dial  
6 MD EJECT  
Tip  
Next time you want to  
listen to a MD, just press  
MD ^. The player  
turns on automatically  
and starts playing the  
MD.  
To  
Do this  
adjust the volume  
Press VOLUME +, –  
(VOL +, – on the remote).  
stop playback  
Press MD p.  
pause playback  
Press MD ^ (MD P on the  
remote).  
Press the button again to  
resume play after pause.  
go to the next track  
Turn the jog dial clockwise.  
(On the remote, press +.)  
go back to the previous track Turn the jog dial  
counterclockwise.  
(On the remote, press =.)  
remove the MD  
Press 6 MD EJECT.  
turn on/ off the player  
Press OPERATE.  
Press DISPLAY.  
check the playing position  
in the display using the  
position pointer  
Basic Operations 9GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
List e n in g t o t h e ra d io  
1
2
Connect the mains lead (see page 49).  
Press BAND until the band you  
want appears in the display  
(direct power-on).  
1
2
Display  
FM”, “MW” or “LW”  
appears  
Hold down TUNE + or TUNE –  
until the frequency digits begin to  
change in the display.  
The player automatically scans  
the radio frequencies and stops  
when it finds a clear station.  
Indicates an FM stereo  
broadcast  
If you cant tune in a station,  
press TUNE + or TUNE –  
repeatedly until you tune in the  
station you want.  
10GB Basic Operations  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Use these buttons for additional operations  
OPERATE  
MONO/ST  
VOLUME –, +  
Tips  
To  
Press  
VOLUME +, –  
If the FM broadcast is  
adjust the volume  
noisy, press MONO/ ST  
(MODE on the remote)  
until “MONO” appears  
in the display and radio  
will play in monaural.  
(VOL +, – on the remote)  
turn on/ off the radio  
OPERATE  
Next time you want to  
listen to the radio, just  
press BAND. The player  
turns on automatically  
and starts playing the  
previous station.  
To improve broadcast reception  
FM:  
Set the FM ANTENNA SELECTOR at the rear of the  
player to “ ” (telescopic aerial).  
Reorient the aerial for FM.  
MW/LW:  
Keep the MW/ LW loop aerial as far as possible from  
the player and reorient it.  
If the broad cast is still noisy, connect the external  
aerial (page 50).  
Basic Operations 11GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The CD Player•The MD Player  
Usin g t h e d isp la y  
DISPLAY  
You can check information about the CD  
and MD using the display.  
During stop (CD)  
The total track number and playing time are  
displayed.  
CD indication  
Position pointer  
Total track  
number  
Total playing time  
Music calendar  
If the CD has more than 20 tracks, “OVER 20” appears  
in the display.  
During play (CD)  
The current track number and playing time are  
displayed. The track numbers in the music calendar  
disappear after they are played.  
12GB The CD PlayerThe MD Player  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note  
During repeat play  
To check the remaining time  
Press DISPLAY.  
(page 16), program  
play (page 17) and  
shuffle play (page 19),  
the number of tracks  
left and remaining time  
on the CD will not be  
displayed.  
To display  
Press DISPLAY  
the current track number and  
remaining time on the current  
track  
once  
the number of tracks left and  
remaining time on the CD  
twice  
the current track number  
and playing time  
three times  
Tip  
During stop (MD)  
The total track number and playing time are  
displayed.  
The disc name is  
displayed only with the  
MDs that have been  
electronically labeled.  
Total playing time  
Disc name  
MD  
indication  
Total track  
number  
Music calendar  
If the MD has more than 20 tracks, “OVER 20”  
appears in the display.  
To check the remaining recording time on the MD  
Press DISPLAY.  
The position pointer also appears in the display.  
continued  
The CD PlayerThe MD Player 13GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usin g t h e d isp la y (continued)  
Note  
During play (MD)  
During repeat play  
(page 16), program play  
(page 17) and shuffle  
play (page 19), the  
number of tracks left  
and remaining time on  
the MD will not be  
displayed.  
The current track number, playing time and the track  
name are displayed. The track numbers in the music  
calendar disappear after they are played.  
To check the remaining time, recording date and  
time, etc.  
Press DISPLAY.  
To display  
Press DISPLAY  
the current track number,  
remaining time on the current  
track and position pointer  
once  
the number of tracks left,  
remaining time on the MD  
and the disc name  
twice  
recording date and time*  
three times  
four times  
the current track number,  
playing time and the track  
name  
* Once the clock is set, the recording date and time are  
stamped automatically (page 42).  
14GB The CD PlayerThe MD Player  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lo ca t in g a sp e cific  
t ra ck  
You can quickly locate any track on a CD  
or an MD using the number buttons. You  
can also find a specific point in a track  
while playing a CD or an MD.  
Number  
buttons  
=, +  
Note  
You cannot locate a  
specific track if  
To locate  
Press  
a specific track directly  
the number button of the track.  
“REPEAT PGM”,  
a point while listening to + (forward) or = (backward)  
“REPEAT SHUFFLE”,  
“PGM” or “SHUFFLE”  
is lit in the display.  
Turn off the indication  
by pressing p.  
the sound  
while playing and hold down  
until you find the point.  
(On the player, use ) or 0.)  
a point while observing + (forward) or = (backward)  
the display  
in pause and hold down until  
you find the point.  
(On the player, use ) or 0.)  
Tips  
To locate a track  
numbered over 10,  
press >10 first, then the  
corresponding number  
buttons.  
Example:  
To play the track  
number 23, press >10  
first, then 2 and 3.  
To play the track  
number 10, you can use  
the 0/ 10 button as well  
as >10, 1 and 0.  
To select a track on an  
MD numbered 100 or  
more, press >10 twice,  
then the corresponding  
number buttons.  
The CD PlayerThe MD Player 15GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g t ra cks  
SHUF/PGM  
REPEAT  
re p e a t e d ly  
(Re p e a t Pla y)  
You can play tracks repeatedly in  
normal, shuffle or program play  
modes (page 17).  
MD ^  
CD ^  
On the remote  
To repeat  
Do this  
1 Play the track you want.  
2 Press REPEAT repeatedly until  
“REPEAT 1” appears in the  
display.  
During play, press  
MODE repeatedly until  
“REPEAT 1” or  
“REPEAT” appears in  
the display. During  
play, you cannot select  
“REPEAT SHUFFLE” or  
“REPEAT PGM”.  
a single track  
all the tracks  
1 Start normal play.  
2 Press REPEAT repeatedly until  
“REPEAT” appears in the  
display.  
You can also select the  
repeat play during stop.  
tracks in random  
order  
1 Start shuffle play (page 19).  
2 Press REPEAT repeatedly until  
“REPEAT SHUFFLE” appears in  
the display.  
Press MODE repeatedly  
until “REPEAT 1”,  
“REPEAT”, “REPEAT  
SHUFFLE” or “REPEAT  
PGM” appears in the  
display. Then, play the  
CD or the MD.  
programed tracks  
1 Start program play (page 17).  
2 Press REPEAT repeatedly until  
“REPEAT PGM” appears in the  
display.  
To cancel Repeat Play  
Stop play first. Then, press REPEAT until “REPEAT”  
disappears from the display.  
16GB The CD PlayerThe MD Player  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cre a t in g yo u r  
CANCELNO  
SHUF/PGM  
o w n p ro g ra m  
(Pro g ra m Pla y)  
Jog dial  
You can arrange the playing order  
of up to 20 tracks on a CD or an MD.  
ENTERYES  
MD ^  
CD ^  
On the remote  
Before you begin, make sure that the CD or MD player  
is in stop mode.  
Press MODE until  
“PGM” appears in the  
display, then press the  
number button to select  
the track.  
1 Press SHUF/ PGM until “PGM” appears in the  
display.  
2 Turn the jog dial to select the track you want to  
Tip  
program, and press ENTER• YES.  
If you made a mistake,  
press CANCEL• NO  
and re-enter the track  
number by turning the  
jog dial and press  
Repeat this step.  
Programed tracks appear in the music calendar.  
Total programed time  
(In case of CD)  
ENTER• YES.  
CD  
indication  
Playing order Track number  
(In case of MD)  
Total programed time  
MD  
indication  
Playing order  
Track number  
3 Press CD ^ ( or MD ^) to start program play.  
continued  
The CD PlayerThe MD Player 17GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cre a t in g yo u r o w n p ro g ra m (Pro g ra m Pla y) (continued)  
Tips  
To cancel Program Play  
Stop play first. Then, press SHUF/ PGM until “PGM”  
disappears from the display.  
If the program play is  
finished, the program  
is saved. You can play  
the same program  
again by pressing ^.  
To check the order of tracks before play  
Before starting the program play, press ENTER• YES.  
If you open the CD  
tray, the program is  
erased.  
If you take out the MD,  
the program is erased.  
During play, total  
programed time cannot  
be displayed.  
“PGM Check” appears in the display. Every time you  
press ENTER• YES, the track number appears in the  
programed order.  
To change the current program  
Change before starting the program play.  
To  
Do this  
erase the last track in 1 Press CANCEL• NO.  
the program  
The track programed last is erased.  
2 Re-enter the track numbers by  
turning the jog dial and pressing  
ENTER• YES.  
change the whole  
program completely  
1 Press p to erase the whole  
program.  
2 Create a new program  
following the programing  
procedure.  
18GB The CD PlayerThe MD Player  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g t ra cks  
in ra n d o m  
CD ^  
MD ^  
SHUF/PGM  
o rd e r  
(Sh u ffle Pla y)  
You can play tracks in random  
order.  
Tip  
Before you begin, make sure that the CD or MD player  
is in stop mode.  
During shuffle play,  
you cannot select the  
previous track by  
turning the jog dial (or  
by pressing = on the  
remote).  
1 Press SHUF/ PGM until “SHUFFLE” appears in  
the display.  
2 Press CD ^ (or MD ^) to start shuffle play.  
On the remote  
Press MODE until  
“SHUFFLE” appears in  
the display.  
To cancel Shuffle Play  
Stop play first. Then, press SHUF/ PGM until  
“SHUFFLE” disappears from the display.  
The CD PlayerThe MD Player 19GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Radio  
Pre se t t in g ra d io  
st a t io n s  
AUTO PRESET  
You can store radio stations into the  
players memory. You can preset  
up to 36 stations, 12 for each band in  
any order.  
ENTER•  
YES  
BAND  
1 Press BAND until the band you want appears in  
the display.  
2 Hold down AUTO PRESET until “AUTO PRESET”  
flashes in the display.  
The stations are stored in memory from the lower  
frequencies (from the preset number 1, in  
numerical order) as long as the station has a signal  
strong enough.  
When youve done presetting, the station stored in  
the preset number 1 will be tuned in automatically.  
On the remote  
If a station cannot be preset automatically  
1 Press BAND until the  
band you want  
appears in the  
display.  
You need to preset a station with a weak signal  
manually. Also, when you want to replace preset  
stations with a new one, proceed as follows:  
2 Press TUNE + or –  
until you tune in the  
station you want.  
3 Hold down the  
number button that  
you want to preset  
the new station on  
for 2 seconds.  
1
Press BAND until the band you want appears in  
the display.  
2
Press TUNE + or – repeatedly until you tune in the  
station you want, and then, hold down  
ENTER• YES for 2 seconds.  
3
4
Select the preset number you want to preset the  
new station on by turning the jog dial.  
To select the preset  
number 11 or 12,  
press >10 first, then  
press 1 or 2.  
Press ENTER• YES.  
The new station replaces the old one.  
20GB The Radio  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To label the station  
1
According to the procedure on page 22, tune in the  
station you want to label.  
2
3
Press EDIT for 2 seconds.  
Input the name of the station (up to 9 characters).  
For details , see steps 4 - 8 on pages 39 and 40.  
To  
Do this  
move the cursor  
select the characters  
erase the characters  
insert the characters  
Press ¿ or ÷.  
Turn the jog dial.  
Press DELETE.  
Use INSERT.  
4
Press ENTER• YES.  
The Radio 21GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pla yin g p re se t  
ra d io st a t io n s  
BAND  
Jog dial  
Once youve preset the stations, use the  
jog dial on the player or the number  
buttons on the remote to tune in your  
favorite stations.  
On the remote  
1 Press BAND until the band you want appears in  
To display the preset  
number you want in  
step 2, use the number  
buttons.  
To select the preset  
number 10:  
the display.  
2 Turn the jog dial to display the preset number of  
the station you want.  
Press 0/ 10.  
To select the preset  
number 11 or 12:  
Press >10 first, then  
press 1 or 2.  
22GB The Radio  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recording  
Re co rd in g t h e  
t ra ck yo u a re  
list e n in g t o  
TO TOP  
TO END  
(Syn ch ro n ize d re co rd in g o f a  
sin g le t ra ck – REC IT Fu n ct io n )  
You can record the track you are  
listening to from its beginning using the  
TO TOP or TO END button.  
Notes  
1 Insert a recordable MD.  
After you  
stop  
recording,  
2 Insert the CD and play the track you want to  
record.  
do not disconnect the  
AC pow er cord or  
move the player w hile  
TOC EDIT” is flashing  
in the display. If you  
do so, recording may  
not be done properly.  
If you turn up the  
volume too high, sound  
skipping may occur.  
3 Press TO TOP or TO END.  
The player goes back to the beginning of the track  
you are listening to, and starts recording.  
When you use a recorded MD:  
To record before the previous recording, press  
TO TOP.  
To record after the previous recording, press  
TO END.  
Tips  
To record over the  
previous recording, see  
page 28.  
When you use a new MD:  
Press either TO TOP or TO END.  
Once the clock is set,  
the recording date and  
time are stamped  
When recording is finished, MD player will stop  
operation automatically but CD player will  
continue play.  
automatically (page 42).  
You can label the track during recording  
1
Press EDIT.  
2
Press DISPLAY repeatedly to select the type of  
characters.  
3
Turn the jog dial to display the character you want  
and press ÷.  
4
5
Repeat steps 2 and 3 to complete the entire name.  
Press ENTER• YES.  
For details, see pages 39 - 41.  
Recording 23GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g t h e  
t ra cks yo u  
DISC ALL  
Jog dial  
SHUF/PGM  
p ro g ra m m e d  
(Syn ch ro n ize d re co rd in g o f  
t h e t ra cks yo u p ro g ra m m e d )  
ENTER•  
YES  
CANCEL•  
NO  
You can record the tracks you  
programmed.  
CD p  
1 Insert a recordable MD.  
2 Insert the CD you want to record and press CD p.  
3 Press SHUF/ PGM until “PGM” appears in the  
display.  
Tip  
If you made a mistake,  
press CANCEL• NO  
and re-enter the track  
number using the jog  
dial and ENTER• YES.  
4 Turn the jog dial to select the track you want to  
program, and press ENTER• YES.  
Repeat this step.  
Programmed tracks appear in the music calendar.  
Programed track  
Playing  
order  
Total programmed  
time  
5 Press DISC ALL.  
The player starts recording automatically.  
If the MD has any previous recording, recording  
will be made from the last recorded position.  
24GB Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
If CD>MD OK?” alternates w ith time dislay  
After you  
stop  
recording,  
There is not enough space on the MD to record the  
whole program.  
do not disconnect the  
AC pow er cord or  
move the player  
w hile “TOC EDIT” is  
flashing in the  
display. If you do so,  
recording may not be  
done properly.  
If it is all right to record as much as possible and  
cancel recording of some tracks, press ENTER• YES.  
To stop recording, press CANCEL• NO.  
If any other messages are displayed, see page 64.  
If you turn up the  
volume too high,  
sound skipping may  
occur.  
Tips  
To record over the  
previous recording, see  
page 28.  
Once the clock is set,  
the recording date and  
time are stamped  
automatically (page  
42).  
Recording 25GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g fro m  
t h e ra d io o r a CD  
REC  
MD ^  
Jog dial  
You can record from the radio or a CD  
to an MD using the REC button. You can  
start or stop recording at any point you  
want. You can also pause recording.  
CD ^  
BAND  
CD p  
Notes  
Recording from the radio  
When receiving conditions are good, track marks are  
added on the MD automatically:  
After you  
stop  
recording,  
do not disconnect the  
AC pow er cord or  
move the player  
w hile “TOC EDIT” is  
flashing in the  
display. If you do so,  
recording may not be  
done properly.  
when there is no sound input during recording for  
more than 2 seconds.  
when a soft sound like pianissimo continues during  
recording.  
when you pause recording.  
If unnecessary track marks are added, erase them after  
recording (see “Combining recorded tracks” on page  
36).  
While recording from  
radio, you cannot  
change the station.  
If you turn up the  
volume too high,  
sound skipping may  
occur.  
1 Tune in the station you want to record from.  
2 Insert a recordable MD.  
3 Press REC (r on the remote).  
Tips  
To add track marks  
Recording does not start (recording standby  
mode).  
during recording, press  
REC where you want to  
add track marks.  
4 Press MD ^ (MD ( or MD P on the remote).  
To record over the  
previous recording, see  
page 28.  
Recording will be made from the last recorded  
position.  
To add track marks  
after recording, see  
“Dividing recorded  
tracks” on page 34.  
To stop recording  
Press MD p.  
26GB Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tip  
When you record a  
program of a station  
whose name is labeled  
on this player, the  
station name is  
To pause recording  
Press MD ^. Press the button again to resume  
recording. (On the remote, use MD P instead of MD  
^.)  
recorded automatically  
as the track name (page  
21).  
Recording from a CD  
Track marks on the source CD are recorded on the  
same positions on the MD. Track marks are also added  
automatically on the MD when you pause recording.  
Notes  
After you  
stop  
If unnecessary track marks are added, erase them after  
recording (see ”Combining recorded tracks” on page  
36).  
recording,  
do not disconnect the  
AC pow er cord or  
move the player  
w hile “TOC EDIT” is  
flashing in the  
display. If you do so,  
recording may not be  
done properly.  
If you turn up the  
volume too high,  
sound skipping may  
occur.  
1 Insert a CD.  
2 Press CD p to activate the CD player.  
3 Insert a recordable MD.  
4 Press REC (r on the remote).  
Recording does not start (recording standby  
mode).  
5 Press MD ^ (MD ( or MD P on the remote).  
Tips  
To add track marks  
Recording will be made from the last recorded  
position.  
during recording, press  
REC where you want  
to add track marks.  
6 Press CD ^.  
To record over the  
previous recording, see  
page 28.  
To stop recording  
Press MD p.  
To add track marks  
after recording, see  
“Dividing recorded  
tracks” on page 34.  
To pause recording  
Press MD ^. Press the button again to resume  
recording. (On the remote, use MD P instead of MD  
^.)  
Recording 27GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re co rd in g o n a re co rd e d MD  
There are two ways of recording on a  
recorded MD.  
Recording over the previous  
recording (the previous recording  
w ill be erased)  
To record over from the beginning of  
the MD after erasing all tracks on the  
MD  
First, erase all tracks on an MD (page  
32). You can use the MD the same as a  
new one. Then, record on the MD as  
usual.  
• To add to the previous recording.  
The previous recording will remain.  
• To record over the previous  
recording. The previous recording  
will be erased.  
Adding recording (the previous  
recording w ill remain)  
Insert a recorded MD, and start  
recording (pages 6, 26 and 27).  
Recording will be made from the last  
recorded position.  
To record over from a specific point  
on the MD  
1 Play the MD and press MD ^ to  
pause play at the point you want to  
start recording.  
If there is not enough space on the  
MD to record  
2 Press REC to make the player in  
standby mode.  
When recording a whole CD, “CD>MD  
OK?” appears in the display (page 7).  
When recording from the radio or a  
CD, press DISPLAY to check the  
3 Play the sound source.  
4 Press MD ^ to start recording.  
recording remaining time on the MD.  
Note  
When recording over from a specific point  
on the MD:  
If the new recording is shorter than the  
previous recording, a part of the previous  
recording will remain after the recording.  
As you repeat this type of recording,  
many fragments of recording will remain  
on the MD. We recommend that you erase  
all tracks on the MD (page 32) if you no  
longer need to keep the recording. Then,  
start recording on the blank MD.  
28GB Recording  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Editing recorded tracks on the MD  
Be fo re e d it in g  
On the MD, track marks are inserted  
between the tracks. You can find the  
beginning of the tracks quickly using  
the track marks. You can change the  
positions of the track marks. For  
instance, you can divide a certain track  
into several tracks by adding track  
marks. You can also combine some  
tracks into a new longer track by  
erasing some track marks.  
You can add or erase track marks after  
recording. When you record, for  
instance, from a radio or other  
equipment connected to the player,  
track marks may be added to the  
positions you do not want. If that  
happens, change the positions of the  
track marks to those you want.  
Change the track marks correctly  
• To erase a track mark n  
The position of the track marks to  
be added are different depending  
on the type of recording or  
recording conditions  
“Combining recorded tracks  
(Combine Function)” (page 36): You  
can combine two tracks into a single  
one by erasing the track mark  
betrween the two tracks.  
• To add a track mark n “Dividing  
recorded tracks (Divide Function)”  
(page 34): You can divide one track  
into two tracks by adding a track  
mark.  
The type of  
recording  
The position of the  
track marks to be  
added  
Recording  
a whole CD  
(page 6)  
The same positions on  
the source CD  
Recording  
from a CD  
using REC  
button  
• The same positions on  
the source CD  
• The position where  
you pause recording  
• The position where  
you press REC  
continued  
(page 27)  
Recording  
from the radio  
or other  
equipment  
connected to  
the player  
(pages 26 and  
52)  
• When there is no  
sound input or a soft  
sound continues  
during recording for  
more than two  
seconds  
• The positions where  
you pause recording  
• The positions where  
you press REC  
Editing recorded tracks on the MD 29GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Be fo re e d it in g (continued)  
You can also use the follow ing  
functions  
• Erasing a single track n “Erasing  
recordings (Erase Function)” (page  
31)  
• Erasing all tracks on an MD n  
“Erasing recordings (Erase  
Function)” (page 32)  
• Changing the order of the tracks n  
“Moving recorded tracks (Move  
Function)” (page 38)  
• Locating any point in the track  
quickly n “Dividing recorded  
tracks (Divide Function)” (page 34)  
• Combining several independently  
recorded portions into a single track  
n “Erasing recordings (Erase  
Function)” (page 31) and  
“Combining recorded tracks  
(Combine Function)” (page 36)  
Note  
After you stop recording, do  
not disconnect the AC pow er  
cord or move the player  
w hile “TOC EDIT” is flashing in the  
display. If you do so, recording may not  
be done properly.  
30GB Editing recorded tracks on the MD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Era sin g re co rd in g s  
(Era se Fu n ct io n )  
EDIT ENTERYES  
You can quickly erase the recorded tracks  
or unnecessary portion in the track. Unlike  
a cassette-corder, blank portion will not  
remain after erasure.  
Here are three options to erase recordings:  
• Erasing a single track  
• Erasing all tracks on an MD  
• Erasing a portion of a track  
Notes  
Erasing a single track  
If “Protected” appears  
in the display, the tab  
on the MD is in the  
record-protect position  
(page 56).  
You can erase a whole track quickly. When you erase  
a track, the total number of tracks on the MD  
decreases by one and all tracks following the erased  
one are renumbered.  
After you  
stop  
recording,  
1 Play the track you want to erase.  
2 Press EDIT repeatedly until “Track Erase” appears  
do not disconnect the  
AC pow er cord or  
move the player  
w hile “TOC EDIT” is  
flashing in the  
display. If you do so,  
recording may not be  
done properly.  
in the display.  
3 Press ENTER• YES.  
“Erase OK?” appears in the display, and one-track  
repeat play starts. Once you have erased a track,  
you cannot recover it. Be sure to check the contents  
of the track you are trying to erase.  
If you w ant to cancel the erase function at this  
point:  
Press CANCEL• NO or MD p.  
4 Press ENTER• YES.  
“Complete” appears in the display for a few  
seconds, and the current track will be erased.  
continued  
Editing recorded tracks on the MD 31GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Era sin g re co rd in g s (Era se Fu n ct io n ) (continued)  
Note  
Erasing all tracks on an MD  
You can erase the disc name, all recorded tracks and  
their names at the same time. After you have erased  
all tracks on the MD, you can use it as a new MD.  
After you  
stop  
recording,  
do not disconnect the  
AC pow er cord or  
move the player  
w hile “TOC EDIT” is  
flashing in the  
display. If you do so,  
recording may not be  
done properly.  
1 While the player is stopped, press EDIT repeatedly  
until “All Erase” appears in the display.  
2 Press ENTER• YES.  
“Erase OK?” appears in the display. Once you  
have erased a track, you cannot recover it. Be sure  
to check the contents of the track you are trying to  
erase.  
If you w ant to cancel the erase function at this  
point:  
Press CANCEL• NO or MD p.  
3 Press ENTER• YES.  
After “TOC EDIT” disappears from the display,  
Blank Disc” appears in the display, and all  
contents on the MD are erased.  
32GB  
Editing recorded tracks on the MD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note  
Erasing a portion of a track  
After you  
stop  
recording,  
By using the Divide (page 34), Erase (page 31) and  
Combine (page 36) functions, you can erase specific  
portions of a track.  
do not disconnect the  
AC pow er cord or  
move the player  
Example: Erasing a portion of track A  
w hile “TOC EDIT” is  
flashing in the  
display. If you do so,  
recording may not be  
done properly.  
Portion to be  
erased  
Track  
numbern  
1
2
3
5
B
C
C
A
1 Divide A into three parts (page 34).  
1
2
3
4
A#1  
A#3  
B
A#2  
2 Erase A#2 (page 31).  
1
2
3
4
A#1  
A#3  
B
C
3 Combine A#1 and A#3 (page 36).  
1
3
2
A(#1+#3)  
B
C
Editing recorded tracks on the MD 33GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Divid in g re co rd e d  
t ra cks  
(Divid e Fu n ct io n )  
MD ^  
EDIT  
ENTERYES  
When recording from the radio, etc.,  
track marks may not be added correctly.  
A number of tracks may be included in a  
single track. You can divide these tracks  
into separate tracks, and add a new  
track mark to each track. All tracks  
following the divided tracks are  
renumbered.  
Tips  
Example: Dividing track 1 into three tracks  
To put the divided  
Track  
number  
tracks together, see  
“Combining recorded  
tracks” on page 36.  
1
2
A
B
C
D
To divide a track  
Dividing  
during recording, press  
REC at the point where  
you want to add the  
track mark.  
Track 1 is divided, and the track marks 2 and  
3 are added.  
4
1
2
3
B
A
D
C
Note  
If “Sorry” appears in  
the display, you cannot  
divide the track.  
If you repeat editing on  
the MD, you may not  
be able to divide a  
track. This is due to the  
system limitations of  
the MD (page 57), but  
not caused by mal-  
function.  
1 While playing the MD, press MD ^ at the point  
where you want to create a new track.  
The player pauses.  
2 Press EDIT repeatedly until “Divide” appears in  
the display.  
3 Press ENTER• YES.  
“Divide OK?” appears in the display.  
If you w ant to cancel the divide function at this  
point:  
Press CANCEL• NO or MD p.  
34GB  
Editing recorded tracks on the MD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note  
4 Press ENTER• YES.  
After you  
stop  
“Complete” appears in the display for a few  
seconds after the track is divided. The original  
track only has the track name, while the new track  
has no name (this happens only when the track  
you divided had its track name). One track is  
added to the music calendar.  
recording,  
do not disconnect the  
AC pow er cord or  
move the player  
w hile “TOC EDIT” is  
flashing in the  
display. If you do so,  
recording may not be  
done properly.  
Editing recorded tracks on the MD 35GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co m b in in g  
EDIT  
ENTERYES  
re co rd e d t ra cks  
(Co m b in e Fu n ct io n )  
You can combine two adjacent tracks  
into a single one. Using the combine  
function, you can combine a number of  
fragmented recordings or delete the  
unnecessary track marks. All tracks  
following the combined track are  
renumbered.  
Notes  
Example: Combine the tracks B and C  
If “Sorry” appears in  
the display, you cannot  
combine the tracks.  
Track  
number  
2
3
4
1
D
B
C
A
If you repeat editing on  
the MD, you may not  
be able to combine the  
tracks. This is due to  
the system limitations  
of the MD (page 57),  
but not caused by mal-  
function.  
Combining  
B and C are combined into one track.  
3
1
2
C
B
A
D
If “Cannot Edit”  
1 Play the track you want to combine.  
appears in the display,  
you may be trying to  
combine the tracks on  
the first track. You  
cannot use the combine  
function on the first  
track.  
Example: To combine tracks B and C, play the  
track C.  
2 Press EDIT repeatedly until “Combine” appears in  
the display.  
3 Press ENTER• YES.  
“Combine OK?” appears in the display; the player  
enters the playback pause mode.  
If you w ant to cancel the combine function at  
this point:  
Press CANCEL• NO or MD p.  
36GB  
Editing recorded tracks on the MD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note  
4 Press ENTER• YES.  
After you  
stop  
recording,  
“Complete” appears in the display for a few  
seconds after the tracks are combined. If both of  
the combined tracks had track names, the name of  
the latter track is erased. The total number of tracks  
in the music calendar decreases by one.  
do not disconnect the  
AC pow er cord or  
move the player  
w hile “TOC EDIT” is  
flashing in the  
display. If you do so,  
recording may not be  
done properly.  
Editing recorded tracks on the MD 37GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mo vin g re co rd e d  
Jog dial  
EDIT  
ENTERYES  
t ra cks  
(Mo ve Fu n ct io n )  
You can change the order of the tracks.  
After you move the track, the track  
numbers are renumbered automatically.  
Note  
Example: Moving C to the position of track 1  
After you  
stop  
recording,  
Track  
number  
2
3
1
4
A
B
D
do not disconnect the  
AC pow er cord or  
move the player  
w hile “TOC EDIT” is  
flashing in the  
C
Moving  
Track number of the C changes to 1  
4
display. If you do so,  
recording may not be  
done properly.  
1
3
2
C
A
B
D
1 Play the track you want to move.  
2 Press EDIT repeatedly until “Track Move” appears  
in the display.  
3 Press ENTER• YES.  
nTrack 003?” appears in the display, and one-  
track repeat play starts.  
4 Turn the jog dial to select the new track position.  
If you w ant to cancel the move function at this  
point:  
Press CANCEL• NO or MD p.  
5 Press ENTER• YES.  
“Complete” appears in the display for a few  
seconds after the track is moved.  
38GB  
Editing recorded tracks on the MD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La b e lin g  
re co rd in g s  
(Na m e Fu n ct io n )  
CANCELNO  
Jog dial  
ENTERYES  
EDIT  
¿
÷
You can label the MDs and the tracks  
you have recorded with letters, numbers  
and symbols. Each label can be made up  
of up to 100 characters. You can input up  
to about 1,700 characters into each MD.  
Labeling an MD  
1 Insert the MD you want to label, and stop the MD  
play.  
2 Press EDIT repeatedly until “Disc Name” appears  
in the display.  
3 Press ENTER• YES.  
If the disc name has been already labeled, the disc  
name appears in the display.  
4 Press DISPLAY repeatedly to select the type of  
characters.  
Each time you press DISPLAY, the character  
changes as follows: Uppercase letters n  
Lowercase letters n Numbers and symbols.  
You can use the following characters:  
The type of characters  
Characters (symbols)  
Uppercase letters  
ABCD.....WXYZ’,/ :  
(space)  
Lowercase letters  
abcd.....wxyz’,/ :  
(space)  
Numbers and symbols  
0123456789!"#$%&() .;<=>?  
*
@_`+ –’,/ : (space)  
continued  
Editing recorded tracks on the MD 39GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La b e lin g re co rd in g s (Na m e fu n ct io n ) (continued)  
5 Turn the jog dial counterclockwise or clockwise to  
select the characters.  
6 Press ÷.  
Display  
The cursor shifts  
rightward and waits for  
the input of the next  
character.  
Cursor  
7 Repeat steps 4 through 6 to complete the entire  
name.  
Note  
8 Press ENTER• YES.  
After you  
stop  
recording,  
The name has been labeled on the MD.  
do not disconnect the  
AC pow er cord or  
move the player  
Labeling a track  
w hile “TOC EDIT” is  
flashing in the  
display. If you do so,  
recording may not be  
done properly.  
1 Play the track you want to label.  
2 Press EDIT repeatedly until “Track Name”  
appears in the display.  
3 Press ENTER• YES.  
One-track repeat play starts. If the track name has  
been already labeled, the track name appears in  
the display.  
4 Input the characters according to steps 4 through 8  
of “Labeling an MD.”  
The name has been labeled on the track.  
40GB  
Editing recorded tracks on the MD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To change the characters  
• To add characters after the existing characters  
1 Move the cursor to the right of the last character  
using ÷.  
2 Turn the jog dial to select the character.  
3 Press ENTER• YES.  
• To change the characters  
1 Move the cursor to the character you want to  
change using ÷.  
2 Turn the jog dial to select the character.  
3 Press ENTER• YES.  
• To delete the character  
1 Move the cursor to the character you want to  
delete using ÷.  
2 Press DELETE. If you press DELETE repeatedly,  
the characters will be deleted one after another.  
3 Press ENTER• YES.  
• To insert a character  
1 Move the cursor to the place you want to add a  
character using ÷.  
2 Press INSERT to make a space between the  
characters.  
3 Turn the jog dial to select the character.  
4 Press ENTER• YES.  
Editing recorded tracks on the MD 41GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Timer  
Se t t in g t h e clo ck  
CLOCK  
Jog dial ENTERYES  
“- -y - -m - -d” and “- -:- -” indications  
appear in the display until you set the  
clock.  
Once the clock is set, the recording date  
and time are stamped automatically  
(pages 7, 23 and 25).  
Tips  
1 Press and hold CLOCK  
The time display  
until the year digits flash.  
system of this player is  
the 24-hour system.  
You can set the clock of  
this player any time, no  
matter whether power  
is on or off.  
2 Set the date.  
1 Turn the jog dial to set  
the year and press  
ENTER• YES.  
.
.
2 Turn the jog dial to set  
the month and press  
ENTER• YES.  
3 Turn the jog dial to set  
the day and press  
ENTER• YES.  
3 Set the time.  
1 Turn the jog dial to set the hour and press  
ENTER• YES.  
2 Turn the jog dial to set the minutes and press  
ENTER• YES.  
42GB The Timer  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Press ENTER• YES.  
The clock starts from 00  
seconds.  
To display the time  
Press CLOCK. To go back to the previous display,  
press CLOCK again. As long as the power is turned  
off, the time indication is displayed.  
The Timer 43GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wa kin g u p t o  
m u sic  
TIMER  
ENTERYES  
Jog dial  
STANDBY  
You can wake up to music or a radio  
program at a preset time.  
Make sure you have set the clock (see  
“Setting the clock” on page 42).  
Note  
You cannot preset  
waking up timer and  
recording timer (page  
46) at the same time.  
Before you begin, make sure “TIMER PLAYor  
“TIMER REC” is not displayed. If either one is  
displayed, press STANDBY.  
1 Prepare the music source you want to play.  
Source  
Do this  
CD  
Insert a CD.  
Insert an MD.  
Tune in the station.  
MD  
RADIO  
LINE  
Turn on the equipment connected to  
LINE IN.  
2 Press TIMER.  
“TIMER PLAY” or  
“TIMER REC” flashes in  
the display.  
Make the following settings by checking the  
indications in the display.  
3 Turn the jog dial until “TIMER PLAY” flashes in  
the display, and press ENTER• YES.  
“MD”, “CD”, “RADIO” or “LINE” flashes in the  
display.  
4 Turn the jog dial until the music source you want  
to play (“MD”, “CD”, “RADIO” or “LINE”)  
appears in the display, and press ENTER• YES.  
44GB The Timer  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tip  
If you made a mistake,  
press CANCEL• NO.  
The setting entered last  
will be cleared. Re-  
enter it.  
5 Set the timer to the hour and the minutes you want  
the music to go on.  
1 Turn the jog dial to  
set the hour and  
press ENTER• YES.  
2 Turn the jog dial to set the minutes and press  
ENTER• YES.  
6 Set the timer to the hour and the minutes you want  
the music to go off (Do as step 5.).  
7 Turn the jog dial to set  
the volume you want,  
and press ENTER• YES.  
Tips  
8 Press STANDBY.  
To exit the standby  
mode, press STANDBY  
to make either “TIMER  
PLAY” or ”TIMER  
REC” disappear from  
the display.  
“TIMER PLAY” lights up; the player enters the  
standby mode.  
At the preset time, the power will go on and music  
will play. Then the power will go off at the preset  
time, and the player will enter the standby mode  
again.  
The preset settings  
remain until you reset  
them.  
As long as the t  
indication appears in  
the display, the player  
is in timer mode.  
To check/change the w aking up timer settings  
Press TIMER, then press ENTER• YES. Each time you  
press ENTER• YES, a stored setting is displayed in the  
set order. To change the setting, display the setting  
you want to change and re-enter it.  
To use the player before a timer playback starts  
If you turn on the player, you can use it as usual ( in  
case of the radio, if you listen to the station which is  
different from the one you tuned in step 1 on page 44,  
you will hear that station at the preset time.) Turn off  
the player before the preset time.  
To stop play  
Turn off the power.  
The Timer 45GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tim e r-re co rd in g  
ra d io p ro g ra m s  
TIMER  
ENTERYES  
Jog dial  
STANDBY  
You can set timer to record the radio at a  
certain time. You can also record from  
the component connected to the LINE  
IN jack of the player.  
Make sure you have set the clock (see  
“Setting the clock” on page 42).  
Notes  
Before you begin, make sure “TIMER PLAYor  
“TIMER REC” is not displayed. If either one is  
displayed, press STANDBY.  
You cannot preset  
recording timer and  
waking up timer (page  
44) at the same time.  
When recording from  
the component  
1 Tune in the radio station and insert an MD.  
connected to the LINE  
IN jack of the player,  
refer to the operating  
instructions of the  
component.  
2 Press TIMER.  
“TIMER PLAY” or  
“TIMER REC” flashes in  
the display.  
Make the following settings by checking the  
indications in the display.  
3 Turn the jog dial until “TIMER REC” flashes in the  
display, and press ENTER• YES.  
4 Turn the jog dial until “RADIO” flashes in the  
display, and press ENTER• YES.  
When recording from the component connected to  
the LINE IN jack of the player, turn the jog dial  
until “LINE” flashes in the display, and press  
ENTER• YES.  
Tip  
If you made a mistake,  
press CANCEL• NO.  
The setting entered last  
will be cleared. Re-  
enter it.  
5 Set the timer to the hour and the minutes you want  
to start recording.  
1 Turn the jog dial to  
set the hour and  
press ENTER• YES.  
2 Turn the jog dial to set the minutes, and press  
ENTER• YES.  
46GB The Timer  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Set the timer to the hour and the minutes you want  
to stop recording. (Do as step 5.)  
7 Turn the jog dial to set  
the volume you want,  
and press ENTER• YES.  
Tips  
8 Press STANDBY.  
To exit the standby  
“TIMER REC” is displayed, and the player enters  
the standby mode.  
mode, press STANDBY  
to make either “TIMER  
REC” or ”TIMER  
PLAY” disappear from  
the display.  
The preset settings  
remain until you reset  
them.  
At the preset time, the power will go on and the  
recording will start. Then the power will go off at  
the preset time, and the player will enter the  
standby mode again.  
As long as the t  
indication appears in  
the display, the player  
is in timer mode.  
To check/change the recording timer settings  
Press TIMER, then press ENTER• YES. Each time you  
press ENTER• YES, a stored setting is displayed in the  
set order. To change the setting, display the setting  
you want to change and re-enter it.  
To use the player before a timer-recording starts  
If you turn on the player, you can use it as usual ( in  
case of the radio, if you listen to the station which is  
different from the one you tuned in step 1 on page 46,  
you will hear that station at the preset time.) Turn off  
the player before the preset time.  
To stop timer-recording  
Turn off the power.  
The Timer 47GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fa llin g a sle e p t o  
m u sic  
SLEEP  
You can set the player to turn off  
automatically after 10, 20, 30, 60, 90 and  
120 minutes, allowing you to fall asleep  
while listening to music.  
On the remote  
Press SLEEP  
repeatedly to select the  
minutes for the  
sleeping timer.  
1 Play the music source you want.  
2 Press SLEEP until “SLEEP” appears in the display.  
3 Press SLEEP to select the minutes for the sleeping  
timer.  
Tips  
Each time you press  
the button, the  
You can combine the  
waking up timer with  
the sleeping timer. Set  
the waking up timer  
first (page 44), turn on  
the player, and then set  
the sleeping timer.  
You can prepare the  
different music for the  
waking up timer and  
the sleeping timer.  
However, you cannot  
store different radio  
stations.  
indication changes as  
follows: “10” n “20”  
n “30” n “60” n  
“90” n “120” n no  
indication.  
If 4 seconds have passed after you pressed SLEEP,  
the minutes in the display are entered.  
The preset time has passed, the player goes off  
automatically.  
You can set different  
volume for the waking  
up timer and the  
To cancel the sleep function  
Press SLEEP to make “SLEEP” disappear from the  
display.  
sleeping timer. For  
instance, you can sleep  
at lower volume and  
wake up at higher  
volume.  
To change the preset time  
Do the steps 2 and 3 again.  
48GB The Timer  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting Up  
Pre p a rin g t h e  
syst e m  
1 Aerial terminals  
FM ANTENNA SELECTOR  
According to the illustrations,  
connect the cords firmly.  
Wrong connections cause mal-  
functions. Connect the mains  
lead last.  
MW/LW loop  
aerial  
FM EXT ANTENNA  
(external antenna)  
socket  
2 to the mains  
Note  
1 Hooking up the aerial  
Keep the MW/ LW loop  
aerial away as far as  
possible from the  
player. If you do not,  
noise may be heard.  
MW/LW loop aerial*  
(supplied)  
Tip  
This unit is supplied  
with a different color  
speaker net. If you wish  
to change the color of  
your speaker, pull each  
corner of the speaker  
net toward yourself to  
remove the net. Then  
exchange it with the  
extra net.  
*Reorient the aerial to improve broadcast reception  
Setting up the MW/LW loop aerial  
2 Connecting the mains lead  
Connect the mains lead to the mains.  
continued  
Setting Up 49GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre p a rin g t h e syst e m (continued)  
Tips  
3 Inserting batteries into the remote  
This player has two 2  
(headphones) jacks so  
that two persons listen  
to the same music  
together.  
When using the 2 jack  
marked with • • , you  
can also listen to the  
sound through the  
speakers. You can  
enjoy the surround  
sound using optional  
cordless stereo  
Insert tw o R6 (size AA) batteries (not supplied)  
Replacing batteries  
With normal use, the batteries should last for about six  
months. When the remote no longer operates the  
player, replace all the batteries with new ones.  
headphones system  
such as MDR-IF520RK  
and transmitter.  
The sound quality may  
be changed depending  
on the polarity of the  
plug. Change the  
To improve the FM reception  
1 Connect the FM outdoor aerial (not supplied). If  
you use a distributor, you can also use the TV  
aerial.  
direction of inserting  
the plug and check the  
sound quality.  
FM outdoor  
aerial (not  
supplied)  
IEC standard socket  
connector (not supplied)  
2 Set the FM ANTENNA SELECTOR at the rear to  
“EXT”.  
50GB Setting Up  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important  
To improve the MW/LW reception  
When you use an  
outdoor aerial, be sure  
to connect the y  
terminal to earth  
against lightning. To  
prevent a gas  
explosion, do not  
connect the ground  
wire to a gas pipe.  
Connect a 6- to 15-meter (20- to 50 feet) (not supplied)  
insulated wire to the MW/ LW ANTENNA terminal.  
Keep the wire as horizontal as possible near the  
window or outdoor. You do not need to disconnect  
the supplied MW/ LW loop aerial.  
Earth  
Insulated w ire  
(not supplied)  
Setting Up 51GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n n e ct in g  
o p t io n a l  
LINE IN  
co m p o n e n t s  
You can enjoy the sound from a TV or  
VCR through the speakers of this player.  
Be sure to turn off the power of each  
component before making connections.  
For details, refer to the instructions of the  
component to be connected.  
(rear)  
Note  
Connecting a TV or a VCR  
Connect the cords  
firmly to avoid any  
malfunction.  
RK-G129 (not  
supplied), etc. player  
Rear panel of this  
TV, VCR, etc.  
to line out jack  
to LINE  
IN  
RK-G136 (not  
supplied), etc.  
TV, VCR, etc.  
to headphones jack  
After finishing the connections, turn on the player,  
and press LINE on the front panel to display  
“LINE”.  
52GB Setting Up  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tip  
If there is no sound  
input for more than 2  
seconds during  
recording, a track mark  
is stamped  
automatically.  
Recording the sound from the connected  
components  
1
2
3
Insert a recordable MD.  
Press LINE on the front panel to display “LINE”.  
Press REC.  
Recording does not start (recording standby  
mode).  
4
5
Press MD ^.  
Play the optional component connected to the  
LINE IN jack of the player.  
If the volume of the component connected to the  
LINE IN jack is too high  
Press LINE LEVEL to display “Level: High” or reduce  
the volume of the connected component.  
LINE LEVEL  
Setting Up 53GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad ju st in g t h e  
a u d io e m p h a sis  
¿, ÷  
BASS/TREBLE  
MEGA BASS  
You can adjust the audio emphasis of the  
bass sound or the bass/ treble sound you  
are listening to.  
Note  
Reinforcing the bass sound  
Press MEGA BASS until “MEGABASS On” appears in  
the display.  
When the volume is  
too high, the sound  
adjustments may not  
be effective.  
Display  
Adjusting the bass/treble sound  
1 Press BASS/ TREBLE to select “BASS” or “TRE”  
(treble).  
2 Adjust the bass or treble sound using ¿ or ÷.  
Each time you press ¿ or ÷,  
the cursor moves left or right.  
As the cursor moves rightw ard,  
the level w ill be turned up. As  
the cursor moves leftw ard, the  
level w ill be turned dow n.  
54GB Setting Up  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional Information  
Pre ca u t io n s  
On safety  
• If the player is left in a car parked in  
the sun, be sure to choose a location in  
the car where the player will not be  
subjected to the direct rays of the sun.  
• As the laser beam used in the CD and  
MD player section is harmful to the  
eyes, do not attempt to disassemble  
the casing. Refer servicing to qualified  
personnel only.  
• Since a strong magnet is used for the  
speakers, keep personal credit cards  
using magnetic coding or spring-  
wound watches away from the player  
to prevent possible damage from the  
magnet.  
• Should any solid object or liquid fall  
into the player, unplug the player, and  
have it checked by qualified personnel  
before operating it any further.  
On pow er sources  
On operation  
• The player is not disconnected from  
the AC power source (mains) as long  
as it is connected to the wall outlet,  
even if the player itself has been  
turned off.  
• If the player is brought directly from a  
cold to a warm location, or is placed in  
a very damp room, moisture may  
condense on the lenses inside the CD  
and MD player section. Should this  
occur, the player will not operate  
properly. In this case, remove the CD  
or MD and wait about an hour for the  
moisture to evaporate.  
• When the batteries are not to be used,  
remove them to avoid damage that  
can be caused by battery leakage or  
corrosion.  
If you have any questions or problems  
concerning your player, please consult  
your nearest Sony dealer.  
• The nameplate indicating operating  
voltage, power consumption, etc. is  
located at the rear.  
On placement  
• Do not leave the player in a location  
near heat sources, or in a place subject  
to direct sunlight, excessive dust or  
mechanical shock.  
continued  
• Do not place anything within 10 mm  
of the side of the cabinet. The  
ventilation holes must be  
unobstructed for the player to operate  
properly and prolong the life of its  
components.  
Additional Information 55GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre ca u t io n s (continued)  
Notes on MDs  
Notes on CDs  
• Do not open the shutter to expose the  
MD. Close the shutter immediately if  
the shutter opens.  
• Before playing, clean the CD with a  
cleaning cloth. Wipe the CD from the  
centre out.  
Cartridge  
Shutter  
• Wipe the disc cartridge with a dry  
cloth to remove dirt.  
• Do not use solvents such as benzine,  
thinner, commercially available  
cleaners or anti-static spray intended  
for vinyl LPs.  
Protecting a recorded MD  
To record-protect an MD, slide open the  
tab at the side of the MD (so the tab is  
concealed).  
• Do not expose the CD to direct  
sunlight or heat sources such as hot  
air ducts, nor leave it in a car parked  
in direct sunlight as there can be a  
considerable rise in temperature  
inside the car.  
In this position, the MD cannot be  
recorded. To record on the MD, slide  
close the tab.  
• After playing, store the CD in its case.  
If there is a scratch, dirt or fingerprints  
on the CD, it may cause tracking error.  
Slide open the tab  
Cleaning the cabinet  
Clean the cabinet, panel and controls  
with a soft cloth slightly moistened with  
a mild detergent solution. Do not use  
any type of abrasive pad, scouring  
powder, or solvent, such as alcohol or  
benzene.  
56GB Additional Information  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Syst e m lim it a t io n s o f t h e MD  
Some tracks cannot be combined  
w ith others  
Track combination may become  
impossible when tracks are under 12  
seconds long.  
The recording system in your MiniDisc  
recorder is radically different from those  
used in cassette and DAT decks and the  
system has limitations described below.  
Note, however, that these limitations are  
due to the inherent nature of the MD  
recording system itself and not to  
mechanical causes.  
The total recorded time and the  
remaining time on the MD may not  
reach the maximum recording time  
(60 or 74 minutes)  
Recording is done in minimum units of  
2 seconds each, no matter how short the  
material. The contents recorded may  
thus be shorter than the maximum  
recording capacity. Disc space may also  
be further reduced by scratches.  
”Disc Full” appears in the display even  
before the MD has reached the  
maximum recording time (60 or 74  
minutes)  
When 254 tracks have been recorded on  
the MD, ”Disc Full” appears regardless  
of the total recorded time. More than  
254 tracks cannot be recorded on the  
MD. To continue recording, erase  
unnecessary tracks.  
The sound may dropout w hile fast-  
fow arding or rew inding the edited  
tracks.  
”Disc Full” appears in the display  
even before the MD has reached the  
maximum track number or recording  
time.  
Repeated recording and erasing may  
cause fragmentation and scattering of  
data. Although those scattered data can  
be read, each fragment is counted as a  
track. In this case, the number of tracks  
may reach 254 and further recording is  
not possible. To continue recording,  
erase unnecessary tracks.  
Tracks created through editing may  
exhibit sound dropout during fast-  
forwarding or rewinding because high-  
speed playback takes time to search for  
the position on the disc when the tracks  
are scattered on the disc.  
continued  
The remaining recording time does  
not increase even after erasing  
numerous short tracks  
Tracks under 12 seconds long are not  
counted, so erasing them may not  
increase the recording time.  
Additional Information 57GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Syst e m lim it a t io n s o f t h e MD (continued)  
Guide to the serial copy  
management system  
Digital audio equipment such as CDs,  
MDs, DATs, etc., copy music easily with  
high quality, for these products process  
music as a digital signal. The Serial  
Copy Management System allows you  
to make only a single copy of a recorded  
digital source through digital-to-digital  
connections because music programmes  
may be copyrighted.  
This system is applied to this player.  
You can make only a first-  
generation copy* through a  
digital-to-digital connection.  
That is :  
1 You can make a copy of a digital  
sound programme on the market such  
as CDs, MDs, etc., but you cannot  
make a second copy from the first-  
generation copy.  
2 You can make a copy of a digital  
signal from a digitally-recorded  
analog sound programme on the  
market such as an analog record,  
music cassette tape, etc., or from  
digital satellite broadcasts, but you  
cannot make a second copy.  
Note  
No restrictions apply when a digital signal is  
recorded as an analog signal (that is, when a  
digital signal is recorded throgh analog-to-  
analog connection.)  
* A first-generation copy is a digital  
recording of a digital signal made on  
digital audio equipment through a digital-  
to-digital connection.  
During recording, “DIGITAL REC”  
appears in the display on this player.  
58GB Additional Information  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g t o kn o w t h e MD  
Structure  
Disc variation  
The 2.5-inch MiniDisc (MD) is compact  
and easy to handle requiring less care as  
it is encased in a plastic cartridge that  
looks like a 3.5-inch diskette (see  
illustrations below).  
MDs come in two types: pre-mastered  
(pre-recorded) and recordable (blank).  
Pre-mastered MDs cannot be recorded  
on or over like cassette tapes. To record,  
you must use a “recordable MD.”  
Parts making up a MiniDisc  
Plastic cartridge  
Pre-mastered MDs  
Pre-mastered MDs are recorded and  
played like regular CDs. A laser beam  
focus on the pits on the surface of the  
MD and reflects the information back to  
the lens in the recorder. The recorder  
then decodes the signals and plays them  
back as music.  
Disc  
Shutter  
Recordable MDs  
Recordable MDs, which use magneto-  
optical (MO) technology, can be  
recorded again and again. The laser  
inside the recorder applies heat to the  
MD, demagnetizing the magnetic layer  
of the MD. The recorder then applies a  
magnetic field to the layer. This  
magnetic field corresponds exactly to  
the audio signals generated by the  
connected source. (The north and south  
polarities equate to digital “1” and “0.”)  
The demagnetised MD adopts the  
polarity of the magnetic field, resulting  
in a recorded MD.  
continued  
Additional Information 59GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ge t t in g t o kn o w t h e MD (continued)  
Features  
Long recording  
The MD uses a new digital audio  
compression technology called Adaptive  
TRansform Acoustic Coding (ATRAC).  
To store more sound in less space,  
ATRAC extracts and encodes only those  
frequency components actually audible  
to the human ear.  
Quick random access  
Like CDs, MDs offer instantaneous  
random access to the beginning of any  
music track. Pre-mastered MDs are  
recorded with location addresses  
corresponding to each music track.  
Shock-resistant memory  
One major drawback of optical read  
systems is that they skip or mute the  
sound when subject to vibration. The  
MD system resolves this problem by  
using a buffer memory that stores audio  
data.  
60GB Additional Information  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tro u b le sh o o t in g  
Remedy  
Symptom  
Press OPERATE to turn on the player.  
Connect the mains lead securely.  
Adjust the volume.  
Unplug the headphones from the 2 jack  
marked with • when listening through  
speakers.  
There is no audio.  
Wait until “TOC Reading” disappears from the  
display.  
Move the player away from the TV.  
The picture of your TV becomes  
unstable.  
Make sure that the CD tray is closed.  
Place the CD with the label surface up.  
Clean the CD.  
Take out the CD and leave the CD tray open for  
about an hour to dry moisture condensation.  
The CD does not play/ “No Disc“  
lights in the display even when a  
CD is in place.  
Reduce the volume.  
Clean the CD, or replace it if the CD is badly  
damaged.  
The sound drops out.  
Place the player in a location free from  
vibration.  
The MD players self-lock system has gripped  
the MD. Insert the MD completely, then press  
6 MD EJECT.  
An incompletely inserted MD  
cannot be pulled out.  
Take the MD out and insert it again. If "Disc  
Error" remains, replace the MD. Try erasing all  
tracks on the MD (page 32).  
"Disc Error" lights in the display  
and the player does not operate.  
Take out the MD and leave the player in a warm  
place for several hours until the moisture  
evaporates.  
The MD is inserted in the wrong direction.  
Slide the MD into the disc compartment with  
the label side up and the arrow pointing  
towards the opening until the player grips it.  
The MD may be blank (the music calendar does  
not appear). Replace the disc with one that has  
been recorded.  
The MD does not play.  
continued  
Additional Information 61GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tro u b le sh o o t in g (continued)  
Symptom  
Remedy  
The MD does not record.  
The MD is record-protected ("Protected"  
appears). Close the record-protect slot.  
The track has been protected using another MD  
recorder ("Trk Protect" appears). Release the  
track-protect on the same MD recorder that  
protected the track.  
The player is not connected properly to the  
sound source. Make connections properly to  
the sound source.  
A pre-mastered MD is inserted. Replace it with  
a recordable MD.  
There is not enough space left on the MD.  
Replace it with another recordable MD with  
enough space, or erase unnecessary tracks.  
There has been a power failure or the mains  
lead has been disconnected. Data recorded to  
that point may be lost. Repeat the recording  
procedure.  
The sound was recorded at high volume.  
Record again at lower volume.  
The recorded sound drops out.  
Press MONO/ ST until "STEREO" appears in the  
display (page 11).  
A stereo program cannot be  
received in stereo.  
The FM stereo broadcast may be noisy (page  
11).  
The audio is weak or has poor  
quality.  
Move the player away from the TV.  
If you are using the remote while listening to an  
MW/ LW radio, noise may be heard. This is  
unavoidable.  
Move the MW/ LW loop aerial away from the  
player.  
Make sure the time on the clock is correct.  
Check to see if the AC power had been cut off.  
Make sure "TIMER REC" or "TIMER PLAY"  
appears in the display.  
The timer does not operate.  
Check and change the preset start/ stop time if  
both times are set to the same time.  
62GB Additional Information  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symptom  
Remedy  
The remote does not function.  
Replace all the batteries in the remote with new  
ones if they are weak (page 50).  
Make sure that you are pointing the remote at  
the remote sensor on the player.  
Remove any obstacles in the path of the remote  
and the player.  
Make sure the remote sensor is not exposed to  
strong light such as direct sunlight or  
fluorescent lamp light.  
Move closer to the player when using the  
remote.  
Operation may become unstable depending on the power supply or other causes because this  
player employs a microcomputer to link each operation. If other troubles not described above  
occur, disconnect the AC power cord from the wall outlet, then connect it again after  
about 20 seconds. If the problem still occurs, press the RESET button at the rear of the  
player with a pointed object (in this case, clock set, timer or preset radio stations are reset to  
the initial settings. Set these items again if you need). If the problem persists, please consult  
your nearest Sony dealer.  
RESET  
Additional Information 63GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Erro r m e ssa g e s  
If the player cannot perform an MD or a CD operation, one of the following error  
messages may flash in the display window.  
This message w ill flash  
Blank Disc  
If  
you try to play an MD with no recording on it.  
you try to use the combine function on the first track of the MD.  
the player cannot read the MD (it is scratched or dirty).  
Cannot Edit  
Disc Error  
Disc Full  
there is no more space for recording or editing on the MD. (See  
“System limitations of the MD” on page 57.)  
Name Full  
the labeling capacity of the MD has reached its limit. Each label  
can be made up of up to 100 characters. You can input up to  
about, 1,700 characters into each MD.  
No Disc  
No MD  
you try to play or record with no CD or MD in the player.  
you try to play or record with no MD in the player (in case of  
synchronized recording, etc.)  
PB Disc  
you try to record or edit on a pre-mastered MD (PB means  
playback).  
Protected  
you try to record or edit on an MD with the tab in the record-  
protect position.  
Sorry  
you try to edit, ignoring the system limitations of the MD.  
Trk Protect  
you try to record or edit a track that has been already protected  
using other MD recorders  
64GB Additional Information  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sp e cifica t io n s  
Frequency response  
20 - 20,000 Hz +1/ –2 dB  
Signal-to-noise ratio  
Over 80 dB (during playback)  
Wow and flutter  
CD player section  
System  
Compact disc digital audio system  
Laser diode properties  
Material: GaAlAs  
Below measurable limit  
Wave length: 785 nm  
Emission duration: Continuous  
Laser output: Less than 44.6µW  
General  
Speaker  
(This output is the value measured at a distance of  
about 200 mm from the objetive lens surface on the  
optical pick-up block with 7 mm aperture.)  
Spindle speed  
200 r/ min (rpm) to 500 r/ min (rpm) (CLV)  
Number of programme positions  
2
Frequency response  
20 - 20,000 Hz +1/ –2 dB  
Wow and flutter  
Full-range : 8 cm (3 in.) dia., 4 ohms cone type (2)  
Inputs  
LINE IN (stereo minijack): Sensitivity 436 mV/  
691 mV  
Outputs  
Headphones jack (stereo minijack) (2):  
For 32 ohms impedance headphones  
Maximum power output  
7 W + 7 W  
Power requirements  
Below measurable limit  
For personal minidisc system:  
230 V AC, 50 Hz  
Radio section  
For remote commander:  
3 V DC, 2 R6 (size AA) batteries  
Power consumption  
Frequency range  
FM: 87.6 - 107 MHz  
MW: 531 - 1,602 kHz  
LW: 153 - 279 kHz  
IF FM: 10.7MHz  
MW/ LW: 450kHz  
Aerials  
30 W  
Dimensions (incl.projecting parts)  
approx. 528 × 275 × 139 mm (w/ h/ d)  
(20 78 ×10 78 × 5 12 inches )  
Mass  
approx. 6.4 kg (14 lb. 2 oz)  
Supplied accessories  
FM: Telescopic aerial  
External aerial terminal  
MW/ LW: External aerial terminals  
Remote commander (1)  
MW/ LW loop aerial (1)  
Speaker nets (2)  
MD player section  
System  
Minidisc digital audio system  
Disc  
Optional accessories  
MiniDisc  
Sony MDR headphone series  
Laser diode properties  
Material: GaAlAs  
U.S. and foreign patents licensed from Dolby  
Laboratories Licensing Corporation.  
Wave length: 785 nm  
Emission duration: Continuous  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
Laser output: Less than 44.6µW  
(This output is the value measured at a distance of  
about 200 mm from the objetive lens surface on the  
optical pick-up block with 7 mm aperture.)  
Recording/ playback time  
Maximum 74 minutes (with MDW-74)  
Revolutions  
400 rpm to 900 rpm (CLV)  
Error correction  
Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code  
(ACIRC)  
Sampling frequency  
44.1 kHz  
Coding  
Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC)  
Modulation system  
EFM (Eight-to-Fourteen Modulation)  
Number of programme positions  
2 stereo programme positions  
Additional Information 65GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
In d e x  
A
G
R
Adjusting  
bass 54  
treble 54  
volume 5, 9, 11  
ATRAC 59  
AUTO PRESET 20  
Getting to know the MD 59  
Radio stations  
playing 10  
presetting 20  
Recording  
a CD 6, 27  
on an MD 6, 27, 28  
Repeat Play 16  
H
Hookups. See Connection  
I, J, K  
Improving broadcast  
reception 11  
B
S
Batteries  
for the remote  
commander 50  
Serial copy management  
system 58  
Setting up 49  
Shuffle play 19  
System limitations 57  
L
Listening to the radio 10  
Locating a specific point on  
a track 15  
Locating a specific track  
15  
C
CD player 12  
Checking playing time  
a CD 12  
T
an MD 13  
Cleaning 56  
Clock 42  
Combine function 36  
Connection  
Timer  
M
playback 44  
recording 46  
Troubleshooting 61  
MD player 12  
MEGA BASS 54  
Move function 38  
aerial 50, 51  
mains lead 49  
optional components 52  
Creating your own  
program 17  
U, V, W, X, Y, Z  
Using  
the display 12-14  
N, O  
Name function 39  
P, Q  
Playing  
a CD 4  
D
Display 12-14  
an MD 8  
Divide function 34  
preset radio stations 22  
tracks repeatedly 16  
Power sources 49  
Presetting radio stations  
20  
E, F  
Editing 29  
Erase function 31  
Error message 64  
Program Play 17  
66GB Additional Information  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ad ve rt e n cia  
PRECAUCIÓN  
Para evitar el riesgo de incendios o  
electrocución, no exponga el  
reproductor a la lluvia ni a la  
humedad.  
Cuando utilice este reproductor por  
primera vez, o si no lo ha utilizado  
durante mucho tiempo, déjelo  
conectado a la toma mural durante  
una hora aproximadamente para que  
se cargue la pila de protección  
incorporada para el reloj,  
temporizador, emisoras de radio  
memorizadas, etc. Es posible utilizar  
el reproductor durante la carga.  
Para evitar descargas eléctricas, no  
abra el aparato. Solicite asistencia  
cnica sólo a personal especializado.  
Información  
Cuando desconecte el cable de  
alimentación de CA después de la  
carga, asegúrese de desactivar la  
alimentación del reproductor primero.  
Una vez cargada por completo, la  
duración de la pila de protección será  
de unos 30 minutos sin conectar la  
unidad a la fuente de alimentación de  
CA.  
Este reproductor de discos compactos y  
minidiscos está clasificado como producto  
láser de Clase 1.  
La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT está  
situada en la parte posterior.  
Si los datos almacenados se borran,  
vuelva a introducirlos cuando utilice  
el reproductor de nuevo.  
Advertencia  
No instale el aparato en un espacio cerrado,  
como una estantería para libros o un armario  
empotrado.  
2ES Introducción  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ín d ice  
Op e ra cio n e s b á sica s  
4
6
8
Reproducción de CD  
Grabación de un CD completo (Grabación sincronizada)  
Reproducción de MD  
10 Recepción de la radio  
34 División de temas grabados  
(Función de división)  
Re p ro d u ct o r d e  
CDRe p ro d u ct o r d e MD  
36 Combinación de temas grabados  
(Función de combinación)  
38 Desplazamiento de temas  
grabados  
(Función de desplazamiento)  
39 Etiquetado de grabaciones  
(Función de nombre)  
12 Uso del visor  
15 Localización de temas específicos  
16 Reproducción repetida de temas  
(Reproducción repetida)  
17 Creación de su propio programa  
(Reproducción de programa)  
19 Reproducción de temas en orden  
aleatorio  
ES  
Te m p o riza d o r  
(Reproducción aleatoria)  
42 Ajuste del reloj  
44 Activación automática de la  
unidad  
46 Grabación de programas de radio  
con temporizador  
48 Desactivación automática de la  
unidad  
Ra d io  
20 Memorización de emisoras de  
radio  
22 Sintonización de emisoras de radio  
memorizadas  
Gra b a ció n  
23 Grabación de los temas que  
escuche  
(Grabación sincronizada de un  
solo tema – Función REC IT)  
24 Grabación de temas programados  
(Grabación sincronizada de los  
temas programados)  
In st a la ció n  
49 Preparación del sistema  
52 Conexión de componentes  
opcionales  
54 Ajuste del énfasis de sonido  
In fo rm a ció n  
26 Grabación de la radio o de un CD  
28 Grabación en un MD grabado  
co m p le m e n t a ria  
55 Precauciones  
57 Limitaciones del sistema de MD  
59 Descripción de los minidiscos  
61 Solución de problemas  
64 Mensajes de error  
65 Especificaciones  
Ed ició n d e t e m a s g ra b a d o s  
e n e l MD  
29 Antes de editar  
31 Borrado de grabaciones  
(Función de borrado)  
Contraportada  
Índice alfabético  
Introducción 3ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones básicas  
Re p ro d u cció n d e CD  
2
1
Conecte el cable de alimentación (consulte la página 49).  
1
2
Pulse 6 CD OPEN/ CLOSE  
(activación directa) y coloque el  
CD en la bandeja de CD hasta que  
quede encajado en su sitio.  
Con el lado de la etiqueta hacia arriba  
Visor  
Pulse CD ^.  
La bandeja de CD se cierra y el  
reproductor reproduce todos los  
temas una vez.  
Puntero de  
posición  
Número Tiempo de  
de tema reproducción  
4ES Operaciones básicas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilice estos botones para realizar operaciones  
adicionales  
OPERATE CD ^  
CD p  
VOLUME –, +  
Dial de avance  
6 CD OPEN/  
CLOSE  
Consejos  
Para  
Realice lo siguiente  
La próxima vez que  
ajustar el volumen  
Pulse VOLUME +, –  
(VOL +, – en el mando a  
distancia).  
desee escuchar un CD,  
bastará con pulsar CD  
^. El reproductor se  
encenderá  
automáticamente e  
iniciará la reproducción  
del CD.  
detener la reproducción  
Pulse CD p.  
introducir una pausa  
durante la reproducción  
Pulse CD ^ (CD P en el  
mando a distancia).  
Vuelva a pulsar el botón para  
reanudar la reproducción  
después de la pausa.  
¿Qué es el puntero de  
posición del visor?  
Muestra el punto del  
tema del CD que el  
reproductor está  
reproduciendo.  
pasar al tema siguiente  
Gire el dial de avance en el  
sentido de las agujas del reloj.  
(En el mando a distancia, pulse  
+.)  
retroceder al tema anterior Gire el dial de avance en  
sentido contrario a las agujas  
del reloj. (En el mando a  
distancia, pulse =.)  
extraer el CD  
Pulse 6 CD OPEN/ CLOSE.  
encender/ apagar el  
reproductor  
Pulse OPERATE.  
Operaciones básicas 5ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e u n CD co m p le t o  
(Gra b a ció n sin cro n iza d a )  
4
1 3  
2
Conecte el cable de alimentación (consulte la página 49).  
1
2
Inserte un MD grabable  
(activación directa).  
Visor  
Con el lado de  
la etiqueta  
hacia arriba  
Una vez mostrado “TOC  
Reading”, el nombre del  
disco aparecerá si se ha  
etiquetado.  
Inserte en la dirección  
de la flecha  
Pulse 6 CD OPEN/ CLOSE y  
coloque el CD en la bandeja de  
CD hasta que quede encajado en  
su sitio.  
Vuelva a pulsar 6 CD OPEN/  
CLOSE para cerrar la bandeja de  
CD.  
Con el lado de la  
etiqueta hacia arriba  
3
Pulse CD p.  
6ES Operaciones básicas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Puntero de posición (muestra la  
posición de reproducción en el  
CD y la de grabación en el MD)  
4
Pulse DISC ALL.  
El reproductor inicia la  
grabación automáticamente.  
Si el MD contiene grabaciones  
anteriores, la grabación se  
realizará a partir de la última  
posición grabada.  
Número Tiempo de  
de tema grabación  
del MD  
restante del  
MD  
Notas  
Utilice estos botones para realizar operaciones  
adicionales  
Después de  
detener la  
grabación, no  
MD p  
OPERATE  
desconecte el cable de  
alimentación de CA ni  
mueva el reproductor  
mientras “TOC EDIT”  
parpadee en el visor. Si  
lo hace, es posible que la  
grabación no se realice  
correctamente.  
ENTERYES  
CANCELNO  
Al grabar un CD  
completo, no es posible  
realizar pausas durante  
la grabación.  
Consejos  
El ajuste del volumen o  
del énfasis de sonido  
(página 54) no afecta al  
nivel de grabación.  
Mantenga el volumen a  
un nivel moderado para  
evitar que se produzcan  
saltos de sonido.  
Para grabar sobre  
grabaciones anteriores,  
consulte la página 28.  
Para  
Pulse  
detener la grabación  
MD p o CD p  
encender/ apagar el reproductor  
OPERATE  
Si “CD>MD OK?” se alterna con la indicación de hora  
Significa que no hay espacio suficiente en el MD para grabar  
el CD completo.  
Si desea grabar el máximo posible y cancelar la grabación de  
algunos temas, pulse ENTER• YES. Para detener la  
grabación, pulse CANCEL• NO.  
Una vez ajustado el  
reloj, se registrarán  
automáticamente la  
fecha y hora de  
Si aparecen otros mensajes, consulte la página 64.  
grabación (página 42).  
Operaciones básicas 7ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n d e MD  
2
1
Connecte el cable de alimentación (consulte la página 49).  
1
2
Inserte el MD (activación directa). Visor  
Con el lado de  
la etiqueta  
hacia arriba  
Una vez aparezca “TOC  
Reading”, aparecerá el  
nombre del disco si se ha  
etiquetado.  
Inserte en la dirección  
de la flecha  
El nombre del tema  
aparecerá si se ha  
etiquetado.  
Pulse MD ^.  
El reproductor reproduce todos  
los temas una vez.  
Número del tema  
Tiempo de  
reproducción  
8ES Operaciones básicas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilice estos botones para realizar operaciones  
adicionales  
OPERATE  
MD ^  
MD p  
VOLUME –, +  
DISPLAY  
Dial de avance  
6 MD EJECT  
Consejo  
La próxima vez que  
desee escuchar un MD,  
bastará con pulsar MD  
^. El reproductor se  
encenderá  
Para  
Realice lo siguiente  
ajustar el volumen  
Pulse VOLUME +, – (VOL +, –  
en el mando a distancia).  
detener la reproducción  
Pulse MD p.  
automáticamente e  
iniciará la reproducción  
del MD.  
introducir pausas durante Pulse MD ^ (MD P en el  
la reproducción  
mando a distancia).  
Pulse el botón de nuevo para  
reanudar la reproducción  
después de la pausa.  
pasar al tema siguiente  
Gire el dial de avance en el  
sentido de las agujas del reloj.  
(En el mando a distancia, pulse  
+.)  
retroceder al tema anterior Gire el dial de avance en  
sentido contrario a las agujas  
del reloj. (En el mando a  
distancia, pulse =.)  
extraer el MD  
Pulse 6 MD EJECT.  
encender/ apagar el  
reproductor  
Pulse OPERATE.  
comprobar la posición de  
reproducción en el visor  
mediante el puntero de  
posición  
Pulse DISPLAY.  
Operaciones básicas 9ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re ce p ció n d e la ra d io  
1
2
Conecte el cable de alimentación (consulte la página 49).  
Visor  
1
2
Pulse BAND hasta que el visor  
muestre la banda que desee  
(activación directa).  
Aparece “FM”, “MW”  
o “LW”  
Mantenga pulsado TUNE + o  
TUNE – hasta que los dígitos de  
frecuencia comiencen a cambiar  
en el visor.  
El reproductor explora  
automáticamente las frecuencias  
de radio y se detiene al encontrar  
Indica emisiones de  
FM en estéreo  
una emisora con nitidez.  
Si no puede sintonizar una  
emisora, pulse TUNE + o TUNE –  
varias veces hasta sintonizar la  
emisora deseada.  
10ES Operaciones básicas  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilice estos botones para realizar operaciones  
adicionales  
OPERATE  
MONO/ST  
VOLUME –, +  
Consejos  
Para  
Pulse  
Si la emisión en FM se  
ajustar el volumen  
VOLUME +,–  
(VOL +, – en el mando a  
distancia)  
oye con ruido, pulse  
MONO/ ST (MODE en  
el mando a distancia)  
hasta que “MONO”  
aparezca en el visor. La  
emisión se oirá en  
encender/ apagar la radio  
OPERATE  
monofónico.  
Para mejorar la recepción de la emisión  
FM:  
La próxima vez que  
desee escuchar la radio,  
bastará con pulsar el  
botón BAND. El  
reproductor se  
Ajuste el selector FM ANTENNA SELECTOR de la  
parte posterior del reproductor en “ ” (antena  
telescópica).  
encenderá  
automáticamente y  
reproducirá la emisora  
previamente  
Reoriente la antena para FM.  
sintonizada.  
MW/LW:  
Mantenga la antena cerrada de MW/ LW lo más  
alejada posible del reproductor y reoriéntela.  
Si la emisión aún se recibe con ruido, conecte la  
antena externa (página 50).  
Operaciones básicas 11ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reproductor de CDReproductor de MD  
Uso d e l viso r  
DISPLAY  
Es posible comprobar información sobre  
el CD y el MD mediante el visor.  
Durante la parada (CD)  
Aparecen el número de temas y el tiempo de  
reproducción totales.  
Indicación de CD  
Puntero de posición  
Número  
total de  
temas  
Tiempo total de  
reproducción  
Calendario musical  
Si el CD contiene más de 20 temas, el visor mostrará  
“OVER 20”.  
Durante la reproducción (CD)  
Aparecen el número del tema actual y el tiempo de  
reproducción. Los números de los temas del  
calendario musical desaparecen una vez reproducidos.  
12ES Reproductor de CDReproductor de MD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota  
Durante la  
reproducción repetida  
(página 16), de  
Para comprobar el tiempo restante  
Pulse DISPLAY.  
Para mostrar  
Pulse DISPLAY  
programa (página 17) y  
aleatoria (página 19), el  
número de temas  
restantes y tiempo  
restante del CD no  
aparecerán.  
el número del tema actual y  
el tiempo restante del mismo  
una vez  
el tiempo y número de temas  
restantes del CD  
dos veces  
tres veces  
el tiempo de reproducción y  
número del tema actual  
Consejo  
El nombre del disco  
aparece sólo con  
minidiscos etiquetados  
electrónicamente.  
Durante la parada (MD)  
Aparecen el número de temas y tiempo de  
reproducción totales.  
Tiempo total de  
reproducción  
Nombre del disco  
Indicación  
de MD  
Número  
total de  
temas  
Calendario musical  
Si el MD contiene más de 20 temas, “OVER 20”  
aparecerá en el visor.  
Para comprobar el tiempo de grabación restante  
del MD  
Pulse DISPLAY.  
El puntero de posición también aparece en el visor.  
continúa  
Reproductor de CDReproductor de MD 13ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso d e l viso r (continuación)  
Nota  
Durante la  
reproducción repetida  
(página 16), de  
programa (página 17) y  
aleatoria (página 19), el  
número de temas  
restantes y tiempo  
restante del MD no  
aparecerán.  
Durante la reproducción (MD)  
Aparecen el número del tema actual, el tiempo de  
reproducción y el nombre del tema. Los números de  
tema del calendario musical desaparecen una vez  
reproducidos.  
Para comprobar el tiempo restante, fecha y hora de  
grabación, etc.  
Pulse DISPLAY.  
Para mostrar  
Pulse DISPLAY  
el número del tema actual,  
tiempo restante del mismo y  
puntero de posición  
una vez  
el tiempo y número de temas  
restantes del MD y nombre  
del disco  
dos veces  
fecha y hora de grabación*  
tres veces  
el número del tema actual,  
tiempo de reproducción y  
nombre del tema  
cuatro veces  
* Una vez ajustado el reloj, la fecha y hora de grabación  
quedarán registradas automáticamente (página 42).  
14ES Reproductor de CDReproductor de MD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lo ca liza ció n d e  
t e m a s e sp e cífico s  
Es posible localizar rápidamente  
cualquier tema de un CD o de un MD  
mediante los botones numéricos.  
También es posible localizar un punto  
específico de un tema mientras se  
reproduce un CD o un MD.  
Botones  
numéricos  
=, +  
Nota  
Para localizar  
Pulse  
el botón numérico del tema.  
No es posible localizar  
un tema específico si  
“REPEAT PGM”,  
un tema específico  
directamente  
“REPEAT SHUFFLE”,  
“PGM” o “SHUFFLE”  
está iluminado en el  
visor. Desactive la  
un punto mientras escucha + (hacia delante) o =  
el sonido  
(hacia atrás) durante la  
reproducción y manténgalo  
pulsado hasta que encuentre el  
punto.  
indicación pulsando p.  
(En el reproductor, utilice ) o  
0.)  
Consejos  
Para localizar un tema  
de número superior a  
10, pulse >10 primero  
y, a continuación, los  
botones numéricos  
correspondientes.  
un punto mientras observa + (hacia delante) o =  
el visor  
(hacia atrás) en el modo de  
pausa y manténgalo pulsado  
hasta que encuentre el punto.  
(En el reproductor, utilice ) o  
0.)  
Ejemplo:  
Para reproducir el tema  
número 23, pulse >10  
primero y, a  
continuación, 2 y 3.  
Para reproducir el tema  
número 10, puede  
utilizar el botón 0/ 10,  
así como >10, 1 y 0.  
Para seleccionar un  
tema de un MD de  
número 100 o superior,  
pulse >10 dos veces y, a  
continuación, los  
botones numéricos  
correspondientes.  
Reproductor de CDReproductor de MD 15ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n  
re p e t id a d e  
SHUF/PGM  
REPEAT  
t e m a s  
(Re p ro d u cció n re p e t id a )  
Es posible reproducir temas de forma  
repetida en los modos de  
reproducción normal, aleatoria o de  
programa (página 17).  
MD ^  
CD ^  
En el mando a distancia  
Para repetir  
Realice lo siguiente  
Durante la  
un solo tema  
1 Reproduzca el tema que desee.  
reproducción, pulse  
MODE varias veces  
hasta que “REPEAT 1”  
o “REPEAT” aparezca  
en el visor. Durante la  
reproducción, no es  
posible seleccionar  
“REPEAT SHUFFLE” o  
“REPEAT PGM”.  
2 Pulse REPEAT varias veces hasta  
que “REPEAT 1” aparezca en el  
visor.  
todos los temas  
1 Inicie la reproducción normal.  
2 Pulse REPEAT varias veces hasta  
que “REPEAT” aparezca en el  
visor.  
También es posible  
seleccionar la  
reproducción repetida  
durante la parada.  
Pulse MODE varias  
veces hasta que  
“REPEAT 1”,  
“REPEAT”, “REPEAT  
SHUFFLE” o “REPEAT  
PGM” aparezca en el  
visor. Después,  
reproduzca el CD o el  
MD.  
temas en orden  
aleatorio  
1 Inicie la reproducción aleatoria  
(página 19).  
2 Pulse REPEAT varias veces hasta  
que “REPEAT SHUFFLE”  
aparezca en el visor.  
1 Inicie la reproducción de  
programa (página 17).  
temas programados  
2 Pulse REPEAT varias veces hasta  
que “REPEAT PGM” aparezca en  
el visor.  
Para cancelar la reproducción repetida  
Primero detenga la reproducción. Después, pulse  
REPEAT hasta que “REPEAT” desaparezca del visor.  
16ES Reproductor de CDReproductor de MD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cre a ció n d e su  
CANCELNO  
SHUF/PGM  
Dial de  
avance  
p ro p io p ro g ra m a  
(Re p ro d u cció n d e p ro g ra m a )  
Es posible establecer el orden de  
reproducción de un máximo de 20  
temas de un CD o de un MD.  
ENTERYES  
MD ^  
CD ^  
En el mando a distancia  
Antes de comenzar, compruebe que el reproductor de  
CD o de MD se encuentre en el modo de parada.  
Pulse MODE hasta que  
“PGM” aparezca en el  
visor, y después pulse  
el botón numérico para  
seleccionar el tema.  
1 Pulse SHUF/ PGM hasta que “PGM” aparezca en  
el visor.  
2 Gire el dial de avance para seleccionar el tema que  
Consejo  
desee programar, y pulse ENTER• YES.  
Si comete un error,  
pulse CANCEL• NO y  
vuelva a introducir el  
número de tema  
girando el dial de  
avance, y pulse  
Repita este paso.  
Los temas programados aparecen en el calendario  
musical.  
(En el caso de CD)  
ENTER• YES.  
Tiempo total programado  
Indicación  
de CD  
Orden de  
Número de tema  
reproducción  
(En el caso de MD)  
Tiempo total programado  
Indicación  
de MD  
Orden de  
reproducción  
Número de tema  
continúa  
Reproductor de CDReproductor de MD 17ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cre a ció n d e su p ro p io p ro g ra m a (Re p ro d u cció n d e p ro g ra m a )  
(continuación)  
Consejos  
3 Pulse CD ^ ( o MD ^) para iniciar la  
Al finalizar la  
reproducción de programa.  
reproducción de  
programa, éste se  
almacena. Es posible  
volver a reproducir el  
mismo programa  
pulsando ^.  
Para cancelar la reproducción de programa  
Primero detenga la reproducción. Después, pulse  
SHUF/ PGM hasta que “PGM” desaparezca del visor.  
Si abre la bandeja de  
CD, el programa se  
borrará.  
Para comprobar el orden de los temas antes de la  
reproducción  
Antes de iniciar la reproducción de programa, pulse  
ENTER• YES.  
Si extrae el MD, el  
programa se borrará.  
Durante la  
reproducción, no es  
posible mostrar el  
tiempo total  
“PGM Check” aparece en el visor. Cada vez que pulse  
ENTER• YES, aparecerá el número de tema en el  
orden programado.  
programado.  
Para cambiar el programa actual  
Cámbielo antes de iniciar la reproducción de  
programa.  
Para  
Realice lo siguiente  
borrar el último tema  
del programa  
1 Pulse CANCEL• NO. Se borrará  
el último tema programado.  
2 Vuelva a introducir los números  
de tema girando el dial de avance  
y pulsando ENTER• YES.  
cambiar todo el  
programa por  
completo  
1 Pulse p para borrar el programa  
completo.  
2 Cree un programa nuevo  
siguiendo el procedimiento de  
programación.  
18ES Reproductor de CDReproductor de MD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Re p ro d u cció n  
d e t e m a s e n  
CD ^  
MD ^  
SHUF/PGM  
o rd e n a le a t o rio  
(Re p ro d u cció n a le a t o ria )  
Es posible reproducir temas en  
orden aleatorio.  
Consejo  
Durante la  
reproducción aleatoria,  
no es posible  
Antes de comenzar, compruebe que el reproductor de  
CD o de MD se encuentre en el modo de parada.  
seleccionar el tema  
anterior girando el dial  
de avance (o pulsando  
= en el mando a  
distancia).  
1 Pulse SHUF/ PGM hasta que “SHUFFLE” aparezca  
en el visor.  
2 Pulse CD ^ ( o MD ^) para iniciar la  
reproducción aleatoria.  
En el mando a distancia  
Para cancelar la reproducción aleatoria  
Pulse MODE hasta que  
“SHUFFLE” aparezca  
en el visor.  
Primero detenga la reproducción. Después, pulse  
SHUF/ PGM hasta que “SHUFFLE” desaparezca del  
visor.  
Reproductor de CDReproductor de MD 19ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Radio  
Me m o riza ció n d e  
e m iso ra s d e ra d io  
AUTO PRESET  
Es posible almacenar un máximo de 36  
emisoras de radio en la memoria del  
reproductor (12 para cada banda) en  
cualquier orden.  
ENTER•  
YES  
BAND  
1 Pulse BAND hasta que el visor muestre la banda  
que desee.  
2 Mantenga pulsado AUTO PRESET hasta que  
“AUTO PRESET” parpadee en el visor.  
Las emisoras se almacenan en la memoria a partir  
de las frecuencias inferiores (a partir del número  
de memorización 1, en orden numérico), siempre  
que la emisora tenga una señal suficientemente  
intensa.  
Cuando finalice el proceso de memorización, la  
emisora almacenada en el número de  
memorización 1 se sintonizará automáticamente.  
En el mando a distancia  
Si no es posible memorizar alguna emisora  
automáticamente  
Será necesario memorizar manualmente las emisoras  
de señal débil. Igualmente, si desea sustituir una  
emisora memorizada con otra nueva, realice lo  
siguiente:  
1 Pulse BAND hasta  
que el visor muestre  
la banda que desee.  
2 Pulse TUNE + o –  
hasta sintonizar la  
emisora que desee.  
3 Mantenga pulsado  
durante 2 segundos  
el botón numérico en  
el que desee  
almacenar la nueva  
emisora.  
1
Pulse BAND hasta que la banda que desee  
aparezca en el visor.  
2
Pulse TUNE + o – varias veces hasta sintonizar la  
emisora que desee y, a continuación, mantenga  
pulsado ENTER• YES durante 2 segundos.  
3
4
Seleccione el número de memorización en el que  
desee almacenar la nueva emisora; para ello, gire  
el dial de avance.  
Para seleccionar el  
número de  
memorización 11 o  
12, pulse primero  
>10 y, a  
Pulse ENTER• YES.  
continuación, 1 o 2.  
La nueva emisora sustituye a la anterior.  
20ES Radio  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para asignar nombre a la emisora  
1
De acuerdo con el procedimiento de la página 22,  
sintonice la emisora a la que desee asignar nombre.  
2
3
Pulse EDIT durante 2 segundos.  
Introduzca el nombre de la emisora (máximo de 9  
caracteres).  
Para más información, consulte los pasos 4 a 8 de  
las páginas 39 y 40.  
Para  
Realice lo siguiente  
Pulse ¿ o ÷.  
desplazar el cursor  
seleccionar los caracteres  
borrar caracteres  
insertar caracteres  
Gire el dial de avance.  
Pulse DELETE.  
Utilice INSERT.  
4
Pulse ENTER• YES.  
Radio 21ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sin t o n iza ció n d e  
e m iso ra s d e ra d io  
m e m o riza d a s  
BAND  
Dial de avance  
Una vez memorizadas las emisoras,  
emplee los botones numéricos del  
mando a distancia o el dial de avance del  
reproductor para sintonizar sus emisoras  
preferidas.  
En el mando a distancia  
1 Pulse BAND hasta que el visor muestre la banda  
Para mostrar el número  
de memorización  
deseado en el paso 2,  
utilice los botones  
numéricos.  
que desee.  
2 Gire el dial de avance para mostrar el número de  
memorización de la emisora deseada.  
Para seleccionar el  
número de  
memorización 10:  
Pulse 0/ 10.  
Para seleccionar el  
número de  
memorización 11 o 12:  
Pulse >10 primero y, a  
continuación, 1 o 2.  
22ES Radio  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Edición de temas grabados en el MD  
An t e s d e e d it a r  
En el MD, las marcas de temas se  
insertan entre los temas. Es posible  
encontrar el principio de éstos  
Es posible añadir o borrar marcas de  
tema después de la grabación. Al  
grabar, por ejemplo, de la radio o de  
otro equipo conectado al reproductor,  
es posible que se añadan marcas de  
tema en posiciones que no desee. Si  
esto ocurre, cambie las posiciones de  
las marcas a las que desee.  
rápidamente mediante dichas marcas.  
Puede cambiar las posiciones de las  
marcas de tema. Por ejemplo, puede  
dividir un determinado tema en varios  
mediante la adición de marcas.  
También es posible combinar varios  
temas para obtener otro nuevo más  
extenso mediante la eliminación de  
varias marcas de temas.  
Cambie las marcas de tema  
correctamente  
• Para borrar una marca de tema n  
“Combinación de temas grabados  
(Función de combinación)” (página  
36): Es posible combinar dos temas  
en uno solo borrando la marca  
existente entre los dos temas.  
La posición de las marcas de tema  
que se añaden es diferente en  
función del tipo de grabación o de  
las condiciones de ésta  
• Para añadir una marca de tema n  
“División de temas grabados  
(Función de división)” (página 34):  
Es posible dividir un tema en dos  
temas añadiendo una marca de  
tema.  
Tipo de  
grabación  
Posición de las marcas  
de tema que se  
añaden  
Grabación de un  
CD completo  
(página 6)  
Las mismas posiciones  
en el CD fuente  
Grabación de un  
CD mediante el  
botón REC  
• Las mismas  
posiciones en el CD  
fuente  
continúa  
(página 27)  
• La posición en la que  
introduzca pausas  
durante la grabación  
• La posición donde  
pulse REC  
• Cuando no se  
introduce sonido o un  
sonido suave  
continúa durante más  
de dos segundos  
mientras graba  
Grabación de la  
radio o de otro  
equipo conectado  
al reproductor  
(páginas 26 y 52)  
• Las posiciones en las  
que introduzca  
pausas durante la  
grabación  
• Las posiciones donde  
pulse REC  
Edición de temas grabados en el MD 29ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
An t e s d e e d it a r (continuación)  
También es posible utilizar las  
siguientes funciones  
• Borrado de un solo tema n  
Borrado de grabaciones (Función  
de borrado)” (página 31)  
• Borrado de todos los temas de un  
MD n Borrado de grabaciones  
(Función de borrado)” (página 32)  
• Cambio del orden de los temas n  
“Desplazamiento de temas grabados  
(Función de desplazamiento)”  
(página 38)  
• Localización de un punto del tema  
rápidamente n “División de temas  
grabados (Función de división)”  
(página 34)  
• Combinación de varias partes  
grabadas independientemente en un  
solo tema n Borrado de  
grabaciones (Función de borrado)”  
(página 31) y “Combinación de  
temas grabados (Función de  
combinación)” (página 36)  
Nota  
Después de detener la  
grabación, no desconecte el  
cable de alimentación de CA  
ni mueva el reproductor mientras  
TOC EDIT” parpadea en el visor. Si lo  
hace, es posible que la grabación no se  
realice correctamente.  
30ES Edición de temas grabados en el MD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bo rra d o d e  
EDIT ENTERYES  
g ra b a cio n e s  
(Fu n ció n d e b o rra d o )  
Es posible borrar rápidamente los temas  
grabados o partes innecesarias del tema. Al  
contrario de lo que ocurre con las grabadoras  
de cassettes, las partes en blanco no se  
conservan después del borrado.  
A continuación, se ofrecen tres opciones para  
borrar grabaciones:  
• Borrado de un solo tema  
• Borrado de todos los temas de un MD  
• Borrado de una parte de un tema  
Notas  
Borrado de un solo tema  
Si “Protected” aparece  
en el visor, significa  
que la lengüeta del MD  
se encuentra en la  
posición de protección  
contra grabación  
Es posible borrar rápidamente un tema completo. Al  
borrarlo, el número total de temas del MD disminuye  
en uno y todos los temas a continuación del borrado se  
renumeran.  
1 Reproduzca el tema que desee borrar.  
(página 56).  
Después de  
detener la  
grabación,  
2 Pulse EDIT varias veces hasta que “Track Erase”  
aparezca en el visor.  
3 Pulse ENTER• YES.  
no desconecte el  
cable de alimentación  
de CA ni mueva el  
reproductor mientras  
TOC EDIT” parpadea  
en el visor. Si lo hace,  
es posible que la  
“Erase OK?” aparece en el visor, y se inicia la  
reproducción repetida de un solo tema. Una vez  
borrado el tema, no es posible recuperarlo.  
Asegúrese de comprobar el contenido del tema que  
vaya a borrar.  
grabación no se realice  
correctamente.  
Si desea cancelar la función de borrado en este  
punto:  
Pulse CANCEL• NO o MD p.  
4 Pulse ENTER• YES.  
“Complete” aparece en el visor durante unos  
segundos, y el tema actual se borrará.  
continúa  
Edición de temas grabados en el MD 31ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bo rra d o d e g ra b a cio n e s (Fu n ció n d e b o rra d o ) (continuación)  
Nota  
Borrado de todos los temas de un MD  
Es posible borrar simultáneamente el nombre del  
disco, todos los temas grabados y sus nombres. Una  
vez borrados todos los temas del MD, puede utilizarlo  
como un MD nuevo.  
Después de  
detener la  
grabación,  
no desconecte el cable  
de alimentación de CA  
ni mueva el  
reproductor mientras  
TOC EDIT” parpadea  
en el visor. Si lo hace,  
es posible que la  
1 Con el reproductor parado, pulse EDIT varias  
veces hasta que “All Erase” aparezca en el visor.  
2 Pulse ENTER• YES.  
grabación no se realice  
correctamente.  
“Erase OK?” aparece en el visor. Una vez borrado  
el tema, no es posible recuperarlo. Asegúrese de  
comprobar el contenido del tema que vaya a  
borrar.  
Si desea cancelar la función de borrado en este  
punto:  
Pulse CANCEL• NO o MD p.  
3 Pulse ENTER• YES.  
Cuando “TOC EDIT” desaparezca del visor,  
aparecerá “Blank Disc”, y todo el contenido del  
MD se borrará.  
32ES  
Edición de temas grabados en el MD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota  
Borrado de una parte de un tema  
Después de  
detener la  
grabación,  
Mediante el empleo de las funciones de división  
(página 34), borrado (página 31) y combinación  
(página 36), es posible borrar partes específicas de un  
tema.  
no desconecte el  
cable de alimentación  
de CA ni mueva el  
reproductor mientras  
TOC EDIT” parpadea  
en el visor. Si lo hace,  
es posible que la  
Ejemplo: Borrado de una parte del tema A  
Parte que  
desea borrar  
Número de  
teman  
1
2
3
grabación no se realice  
correctamente.  
B
C
A
1 Divida A en tres partes (página 34).  
1
2
4
5
3
C
A#1  
A#3  
B
A#2  
2 Borre A#2 (página 31).  
1
2
3
4
A#1  
A#3  
B
C
3 Combine A#1 y A#3 (página 36).  
1
3
2
A(#1+#3)  
B
C
Edición de temas grabados en el MD 33ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Divisió n d e t e m a s  
MD ^  
EDIT  
ENTERYES  
g ra b a d o s  
(Fu n ció n d e d ivisió n )  
Al grabar de la radio, etc., es posible que  
las marcas de tema no se añadan  
correctamente, y que varios temas se  
incluyan en un solo tema. Es posible  
dividir dichos temas en temas  
independientes, y añadir una marca de  
tema nueva en cada uno de éstos. Todos  
los temas a continuación de los temas  
divididos se renumeran.  
Consejos  
Ejemplo: División del tema 1 en tres temas  
Para poner juntos los  
temas divididos,  
Número  
de tema  
1
2
consulte “Combinación  
de temas grabados” en  
la página 36.  
Para dividir un tema  
durante la grabación,  
pulse REC en el punto  
donde desee añadir la  
marca de tema.  
A
B
C
D
División  
El tema 1 se divide, y se añaden las marcas de  
tema 2 y 3.  
4
1
2
3
B
A
D
C
Nota  
Si “Sorry” aparece en el  
visor, no será posible  
dividir el tema.  
1 Mientras se reproduce el MD, pulse MD ^ en el  
punto donde desee crear un tema nuevo.  
El reproductor entra en el modo de pausa.  
Si repite la edición en el  
MD, es posible que no  
pueda dividir temas.  
Esto se debe a las  
limitaciones del sistema  
de MD (página 57), y  
no a un fallo de  
2 Pulse EDIT varias veces hasta que “Divide”  
aparezca en el visor.  
3 Pulse ENTER• YES.  
“Divide OK?” aparece en el visor.  
Si desea cancelar la función de división en este  
punto:  
funcionamiento.  
Pulse CANCEL• NO o MD p.  
34ES  
Edición de temas grabados en el MD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota  
4 Pulse ENTER• YES.  
Después de  
detener la  
grabación,  
“Complete” aparece en el visor durante unos  
segundos después de dividirse el tema. El tema  
original tiene el nombre de tema, mientras que el  
nuevo no tiene nombre (esto ocurre sólo si el tema  
dividido tiene nombre). Se añade un tema al  
calendario musical.  
no desconecte el  
cable de alimentación  
de CA ni mueva el  
reproductor mientras  
TOC EDIT” parpadea  
en el visor. Si lo hace,  
es posible que la  
grabación no se realice  
correctamente.  
Edición de temas grabados en el MD 35ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co m b in a ció n d e  
EDIT  
ENTERYES  
t e m a s g ra b a d o s  
(Fu n ció n d e co m b in a ció n )  
Es posible combinar dos temas  
adyacentes en uno solo. Mediante la  
función de combinación, es posible  
combinar varias grabaciones  
fragmentadas o eliminar las marcas de  
tema innecesarias. Todos los temas a  
continuación del combinado se  
renumeran.  
Notas  
• Si “Sorry” aparece en el  
visor, significa que no  
es posible combinar los  
temas.  
Ejemplo: Combine los temas B y C  
Número  
de tema  
2
3
4
1
D
B
C
A
Si repite la edición en el  
MD, es posible que no  
pueda combinar los  
temas. Esto se debe a  
las limitaciones del  
sistema de MD (página  
57), y no a un fallo de  
funcionamiento.  
Si “Cannot Edit”  
aparece en el visor, es  
posible que esté  
intentando combinar  
los temas en el primero  
de ellos. No es posible  
utilizar la función de  
combinación en el  
primer tema.  
Combinación  
B y C se combinan en un tema.  
3
1
2
C
B
A
D
1 Reproduzca el tema que desee combinar.  
Ejemplo: Para combinar los temas B y C,  
reproduzca el tema C.  
2 Pulse EDIT varias veces hasta que “Combine”  
aparezca en el visor.  
3 Pulse ENTER• YES.  
“Combine OK?” aparece en el visor, y el  
reproductor entra en el modo de pausa de  
reproducción.  
Si desea cancelar la función de combinación en  
este punto:  
Pulse CANCEL• NO o MD p.  
36ES  
Edición de temas grabados en el MD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota  
4 Pulse ENTER• YES.  
Después de  
detener la  
grabación,  
“Complete” aparece en el visor durante unos  
segundos después de combinarse los temas. Si los  
dos temas combinados tienen nombre, se borrará el  
nombre del tema posterior. El número total de  
temas del calendario musical disminuye en uno.  
no desconecte el  
cable de alimentación  
de CA ni mueva el  
reproductor mientras  
TOC EDIT” parpadea  
en el visor. Si lo hace,  
es posible que la  
grabación no se realice  
correctamente.  
Edición de temas grabados en el MD 37ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De sp la za m ie n t o  
d e t e m a s  
Dial de avance  
EDIT  
ENTERYES  
g ra b a d o s  
(Fu n ció n d e d e sp la za m ie n t o )  
Es posible cambiar el orden de los  
temas. Después de desplazar el tema, los  
números de tema se renumeran  
automáticamente.  
Nota  
Ejemplo: Desplazamiento de C a la posición del tema 1  
Después de  
detener la  
grabación,  
Número  
de tema  
2
3
1
4
no desconecte el cable  
de alimentación de CA  
ni mueva el  
A
B
D
C
Desplazamiento  
reproductor mientras  
TOC EDIT” parpadea  
en el visor. Si lo hace,  
es posible que la  
grabación no se realice  
correctamente.  
El número de tema de C cambia a 1  
4
1
3
2
C
A
B
D
1 Reproduzca el tema que desee desplazar.  
2 Pulse EDIT varias veces hasta que “Track Move”  
aparezca en el visor.  
3 Pulse ENTER• YES.  
nTrack 003?” aparece en el visor, y se inicia la  
reproducción repetida de un solo tema.  
4 Gire el dial de avance para seleccionar la nueva  
posición de tema.  
Si desea cancelar la función de desplazamiento  
en este punto:  
Pulse CANCEL• NO o MD p.  
5 Pulse ENTER• YES.  
“Complete” aparece en el visor durante unos  
segundos después de desplazarse el tema.  
38ES  
Edición de temas grabados en el MD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Et iq u e t a d o d e  
CANCELNO  
Dial de avance  
ENTERYES  
EDIT  
¿
÷
g ra b a cio n e s  
(Fu n ció n d e n o m b re )  
Es posible etiquetar con letras, números  
y símbolos los minidiscos y los temas  
grabados. Cada etiqueta puede  
componerse de un máximo de 100  
caracteres. Es posible introducir hasta  
1.700 caracteres aproximadamente en  
cada MD.  
Etiquetado de minidiscos  
1 Inserte el MD que desee etiquetar, y detenga la  
reproducción de MD.  
2 Pulse EDIT varias veces hasta que “Disc Name”  
aparezca en el visor.  
3 Pulse ENTER• YES.  
Si ya se ha etiquetado el nombre del disco, éste  
aparecerá en el visor.  
4 Pulse DISPLAY varias veces para seleccionar el  
tipo de caracteres.  
Cada vez que pulse DISPLAY, el carácter cambia  
de la siguiente forma: Mayúsculas n Minúsculas  
n Números y símbolos.  
Es posible utilizar los siguientes caracteres:  
Tipo de caracteres  
Caracteres (mbolos)  
Mayúsculas  
ABCD.....WXYZ’,/ :  
(espacio)  
Minúsculas  
abcd.....wxyz’,/ :  
(espacio)  
Números y símbolos  
0123456789!”#$%&() .;<=>?  
*
@_`+ –’,/ : (espacio)  
continúa  
Edición de temas grabados en el MD 39ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Et iq u e t a d o d e g ra b a cio n e s (Fu n ció n d e n o m b re ) (continuación)  
5 Gire el dial de avance en el sentido de las agujas  
del reloj o en el contrario para seleccionar los  
caracteres.  
Visor  
6 Pulse ÷.  
El cursor se desplaza  
hacia la derecha y  
espera a que introduzca  
el siguiente carácter.  
Cursor  
7 Repita los pasos 4 a 6 para completar el nombre.  
Nota  
8 Pulse ENTER• YES.  
Después de  
detener la  
grabación,  
El nombre se ha registrado en el MD.  
no desconecte el cable  
de alimentación de CA  
ni mueva el  
Etiquetado de temas  
reproductor mientras  
TOC EDIT” parpadea  
en el visor. Si lo hace,  
es posible que la  
grabación no se realice  
correctamente.  
1 Reproduzca el tema que desee etiquetar.  
2 Pulse EDIT varias veces hasta que “Track Name”  
aparezca en el visor.  
3 Pulse ENTER• YES.  
Se inicia la reproducción repetida de un solo tema.  
Si ya se ha registrado el nombre del tema, éste  
aparecerá en el visor.  
4 Introduzca los caracteres de acuerdo con los pasos  
4 a 8 de “Etiquetado de minidiscos”.  
El nombre se ha registrado en el tema.  
40ES  
Edición de temas grabados en el MD  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para cambiar los caracteres  
• Para añadir caracteres después de los existentes  
1 Desplace el cursor hacia la derecha del último  
carácter mediante ÷.  
2 Gire el dial de avance para seleccionar el  
carácter.  
3 Pulse ENTER• YES.  
• Para cambiar los caracteres  
1 Desplace el cursor hasta el carácter que desee  
cambiar mediante ÷.  
2 Gire el dial de avance para seleccionar el  
carácter.  
3 Pulse ENTER• YES.  
• Para eliminar el cacter  
1 Desplace el cursor hasta el carácter que desee  
eliminar mediante ÷.  
2 Pulse DELETE. Si pulsa DELETE varias veces,  
los caracteres se eliminarán uno tras otro.  
3 Pulse ENTER• YES.  
• Para insertar un carácter  
1 Desplace el cursor hasta la posición en la que  
desee añadir un carácter mediante ÷.  
2 Pulse INSERT para introducir un espacio entre  
los caracteres.  
3 Gire el dial de avance para seleccionar el  
carácter.  
4 Pulse ENTER• YES.  
Edición de temas grabados en el MD 41ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Temporizador  
Aju st e d e l re lo j  
CLOCK Dial de avance ENTERYES  
Las indicaciones “- -y - -m - -d” y “- -:- -”  
aparecen en el visor hasta que ajuste el  
reloj.  
Una vez ajustado el reloj, la fecha y hora  
de grabación se registran  
automáticamente (páginas 7, 23 y 25).  
Consejos  
1 Pulse y mantenga  
El sistema de  
pulsado CLOCK hasta  
que los dígitos de año  
parpadeen.  
visualización de hora  
de este reproductor es  
el de 24 horas.  
Es posible ajustar el  
reloj de este  
2 Ajuste la fecha.  
1 Gire el dial de avance  
para ajustar el año y  
pulse ENTER• YES.  
reproductor cuando se  
desee,  
independientemente de  
si la alimentación esté  
activada o desactivada.  
.
.
2 Gire el dial de avance  
para ajustar el mes y  
pulse ENTER• YES.  
3 Gire el dial de avance  
para ajustar el día y  
pulse ENTER• YES.  
3 Ajuste la hora.  
1 Gire el dial de avance para ajustar la hora y  
pulse ENTER• YES.  
2 Gire el dial de avance para ajustar los minutos  
y pulse ENTER• YES.  
42ES Temporizador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4 Pulse ENTER• YES.  
El reloj se pone en  
funcionamiento a partir  
de 00 segundos.  
Para mostrar la hora  
Pulse CLOCK. Para recuperar la indicación anterior,  
vuelva a pulsar CLOCK. Mientras la alimentación esté  
desactivada, se mostrará la indicación de hora.  
Temporizador 43ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Act iva ció n  
a u t o m á t ica d e la  
u n id a d  
TIMER  
ENTERYES  
Dial de avance  
STANDBY  
Es posible despertarse con música o con  
un programa de radio a una hora  
programada.  
Compruebe que ha ajustado el reloj  
(consulte “Ajuste del reloj”, página 42).  
Nota  
No es posible  
programar el  
Antes de comenzar, compruebe que el visor no  
muestre “TIMER PLAY” o TIMER REC”. Si alguna  
de estas indicaciones se muestra, pulse STANDBY.  
temporizador de  
activación automática y  
el de grabación (página  
46) a la misma hora.  
1 Prepare la fuente de música que desee reproducir.  
Fuente  
Realice lo siguiente  
CD  
Inserte un CD.  
MD  
Inserte un MD.  
RADIO  
LINE  
Sintonice la emisora.  
Encienda el equipo conectado a  
LINE IN.  
2 Pulse TIMER.  
“TIMER PLAY” o  
“TIMER REC” parpadea  
en el visor.  
Realice los siguientes ajustes comprobando las  
indicaciones del visor.  
3 Gire el dial de avance hasta que “TIMER PLAY”  
parpadee en el visor, y pulse ENTER• YES.  
“MD”, “CD”, “RADIO” o “LINE” parpadea en el  
visor.  
4 Gire el dial de avance hasta que el visor muestre la  
fuente de música que desee reproducir (“MD”,  
“CD”, “RADIO” o “LINE”), y pulse ENTER• YES.  
44ES Temporizador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejo  
Si comete un error,  
pulse CANCEL• NO.  
El último ajuste  
introducido se borrará.  
Vuelva a introducirlo.  
5 Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a  
los que desee que se active la música.  
1 Gire el dial de avance  
para ajustar la hora y  
pulse ENTER• YES.  
2 Gire el dial de avance para ajustar los minutos  
y pulse ENTER• YES.  
6 Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a  
los que desee que se desactive la música (realice la  
misma operación que en el paso 5).  
7 Gire el dial de avance  
para ajustar el volumen  
que desee, y pulse  
ENTER• YES.  
8 Pulse STANDBY.  
Consejos  
“TIMER PLAY” se ilumina, y el reproductor entra  
en el modo de espera.  
Para salir del modo de  
espera, pulse  
STANDBY para que  
“TIMER PLAY” o  
“TIMER REC”  
desaparezca del visor.  
Los ajustes  
programados se  
conservan hasta que  
vuelva a ajustarlos.  
Mientras que la  
indicación t se  
A la hora programada, la alimentación se activará  
y la música se reproducirá. Después, la  
alimentación se desactivará a la hora programada,  
y el reproductor volverá a entrar en el modo de  
espera.  
Para comprobar/cambiar los ajustes del  
temporizador de activación  
muestre en el visor, el  
reproductor se  
encontrará en el modo  
de temporizador.  
Pulse TIMER y, a continuación, ENTER• YES. Cada  
vez que pulse ENTER• YES, aparecerá un ajuste  
almacenado en el orden definido. Para cambiar el  
ajuste, muestre el que desee cambiar y vuelva a  
introducirlo.  
Para utilizar el reproductor antes del inicio de la  
reproducción con temporizador  
Si enciende el reproductor, podrá utilizarlo con  
normalidad (en el caso de la radio, si escucha una  
emisora diferente a la sintonizada en el paso 1 de la  
página 44, se oirá esa emisora a la hora programada).  
Apague el reproductor antes de la hora programada.  
Para detener el reproductor  
Desactive la alimentación.  
Temporizador 45ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gra b a ció n d e  
TIMER  
ENTERYES  
p ro g ra m a s d e ra d io  
co n t e m p o riza d o r  
STANDBY  
Dial de avance  
Es posible ajustar el temporizador para grabar  
programas de radio a una hora determinada.  
También es posible grabar desde un  
componente conectado a la toma LINE IN del  
reproductor.  
Compruebe que ha ajustado el reloj (consulte  
“Ajuste del reloj” en la página 42).  
Notas  
Antes de comenzar, compruebe que el visor no  
muestre “TIMER PLAY” o TIMER REC”. Si alguna  
de estas indicaciones se muestra, pulse STANDBY.  
No es posible  
programar el  
temporizador de  
activación automática  
(página 44) y el de  
grabación a la misma  
hora.  
Cuando grabe desde el  
componente conectado  
a la toma LINE IN del  
reproductor, consulte el  
manual de  
1 Sintonice la emisora de radio e inserte un MD.  
2 Pulse TIMER.  
“TIMER PLAY” o  
“TIMER REC” parpadea  
en el visor.  
Realice los siguientes ajustes comprobando las  
indicaciones del visor.  
instrucciones de dicho  
componente.  
3 Gire el dial de avance hasta que “TIMER REC”  
parpadee en el visor, y pulse ENTER• YES.  
4 Gire el dial de avance hasta que “RADIO”  
parpadee en el visor, y pulse ENTER• YES.  
Cuando grabe desde el componente conectado a la  
toma LINE IN del reproductor, gire el dial de  
avance hasta que “LINE” parpadee en el visor, y  
pulse ENTER• YES.  
Consejo  
Si comete un error,  
pulse CANCEL• NO.  
5 Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a  
los que desee que se inicie la grabación.  
1 Gire el dial de avance  
para ajustar la hora y  
pulse ENTER• YES.  
El último ajuste  
introducido se borrará.  
Vuelva a introducirlo.  
2 Gire el dial de avance para ajustar los minutos  
y pulse ENTER• YES.  
46ES Temporizador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6 Ajuste el temporizador a la hora y los minutos a  
los que desee que se detenga la grabación. (Realice  
la misma operación que en el paso 5.)  
7 Gire el dial de avance  
para ajustar el  
volumen que desee, y  
pulse ENTER• YES.  
Consejos  
8 Pulse STANDBY.  
Para salir del modo de  
Aparece “TIMER REC”, y el reproductor entra en  
el modo de espera.  
espera, pulse  
STANDBY para que  
“TIMER REC” o  
“TIMER PLAY”  
desaparezca del visor.  
A la hora programada, la alimentación se activará  
y se iniciará la grabación. Después, la alimentación  
se desactivará a la hora programada, y el  
reproductor entrará de nuevo en el modo de  
espera.  
Los ajustes  
programados se  
conservarán hasta que  
vuelva a ajustarlos.  
Mientras que la  
indicación t se  
muestre en el visor, el  
reproductor se  
Para comprobar/cambiar los ajustes del  
temporizador de grabación  
Pulse TIMER y, a continuación, ENTER• YES. Cada  
vez que pulse ENTER• YES, aparecerá un ajuste  
almacenado en el orden definido. Para cambiar el  
ajuste, muestre el que desee cambiar y vuelva a  
introducirlo.  
encontrará en el modo  
de temporizador.  
Para emplear el reproductor antes de que comience  
la grabación con temporizador  
Si enciende el reproductor, podrá utilizarlo con  
normalidad (en el caso de la radio, si escucha una  
emisora diferente a la sintonizada en el paso 1 de la  
página 46, se oirá esa emisora a la hora programada).  
Apague el reproductor antes de la hora programada.  
Para detener la grabación con temporizador  
Desactive la alimentación.  
Temporizador 47ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De sa ct iva ció n  
a u t o m á t ica d e la  
u n id a d  
SLEEP  
Es posible ajustar el reproductor para  
que se apague automáticamente  
transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 o 120  
minutos, pudiendo quedarse dormido  
mientras escucha música.  
En el mando a distancia  
1 Reproduzca la fuente de música que desee.  
Pulse SLEEP varias  
veces para seleccionar  
los minutos tras los  
cuales el temporizador  
apagará la unidad  
2 Pulse SLEEP hasta que “SLEEP” aparezca en el  
visor.  
3 Pulse SLEEP para seleccionar los minutos tras los  
automáticamente.  
que el reproductor se apagará automáticamente.  
Cada vez que pulse el  
botón, la indicación  
cambia de la siguiente  
forma: “10” n “20”  
n “30” n “60” n  
“90” n “120” n  
Consejos  
Es posible combinar el  
temporizador de  
activación con el de  
desactivación. Ajuste  
primero el  
temporizador de  
ninguna indicación.  
activación (página 44),  
encienda el reproductor  
y, a continuación, ajuste  
el temporizador de  
desactivación.  
Si transcurren 4 segundos después de haber  
pulsado SLEEP, se introducirán los minutos que  
muestra el visor.  
Puede preparar  
Al llegar la hora programada, el reproductor se  
apaga automáticamente.  
músicas diferentes para  
el temporizador de  
activación y para el de  
desactivación. No  
obstante, no es posible  
almacenar emisoras de  
radio diferentes.  
Para cancelar la función de desactivación  
automática  
Pulse SLEEP para que “SLEEP” desaparezca del visor.  
Es posible definir  
niveles de volumen  
diferentes para el  
temporizador de  
activación y para el de  
desactivación. Por  
ejemplo, puede  
Para cambiar la hora definida  
Vuelva a realizar los pasos 2 y 3.  
quedarse dormido con  
un nivel de volumen  
menor y despertarse  
con un volumen mayor.  
48ES Temporizador  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Pre p a ra ció n  
d e l sist e m a  
FM ANTENNA SELECTOR  
1 Terminales de antena  
De acuerdo con las ilustraciones,  
conecte los cables firmemente.  
Las conexiones incorrectas  
producen fallos de  
funcionamiento. Conecte el  
cable de alimentación en último  
lugar.  
Antena cerrada  
de MW/LW  
Clavija FM EXT  
ANTENNA (antena  
externa)  
2 a la toma de corriente  
Nota  
1 Conexión de la antena  
Mantenga la antena  
cerrada de MW/ LW lo  
más alejada posible del  
reproductor. En caso  
contrario, es posible  
que se oiga ruido.  
Antena cerrada de  
MW/LW*  
(suministrada)  
Consejo  
Esta unidad se  
suministra con una red  
de altavoz de diferente  
color. Si desea cambiar  
el color del altavoz, tire  
hacia fuera de cada  
esquina de la red de  
altavoz para extraer  
dicha red. A  
* Reoriente la antena para mejorar la recepción de la  
emisión  
Instalación de la antena cerrada de MW/LW  
continuación,  
sustitúyala por la red  
de repuesto.  
2 Conexión del cable de alimentación  
Conecte el cable de alimentación a la toma de  
corriente.  
continúa  
Instalación 49ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre p a ra ció n d e l sist e m a (continuación)  
Consejos  
3 Inserción de las pilas en el mando a  
Este reproductor  
distancia  
dispone de dos tomas  
2 (auriculares), lo que  
permite que dos  
personas escuchen la  
misma música.  
Al utilizar la toma 2  
marcada con • • , podrá  
escuchar también el  
sonido a través de los  
altavoces. Es posible  
disfrutar de sonido  
envolvente mediante el  
sistema opcional de  
auriculares estéreo  
inalámbricos como el  
MDR-IF520RK y un  
transmisor.  
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas)  
Sustitución de las pilas  
Con un uso normal, las pilas deben durar  
aproximadamente seis meses. Cuando el reproductor  
no responda al mando a distancia, sustituya todas las  
pilas por otras nuevas.  
La calidad de sonido  
puede cambiar en  
función de la polaridad  
del enchufe. Cambie el  
sentido de inserción de  
éste y compruebe la  
calidad del sonido.  
Para mejorar la recepción de FM  
1 Conecte una antena exterior de FM (no  
suministrada). Si emplea un distribuidor, podrá  
utilizar también la antena del TV.  
Antena exterior  
de FM (no  
suministrada)  
Conector de clavija de  
norma IEC (no  
suministrado)  
2 Ajuste el selector FM ANTENNA SELECTOR de la  
parte posterior en “EXT”.  
50ES Instalación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Importante  
Para mejorar la recepción de MW/LW  
Si utiliza una antena  
exterior, asegúrese de  
conectar el terminal y a  
tierra contra  
relámpagos. Para evitar  
explosiones de gas, no  
conecte el cable de  
toma a tierra a una  
tubería de gas.  
Conecte un cable aislado de 6 a 15 metros (no  
suministrado) de largo al terminal MW/ LW  
ANTENNA. Mantenga el cable lo más horizontal  
posible cerca de una ventana o en el exterior. No es  
necesario desconectar la antena cerrada de MW/ LW  
suministrada.  
Toma a tierra  
Cable aislado  
(no suministrado)  
Instalación 51ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Co n e xió n d e  
co m p o n e n t e s  
o p cio n a le s  
LINE IN  
Es posible escuchar el sonido de un TV o  
videograbadora mediante los altavoces  
de este reproductor.  
Asegúrese de desactivar la alimentación  
de cada componente antes de realizar las  
conexiones. Para más información,  
consulte el manual de instrucciones del  
componente que vaya a conectar.  
(parte posterior)  
Nota  
Conexión de un TV o una videograbadora  
Conecte los cables  
firmemente para evitar  
fallos de  
RK-G129 (no  
suministrado),  
etc.  
Panel posterior  
de este  
reproductor  
funcionamiento.  
TV,  
videograbadora,  
etc.  
a la toma de  
a LINE  
IN  
salida de línea  
RK-G136 (no  
suministrado),  
etc.  
TV,  
videograbadora,  
etc.  
a la toma de auriculares  
Una vez finalizadas las conexiones, encienda el  
reproductor y pulse LINE en el panel frontal para  
que aparezca “LINE”.  
52ES Instalación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejo  
Si no se introduce  
sonido durante más de  
2 segundos mientras  
graba, se registrará una  
marca de tema  
Grabación del sonido de los componentes  
conectados  
1
Inserte un MD grabable.  
2
Pulse LINE en el panel frontal para que aparezca  
“LINE”.  
automáticamente.  
3
Pulse REC.  
La grabación no se inicia aún (modo de espera de  
grabación).  
4
5
Pulse MD ^.  
Reproduzca el componente opcional conectado a la  
toma LINE IN del reproductor.  
Si el volumen del componente conectado a la toma  
LINE IN es demasiado alto  
Pulse LINE LEVEL para que aparezca “Level: High” o  
reduzca el volumen del componente conectado.  
LINE LEVEL  
Instalación 53ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aju st e d e l é n fa sis  
d e so n id o  
¿, ÷  
BASS/TREBLE  
MEGA BASS  
Es posible ajustar el énfasis de sonido de  
los graves o de los graves/ agudos que  
escuche.  
Nota  
Potenciación de los graves  
Pulse MEGA BASS hasta que “MEGABASS On”  
aparezca en el visor.  
Si el volumen es  
demasiado alto, es  
posible que los ajustes  
de sonido no sean  
efectivos.  
Visor  
Ajuste de los graves/agudos  
1 Pulse BASS/ TREBLE para seleccionar “BASS”  
(graves) o “TRE” (agudos).  
2 Ajuste los graves o los agudos mediante ¿ o ÷.  
Cada vez que pulse ¿ o ÷,  
el cursor se desplazará a la  
izquierda o a la derecha.  
Al desplazarse el cursor hacia  
la derecha, el nivel  
aumentará, mientras que al  
desplazarse hacia la  
izquierda, el nivel disminuirá.  
54ES Instalación  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información complementaria  
Pre ca u cio n e s  
Seguridad  
• Si deja el reproductor en un automóvil  
aparcado al sol, asegúrese de elegir un  
lugar dentro del mismo donde el  
reproductor no quede expuesto a los  
rayos directos del sol.  
• Puesto que el haz láser que se utiliza  
en la sección del reproductor de CD y  
de MD es perjudicial para los ojos, no  
intente desmontar la unidad. Solicite  
asistencia técnica sólo a personal  
especializado.  
• Puesto que los altavoces disponen de  
un imán potente, aleje del reproductor  
tarjetas personales de crédito que  
empleen codificación magnética o  
relojes de cuerda con el fin de evitar  
posibles daños producidos por dicho  
imán.  
• Si se introduce algún objeto sólido o se  
derrama líquido sobre el reproductor,  
desenchúfelo y haga que sea revisado  
por personal especializado antes de  
volver a utilizarlo.  
Fuentes de alimentación  
Funcionamiento  
• El reproductor no estará desconectado  
de la fuente de alimentación de CA  
(toma de corriente) mientras esté  
conectado a la toma mural, aunque lo  
haya apagado.  
• Si traslada el reproductor  
directamente de un lugar frío a otro  
cálido, o si lo coloca en una sala muy  
húmeda, es posible que se condense  
humedad en las lentes del interior de  
la sección del reproductor de CD y de  
MD. Si esto ocurre, éste no funcionará  
correctamente. En este caso, extraiga  
el CD o el MD y espere  
• Si no va a utilizar las pilas, extráigalas  
para evitar daños que pueden  
producirse por fugas o corrosión de  
las mismas.  
aproximadamente una hora hasta que  
la humedad se evapore.  
• La placa de características que indica  
la tensión de funcionamiento,  
consumo de energía, etc., está situada  
en la parte posterior.  
Si desea realizar alguna consulta o  
solucionar algún problema referentes al  
reproductor, póngase en contacto con el  
proveedor Sony más próximo.  
Ubicación  
No deje el reproductor en lugares  
próximos a fuentes de calor, ni  
expuestos a la luz solar directa, polvo  
excesivo o golpes mecánicos.  
continúa  
No coloque nada a una distancia  
inferior a 10 mm del lateral del  
reproductor. Para que éste funcione  
correctamente y prolongar la duración  
de sus componentes, los orificios de  
ventilación no deben obstruirse.  
Información complementaria 55ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pre ca u cio n e s (continuación)  
Notas sobre los minidiscos  
Notas sobre los discos compactos  
No abra el obturador de forma que el  
MD quede expuesto. Cierre dicho  
obturador inmediatamente si se abre.  
• Antes de la reproducción, limpie el  
CD con un paño de limpieza desde el  
centro hacia los bordes.  
Obturador  
Cartucho  
• Limpie el cartucho del disco con un  
paño seco para eliminar la suciedad.  
No utilice disolventes, como bencina,  
diluyentes, limpiadores disponibles en  
el mercado ni aerosoles antiestáticos  
destinados a discos de vinilo.  
Protección de minidiscos grabados  
Para proteger un MD contra  
No exponga el CD a la luz solar  
directa ni a fuentes de calor, como  
conductos de aire caliente, ni lo deje  
en un automóvil aparcado bajo la luz  
solar directa, ya que puede producirse  
un considerable aumento de  
grabaciones, deslice y abra la lengüeta  
del lateral de dicho MD (de forma que la  
lengüeta quede oculta).  
En esta posición, no es posible grabar en  
el MD. Para grabar en él, deslice y cierre  
la lengüeta.  
temperatura en el interior de dicho  
automóvil.  
• Después de la reproducción, guarde el  
CD en su caja.  
Si el CD está rayado, sucio o tiene  
huellas dactilares, pueden producirse  
errores de lectura.  
Deslice y abra  
la lengüeta  
Limpieza del exterior  
Limpie el exterior, el panel y los  
controles con un paño suave ligeramente  
humedecido en una solución detergente  
poco concentrada. No utilice estropajos  
abrasivos, detergente en polvo ni  
disolventes, como alcohol o bencina.  
56ES Información complementaria  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lim it a cio n e s d e l sist e m a d e MD  
El sistema de grabación de la grabadora  
de minidiscos difiere por completo del  
utilizado en platinas de cassettes y DAT.  
El sistema tiene las limitaciones descritas  
a continuación. No obstante, tenga en  
cuenta que estas limitaciones se deben a  
la naturaleza inherente del propio  
sistema de grabación de MD y no a  
causas mecánicas.  
El tiempo de grabación restante no  
aumenta incluso después de borrar  
varios temas cortos  
Puesto que los temas de duración  
inferior a 12 segundos no se  
contabilizan, el borrado de éstos puede  
no aumentar el tiempo de grabación.  
No es posible combinar ciertos temas  
con otros  
La combinación de temas puede ser  
imposible si la duración de éstos es  
inferior a 12 segundos.  
“Disc Full” aparece en el visor incluso  
antes de que el MD haya alcanzado el  
tiempo máximo de grabación (60 o 74  
minutos)  
Si se han grabado 254 temas en el MD,  
aparecerá “Disc Full”  
independientemente del tiempo total de  
grabación. No es posible grabar más de  
254 temas en el MD. Para seguir  
grabando, borre temas innecesarios.  
El tiempo total de grabación y el  
restante del MD pueden no alcanzar  
el tiempo máximo de grabación (60 o  
74 minutos)  
La grabación se realiza en unidades  
mínimas de 2 segundos cada una,  
independientemente de la brevedad de  
la duración del material. Por tanto, el  
contenido grabado puede ser inferior a  
la capacidad máxima de grabación. El  
espacio del disco puede también  
reducirse más por la presencia de  
rayaduras en dicho disco.  
“Disc Full” aparece en el visor incluso  
antes de que el MD haya alcanzado el  
número de temas o tiempo de  
grabación máximos.  
La repetición de las operaciones de  
grabación y borrado puede causar la  
fragmentación y dispersión de los datos.  
Aunque es posible leer los datos  
dispersos, cada fragmento se contabiliza  
como un tema. En este caso, el número  
de temas puede llegar a ser de 254 y no  
será posible realizar más grabaciones.  
Para seguir grabando, borre temas  
innecesarios.  
Es posible que se produzcan pérdidas  
de sonido durante el avance rápido o  
el rebobinado de temas editados.  
Los temas creados mediante edición  
pueden presentar pérdidas de sonido  
durante el avance rápido o el  
rebobinado, ya que la reproducción a  
alta velocidad tarda un espacio de  
tiempo en buscar la posición en el disco  
si los temas están dispersos en el mismo.  
continúa  
Información complementaria 57ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lim it a cio n e s d e l sist e m a d e MD (continuación)  
Nota  
Guía del Sistema de gestión de  
No se aplican restricciones cuando una señal  
copias en serie  
digital se graba como señal analógica (es  
decir, cuando una señal digital se graba  
mediante conexión analógico-a-analógico).  
Los equipos de audio digital, como CD,  
MD, DAT, etc., realizan fácilmente  
copias de música con alta calidad, ya  
que estos productos procesan la música  
como una señal digital. El Sistema de  
gestión de copias en serie permite  
realizar una sola copia de las fuentes  
digitales grabadas mediante conexiones  
digital-a-digital, ya que los programas  
de música pueden contar con copyright.  
* Una copia de primera generación es una  
grabación digital de una señal digital  
realizada en equipos de audio digital  
mediante conexión digital-a-digital.  
Durante la grabación, el visor de este  
reproductor muestra “DIGITAL REC”.  
Este sistema se aplica a este reproductor.  
Sólo es posible realizar una copia  
de primera generación* mediante  
una conexión digital-a-digital.  
Esto significa lo siguiente:  
1 Es posible realizar una copia de un  
programa de sonido digital del  
mercado como un CD, MD, etc., pero  
no es posible realizar una segunda  
copia de la copia de primera  
generación.  
2 Es posible realizar una copia de una  
señal digital de un programa de  
sonido analógico grabado  
digitalmente en el mercado, como una  
grabación analógica, cinta de cassette  
de música, etc., o de emisiones  
digitales por satélite, pero no es  
posible realizar una segunda copia.  
58ES Información complementaria  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De scrip ció n d e lo s m in id isco s  
Estructura  
Tipos de minidiscos  
El minidisco (MD) de 2,5 pulgadas es un  
disco de reducido tamaño y de fácil  
manejo que requiere menos cuidados, ya  
que se encuentra alojado en un cartucho  
de plástico, presentando el aspecto de  
un disquete de 3,5 pulgadas (consulte  
las siguientes ilustraciones).  
Existen dos tipos de minidiscos: de  
grabación comercial (pre-grabados) y  
grabables (vírgenes). No es posible  
grabar en los minidiscos de grabación  
comercial como en el caso de las cintas  
de cassette. Para realizar grabaciones,  
deben utilizarse “minidiscos grabables”.  
Componentes que conforman los  
minidiscos  
Minidiscos de grabación comercial  
Estos minidiscos están grabados y se  
reproducen como los discos compactos  
normales. Un haz láser enfoca las  
hendiduras de la superficie del MD y  
refleja la información en la lente de la  
grabadora. A continuación, ésta  
decodifica las señales y las reproduce  
como música.  
Cartucho de  
plástico  
Disco  
Obturador  
Minidiscos grabables  
Estos minidiscos, que emplean  
tecnología magnetoóptica (MO), pueden  
grabarse varias veces. El láser del  
interior de la grabadora aplica calor en  
el MD, desmagnetizando la capa  
magnética del mismo. A continuación,  
dicha grabadora aplica un campo  
magnético en la capa. Dicho campo se  
corresponde exactamente con las señales  
de audio generadas por la fuente  
conectada. (Las polaridades norte y sur  
equivalen a “1” y “0” digitales.) El MD  
desmagnetizado adopta la polaridad del  
campo magnético, resultando en un MD  
grabado.  
Información complementaria 59ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
De scrip ció n d e lo s m in id isco s (continuación)  
Características  
Grabación de larga duración  
El MD utiliza una nueva tecnología de  
compresión de audio digital  
denominada “ATRAC” (Adaptive  
TRansform Acoustic Coding). Para  
almacenar más sonido en menos  
espacio, ATRAC extrae y codifica sólo  
los componentes de frecuencia que el  
oído humano puede oír.  
Acceso aleatorio rápido  
Al igual que los discos compactos, los  
minidiscos ofrecen acceso instantáneo  
aleatorio al principio de cualquier tema  
musical. Los minidiscos de grabación  
comercial están grabados con  
direcciones de ubicación  
correspondientes a cada tema musical.  
Memoria resistente a los golpes  
Un inconveniente importante de los  
sistemas de lectura óptica es que omiten  
o desactivan el sonido cuando están  
sometidos a vibraciones. El sistema de  
MD elimina este problema mediante el  
empleo de una memoria intermedia que  
almacena datos de audio.  
60ES Información complementaria  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So lu ció n d e p ro b le m a s  
Problema  
Solución  
Ausencia de sonido.  
• Pulse OPERATE para encender el reproductor.  
• Conecte firmemente el cable de alimentación.  
• Ajuste el volumen.  
• Desenchufe los auriculares de la toma 2  
marcada con • cuando escuche el sonido  
mediante los altavoces.  
• Espere hasta que “TOC Reading” desaparezca  
del visor.  
La imagen del TV es instable.  
• Aleje el reproductor del TV.  
El CD no se reproduce/ ”No Disc” se • Compruebe que la bandeja de CD esté cerrada.  
ilumina en el visor aunque haya un  
CD insertado.  
• Coloque el CD con la superficie de la etiqueta  
hacia arriba.  
• Limpie el CD.  
• Extraiga el CD y deje abierta la bandeja de CD  
durante una hora aproximadamente para que se  
seque la condensación de humedad.  
Se producen pérdidas de sonido.  
• Reduzca el volumen.  
• Limpie el CD, o sustitúyalo si está muy dañado.  
• Coloque el reproductor en un lugar sin  
vibraciones.  
No es posible extraer un MD  
parcialmente insertado.  
• El sistema de autobloqueo del reproductor de  
MD ha atrapado el MD. Inserte éste por  
completo y, a continuación, pulse 6 MD EJECT.  
“Disc Error” se ilumina en el visor y • Extraiga el MD y vuelva a insertarlo. Si “Disc  
el reproductor no funciona.  
Error” permanece en el visor, sustituya el MD.  
Borre todos los temas del mismo (página 32).  
El MD no se reproduce.  
• Extraiga el MD y deje el reproductor en un  
lugar cálido durante varias horas hasta que la  
humedad se evapore.  
Ha insertado el MD incorrectamente. Deslícelo  
en el compartimiento de discos para  
introducirlo con el lado de la etiqueta hacia  
arriba y la flecha orientada hacia la abertura  
hasta que el reproductor lo introduzca.  
• Es posible que el MD no contenga grabaciones  
(el calendario musical no aparece). Sustituya el  
disco por otro que esté grabado.  
continúa  
Información complementaria 61ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So lu ció n d e p ro b le m a s (continuación)  
Problema  
Solución  
El MD no se graba.  
El MD está protegido contra grabaciones  
(aparece “Protected”). Cierre la ranura de  
protección contra grabaciones.  
El tema se ha protegido mediante otra  
grabadora de MD (aparece “Trk Protect”).  
Cancele la protección de temas en la grabadora  
de MD en la que se protegió el tema.  
El reproductor no está conectado correctamente  
a la fuente de sonido. Realice las conexiones  
adecuadas a la fuente de sonido.  
Ha insertado un MD de grabación comercial.  
Sustitúyalo por otro grabable.  
No queda suficiente espacio en el MD.  
Sustitúyalo por otro grabable con suficiente  
espacio, o borre temas innecesarios.  
Se ha producido un corte de suministro eléctrico  
o se ha desconectado el cable de alimentación.  
Es posible que se pierdan los datos grabados en  
ese punto. Repita el procedimiento de  
grabación.  
Se producen pérdidas del sonido  
grabado.  
El sonido se ha grabado con un volumen alto.  
Vuelva a grabarlo con un volumen menor.  
No es posible recibir en estéreo un  
programa estéreo.  
Pulse MONO/ ST hasta que “STEREO” aparezca  
en el visor (página 11).  
El sonido es débil o es de mala  
calidad.  
Es posible que la emisión de FM en estéreo  
presente ruido (página 11).  
Aleje el reproductor del TV.  
Si emplea el mando a distancia mientras  
escucha una emisora de radio de MW/ LW, es  
posible que se oiga ruido. Esto es inevitable.  
Aleje la antena cerrada de MW/ LW del  
reproductor.  
El temporizador no funciona.  
Compruebe que la hora del reloj sea correcta.  
Compruebe si se ha producido un corte en el  
suministro de alimentación de CA.  
Compruebe que “TIMER REC” o “TIMER  
PLAY” aparezca en el visor.  
Compruebe y cambie la hora programada de  
inicio/ parada si ambas horas son iguales.  
62ES Información complementaria  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problema  
Solución  
El mando a distancia no funciona.  
• Sustituya todas las pilas del mando a distancia  
por otras nuevas si disponen de poca energía  
(página 50).  
• Compruebe que oriente el mando a distancia  
hacia el sensor de control remoto del  
reproductor.  
• Elimine los obstáculos que haya entre el mando  
a distancia y el reproductor.  
• Asegúrese de que el sensor de control remoto  
no está expuesto a iluminaciones intensas, como  
la luz solar directa o lámparas fluorescentes.  
• Acérquese al reproductor cuando utilice el  
mando a distancia.  
Es posible que el funcionamiento sea inestable en función del suministro de alimentación u otras  
causas, ya que este reproductor emplea un microprocesador para enlazar cada una de las  
operaciones. Si se produce algún problema no descrito anteriormente, desconecte el cable  
de alimentación de CA de la toma mural y, a continuación, vuelva a conectarlo  
transcurridos unos 20 segundos. Si el problema no se soluciona, pulse el botón RESET de la  
parte posterior del reproductor con un objeto puntiagudo (en este caso, el reloj, el  
temporizador o las emisoras de radio memorizadas recuperan sus ajustes iniciales. Si es  
necesario, vuelva a ajustar dichos elementos). Si el problema no se soluciona, póngase en  
contacto con el proveedor Sony más próximo.  
RESET  
Información complementaria 63ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Me n sa je s d e e rro r  
Si el reproductor no puede realizar alguna operación de MD o de CD, es posible que  
alguno de los siguientes mensajes de error parpadee en el visor.  
Este mensaje parpadeará  
Blank Disc  
Si  
intenta reproducir un MD que no esté grabado.  
Cannot Edit  
intenta utilizar la función de combinación en el primer tema  
del MD.  
Disc Error  
Disc Full  
el reproductor no puede leer el MD (está rayado o sucio).  
no queda espacio para grabar o editar el MD. (Consulte  
“Limitaciones del sistema de MD” en la página 57.)  
Name Full  
la capacidad de etiquetado del MD ha llegado a su límite.  
Cada etiqueta puede componerse de un máximo de 100  
caracteres. Es posible introducir un máximo de unos 1.700  
caracteres en cada MD.  
No Disc  
No MD  
PB Disc  
Protected  
Sorry  
intenta reproducir o grabar sin ningún CD o MD en el  
reproductor.  
intenta reproducir o grabar sin ningún MD en el reproductor  
(en el caso de grabación sincronizada, etc.)  
intenta grabar o editar en un MD de grabación comercial (PB  
significa reproducción).  
intenta grabar o editar en un MD con la lengüeta en la  
posición de protección contra grabaciones.  
intenta editar, sin tener en cuenta las limitaciones del  
sistema de MD.  
Trk Protect  
intenta grabar o editar un tema ya protegido con otras  
grabadoras de MD.  
64ES Información complementaria  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Esp e cifica cio n e s  
Sistema de modulación  
Sección del reproductor de CD  
Sistema  
Audio digital de discos compactos  
Propiedades del diodo láser  
Material: GaAlAs  
EFM (Eight-to-Fourteen Modulation)  
Número de posiciones de programa  
2 estéreo  
Respuesta de frecuencia  
20 - 20.000 Hz +1/ –2 dB  
Relación señal-ruido  
Longitud de onda: 785 nm  
Duración de la emisión: Continua  
Salida de láser: Inferior a 44,6µW  
(Esta salida es el valor medido a una distancia de  
aproximadamente 200 mm de la superficie de la  
lente objetiva del bloque de recogida óptico con  
una apertura de 7 mm.)  
Superior a 80 dB (durante la reproducción)  
Fluctuación y trémolo  
Por debajo del límite medible  
Generales  
Altavoz  
Velocidad del eje  
200 r/ min (rpm) a 500 r/ min (rpm) (CLV)  
Número de posiciones de programa  
2
Gama completa: 8 cm de diámetro, tipo cónico de 4  
ohmios (2)  
Entradas  
Respuesta de frecuencia  
20 - 20.000 Hz +1/ –2 dB  
Fluctuación y trémolo  
LINE IN (minitoma estéreo): Sensibilidad 436 mV/  
691 mV  
Salidas  
Por debajo del límite medible  
Toma de auriculares (minitoma estéreo) (2):  
Para auriculares de 32 ohmios de impedancia  
Salida de potencia máxima  
7 W + 7 W  
Sección de la radio  
Margen de frecuencias  
Requisitos de alimentación  
Para el sistema de minidiscos personal:  
230 V CA, 50 Hz  
FM: 87,6 - 107 MHz  
MW: 531 - 1.602 kHz  
LW: 153 - 279 kHz  
Para el mando a distancia:  
3 V CC, 2 pilas R6 (tamaño AA)  
Consumo de energía  
IF FM: 10,7MHz  
MW/ LW: 450kHz  
Antenas  
30 W  
FM: Antena telescópica  
Terminal de antena externa  
MW/ LW: Terminales de antena externa  
Dimensiones (partes salientes incluidas)  
aprox. 528 × 275 × 139 mm (an/ al/ prf)  
Peso  
aprox. 6,4 kg  
Accesorios suministrados  
Mando a distancia (1)  
Sección del reproductor de MD  
Sistema  
Audio digital de minidiscos  
Disco  
Antena cerrada de MW/ LW (1)  
Redes de altavoz (2)  
Minidisco  
Propiedades del diodo láser  
Material: GaAlAs  
Accesorios opcionales  
Auriculares Sony de la serie MDR  
Longitud de onda: 785 nm  
Duración de la emisión: Continua  
Patentes de EE.UU. y extranjeras con licencia de Dolby  
Laboratories Licensing Corporation.  
Salida de láser: Inferior a 44,6 µW  
(Esta salida es el valor medido a una distancia de  
aproximadamente 200 mm de la superficie de la  
lente objetiva del bloque de recogida óptico con  
una apertura de 7 mm.)  
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo  
aviso.  
Tiempo de grabación/ reproducción  
Máximo de 74 minutos (con MDW-74)  
Revoluciones  
400 rpm a 900 rpm (CLV)  
Corrección de error  
Advanced Cross Interleave Reed Solomon Code  
(ACIRC)  
Frecuencia de muestreo  
44,1 kHz  
Codificación  
Adaptive TRansform Acoustic Coding (ATRAC)  
Información complementaria 65ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ín d ice a lfa b é t ico  
A, B, C  
G, H  
R
Ajuste  
Grabación  
Recepción de la radio 10  
agudos 54  
graves 54  
de CD 6, 27  
en un MD 6, 27, 28  
Reloj 42  
Reproducción aleatoria 19  
volumen 5, 9, 11  
ATRAC 60  
AUTO PRESET 20  
Comprobación del tiempo  
de reproducción  
de un CD 12  
de un MD 13  
Conexión  
antena 50, 51  
cable de alimentación 49  
componentes opcionales  
52  
Reproducción de programa  
17  
Reproducción  
de CD 4  
de emisoras de radio  
memorizadas 22  
de MD 8  
repetida de temas 16  
Reproducción repetida 16  
Reproductor de CD 12  
Reproductor de MD 12  
I, J, K  
Instalación 49  
L
Limitaciones de sistema 57  
Limpieza 56  
Localización de un punto  
específico de un tema 15  
Localización de un tema  
específico 15  
Conexiones. Consulte  
Conexión  
Creación de su propio  
programa 17  
S
M, N, Ñ, O  
MEGA BASS 54  
Mejora de la recepción de  
emisiones 11  
Sistema de gestión de copias  
en serie 58  
Solución de problemas 61  
Memorización de emisoras  
D
T
de radio  
20  
Descripción de los  
minidiscos 59  
Temporizador  
grabación 46  
reproducción 44  
Mensaje de error 64  
P, Q  
Pilas  
E
Edición 29  
U
Uso  
del visor 12-14  
para el mando a distancia  
50  
Emisoras de radio  
memorización 20  
recepción 10  
V, X, Y, Z  
Visor 12-14  
F
Fuentes de alimentación 49  
Función de borrado 31  
Función de combinación 36  
Función de desplazamiento  
38  
Función de división 34  
Función de nombre 39  
Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Shindaiwa Blower 68232 94011 User Manual
Sony Camera Lens SAL1118 User Manual
Sony Car Stereo System CDX GT240 User Manual
Sony Cassette Player PCM R700 User Manual
Sony Computer Monitor SDM X95 User Manual
Sony DVD Recorder RDR GX315 User Manual
Sony Stereo System STR SL7 User Manual
Speco Technologies Security Camera CVC 7005EXTP User Manual
Sylvania DVD Player ZV450SL8 User Manual
Tanaka Trimmer TBC 260PF L User Manual