3-859-278-12(1)
Digital Audio
Tape Deck
EN
F
Operating Instructions
Mode d’emploi
D
Bedienungsanleitung
PCM-R500
PCM-R700
1996 by Sony Corporation
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATION
Voor de klanten in Nederland
WARNING
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
To prevent fire or shock
hazard, do not expose the unit
to rain or moisture.
VARNING
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can
radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance
with the instructions, may cause
harmful interference to radio
Explosionsfara vid felaktigt
batteribyte. Använd samma
batterityp eller en
ekvivalent typ som
To avoid electrical shock, do
not open the cabinet. Refer
servicing to qualified
personnel only.
rekommenderas av
apparattillverkaren. Kassera använt
batteri enligt fabrikantens instruktion.
communications. However, there is no
guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful
interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the
following measures:
For the customers in the United
States
ADVARSEL!
Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved
fejlagtig håndtering. Udskiftning må
kun ske med batteri af samme fabrikat
og type. Levér det brugte batteri tilbage
til leverandøren.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on
virheellisesti asennettu. Vaihda paristo
ainoastaan laitevalmistajan
suosittelemaan tyyppiin. Hävitä
käytetty paristo valmistajan ohjeiden
mukaisesti.
— Reorient or relocate the receiving
antenna.
— Increase the separation between the
equipment and receiver.
— Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced
radio/ TV technician for help.
This symbol is intended to alert the user
to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the
product’s
ADVARSEL
Eksplosjonsfare ved feilaktig skifte av
batteri. Benytt samme batteritype eller
en tilsvarende type anbefalt av
apparatfabrikanten. Brukte batterier
kasseres i henhold til fabrikantens
instruksjoner.
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
CAUTION
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in
this manual could void your authority
to operate this equipment.
For the customers in Canada
This symbol is intended to alert the user
to the presence of important operating
and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the
appliance.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO
NOT USE THIS POLARIZED AC PLUG
WITH AN EXTENSION CORD,
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET
UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY
INSERTED TO PREVENT BLADE
EXPOSURE.
Owner’s Record
The model and serial numbers are
located on the rear of the unit.
Record the serial number in the space
provided below. Refer to them
whenever you call upon your Sony
dealer regarding this product.
Model No. PCM-R500/ PCM-R700
Serial No.
2EN
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE OF CONTENTS
Welcome!
Thank you for purchasing the Sony
Digital Audio Tape Deck. Before
operating the unit, please read this
manual thoroughly and retain it for
future reference.
Getting Started
Unpacking 4
Rack Mounting 4
Hooking Up the System 5
Digital Interface 6
Setting the Clock 8
The PCM-R500 and PCM-R700 have the
following common and distinguishing
features.
Playing a Tape 9
Recording on a Tape 10
Common features
•
4DD (Direct Drive) motor mechanism.
SBM (Super Bit Mapping) function
(during analog recording).
Support for three sampling
frequencies (48 kHz, 44.1 kHz, 32
kHz).
Advanced Recording Operations
•
Things You should know Before Recording 12
•
Setting the Recording Mode 13
Using the SBM (Super Bit Mapping) Function 13
Locating the End of the Recorded Portion (End Search) 14
Inserting a Sound-Muted Section While Recording (Record Muting) 14
Monitoring the Recorded Sound (Record Monitoring)
(PCM-R700 Only) 15
•
•
•
Installable in a 19-inch rack.
Analog balanced XLR in/ out jacks.
Professional-use AES/ EBU digital
interface.
Fade-in/ Fade-out Recording (Fader) (PCM-R700 only) 15
•
•
Connectors for parallel and serial
remote control.
EN
Advanced Playback Operations
About the Display 16
Easy menu operations using the
SHUTTLE and DATA dials.
Mark & Locate function.
Independent REC LEVEL controls for
left and right channels for analog
signals.
Locating a Track (AMS/ Direct Access) 17
Locating a Point (Shuttle Play/ Mark&Locate) 17
Playing Tracks Repeatedly (Repeat Play) 18
Playing Tracks Skipping Specific Portions During Playback
(Skip Play) 18
•
•
PCM-R700
Fade-in/ Fade-out Playback (Fader) (PCM-R700 only) 19
•
•
•
Four heads to allow monitoring of the
recorded sound during recording.
Fade-in/ out recording and playback
function.
Writing Sub Codes
About Sub Codes 19
Writing Start IDs During Recording 20
Writing Skip IDs During Recording 21
Writing Sub Codes During Playback 21
Adjusting the Position of an Existing Start ID 22
Erasing Sub Codes 23
Key Protect function.
Additional functions (with the
optional remote only)
RMS play, Music Scan, and writing and
erasing of an end ID are available. For
details, see pages 26 and 27.
Renumbering the Program Numbers Automatically
(Renumbering Function) 23
Menu Operations
About This Manual
Menu Operations 24
The instructions in this manual are for
models PCM-R500 and PCM-R700.
All illustrations in this manual show the
PCM-R500 unless the illustration is
indicated as that of PCM-R700.
Operations Using the Optional Remote
The Optional Remote RM-D750 26
Writing and Erasing an End ID 27
Additional Information
Conventions
Remote Control Function Using a Parallel Remote Connector 28
• Controls in the instructions are those
on the deck; these may, however, be
substituted by controls on the remote
that are similarly named or, when
different, appear in the instructions
within brackets.
Disabling Button Operations (Key Protect Function) (PCM-R700 Only)
28
Precautions 29
Cleaning 29
Display Messages 30
Troubleshooting 30
Specifications 32
• The following icon is used in this
manual:
Indicates useful information or
tips that make a task easier.
Index 33
z
3EN
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Unpacking
Rack Mounting
Check that you have received the following supplied
items:
• AC power cord (1)
You can install your deck in a 19-inch 3U-size rack. Be
sure to disconnect the deck from the wall outlet before
you install it.
• Remote commander (remote) RM-D757 (1)
• Size-AA (R6) batteries (2)
• Screws (M5×12) (4)
1
Remove the four feet from the deck.
Screw (M3×10)
• Decorative washers (4)
• Operating instructions (1)
Inserting batteries into the remote
Insert two size-AA(R6) batteries, matching the + and –
on the batteries with the markings inside the battery
compartment.
2
Insert the deck into the rack and secure it with the
supplied decorative washers and screws (M5×12).
Rack
Before using the remote
Set REMOTE on the front panel to WIRELESS.
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
Screw (M5×12)
Decorative w asher
z When to replace the batteries
With normal use, batteries should last for about 6
months. When the remote no longer operates the deck,
replace both batteries.
Note
Do not reattach the screws directly after removing the four
feet. Put the screws and the feet in a safe place for
reattachment in the future. Using longer or shorter screws
may damage the internal circuit board.
Notes
•
•
•
•
Do not leave the remote near an extremely hot or humid
place.
Do not drop any foreign matter into the remote casing,
particularly when replacing the batteries.
Do not expose the remote sensor to direct sunlight or
illumination as doing so may cause malfunction.
When not using the remote for an extended period of time,
remove the batteries to avoid possible damage from
battery leakage and corrosion.
4EN
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Analog connections
Hooking Up the System
For connections through the ANALOG(BALANCE) IN/OUT
connectors
Use XLR balanced cables.
This section describes how to hook up your deck to an
amplifier, stereo mixer, or other digital audio
components. Be sure to turn off the power to each
component before making the connections.
ANALOG(BALANCE) IN/OUT pin polarity
IN
OUT
1
2
3
4
5 6
1:GND
2:HOT
3:COLD
REMOTE
1
REMOTE
2
ANALOG(BALANCE) IN
LEVEL
ANALOG(BALANCE) OUT
LEVEL
ANALOG(UNBALANCE)
DIGITAL IN/OUT
AES/EBU
CH-1 (L)
CH-2 (R)
CH-1 (L)
CH-2 (R)
IN
OUT
IN
OUT
CH-1 (L)
CH-2 (R)
⁄AC IN
2
3
1
1
3
2
DIGITAL IN/OUT
COAXIAL
IN
OUT
DIGITAL
IN/OUT
The analog input/output reference level adjustment
The analog input/ output reference level during recording or
playback is factory set to +4 dBs within a range of –20 dB to
the full bit level for both input and output.
AES/EBU
COAXIAL
9
8
7
To lower the reference level, use a screwdriver to adjust the
ANALOG(BALANCE) IN/ OUT LEVEL controls on the rear
panel for both CH-1 (L) and CH-2 (R). You can adjust the
reference level in a range of +4 dBs to –12 dBs. Make sure to
set the REC LEVEL CH-1(L)/ 2(R) controls on the front panel
to the center point before making this adjustment.
1 ANALOG(BALANCE) IN connectors/
ANALOG(BALANCE) IN LEVEL controls
2 ANALOG(BALANCE) OUT connectors/
ANALOG(BALANCE) OUT LEVEL controls
3 ANALOG(UNBALANCE) IN/ OUT connectors
4 DIGITAL AES/ EBU IN/ OUT connectors
5 REMOTE 1 connector (For parallel remote)
6 REMOTE 2 connector (For serial remote)
7 AC IN socket
For connections through the ANALOG(UNBALANCE) IN/
OUT connectors
Use phono-plug audio connecting cords.
Digital connections
Use the DIGITAL IN/ OUT switch on the rear panel to
select the input/ output connectors for digital signals.
Set the switch to AES/ EBU to select the DIGITAL
AES/ EBU IN/ OUT connectors; set it to COAXIAL to
select the DIGITAL COAXIAL IN/ OUT connectors.
8 DIGITAL COAXIAL IN/ OUT connectors
9 DIGITAL IN/ OUT switch
For connections through the DIGITAL AES/EBU IN/OUT
connectors
Use XLR balanced cables for digital connections.
AES/EBU IN/OUT pin polarity
IN
OUT
1:GND
2:HOT
3:COLD
2
3
1
1
3
2
For connections through the DIGITAL COAXIAL IN/OUT
connectors
Use coaxial digital connecting cords.
5EN
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Other connections
Digital Interface
To connect a switch box through the REMOTE 1
connector
Refer to “Remote Control Function Using a Parallel Remote
Digital input and output connectors
Connector” on page 28.
• The following table shows signal formats that
correspond to the input and output connectors on
the deck.
To connect the optional remote through the REMOTE 2
connector
Refer to “The Optional Remote RM-D750” on page 26.
• The DIGITAL COAXIAL IN connector accepts not
only the consumer version of the IEC-958
international digital audio interface standard, but
also the broadcasting studio version of the IEC-958
standard used by such DAT decks as the PCM-2300,
PCM-2700 or PCM-2700A.
Connecting AC power cord
Connect the AC power cord (supplied) to the AC IN
socket on the rear panel and connect the plug on the
other end to a wall outlet.
Type
Input connector
Output connector
DIGITAL
AES/ EBU
AES/ EBU format
AES/ EBU format
Where do I go next?
Now you’re ready to use your deck.
For basic operations, go to pages 9 to 11; for advanced
operations, go to pages after 12.
IEC-958 for
consumer use
DIGITAL
COAXIAL
IEC-958 for consumer
use
IEC-958 for
broadcasting studio use
Copy information during recording
• Copy information that is recorded on tape during
recording varies according to the input connector
used and the signal format, as shown in the table
below.
• In the case of AES/ EBU and the IEC-958 for
broadcasting studio use, the digital signal carries no
copy information.
• As for the IEC-958 for consumer use, three types of
copy information exists: copying possible, first-
generation copy permitted, and copying prohibited
(Serial Copy Management System).
Input
Signal
Copy
Recording Copy
connector format
information capability information
carried by
digital signal deck
on this
recorded on
tape
DIGITAL AES/ EBU
AES/ EBU
None
Possible
Determined
by menu
setting (pages
24 and 25)
IEC-958 for
broadcasting
studio use
None
Possible
Determined
by menu
setting (pages
24 and 25)
DIGITAL
COAXIAL
Permitted
Possible
Possible
Permitted
(ID 6:00)
First-
generation
only
Prohibited
(ID 6:10)
IEC-958 for
consumer use
Prohibited
Possible
Possible
Prohibited
(ID 6:10)
—
—
Determined by
menu setting
(page 24)
ANALOG
(BALANCE/
UNBALANCE)
6EN
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Writing start IDs automatically during
recording
• When ”AUTO“ appears in the display during
recording, the automatic writing of start IDs takes
place according to the input connector used and the
signal format, as shown in the table below.
• The condition for the automatic writing of start IDs
differs according to the category code in the digital
signal, such as an audio input level signal, a DAT
start ID code, or a Q-code from a CD track (see pages
24 and 25 ).
®: automatic writing possible
×: automatic writing prohibited
Input signal Signal format
(Category
Automatic writing according to
audio input DAT start Q-code from
code)
level a)
ID b)
a CD track
c)
AES/ EBU
DIGITAL
AES/ EBU
®
®
×
d)
IEC-958 for
broadcasting
studio use
®
®
×
×
DIGITAL
COAXIAL
(DAT)
®
®
®
®
®
×
×
×
IEC-958
for
consumer
use
e)
(CD)
®
(Other)
×
×
ANALOG
—
a) If the input level remains under the level set in the ”L-SY
TH” menu longer than the time set in the ”L-SY BK” menu
(see page 24), the deck writes a start ID when the input
level rises above that level.
b) DAT skip IDs are automatically written in the same way.
c) Only when connected to the PCM-2600, PCM-2800, PCM-
R500 or PCM-R700. When the connected decks consist of
a PCM-R500 or PCM-R700, select “on” in the “AES S-ID”
menu of the playback deck.
d)Only when connected to the PCM-2300, PCM-2700, or
PCM-2700A.
e) Some CD players do not output track information (Q-
code) in the digital signal.
Digital signal lock range
• The lock range of a digital signal (signal reception
range) is about ±0.1% for a sampling frequency of 48
kHz, 44.1 kHz, or 32 kHz. Variable pitch signals are
not receivable.
• When the digital input sampling frequency
information does not match the actual sampling
frequency, it is possible to record that signal if you
change the REC MODE switch on the front panel to
the actual sampling frequency of the signal.
7EN
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge t t in g St a rt e d
Notes
•
When you first set the clock after unpacking the deck,
Setting the Clock
“ ’-- -- -- -- “ will appear when you press the SET button in
step 3. This is normal. Set the clock according to the
procedures above.
Your deck has a built-in clock to keep track of the
current date and time. Once you set the date and time
by the menu settings, this information will be recorded
on the tape along with the audio signal during
recording, allowing you to check the recording date
time of the tape during playback at a later time.
•
Your deck uses a back-up battery to keep the clock
running when the power is turned off. The life of the
battery under normal use is approximately seven years.
When the battery starts to run down, the clock will stop
operating normally. When this occurs, have the battery
replaced (for a fee) at your dealer or nearest Sony Service
Center .
MENU
SHUTTLE
INPUT
ANALOG DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
10
SET
DATA
1
With the deck stopped, press MENU.
The menu appears in the display.
2
3
Turn SHUTTLE to display the “CLK-SET” menu.
Turn DATA to display “on” and press SET.
The year indication flashes.
4
Turn DATA to decrease or increase the displayed
year, then press SET.
The year indication stops flashing and the month
indication begins to flash.
DATE
’96 10 19 SA
5
Repeat step 4 until all items have been set.
After setting the seconds, press SET to start the
clock.
The day of the week is set automatically and is
displayed as follows:
Sunday: “SU”, Monday: “MO”, Tuesday: “TU”,
Wednesday: “WE”, Thursday: “TH”, Friday: “FR”,
Saturday: “SA”.
To display the date or time
See “About the Display” on page 16.
z You can specify the format (12-hour or 24-hour) for
the time display, and display order for the date
display.
For details, see “ODER” or “DATEHOUR” on page 25.
z For more accurate time recordings
Adjust the clock once a week.
8EN
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ba sic Op e ra t io n s
Pla yin g a Ta p e
2
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
•
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
0
10
•
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
•
SKIP ID
WRITE
•
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
•
•
•
•
0
10
3 4
See pages 5 and 6 for hookup
information.
Turn on the amplifier and set the source selector to the position
for DAT.
1
2
Press POWER.
Make sure that the KEY PROTECT switch is set to OFF (PCM-
R700 only) (see page 28).
Press OPEN/ CLOSE 6 and insert a cassette.
3
Window side up
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
6
6
b
b
Do not close the cassette
holder w ithout pressing
OPEN/CLOSE 6.
Insert the cassette
until it clicks.
z To use headphones
Press PLAY (.
The deck starts playing. Adjust the volume on the amplifier.
Connect them to the PHONES
connector. Use PHONE LEVEL
to adjust the volume.
4
Press
To
Stop playing
STOP p
Pause playing
PAUSE P. Press the button again or press PLAY
( to resume play.
Go to the next track or the
preceding track
NEXT + or PREVIOUS =
Fast-forward or rewind
FF ) or REW 0 when the deck is stopped
Fast-forward or rewind while
monitoring the sound
FF ) or REW 0 during playback. Release the
button to resume normal playback.
Take out the cassette
OPEN/ CLOSE 6 after stopping playing
9EN
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ba sic Op e ra t io n s
Re co rd in g o n a Ta p e
2
5
4
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
•
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
0
10
•
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
•
SKIP ID
WRITE
•
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
•
•
•
•
0
10
3 8 6 7
See pages 5 and 6 for hookup
information.
Turn on the amplifier and play the program source you want to
record.
1
2
Press POWER.
Make sure that the KEY PROTECT switch is set to OFF (PCM-
R700 only) (see page 28).
Press OPEN/ CLOSE 6 and insert a cassette.
3
Window side up
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
6
6
b
b
Do not close the cassette
holder w ithout pressing
OPEN/CLOSE 6.
Insert the cassette
until it clicks.
Use INPUT, ANALOG INPUT, and DIGITAL IN/ OUT to select
the corresponding input connectors.
4
Positions of the sw itches
To record through
INPUT
ANALOG INPUT DIGITAL IN/OUT*
ANALOG
ANALOG
BALANCE
—
(BALANCE) IN
ANALOG
DIGITAL
DIGITAL
UNBALANCE
—
ANALOG
(UNBALANCE) IN
—
—
AES/ EBU
COAXIAL
DIGITAL AES/ EBU
IN
DIGITAL COAXIAL
IN
10EN
* The DIGITAL IN/ OUT switch is located on the rear panel (see page 5).
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ba sic Op e ra t io n s
Locate the position where you want to start recording.
5
To record from the beginning of the tape
Press REW 0 to rewind the tape to its beginning.
To record from the end of the recorded portion
1 Press REW 0 to rewind the tape to its beginning.
2 Press FF ).
The deck locates the end of the recorded portion on the tape
and stops automatically.
z If “UNLOCK” appears in the
display
The program source is not
connected to the deck
properly or is not turned on.
Make sure that the program
source is properly connected
or turned on.
Press REC r.
6
The deck changes to recording pause.
Recording does not start yet.
When recording an analog input signal, adjust the recording
level with REC LEVEL CH-1(L)/ 2(R).
z To adjust the recording level
more accurately
7
While monitoring the sound,
turn REC LEVEL CH-1 (L)/ 2
(R) so that the recording level
on the peak level meters is at
maximum level without
The recommended recording level is the center point.
Press PAUSE P or PLAY (.
8
9
entering the OVER range.
Recording starts.
1.0
Start playing the program source.
When the tape reaches the end, the deck rewinds it
automatically to its beginning and stops (Auto Rewind).
Maximum level
Remains unlit
The segments of the peak
level meters corresponding to
the maximum signal strength
remain lit longer than normal.
The MARGIN indication
shows the margin between
maximum signal strength and
0dB, changing each time a
stronger signal.
To
Press
Stop recording
Pause recording
STOP p
PAUSE P. Press the button again
or press PLAY ( to resume recording.
Take out the cassette
OPEN/ CLOSE 6 after stopping recording
If the level exceeds 0dB
The segments under “OVER”
light up, and “0.0dB” flashes
in the display. If these
segments light steadily,
sound distortion may occur.
To avoid this, keep the
recording level between
–12dB and 0dB.
To prevent accidental erasure
Slide the record-protect tab to the left as shown in the illustration
below.
Recording is
impossible (the
hole is open).
Recording is
possible (the
hole is closed).
To reset the margin
indication
Press MARGIN RESET. The
margin indication changes to
“- - dB”.
11EN
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad va n ce d Re co rd in g Op e ra t io n s
For accurate recording of absolute time codes
•
If the tape is blank, make sure to start recording from the
Things You Should Know
Before Recording
beginning of the tape.
•
Use the Record Muting function (see page 14) to insert
spaces between tracks. Do not advance the tape with the
PLAY ( or FF ) button.
•
To start recording from the middle of a tape, use the End
Search function (see page 14) to locate the end of the
recorded portion. This will prevent the creation of blank
sections.
The difference between a blank section and
a sound-muted section
The deck distinguishes between two kinds of silent
sections, which are respectively called a “blank
section” or “sound-muted section”.
Lead-in area
Blank section
When the deck is loaded with a new cassette tape and
it detects the leader tape, the deck can create a lead-in
area depending on the menu setting as shown in the
figure below. “BB” appears in the display for about 1
second at this time. The lead-in area can be
inadvertently erased on another DAT deck if you press
the REC r button to start recording from the
beginning of the tape without closing the cassette
holder first. To prevent this, press the OPEN/ CLOSE
6 button to close the cassette holder before you start
recording.
This is a section on which no signal has ever been recorded.
) R
) R
T
) R
T
) R
T
)
T
)
)
)
ngdiorRce :R)
kcarT :)T
oniestcaBnlk
Sound-muted section
For details on selecting the automatic creation of the
lead-in area and the frequency of the signals to be
recorded, see “BB-WRT” and “BB-FS”on page 25.
This is a section on which a signal has been recorded but at a
level that is not audible.
orf nptoingitarSt
) R
“aBpBp”uenPadGrseNMrO.
ngdiorcer
)
T
)
T
)
T
)
T
oniatcndii miet eutAobls
0m01s
0m00s
0m01s
0m02s ....
kcarT
ngdiorRce :R)
kcarT :)T
demtu-dnuoS
onitces
epat redaeL
ae r a n i -daeL
Important
If “EMPHASIS” appears in the display
Make sure no blank sections are created w hile you
are recording. The existence of blank sections
w ithin recorded material w ill make search
operations using the PREVIOUS =/NEXT +
buttons impossible or destroy the continuity of the
absolute time codes.
The deck is recording a digital signal with emphasis (in
the higher frequencies). The recording will also
contain the same emphasis.
If the deck is left in recording pause for
more than 10 minutes
Recording pause will be released automatically and the
deck will stop for the sake of tape protection.
“SOURCE” will appear in the display of the PCM-
R500.
To resume recording, press the REC r button. The
deck will change to recording pause.
Absolute time codes
The absolute time indicates the elapsed time from the
beginning of the tape. Once recorded, the absolute
time codes cannot be re-written.
12EN
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad va n ce d Re co rd in g Op e ra t io n s
z The counter in long-play mode
The displayed tape running time, absolute time and
remaining time on the tape are for standard-play mode.
Double the time to obtain the corresponding times for
long-play mode.
Setting the Recording Mode
You can select between two recording modes, standard
or long, in the following cases.
• When recording an analog input signal with the
INPUT switch set to ANALOG
• When recording a digital input signal with a
sampling frequency of 32 kHz with the INPUT
switch set to DIGITAL
Note
Do not change the INPUT or REC MODE setting while
recording. This may cause an error in the “PGM TIME”
display.
REC MODE
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
Using the SBM (Super Bit
Mapping) Function
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
10
The SBM function uses the principles of human
hearing and noise-shaping technology to reduce
quantizing noise within the frequency band.
You can use the SBM function to record on analog
input signal only when the INPUT switch is set to
ANALOG and the REC MODE switch to STANDARD
(either 48kHz or 44.1kHz).
Set REC MODE to select the recording mode.
The following table shows the selectable recording
modes and corresponding REC MODE position and
sampling frequency for various input signals.
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
Inputsignal
RECMODE
position
Recordingmode
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
•
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
•
Analog
STANDARD
(48k)
Standard play
(48kHz)
•
0
10
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
•
•
•
•
•
0
10
STANDARD
(44.1k)
Standard play
(44.1kHz)
SBM
LONG
Long play (32kHz)
Set SBM to ON.
“SBM” appears in the display during recording using
the SBM function.
STANDARD
(48k)
Standard play
(32kHz)
Digital (32kHz)
STANDARD
(44.1k)
Standard play
(32kHz)
Note
LONG
Long play (32kHz)
The SBM function operates only during recording. The
improved sound produced by the SBM function, however,
can be enjoyed during playback, regardless of the SBM
switch position or the DAT deck being used.
Digital (44.1kHz)
STANDARD
(48k)
Standard play
(44.1kHz)
STANDARD
(44.1k)
Standard play
(44.1kHz)
LONG
Standard play
(44.1kHz)
Digital (48kHz)
STANDARD
(48k)
Standard play
(48kHz)
STANDARD
(44.1k)
Standard play
(48kHz)
LONG
Standard play
(48kHz)
The recording time in long-play mode (the REC MODE
switch set to LONG) is twice as long as standard-play
mode.
13EN
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad va n ce d Re co rd in g Op e ra t io n s
Locating the End of the
Recorded Portion (End Search)
Inserting a Sound-Muted
Section While Recording
(Record Muting)
When recording from the middle of a tape, use End
Search to locate the end of the recorded portion. This
will prevent the creation of a blank section on the tape.
Use Record Muting to insert a space of about 0.5 to 9.5
seconds between tracks.
For details on setting the duration of the blank space,
see “REC MUTE” on page 24.
FF )
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
INPUT
DIGITAL
REC MODE
ANALOG
STANDARD
LONG
MODE
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
POWER
OFF
COUNTER RESET
MARGIN RESET
SHUTTLE
DATA
AMS
REC MODE
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REC LEVEL
CH-1(L)
REMOTE
=
+
0
)
r
R
•
WIRED OFF WIRELESS
•
•
48k
44.1k
ON
•
PHONE LEVEL
•
•
SBM
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OFF
•
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
•
•
SHUTTLE
DATA
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
•
AMS
•
0
10
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
•
•
REC LEVEL
CH-1(L)
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
=
+
0
)
r
R
•
SKIP ID
WRITE
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
•
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
0
10
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
10
Press FF ) with the deck stopped.
PLAY (
REC r REC MUTE R
The deck locates the end of the recorded portion (the
beginning of the blank portion or the position of the
end ID), then stops.
The deck stops at the beginning of any blank section
that is 9 seconds or longer, or fast-forwards to the end
of the tape if the tape is blank.
Press REC MUTE R where you want to insert a space
while the deck is recording or in recording pause.
“REC” in the display starts flashing and tape transport
continues, but no signal is recorded. After inserting a
space, P in the display stays on and the deck changes
to recording pause.
z When you press the REC r button while in a blank
section
To insert a blank space (of a duration different from that
preset by menu setting)
Hold down the REC MUTE R button as long as you want.
When you release the REC MUTE R button, P stays on and
the deck changes to recording pause.
The deck rewinds the tape to the beginning of the blank
section and changes to recording pause. “BLANK” and
“WAIT” appear in the display while the deck is
searching for the beginning of the blank section.
When the preset duration has passed, “REC” begins to flash
faster and the MARGIN indication shows how long the REC
MUTE R button has been pressed.
Note
End Search does not operate if you press the FF ) button
while in a blank section.
To insert a blank space of a duration shorter than the
preset value
Press REC r while “REC” is flashing. The deck starts
recording again.
Note
If you do not create a sound-muted section at the beginning
of a tape, you may not be able to move or erase a start ID
(see page 19) that is recorded within 2 seconds from the
beginning of the tape.
14EN
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad va n ce d Re co rd in g Op e ra t io n s
Monitoring the Recorded
Sound (Record Monitoring)
(PCM-R700 Only)
Fade-in/Fade-out Recording
(Fader) (PCM-R700 Only)
You can use the fader to fade-in the beginning of a
recording or fade-out the end of a recording. It’s useful
when you want to start or end a recording in the
middle of a song.
You can compare the recorded sound with the sound
of the program source while recording.
You can specify the fade-in and fade-out durations of
0.5 to 9.5 seconds through the menu settings.
For details, see “FADE IN” and “FADE OUT” on page
25.
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON ø OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
KEY PROTECT
SHUTTLE
DATA
OFF
ON
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
INPUT
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
MONITOR
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
•
•
0
10
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
FADER
SKIP PLAY
•
•
•
•
•
0
10
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON ø OFF
REMOTE
INPUT MONITOR
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
KEY PROTECT
SHUTTLE
DATA
OFF
ON
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
INPUT
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
MONITOR
REPEAT
LOCATE
MARK
•
SET
•
•
•
0
10
•
•
•
6
p
(
P
r
While recording, press INPUT MONITOR to turn off
“INPUT” in the display.
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
FADER
SKIP PLAY
•
•
•
•
0
10
The recorded sound is output.
FADER
Fading in
INPUT
Press FADER while the deck is in record pause mode.
“FADE IN” appears in the display and the time display
counts backward to “0.0s” as the fade-in takes place.
.ffo snruT
To listen to the program source
Press INPUT MONITOR to turn on “INPUT” in the display.
Fading out
z You can listen to the program source even when not
recording
Press FADER while the deck is recording.
“FADE OUT” appears in the display and the time
display counts backward to “0.0s” as the fade-out takes
place. After fading out, the deck automatically enters
record pause mode.
Press INPUT MONITOR to turn on “INPUT” in the
display.
The program source is output when:
•
•
the deck is stopped.
the cassette is ejected.
The program source is not output when “INPUT” is
turned off.
Note
Your deck has a digital fader that is capable of fading in or
out in 256 steps. Switching noise, however, may occur
during recording of low-level or single-frequency signals.
If this happens, use a fader on a component, such as a mixer,
connected to the deck.
Note
If you do any of the following operations while listening to
the program source, “INPUT” turns off and output of the
program source stops, and “INPUT” will not go on even you
press the INPUT MONITOR button:
•
•
•
•
Start playback by pressing the PLAY ( button.
Pause playback by pressing the PAUSE P button.
Press the REW 0 button.
Press the FF ) button.
15EN
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad va n ce d Pla yb a ck Op e ra t io n s
*
The playing time of the track will not be displayed
when the “P-TMDISP” menu is set to “--” (see page 25).
About the Display
** The date and time of recording and the current date and
time will not be displayed when the “DATEDISP” menu
is set to “--” (see page 25).
You can use the display to show the tape running time,
absolute time, playing time of the track, remaining
time on the tape, date and time of recording, and
current date and time.
*** If this information is not recorded on the tape, nothing
will appear.
To reset the tape running time
Press COUNTER RESET.
COUNTER RESET MODE
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
When “DATE” appears in the display
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
“DATE” remains lit when the date and day of the week or
time of recording appears, and flashes when the current date
and time appears.
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
10
Notes
•
When playing certain types of premastered tapes, “BB”
may appear momentarily in the display at the beginning
of the tape.
The playing time of the track does not appear in the
following cases:
Press MODE repeatedly.
Each time you press the MODE button, the displayed
information changes as follows.
•
— When you start playing from the middle of the track
— During rewinding
•
•
In standard-play mode, the remaining time on the tape
appears about 16 seconds after you start playing.
The displayed remaining time may vary somewhat from
the actual remaining time, depending on the tape.
ABS TIME
8
3
m
m
m
20
s
miet eAutobls
sserP
sserP
√
ofmiet ngayiPl
*kcart eht
If “EMPHASIS” appears in the display
PGM TIME
15
s
The deck is playing an audio signal recorded with
emphasis (in the higher frequencies). The deck,
however, plays the signal while automatically
deemphasizing it (with attenuation proportional to the
degree of emphasis).
√
REMAINING
miteRemngia
paet het on
1
h
00
In the case of premastered tapes, the remaining time is to
the end of the recorded portion.
“ERR” appears in the display for 5 seconds
or more
• The head is dirty. Clean the head with the DAT
cleaning cassette (see page 29).
sserP
√
DATE
etad tnerruC
fo yad eht dna
**kewe eht
’96 10 19 SA
sserP
√
00 AM
• The cassette is defective or damaged.
DATE
m*eit tnerruC
11
h
30
m
s
ERR
sserP
√
DATE
eht dna etaD
wkee eht fo yad
**gnidrocer fo
’94 11 11 FR
*
*
*
sserP
√
DATE
fo meiT
**gnidrocer
10
h
13
m
26
s
PM
*
*
*
sserP
sserP
√
urnngiTape
meit
5
m
19
s
16EN
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad va n ce d Pla yb a ck Op e ra t io n s
Locating a Track (AMS*/Direct
Access)
Locating a Point (Shuttle Play/
Mark & Locate)
You can locate the tracks in a number of ways, but only
after you have recorded start IDs on the tape (see pages
19 to 23). To use Direct Access, program numbers
must be recorded on the tape (see pages 19 and 23).
You can locate a specific point by playing back at a
different speed or recording the absolute time code at
the point to be located later.
INPUT
ANALOG
DIGITAL
PREVIOUS =/NEXT +
PLAY (
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
INPUT
ANALOG DIGITAL
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
MODE
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
PHONE LEVEL
•
POWER
START ID
REHEARSAL WRITE
COUNTER RESET
MARGIN RESET
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
REC MODE
0
10
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
REMOTE
SKIP ID
WRITE
•
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
0
10
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
10
LOCATE MARK
SHUTTLE
DATA
Tolocate
Dothefollowing:
While the deck is playing, stopped,
or paused, turn SHUTTLE.
• If the deck was playing or
stopped, the deck starts to play
when you release the SHUTTLE
dial.
A track using variable
speed play (Shuttle Play)
Tolocate
Dothefollowing:
The beginning of the next Press NEXT + as many times
or succeeding tracks
(AMS)
as you want while playing. For
example, to locate the second
track ahead, press twice.
• If the deck was paused, the deck
pauses when you release the
SHUTTLE dial.
The beginning of the
current track (AMS)
Press PREVIOUS = once
while playing.
The beginning of
preceding tracks (AMS)
Press PREVIOUS = as many
times as you want while playing.
For example, to locate the second
track behind, press three times.
1 While the deck is playing or
stopped, press MARK. The
absolute time of the point
where you pressed the button
appears and flashes three
times.
A particular point on a
tape (Mark & Locate)
1 While the deck is playing or
stopped, turn DATA on the
front panel until the program
number you want appears in
the display (or enter the
By specifying the
program number of a
track (Direct Access)
2 Press LOCATE. The deck
locates the point and stops.
program number with the
number buttons on the remote).
2 Press PLAY (.
z Playback speed during Shuttle Play
During Shuttle Play, you can vary the playback speed
from ±0.5 to ±8 times the normal playback speed (or ±1
to ±8 times the normal playback for material recorded
in long-play mode), depending on the angle and
direction of the SHUTTLE dial. Turn the dial clockwise
for forward playback or counterclockwise for reverse
playback.
* AMS = Automatic Music Sensor
z If you enter the wrong program number during
Direct Access
If you haven’t pressed the PLAY ( button, turn the
DATA dial on the deck (or press the CLEAR button,
then enter the correct number on the remote).
The playback speed will be ±8 times normal speed
playback when you turn the dial to the left or right
fully.
Note
z If the deck detects a blank section of 9 seconds or
more, end ID, or the end of the tape
Shuttle Play should be used only when necessary since
prolonged use may damage the tape and drum.
The deck rewinds the tape automatically to its
beginning and stops (Auto Rewind).
z The point memorized using the Mark & Locate
function will be erased when:
— you take out the cassette.
z You can make the deck start playing automatically
from the beginning of the tape after rewinding
(Auto Play)
— you turn off the deck.
Press the PLAY ( button while holding down the
REW 0 button.
17EN
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad va n ce d Pla yb a ck Op e ra t io n s
Playing Tracks Repeatedly
(Repeat Play)
Playing Tracks Skipping
Specific Portions During
Playback (Skip Play)
Please note that skip IDs (see page 19) must be written
on the tape before you can use Skip Play.
You can play a specific track or all the tracks on the
tape repeatedly.
REPEAT
INPUT
ANALOG
DIGITAL
INPUT
MODE
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REC MODE
STANDARD
LONG
REMOTE
Ø
ON
ø
OFF
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
REMOTE
SBM
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
OFF
SBM
SHUTTLE
DATA
OFF
AMS
SHUTTLE
DATA
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
AMS
REC LEVEL
CH-1(L)
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
=
+
0
)
r
R
REC LEVEL
CH-1(L)
•
=
+
0
)
r
PHONE LEVEL
•
R
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
PHONE LEVEL
•
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
SET
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
0
10
SET
6
p
(
P
r
0
10
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
•
SKIP ID
WRITE
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
10
0
10
SKIP PLAY
Playing all tracks repeatedly
Press SKIP PLAY.
“SKIP PLAY” appears in the display. When the deck
detects a skip ID, it fast-forwards the tape to next start
ID, then resumes playing.
Press REPEAT repeatedly while playing a track until
“REPEAT” appears in the display.
The deck will play all tracks 5 times, then stops.
If the deck detects either of the following during
Repeat Play, it will rewind the tape to its beginning
and start playing again.
To cancel Skip Play
Press SKIP PLAY.
“SKIP PLAY” disappears.
— A blank section of 9 seconds or more
— The end of the tape or the end ID
Note
Skip Play is canceled when you take out the cassette.
To stop playing all tracks repeatedly
Press REPEAT repeatedly until “REPEAT” disappears.
Note
Repeat Play of all tracks is canceled when you take out the
cassette.
Playing a track repeatedly
Press REPEAT repeatedly while playing the track you
want to repeat until “REPEAT 1” appears in the
display.
The deck plays the current track 5 times and then
stops.
If the deck detects any of the following during Repeat
Play, it will rewind the tape to the start ID of the
current track and starts playing again from that
position.
— The next start ID
— A blank section of 9 seconds or more
— The end of the tape or end ID
— A skip ID with Skip Play activated
To stop playing a track repeatedly
Press REPEAT repeatedly until “REPEAT 1” disappears.
Note
Repeat Play of a single track is canceled when you take out
the cassette.
18EN
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Writ in g Su b Co d e s
Ad va n ce d Pla yb a ck Op e ra t io n s
Fade-in/Fade-out Playback
(Fader) (PCM-R700 only)
About Sub Codes
In the DAT format, control codes, or sub codes, such as
start IDs, skip IDs, and end ID can be recorded on the
tape with the audio signal. Since sub codes are written
on the tape separately from the audio signal, they have
no effect on the audio signal.
You can use the fader to fade-in the beginning of
playback or fade-out the end of Playback. It’s useful
when you want to record from DAT.
You can specify the fade-in and fade-out durations of
0.5 to 9.5 seconds through the menu settings.
For details, see “FADE IN” and “FADE OUT” on page
25.
kcarT
kcarT
kcarT
kcarT
DI tratS
INPUT
DI dnE
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
DI pikS
DI tratS
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON ø OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
KEY PROTECT
SHUTTLE
DATA
OFF
ON
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
•
Start IDs
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
INPUT
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
MONITOR
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
•
0
10
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
•
SKIP ID
WRITE
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
FADER
SKIP PLAY
•
•
•
•
•
0
10
Start IDs indicate the start of a track, and therefore
allow you to locate the position of a track precisely.
The start IDs are 9 seconds in length (18 seconds in
long-play mode) to enable easy detection during fast-
forwarding or rewinding.
FADER
Fading in
Program numbers
Press FADER while the deck is in play pause mode.
“FADE IN” appears in the display and the time
display counts backward to “0.0s” as the fade-in takes
place.
Program numbers serve as track numbers. Occupying
the same position as start IDs, a program numbers
allow you to locate specific tracks or play tracks in a
specific order.
Fading out
Press FADER during playback.
Skip IDs
“FADE OUT” appears in the display and the time
display counts backward to “0.0s” as the fade-out
takes place. After fading out, the deck automatically
enters play pause mode.
Skip IDs indicate tracks or recorded portions that are to
be skipped while playing. Skip IDs are 1 second in
length (2 seconds in long-play mode).
End ID (when the optional remote is used)
Note
An end ID indicates the end of a recording. An end ID
is 9 seconds in length (18 seconds in long-play mode).
When an end ID is detected during playback, playback
stops and the deck rewinds the tape to its beginning. If
an end ID is detected during fast-forwarding, the tape
stops at that point and deck becomes ready for
recording from that point.
Your deck has a digital fader that is capable of fading in or
out in 256 steps. Switching noise, however, may occur
during playback of low-level or single-frequency signals.
If this happens, use a fader on a component, such as a mixer,
connected to the deck.
You can write and erase an end ID only with the
optional remote RM-D750. For details, see “Writing
and Erasing an End ID” on page 27.
Notes
• The OPEN/ CLOSE 6, STOP p and PAUSE P buttons do
not work during the writing or erasing of sub codes.
• Writing and erasing of sub codes and renumbering of
program numbers are impossible if the record-protect hole
on the DAT cassette is open (see page 11).
19EN
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Writ in g Su b Co d e s
Writing program numbers during recording
Writing Start IDs During
Recording
Program numbers occupy the same positions as the
start IDs and are determined by depending on the
following conditions:
START ID AUTO START ID WRITE
When a program number is displayed
The next program number rises by one above when the next
start ID is written.
INPUT
ANALOG DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
When no program number is displayed (“--” appears
instead)
0
10
Program numbers are not written even when start IDs are
written. To write program nunbers, rewind the tape to the
nearest start ID to display the program number, and then
locate the position where you want to start recording.
DATA
OPEN/
CLOSE
6
Specifying the first program number to be
assigned
COUNTER
REPEAT MODE
RESET
1
4
2
5
8
0
3
6
9
1
Pause recording.
Number buttons
7
2
Press the number button(s) on the supplied
remote, or turn DATA to input the first program
number.
CLEAR
CLEAR
The number appears in the display.
To cancel the number, press the CLEAR button on
the supplied remote.
Writing start IDs manually during recording
Press START ID WRITE.
“ID WRITE” appears in the display for a few seconds
and the start ID is written on the tape. “START ID”
flashes in the display during this time.
3
Start recording.
A start ID and the assigned program number are
written simultaneously.
ID W RI TE
START ID
Note
During automatic start ID writing the positioning of some
start IDs may be inaccurately or inappropriately positioned
away from the beginning of the track. If this happens, you
can reposition or erase the start IDs later (see “Accurate
positioning of sub codes” on pages 21and 22, and “Erasing
Sub Codes” on page 23).
Note
The interval between start IDs must be more than 18 seconds
(36 seconds in long-play mode). If the interval is less than 18
seconds (or 36 seconds), the deck may fail to detect the
second start ID while playing a tape.
Writing start IDs automatically during
recording
Press START ID AUTO repeatedly until “AUTO”
appears in the display.
For details on the condition for the automatic writing
of start IDs, see “Writing start IDs automatically during
recording” on page 7, and “Menu Operations” on
pages 24 and 25.
20EN
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Writ in g Su b Co d e s
Writing Skip IDs During
Recording
Writing Sub Codes During
Playback
You can write start IDs or skip IDs during playback.
INPUT
ANALOG DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
START ID
START ID
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
REHEARSAL WRITE
•
START ID
REHEARSAL WRITE
•
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
•
•
0
10
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
•
•
•
INPUT
ANALOG DIGITAL
•
•
0
10
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
SKIP ID WRITE
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
•
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
•
•
0
10
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
•
•
•
•
0
10
Writing skip IDs manually during recording
Press SKIP ID WRITE.
SKIP ID
SKIP ID
REHEARSAL WRITE REW 0/FF )
“ID WRITE” appears in the display for a few seconds
and the skip ID is written on the tape. “SKIP ID”
flashes in the display during this time.
Press START ID WRITE or SKIP ID WRITE.
“ID WRITE” appears in the display for a few seconds
and the specified ID is written on the tape at the point
you pressed the button.
ID W RI TE
SKIP ID
Accurate positioning of sub codes
(Rehearsal function)
1
During playback, press REHEARSAL
corresponding to the ID you want when you
arrive at the proper position.
“REHRSL” appears, the corresponding ID
indication flashes in the display and the Rehearsal
function repeats a 3-second portion containing the
selected position. The repeated portion plays
back 8 times, with the remaining number of times
appearing to the right of the “REHRSL”. After 8
times, the deck stops.
In the case of a start ID, the 3-second repeated
portion starts from the point where you pressed
the REHEARSAL button.
In the case of a skip ID, the 3-second repeated
portion ends at the point where you pressed the
REHEARSAL button.
2
Press REW 0 or FF ) to move the beginning
of the repeated portion.
Each time you press the REW 0 or FF )
button, the beginning of the repeated portion
shifts backwards or forwards in 0.3-second
increments, up to a maximum extent of about 2
seconds (4 seconds in long-play mode) in either
direction.
(Continued)
21EN
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Writ in g Su b Co d e s
When w riting a start ID
Adjusting the Position of an
Existing Start ID
Position w here the
REHEARSAL button
is pressed in step 1.
↓
3 seconds
You can adjust the position of previously recorded
start IDs.
Repeated portion
START ID REHEARSAL
Movement w ith each press
INPUT
of FF )
ANALOG
DIGITAL
0.3 sec
Movement w ith each
press of REW 0
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
0.3 sec
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
10
When w riting a skip ID
Position w here the
REHEARSAL button
is pressed in step 1.
1
2
During playback, press START ID REHEARSAL
when you arrive at the existing start ID you want
to reposition.
The deck rewinds to the beginning of start ID and
the Rehearsal function repeats a 3-second portion.
↓
3 seconds
Repeated portion
Do the steps 2 and 3 of “Accurate positioning of
sub codes” on pages 21 and 22.
You can move the start ID to a maximum extent of
about 2 seconds (4 seconds in long-play mode) in
either direction from its original position.
Movement w ith each press
0.3 sec
of FF )
Movement w ith each
press of REW 0
0.3 sec
Notes
The time in the display shows the shift in position
from the time the REHEARSAL button was
pressed.
•
Start IDs written within 10 seconds from the end of the
tape may be difficult or impossible to move.
Existing skip IDs cannot be moved.
•
Positioning Start ID
After pressing FF ) tw ice
S
0. 6
START ID
After pressing REW 0 tw ice
S
0. 6
START ID
3
Press WRITE of the corresponding ID to write the
ID.
“ID WRITE” appears for a few seconds and the ID
is written on the tape at the selected position.
• Start IDs are 9 seconds long starting from the
beginning of the repeated portion.
• Skip IDs are 1 second long starting from the end
of the repeated portion.
New ly w ritten IDs positioned by the Rehearsal
function
Repeated portion
n Tape direction
Start ID
Skip ID
9 seconds
1 second
22EN
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Writ in g Su b Co d e s
Erasing Sub Codes
Renumbering the Program
Numbers Automatically
(Renumbering Function)
You can erase any start ID or skip ID.
START ID ERASE
The Renumbering function searches for each start ID
from the beginning of the tape and assigns a new
program number to each one starting with 1. Use the
Renumbering function in the following cases:
• When you’ve added a start ID while playing the
tape.
INPUT
ANALOG DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
•
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
•
•
0
10
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
•
•
•
•
•
0
10
• When a program number is missing due to an erased
start ID.
SKIP ID ERASE
• When you began recording from the middle of the
tape and wrote a program number that already
exists, or when one of the start IDs has no program
number.
Press either START ID ERASE or SKIP ID ERASE when
the ID you want to erase appears in the display.
“(ERASE)” appears in the display as the deck rewinds
to the beginning of the ID, then “ID ERASE” appears as
the deck erases the ID.
In the case of a skip ID, if “SKIP ID” has disappeared
by the time you press SKIP ID ERASE, the deck will
still erase the skip ID.
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
•
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
•
•
0
10
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
•
•
•
•
•
0
10
• It takes 9 seconds to erase a start ID.
• It takes 1 second to erase a skip ID.
• Program numbers are erased together with start IDs.
RENUMBER
Press RENUMBER while the deck is stopped or
playing.
z You can erase an ID even when it is not displayed
Just press the respective ERASE button. The tape is
rewound, and the first ID detected is erased.
“RENUMBER” flashes in the display and the tape is
automatically rewound to its beginning. The deck then
starts searching for each successive start ID writing a
new program number for each one starting with 1.
“RENUMBER” stops flashing and “ID WRITE”
appears in the display for a few seconds as the deck
begins rewriting the program numbers.
Note
A skip ID written at the same position of a start ID is erased
when the start ID is erased.
After renumbering is finished, the deck rewinds the
tape automatically to its beginning, then stops.
z You can specify any number as the starting number
for the renumbering of programs.
For details, see “FIRST (PGM No.)” on page 25.
Note
The Renumbering function may not function correctly when:
•
•
A blank section exists on the tape.
The interval between two start IDs is less than 18 seconds
(36 seconds in long-play mode).
•
A start ID exists within 10 seconds from the end of the
tape.
23EN
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Me n u Op e ra t io n s
REC MUTE (RECord MUTE duration)
Sets the duration if the blank space created between tracks
by the Record Muting function.
Menu Operations
Setting range: 0.5 to 9.5 seconds (in units of 0.5 second)
Factory setting: 4 seconds
You can make various settings through menu
operations. Settings made through menu are
memorized even when the deck is turned off.
Reference page: 14
L-SY TH (Level-SYnc THreshold)
Sets the reference input level for automatic writing of start
IDs.
Note
You can do menu operations only when the deck is empty,
Setting range: –12 to –60 dB (in units of 1 dB)
Factory setting: –45 dB
stopped or paused.
Reference page: 20
MENU
SHUTTLE
L-SY BK (Level-SYnc BlanK time)
Sets the length of time that the input signal must remain
below the reference level before automatic writing of start
IDs begin.
INPUT
ANALOG DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
Setting range: 1 to 10 seconds (in units of 1 second)
Factory setting: 3 seconds
0
10
Reference page: 20
SET
DATA
IEC S-ID (IEC Start-ID)
Specifies if start IDs (or skip IDs) are automatically detected
and written on the tape when recording from a DAT deck
connected to the DIGITAL COAXIAL IN connector.
Settings: on (start IDs (or skip IDs) are automatically
detected and written),
Making menu settings
1
Press MENU.
The MENU button lights up.
-- (writing of the start IDs (or skip IDs) is
determined by the settings of the L-SY TH
and L-SY BK menus)
2
3
Turn SHUTTLE to select the menu.
Turn DATA to select the parameter.
The selected parameter flashes.
Factory setting: on
Reference page: 7
IEC CD-Q (IEC CD-Q code)
When the parameter settings are “on” and “--” (off)
Turn the DATA dial clockwise to select “on” or
counterclockwise to select “--” (off).
Specifies if start IDs are written automatically whenever a Q
code defined by the user’s bits on the CD is detected while
recording from a CD player connected to the DIGITAL
COAXIAL IN connector.
4
5
Press SET.
The selected setting lights up.
Settin gs: on (a Q code is detected and w ritten as a
start ID au tom atically),
-- (w riting of the start IDs is d eterm ined
by the settings of the L-SY TH and L-SY BK
menus)
Press MENU again.
The lit button goes off and the deck becomes
ready for operation.
Factory setting: on
Reference page: 7
AES S-ID (AES Start-ID)
Menu descriptions
Specifies if start IDs (or skip IDs) are automatically
detected and written on the tape when recording from
a DAT deck (for broadcast use) connected to the
DIGITAL AES/ EBU IN connector, and if start IDs (or
skip IDs) are output through the DIGITAL AES/ EBU
OUT connector.
A brief explanation is given below for each menu,
including their settings or setting range, factory setting,
and reference pages.
SET ID6
Selects the copy information to be written on the tape when
recording from the ANALOG(BALANCE/ UNBALANCE)
IN connectors or the DIGITAL AES/ EBU IN connector.
Settings: 00 (copying permitted), 10 (copying
prohibited), 11 (one generation copy only)
Factory setting: 00
Settings: on (start IDs (or skip IDs) are detected and
written automatically/ start IDs (or skip IDs)
are output),
-- (writing of start IDs (or skip IDs) is
determined by the settings of th L-SY TH and
L-SY BK menus/ start IDs (or skip IDs) are not
output)
Reference page: 6
Factory setting: --
Reference page: 7
24EN
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Me n u Op e ra t io n s
Automatic writing of start IDs and menu settings during
digital recording
P-TMDISP (Program TiMe DISPlay)
Specifies if the track playing time is displayed when the
The automatic detection and writing of start IDs are carried
out according to the connector to which the program source
is connected, the signal format, and the category code of the
signal, as shown in the table below.
MODE button is pressed.
Settings: on (the track playing time is displayed),
-- (the track playing time is not displayed)
Factory setting: on
Reference page: 16
A: Start IDs are detected and written
automatically.
FIRST(PGM No.) (FIRST ProGraM No.)
Specifies the first program number to be assigned to the first
track when recording from the beginning of the tape or
using the Renumbering function.
Setting range: 1 to 99
B: Q codes are detected and written as start IDs
automatically.
C: The writing of start IDs is determined by the
settings of the L-SY TH and L-SY BK menus.
Factory setting: 1
Reference page: 23
Menu settings
TAPEID6 (ID6 on TAPE)
COAXIAL
Connector AES/EBU
Displays the copy information of the tape currently inserted.
Indications: 00 (copying permitted), 10 (copying
prohibited), 11 (one generation copy only)
Reference page: 6
Broadcast
studio use
Consumer use
Signal
format
—
Category
—
CD Others
—
A*
C
DAT
IEC S-ID on
—
—
—
—
A**
C
A
—
—
B
C
C
C
C
C
C
CLK-SET (CLocK SET)
Set to “on” to set the clock.
Reference page: 8
IEC-S-ID --
IEC CD-Q on
IEC CD-Q --
AES S-ID on
AES S-ID --
C
—
—
—
—
—
—
—
—
BB-WRT (WRiTe “BB”)
C
Specifies if a lead-in area is created automatically.
Settings: on (a lead-in area is automatically created),
-- (a lead-in area is not automatically created)
Factory setting: --
—
—
* Only when connected to the PCM-2300, PCM-2700, or
PCM-2700A
Reference page: 12
** Only when connected to the PCM-2600, PCM-2800, PCM-
R500 or PCM-R700.
BB-FS (FS in lead-in area)
Sets the lead-in area with the frequency of the signals to be
recorded.
When the connected decks consist of a PCM-R500 or PCM-
R700, select “on” in the “AES S-ID” menu of the playback
deck.
Settings: 48kHz, 44kHz, 32kHz
Factory setting: 48kHz
Reference page: 12
DATEDISP (DATE DISPlay)
HOUR (HOURs meter)
Displays the total drum operating time.
Specifies if the recording date and time and current date and
time are displayed when the MODE button is pressed.
Settings: on (the recording date and time and current
date and time are displayed), -- (the recording
date and time and current date and time are
not displayed)
Display range: 0 to 9999 hours (in units of 1 hour)
FADE IN (FADE IN time) (PCM-R700 only)
Specifies the fade-in time for fade-in recording and playback.
Setting range: 0.5 to 9.5 seconds (in units of 0.5 second)
Factory setting: 5.0 seconds
Factory setting: --
Reference page: 16
Reference pages: 15 and 19
ODER (Date OrDER)
Specifies the display order of the year, month, and day
indications.
FADE OUT (FADE OUT time) (PCM-R700 only)
Specifies the fade-out time for fade-out recording and
playback.
Settings: YMD (year/ month/ day), DMY (day/ month/
year), MDY (month/ day/ year)
Factory setting: YMD
Setting range: 0.5 to 9.5 seconds (in units of 0.5 second)
Factory setting: 5.0 seconds
Reference pages: 15 and 19
Reference page: 8
DATEHOUR (DATE HOUR)
Specifies either a 12-hour or 24-hour format for the time
display.
Settings: 12 (12-hour format), 24 (24-hour format)
Factory setting: 12
Reference page: 8
25EN
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra t io n s Usin g t h e Op t io n a l Re m o t e
Checking the track order
You can check the order of tracks in your program by
pressing the RMS CHECK button. Each time you press the
RMS CHECK button, the track numbers appear in the order
they were programmed.
The Optional Remote RM-D750
You can do the following operations using serial
remote control with an optional remote RM-D750
which may be either connected to the REMOTE 2
connector on the rear panel or not. For more
information on other remote operations that are
possible, refer to the Operating Instructions of the
remote.
Note
You cannot use the CLEAR button to cancel a programmed
track while checking the track order.
To add a track to a program
Repeat steps 1 and 2 while the deck is stopped.
Note
Set REMOTE on the front panel to WIRED when the remote
is connected to the deck. When using it remotely, set
REMOTE to WIRELESS.
Note
You cannot add a track to a program after RMS Play has
started.
To cancel an entire program
Press p repeatedly until “RMS” disappears.
Playing tracks in the order you want (RMS*
Play)
RMS Play allows you to specify the playback order of
the tracks on the tape to create your own programs
containing up to 60 tracks (using program numbers 1
to 99). To use RMS Play, however, you must first
record start IDs and program numbers on the tape.
Locating a track by scanning each track
(Music Scan)
You can locate a track by scanning the first 8 seconds of
each track.
OPEN/
CLOSE
COUNTER
MODE RESET
OPEN/
CLOSE
COUNTER
MODE RESET
6
6
START ID
RENUMBER WRITE REHEARSAL ERASE
START ID
RENUMBER WRITE REHEARSAL ERASE
AUTO
AUTO
LOCATE
MARK
LOCATE
MARK
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
RMS
Number buttons
RMS
CHECK
RMS
CHECK
ENTER
ENTER
ENTER
RMS
CHECK
MARGIN
RESET
MARGIN
RESET
CLEAR
M.SCAN REPEAT
END ID
CLEAR
M.SCAN REPEAT
END ID
CLEAR
M.SCAN
DATE
DATE
RECORDED PRESENT
WRITE REHEARSAL ERASE
RECORDED PRESENT
WRITE REHEARSAL ERASE
SKIP
PLAY
SKIP ID
WRITE REHEARSAL ERASE
SKIP
PLAY
SKIP ID
WRITE REHEARSAL ERASE
P
p
r
·
P
p
r
·
·
·
p
AMS
AMS
=
0
+
R
=
0
+
R
INPUT
MONITOR
INPUT
MONITOR
FADER
FADER
)
)
1
2
Enter the program number (1 to 99) of the track
you want to play.
1
2
Press M.SCAN while the deck is stopped.
If you‘ve entered the wrong number
Press CLEAR, then enter the correct number.
Press ·.
The deck plays the first 8 seconds of each track in
succession.
Press RMS ENTER.
3
When you find the track you want, press
M.SCAN.
RMS
ST EP
1
5
The track continues playing.
Playing Program
order number
z You can use Music Scan while playing a track
If you press the M.SCAN button while playing a track,
the deck will rewind the tape to its beginning, then play
the first 8 seconds of each track on the tape in
succession.
3
4
Repeat steps 1 and 2.
Press ·.
The deck starts playing the programmed tracks in
sequence.
* RMS = Random Music Sensor
26EN
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op e ra t io n s Usin g t h e Op t io n a l Re m o t e
3
After repositioning the beginning of the end ID,
press END ID WRITE.
Writing and Erasing an End ID
“ID WRITE” appears for a few seconds and the
end ID is written on the tape after a duration of
about 9 seconds after the end of the the repeated
portion.
OPEN/
CLOSE
COUNTER
MODE RESET
6
START ID
RENUMBER WRITE REHEARSAL ERASE
AUTO
LOCATE
MARK
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
RMS
CHECK
Erasing the end ID
Press END ID ERASE.
ENTER
END ID
REHEARSAL
MARGIN
RESET
CLEAR
M.SCAN REPEAT
END ID
DATE
END ID
WRITE
RECORDED PRESENT
WRITE REHEARSAL ERASE
“(ERASE)” appears in the display while the deck fast-
forwards to the beginning of the end ID, then “ID
ERASE” appears while the deck erases the end ID. It
takes about 9 seconds (18 seconds in long-play mode)
to erase an end ID.
END ID
ERASE
SKIP
SKIP ID
PLAY
WRITE REHEARSAL ERASE
P
p
r
·
P
AMS
=
0
+
R
R
INPUT
MONITOR
FADER
)
FADER
0/)
Writing an end ID during recording
z You can use the End Search function to locate the
end ID
1
When the recording of the program source comes
to an end, press P, R, or FADER.
Recording is paused.
See page 14.
2
Press END ID WRITE.
“ID WRITE” or “EE” appears in the display while
the end ID is being written.
When writing has finished, the record pause
mode is canceled and the deck rewinds the tape to
the beginning of the end ID.
To write an end ID during playback
Press END ID WRITE.
More accurate positioning of the end ID
1
2
During playback, press END ID REHEARSAL.
“REHRSL” appears in the display, and the
Rehearsal function repeatedly plays back a 3-
second portion that ends at the point where you
pressed the button. The repeated portion plays
back 8 times, and the deck stops.
Press 0 or ) to shift the position of the
beginning of the repeated portion.
Each time you press 0 or ), the beginning of
the repeated portion shifts backwards or forwards
by 0.3-second, up to a maximum extent of about 2
seconds (4 seconds in long-play mode) in either
direction.
The display shows the amount the starting
position has shifted from the time the END ID
REHEARSAL button was pressed.
27EN
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Notes
•
When using MODE 2, use pin number 1 for GND.
Remote Control Function Using
a Parallel Remote Connector
•
By keeping the input to pin number 1 constant at either H-
level or L-level determines whether pin numbers 2 to 8 are
in MODE 1 (playback) or MODE 2 (recording).
In MODE 1, pin number 2 may be used for fader-start
function.
You can operate the deck with a parallel remote control
that uses a switch box connected to the REMOTE 1
connector on the rear panel.
•
•
•
•
For pin numbers 2 to 6 pin, input to smaller numbers take
priority.
Anti-chattering measures should be taken for the
command input switches.
Using the REMOTE 1 connector
Status output (pin numbers 7 and 8) is specially provided
for driving a single LED. If more current is needed, use an
additional drive circuit or electric power supply.
Do not switch input to pin number 1 (MODE 1 and MODE
2) while the deck is playing or recording. This may result
in mis-operation of the deck.
When operating the deck with a parallel remote
control, set the REMOTE switch on the front panel to
WIRED.
The pin numbers and pin assignments for the
REMOTE 1 connector on the rear panel are as follows:
•
DIN connector (8 pin)
8
7
6
Disabling Button Operations
(Key Protect Function)
(PCM-R700 Only)
3
1
Case
5
4
y
You can disable certain button operations so that the
buttons do not work during, for instance, recording.
2
Pin No
MODE1
(playback)
MODE2
(recording)
KEY PROTECT
Inputs
1
2
H-level constant
L-level constant
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
H-STOP/ L-PLAY L-STOP
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON ø OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
KEY PROTECT
SHUTTLE
DATA
3
L-STOP
L-START ID
WRITE
OFF
ON
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
INPUT
•
AUTO
ERASE
ERASE
MONITOR
REPEAT
LOCATE
MARK
•
SET
•
•
0
10
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
•
SKIP ID
WRITE
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
FADER
SKIP PLAY
•
•
•
4
5
6
7
8
L-PLAY
L-REW
L-FF
L-PLAY
L-PAUSE
L-REC
0
10
All of these buttons and dials
are disabled.
Status
output
H-STOP
H-PLAY
H-REC-PAUSE
H-REC
Set KEY PROTECT to ON.
GND
GND
Case
Command inputs H: OPEN (off impedance: 30 kilohms or
more)
L: GND short (on impedance: 100 ohms
or less)
Status output
H: approx 2V (I=15mA)
L: OPEN (High impedance)
Connection diagram (MODE 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
Case
OPEN
GND
Command input
sw itch
Status output
display (LED)
28EN
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Precautions
Cleaning
On safety
Cleaning the cabinet, panel and controls
Use a soft cloth slightly moistened with a mild detergent
solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring
powder or solvent such as alcohol or benzine.
•
Do not disassemble the cabinet as this may result in an
electric shock. Refer servicing to qualified personnel only.
Should any solid object or liquid fall into the cabinet,
unplug the AC power cord before operating the unit any
further.
•
On power sources
Cleaning the head and tape path
•
Before operating the unit, check that its operating voltage
is identical with your local power supply. The operating
voltage is indicated on the nameplate at the rear of the
unit.
•
Prolonged operation will cause contamination of the head.
To obtain the best possible recording and playback sound,
we recommend that you use the Sony DT-10CL cleaning
cassette (not supplied) to clean the head after every ten
hours or so of operation.
•
If you are not going to use the unit for a long time, be sure
to disconnect the AC power cord (mains lead) from the
wall outlet. To disconnect the cord, grasp the plug itself;
never pull the cord.
•
Clean the head with the cleaning cassette when the deck
has not been used for a long period of time.
Contamination of the head may cause sound drop-out
during playback.
On operation
If the unit is brought directly from a cold place to a warm
place, or is placed in a very damp room, moisture may
condense on the lenses inside the unit, “CAUTION” may
appear in the display, and the unit may not operate. If this
happens, remove the cassette and leave the unit turned on
for about an hour until the moisture evaporates.
Using the cleaning cassette
1 Insert the cleaning cassette as you would a normal DAT
cassette.
2 Press PLAY (. After 10 seconds, press STOP p.
Do not press the REC r or FF ) button for cleaning.
3 Remove the cleaning cassette without rewinding it. You
should rewind the cleaning cassette only when it has
reached the end.
On placement
•
Place the unit in a location with adequate ventilation to
prevent heat build-up.
•
Do not place the unit:
Notes on cleaning
— on a soft surface such as a rug that might block the
ventilation holes on the bottom.
— near heat sources.
•
After 10 hours of operation, “CLEANING” appears in the
display for about ten seconds when you turn on the deck.
It is recommended that you clean the head and tape path
periodically, using this message as a guide.
— in direct sunlight.
— in an inclined position.
•
Due to the shortness of the cleaning cassette, the counter
will not show the actual running time and remaining time
of the cassette.
— in a place subject to excessive dust or mechanical
shock.
On the DAT tapes
•
After using a DAT tape, put it into its case and keep it
where it will not be subject to sunlight, high temperature,
moisture or dust.
•
•
The DAT cassette shell is designed to keep out dust. Do
not open the case to expose the tape.
The hole at the back of the cassette is the detector slot. Do
not cover this slot.
Regarding tapes of over 120 minutes
Do not use thin-tape cassettes (with a playing time of over
120 minutes) to record important materials since such
cassettes are subject to the following problems:
— Inproper threading of the tape after repeated AMS,
rewinding, fast-forwarding, or cueing operations.
— Incorrect writing and erasing of start IDs.
— Sound distortion.
If you have any questions or problems concerning your
unit, please consult your nearest Sony dealer.
29EN
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Troubleshooting
Display Messages
If you’ve experienced any of the following difficulties
while using the deck, use this section as a guide to
remedy the problem. Should any problem persist,
consult your nearest Sony dealer.
The following table explains the various messages that
appear in the display.
Message
Meaning
BLANK
The deck is searching for the beginning of the
blank section on the tape.
The cassette holder does not close.
/ Check that the cassette is inserted correctly (see
pages 9 and 10).
A safety mechanism is operating because of
condensation or other reasons.
CAUTION
Cleaning the head and tape path is
CLEANING
The function buttons do not work.
/ The deck has just been turned on and will not
operate for about 4 seconds. Wait 4 seconds (10
seconds when “CLEANING” appears) before
attempting any operation.
recommended. After about 10 hours of deck
use, this message appears for about 10
seconds whenever you turn on the deck .
The ID ERASE function is on.
(ERASE)
ID ERASE
ID WRITE
A start ID or skip ID is being erased.
/ The PAUSE P button is activated. Press
PAUSE P to cancel pause.
/ The tape has reached its end. Press REW 0
to rewind the tape.
A start ID, skip ID, or program number is
being written.
M.SCAN
The M.SCAN button on the remote has just
been pressed or Music Scan playback of the
beginning of a track is about to start.
No sound.
/ The deck is not properly connected. Make the
proper connections (see pages 5 and 6).
/ The connected amplifier is not being operated
properly. Operate the amplifier as required for
the respective deck operation. (Refer to the
operating instructions of the amplifier.)
NO TAPE
PROHIBIT
A cassette is not inserted into the deck.
The program source you are about to record
cannot be recorded through the digital input
jacks or connectors.
PROTECT
The record-protect hole on the cassette is open
and recording on the tape cannot be done.
The deck does not record.
REHRSL
SOURCE
Rehearsal function is on.
/ The record-protect hole on the cassette is open.
Slide the record-protect tab to close the hole
(see page 11).
The deck has been in recording pause for
about 10 minutes, or you've pressed the
REC r button while no cassette is in the deck
or the cassette is record-protected.
/ The INPUT switch is incorrectly set. Set
INPUT, ANALOG INPUT or DIGITAL IN/
OUT to the correct position.
TAPE END
The tape has come to the end of the recorded
portion.
/ The REC LEVEL CH-1(L)/ 2(R) controls are set
at 0. Turn them clockwise to raise the
recording level (only during analog recording).
The tape has reached its beginning.
TAPE TOP
UNLOCK
The digital signal being input to the jack or
connector is different from the one selected
with the INPUT switch.
The OPEN/CLOSE 6button does not work.
/ The OPEN/ CLOSE 6 button does not function
during recording. Press STOP p or PAUSE P
to stop recording first, then press
WAIT
The deck is searching for the beginning of the
blank section on the tape.
The ID WRITE function is on.
(WRITE)
OPEN/ CLOSE 6.
“CAUTION” appears and the deck cannot be operated.
/ A safety mechanism is operating because of
condensation. Remove the cassette and leave
the deck turned on for about an hour. Then
turn the deck off, then on again (see page 29).
30EN
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Writing or erasing of sub codes is not possible.
/ The record-protect hole on the cassette is open.
Slide the record-protect tab to close the hole
(see page 11).
The built-in clock does not keep proper time once the
power is turned off.
/ The battery in the deck is weak.
Have the battery replaced by Sony service
personnel (entails a service fee).
Start ID writing is not possible during recording.
/ The start ID cannot be written within 18
seconds (36 seconds in long-play mode) after
the end of the previous start ID. Make sure at
least 18 seconds (36 seconds in the long-play
mode) has passed after the last start ID and
before writing a new one.
After pressing REW 0/FF )or PREVIOUS =/
NEXT +, the tape stops momentarily before starting
to move.
/ This is normal and is not a mechanical
problem.
The deck cannot be operated with the remote (supplied).
/ The battery is weak. Change both batteries.
/ Set the REMOTE switch to WIRELESS.
The search function does not stop at the specified track.
/ The specified program number does not exist
on the tape. Press RENUMBER to renumber the
program numbers (see page 23).
The deck cannot be operated with the optional remote
RM-D750.
/ The program numbers are out of order. Press
RENUMBER to renumber the program
/ Set the REMOTE switch according to the
connection between the deck and the remote
(see page 26).
numbers (see page 23).
The search function operates suddenly during playback.
/ Skip Play is on.
“SBM” does not appear in the display even though SBM
is set to ON.
Press SKIP PLAY to turn off “SKIP PLAY” in
the display and cancel Skip Play.
/ Repeat Play is on.
/ ”SBM” appears only during the recording of
analog input signals with a sampling frequency
of 48 kHz or 44.1 kHz, not during the recording
of a digital input signal, or an analog input
signal with a sampling frequency of 32 kHz, or
during playback.
Press REPEAT repeatedly to turn off
“REPEAT” or “REPEAT 1” in the display and
cancel Repeat Play.
The tape operation buttons do not function while writing
or erasing a start ID, a skip ID or an end ID.
/ All buttons do not work during the 9 seconds
the start ID or end ID is being written or erased
(18 seconds in long-play mode) or during the 1
second the skip ID is being written or erased (2
seconds in long-play mode). Wait until the
writing or erasing the start, skip or end ID
finishes before operation.
A paticular operation cannot be done as you want.
/ Set the appropriate menu to its default setting.
Absolute time codes writing is not possible.
/ Recording began within a blank section.
Rewind the tape to its beginning, or locate the
end of the recorded portion with End Search
before starting recording.
Tape transport is excessively loud during fast-forwarding
or rewinding.
/ The noise is caused by the cassette and is not a
mechanical problem.
The tape stops suddenly.
/ The cassette is defective or damaged.
Press OPEN/ CLOSE 6 and replace the cassette
with a new one.
31EN
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Digital Input
Connector
Specifications
Type
Input impedance
Rated input level
Recording section
110 ohms
(balanced)
AES/ EBU
XLR-3
(FEMALE)
—
Tape
Digital audio tape
Rotary head
Recording head
Recording time
COAXIAL
Phono-plug
jack
0.5 Vp-p
75 ohms
Standard: 120 minutes
Long-play: 240 minutes
(DT-120)
Output connectors
Tape speed
Standard: 8.15 mm/ s
Long-play: 4.075 mm/ s
Analog Output
Drum rotation
Error correction
Standard: 2,000 rpm
Long-play: 1,000 rpm
Connector
Type
Output
impedance output
Rated
Load
impedance
Double-encoded Reed Solomon code
levela)
Tape section
Track pitch
ANALOG
(UNBALANCE)
Phono-plug 1 kilohm
jack
–12 dBs 47 kilohms
13.6 µm (20.4 µm)
48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz
8-10 modulation
Sampling frequency
Modulation system
Transfer rate
ANALOG
(BALANCE)
10 kilohms
or more
+4 dBs
(factory
setting)
XLR-3
100 ohms
(MALE)
(balanced)
2.46 Mbit/ sec
Number of channels
2 channels, stereo
Stereo phone-
plug jack
D / A conversion
(quantization)
Standard: 16-bit linear
Long-play: 12-bit non-linear
PHONES
100 ohms
0.36 mW 32 ohms
General section
Digital Output
Power requirements
Connector
Type
Output
impedance
Load
impedance
Rated
output
level
Where purchased
U.S.A./ Canada
Europe/ U.K
Power requirements
120 V AC, 60 Hz
110 ohms
75 ohms
AES/ EBU XLR-3
(MALE)
—
35 ohms
(balanced)
230 V AC, 50/ 60 Hz
COAXIAL
Phono-plug 75 ohms
jack
0.5 Vp-p
Power consumption
Dimensions
PCM-R500: 34W
PCM-R700: 34W
Approx 482 × 145 × 355 mm (w/ h/ d)
Variable range of analog (BALANCE) input/output reference levela)
(19 × 53/
4
× 14inches)
+4 dBs to –12 dBs
(not including rack mount adaptor)
Maximum analog (BALANCE) output level
Weight
PCM-R500: Approx 7.2kg (15 lb 14 oz)
PCM-R700: Approx 7.3kg (16 lb 2 oz)
+24 dBs
Remote switch connectors
DIN connector (8-pin, parallel)
Monaural minijack (serial)
Remote commander RM-D757 (supplied)
Remote control system
Power requirements
Dimensions
Infrared control
Audio characteristics
Frequency responseb)
3V DC, with two size-AA (R6) batteries
Approx 45 × 210 × 26 mm (w/ h/ d)
Standard: 20-20,000 Hz (±0.5 dB)
Long-play: 20-14,500 Hz (±0.5 dB)
(113/
16
× 83/
8
× 11/
16
inches)
Signal-to-noise ratiob)
90 dB or more (20 kHz LPF, A-
Weight filter ON)
Weight
Approx 100g (3.5 oz) incl. batteries
Total harmonic distortionb)
Standard: 0.05% or less
Long-play: 0.3% or less
(1 kHz, Reference level a) 20 kHz
LPF ON)
Input connectors
Analog Input
Connector
Type
Input impedance
Rated input levela)
ANALOG
(UNBALANCE) plug jack
Phono-
Wow and flutter
Below measurable limit (±0.001%
W.PEAK)
47 kilohms
–12 dBs
a) The reference level corresponds to –20 dB on the peak
level meters.
10 kilohms
or more
ANALOG
(BALANCE)
XLR-3
(FEMALE)
+4 dBs
(factory setting)
(balanced)
b) During analog input with the SBM function off
Supplied accessories See page 4.
Design and specifications are subject to change without
notice.
32EN
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In d e x
I, J
S, T, U, V, W, X, Y, Z
Index
Inserting batteries into the
remote 4
SBM function 13
Serial Copy Management
System 6
Setting
the recording mode 13
the clock 8
Shuttle Play 17
A
K
L
About the display 16
Key Protect Function 28
Lead-in area 12
Absolute time 16
Current date and time 16
Date and time of recording
16
Playing time of the track 16
Remaining time on the tape
16
Tape running time 16
Absolute time codes 12, 17
Adjusting
the recording level 11
the clock 8
AMS (Automatic music Sensor)
17
Analog connections 5
Skip Play 18
Skip ID 19, 21-24
Writing skip IDs during
recording 21
Sound-muted section 12, 14
Start ID 19-25
Adjusting the position of an
existing start ID 22
Writing start IDs during
recording 20
Sub Codes 19-23
Accurate positioning of sub
codes 21, 22
M, N
Making menu settings 24
Mark & Locate 17
Menu descriptions 24, 25
Music Scan 26
O
P
Optional remote 26, 27
Erasing sub codes 23
Writing sub codes during
playback 21, 22
Playing a tape 9
B
C
Program numbers 19, 20, 23
Writing program numbers
during recording 20
Specifying the first program
number to be assigned 20
Batteries 4
Blank section 12, 14
Na m e s o f co n t ro ls
Cleaning 29
Copy information during
recording 6
Bu t t o n s
Q
R
CLEAR 20, 26
Q-code 7, 24, 25
COUNTER RESET 16
END ID ERASE 27
END ID REHEARSAL 27
END ID WRITE 27
FADER 15, 19, 27
INPUT MONITOR 15
LOCATE 17
M. SCAN 26, 30
MARGIN RESET 11
MARK 17
MENU 8, 24
MODE 16, 25
PAUSE P 9, 11, 14, 15, 19, 27,
30
PLAY ( 9, 11, 12, 14, 15, 17,
26, 29
OPEN/ CLOSE 6 9 -12, 19, 30,
31
D
E
Digital connections 5
Digital Interface 6, 7
Digital signal lock range 7
Direct Access 17
Disabling Button Operations
28
Rack mounting 4
Recording on a tape 10, 11
Record Monitoring 15
Record Muting 14
Record-protect tab 11
Rehearsal Function 21, 22
Remote control function 28
Renumbering Function 23
Repeat Play 18
Playing a track repeatedly 18
Playing all tracks repeatedly
18
RMS (Random Music Sensor)
Play 26
Display messages 30
Emphasis 12, 16
End ID 19, 27
More accute positioning of
the end ID 27
Writing an end ID during
recording 27
Writing and erasing an end
PREVIOUS =/ NEXT + 9,
12, 17, 31
ID 27
REC r 11, 12, 14, 29, 30
REC MUTE R 14, 27
RENUMBER 23, 31
REPEAT 18, 31
REW 0/ FF ) 9, 11, 12, 14,
15, 21, 22, 27, 29 - 31
RMS CHECK 26
End Search 14
Err 16
F, G
Fade-in/ Fade-out
Playback 19
Recording 15
Fader 15, 19
RMS ENTER 26
SET 8, 24
SKIP ID ERASE 23
SKIP ID REHEARSAL 21, 22
SKIP ID WRITE 21, 22
SKIP PLAY 18, 31
START ID AUTO 20
START ID ERASE 23
START ID REHEARSAL 21, 22
START ID WRITE 20, 22
STOP p 9, 11, 19, 26, 29, 30
H
Hooking up the system 5, 6
Analog connections 5
Digital connections 5
Other connections 6
33EN
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In d e x
Sw it ch e s
ANALOG INPUT 10, 30
DIGITAL IN/ OUT 5, 10, 30
INPUT 10, 13, 30
KEY PROTECT 9, 10, 28
POWER 9, 10
REC MODE 7, 13
REMOTE 4, 26, 31
SBM 13, 31, 33
Co n n e ct o rs
ANALOG (BALANCE) IN/
OUT 5, 6, 10, 24, 32
ANALOG (UNBALANCE)
IN/ OUT 5, 6, 10, 24, 32
DIGITAL AES/ EBU IN/ OUT
5, 6, 10, 24, 25, 32
DIGITAL COAXIAL IN/ OUT
5, 6, 10, 24, 25, 32
REMOTE 1/ 2 5, 6, 26, 28
Co n t o ro ls
ANALOG (BALANCE) IN/
OUT LEVEL 5
DATA 8, 17, 20, 24
PHONE LEVEL 9
REC LEVEL CH-1/ 2 5, 11, 30
SHUTTLE 8, 17, 24
Ja cks
PHONES 9, 32
34EN
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT
Bienvenue!
Au sujet de ce mode
d’emploi
Merci d’avoir acheté cette platine à
cassette audionumérique Sony. Avant la
mise en service de la platine, veuillez
lire attentivement ce mode d’emploi et
le conserver pour toute référence.
Afin d’éviter tout risque
d’incendie ou d’électrocution,
ne pas exposer cet appareil à
la pluie ou à l’humidité.
Les instructions de ce mode d’emploi
concernent les modèles PCM-R500 et
PCM-R700. La plupart des illustrations
de ce manuel représentent le modèle
PCM-R500 excepté dans les cas où il est
indiqué que l’illustration représente le
modèle PCM-R700.
Les caractéristiques communes et
particulières à chaque modèle PCM-
R500 et PCM-R700 sont indiquées
ci-dessous.
Afin d’écarter tout risque
d’électrocution, garder le
coffret fermé. Ne confier
l’entretien de l’appareil qu’à
un personnel qualifié.
Conventions
• Les commandes indiquées dans les
instructions sont celles sur l’appareil;
elles peuvent cependant être
remplacées par celles de la
télécommande portant des noms
similaires ou, si elles sont différentes,
apparaître dans les instructions entre
parenthèses.
Caractéristiques communes
• Moteur 4DD (commande directe)
• Fonction SBM (Super Bit Mapping)
(durant l’enregistrement analogique)
• Support pour trois fréquences
d’échantillonnage (48 kHz, 44,1 kHz
et 32 kHz)
Pour la clientèle au Canada
ATTENTION
• Installable dans un rack 19 pouces
• Prises d’entrée/ sortie XLR
analogiques symétriques
• Les icônes suivantes sont utilisées
dans ce manuel.
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE
A DECOUVERT.
• Interface numérique AES/ EBU à
usage professionnel.
Donne des informations et des
z
conseils pour faciliter les
• Connecteurs pour télécommande
parallèle et série
opérations.
• Opérations de menu simples avec les
bagues SHUTTLE et DATA.
• Fonction Mark & Locate
• Commandes REC LEVEL
indépendantes pour les canaux droit
et gauche pour les signaux
analogiques
PCM-R700
• Quatre têtes pour permettre le
contrôle du son enregistré pendant
l’enregistrement
• Fonctions d’enregistrement et lecture
Fade-in/ out
• Fonction de protection des touches
Fonctions additionnelles (avec la
télécommande en option)
Lecture RMS, Music Scan, lecture et
effacement d’un identifiant de fin sont
disponibles. Voir les pages 26 et 27 pour
les détails.
2F
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TABLE DES MATIÈRES
Préparatifs
Déballage 4
Installation dans un rack 4
Raccordements 5
Interface numérique 6
Réglage de l’horloge 8
Lecture d’une cassette 9
Enregistrement sur une cassette 10
Fonctions élaborées pour l'enregistrement
Ce que vous devez savoir avant de commencer à enregistrer 12
Réglage du mode d'enregistrement 13
Utilisation de la fonction SBM (Super Bit Mapping) 13
Localisation de la fin de l’enregistrement précédent (recherche de fin)
14
Création d'un passage en sourdine pendant l'enregistrement (silencieux
d'enregistrement) 14
Contrôle du son enregistré (Contrôle d’enregistrement) 15
Enregistrement avec ouverture/ fermeture en fondu (Fader) 15
Fonctions élaborées pour la lecture
A propos de l'affichage 16
F
Localisation d'une plage (AMS/ accès direct) 17
Localisation d’un point (Shuttle Play/ Mark&Locate) 17
Répétition de plages (lecture répétée) 18
Lecture des plages avec omission de certains passages (lecture à saut)
18
Lecture avec ouverture/ fermeture en fondu (Fader) 19
Inscription de sous-codes
Utilisation des sous-codes 19
Inscription d’identifiants de début pendant l’enregistrement 20
Inscription d’identifiants de saut pendant l’enregistrement 21
Inscription de sous-codes pendant la lecture 21
Changement de la position d'un identifiant de début
préenregistré 22
Effacement de sous-codes 23
Renumérotation automatique des numéros de programme 23
Opérations de menu
Opérations de menu 24
Opérations avec la télécommande en option
La télécommande RM-D750 en option 26
Inscription et effacement d’un identifiant de fin 27
Informations supplémentaires
Fonction de la télécommande utilisant un connecteur de télécommande
parallèle 28
Invalidation des opérations aux touches (Fonction Key Protect) 28
Précautions 29
Nettoyage 29
Messages sur l'affichage 30
Guide de dépannage 30
Spécifications 32
Index 33
3F
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pré p a ra t ifs
Déballage
Installation dans un rack
Vérifiez que les accessoires suivants se trouvent dans
l’emballage:
• Cordon d’alimentation secteur (1)
• Télécommande RM-D757 (1)
• Piles de format AA (R6) (2)
• Vis (M5 × 12) (4)
La platine peut s’installer dans un rack 3U de 19
pouces. N’oubliez pas de déconnecter la platine de la
prise murale avant de l’installer.
1
Retirez les quatre pieds de la platine.
Vis (M3×10)
• Rondelles décoratives (4)
• Mode d’emploi (1)
Mise en place des piles dans la
télécommande
Installez deux piles de format AA (R6) en faisant
correspondre les pôles + et – des piles avec le schéma à
l’intérieur du logement.
2
Insérez la platine dans le rack et fixez-la avec les
rondelles décoratives et les vis (M5×12) fournies.
Rack
Avant d’utiliser la télécommande
Réglez REMOTE sur le panneau avant à WIRELESS.
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
Vis (M5×12)
Rondelle décorative
z Quand remplacer les piles
Le piles durent environ six mois dans des conditions
d’utilisation normales. Quand la télécommande ne peut
plus contrôler la platine, remplacez les deux piles par
des neuves.
Remarque
Ne réattachez pas les vis directement après le retrait des
quatre pieds L’emploi de vis plus longues ou plus courtes
pourrait endommager la plaquette de circuits interne.
Rangez les vis et les pieds à un endroit sûr pour pouvoir les
réutiliser ultérieurement.
Remarques
•
•
•
Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
Faites attention que rien ne pénètre dans la télécommande,
en particulier lors du remplacement des piles.
Ne pas exposer le détecteur infrarouge directement au
soleil ou à un éclairage puissant car un mauvais
fonctionnement pourrait s’ensuivre.
•
Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant
un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout
dommage dû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.
4F
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pré p a ra t ifs
Connexions analogiques
Raccordements
Pour les connexions via les connecteurs
ANALOG(BALANCE) IN/OUT
Utilisez les câbles XLR symétriques.
Cette section décrit comment raccorder la platine à un
amplificateur, un mixeur stéréo ou d’autres appareils
audionumériques. N’oubliez pas de mettre tous les
appareils hors tension avant d’effectuer les
raccordements.
Polarité des broches ANALOG(BALANCE) IN/OUT
IN
OUT
1: MASSE
2: CHAUD
3: FROID
1
2
3
4
5 6
REMOTE
1
REMOTE
2
ANALOG(BALANCE) IN
LEVEL
ANALOG(BALANCE) OUT
LEVEL
ANALOG(UNBALANCE)
DIGITAL IN/OUT
AES/EBU
CH-1 (L)
CH-2 (R)
CH-1 (L)
CH-2 (R)
IN
OUT
IN
OUT
2
3
1
1
3
2
CH-1 (L)
CH-2 (R)
⁄AC IN
DIGITAL IN/OUT
COAXIAL
IN
OUT
DIGITAL
IN/OUT
Ajustement du niveau de référence d’entrée/sortie
analogique
AES/EBU
COAXIAL
Le niveau de référence d’entrée/ sortie analogique pendant
l’enregistrement ou la lecture est réglé à +4 dBs à l’usine sur
une plage de –20 dB au niveau de bit complet à la fois pour
l’entrée et la sortie.
9
8
7
1 Connecteurs ANALOG(BALANCE) IN/
Pour réduire le niveau de référence, ajustez les commandes
ANALOG(BALANCE) IN/ OUT LEVEL sur le panneau
arrière avec un tournevis, à la fois pour CH-1 (L) et CH-2 (R).
Le niveau de référence peut être ajusté sur la plage de +4 à –
12 dBs. Réglez bien les commandes REC LEVEL CH-1(L)/
2(R) du panneau avant en position centrale avant d’effecteur
cet ajustement.
commandes ANALOG(BALANCE) IN LEVEL
2 Connecteurs ANALOG(BALANCE) OUT/
commandes ANALOG(BALANCE) OUT LEVEL
3 Connecteurs ANALOG(UNBALANCE) IN/ OUT
4 Connecteurs DIGITAL AES/ EBU IN/ OUT
Pour les raccordements via les connecteurs
ANALOG(UNBALANCE) IN/OUT
Utilisez des cordons de raccordement audio à fiche phono.
5 Connecteur REMOTE 1 (pour télécommande
parallèle)
6 Connecteur REMOTE 2 (pour télécommande série)
7 Plot AC IN
Raccordements numériques
Utilisez le commutateur DIGITAL IN/ OUT sur le
panneau arrière pour sélectionner les connecteurs
d’entrée/ sortie pour les signaux numériques. Réglez le
sélecteur à AES/ EBU pour sélectionner les connecteurs
DIGITAL AES/ EBU IN/ OUT, ou à COAXIAL pour
sélectionner les connecteurs DIGITAL COAXIAL IN/
OUT.
8 Connecteurs DIGITAL COAXIAL IN/ OUT
9 Commutateur DIGITAL IN/ OUT
Pour les raccordements via les connecteurs DIGITAL AES/
EBU IN/OUT
Utilisez des câbles XLR symétriques, pour les
racconrdements numériques.
Polarité des broches AES/EBU IN/OUT
IN
OUT
1: MASSE
2: CHAUD
3: FROID
2
3
1
1
3
2
Pour les raccordements via les connecteurs DIGITAL
COAXIAL IN/OUT
Utilisez des cordons de raccordement numérique coaxiaux.
5F
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pré p a ra t ifs
Autres raccordements
Information sur la copie pendant
l’enregistrement
• L’information sur la copie inscrite sur la bande
pendant l’enregistrement varie selon le connecteur
d’entrée utilisé et le format du signal, comme le
montre le tableau ci-dessous.
• Pour le AES/ EBU et le IEC-958 pour les studios de
radiodiffusion, le signal numérique ne contient pas
d’information sur la copie.
Pour raccorder un bornier via le connecteur REMOTE 1
Voir “Fonction de la télécommande utilisant un connecteur
de télécommande parallèle” à la page 28.
Pour raccorder une télécommande en option via le
connecteur REMOTE 2
Voir “La télécommande RM-D750 en option” à la page 26.
• Pour le IEC-958 pour grand public, il existe trois
types d’information sur la copie: copie possible,
copie de première génération autorisée et copie
interdite (Serial Copy Management System).
Branchement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation (fourni) sur la prise
AC IN du panneau arrière et l’autre extrémité sur une
prise murale.
Connecteur Format du
d’entrée signal
Information Possibilité Information
sur la copie d’enregistrer sur la copie
dans le signal sur cette
numérique platine
enregistrée
sur la bande
Que faire ensuite?
DIGITAL AES/ EBU
AES/ EBU
Néant
Oui
Oui
Déterminée
par un réglage
de menu
La platine peut maintenant fonctionner.
Pour les fonctions de base, voir les pages 9 à 11; pour les
fonctions élaborées, voir à partir de la page 12.
(pages 24 et 25)
IEC-958 pour Néant
studios de
radiodiffusion
Déterminée
par un réglage
de menu
(pages 24 et 25)
Interface numérique
DIGITAL
COAXIAL
Autorisée
Oui
Oui
Autorisée
(ID 6:00)
Connecteurs d’entrée et de sortie
numérique
Première
génération
seulement
Interdite
(ID 6:10)
IEC-958 pour
grand public
• Le tableau suivant indique les formats de signaux
correspondant aux connecteurs d’entrée et de sortie
de la platine.
• Le connecteur DIGITAL COAXIAL IN accepte non
seulement la version grand public de la norme
d’interface audio numérique internationale IEC-958,
mais aussi la version studio de radiodiffusion de la
norme IEC-958 utilisée pour des platines DAT, telles
que PCM-2300, PCM-2700 ou PCM-2700A.
Interdite
Oui
Oui
Interdite
(ID 6:10)
—
—
Déterminée par
un réglage de
menu (page 24)
ANALOG
(BALANCE/
UNBALANCE)
Type
Connecteur d’entrée
Connecteur de sortie
DIGITAL
AES/ EBU
Format AES/ EBU
Format AES/ EBU
IEC-958 pour le
matériel grand public
DIGITAL
COAXIAL
IEC-958 pour grand
public
IEC-958 pour les studios
de radiodiffusion
6F
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pré p a ra t ifs
Inscription automatique d’identifiants de
début pendant l’enregistrement
• Quand “AUTO” apparaît dans l’affichage pendant
l’enregistrement, l’inscription automatique
d’identifiants de début se fait conformément au
connecteur d’entrée utilisé et au format du signal,
comme le montre le tableau ci-dessous.
• La condition pour l’inscription automatique des
identifiants de début varie selon le code de catégorie
du signal numérique, tel que signal de niveau
d’entrée audio, identifiant de début DAT, ou code Q
d’une piste CD (voir les pages 24 et 25).
® : inscription automatique possible
× : inscription automatique impossible
Signal
Format du
Inscription automatique conforme
d’entrée
signal (code
de catégorie)
au niveau
d’entrée
audioa)
au code Q
d’une piste
CD
à l’identifiant
d’entrée
DAT b)
c)
AES/ EBU
DIGITAL
AES/ EBU
®
®
®
×
×
d)
IEC-958 pour
studios de
®
radio diffusion
DIGITAL
COAXIAL
(DAT)
®
®
®
®
®
×
×
×
×
IEC-958
pour
grand
public
e)
(CD)
®
(Autre)
×
×
ANALOG
—
a) Si le niveau d’entrée reste au-dessous du niveau posé au
menu “L-SY TH” plus que le temps posé au menu “L-SY
BK” (voir la page 24), la platine inscrit un identifiant de
début quand le niveau d’entrée dépasse ce niveau.
b) Des identifiants de saut DAT sont automatiquement
inscrits de la même manière.
c) Seulement quand raccordé au PCM-2600, PCM-2800,
PCM-R500 ou PCM-R700. Quand les platines raccordées
comprennent un PCM-R500 ou PCM-R700, sélectionnez
“on” au menu “AES S-ID” de la platine de lecture.
d)Seulement quand raccordé au PCM-2300, PCM-2700 ou
PCM-2700A.
e) Certains lecteurs CD ne fournissent pas d’information de
page (code Q) dans le signal numérique.
Plage de verrouillage du signal numérique
• La plage de verrouillage du signal numérique (plage
de réception du signal) est d’environ ±0,1% pour une
fréquence d’échantillonnage de 48 kHz, 44,1 kHz ou
32 kHz. Les signaux à hauteur variable ne sont pas
captables.
• Quand l’information de fréquence d’échantillonnage
d’entrée numérique ne coïncide pas avec la
fréquence d’échantillonnage actuelle, il est possible
d’enregistrer le signal si le sélecteur REC MODE sur
le panneau avant est réglé à la fréquence
d’échantillonnage actuelle du signal.
7F
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pré p a ra t ifs
Remarques
•
Lorsque vous réglez l’horloge pour la première fois après
le déballage de la platine, “ ’-- -- -- -- “ apparaît quand
vous appuyez sur SET à l’étape 3. C’est normal. Réglez
l’horloge comme expliqué ci-dessus.
Réglage de l’horloge
L’horloge intégrée à la platine indique la date et l’heure
courantes. Une fois que la date et l’heure sont réglées
au menu elles sont enregistrées sur la cassette en même
temps que le signal audio pendant l’enregistrement, ce
qui permet de connaître la date d’enregistrement
quand vous regardez la cassette.
•
Une pile de réserve alimente l’horloge quand la platine est
hors tension. La pile dure environ sept ans dans des
conditions d’utilisation normales. Quand la pile est
épuisée, l’horloge n’indique plus l’heure correctement. A
ce moment, faites remplacer la pile (service payant) par un
revendeur ou dans un centre de service après-vente Sony.
MENU
SHUTTLE
INPUT
ANALOG DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
10
SET
DATA
1
2
3
La platine à l’arrêt, appuyer sur MENU.
Le menu s’affiche.
Tournez SHUTTLE pour afficher le menu “CLK-
SET”.
Tournez DATA pour afficher “on”, puis appuyez
sur SET.
L’indication de l’année clignote.
4
Tournez DATA pour augmenter ou diminuer
l’année affichée, puis appuyez sur SET.
L’indication de l’année s’arrête de clignoter et
l’indication du mois se met à clignoter à son tour.
DATE
’96 10 19 SA
5
Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que tous les autres
paramètres soient réglés. Après le réglage des
secondes, appuyez sur SET pour mettre l’horloge
en marche.
Le jour de la semaine est automatiquement réglé et
affiché comme suit:
Dimanche: “SU”, lundi: “MO”, mardi: “TU”, mercredi:
“WE”, jeudi: “TH”, vendredi: “FR” et samedi: “SA”.
Pour afficher la date ou l’heure
Voir “A propos de l’affichage” à la page 16.
z Vous pouvez spécifier le format (12 heures ou 24
heures) pour l’affichage de l’heure, et l’ordre
d’affichage pour la date.
Pour les détails, voir “ODER” ou “DATEHOUR” à la
page 25.
z Pour que l’heure soit enregistrée avec précision
Remettez l’horloge à l’heure une fois par semaine.
8F
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op é ra t io n s d e b a se
Le ct u re d ’u n e ca sse t t e
2
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
•
SKIP ID
WRITE
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
10
3 4
Voir les pages 5 et 6 pour les
raccordements.
Mettez l’amplificateur sous tension et réglez le sélecteur de
1
2
source à la position DAT.
Appuyez sur POWER.
Vérifiez que le commutateur KEY PROTECT est réglé à OFF
(PCM-R700 seulement)(voir la page 28).
Appuyez sur OPEN/ CLOSE 6 et insérez une cassette.
3
Côté avec fenêtre
vers le haut
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
6
6
b
b
Appuyez sur OPEN/
CLOSE 6 pour refermer
le logement de cassette.
Insérez la cassette
jusqu’au déclic.
z Pour utiliser des écouteurs
Appuyez sur PLAY. (.
La lecture commence sur la platine. Réglez le volume sur
l’amplificateur.
Raccordez-les au connecteur
PHONES. Réglez le volume avec
la commande PHONE LEVEL.
4
Appuyez sur
Pour
Arrêter la lecture
STOP p
Faire une pause de lecture
PAUSE P. Appuyez à nouveau sur la touche ou
sur PLAY ( pour reprendre la lecture.
Passer à la plage suivante ou
précédente
NEXT + ou PREVIOUS =
Avancer rapidement ou
rebobiner la bande
FF ) ou REW 0 quand la platine est à l’arrêt
Avancer rapidement ou rebobiner
la bande en contrôlant le son
FF ) ou REW 0 pendant la lecture. Relâchez
la touche pour reprendre la lecture normale.
Enlever la cassette.
OPEN/ CLOSE 6 après l’arrêt de la lecture
9F
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op é ra t io n s d e b a se
En re g ist re m e n t su r u n e
ca sse t t e
2
5
4
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
•
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
0
10
•
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
•
SKIP ID
WRITE
•
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
•
•
•
•
0
10
3 8 6 7
Voir les pages 5 et 6 pour les
raccordements.
Mettez l’amplificateur sous tension et démarrez la lecture du
programme que vous souhaitez enregistrer.
1
2
Appuyez sur POWER.
Vérifiez que le sélecteur KEY PROTECT est réglé à OFF (PCM-
R700 seulement)(voir la page 28).
Appuyez sur OPEN/ CLOSE 6 et insérez une cassette.
3
Côté avec fenêtre
vers le haut
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
6
6
b
b
Appuyez sur OPEN/CLOSE
6 pour refermer le
logement de cassette.
Insérez la cassette
jusqu’au déclic.
Utilisez INPUT, ANALOG INPUT et DIGITAL IN/ OUT pour
sélectionner les connecteurs d’entrée correspondants.
4
Position des sélecteurs
Pour enregistrer via
INPUT
ANALOG INPUT DIGITAL IN/OUT*
ANALOG
ANALOG
BALANCE
—
(BALANCE) IN
ANALOG
DIGITAL
DIGITAL
UNBALANCE
—
ANALOG
(UNBALANCE) IN
—
—
AES/ EBU
COAXIAL
DIGITAL AES/ EBU
IN
DIGITAL COAXIAL
IN
10F
* Le commutateur DIGITAL IN/ OUT est situé sur le panneau arrière (voir la page 5).
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op é ra t io n s d e b a se
Localisez l’endroit où vous souhaitez commencer
5
l’enregistrement.
Pour enregistrer depuis le début de la bande
Appuyez sur REW 0 pour rebobiner la bande jusqu’à son
début.
z Si “UNLOCK” apparaît dans
l’affichage
Pour commencer à enregistrer à la fin de l’enregistrement
précédent
L’appareil de source de
programme n’est pas connecté
correctement à la platine ou
n’est pas sous tension.
Assurez-vous qu’il est
connecté correctement ou
sous tension.
1 Appuyez sur REW 0 pour rebobiner la bande jusqu’ à son
début.
2 Appuyez sur FF ).
La platine localise la fin de l’enregistrement précédent et
s’arrête automatiquement.
z Pour ajuster plus
précisément le niveau
d’enregistrement
Appuyez sur REC r.
6
La platine est prête pour l’enregistrement.
L’enregistrement ne commence pas encore.
En contrôlant le son, tournez
REC LEVEL CH-1(L)/ CH-
2(R) de sorte que le niveau
d’enregistrement des
Pour l’enregistrement d’un signal d’entrée analogique, réglez le
niveau d’enregistrement avec REC LEVEL CH-1(L)/ CH-2(R).
indicateurs de pointes soit au
niveau maximum sans entrer
sur la plage OVER.
7
Le niveau d’enregistrement recommandé est le point central.
1.0
Appuyez sur PAUSE P ou PLAY (.
8
9
Niveau maximum
Reste éteint
L’enregistrement commence.
Les segments des indicateurs
de pointes correspondant à la
puissance maximal du signal
restent allumé plus
Démarrez l’enregistrement de la source de programme.
Quand la bande arrive à sa fin, la platine la rebobine
automatiquement jusqu’à son début et s’arrête (rebobinage
automatique).
longtemps qu’à l’ordinaire.
L’indication MARGIN,
changeant à chaque signal
plus puissant, indique la
marge entre la puissance du
signal et 0 dB.
Pour
Appuyez sur
Arrêter l’enregistrement
STOP p
Faire une pause d’enregistrement
PAUSE P. Appuyez une seconde fois sur la
touche ou appuyez sur PLAY ( pour
reprendre l’enregistrement.
Si le niveau dépasse 0 dB
Les segments sous “OVER”
s’allument, et “0.0dB”
Retirer la cassette
OPEN/ CLOSE 6 après avoir arrêté
l’enregistrement.
clignote dans l’affichage. Si
ces segments restent allumés,
il peut y avoir des
déformations sonores.
Pour éviter tout effacement accidentel
Pour éviter cela, maintenir le
niveau d’enregistrement entre
–12 dB et 0 dB.
Glissez le taquet de protection contre l’enregistrement vers la gauche comme
indiqué sur l’illustration.
Enregistrement
impossible (l’orifice
est ouvert)
Pour remettre l’indication
de marge à zéro
Appuyez sur MARGIN
RESET. L’indication de marge
passe à “- - dB”.
Enregistrement
possible (l’orifice
est fermé)
11F
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fo n ct io n s é la b o ré e s p o u r l’e n re g ist re m e n t
Pour enregistrer les codes de temps absolu avec
précision
Ce que vous devez savoir avant
de commencer à enregistrer
•
Si la cassette est vierge, commencez l’enregistrement au
début de la bande.
•
Utilisez le silencieux d’enregistrement (voir page 14) pour
insérer des espaces entre les plages. Ne pas avancer la
bande avec les touches PLAY ( et FF ).
Différence entre un passage vierge et un
passage en sourdine
La platine différencie les deux types de passage
silencieux, appelés “passage vierge” et “passage en
sourdine”.
•
Si vous voulez commencer à enregistrer au milieu de la
cassette, utilisez la fonction de recherche de fin (voir page
14) pour localiser la fin de l’enregistrement précédent afin
d’éviter de laisser un passage vierge.
Zone d’amorçage
Passage vierge
C’est un passage sur lequel aucun signal n’a été enregistré.
Si vous insérez une nouvelle cassette, la platine détecte
l’amorce de la bande et crée automatiquement une
zone d’amorçage conformément au réglage du menu,
comme indiqué dans la figure ci-dessous. A ce
moment-là, “BB” apparaît dans l’affichage environ 1
seconde. La zone d’amorçage risque d’être effacée par
inadvertance sur une autre platine DAT si vous
appuyez sur REC r pour lancer l’enregistrement au
début de la bande sans avoir fermé le logement de la
cassette. Pour éviter cela, appuyez sur OPEN/ CLOSE
6 pour refermer le logement de cassette avant de
commencer l’enregistrement.
)
E
)
E
P
)
E
P
)
E
)
P
)
)
)
P
metnertsigernE :)E
egalP :)P
egreiv egassaP
Passage en sourdine
C’est un passage sur lequel un signal a été enregistré mais à
un niveau tellement faible qu’il n’est pas audible.
Voir “BB-WRT” et “BB-FS” à la page 25 pour les détails
sur la sélection de la création automatique de la zone
d’amorçage et de la fréquence des signaux à
enregistrer.
)
E
)
P
)
P
)
P
)
P
ed trapéd ed tnioP
“BaBp”psoaPruaGtîsMNO.
mernetsgeiner’l
metnertsigernE :)E
egalP :)P
enidruos ne egassaP
ud noitacidnI
abueomtslps
0m01s
0m00s
0m01s
0m02s ....
kcarT
Important
ndeba al de Aemcor
mgaeçd’or oZne
Veillez à ne pas laisser de passage vierge pendant
l’enregistrement. La présence de passages vierges
au milieu d’un enregistrement rend impossibles les
opérations de recherche avec les touches
PREVIOUS =/NEXT + et brise la continuité des
codes de temps absolu.
Si “EMPHASIS” apparaît sur l’affichage
La platine est en train d’enregistrer un signal
numérique avec accentuation (dans les fréquences
supérieures). L’enregistrement contiendra également la
même accentuation.
Codes de temps absolu
Les codes de temps absolu indiquent le temps écoulé
depuis le début de la cassette. Une fois que les codes de
temps absolu sont enregistrés, ils ne peuvent pas être
réinscrits.
Si vous laissez la platine en pause
d’enregistrement pendant plus de 10
minutes
La pause d’enregistrement est automatiquement
annulée et la platine entre en mode d’arrêt pour la
protection de la bande. “SOURCE” apparaît sur
l’affichage du PCM-R500.
Pour poursuivre l’enregistrement, appuyez sur la
touche REC r. La platine entre en pause
d’enregistrement.
12F
3-859-278-12 (1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fo n ct io n s é la b o ré e s p o u r l’e n re g ist re m e n t
Le temps d’enregistrement en mode longue durée
(sélecteur REC MODE sur LONG) est deux fois plus
long qu’en mode standard.
Réglage du mode
d’enregistrement
Vous avez le choix entre deux modes d’enregistrement,
standard ou longue durée, dans les cas suivants.
• Quand vous enregistrez un signal analogique avec le
sélecteur INPUT réglé sur ANALOG.
• Quand vous enregistrez un signal numérique d’une
fréquence d’échantillonnage de 32 kHz avec le
sélecteur INPUT réglé sur DIGITAL.
z Compteur en mode longue durée
Le temps de défilement, le temps absolu et le temps
restant affichés représentent les valeurs du mode
standard. Multipliez les valeurs par deux pour obtenir
les temps correspondants en mode longue durée.
Remarque
Ne changez pas la position des sélecteurs INPUT et REC
MODE au cours de l’enregistrement car l’affichage “PGM
TIME” ne serait plus correct.
REC MODE
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
10
Utilisation de la fonction SBM
(Super Bit Mapping)
Réglez le sélecteur REC MODE pour choisir le mode
d’enregistrement.
La fonction SBM utilise le principe de l’ouïe humaine et
la technologie de modelage du bruit pour réduire le
bruit de quantification sur la bande de fréquences.
Vous pouvez utiliser la fonction SBM pour enregistrer
un signal analogique uniquement quand le sélecteur
INPUT est réglé sur ANALOG et le sélecteur REC
MODE sur STANDARD (48 kHz ou 44,1 kHz).
Le tableau suivant indique les choix possibles, la
position correspondante du sélecteur REC MODE et la
fréquence d’échantillonnage des divers signaux
d’entrée.
Signal d’entrée
Position du
sélecteur REC
MODE
Mode
d’enregistrement
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
Analogique
STANDARD
(48k)
Standard (48kHz)
Standard (44,1kHz)
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
10
STANDARD
(44,1k)
SBM
LONG
Longue durée
(32kHz)
Réglez SBM sur ON.
“SBM” apparaît sur l’affichage pendant
l’enregistrement avec la fonction SBM.
Numérique
(32kHz)
STANDARD
(48k)
Standard (32kHz)
STANDARD
(44,1k)
Standard (32kHz)
Remarque
Longue durée
(32kHz)
LONG
La fonction SBM agit uniquement pendant l’enregistrement.
Cependant, vous pouvez profiter du son amélioré par la
fonction SBM pendant la lecture, quel que soit la position de
l’interrupteur SBM ou la platine DAT utilisée.
Numérique
(44.1kHz)
STANDARD
(48k)
Standard (44,1kHz)
STANDARD
(44,1k)
Standard (44,1kHz)
LONG
Standard (44,1kHz)
Standard (48kHz)
STANDARD
(48k)
Numérique
(48kHz)
STANDARD
(44,1k)
Standard (48kHz)
Standard (48kHz)
LONG
13F
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fo n ct io n s é la b o ré e s p o u r l’e n re g ist re m e n t
Localisation de la fin de
l’enregistrement précédent
(recherche de fin)
Création d’un passage en
sourdine pendant
l’enregistrement (silencieux
d’enregistrement)
Quand vous commencez à enregistrer au milieu d’une
cassette, utilisez cette fonction pour localiser la fin de
l’enregistrement précédent afin de ne pas laisser
d’espace vierge sur la cassette.
Utilisez le silencieux d’enregistrement pour insérer un
espace d’environ 0,5 à 9,5 secondes entre les plages
pendant l’enregistrement ou en pause
d’enregistrement.
FF )
Pour les détails sur le réglage de la durée de l’espace
vierge, voir “REC MUTE” à la page 24.
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
INPUT
•
PHONE LEVEL
•
•
ANALOG
DIGITAL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
MODE
•
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
•
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
•
0
10
•
•
MAX
POWER
•
6
p
(
P
r
COUNTER RESET
MARGIN RESET
MIN
CH-2(R)
•
SKIP ID
WRITE
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
•
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
•
•
REMOTE
•
•
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
0
10
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
•
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
•
•
0
10
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
•
•
•
•
•
0
10
Appuyez sur FF ) quand la platine est à l’arrêt.
La platine localise la fin de la partie enregistrée (le
début du passage vierge ou la position de l’identifiant
de fin), puis s’arrête.
La platine localise la fin de l’enregistrement précédent
(et le début du passage vierge), puis s’arrête. La platine
s’arrête au début de tout passage vierge qui dure 9
secondes ou plus et elle avance la bande jusqu’à la fin
si la cassette est vierge.
PLAY (
REC r REC MUTE R
Appuyez sur REC MUTE R à l’emplacement où vous
souhaitez insérer un espace alors que la platine est en
cours d’enregistrement ou en pause d’enregistrement.
“REC” se met à clignoter dans l’affichage et la bande
continue à défiler, mais aucun signal n’est enregistré.
Après l’insertion d’un espace, P reste allumé dans
l’affichage et la platine passe en pause
d’enregistrement.
z Si vous appuyez sur la touche REC rlors d’un
passage vierge
La platine rebobine la bande jusqu’au début du passage
vierge et entre en pause d’enregistrement. “BLANK” et
“WAIT” apparaissent sur l’affichage pendant que la
platine recherche le début du passage vierge.
Pour insérer un espace vierge (d’une durée différente de
celle préréglée au menu)
Maintenez la touche REC MUTE R enfoncée aussi
longtemps que nécessaire. Quand vous relâchez la touche
REC MUTE R, P reste allumé et la platine passe en pause
d’enregistrement. Après le passage de la durée préréglée,
“REC” se met à clignoter plus rapidement et l’indicateur
MARGIN affiche le temps de pression de la touche REC
MUTE R.
Remarque
La recherche de fin n’a pas lieu si vous appuyez sur la
touche FF ) au cours d’un passage vierge.
Pour insérer un espace vierge d’une durée plus courte
que la valeur préréglée
Appuyez sur REC r alors que “REC” clignote. La platine
recommence à enregistrer.
Remarque
Si vous ne créez pas de passage en sourdine au début de la
bande, il sera difficile de déplacer ou d’effacer tout
identifiant de début (voir la page 19) enregistré moins de 2
secondes après le début de la bande.
14F
3-859-278-12 (1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fo n ct io n s é la b o ré e s p o u r l’e n re g ist re m e n t
Contrôle du son enregistré
(Contrôle d’enregistrement)
(PCM-R700 seulement)
Enregistrement avec
ouverture/fermeture en fondu
(Fader) (PCM-R700 seulement)
Vous pouvez comparer le son enregistré avec le son de
la source pendant l’enregistrement.
Vous pouvez utiliser l’atténuateur pour une ouverture
en fondu au début de l’enregistrement ou une
fermeture en fondu en fin d’enregistrement. C’est
pratique quand vous souhaitez démarrer ou arrêter un
enregistrement au milieu d’un morceau.
Les durées d’ouverture/ fermeture en fondu peuvent
être spécifiées entre 0,5 et 9,5 secondes par des réglages
de menu.
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON ø OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
KEY PROTECT
SHUTTLE
DATA
OFF
ON
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
INPUT
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
MONITOR
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
•
•
0
10
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
FADER
SKIP PLAY
•
•
•
•
•
0
10
Pour les détails, voir “FADE IN” et “FADE OUT” à la
page 25.
INPUT MONITOR
Pendant l’enregistrement, appuyez sur INPUT
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MONITOR pour éteindre “INPUT” sur l’affichage.
Le son enregistré est fourni.
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON ø OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
KEY PROTECT
SHUTTLE
DATA
OFF
ON
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
•
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
INPUT
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
MONITOR
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
•
•
0
10
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
FADER
SKIP PLAY
•
•
•
•
•
0
10
INPUT
FADER
.nteiétS’
Ouverture en fondu
Appuyez sur FADER alors que la platine est en mode
de pause d’enregistrement.
Pour écouter la source de programme
Appuyez sur INPUT MONITOR pour allumer “INPUT” sur
l’affichage.
“FADE IN” s’affiche et l’affichage de temps compte à
rebours jusqu’à “0.0s” pendant l’ouverture en fondu.
z Vous pouvez écouter la source de programme même
quand elle n’est pas enregistrée
Appuyez sur INPUT MONITOR pour allumer “INPUT”
sur l’affichage.
Fermeture en fondu
La source de programme est fournie quand.
• la platine est arrêtée.
Appuyez sur FADER pendant que l’appareil
enregistre.”FADE OUT” s’affiche et l’affichage de
temps compte à rebours jusqu’à “0.0s” pendant la
fermeture en fondu. Après la fermeture en fondu, la
platine passe automatiquement en mode de pause
d’enregistrement.
• la cassette est éjectée.
La source de programme n’est pas fournie quand
“INPUT” est éteint.
Remarque
Si vous effectuez une des opérations suivantes tout en
écoutant la source de programme, “INPUT” s’éteint, la
source de programme n’est plus fournie et “INPUT” ne
s’allume pas même si vous appuyez sur la touche INPUT
MONITOR:
Remarque
Cette platine est pourvue d’un fader permettant l’ouverture
ou fermeture en fondu en 256 étapes. Du bruit de
commutation peut cependant apparaître pendant
l’enregistrement de signaux de niveau faible ou d’une
tonalité d’essai. Dans ce cas, utiliser le fader d’un
composant, tel que mixeur, raccordé à l’appareil.
•
Vous démarrez la lecture en appuyant sur la touche
PLAY (.
•
Vous interrompez la lecture en appuyant sur la touche
PAUSE P.
•
•
Vous appuyez sur la touche REW 0.
Vous appuyez sur la touche FF ).
15F
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fo n ct io n s é la b o ré e s p o u r la le ct u re
*
Le temps de lecture de la plage ne sera pas affiché quand
l’item de menu “P-TMDISP” est réglé à “--” (voir la page
25).
A propos de l’affichage
Vous pouvez utiliser l’affichage pour indiquer le temps
de défilement de la bande, le temps absolu, le temps de
lecture d’une plage, le temps restant sur la bande, la
date et l’heure d’enregistrement et la date et l’heure
courantes.
** La date et l’heure de l’enregistrement et la date et l’heure
courantes ne seront pas affichées sur l’item de menu
“DATEDISP” est réglé à “--” (voir la page 25).
*** Mais rien n’apparaîtra si ces informations ne sont pas
inscrites sur la bande.
COUNTER RESET MODE
Pour remettre le temps de défilement de la bande à zéro
Appuyez sur COUNTER RESET.
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
Quand “DATE” est affiché
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
•
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
“DATE” reste allumé quand la date et le jour de la semaine
ou la date de l’enregistrement apparaissent, et clignote
quand la date et l’heure courantes apparaissent.
SET
•
•
•
0
10
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
•
SKIP ID
WRITE
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
•
•
•
•
•
0
10
Remarques
Appuyez de manière répétée sur MODE.
A chaque pression, l’information affichée change
comme suit.
•
Lors de la lecture de certaines cassettes préenregistrées,
“BB” peut apparaître momentanément sur l’affichage au
début de la cassette.
•
Le temps de lecture de la plage n’est pas affiché dans les
cas suivants:
— Quand la lecture commence au milieu de la plage.
— Pendant le rebobinage.
ABS TIME
8
m
20
s
•
•
En mode de lecture standard, le temps de lecture restant
apparaît au bout de 16 secondes environ après le
commencement de la lecture.
Temps absolu
Appuyez
√
Le temps de lecture restant affiché diffère parfois
légèrement du temps restant réel en fonction des cassettes
utilisées.
Temps de lecture
de la plage
PGM TIME
3
m
15
s
Appuyez
√
REMAINING
Temps de
lecture restant
1
h
00
m
Si “EMPHASIS” apparaît sur l’affichage
La platine est en train de reproduire un signal audio
enregistré avec accentuation (dans les fréquences
supérieures). La platine reproduit le signal tout en le
désaccentuant automatiquement (l’atténuation est
proportionnelle au degré d’accentuation).
Dans le cas des cassettes préenregistrées, le temps restant
signifie le temps jusqu’à la fin de l’enregistrement.
Appuyez
√
DATE
Date courante
et jour de la
’96 10 19 SA
semaine**
Appuyez
√
“ERR” apparaît dans l’affichage 5 secondes
ou plus
DATE
Heure
11
h
30
m
00 AM
s
courante**
• La tête est sale.
Appuyez
Nettoyez la tête avec une cassette de nettoyage DAT
(voir la page 29.)
√
DATE
Date et jour de la
semaine de
’94 11 11 FR
• La cassette est défectueuse ou endommagée.
l’enregistrement**
***
Appuyez
ERR
√
DATE
Temps
10
h
13
m
26
s
PM
d’enregistrement
total**
***
Appuyez
√
Temps de
défilement de la
bande
5
m
19
s
Appuyez
16F
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fo n ct io n s é la b o ré e s p o u r la le ct u re
Localisation d’une plage (AMS*/
accès direct)
Localisation d’un point
(Shuttle Play/Mark & Locate)
Vous pouvez localiser les plages de diverses manières
mais auparavant vous devez enregistrer des codes ID de
départ sur la bande (voir les pages 19 à 23). Pour l’accès
direct, vous devez d’abord enregistrer des numéros de
programme sur la bande (voir les pages 19 et 23).
Vous pouvez localiser un point spécifique en lisant à
une vitesse différente ou en enregistrant le code de
temps absolu au point à localiser ultérieurement.
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
PREVIOUS =/NEXT +
PLAY (
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
INPUT
ANALOG DIGITAL
MODE
0
10
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
LOCATE MARK
SHUTTLE
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
10
Pour localiser
Procédez comme suit
DATA
Pendant la lecture, l’arrêt ou la
pause de la platine, tournez
SHUTTLE:
Une plage en utilisant la
lecture à vitesse variable
(Shuttle Play)
Appuyez sur
Appuyez sur
• Si la platine était en train de lire
ou à l’arrêt, la lecture commence
à la libération de la bague
SHUTTLE.
• Si la platine était en pause, la
platine reste en mode pause à la
libération de la bague
Le début des plages
suivantes (AMS)
NEXT + autant que fois que
nécessaire pendant la lecture.
Par exemple, appuyez deux fois
pour localiser la deuxième plage
suivante.
PREVIOUS = une fois
pendant la lecture.
Le début de la plage
courante (AMS)
SHUTTLE.
PREVIOUS = autant que fois
que nécessaire pendant la lecture.
Par exemple, appuyez trois fois
pour localiser l’avant-dernière
plage.
Le début des plages
précédentes (AMS)
Un point particulier sur la 1 Appuyez sur MARK alors que
bande (Mark & Locate)
la platine est en train de lire ou
à l’arrêt. Le temps absolu du
point où la touche a été
pressée apparaît et clignote
trois fois.
1 Quand la platine est en cours
de lecture ou à l’arrêt, tournez
DATA sur le panneau avant
jusqu’à ce que le numéro de
programme souhaité
En désignant le numéro
de programme de la plage
(accès direct)
2 Appuyez sur LOCATE. La
platine localise le point et
s’arrête.
apparaisse (ou entrez le
numéro de programme aux
touches numériques de la
télécommande).
z Vitesse de lecture en Shuttle Play
Pendant la lecture en Shuttle Play, il est possible de
faire varier la vitesse de lecture de ±0,5 à ±8 fois la
vitesse de lecture normale (ou ±1 à ±8 fois la vitesse
normale pour les matériaux enregistrés en mode de
lecture longue), selon l’angle et la direction de la bague
SHUTTLE. Tournez la bague dans le sens horaire pour
la lecture en avant ou dans le sens anti-horaire pour la
lecture en arrière.
2 Appuyez sur PLAY (.
* AMS = Automatic Music Sensor
(Détecteur automatique de musique)
z Si vous avez entré un numéro de programme
incorrect lors de l’accès direct
La vitesse de lecture sera de ±8 fois la vitesse normale
quand la bague sera tournée à fond vers la droite ou la
gauche.
Si vous n’avez pas appuyé sur la touche PLAY(,
tournez la bague DATA sur la platine (ou appuyez sur
la touche CLEAR, puis entrez le numéro correct à la
télécommande).
Remarque
Shuttle Play soit être utilisé seulement en cas de
nécessité; un usage prolongé risquerait d’endommager
la bande et le tambour..
z Si la platine détecte un passage vierge de 9
secondes ou plus, un identifiant de fin, ou la fin de
la bande
La platine rebobine automatiquement la bande jusqu’à
z Le point mémorisé avec la fonction Mark & Locate
sera effacé:
son début et s’arrête (rebobinage automatique).
z Vous pouvez démarrer automatiquement la lecture
depuis le début de la bande après le rebobinage
(lecture automatique)
— au retrait de la cassette.
— à la mise hors tension de l’appareil.
Appuyez sur la touche PLAY ( en maintenant la
touche REW 0 enfoncée.
17F
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fo n ct io n s é la b o ré e s p o u r la le ct u re
Répétition de plages
(lecture répétée)
Lecture des plages avec omission
de certains passages (lecture à
saut)
Vous pouvez répéter la lecture d’une plage ou de
toutes les plages.
Vous devez d’abord inscrire des codes ID de saut (voir
la page 19) avant de pouvoir utiliser la lecture à saut.
REPEAT
INPUT
ANALOG
DIGITAL
INPUT
DIGITAL
MODE
ANALOG
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
REC MODE
Ø
ON
ø
OFF
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
REMOTE
48k
44.1k
ON
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SBM
SHUTTLE
DATA
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
AMS
REC LEVEL
CH-1(L)
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
START ID
REHEARSAL WRITE
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
SET
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
0
10
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
6
p
(
P
r
SKIP ID
WRITE
•
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
10
0
10
SKIP PLAY
Répétition de toutes les plages
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT pendant la lecture
d’une plage jusqu’à ce que “REPEAT” apparaisse sur
l’affichage.
La platine reproduit toutes les plages 5 fois, puis
s’arrête. Si la platine détecte une des conditions
suivantes pendant la lecture répétée, elle rebobine la
bande jusqu’au début et recommence la lecture.
— Un passage vierge de 9 secondes ou plus.
— La fin de la bande.
Appuyez sur SKIP PLAY.
“SKIP PLAY” apparaît sur l’affichage. Quand la platine
détecte un code ID de saut, elle avance la bande
rapidement jusqu’au code ID de départ suivant, puis la
lecture se poursuit.
Pour annuler la lecture à saut
Appuyez sur SKIP PLAY.
“SKIP PLAY” disparaît de l’affichage.
Remarque
Pour annuler la répétition de toutes les plages
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que
“REPEAT” disparaisse de l’affichage.
La lecture à saut est annulée si vous éjectez la cassette.
Remarque
La répétition de toutes les plages est également annulée si
vous éjectez la cassette.
Répétition d’une plage
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT pendant la lecture
de la plage à répéter jusqu’à ce que “REPEAT 1”
apparaisse sur l’affichage.
La platine reproduit la plage 5 fois, puis s’arrête.
Si la platine détecte une des conditions suivantes
pendant la lecture répétée, elle rebobine la bande
jusqu’au code ID de départ de la plage courante et
recommence la lecture à partir de ce point.
— Le code ID de départ suivant.
— Un passage vierge de 9 secondes ou plus.
— La fin de la bande ou un identifiant de fin.
— Un code ID de saut si la lecture à saut est
sélectionnée.
Pour annuler la répétition de la plage
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que
“REPEAT 1” disparaisse de l’affichage.
Remarque
La répétition de la plage est également annulée si vous
éjectez la cassette.
18F
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In scrip t io n d e so u s-co d e s
Fonctions élaborées pour la lecture
Lecture avec ouverture/
fermeture en fondu
(Fade-in/Fade-out) (Fader)
(PCM-R700 seulement)
Utilisation des sous-codes
Le format DAT permet d’enregistrer des codes comme
les identifiant de début et les identifiant de saut en
même temps que le signal audio sur la bande. Etant
donné que ces sous-codes sont inscrits séparément du
signal audio, ils n’affectent pas le signal audio.
Vous pouvez utiliser l’atténuateur pour l’ouverture en
fondu au début de la lecture ou la fermeture en fondu
en fin de lecture. C’est pratique quand vous souhaitez
enregistrer un DAT.
Plage
Plage
Plage
Plage
Les durées d’ouverture/ fermeture en fondu peuvent
être spécifiées entre 0,5 et 9,5 secondes par des réglages
au menu.
Identifiant
rI
de début
Identifiant
de fin
Identifiant
de saut
Identifiant
de début
Pour les détails, voir “FADE IN” et “FADE OUT” à la
page 25.
Identifiant de début
L’identifiant de début indique le début d’une plage, ce
qui permet de localiser sa position exacte. L’identifiant
de début doit durer 9 secondes (18 secondes en mode
longue durée) pour pouvoir être détecté facilement
pendant l’avance rapide ou le rebobinage.
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON ø OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
KEY PROTECT
SHUTTLE
DATA
OFF
ON
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
•
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
INPUT
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
MONITOR
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
•
•
0
10
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
FADER
SKIP PLAY
•
•
•
•
•
0
10
Numéro de programme
Les numéros de programme servent de numéros de
plage. Inscrits sur la même position que les identifiant
de début, ils permettent de localiser les plages ou de
choisir l’ordre de lecture des plages.
FADER
Ouverture en fondu
Appuyez sur FADER alors que la platine est en mode
de pause de lecture.”FADE IN” s’affiche et l’affichage
de temps compte à rebours jusqu’à “0.0s” pendant
l’ouverture en fondu.
Identifiant de saut
L’identifiant de saut indique une plage ou un passage à
omettre pendant la lecture. L’identifiant de saut dure 1
seconde (2 secondes en mode longue durée).
Fermeture en fondu
Appuyez sur FADER pendant la lecture.
“FADE OUT” s’affiche et l’affichage de temps compte
à rebours jusqu’à “0.0s” pendant la fermeture en
fondu. Après la fermeture en fondu, la platine passe
automatiquement en mode de pause de lecture.
Identifiant de fin (quand la télécommande
est utilisée)
Un identifiant de fin, qui indique la fin d’un
enregistrement, a une longueur de 9 secondes (18
secondes en mode lecture longue). Quand un
identifiant de fin est détecté pendant la lecture, la
lecture s’arrête et la platine rebobine la bande jusqu’à
son début. Si un identifiant de fin est détecté pendant
l’enregistrement, la bande s’arrête à ce point et la
platine est prête à enregistrer à partir de ce point.
Vous pouvez inscrire et effacer un identifiant de fin
seulement avec la télécommande RM-D750 en option.
Pour les détails, voir “Inscription et effacement d’un
identifiant de fin” à la page 27.
Remarque
Cette platine est pourvue d’un fader permettant l’ouverture
ou fermeture en fondu en 256 étapes. Du bruit de
commutation peut cependant apparaître pendant la lecture
de signaux de niveau faible ou d’une tonalité d’essai. Dans
ce cas, utiliser le fader d’un composant, tel que mixeur,
raccordé à l’appareil.
Remarques
•
Les touches OPEN/ CLOSE 6, STOP p et PAUSE P sont
inopérantes pendant l’inscription ou l’effacement de sous-
codes.
•
L’inscription et l’effacement de sous-codes et la
renumérotation des numéros de programme sont
impossibles si le trou de protection contre l’enregistrement
de la cassette DAT est ouvert (voir la page 11).
19F
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In scrip t io n d e so u s-co d e s
Inscription de numéros de programme
pendant l’enregistrement
Les numéros de programme occupent la même
position que les identifiants de début, et sont
déterminés en fonction des conditions suivantes.
Inscription d’identifiants de
début pendant l’enregistrement
START ID AUTO START ID WRITE
INPUT
ANALOG
DIGITAL
Quand un numéro de programme est affiché
Le numéro de programme suivant est augmenté d’une unité
à l’inscription de l’identifiant de début suivant.
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
10
Quand aucun numéro de programme n’est affiché (“--”
apparaît à la place)
Les numéros de programme ne sont pas inscrits même
l’inscription des identifiants de début. Pour inscrire des
numéros de programme, rebobinez la bande jusqu’à
l’identifiant de début le plus proche pour afficher le numéro
de programme, puis localisez la position à laquelle vous
souhaitez commencer l’enregistrement.
DATA
OPEN/
CLOSE
6
COUNTER
REPEAT MODE
RESET
Spécification du premier numéro de
programme à assigner
1
4
2
5
8
0
3
6
9
Touches numériques
7
1
Passez en pause d’enregistrement.
CLEAR
CLEAR
2
Appuyez sur la ou les touches numériques de la
télécommande fournie ou tourner DATA et entrer
le premier numéro de programme.
Le numéro s’affiche.
Inscription d’identifiants de début pendant
l’enregistrement
Appuyez sur de la téléconmande fournie CLEAR
pour annuler le numéro.
Appuyez sur START ID WRITE.
“ID WRITE” s’affiche pendant quelques secondes et
l’identifiant de début est inscrit sur la bande. “START
ID” clignote sur l’affichage pendant ce temps.
3
Démarrez l’enregistrement.
Un identifiant de début et le numéro de
programme assignés sont simultanément inscrits.
ID W RI TE
START ID
Remarque
Remarque
Pendant l’écriture automatique de l’identifiant de début,
certains identifiants de début peuvent être imprécisément ou
incorrectement positionnés loin du début de la plage. Dans
ce cas, vous pourrez repositionner l’identifiant de début plus
tard (voir “Positionnement précis des sous-codes” à la page
21 et 22 et “Effacement de sous-codes” à la page 23).
L’intervalle entre les identifiants de début doit être supérieur
à 18 secondes (36 secondes en mode lecture lente). S’il est
plus court, la platine peut manquer à détecter le second
identifiant de début pendant la lecture d’une bande.
Inscription automatique des identifiants de
début pendant l’enregistrement
Appuyez sur START ID AUTO de manière répétée
jusqu’à ce que “AUTO” s’affiche.
Pour les détails sur les conditions pour l’inscription
automatique des identifiants de début, voir
“Inscription automatique d’identifiants de début
pendant l’enregistrement” à la page 7 et “Opérations
de menu” aux pages 24 et 25.
20F
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In scrip t io n d e so u s-co d e s
Inscription d’identifiants de
saut pendant l’enregistrement
Inscription de sous-codes
pendant la lecture
Vous pouvez inscrire des codes ID de départ ou de
saut pendant la lecture.
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
•
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
•
START ID
START ID
•
0
10
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
•
SKIP ID
WRITE
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
•
REHEARSAL WRITE
•
•
•
•
0
10
INPUT
ANALOG DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SKIP ID WRITE
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
•
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
•
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
•
•
0
10
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
•
•
•
•
0
10
Inscription manuelle d’identifiants de saut
pendant l’enregistrement
SKIP ID
SKIP ID
REHEARSAL WRITE REW 0/FF )
Appuyez sur SKIP ID WRITE.
“ID WRITE” s’affiche pendant quelques secondes et
l’identifiant de saut est inscrit sur la bande. “SKIP ID”
clignote sur l’affichage pendant ce temps.
Appuyez sur START ID WRITE ou sur SKIP ID
WRITE.
”ID WRITE” apparaît sur l’affichage pendant quelques
secondes et l’identifiant spécifié est inscrit sur la bande.
Pendant ce temps, “START ID” ou “SKIP ID” clignote
sur l’affichage.
ID W RI TE
SKIP ID
Positionnement précis des sous-codes
(fonction d’essai)
1
Pendant la lecture, appuyez sur la touche
REHEARSAL à l’endroit où se trouve l’identifiant
souhaité.
“REHRSL” apparaît, l’indicateur ID
correspondant clignote sur l’affichage et un
passage de 3 secondes autour du code est répété.
Le passage est répété 8 fois. Le nombre de
répétitions restantes est affiché à droite de
“REHRSL”. Après 8 répétitions, la platine s’arrête.
Dans le cas d’un identifiant de début, le passage
de 3 secondes commence à l’endroit où vous avez
appuyé sur la touche REHEARSAL.
Dans le cas d’un identifiant de saut, le passage de
3 secondes se termine à l’endroit où vous avez
appuyé sur la touche REHEARSAL.
2
Appuyez sur REW 0 ou FF ) pour déplacer
le début du passage répété. Chaque fois que vous
appuyez sur REW 0 ou FF ), le début du
passage répété est décalé vers l’arrière ou l’avant
par incréments de 0,3 seconde, jusqu’à un
maximum de 2 secondes (4 secondes en mode de
lecture longue) dans les deux sens.
(Voir page suivante)
21F
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In scrip t io n d e so u s-co d e s
Lors de l’inscription d’un identifiant de début
Changement de la position
d’un identifiant de début
préenregistré
Position où vous avez
appuyé sur la touche
REHEARSAL à l’étape 1.
↓
3 secondes
Passage répété
Vous pouvez changer la position d’un identifiant de
début préenregistré sur une cassette.
Mouvement à chaque pression
START ID REHEARSAL
sur FF )
0,3 sec
Mouvement
0,3 sec
à chaque pression
sur REW 0
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
Lors de l’inscription d’un identifiant de saut
Position où vous avez
0
10
appuyé sur la touche
REHEARSAL à l’étape 1.
1
2
Pendant la lecture, appuyez sur START ID
REHEARSAL à l’endroit où se trouve le code à
repositionner.
La platine rebobine la bande jusqu’au début de
l’identifiant de début et un passage de 3 secondes
est répété.
↓
3 secondes
Passage répété
Mouvement à chaque pression
sur FF )
0,3 sec
Mouvement
à chaque pression
sur REW 0
Effectuez les étapes 2 et 3 de “Positionnement
précis des sous-codes” aux pages 21 et 22.
Vous pouvez décaler l’identifiant de début de 2
secondes maximum (4 secondes en mode longue
durée) dans les deux sens, à partir de la position
d’origine.
0,3 sec
Le temps affiché indique le décalage depuis la
position où vous avez appuyé sur la touche
REHEARSAL.
Positionnement du identifiant de début
Remarques
Après deux pressions sur FF )
•
Il peut être difficile ou impossible de décaler les codes ID
de départ inscrits sur les 10 dernières secondes de la
bande.
S
0. 6
START ID
Après deux pressions sur REW 0
•
Vous ne pouvez pas décaler des identifiants de saut
préenregistrés.
S
0. 6
START ID
3
Appuyez sur START ID WRITE ou SKIP ID
WRITE selon l’identifiant que vous voulez
inscrire.
“ID WRITE” apparaît sur l’affichage pendant
quelques secondes et l’identifiant est inscrit sur la
bande à l’endroit où vous avez appuyé sur la
touche (START ID/ SKIP ID) WRITE.
• Les identifiants de début durent 9 secondes
depuis le début du passage répété.
• Les identifiants de saut durent 1 seconde depuis
la fin du passage répété.
Nouveaux codes inscrits après le repositionnement
avec la fonction d’essai
Passage répété
Sens de défilement
de la bande n
9 secondes
1 seconde
Identifiant de début
Identifiant de saut
22F
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In scrip t io n d e so u s-co d e s
Effacement de sous-codes
Renumérotation automatique
des numéros de programme
Vous pouvez effacer n’importe quel identifiant de
début ou de saut.
Avec cette fonction, la platine recherche tous les
identifiants de début depuis le début de la bande et
attribue un nouveau numéro à chaque identifiant en
commençant par 1. Utilisez la fonction de
START ID ERASE
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
renumérotation dans les cas suivants:
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
• Quand vous avez inscrit un nouvel identifiant de
début pendant la lecture de la cassette.
=
+
0
)
r
R
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
•
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
•
0
10
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
•
•
•
•
•
0
10
• Quand un numéro de programme a été effacé en
même temps qu’un code ID de départ.
SKIP ID ERASE
• Quand vous avez commencé à enregistrer au milieu
de la bande et que vous avez inscrit un numéro de
programme déjà utilisé ou si un identifiant de début
n’a pas de numéro de programme.
Appuyez sur START ID ERASE ou SKIP ID ERASE
quand le code à effacer apparaît sur l’affichage.
“(ERASE)” apparaît sur l’affichage tandis que la
platine rebobine la bande jusqu’au début de
l’identifiant, puis “ID ERASE” apparaît pendant que la
platine efface l’identifiant.
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
10
Dans le cas d’un identifiant de saut, même si “SKIP ID”
disparaît avant que vous n’ayez appuyé sur SKIP ID
ERASE, la platine efface quand même l’identifiant de
saut.
RENUMBER
Appuyez sur RENUMBER pendant que la platine est à
l’arrêt ou en mode de lecture.
• Il faut 9 secondes pour effacer un identifiant de
début.
“RENUMBER” clignote sur l’affichage et la bande est
automatiquement rebobinée jusqu’au début. La platine
recherche les identifiants de début en inscrivant chaque
fois un numéro de programme à partir du numéro 1.
“RENUMBER” cesse de clignoter et “ID WRITE”
apparaît sur l’affichage pendant quelques secondes
quand la platine commence à réinscrire les numéros de
programme.
• Il faut 1 seconde pour effacer un identifiant de saut.
• Les numéros de programme sont effacés en même
temps que les identifiants de début.
z Vous pouvez effacer un code même s’il n’est pas
affiché
Appuyez sur la touche (START ID/ SKIP ID) ERASE. La
bande est rebobinée et le premier identifiant détecté est
effacé..
Quand la renumérotation est terminée, la bande est
automatiquement rebobinée jusqu’au début, puis la
platine s’arrête.
Remarque
Si un identifiant de saut se trouve à la même position qu’un
z Vous pouvez spécifier tout numéro de début pour la
renumérotation des programmes.
identifiant de début, il est effacé en même temps.
Pour les détails, voir “FIRST (PGM No.)” à la page 25.
Remarque
La renumérotation ne s’effectue pas correctement quand:
•
•
Un passage vierge est présent sur la bande.
L’intervalle entre deux identifiants de début est inférieur à
18 secondes (36 secondes en mode longue durée).
Un identifiant de début a été inscrit moins de 10 secondes
avant la fin de la bande.
•
23F
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op é ra t io n s d e m e n u
REC MUTE (RECord MUTE duration)
Règle la durée si l’espace vierge créé entre les plages par la
fonction sourdine d’enregistrement.
Plage de réglage: 0,5 à 9,5 secondes (par incréments de
0,5 seconde)
Opérations de menu
Vous pouvez faire divers réglages par l’intermédiaire
d’opérations de menu. Les réglages effectués aux
menus restent mémorisés même si la platine est mise
hors tension.
Réglage usine: 4 secondes
Page de référence: 14
L-SY TH (Level-SYnc THreshold)
Règle le niveau d’entrée de référence pour l’inscription
automatique des identifiants de début.
Plage de réglage: –12 à –60 dB (par incréments
de 1 dB)
Remarque
Vous pouvez faire des opérations de menu seulement quand
la platine est vide à l’arrêt ou en pause.
Réglage usine: –45 dB
Page de référence: 20
MENU
SHUTTLE
L-SY BK (Level-SYnc BlanK time)
Règle le temps que le signal d’entrée doit rester sous le
niveau de référence avant le début de l’inscription
automatique des identifiants de début.
Plage de réglage: 1 à 10 secondes (par incréments
de 1 seconde)
INPUT
ANALOG DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
1
Réglage usine: 3 secondes
Page de référence: 20
SET
DATA
IEC S-ID (IEC Start-ID)
Spécifie si les identifiants de début (ou de saut) sont
automatiquement détectés et inscrits sur la bande lors de
l’enregistrement d’une platine DAT raccordée au connecteur
DIGITAL COAXIAL IN.
Réglages de menu
1
Appuyez sur MENU.
La touche MENU s’allume.
Réglages: on (les identifiants de début (ou de saut)
sont automatiquement détectés et inscrits),
-- (l’inscription des identifiants de début (ou
de saut) est déterminée par les réglages des
menus L-SY TH et L-SY BK)
2
3
Tournez SHUTTLE pour sélectionner le menu.
Tournez DATA pour sélectionner le paramètre.
Le paramètre sélectionné clignote.
Réglage usine: on
Page de référence: 7
Quand les réglages paramétriques sont “on” et “--”
(off)
Tournez la bague DATA dans le sens horaire pour
sélectionner “on” ou dans le sens anti-horaire pour
sélectionner “--” (off).
IEC CD-Q (IEC CD-Q code)
Spécifie si les identifiants sont écrits automatiquement
quand un code Q défini par les bits d’utilisateur sur le CD
est détecté pendant l’enregistrement depuis un lecteur CD
raccordé au connecteur DIGITAL COAXIAL IN.
Réglages: on (un code Q est détecté et
automatiquement inscrit sous forme
d’identifiant de début),
4
5
Appuyez sur SET.
Le réglage sélectionné s’allume.
-- (l’inscription des identifiants de début est
déterminée par les réglages des menus L-SY
TH et L-SY BK)
Appuyez à nouveau sur MENU.
La touche allumée s’éteint et la platine est prête à
fonctionner.
Réglage usine: on
Page de référence: 7
AES S-ID (AES Start-ID)
Spécifie si les identifiants de début (ou de saut) sont
automatiquement détectés et inscrits sur la bande à
l’enregistrement depuis une platine DAT (pour la
radiodiffusion) raccordée au connecteur DIGITAL AES/ EBU
IN, et si les identifiants de début (ou de saut) sont sortis via
le connecteur DIGITAL AES/ EBU OUT.
Réglages: on (des identifiants de début (ou de saut)
sont automatiquement détectés et inscrits/
les identifiants de début (ou de saut) sont
sortis),
Description des menus
Voici une brève explication de chaque menu, y compris
les réglages et la plage de réglage, le réglage usine et
les pages de référence.
SET ID6
Sélectionne l’information de copie à inscrire sur la bande lors
de l’enregistrement depuis les connecteurs ANALOG
(BALANCE/ UNBALANCE) IN ou le connecteur DIGITAL
AES/ EBU IN.
-- (l’inscription des identifiants de début (ou
de saut) est déterminée par les réglages des
menus L-SY TH et L-SY BK/ les identifiants
de début (ou de saut) ne sont pas sortis)
Réglage usine: --
Réglages: 00 (copie autorisée), 10 (copie interdite), 11
(copie de première génération seulement)
Réglage usine: 00
Page de référence: 6
24F
Page de référence: 7
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op é ra t io n s d e m e n u
P-TMDISP (Program TiMe DISPlay)
Spécifie si le temps de lecture des plages est affiché quand la
touche MODE est pressée.
Inscription automatique des identifiants de début et
réglages de menus pendant l’enregistrement numérique
La détection et l’inscription automatiques des identifiants de
début sont effectuées selon le connecteur auquel la source de
programme est raccordée, le format du signal, et le code de
catégorie du signal, comme indiqué dans le tableau ci-
dessous.
Réglages:on (le temps de lecture des plages est affiché)
-- (le temps de lecture des plages n’est pas
affiché)
Réglage usine: on
Page de référence: 16
A: Les identifiants de début sont
automatiquement détectés et inscrits.
B: Les codes Q sont automatiquement détectés
et inscrits sous forme d’identifiant de début.
C: L’inscription des identifiants de début est
déterminée par les réglages des menus L-SY
TH et L-SY BK.
FIRST(PGM No.) (FIRST ProGraM No.)
Spécifie le premier numéro de programme à assigner à la
première plage pendant la lecture à partir du début de la
bande ou en utilisant la fonction de renumérotation.
Plage de réglage: 1 à 99
Réglage usine: 1
Page de référence: 23
Réglages des menus
COAXIAL
Connecteur AES/EBU
TAPEID6 (ID6 on TAPE)
Affiche les informations de copie de la bande présentement
insérée.
Studio pour
la radio-
diffusion
Grand public
Format du
signal
—
Indications:00 (copie autorisée), 10 (copie interdite), 11
(copie de première génération seulement)
Page de référence: 6
Catégorie
—
CD Autres
—
A*
C
DAT
IEC S-ID on
—
—
—
—
A**
C
A
—
—
B
C
C
C
C
C
C
CLK-SET (CLocK SET)
Régler à “on” pour régler l’horloge.
IEC-S-ID --
IEC CD-Q on
IEC CD-Q --
AES S-ID on
AES S-ID --
C
Page de référence: 8
—
—
—
—
—
—
—
—
C
BB-WRT (WRiTe “BB”)
Spécifie si une zone d’amorçage est automatiquement créée.
Réglages:on (une zone d’amorçage est automatiquement
créée)
—
—
-- (une zone d’amorçage n’est pas
automatiquement créée)
Réglage usine: --
* Seulement quand il est raccordé à un PCM-2300, PCM-
2700 ou PCM-2700A.
** Seulement quand il est raccordé à un PCM-2600, PCM-
2800, PCM-R500 ou PCM-R700. Quand les platines
raccordées comprennent un PCM-R500 ou PCM-R700,
sélectionnez “on” au menu “AES S-ID” de la platine de
lecture.
Page de référence: 12
BB-FS (FS in lead-in area)
Règle la zone d’amorçage avec la fréquence des signaux à
enregistrer.
Réglages: 48 kHz, 44 kHz, 32 kHz
Réglage usine: 48 kHz
Page de référence: 12
DATEDISP (DATE DISPlay)
Spécifie si la date et l’heure d’enregistrement et la date et
l’heure courantes sont affichées quand la touche MODE est
pressée.
HOUR (HOURs meter)
Affiche le temps de fonctionnement total du tambour.
Plage d’affichage: 0 à 9999 heures (par incréments
d’1 heure)
Réglages: on (la date et l’heure d’enregistrement et la
date et l’heure courantes sont affichées), -- (la
date et l’heure d’enregistrement et la date et
l’heure courantes ne sont pas affichées)
Réglage usine: --
FADE IN (FADE IN time) (PCM-R700 seulement)
Spécifie le temps d’ouverture en fondu pour l’enregistrement
et la lecture.
Page de référence: 16
Plage de réglage: 0,5 à 9,5 secondes (par incréments de
0,5 secondes)
Réglage usine: 5,0 secondes
ODER (Date OrDER)
Spécifie l’ordre d’affichage des indications d’année, de mois
et de jour.
Page de référence: 15 et 19
Réglages: YMD (année/ mois/ jour), DMY (jour/ mois/
année), MDY (mois/ jour/ année)
Réglage usine: YMD
FADE OUT (FADE OUT time) (PCM-R700 seulement)
Spécifie le temps de fermeture en fondu pour l’enregistrement
et la lecture.
Page de référence: 8
Plage de réglage: 0,5 à 9,5 secondes (par incréments de
0,5 secondes)
Réglage usine: 5,0 secondes
DATEHOUR (DATE HOUR)
Spécifie le format 12 heures ou 24 heures pour l’affichage de
l’heure.
Page de référence: 15 et 19
Réglages: 12 (format 12 heures), 24 (format 24 heures)
Réglage usine: 12
25F
Page de référence: 8
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op é ra t io n s a ve c la t é lé co m m a n d e e n o p t io n
Contrôle de l’ordre des plages
Vous pouvez contrôler l’ordre des plages de votre
programme en appuyant sur la touche RMS CHECK.
A chaque pression, les numéros de plage apparaissent dans
leur ordre de programmation.
La télécommande RM-D750 en
option
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes en
télécommande série quand une télécommande RM-
D750 en option qui peut être raccordée au connecteur
REMOTE 2 du panneau arrière ou non. Pour plus
d’informations sur les opérations à distance possibles,
voir le mode d’emploi de la télécommande.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser la touche CLEAR pour annuler
une plage programmée pendant le contrôle de l’ordre des
plages.
Pour ajouter une plage à un programme
Répétez les étapes 1 et 2 quand la platine est à l’arrêt.
Remarque
Réglez REMOTE sur le panneau avant à WIRED quand la
télécommande est raccordée à la platine. Si vous utilisez la
télécommande non raccordée, réglez REMOTE à WIRELESS.
Remarque
Vous ne pouvez pas ajouter une plage à un programme une
fois la lecture RMS commencée.
Lecture de plages dans l’ordre choisi
(RMS* Play)
Pour annuler un programme entier
Appuyez sur pde manière répétée jusqu’à ce que “RMS”
disparaisse.
La lecture RMS vous permet de spécifier l’ordre de
lecture des plages sur la bande pour créer vos propres
programmes d’un maximum de 60 plages (avec des
numéros de programme de 1 à 99). Pour utiliser la
lecture RMS, vous devez d’abord enregistrer des
identifiants de début et des numéros de programme
sur la bande.
Localisation d’une plage par balayage de
chaque plage (Music Scan)
Vous pouvez localiser une plage en balayant les 8
premières secondes de chaque plage.
OPEN/
CLOSE
COUNTER
MODE RESET
6
START ID
RENUMBER WRITE REHEARSAL ERASE
AUTO
LOCATE
MARK
OPEN/
CLOSE
COUNTER
MODE RESET
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
RMS
6
Touches numérotées
START ID
RENUMBER WRITE REHEARSAL ERASE
RMS
CHECK
AUTO
ENTER
ENTER
LOCATE
MARK
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
RMS
CHECK
MARGIN
RESET
CLEAR
M.SCAN REPEAT
END ID
RMS
CHECK
ENTER
CLEAR
DATE
RECORDED PRESENT
WRITE REHEARSAL ERASE
SKIP
PLAY
SKIP ID
WRITE REHEARSAL ERASE
MARGIN
RESET
CLEAR
M.SCAN REPEAT
END ID
M.SCAN
DATE
RECORDED PRESENT
P
p
r
WRITE REHEARSAL ERASE
·
·
p
AMS
SKIP
PLAY
SKIP ID
WRITE REHEARSAL ERASE
=
0
+
R
INPUT
MONITOR
FADER
)
P
p
r
·
·
AMS
=
0
+
R
INPUT
MONITOR
FADER
)
1
2
Entrer le numéro de programme (1 à 99) de la
plage à lire.
1
2
Appuyez sur M.SCAN quand la platine est à
l’arrêt.
Si vous avez entré un mauvais numéro
Appuyez sur CLEAR, puis entrez le numéro correct.
Appuyez sur ·.
La platine lit les 8 premières secondes de chaque
plage l’une après l’autre.
Appuyez sur RMS CLEAR.
RMS
ST EP
1
5
3
Une fois la plage souhaitée trouvée, appuyez sur
M.SCAN.
La lecture de la plage continue.
Ordre de lecture Numéro de
programme
z Music Scan peut être utilisé pendant la lecture d’une
plage
3
4
Répétez les étapes 1 et 2,
Si vous appuyez sur M.SCAN pendant la lecture d’une
plage, la platine reviendra au début de la bande, puis
lira les 8 premières secondes de chaque plage l’une
après l’autre.
Appuyez sur ·.
La lecture des plages programmées commence en
séquence.
26F
* RMS = Random Music Sensor
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Op é ra t io n s a ve c la t é lé co m m a n d e e n o p t io n
3
Après le repositionnement du début de
l’identifiant de fin, appuyez sur END ID WRITE.
“ID WRITE” s’affiche quelques secondes et
l’identifiant de fin est inscrit sur la bande après un
temps d’environ 9 secondes après la fin de la
partie répétée.
Inscription et effacement d’un
identifiant de fin
OPEN/
CLOSE
COUNTER
MODE RESET
6
START ID
RENUMBER WRITE REHEARSAL ERASE
AUTO
LOCATE
MARK
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Effacement de l’identifiant de fin
Appuyez sur END ID ERASE.
RMS
CHECK
ENTER
END ID
MARGIN
RESET
REHEARSAL
CLEAR
M.SCAN REPEAT
END ID
“(ERASE)” s’affiche quand la platine avance
rapidement jusqu’au début de l’identifiant de fin, puis
“ID ERASE” s’affiche alors que la platine efface
l’identifiant de fin. Il faut environ 9 secondes (18
secondes en mode lecture longue) pour effacer un
identifiant de fin.
DATE
END ID
WRITE
RECORDED PRESENT
WRITE REHEARSAL ERASE
END ID
ERASE
SKIP
PLAY
SKIP ID
WRITE REHEARSAL ERASE
P
p
r
·
P
AMS
=
0
+
R
R
INPUT
MONITOR
FADER
)
FADER
0/)
Inscription d’un identifiant de fin pendant
l’enregistrement
z Vous pouvez utiliser la fonction End Search pour
localiser l’identifiant de fin.
1
Alors que l’enregistrement de la source de
programme touche à sa fin, appuyez sur P, R ou
FADER.
Voir la page 14.
L’appareil passe en pause d’enregistrement.
2
Appuyez sur END ID WRITE.
“ID WRITE” et “EE” s’affichent pendant
l’inscription de l’identifiant de fin.
L’inscription terminée, le mode pause
d’enregistrement est annulé et la platine rebobine
la bande jusqu’au début de l’identifiant de fin.
Pour inscrire un identifiant de fin pendant la lecture
Appuyez sur END ID WRITE.
Positionnement plus précis de l’identifiant
de fin
1
Pendant la lecture, appuyez sur END ID
REHEARSAL. “REHRSL” s’affiche et la fonction
Rehearsal (répétition) répète la lecture d’une
section de 3 secondes qui se termine au point où
vous avez appuyé sur la touche. La section
répétée est lue 8 fois, puis la platine s’arrête.
2
Appuyez sur 0 ou ) pour passer à la position
au début de la section répétée.
A chaque pression de 0 ou ), le début de la
section répétée est décalée en arrière ou en avant
de 0,3 seconde, jusqu’à un maximum d’environ 2
secondes (4 secondes en mode lecture longue)
dans les deux directions.
L’affichage indique le décalage qu’a subi le point
de départ depuis la pression de la touche END ID
REHEARSAL.
27F
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s
Remarques
•
En MODE 2, utilisez la broche numéro 1 pour la masse.
Le maintien de l’entrée de la broche numéro 1 constante
au niveau H ou au niveau L détermine si les broches
numéro 2 à 8 sont en MODE 1 (lecture) ou MODE 2
(enregistrement).
Fonction de la télécommande
utilisant un connecteur de
télécommande parallèle
•
•
•
•
•
En MODE 1, la broche numéro 2 peut servir pour
commander un fondu à l’ouverture.
Vous pouvez opérer la platine avec une télécommande
parallèle qui utilise un bornier raccordé au connecteur
REMOTE 1 du panneau arrière.
Pour les broches numéro 2 à 6, l’entrée vers le plus petit
numéro a priorité.
Prenez des mesures pour éviter des vibrations au niveau
des commutateurs d’entrée de commande.
Le statut de sortie (broches numéro 7 et 8) est prévu pour
alimenter une diode LED. Si vous avez besoin de plus de
courant, utilisez un circuit ou une source d’alimentation
électrique supplémentaire.
Utilisation du connecteur REMOTE 1
Quand la platine est opérée avec une télécommande
parallèle, réglez le sélecteur REMOTE du panneau
avant sur WIRED.
Voici les numéros de broche et leur attribution pour le
connecteur REMOTE 1 sur le panneau arrière:
•
Ne pas changer l’entrée de la broche numéro 1 (MODE 1
et MODE 2) quand la platine est en mode de lecture ou
d’enregistrement. Cela pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de la platine.
Connecteur DIN (8 broches)
8
7
5
6
4
Invalidation des opérations
aux touches (Fonction Key
Protect) (PCM-R700 seulement)
3
1
Boîtier
y
2
No. de
broche
MODE 1
(lecture)
MODE 2
(enregistrement)
Vous pouvez invalider certaines opérations aux
touches de sorte que les touches deviennent
inopérantes, par exemple pendant l’enregistrement.
1
2
Entrées
Niveau H constant Niveau L constant
H-STOP/ L-PLAY L-STOP
KEY PROTECT
3
L-STOP
L-START ID
WRITE
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
4
5
6
7
8
L-PLAY
L-REW
L-FF
L-PLAY
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON ø OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
KEY PROTECT
SHUTTLE
DATA
L-PAUSE
L-REC
OFF
ON
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
INPUT
•
AUTO
ERASE
ERASE
MONITOR
REPEAT
LOCATE
MARK
•
SET
•
•
0
10
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
•
SKIP ID
WRITE
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
FADER
SKIP PLAY
•
•
•
0
10
H-STOP
H-PLAY
H-REC-PAUSE
H-REC
Statut de
sortie
Toutes ces touches et bagues
sont invalidées.
Boîtier
GND
GND
Entrées de commande: H:OPEN (hors impédance: 30
kilohms ou plus)
Réglez KEY PROTECT à ON.
L: GND court-circuit (sur impédance:
100 ohms ou moins)
Statut de sortie:
H:env. 2 V (1=15 mA)
L: OPEN (Impédance élevée)
Schéma de connexion (MODE 1)
1
2
3
4
5
6
7
8
Boîtier
OPEN
Masse
Commutateurs
d’entrée de
commande
Affichage de statut
de sortie (LED)
28F
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s
A propos des cassettes de 120 minutes
N’utilisez pas de cassettes (à durée de lecture de plus de
120 minutes) pour enregistrer des matériaux importants
parce qu’elles sont sujettes aux problèmes suivants:
— Bobinage incorrect de la bande après des opérations
d’AMS, de rebobinage, d’avance rapide ou de repérage
répétées
Précautions
Sécurité
•
Ne pas essayer de démonter le coffret car il y a risque de
choc électrique. Confiez toute réparation à un technicien
qualifié uniquement.
— Inscription et effacement incorrects des identifiants de
début
•
Si un solide ou un liquide pénétrait dans le coffret, cessez
d’utiliser l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation secteur.
— Déformation du son.
Sources d’alimentation
Pour toute question ou problème concernant cet
appareil, veuillez consulter votre revendeur Sony.
•
Avant la mise en service de l’appareil, vérifiez que la
tension de fonctionnement correspond à celle du courant
secteur local. La plaque signalétique indiquant la tension
de fonctionnement se trouve à l’arrière de l’appareil.
Débranchez l’appareil de la prise murale si vous ne
comptez pas l’utiliser pendant un certain temps. Pour
débrancher le cordon, tirez sur la fiche et jamais sur le
cordon proprement dit.
•
Nettoyage
Nettoyage du coffret, du panneau et des
commandes
Fonctionnement
Si l’appareil est porté directement d’un endroit froid dans un
endroit chaud ou s’il se trouve dans une pièce très humide,
de l’humidité risque de se condenser sur la lentille à
l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, “CAUTION” apparaît
sur l’affichage et l’appareil ne fonctionne pas. Enlevez la
cassette et laissez l’appareil sous tension pendant environ
une heure pour que l’humidité s’évapore.
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente douce. Ne pas utiliser de tampon abrasif,
poudre à récurer ou solvant, comme de l’alcool ou de la
benzine.
Nettoyage de la tête et du parcours de la
bande
Installation
•
Après une utilisation prolongée, la tête s’encrasse. Pour
conserver un son de lecture et d’enregistrement optimal,
nous vous conseillons de nettoyer la tête environ toutes les
dix heures de fonctionnement avec une cassette de
nettoyage Sony DT-10CL (non fournie).
•
Installez l’appareil dans un endroit bien ventilé pour
éviter une accumulation de chaleur.
Ne pas installer l’appareil:
•
— sur une surface moelleuse, comme un tapis, qui
pourrait bloquer les orifices de ventilation sous
l’appareil.
•
Nettoyez la tête à l’aide de la cassette quand vous n’avez
pas utilisé la platine pendant un certain temps. Un
encrassement de la tête peut provoquer des pertes de son
lors de la lecture.
— près de sources de chaleur.
— en plein soleil.
— sur une surface inclinée.
— dans un endroit exposé à de la poussière ou à des chocs
mécaniques.
Utilisation de la cassette de nettoyage
1 Installez la cassette de nettoyage de la même manière
qu’une cassette DAT.
Cassettes DAT
2 Appuyez sur PLAY (. Au bout de 10 secondes, appuyez
sur STOP p. Ne pas appuyer sur la touche REC r ou
FF ) lors du nettoyage.
3 Enlevez la cassette de nettoyage sans la rebobiner.
Rebobinez la cassette uniquement quand elle est terminée.
•
•
•
Après utilisation, mettez la cassette DAT dans sa boîte et
rangez-la dans un endroit à l’abri du soleil, de
températures élevées, de l’humidité et de la poussière.
La cassette audionumérique est conçue pour ne pas laisser
entrer la poussière. Ne pas ouvrir le boîtier et exposer la
bande.
L’orifice à l’arrière de la cassette est une fente de
détection. Ne pas la recouvrir.
Remarques sur la cassette de nettoyage
•
Au bout de 10 heures de fonctionnement, “CLEANING”
apparaît sur l’affichage pendant environ dix secondes
quand vous mettez la platine sous tension. Il est conseillé
de nettoyer la tête et le parcours de la bande quand ce
message apparaît.
•
En raison de la courte durée de la cassette de nettoyage, le
compteur n’indique pas le temps écoulé ni le temps
restant sur la bande.
29F
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s
Messages sur l’affichage
Guide de dépannage
Les différents messages qui apparaissent sur
l’affichage sont expliqués dans le tableau suivant.
Si vous rencontrez des difficultés lors de l’utilisation de
la platine, consultez ce guide de dépannage pour
essayer de remédier au problème. Si le problème
persiste, consultez votre revencleur Sony.
Message
Signification
La platine recherche le début d’un passage
vierge sur la bande.
BLANK
Impossible de fermer le logement de cassette.
/ Vérifiez que la cassette est correctement insérée
(voir pages 9 et 10).
CAUTION
Un mécanisme de sécurité s’est déclenché à la
suite d’une condensation d’humidité ou autre
problème.
Les touches de fonction sont inopérantes.
/ Vous venez juste de mettre la platine sous
tension. Attendez 4 secondes (10 secondes si
“CLEANING” est affiché) avant de commencer
toute opération.
CLEANING
Il est conseillé de nettoyer la tête et le
parcours de la bande. Toutes les 10 heures de
fonctionnement, ce message apparaît pendant
environ 10 secondes quand vous mettez la
platine sous tension.
/ La platine est en mode de pause.
Appuyez sur PAUSE P pour annuler le mode
de pause.
(ERASE)
La fonction ID ERASE est activée.
Un identifiant de début ou de saut est en
cours d’effacement.
ID ERASE
/ La bande est finie. Appuyez sur REW 0 pour
rebobiner la bande.
ID WRITE
M.SCAN
Un identifiant de début, un identifiant de saut
ou un numéro de programme est en cours
d’inscription.
Pas de son.
Vous venez d’appuyer sur la touche M.SCAN
de la télécommande ou bien le balayage
musical est sur le point de commencer.
/ La platine n’est pas correctement raccordée.
Effectuez les connexions correctement (voir les
pages 5 à 6).
Aucune cassette n’est installée dans la platine.
NO TAPE
PROHIBIT
/ L’amplificateur raccordé ne fonctionne pas
correctement. Utilisez l’amplificateur
correctement. (Voir le mode d’emploi de
l’amplificateur.)
La source de programme que vous voulez
enregistrer ne peut pas être enregistrée via les
prises d’entrée numérique.
PROTECT
L’enregistrement est impossible car l’orifice
de protection d’enregistrement est ouvert.
La platine n’enregistre pas.
/ L’orifice de protection de la cassette est ouvert.
Poussez le taquet de protection pour fermer
l’orifice (voir la page 11).
REHRSL
SOURCE
La fonction d’essai est activée.
La platine est en pause d’enregistrement
depuis 10 minutes environ ou bien vous avez
appuyé sur la touche REC r et aucune
cassette n’est installée dans la platine ou
l’orifice de protection d’enregistrement de la
cassette est ouvert.
/ Le sélecteur INPUT, ANALOG INPUT ou
DIGITAL IN/ OUT est mal réglé. Réglez-le à la
position correcte.
/ Les commandes REC LEVEL CH-1(L)/ 2(R)
sont réglées à 0. Tournez la commande REC
LEVEL vers la droite pour augmenter le niveau
d’enregistrement (uniquement pour
l’enregistrement d’un signal analogique).
TAPE END
La bande se trouve à la fin de la partie
enregistrée.
TAPE TOP
UNLOCK
La bande est au début.
Le signal numérique entré à la prise est
différent de celui sélectionné par le sélecteur
INPUT.
La touche OPEN/CLOSE 6 ne fonctionne pas.
/ La touche OPEN/ CLOSE 6 ne fonctionne pas
pendant l’enregistrement. Appuyez d’abord
sur la touche STOP p ou PAUSE P pour
arrêter l’enregistrement, puis sur la touche
OPEN/ CLOSE 6.
La platine recherche le début du passage
vierge sur la bande.
WAIT
(WRITE)
La fonction ID WRITE est activée.
30F
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s
“CAUTION” est affiché et la platine ne fonctionne pas.
/ Le mécanisme de sécurité s’est déclenché à
cause d’une condensation d’humidité. Enlevez
la cassette et laissez la platine sous tension
pendant environ une heure. Ensuite, mettez la
platine hors tension, puis de nouveau sous
tension (voir la page 29).
Impossible d’inscrire les codes de temps absolu.
/ L’enregistrement a commencé sur un passage
vierge. Rebobinez la bande jusqu’au début ou
localisez la fin de l’enregistrement précédent
avant de commencer à enregistrer.
Le transport de la bande est extrêmement bruyant
pendant l’avance rapide ou le rebobinage.
/ Le bruit provient de la cassette. Ce n’est pas un
signe de défaillance mécanique.
L’inscription ou l’effacement des sous-codes sont
impossibles
/ L’orifice de protection de la cassette est ouvert.
Poussez le taquet pour recouvrir l’orifice (voir
la page 11).
La bande s’arrête brusquement.
/ La cassette est défectueuse ou endommagée.
Appuyez sur OPEN/ CLOSE 6 et changez de
cassette.
Impossible d’inscrire un identifiant de début pendant
l’enregistrement
L’horloge intégrée n’est plus à l’heure quand la platine
est hors tension
/ Un identifiant de début ne peut pas être inscrit
moins de 18 secondes (36 secondes en mode
longue durée) après l’identifiant de début
précédent. Laissez un intervalle de 18 secondes
au moins (36 secondes en mode longue durée)
entre les identifiants de début.
/ La pile est faible. Faites remplacer la pile par
un technicien Sony (service payant).
Après l’identifiant de début la pression sur REW 0/FF
) ou PREVIOUS =/NEXT +, la bande s’arrête
temporairement avant de commencer à défiler.
/ C’est normal. Ce n’est pas un signe de
défaillance mécanique.
Impossible de localiser une plage
/ Le numéro de programme désigné n’existe pas
sur la bande. Appuyez sur la touche
RENUMBER pour renuméroter les numéros de
programme (voir la page 23).
La platine n’est pas opérable depuis la télécommande
(fournie).
/ Les numéros de programme ne sont pas dans
l’ordre. Appuyez sur la touche RENUMBER
pour renuméroter les numéros de programme
(voir la page 23).
/ Les piles sont affaiblies. Remplacez les deux
piles.
/ Réglez le sélecteur REMOTE à WIRELESS .
La platine n’est pas opérable depuis la télécommande
RM-D750.
La recherche de plages se déclenche pendant la lecture
/ La lecture à saut est sélectionnée.
Appuyez sur SKIP PLAY pour faire disparaître
“SKIP PLAY” de l’affichage et annuler la
lecture à saut.
/ Réglez le sélecteur REMOTE conformément au
raccordement entre la platine et la
télécommande (voir la page 26).
/ La lecture répétée est sélectionnée.
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT pour faire
disparaître “REPEAT” ou “REPEAT 1” de
l’affichage et annuler la lecture répétée.
“SBM” n’est pas affiché alors que l’interrupteur SBM est
enclenché (ON).
/ “SBM” est affiché uniquement lors de
l’enregistrement de signaux d’entrée
analogiques d’une fréquence d’échantillonnage
de 48 kHz ou 44,1 kHz et pas lors de
l’enregistrement d’un signal d’entrée
numérique ou d’un signal d’entrée analogique
avec une fréquence d’échantillonnage de 32
kHz, ni pendant la lecture.
Les touches d’exploitation de cassette ne fonctionnent
pas pendant l’inscription ou l’effacement d’un identifiant
de début de saut ou de fin
/ Toutes les touches ne sont pas opérantes
pendant les 9 secondes de l’inscription ou
effacement de l’identifiant de début ou de fin
(18 secondes en mode lecture longue) ou
pendant la (1) seconde d’inscription ou
Vous ne pouvez pas faire une opération particulière
comme vous le voulez.
effacement de l’identifiant de saut (2 secondes
en mode lecture longue). Attendez la fin de
l’inscription ou l’effacement de l’identifiant de
début ou de saut pour remettre en marche.
/ Réglez le menu concerné au réglage par défaut.
31F
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In fo rm a t io n s su p p lé m e n t a ire s
Entrée numérique
Spécifications
Section enregistrement
Prise
Type
Impédance
d’entrée
Niveau d’entrée
nominal
110 ohms
(symétrique)
AES/
EBU
XLR-3
(FEMALE)
—
Cassette
Cassette audionumérique
Tête rotative
Tête d’enregistrement
COAXIAL fiche phono
75 ohms
0,5 Vc-c
Temps d’enregistrement Standard: 120 minutes
Longue durée: 240 minutes
(avec DT-120)
Prises de sortie
Sortie analogique
Vitesse de bande
Standard: 8,15 mm/ s
Longue durée: 4,075 mm/ s
Impédance
de sortie
Impédance
de charge
Prise
Niveau de
sortie
nominalea)
Type
Rotation du tambour
Standard: 2.000 rpm
Longue durée: 1.000 rpm
Correction d’erreur
Code Double-Reed Solomon
ANALOG
(UNBALANCE)
fiche
phono
–12 dBs
10 kilohms
ou plus
1 kilohm
Section cassette
Pas de piste
13,6 µm (20,4 µm)
ANALOG
XLR-3
10 kilohms
100 ohms
–4 dBs
(BALANCE) (MALE)
Fréquence d’échantillonage
(réglage ou plus
usine)
(symétrique)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
Modulation 8-10
2,46 Mbits/ sec
Système de modulation
Taux de transfert
32 ohms
0,36 mW
PHONES
fiche 6,35
100 ohms
stéréo
Nombre de canaux
2 canaux, stéréo
Sortie numérique
Conversion N/A
(Quantification)
Standard: linéaire 16 bits
Longue durée: Non-linéaire 12 bits
Prise
Impédance Niveau de Impédance
Type
de sortie
sortie
nominale
de charge
Généralités
Alimentation
AES/ EBU
COAXIAL
XLR-3
(MALE)
35 ohms
(symétrique)
110 ohms
—
Lieu d’achat
Alimentation
Etats-Unis/ Canada
Europe/ R.U
CA 120 V, 60 Hz
CA 230 V, 50/ 60 Hz
0,5 Vc-c
fiche
phono
75 ohms
75 ohms
Plage de variation du niveau de référence d’entrée/sortie
analogique (BALANCE)a)
Consommation électrique
Dimensions
PCM-R500: 34 W
PCM-R700: 34 W
+4 dBs à –12 dBs
Niveau de sortie analogique (BALANCE) maximum
Env. 482 × 145 × 355 mm
+24 dBs
(19 × 5 3/ 4× 14 po.) (l/ h/ p)
(adaptateurs pour installation dans un
rack non compris)
Connecteurs de commutation télécommande
Connecteur DIN (8 broches, parallèle)
Miniprise monaurale (série)
Poids
PCM-R500: Env. 7,2 kg (15 li. 14 on.)
PCM-R700: Env. 7,3 kg (16 li. 2 on.)
Caractéristiques audio
Réponse en fréquenceb)
Standard: 20-22.000 Hz (±0,5 dB)
Longue durée: 20-14.500 Hz
(±0,5 dB)
Télécommande RM-D757 (fournie)
Système de commande
Alimentation
Commande à infrarouge
Courant continu 3 V avec deux piles
format AA (R6)
Rapport signal sur bruitb) 90 dB ou plus (20 kHz LPF, filtre
Dimensions
Poids
Env. 45 × 210 × 26 mm
pondéré A activé)
(113/
16
× 83/
8
× 11/
16
po.)(l/ h/ p)
Distorsion harmonique
totaleb)
Standard: inférieure à 0,05%
Longue durée: 0,3% ou inférieure
(1 kHz, niveau de référence a) 20 kHz
LPF activé)
Env. 100g (3,5 on.) piles comprises
Prises d’entrée
Entrée analogique
Pleurage et scintillement Inférieurs au seuil mesurable (±0,001%
Prise
Type
Impédance
d’entrée
Niveau d’entrée
au niveau de crête pondéré)
nominalea)
a) Le niveau de référence correspond à –20 dB aux indicateurs de
pointe.
ANALOG
fiche
47 kohms
–12 dBs
(UNBALANCE) phono
b) Pendant l’entrée analogique, fonction SBM hors service
ANALOG
(BALANCE)
XLR-3
10 kilohms
(FEMALE) ou plus
(symétrique)
+4 dBs
(réglage usine)
Accessoires fournis
Voir la page 4
Conception et spécifications sont sujettes à modification sans
préavis
32F
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In d e x
I, J, K
R
Index
Identifiant de début 19-21
Raccordements analogiques 5
Raccordements numériques 5
Recherche de fin 14
Réglage
horloge 8
menu 24
mode d’enregistrement 13
niveau d’enregistrement 11
RMS (Random Music Scan)
Play 26
Inscription automatique des
identifiants de début pendant
l’enregistrement 20
Inscription d’identifiants de
début pendant
l’enregistrement 20
Réglage de la position d’un
identifiant de début
préenregistré 22
Identifiant de fin 19, 27
Positionnement plus précis
de l’identifiant de fin 27
Inscription
identifiant de fin pendant
l’enregistrement 27
numéros de programme
pendant l’enregistrement 20
Identifiant de saut 19, 21-23
Inscription d’identifiants de
saut pendant
A
Accentuation 12, 17
Accès direct 17
Affichage de la date et de
l’heure d’enregistrement 16
Ajustement
niveau d’enregistrement 11
AMS (Détecteur automatique
de musique) 17
A propos de l’affichage 16
Temps absolu 16
Date et heure courantes 16
Date et heure
d’enregistrement 16
Temps de lecture sur les
plages 16
S
Section en sourdine
d’enregistrement 12, 14
Segment de protection contre
l’enregistrement 11
Serial Copy Management
System 6
Shuttle Play 17
Skip Play 18
Sourdine pendant
l’enregistrement 14
Temps de bande restant 16
Temps de fonctionnement
écoulé 16
l’enregistrement 21
Information sur la copie
pendant l’enregistrement 6
Insertion des batteries dans la
télécommande 4
Inscription et effacement d’un
identifiant de fin 27
Installation dans un rack 4
Interface numérique 6, 7
Invalidation des opérations aux
touches 28
Atténuateur 15, 19
Sous-codes 19-23
Effacement de sous-codes 23
Inscription de sous-codes
pendant la lecture 21, 22
Positionnement précis des
sous-codes 21, 22
Spécification du premier
numéro de programme à
assigner 20
B
C
Balayage musical 17
Batteries 4
Codes de temps absolu 12
Contrôle de l’enregistrement
15
T, U, V, W, X, Y
L
Code Q 7, 24, 25
Télécommande en option 26, 27
Lecture d’une cassette 9
Lecture répétée 18
Répétition d’une plage 18
Répétition de toutes les
plages 18
D
E
Z
Description des menus 24, 25
Zone d’amorçage 12
Emphasis 12, 16
M
Enregistrement sur une cassette
10,11
ERR 16
Mark & Locate 17
Messages sur l’affichage 30
Music Scan 26
F, G, H
N
O
Fonction d’essai 21, 22
Nettoyage 29
Numéros de programme 19, 20
Fonction de télécommande 28
Fonction de protection des
touches 28
Fonction de renumérotation 23
Fonction Rehearsal 21, 22
Fonction SBM 13
Ouverture/ fermeture en fondu
Enregistrement 15
Lecture 19
P, Q
Passage vierge 12, 14
Plage de verrouillage des
signaux numérique 7
33F
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In d e x
START ID AUTO (inscription
automatique de code ID de
départ) 20
START ID ERASE (effacement
de code ID de départ) 23
START ID REHEARSAL
(lecture d’essai de code ID de
départ) 21, 22
No m e n cla t u re
To u ch e s
CLEAR (annulation) 20, 26
COUNTER RESET
(réinitialisation du compteur)
16
START ID WRITE (inscription
de code ID de départ) 20, 22
STOP p (arrêt) 9, 11, 19, 26, 29,
30
END ID ERASE (effacement
d’identifiant de fin ) 27
END ID REHEARSAL
(répétition d’identifiant de fin)
27
END ID WRITE (inscription
d’identifiant de fin) 27
FADER (atténuateur) 15, 19, 27
INPUT MONITOR (contrôle
d’entrée) 15
LOCATE (localisation) 17
M.SCAN (balayage de
musique) 26, 30
In t e rru p t e u rs e t sé le ct e u rs
ANALOG INPUT 10, 30
DIGITAL IN/ OUT 5, 10, 30
INPUT 10, 13, 30
KEY PROTECT 9, 10, 28
POWER 9, 10
REC MODE 7, 13
REMOTE 4, 26, 31
SBM 13, 31, 33
MARGIN RESET
(réinitialisation de la marge) 11
MARK (marque) 17
MENU (menu) 8, 24
MODE (mode) 16, 25
PAUSE P (pause) 9, 11, 14, 15,
19, 27, 30
Co n n e ct e u r
ANALOG (BALANCE) IN/
OUT 5, 6, 10, 24, 32
ANALOG (UNBALANCE) IN/
OUT 5, 6, 10, 24, 32
DIGITAL AES/ EBU IN/ OUT
5, 6, 10, 24, 25, 32
DIGITAL COAXIAL IN/ OUT
5, 6, 10, 24, 25, 32
REMOTE 1/ 2 5, 6, 26, 28
PLAY ( (lecture) 9, 11, 12, 14,
15, 17, 26, 29
OPEN/ CLOSE 6 (ouverture/
fermeture) 9-12, 19, 30, 31
PREVIOUS =/ NEXT +
(précédent/ suivant) 9, 12, 17,
31
REC r (enregistrement) 11, 12,
14, 29, 20
Co m m a n d e s
REC MUTE R (sourdine
d’enregistrement) 14, 27
RENUMBER (renumérotation)
23, 31
REPEAT (répétition) 18, 31
REW 0/ FF ) (rebobinage/
avance rapide) 9, 11, 12, 14, 15,
21, 22, 27, 29-31
ANALOG (BALANCE) IN/
OUT LEVEL 5
DATA 8, 17, 20, 24
PHONE LEVEL 9
REC LEVEL CH-1/ 2 5, 11, 30
SHUTTLE 8, 17, 24
Prise s
RMS CHECK (vérification de
programme) 26
PHONES 9, 32
RMS ENTER (programmation)
26
SET (set) 8, 24
SKIP ID ERASE (effacement de
code ID de saut) 23
SKIP ID REHEARSAL (lecture
d’essai de code ID de saut) 21,
22
SKIP ID WRITE (inscription de
code ID de saut) 21, 22
SKIP PLAY (lecture à saut) 18,
31
34F
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vorsicht
Willkommen!
Zu dieser Anleitung
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlages zu vermeiden, darf
das Gerät w eder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt
w erden.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
dieses Sony DAT-Decks. Bevor Sie das
Deck in Betrieb nehmen, lesen Sie diese
Anleitung bitte sorgfältig durch, und
bewahren Sie sie zum späteren
Die Anleitung behandelt die Modelle
PCM-R500 und PCM-R700. Die
Abbildungen zeigen normalerweise das
Modell PCM-R500. Falls nicht, wird
darauf hingewiesen, daß es sich um das
Modell PCM-R500 bzw. PCM-R700
handelt.
Nachschlagen gut auf.
Im folgenden sind die wichtigsten
Merkmale und die Besonderheiten der
Modelle PCM-R500 und PCM-R700
zusammengestellt.
Zum Aufbau dieses Handbuchs
• Die Anleitungen beziehen sich auf die
Bedienelemente am Gerät.
Um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden, darf das
Gehäuse nicht geöffnet
w erden. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
einem Fachmann.
Ersatzweise können auch die
entsprechenden gleichnamigen bzw.
bei abweichender Bezeichnung in
Klammern in den Anleitungen
genannten Bedienelemente der
Fernbedienung benutzt werden.
• Folgende Symbole werden in der
Anleitung verwendet:
Gemeinsame Merkmale
• 4-Motoren-Direktantrieb (4DD)
• SBM-Verfahren (Super-Bit-Mapping)
(während Analogaufnahme)
• Drei Abtastfrequenzen (48 kHz, 44,1
kHz, 32 kHz)
• Gestellmontage in 19-Zoll-Rack
möglich
• Symmetrische analoge XLR-Eingänge
und -Ausgänge
Nützliche Tips und
z
Zusatzinformationen.
• Ausgestattet mit einer professionellen
AES/ EBU-Schnittstelle.
• Anschlüsse für parallele und serielle
Fernsteuerung
• Einfache Menü-Bedienung über
SHUTTLE- und DATA-Scheiben
• Mark & Locate-Funktion
• Kanalgetrennte Aufnahmepegelregler
für Analogsignal
PCM-R700
• Vierkopfbestückung für
Hinterbandkontrolle zum
Überwachen des aufgenommenen
Signals bei laufender Aufnahme
• Ein-/ Ausblend-Funktion für
Aufnahme und Wiedergabe.
• Tastensperre-Funktion
Weitere Funktionen (nur mit
optionaler Fernbedienung)
RMS-Wiedergabe, Music Scan sowie
Setzen und Löschen von Endcodes.
Einzelheiten siehe Seite 26 und 27.
2D
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inhaltsverzeichnis
Vorbereitungen
Nach dem Auspacken 4
Gestellmontage 4
Anschlüsse 5
Digitale Schnittstelle 6
Einstellen von Uhrzeit und Datum 8
Wiedergabe 9
Aufnahme 10
Fortgeschrittener Aufnahmebetrieb
Wissenswertes zur Aufnahme 12
Einstellen des Aufnahmemodus 13
Verwendung der Super-Bit-Mapping-Funktion (SBM) 13
Verwendung der Ende-Suchfunktion14
Einfügen einer Leerstelle während der Aufnahme (Record Mute) 14
Mithören des gerade aufgenommenen Signals (Aufnahme-
Monitorbetrieb) (nur PCM-R700) 15
Ein- und Ausblenden der Aufnahme (Fader) (nur PCM-R700) 15
Fortgeschrittener Wiedergabebetrieb
Über das Display 16
Titelsuche (AMS/ Direktsuche) 17
Ansteuern einer Bandstelle (Shuttle Play/ Mark & Locate) 17
Wiederholspielbetrieb (Repeat-Funktion) 18
Überspringen von markierten Bandteilen (Skip Play-Funktion)18
Ein- und Ausblenden der Wiedergabe (Fader) (nur PCM-R700) 19
D
Setzen von Subcodes
Die verschiedenen Subcodes 19
Setzen von Startcodes während der Aufnahme 20
Setzen von Sprungcodes während der Aufnahme 21
Setzen von Subcodes während der Wiedergabe 21
Feinkorrektur der Position eines existierenden Startcodes 22
Löschen von Subcodes 23
Automatische Neunumerierung der Programmnummern
(Renumber-Funktion) 23
Menü-Steuerung
Menü-Steuerung 24
Benutzung der Fernbedienung (Sonderzubehör)
Fernbedienung RM-D750 (Sonderzubehör) 26
Setzen und Löschen von Endcodes 27
Zusatzinformationen
Fernbedienung über eine parallele Fernbedienungsbuchse 28
Deaktivieren der Tastatur (Tastensperre-Funktion)
(nur PCM-R700) 28
Zur besonderen Beachtung 29
Reinigung 29
Meldungen im Display 30
Störungsüberprüfungen 30
Technische Daten 32
Stichwortverzeichnis 33
3D
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vo rb e re it u n g e n
Nach dem Auspacken
Gestellmontage
Vergewissern Sie sich, daß die folgenden Teile
vollständig vorhanden sind:
• Netzkabel (1)
Das Deck kann in ein 19-Zoll-Gestell (3 U) eingebaut
werden. Vor dem Einbauen ist unbedingt der
Netzstecker zu ziehen.
• Fernbedienung RM-D757 (1)
• Batterien (R6, AA) (2)
• Schrauben (M5×12) (4)
• Zierscheiben (4)
1
Entfernen Sie die vier Gerätefüße.
Schraube (M3x10)
• Bedienungsanleitung (1)
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Legen Sie die beiden Batterien (R6, AA) mit richtiger
+/ – Polarität (entsprechend der Angabe im
Batteriefach) ein.
2
Setzen Sie das Deck in das Gestell ein und
schrauben Sie es mit den beiliegenden M5×12
Schrauben (mit untergelegten Zierscheiben) fest.
Rack
Vor Benutzung der Fernbedienung
Stellen Sie den frontseitigen REMOTE-Schalter auf
WIRELESS.
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
Schraube (M5x12)
Zierscheibe
z Zur Lebensdauer der Batterien
Bei normalem Betrieb halten die Batterien etwa sechs
Monate. Wenn keine Fernsteuerung mehr möglich ist,
wechseln Sie die beiden Batterien aus.
Hinweis
Die beim Entfernen der Füße entnommenen Schrauben nicht
wieder einschrauben. Die Verwendung zu langer Schrauben
kann die interne Leiterplatte beschädigen. Die Schrauben
zusammen mit den Füßen für die spätere
Hinweise
•
Legen Sie die Fernbedienung nicht an heiße oder feuchte
Wiederverwendung an einem sicheren Ort aufbewahren.
Plätze.
•
Achten Sie insbesondere beim Wechseln der Batterien
darauf, daß kein Fremdkörper in die Fernbedienung
gelangt.
•
•
Achten Sie darauf, daß der Fernbedienungssensor keinem
direkten Sonnenlicht und keinen anderen hellen
Lichtquellen ausgesetzt ist, da es sonst zu Fehlfunktionen
kommen kann.
Nehmen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterien
aus der Fernbedienung heraus, um eine Beschädigung
durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden.
4D
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vo rb e re it u n g e n
Analoge Anschlüsse
Anschlüsse
Für Anschluß über die ANALOG (BALANCE) IN/OUT-
Buchsen
Symmetrische XLR-Kabel verwenden.
In diesem Abschnitt wird der Anschluß des Decks an
einen Verstärker, einen Stereomischer oder ein anderes
digitales Audiogerät behandelt. Schalten Sie stets alle
Geräte aus, bevor Sie die Kabel anschließen.
ANALOG (BALANCE) IN/OUT Stiftbelegung
IN
OUT
1
2
3
4
5 6
1:Masse
2:Signal
REMOTE
1
REMOTE
2
3:Signalerde
ANALOG(BALANCE) IN
LEVEL
ANALOG(BALANCE) OUT
LEVEL
ANALOG(UNBALANCE)
DIGITAL IN/OUT
AES/EBU
CH-1 (L)
CH-2 (R)
CH-1 (L)
CH-2 (R)
IN
OUT
IN
OUT
CH-1 (L)
CH-2 (R)
⁄AC IN
2
3
1
1
3
2
DIGITAL IN/OUT
COAXIAL
IN
OUT
DIGITAL
IN/OUT
Einstellen des Referenzpegels für das analoge Eingangs-/
Ausgangssignals
AES/EBU
COAXIAL
Der Referenzpegel für die Aufnahme oder Wiedergabe ist
werkseitig auf +4 dBs mit einem Bereich von –20 dB bis zum
vollen Bit-Pegel für Aufnahme und Wiedergabe
voreingestellt.
9
8
7
1 ANALOG (BALANCE) IN-Buchsen/
ANALOG (BALANCE) IN LEVEL-Regler
Zum Senken des Referenzpegels den rückseitigen ANALOG
(BALANCE) IN/ OUT LEVEL-Regler mit einem
Schraubenzieher passend einstellen. Der Referenzpegel ist
im Bereich von +4 dBs bis –12 dBs regelbar. Vor dieser
Einstellung unbedingt den frontseitigen REC LEVEL
CH-1(L)/ 2(R)-Regler auf Mitte stellen.
2 ANALOG (BALANCE) OUT-Buchsen/
ANALOG (BALANCE) OUT LEVEL-Regler
3 ANALOG (UNBALANCE) IN/ OUT-Buchsen
4 DIGITAL AES/ EBU IN/ OUT-Buchsen
5 REMOTE 1-Buchse (für parallele Fernsteuerung)
6 REMOTE 2-Buchse (für seriellele Fernsteuerung)
7 AC IN-Netzeingang
Bei Anschluß über die ANALOG (UNBALANCE) IN/OUT-
Buchsen
Audio-Anschlußkabel mit Phonosteckern (Klinkenstecker)
benutzen.
Digitale Anschlüsse
Am rückseitigen DIGITAL IN/ OUT-Schalter den Ein-/
Ausgang für das Digitalsignal wählen. Für Benutzung
der DIGITAL AES/ EBU IN/ OUT-Buchsen den
Schalter auf AES/ EBU und für Benutzung der
DIGITAL COAXIAL IN/ OUT-Buchsen den Schalter
auf COAXIAL einstellen.
8 DIGITAL COAXIAL IN/ OUT-Buchsen
9 DIGITAL IN/ OUT-Schalter
Bei Anschluß über die DIGITAL AES/EBU IN/OUT-Buchsen
Digitaltüchtige symmetrische XLR-Kabel benutzen.
AES/EBU IN/OUT Stiftbelegung
IN
OUT
1:Masse
2:Signal
3:Signalerde
2
3
1
1
3
2
Bei Anschluß über die DIGITAL COAXIAL IN/OUT-Buchsen
Digitaltüchtige Koax-Kabel benutzen.
5D
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vo rb e re it u n g e n
Weitere Anschlüsse
Aufzeichnung von Kopierschutz-
Informationen
Anschluß eines Schalters über die REMOTE 1-Buchse
Siehe „Fernbedienung über eine parallele
Fernbedienungsbuchse“ auf Seite 28.
• Die bei der Aufnahme aufgezeichneten
Kopierschutz-Informationen sind je nach benutztem
Eingang und dem jeweiligen Signalformat
unterschiedlich (siehe nachstehende Tabelle).
• Bei AES/ EBU und der Sendestudio-Version nach
IEC-958 enthält das digitale Signal keine
Kopierschutz-Informationen.
Anschluß der Fernbedienung (Sonderzubehör) über die
REMOTE 2-Buchse
Siehe „ Optionale Fernbedienung RM-D750“ auf Seite 26.
• Bei der Konsumgüter-Version nach IEC-958 wird
zwischen drei Kopierschutzarten unterschieden:
„Kopieren möglich“, „erste Kopiergeneration
zulässig“ und „Kopieren untersagt“ (Serial Copy
Management System).
Anschluß des Netzkabels
Verbinden Sie das Netzkabel (mitgeliefert) mit dem AC
IN-Netzeingang auf der Geräterückseite und schließen
Sie es an eine Netzsteckdose an.
Eingangs- Signalformat Kopierschutz- Aufnahme Aufgezeich-
buchse
Information auf diesem nete Kopier-
im Digital- Deck
signal
schutz-
Information
Die nächsten Schritte
Das Deck ist nun betriebsbereit.
Zum grundlegenden Betrieb siehe Seite 9 bis 11. Näheres zu
den weiterführenden Funktionen finden Sie ab Seite 12.
DIGITAL AES/ EBU
AES/ EBU
Keine
Möglich
Vorgegeben
durch Menü-
Einstellung
(S. 24 und 25)
IEC-958 für
Sendestudios
Keine
Möglich
Vorgegeben
durch Menü-
Einstellung
Digitale Schnittstelle
(S. 24 und 25)
DIGITAL
COAXIAL
Zulässig
Möglich
Möglich
Zulässig
(ID 6:00)
Digitale Ein- und Ausgangsbuchsen
Nur erste
Generation
Untersagt
(ID 6:10)
IEC-958 für
Konsum-
geräte
• Die nachstehende Tabelle zeigt die den Ein- und
Ausgangsbuchsen des Decks zugeordneten
Signalformate.
• Die DIGITAL COAXIAL IN-Buchse akzeptiert nicht
nur die Konsumgeräte-Version des internationalen
Standards für digitale Audio-Schnittstellen (IEC-
958), sondern auch die Sendestudio-Version von
IEC-958, die von DAT-Decks wie dem PCM-2300,
PCM-2700 und PCM-2700A benutzt wird.
Untersagt
—
Möglich
Möglich
Untersagt
(ID 6:10)
—
Vorgegeben
durch Menü-
Einstellung
(S. 24)
ANALOG
(BALANCE/
UNBALANCE)
Typ
Eingangsbuchse
Ausgangsbuchse
DIGITAL
AES/ EBU
AES/ EBU-Format
AES/ EBU-Format
IEC-958 für
Konsumgeräte
DIGITAL
COAXIAL
IEC-958 für
Konsumgeräte
IEC-958 für
Sendestudios
6D
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vo rb e re it u n g e n
Automatisches Setzen von Startcodes bei
der Aufnahme
• Wenn bei der Aufnahme “AUTO” im Display
erscheint, werden automatisch die der
Eingangsbuchse und dem Signalformat
entsprechenden Startcodes aufgezeichnet (siehe
nachstehende Tabelle).
Synchronisierbereich für Digitalsignale
• Der Synchronisierbereich für Digitalsignale
(Signalempfangsbereich) beträgt ca. ±0,1%
gegenüber der Abtastfrequenz von 48 kHz, 44,1 kHz
oder 32 kHz. Signale mit variabler Zeichendichte
können nicht empfangen werden.
• Falls die Abtastfrequenz des digitalen
Eingangssignals nicht mit der eingestellten
Abtastfrequenz übereinstimmt, kann das Signal
aufgezeichnet werden, indem man den frontseitigen
REC MODE-Schalter auf die tatsächliche
Abtastfrequenz des Signals einstellt.
• Das automatische Setzen der Startcodes richtet sich
nach dem Kategorie-Code im Digitalsignal wie z.B.
einem Audio-Eingangspegelsignal, einem DAT-
Startcode oder einem Q-Code von einer CD (siehe
Seite 24 und 25).
®: Automatisches Setzen möglich
×: Automatisches Setzen untersagt
Eingangs-
signal
Signalformat
(Kategorie-
Code)
Automatisches Setzen gemäß
Audio-
DAT-
Q-Code
Eingangs-
pegel a)
einer CD
Start-
code
b)
c)
AES/ EBU
DIGITAL
AES/ EBU
®
®
×
×
d)
IEC-958 für
Sende-
®
®
studios
DIGITAL
COAXIAL
(DAT)
(CD)
®
®
®
×
×
×
×
IEC-958
für
Konsum-
geräte
e)
®
(Sonstige)
®
®
×
×
ANALOG
—
a) Falls der Eingangspegel länger als die im Menü unter „L-
SY BK“ eingestellte Zeit unter dem unter „L-SY TH“
eingestellten Pegel (siehe S. 24) bleibt, setzt das Deck einen
Startcode, wenn der Eingangspegel diesen Pegel
überschreitet.
b) DAT-Sprungcodes werden automatisch in gleicher Weise
gesetzt.
c) Nur bei Anschluß an das PCM-2600, PCM-2800, PCM-
R500 oder PCM-R700. Bei Anschluß eines PCM-R500 oder
PCM-R700 wählen Sie im „AES S-ID”-Menü des
Zuspielgeräts „on”.
d)Nur bei Anschluß an das PCM-2300, PCM-2700 oder
PCM-2700A.
e) Bei manchen CD-Spielern sind im Digitalsignal keine
Spurdaten (Q-Code) enthalten.
7D
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vo rb e re it u n g e n
z Damit stets die richtige Uhrzeit aufgezeichnet wird
Einstellen von Uhrzeit und
Datum
Stellen Sie die einmal pro Woche nach.
Hinweise
•
Wenn im Auslieferungszustand die SET-Taste in Schritt 3
zum ersten Mal gedrückt wird, erscheint ’-- -- -- -- im
Display. Es handelt sich dabei nicht um eine Störung.
Uhrzeit und Datum können auch in diesem Fall wie oben
beschrieben eingestellt werden.
Nach dem Einstellen von Datum und Uhrzeit über
Menü zeichnet das Deck das Datum und die Uhrzeit
zusammen mit dem Audiosignal auf das Band auf und
zeigt diese Daten dann bei der Wiedergabe im Display
an. Stellen Sie Uhrzeit und Datum wie folgt ein:
•
Das Gerät besitzt eine Pufferbatterie, die bei einer
Netzstromunterbrechung die Uhr weiterversorgt. Bei
normalem Betrieb hält die Batterie etwa sieben Jahre.
Wenn die Batterie erschöpft ist, arbeitet die Uhr nicht
mehr einwandfrei. Lassen Sie die Batterie dann von der
nächsten Sony Kundendienststelle auswechseln (das
Auswechseln ist kostenpflichtig).
MENU
SHUTTLE
INPUT
ANALOG DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
10
SET
DATA
1
Drücken Sie bei gestopptem Deck die MENU-
Taste.
Im Display erscheint das Menü.
2
3
Rufen Sie mit der SHUTTLE-Scheibe das Menü
„CLK-SET“ auf.
Bringen Sie mit der DATA-Scheibe „on“ zur
Anzeige und drücken Sie SET.
Die Jahresziffern blinken.
4
Stellen Sie mit der DATA-Scheibe das korrekte
Jahr ein und drücken Sie SET.
Das Blinken der Jahresziffern setzt aus und die
Monatsziffern blinken.
DATE
’96 10 19 SA
5
Stellen Sie gemäß Schritt 4 alle weiteren
Gegenstände ein.
Nach dem Einstellen der Sekunden drücken Sie
SET, um die Uhr zu starten.
Die Wochentage werden automatisch in folgender
Weise angezeigt:
Sonntag: SU, Montag: MO, Dienstag: TU, Mittwoch:
WE, Donnerstag: TH, Freitag: FR, Samstag: SA
Aufrufen von Datum oder Uhrzeit
Siehe „Über das Display“ auf Seite 16.
z Sie können das gewünschte Uhrzeit-Anzeigesystem
(12- oder 24-Std.-Format) und die Datum-
Anzeigereihenfolge einstellen.
Näheres hierzu siehe „ODER“ und „DATEHOUR“ auf
Seite 25.
8D
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gru n d le g e n d e Be d ie n u n g
Wie d e rg a b e
2
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
•
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
0
10
•
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
•
SKIP ID
WRITE
•
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
•
•
•
•
0
10
3 4
Näheres zur Anschlußweise
finden Sie auf den Seiten 5 und 6.
Schalten Sie den Verstärker ein und stellen Sie seinen
Signalquellenwähler auf die DAT-Position.
1
2
Drücken Sie POWER.
Überzeugen Sie sich, daß der KEY PROTECT-Schalter auf OFF
gestellt ist (nur PCM-R700) (siehe Seite 28).
Drücken Sie OPEN/ CLOSE 6 und setzen Sie die Cassette ein.
3
Mit dem Fenster nach oben
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
6
6
b
b
Den Cassettenhalter nur
durch Drücken von OPEN/
CLOSE 6 schließen.
Bis zum Klicken
einschieben
Drücken Sie PLAY (.
Die Cassettenwiedergabe beginnt. Stellen Sie am Verstärker die
Lautstärke passend ein.
z Anschluß eines Kopfhörers
4
Den Kopfhörer an die PHONES-
Buchse anschließen. Die
Kopfhörer-Lautstärke kann am
PHONE LEVEL-Regler
eingestellt werden.
Drücken Sie
Zum
Stoppen der Wiedergabe
STOP p
kurzzeitigen Anhalten
der Wiedergabe
PAUSE P. Durch erneutes Drücken der Taste
PAUSE P oder PLAY ( kann die Wiedergabe
fortgesetzt werden.
Ansteuern des nächsten oder
vorherigen Titels
NEXT + bzw. PREVIOUS =
schnellen Vor- oder Rückspulen
FF ) bzw. REW 0 nach Stoppen der
Wiedergabe.
schnellen Vor- oder Rückspulen
mit Mithören
FF ) bzw. REW 0 bei laufender Wiedergabe.
Auf Loslassen der Taste erfolgt wieder normale
Wiederabe.
9D
Herausnehmen der Cassette
OPEN/ CLOSE 6 nach Stoppen der Wiedergabe.
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gru n d le g e n d e Be d ie n u n g
Au fn a h m e
2
5
4
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
•
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
0
10
•
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
•
SKIP ID
WRITE
•
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
•
•
•
•
0
10
3 8 6 7
Näheres zur Anschlußweise
finden Sie auf den Seiten 5 und 6.
Schalten Sie den Verstärker ein und geben Sie die
aufzunehmende Signalquelle wieder.
1
2
Drücken Sie POWER.
Überzeugen Sie sich, daß der KEY PROTECT-Schalter auf OFF
gestellt ist (nur PCM-R700) (siehe Seite 28).
Drücken Sie OPEN/ CLOSE 6 und setzen Sie die Cassette ein.
3
Mit dem Fenster nach oben
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
6
6
b
b
Den Cassettenhalter nur
durch Drücken von OPEN/
CLOSE 6 schließen.
Bis zum Klicken
einschieben
Stellen Sie INPUT, ANALOG INPUT und DIGITAL IN/ OUT
entsprechend der verwendeten Eingangsbuchse ein.
4
Schalter-Einstellungen
Für Aufnahme über
INPUT
ANALOG INPUT DIGITAL IN/OUT*
ANALOG
ANALOG
BALANCE
—
(BALANCE) IN
ANALOG
DIGITAL
DIGITAL
UNBALANCE
—
ANALOG
(UNBALANCE) IN
—
—
AES/ EBU
COAXIAL
DIGITAL AES/ EBU
IN
DIGITAL COAXIAL
IN
10D
* Der DIGITAL IN/ OUT-Schalter befindet sich auf der Geräterückseite (siehe Seite 5).
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gru n d le g e n d e Be d ie n u n g
Suchen Sie die Bandstelle auf, an der die Aufnahme beginnen
soll.
5
Für Aufnahme ab Bandanfang
Drücken Sie REW 0, um das Band zum Anfang
zurückspulen zu lassen.
Aufnahme ab Ende des letzten bespielten Bandabschnitts
z Falls „UNLOCK“ im Display
angezeigt wird
1 Drücken Sie REW 0, um das Band zum Anfang
In diesem Falle ist die
zurückspulen zu lassen.
Signalquelle nicht richtig an
das Deck angeschlossen oder
nicht eingeschaltet. Die
Signalquelle korrekt
2 Drücken Sie FF ).
Das Deck sucht automatisch das Ende des bespielten
Bandabschnitts auf und schaltet dort auf Stopp.
anschließen bzw. einschalten.
Drücken Sie REC r.
z Zum Aussteuern des
Aufnahmepegels
6
Das Deck schaltet auf Aufnahme-Bereitschaft.
Die Aufnahme wird noch nicht gestartet.
Während Sie den Ton
mithören, justieren Sie den
REC LEVEL CH-1(L)/ 2(R) so
ein, daß die Spitzenwertmeter
maximalen Ausschlag zeigen,
ohne jedoch in den OVER-
Bereich einzutreten.
Steuern Sie zum Aufnehmen analoger Eingangssignale mit
Regler REC LEVEL CH-1(L)/ 2(R) den Aufnahmepegel aus.
7
Es wird empfohlen, den Aufnahmepegelregler auf Mitte
einzustellen.
1.0
Maximalpegel
Drücken Sie PAUSE P oder PLAY (.
Kein Aufleuchten
8
9
Die Aufnahme beginnt.
Der Maximalpegel wird
kurzzeitig gehalten. Die
MARGIN-Anzeige zeigt den
Spielraum zwischen dem
Maximalpegel und 0 dB an,
wobei der Anzeigewert sich
mit jedem höheren
Starten Sie die Wiedergabe der Signalquelle.
Falls bei laufender Aufnahme das Bandende erreicht wird,
spult das Deck das Band automatisch zum Anfang zurück und
schaltet dort auf Stopp (automatische Rückspulfunktion).
Pegelausschlag ändert.
Wenn der Pegel 0 dB
überschreitet
Zum
Drücken Sie
Die Segmente im OVER-
Bereich leuchten auf und im
Display blinkt „0.0dB“. Falls
diese Segmente ständig
aufleuchten, können sich
Aufnahmeverzerrungen
ergeben. Es empfiehlt sich
daher, den Aufnahmepegel
im Bereich von –12 dB bis 0
dB zu halten.
Stoppen der Aufnahme
STOP p
kurzzeitigen Anhalten der Aufnahme PAUSE P. Durch erneutes Drücken der Taste
PAUSE P oder PLAY ( kann die Aufnahme
fortgesetzt werden.
Entnehmen der Cassette
OPEN/ CLOSE 6 nach Stoppen der Aufnahme.
Zum Schutz vor versehentlichem Löschen
Schieben Sie die Löschschutzlamelle wie in der nachstehenden Abbildung
gezeigt nach links.
Aufnahme
gesperrt (Einlaß
offen)
Zum Rückstellen der
MARGIN-Anzeige
MARGIN RESET drücken.
Die MARGIN-Anzeige zeigt
daraufhin „- - dB“ an.
Aufnahme
möglich (Einlaß
geschlossen)
11D
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fo rt g e sch rit t e n e r Au fn a h m e b e t rie b
Um einen exakten Absolutzeitcode auf das Band
aufzuzeichnen
Wissenswertes zur Aufnahme
•
Achten Sie beim Aufnehmen auf eine leere Cassette
darauf, ganz am Bandanfang zu beginnen.
•
Zum Einfügen von Leerstellen zwischen den Titeln
verwenden Sie die Record Mute-Funktion (siehe Seite 14).
Verwenden Sie zu diesem Zweck weder die PLAY (-
noch die FF )-Taste.
Unbespielte Stellen und Stummstellen
Bei DAT-Cassetten ist zwischen „unbespielten Stellen“
und „Stummstellen“ zu unterscheiden.
•
Um auf ein bereits teilweise bespieltes Band weiter
aufzunehmen, suchen Sie das Ende des existierenden
Aufnahmeteils mit der Ende-Suchfunktion (siehe Seite 14)
auf. Dadurch wird sichergestellt, daß keine unbespielte
Stelle auf dem Band verbleibt.
Unbespielte Stellen
Auf diesen Stellen wurde noch nie aufgenommen.
)
A
)
)
A
T
)
)
A
T
)
A
)
T
)
T
Einlaufbereich
Wenn eine neue Cassette zum ersten Mal eingesetzt
wird, kann je nach Menü-Einstellung automatisch wie
unten gezeigt hinter dem Vorspannband ein
Einlaufbereich erzeugt werden. Dabei erscheint für
etwa 1 Sekunde „BB“ im Display. Bei späterer
Aufnahme auf einem anderen Deck kann es
vorkommen, daß der erzeugte Einlaufbereich
ungewollt gelöscht wird, wenn für Aufnahme ab
Bandanfang die REC r-Taste gedrückt wird, ohne
zuvor den Cassettenhalter geschlossen zu haben. Um
dies zu verhindern, stets zunächst mit der OPEN/
CLOSE 6-Taste den Cassettenhalter schließen, bevor
Sie die Aufnahme starten.
mheanfuA
let iT
:)A
: )T
nelletS etleUpinbse
Stummstellen
Auf Stummstellen wurde eine Aufnahme bereits ausgeführt,
das Aufnahmesignal jedoch stummgeschaltet.
)
A
)
T
)
T
)
T
)
T
mheanfuA
let iT
:)A
: )T
Sutmmenlestl
Näheres zur Einstellung für automatische
Einlaufbereich-Erzeugung und zur Frequenz des
aufzuzeichnenden Signals finden Sie unter „BB-WRT“
und „BB-FS“ auf Seite 25.
Wichtiger Hinweis
Beim Aufnehmen auf eine DAT-Cassette ist darauf
zu achten, daß keine unbespielten Stellen auf dem
Band verbleiben, da sonst kein Suchvorgang mit
den PREVIOUS =/NEXT +-Tasten möglich ist
und das Band keinen durchgehenden
tratS-mehanfuA
BerBscheuninPtteGrMNO.
egieznatieztuloAsb
0m01s
0m00s
0m01s
0m02s ....
let iT
Absolutzeitcode aufw eist.
hcierebfualniE
Vopsrannband
Absolutzeitcode
Bedeutung der Anzeige EMPHASIS
Der Absolutzeitcode gibt die verstrichene Bandlaufzeit
an. Wenn dieser Code einmal aufgezeichnet worden
ist, ist kein Überschreiben des Codes mehr möglich.
Wenn EMPHASIS im Display angezeigt wird, besitzt
das zugeleitete Digitalsignal eine Emphasis
(Höhenanhebung). Dieses Signal wird dann ebenfalls
mit Emphasis vom Deck aufgezeichnet.
Wenn das Deck länger als 10 Minuten auf
Aufnahme-Pause geschaltet bleibt
Nach zehn Minuten schaltet das Deck zur
Bandschonung automatisch von Aufnahme-Pause in
den Stoppzustand und SOURCE erscheint im Display
des PCM-R500.
Soll die Aufnahme fortgesetzt werden, drücken Sie die
REC r-Taste, um das Deck wieder auf Aufnahme-
Pause zu schalten.
12D
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fo rt g e sch rit t e n e r Au fn a h m e b e t rie b
z Zähleranzeige im Longplay-Modus
Einstellen des Aufnahmemodus
Im Longplay-Modus müssen die angezeigten
Zählerdaten (Laufzeit, Absolutzeit und Restzeit)
verdoppelt werden. Der Zähler zeigt unabhängig vom
gewählten Modus die Daten für den Standardplay-
Modus an.
In folgenden Fällen kann zwischen dem
Aufnahmemodus Standardplay und Longplay gewählt
werden.
• Beim Aufnehmen eines analogen Eingangssignals
mit auf ANALOG stehendem INPUT-Schalter.
• Beim Aufnehmen eines Digitalsignals mit einer
Abtastfrequenz von 32 kHz mit auf DIGITAL
stehendem INPUT-Schalter.
Hinweis
Stellen Sie den INPUT- oder REC MODE-Schalter nicht
während der Aufnahme um, da sonst die PGM TIME-
Anzeige nicht mehr stimmt.
REC MODE
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
Verwendung der Super-Bit-
Mapping-Funktion (SBM)
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
10
Die SBM-Funktion berücksichtigt die
Stellen Sie den Aufnahmemodus am REC MODE-
Schalter ein.
Empfindlichkeitscharakteristik des menschlichen Ohrs
und nutzt die Noise-Shaping-Technologie zur
Reduzierung des Quantisierungsrauschens innerhalb
des Frequenzbands.
Ein Analogsignal kann nur dann mit aktivierter SBM-
Funktion aufgenommen werden, wenn der INPUT-
Schalter auf ANALOG und der REC MODE-Schalter
auf STANDARD (48 kHz oder 44,1 kHz) steht.
Die folgende Tabelle zeigt den Aufnahmemodus in
Abhängigkeit vom Eingangssignal und der Einstellung
des REC MODE-Schalters.
Eingangssignal
Einstellung von
REC MODE
Aufnahmemodus
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
Analog
STANDARD
(48k)
Standardplay
(48 kHz)
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
•
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
STANDARD
(44.1k)
Standardplay
(44,1 kHz)
SET
•
•
•
0
10
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
•
SKIP ID
WRITE
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
•
•
•
•
•
0
10
LONG
Longplay (32 kHz)
SBM
STANDARD
(48k)
Standardplay
(32 kHz)
Digital (32 kHz)
Zum Einschalten der SBM-Funktion stellen Sie den
SBM-Schalter auf ON.
STANDARD
(44.1k)
Standardplay
(32 kHz)
SBM erscheint dann im Display.
LONG
Longplay (32 kHz)
Digital (44,1 kHz) STANDARD
(48k)
Standardplay
(44,1 kHz)
Hinweis
Die SBM-Funktion arbeitet nur beim Aufnehmen. Bei der
Wiedergabe erhält man eine bessere Klangqualität,
unabhängig von der Einstellung des SBM-Schalters und dem
verwendeten DAT-Deck.
STANDARD
(44.1k)
Standardplay
(44,1 kHz)
LONG
Standardplay
(44,1 kHz)
Digital (48 kHz)
STANDARD
(48k)
Standardplay
(48 kHz)
STANDARD
(44.1k)
Standardplay
(48 kHz)
LONG
Standardplay
(48 kHz)
Der Longplay-Modus (REC MODE-Schalter steht auf
LONG) ermöglicht die doppelte Aufnahmezeit.
13D
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fo rt g e sch rit t e n e r Au fn a h m e b e t rie b
Verwendung der Ende-
Suchfunktion
Einfügen einer Leerstelle
während der Aufnahme
(Record Mute)
Wenn die Aufnahme am Ende eines bereits
existierenden Aufnahmeteils fortgesetzt werden soll,
suchen Sie das Ende mit der Ende-Suchfunktion auf.
Dadurch wird verhindert, daß eine unbespielte Stelle
auf dem Band verbleibt.
Mit der Record Muting-Funktion können mühelos
Leerstellen (Stummstellen) von ca. 0,5 bis 9,5 Sek.
Länge zwischen die Titel eingefügt werden.
Näheres zum Einstellen der Leerstellenlänge finden Sie
unter „REC MUTE“ auf Seite 24.
FF )
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
INPUT
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
ANALOG
DIGITAL
MODE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
REC MODE
POWER
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
REC MODE
48k
44.1k
ON
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
SBM
OFF
REMOTE
SHUTTLE
DATA
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
AMS
SBM
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
OFF
REC LEVEL
CH-1(L)
SHUTTLE
DATA
=
+
0
)
r
R
•
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
PHONE LEVEL
•
REC LEVEL
CH-1(L)
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
=
+
0
)
r
R
•
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
PHONE LEVEL
•
0
10
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
6
p
(
P
r
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
MIN
MAX
CH-2(R)
SET
SKIP ID
WRITE
•
0
10
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
10
0
10
Drücken Sie bei gestopptem Deck FF ).
Das Deck sucht daraufhin das Ende des bereits
PLAY (
REC r REC MUTE R
Drücken Sie bei laufender Aufnahme oder Aufnahme-
Pause an der Stelle, an der die Leerstelle eingefügt
werden soll, die REC MUTE R-Taste. Im Display blinkt
daraufhin „REC“, wobei das Band weiterläuft, ohne
daß dabei ein Signal aufgezeichnet wird. Nach dem
Einfügen der Leerstelle leuchtet im Display permanent
„P“ und das Deck schaltet auf Aufnahme-Pause.
bespielten Bandteils (Anfang des unbespielten Bandes
bzw. Endcode-Position) auf und stoppt dort.
Bei jeder unbespielten Stelle, die länger als 9 Sekunden
ist, stoppt das Band. Wenn das Band keine
Aufzeichnung enthält, wird es bis zum Ende
vorgespult.
z Wenn an einem unbespielten Bandteil die REC r-
Taste gedrückt wird
Zum Einfügen längerer Leerstellen (als im Menü
eingestellt)
In diesem Fall spult das Deck das Band zum Anfang des
unbespielten Bandteils zurück und schaltet dort auf
Aufnahme-Pause. Während das Deck den Anfang des
unbespielten Bandteils sucht, erscheinen BLANK und
WAIT im Display.
Halten Sie die REC MUTE R-Taste entsprechend lange
gedrückt. Auf Loslassen der REC MUTE R-Taste erscheint
im Display P und das Deck schaltet auf Aufnahme-Pause.
Mit Überschreiten der voreingestellten Leerstellenlänge wird
das Blinken von „REC“ schneller und die MARGIN-Anzeige
zeigt die Dauer der laufenden Stummaufnahme an.
Hinweis
Die Ende-Suchfunktion arbeitet nicht, wenn innerhalb eines
unbespielten Bandteils die FF )-Taste gedrückt wird.
Zum Einfügen kürzerer Leerstellen (als im Menü
eingestellt)
Drücken Sie bei blinkender „REC“-Anzeige die REC r-
Taste. Dies schaltet das Deck auf Aufnahme zurück.
Hinweis
Es wird empfohlen, am Bandanfang eine Stummstelle
einzufügen, da sonst möglicherweise ein Startcode (siehe
Seite 19), der sich innerhalb der ersten 2 Sekunden des
Bandes befindet, weder verschoben noch gelöscht werden
kann.
14D
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fo rt g e sch rit t e n e r Au fn a h m e b e t rie b
Mithören des gerade
aufgenommenen Signals
(Aufnahme-Monitorbetrieb)
(nur PCM-R700)
Ein- und Ausblenden der
Aufnahme (Fader)
(nur PCM-R700)
Mit der Fader-Funktion kann eine Aufnahme am
Anfang allmählich ein- und am Ende allmählich
ausgeblendet werden. Dies ist vor allem praktisch,
wenn die Aufnahme nicht am Anfang oder Ende eines
Titels einsetzt bzw. endet.
Die Qualität des aufgenommenen Signals kann bereits
während der Aufnahme mit der des Eingangssignals
verglichen werden.
INPUT
Die Dauer des Ein- und Ausblendens kann über das
Menü zwischen 0,5 und 9,5 Sek. eingestellt werden.
Näheres hierzu finden Sie unter „FADE IN“ und
„FADE OUT“ auf Seite 25.
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON ø OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
KEY PROTECT
SHUTTLE
DATA
OFF
ON
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
•
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
INPUT
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
MONITOR
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
•
•
0
10
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
FADER
SKIP PLAY
•
•
•
•
•
0
10
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON ø OFF
REMOTE
INPUT MONITOR
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
KEY PROTECT
SHUTTLE
DATA
OFF
ON
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
INPUT
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
MONITOR
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
•
•
0
10
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
•
Um das gerade aufgenommene Signal zu hören,
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
FADER
SKIP PLAY
•
•
•
•
•
0
10
drücken Sie INPUT MONITOR, so daß die Anzeige
INPUT erlischt.
FADER
INPUT
Einblenden
Drücken Sie bei auf Aufnahme-Pause geschaltetem
Deck die FADER-Taste. Während des Einblendens
leuchtet im Display „FADE IN“ und die Zeitanzeige
zählt rückwärts bis „0.0s“.
höcenslEr
Um das Eingangssignal zu hören
Drücken Sie INPUT MONITOR, so daß INPUT im Display
erscheint.
Ausblenden
Drücken Sie bei laufender Aufnahme die FADER-
Taste.
z Um im Stoppzustand und in der Aufnahme-Pause das
Eingangssignal abzuhören
Drücken Sie INPUT MONITOR, so daß INPUT im
Display angezeigt wird.
Während des Ausblendens leuchtet im Display „FADE
OUT“ und die Zeitanzeige zählt rückwärts bis „0.0s“.
Nach Ende des Ausblendens schaltet das Deck
automatisch auf Aufnahme-Pause.
Das Eingangssignal ist in folgenden Fällen zu hören:
•
•
Wenn sich das Deck im Stoppzustand befindet.
Wenn die Cassette herausgenommen ist.
Bei erloschener INPUT-Anzeige ist das Eingangssignal
nicht zu hören.
Hinweis
Hinweis
Mit dem digitalen Überblendregler Ihres Decks können Sie
in 256 Stufen ein- und ausblenden. Bei der Aufnahme
niedrigpegliger oder einphasiger Signale kann es dabei
jedoch zu einer Einstreuung von Schaltgeräuschen kommen.
Verwenden Sie in einem solchen Fall den Überblendregler
einer anderen Komponente, wie z.B. eines am Deck
angeschlossenen Mischpults.
In folgenden Fällen erlischt beim Abhören des
Eingangssignals die Anzeige INPUT; das Eingangssignal ist
dann nicht mehr zu hören, und es kann auch nicht durch
Drücken von INPUT MONITOR auf das Eingangssignal
zurückgeschaltet werden:
•
Durch Drücken der PLAY (-Taste wird die Wiedergabe
gestartet.
•
Durch Drücken der PAUSE P-Taste wird auf Wiedergabe-
Pause geschaltet.
•
•
Die REW 0-Taste wird gedrückt.
Die FF )-Taste wird gedrückt.
15D
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fo rt g e sch rit t e n e r Wie d e rg a b e b e t rie b
*
Die Titelspielzeit wird nicht angezeigt, wenn „P-
TMDISP“ im Menü auf „--“ eingestellt ist (siehe Seite 25).
Über das Display
** Datum und Uhrzeit der Aufnahme und das aktuelle
Datum sowie die aktuelle Uhrzeit werden nicht
angezeigt, wenn „DATEDISP“ im Menü auf „--“
eingestellt ist (siehe Seite 25).
Im Display können Sie die Bandlaufzeit, Absolutzeit,
Titelspielzeit, Bandrestzeit, Datum und Uhrzeit der
Aufnahme sowie das aktuelle Datum und die aktuelle
Uhrzeit anzeigen lassen.
*** Die gewünschte Anzeige erfolgt nicht, wenn keine dafür
benötigten Daten auf dem Band aufgezeichnet sind.
Rückstellen der Bandlaufzeit
COUNTER RESET MODE
Die COUNTER RESET-Taste drücken.
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
Wenn „DATE“ im Display angezeigt wird
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
„DATE“ leuchtet konstant bei Anzeige von Datum und
Wochentag oder Uhrzeit der Aufnahme und blinkt bei
Anzeige des aktuellen Datums bzw. der aktuellen Uhrzeit.
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
10
Hinweise
•
Drücken Sie die MODE-Taste.
Durch wiederholtes Drücken von MODE wird die
Bei einigen vorbespielten Bändern erscheint
möglicherweise am Bandanfang kurzzeitig die Anzeige BB
im Display.
Anzeige in der folgenden Reihenfolge weitergeschaltet:
•
In folgenden Fällen wird die Titelspielzeit nicht angezeigt:
— Wenn die Wiedergabe in der Mitte eines Titels gestartet
wird.
— Während des Zurückspulens.
ABS TIME
8
m
20
s
Absolutzeit
Titelspielzeit
Bandrestzeit
•
•
Im Standardplay-Modus erscheint die Bandrestzeit etwa
16 Sekunden nach dem Starten der Wiedergabe.
Die angezeigte Restzeit kann je nach Band mit einer
gewissen Abweichung behaftet sein.
Drücken
√
PGM TIME
3
m
15
s
Drücken
√
Wenn EMPHASIS im Display angezeigt wird
REMAINING
In diesem Fall enthält die Aufzeichnung eine Emphasis
(Höhenanhebung). Das Deck nimmt in diesem Fall
automatisch eine De-Emphasis (Höhenabsenkung) vor.
1
h
00
m
Bei einem vorbespielten Band wird die Restzeit bis zum
Ende des bespielten Teils angezeigt.
Drücken
√
Wenn „ERR” für 5 Sekunden oder länger im
Display erscheint
DATE
Aktuelles
Datum und
’96 10 19 SA
Wochentag**
• Der Tonkopf ist verschmutzt.
Drücken
√
00 AM
Reinigen Sie den Kopf mit einer DAT-
Reinigungscassette (siehe Seite 29).
• Die Cassette ist defekt oder beschädigt.
DATE
Aktuelle
Uhrzeit**
11
h
30
m
s
Drücken
√
ERR
DATE
Datum und
Wochentag der
’94 11 11 FR
Aufnahme**
***
Drücken
√
DATE
Uhrzeit der
10
h
13
m
26
s
PM
Aufnahme**
***
Drücken
√
Bandlaufzeit
5
m
19
s
Drücken
16D
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fo rt g e sch rit t e n e r Wie d e rg a b e b e t rie b
Titelsuche (AMS*/Direktsuche)
Ansteuern einer Bandstelle
(Shuttle Play/Mark & Locate)
Die im folgenden beschriebenen Titelsuchfunktionen
arbeiten nur, wenn Startcodes (siehe Seite 19 bis 23) auf
dem Band vorhanden sind. Voraussetzung zu einer
Direktsuche ist, daß zusätzlich Programmnummern
(siehe Seite 19 und 23) auf dem Band aufgezeichnet
sind.
Sie können eine Bandstelle durch Variieren der
Wiedergabegeschwindigkeit oder durch Aufzeichnung
des Absolutzeit-Codes für späteren Zugriff ansteuern.
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
PREVIOUS =/NEXT +
PLAY (
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
INPUT
ANALOG DIGITAL
0
10
MODE
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
0
10
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
LOCATE MARK
SHUTTLE
0
10
Zum Ansteuern
Vorgehen:
DATA
Bei Wiedergabe, Stopp oder Pause
die SHUTTLE-Scheibe drehen.
• Falls auf Wiedergabe oder Stopp
geschaltet war, startet mit dem
Loslassen der SHUTTLE-
eines Titels mit variabler
Geschwindigkeit (Shuttle
Play)
Gewünschte
Suchfunktion
Vorgehen
Aufsuchen des Anfangs NEXT + während der Wieder-
eines nachfolgenden
Titels (AMS)
Scheibe die Wiedergabe.
gabe entsprechend oft drücken.
Für z.B. den übernächsten Titel
die Taste zweimal drücken.
• Falls auf Pause geschaltet war,
schaltet das Deck mit dem
Loslassen der SHUTTLE-
PREVIOUS = während der
Wiedergabe einmal drücken.
Aufsuchen des Anfangs
des momentanen Titels
(AMS)
Scheibe auf Pause.
einer bestimmten
Bandstelle (Mark &
Locate)
1 Bei Wiedergabe oder
gestopptem Deck die MARK-
Taste drücken. Die Absolutzeit
der Stelle, an der die Taste
gedrückt wurde, erscheint und
blinkt dreimal auf.
2 LOCATE drücken. Das Deck
steuert die markierte Stelle an
und schaltet an dieser auf
Stopp.
Aufsuchen des Anfangs PREVIOUS = während der
eines zurückliegenden
Titels (AMS)
Wiedergabe entsprechend häufig
drücken. Für z.B. den zweiten
zurückliegenden Titel die Taste
dreimal drücken.
1 Bei Wiedergabe oder
gestopptem Deck die
Aufsuchen durch Eingabe
der Programmnummer
(Direktsuche)
gewünschte Programmnummer
mit der frontseitigen DATA-
Scheibe im Display einstellen
(oder über die Zifferntasten der
Fernbedienung eingeben).
2 PLAY ( drücken.
z Wiedergabegeschwindigkeit bei Shuttle Play
Mit Shuttle Play kann die Wiedergabegeschwindigkeit
im Bereich des ±0,5 - bis ±8fachen der
Normalgeschwindigkeit variiert werden (bzw.
innerhalb der ±1- bis ±8fachen Normalgeschwindigkeit,
wenn die Aufnahme im Langspielmodus erfolgt ist).
Die Steuerung erfolgt durch entsprechendes Drehen der
SHUTTLE-Scheibe in die gewünschte Richtung. Auf
Drehen im Uhrzeigersinn erfolgt Wiedergabe in
Vorwärts- und auf Drehen gegen den Uhrzeigersinn in
Rückwärtsrichtung.
* AMS = Automatic Music Sensor
z Wenn für die Direktsuche eine falsche
Programmnummer eingegeben wurde
Falls die PLAY (-Taste noch nicht gedrückt wurde,
die DATA-Scheibe verstellen (bzw. die CLEAR-Taste
der Fernbedienung drücken und die richtige Nummer
eingeben).
Wenn die Scheibe bis auf Links- bzw. Rechtsanschlag
gedreht wird, erfolgt Wiedergabe mit ±8facher
Normalgeschwindigkeit.
z Wenn das Deck eine unbespielte Stelle von mehr als
9 Sek. Länge, einen Endcode oder das Bandende
erfaßt
Hinweis
Shuttle Play sollte nicht benutzt werden, wenn dies
nicht nötig ist, da ein übermäßiger Gebrauch zu einer
Beschädigung des Bandes und der Kopftrommel führen
kann.
Das Deck spult das Band automatisch zum Anfang
zurück und schaltet auf Stopp (automatische
Rückspulfunktion).
z Für Rückspulen mit anschließendem automatischen
Wiedergabestart (Auto Play)
z Die mit der Mark & Locate-Funktion vorgenommene
Markierung wird gelöscht, wenn
Drücken Sie die PLAY (-Taste bei gedrückt gehaltener
REW 0-Taste.
— die Cassette entnommen oder
— das Deck ausgeschaltet wird.
17D
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fo rt g e sch rit t e n e r Wie d e rg a b e b e t rie b
Wiederholspielbetrieb
(Repeat-Funktion)
Es kann unter „Wiederholen aller Titel“ und
„Wiederholen eines einzelnen Titels“ gewählt werden.
Überspringen von markierten
Bandteilen (Skip Play-
Funktion)
Ein durch Sprungcodes (siehe Seite 19) markierter
Bandteil kann wie folgt übersprungen werden.
REPEAT
INPUT
ANALOG
DIGITAL
INPUT
MODE
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
REMOTE
48k
44.1k
ON
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SBM
SHUTTLE
DATA
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
AMS
REC LEVEL
CH-1(L)
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
START ID
REHEARSAL WRITE
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
SET
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
0
10
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
6
p
(
P
r
SKIP ID
WRITE
•
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
10
0
10
SKIP PLAY
Zum Wiederholen aller Titel
Drücken Sie SKIP PLAY.
Drücken Sie REPEAT wiederholt während der
SKIP PLAY erscheint dann im Display. Sobald das
Deck einen Sprungcode erkennt, beginnt es mit dem
Vorspulbetrieb, um dann am nächsten Startcode die
Wiedergabe fortzusetzen.
Wiedergabe, bis REPEAT im Display angezeigt wird.
Das Deck gibt dann wiederholt alle Titel wieder. Nach
fünf Wiederholdurchgängen stoppt der Betrieb.
In folgenden Fällen wird zum Bandanfang
zurückgespult und die Wiedergabe erneut ausgeführt:
— an einer unbespielten Stelle von mehr als 9
Sekunden;
Zum Abschalten der Sprungfunktion
Drücken Sie die SKIP PLAY-Taste, so daß SKIP PLAY im
Display erlischt.
— am Bandende.
Hinweis
Beim Herausnehmen der Cassette wird die Sprungfunktion
Zum Abschalten des Wiederholspielbetriebs
abgeschaltet.
Drücken Sie REPEAT wiederholt, bis REPEAT erlischt.
Hinweis
Beim Herausnehmen der Cassette wird der
Wiederholspielbetrieb abgeschaltet.
Zum Wiederholen eines einzelnen Titels
Drücken Sie REPEAT wiederholt während der
Wiedergabe des gewünschten Titels, bis REPEAT 1 im
Display angezeigt wird.
Der momentane Titel wird fünfmal wiederholt; danach
stoppt das Deck.
In folgenden Fällen wird zum Anfang (Startcode) des
momentanen Titels zurückgekehrt und der Titel erneut
wiedergegeben:
— am nächsten Startcode;
— an einer unbespielten Stelle von mehr als 9
Sekunden;
— am Bandende bzw. am Endcode;
— an einem Sprungcode bei aktivierter
Sprungfunktion.
Zum Abschalten des Wiederholspielbetriebs
Drücken Sie REPEAT wiederholt, bis REPEAT 1 erlischt.
Hinweis
Beim Herausnehmen der Cassette wird der
Wiederholspielbetrieb abgeschaltet.
18D
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se t ze n vo n Su b co d e s
Fortgeschrittener Wiedergabebetrieb
Ein- und Ausblenden der
Wiedergabe (Fader)
(nur PCM-R700)
Die verschiedenen Subcodes
Neben den Audiosignalen können auf der DAT-
Cassette verschiedene Subcodes (wie Start-, Sprung-
und Endcodes) aufgezeichnet werden. Die Subcodes
werden getrennt von den Audiosignalen aufgezeichnet
und beeinflussen diese nicht.
Mit der Fader-Funktion kann die Wiedergabe zu
Anfang allmählich ein- und am Ende allmählich
ausgeblendet werden. Diese Funktion ist besonders
praktisch beim Kopieren von DAT auf andere Geräte.
Die Dauer des Ein- und Ausblendens kann über das
Menü zwischen 0,5 und 9,5 Sek. eingestellt werden.
Näheres hierzu finden Sie unter „FADE IN“ und
„FADE OUT“ auf Seite 25.
Titel
Titel
Titel
Titel
Startcode
Endcode
Sprungcode Startcode
INPUT
Startcodes (Start ID)
Die Startcodes markieren die Titelanfänge und
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON ø OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
KEY PROTECT
SHUTTLE
DATA
OFF
ON
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
ermöglichen ein exaktes automatisches Aufsuchen der
gewünschten Titel. Aufgrund der Länge von 9
Sekunden (bzw. 18 Sekunden im Longplay-Modus) ist
gewährleistet, daß das Deck die Startcodes auch beim
schnellen Vor- oder Rückspulen erkennt.
=
+
0
)
r
R
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
•
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
INPUT
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
MONITOR
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
•
•
0
10
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
FADER
SKIP PLAY
•
•
•
•
•
0
10
FADER
Programmnummern
Einblenden
Diese Codes, die sich an der gleichen Stelle befinden
wie die Startcodes, teilen den Titeln Nummern zu und
ermöglichen eine direkte Titelwahl und ein
Programmieren einer gewünschten Titelabfolge.
Drücken Sie bei auf Wiedergabe-Pause geschaltetem
Deck die FADER-Taste. Während des Einblendens
leuchtet im Display „FADE IN“ und die Zeitanzeige
zählt rückwärts bis „0.0s“.
Sprungcodes (Skip ID)
Die Sprungcodes markieren den Anfang einer zu
überspringenden Passage oder eines zu
überspringenden Titels. Die Sprungcodes besitzen eine
Länge von 1 Sekunde (bzw. 2 Sekunden im Longplay-
Modus).
Ausblenden
Drücken Sie bei laufender Wiedergabe die FADER-
Taste.
Während des Ausblendens leuchtet im Display „FADE
OUT“ und die Zeitanzeige zählt rückwärts bis „0.0s“.
Nach Ende des Ausblendens schaltet das Deck
automatisch auf Wiedergabe-Pause.
Endcode (END ID) (bei Verwendung der
optionalen Fernbedienung)
Ein Endcode markiert das Ende einer Aufnahme. Die
Länge des Endcodes beträgt 9 Sekunden (bzw. 18 Sek.
im Longplay-Modus). Wenn bei Wiedergabe ein
Endcode erreicht wird, stoppt die Wiedergabe und das
Deck spult das Band zum Anfang zurück. Wenn bei
schnellem Vorspulen ein Endcode erreicht wird, stoppt
das Band und das Deck schaltet sich an dieser Stelle
auf Aufnahme-Bereitschaft.
Hinweis
Mit dem digitalen Überblendregler Ihres Decks können Sie
in 256 Stufen ein- und ausblenden. Bei der Wiedergabe
niedrigpegliger oder einphasiger Signale kann es dabei
jedoch zu einer Einstreuung von Schaltgeräuschen kommen.
Verwenden Sie in einem solchen Fall den Überblendregler
einer anderen Komponente, wie z.B. eines am Deck
angeschlossenen Mischpults.
Das Setzen und Löschen von Endcodes ist nur mit
Hilfe der als Sonderzubehör erhältlichen
Fernbedienung RM-D750 möglich. Näheres hierzu
finden Sie unter „Setzen und Löschen eines Endcodes“
auf Seite 27.
Hinweise
• Während dem Setzen und Löschen von Subcodes sind die
Tasten OPEN/ CLOSE 6, STOP p und PAUSE P außer
Funktion.
• Setzen und Löschen von Subcodes und Neunumerieren
der Programmnummern sind nicht bei offenem Lösch-
schutzeinlaß der DAT-Cassette möglich (siehe Seite 11).
19D
3-859-278-12(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se t ze n vo n Su b co d e s
Aufzeichnung von Programmnummern
während der Aufnahme
Programmnummern werden an der gleichen Stelle wie
die Startcodes aufgezeichnet. Für Programmnummern
gelten folgende Bedingungen:
Setzen von Startcodes
während der Aufnahme
START ID AUTO START ID WRITE
INPUT
ANALOG DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
Wenn eine Programmnummer angezeigt ist
Beim Setzen des nächsten Startcodes erhöht sich die nächste
Programmnummer um 1.
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
10
Wenn noch keine Programmnummer angezeigt ist
(Anzeige von „--“)
DATA
Es werden keine Programmnummern aufgezeichnet, auch
dann nicht, wenn Startcodes gesetzt werden. Zum
Aufzeichnen von Programmnummern ist das Band zum
nächstgelegenen Startcode zurückzuspulen, damit die
dortige Programmnummer angezeigt wird, und dann die
Bandstelle einzustellen, an der die Aufnahme beginnen soll.
OPEN/
CLOSE
6
COUNTER
RESET
REPEAT MODE
1
4
2
5
8
0
3
6
9
Festlegen der ersten zuzuweisenden
Programmnummer
Zifferntasten
7
CLEAR
1
Schalten Sie auf Aufnahme-Pause.
CLEAR
2
Geben Sie über die Zifferntasten der
Manuelles Setzen von Startcodes während
der Aufnahme
Im Display erscheint für einige Sekunden „ID WRITE“
und der Startcode wird auf das Band aufgezeichnet.
Während der Aufzeichnung blinkt im Display „START
ID“.
mitgelieterten Fernbedienung oder durch Drehen
von DATA die erste Programmnummer ein.
Die Nummer erscheint im Display.
Die CLEAR-Taste an der mitgelieferten
Fernbedienung drücken, falls die angezeigte
Nummer wieder gelöscht werden soll.
ID W RI TE
START ID
3
Starten Sie die Aufnahme.
Die angewiesene Programmnummer wird
zusammen mit dem Startcode aufgezeichnet.
Hinweis
Die Startcodes müssen mindestens 18 Sekunden (bzw. 36
Sek. im Longplay-Modus) auseinander liegen. Liegen sie
dichter beisammen, erkennt das Deck beim Abspielen
möglicherweise den zweiten Startcode nicht.
Hinweis
Bei automatischer Aufzeichnung der Startcodes kann es
vorkommen, daß einzelne Startcodes nicht exakt am
Titelanfang oder etwas entfernt davon gesetzt werden. In
solchen Fällen können die Startcodes nachträglich
verschoben oder gelöscht werden (siehe „Exaktes
Positionieren von Subcodes“ auf den Seiten 21 und 22 sowie
„Löschen von Subcodes“ auf Seite 23).
Automatisches Setzen von Startcodes
während der Aufnahme
Drücken Sie START ID AUTO wiederholt, bis „AUTO“
im Display erscheint.
Einzelheiten zu den Voraussetzungen für das
automatische Setzen von Startcodes siehe
„Automatisches Setzen von Startcodes bei der
Aufnahme” auf Seite 7 und „Menü-Steuerung” auf
Seite 24 und 25.
20D
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se t ze n vo n Su b co d e s
Setzen von Sprungcodes
während der Aufnahme
Setzen von Subcodes während
der Wiedergabe
Auch während der Wiedergabe können wie folgt Start-
oder Sprungcodes auf das Band aufgezeichnet werden.
INPUT
ANALOG DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
START ID
START ID
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
REHEARSAL WRITE
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
10
INPUT
ANALOG DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
SKIP ID WRITE
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
•
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
•
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
•
•
0
10
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
•
•
•
•
0
10
Manuelles Setzen von Sprungcodes
während der Aufnahme
SKIP ID
SKIP ID
REHEARSAL WRITE REW 0/FF )
Drücken Sie SKIP ID WRITE.
Im Display erscheint für einige Sekunden „ID WRITE“
und der Sprungcode wird auf das Band aufgezeichnet.
Während dieser Aufzeichnung blinkt im Display „SKIP
ID“.
Drücken Sie START ID WRITE oder SKIP ID WRITE.
Die Anzeige ID WRITE erscheint dann einige
Sekunden lang im Display, und der zugewiesene Code
wird auf das Band aufgezeichnet. Während des
Aufzeichnungsvorgangs blinkt die Anzeige START ID
bzw. SKIP ID.
ID W RI TE
SKIP ID
Exaktes Positionieren von Subcodes
(Rehearsal-Funktion)
1
Drücken Sie während der Wiedergabe an der
betreffenden Bandstelle eine der REHEARSAL-
Tasten (START ID REHEARSAL zum
Positionieren eines Startcodes bzw. SKIP ID
REHEARSAL zum Positionieren eines
Sprungcodes).
REHRSL erscheint dann im Display und
gleichzeitig blinkt START ID bzw. SKIP ID. Das
Deck gibt nun die betreffende dreisekündige
Bandpassage achtmal wiederholt wieder, wobei
die Zahl rechts neben der Anzeige REHRSL
angibt, wie viele Durchgänge noch ausstehen.
Nach acht Wiederholdurchgängen stoppt das
Band. Im Falle des Startcodes beginnt die
dreisekündige Wiederholpassage am
Drückzeitpunkt der REHEARSAL-Taste. Im Falle
des Sprungcodes endet die dreisekündige
Wiederholpassage am Drückzeitpunkt der
REHEARSAL-Taste.
2
Drücken Sie REW 0 oder FF ), um den
Anfang der Wiederholpassage exakt festzulegen.
Bei jedem Drücken von REW 0 bzw. FF )
wird der Anfangspunkt um 0,3 Sekunden zurück-
bzw. vorverschoben. Maximal ist eine
Verschiebung von etwa 2 Sekunden (bzw. 4 Sek.
im Longplay-Modus) in jede Richtung möglich.
(bitte wenden)
21D
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se t ze n vo n Su b co d e s
Startcode-Aufzeichnung
Drückzeitpunkt der
REHEARSAL-Taste (Schritt 1)
Feinkorrektur der Position
eines existierenden Startcodes
↓
3 Sekunden
Wiederholpassage
Bereits auf dem Band aufgezeichnete Startcodes
können nachträglich noch geringfügig vor- oder
zurückverschoben werden.
Verschiebung bei jedem
0,3 s
Drücken von FF )
Verschiebung bei
jedem Drücken von
REW 0
START ID REHEARSAL
0,3 s
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
•
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
•
Sprungcode-Aufzeichnumg
•
0
10
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
•
SKIP ID
WRITE
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
•
Drückzeitpunkt der
•
•
•
•
0
10
REHEARSAL-Taste (Schritt 1)
↓
3 Sekunden
Wiederholpassage
1
2
Drücken Sie während der Wiedergabe bei
Erreichen des zu korrigierenden Startcodes die
START ID REHEARSAL-Taste.
Das Deck spult dann zum Anfang des Startcodes
zurück, und eine dreisekündige Passage wird von
der Rehearsal-Funktion wiederholt
wiedergegeben.
Verschiebung bei jedem
Verschiebung bei
jedem Drücken von
REW 0
Drücken von FF )
0,3 s
0,3 s
Die zeitliche Verschiebung gegenüber dem
Drückzeitpunkt der REHEARSAL-Taste wird im
Display angezeigt (siehe die folgenden Beispiele).
Führen Sie die Schritte 2 und 3 des Abschnittes
„Exaktes Positionieren von Subcodes“ auf den
Seiten 21 und 22.
Der Startcode kann maximal um etwa 2 Sekunden
(bzw. 4 Sekunden im Longplay-Modus) vor- oder
zurückverschoben werden.
Anzeige beim Positionieren eines Startcodes
Bei zw eimaligem Drücken von FF )
S
0. 6
START ID
Hinweise
•
Ein Startcode, der nur 10 Sekunden oder weniger vom
Bandende entfernt ist, kann möglicherweise nur unter
Schwierigkeiten oder überhaupt nicht verschoben werden.
Bereits auf dem Band vorhandene Sprungcodes können
nicht verschoben werden.
Bei zw eimaligem Drücken von REW 0
S
0. 6
START ID
•
3
Drücken Sie START ID WRITE oder SKIP ID
WRITE.
ID WRITE erscheint dann einige Sekunden lang,
und der Code wird an der betreffenden Bandstelle
aufgezeichnet.
• Der Startcode besitzt eine Länge von 9 Sekunden
(beginnend am Anfang der Wiederholpassage).
• Der Sprungcode besitzt eine Länge von 1
Sekunde (beginnend am Ende der
Wiederholpassage).
Start- und Sprungcode nach der Verschiebung mit
der Rehearsal-Funktion
Wiederholpassage
Bandlaufrichtungn
Startcode
9 Sekunden
1 Sekunde
Sprungcode
22D
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se t ze n vo n Su b co d e s
Löschen von Subcodes
Automatische Neunumerierung
der Programmnummern
(Renumber-Funktion)
Auf dem Band vorhandene Start- oder Sprungcodes
können wie folgt gelöscht werden:
START ID ERASE
Mit der Renumber-Funktion können alle Startcodes ab
Bandanfang beginnend mit Nummer 1 neu numeriert
werden. In folgenden Fällen sollte eine
Neunumerierung vorgenommen werden:
• Wenn während der Bandwiedergabe ein neuer
Startcode hinzugefügt wurde.
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
•
•
START ID
REHEARSAL WRITE
•
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
•
•
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
•
•
0
10
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
•
•
•
•
0
10
• Wenn eine Programmnummer fehlt, da ein Startcode
gelöscht wurde.
SKIP ID ERASE
• Wenn auf ein bereits teilweise bespieltes Band weiter
aufgenommen und dabei eine bereits vorhandene
Programmnummer eingegeben wurde, oder wenn
für einen Startcode keine Programmnummer
vorhanden ist.
Drücken Sie START ID ERASE bzw. SKIP ID ERASE,
während der zu löschende Code im Display angezeigt
wird.
Während das Deck nun zum Anfang des Codes
zurückspult, erscheint die Anzeige (ERASE). Während
des anschließenden Löschvorgangs erscheint die
Anzeige ID ERASE.
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
Im Falle eines Sprungcodes wird der Löschvorgang
auch dann ausgeführt, wenn zum Drückzeitpunkt der
SKIP ID ERASE-Taste die Anzeige SKIP ID bereits
erloschen ist.
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
10
RENUMBER
• Das Löschen eines Startcodes dauert 9 Sekunden.
• Das Löschen eines Sprungcodes dauert 1 Sekunde.
• Zusammen mit dem Startcode wird auch die
zugehörige Programmnummer gelöscht.
Zum Starten der Neunumerierung drücken Sie im
Stopp- oder Wiedergabebetrieb die RENUMBER-Taste.
RENUMBER blinkt daraufhin im Display, und das
Band wird automatisch zum Anfang zurückgespult.
Das Deck sucht dann die einzelnen Startcodes
nacheinander auf und teilt ihnen neue
Programmnummern (beginnend mit Nummer 1) zu.
Während des Schreibens einer Programmnummer hört
RENUMBER auf zu blinken und ID WRITE erscheint
einige Sekunden lang im Display.
z Ein Code kann auch dann gelöscht werden, wenn er
nicht im Display angezeigt wird
Drücken Sie einfach die betreffende ERASE-Taste. Das
Band wird zurückgespult, und der zuerst detektierte
Code wird gelöscht.
Am Ende der Neunumerierung wird das Band
automatisch zum Anfang zurückgespult und gestoppt.
Hinweis
Wenn sich Sprung- und Startcode an der gleichen Stelle
befinden, wird beim Löschen des Startcodes auch der
Sprungcode gelöscht.
z Als Startnummer für das Neunumerieren von
Programmen kann auch eine beliebige Nummer
angewiesen werden.
Näheres siehe unter „FIRST (PGM No.)“ auf Seite 25.
Hinweis
In folgenden Fällen ist möglicherweise keine einwandfreie
Neunumerierung möglich:
•
•
Das Band enthält eine unbespielte Stelle.
Der Abstand zwischen zwei Startcodes ist kürzer als 18
Sekunden (bzw. 36 Sekunden im Longplay-Modus).
Ein Startcode ist nur 10 Sekunden oder weniger vom
Bandende entfernt.
•
23D
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Me n ü -St e u e ru n g
REC MUTE (RECord MUTE duration)
Zum Einstellen der Stummaufnahmedauer für das Einfügen
von Leerstellen mit der Record Muting-Funktion.
Einstellbereich: 0,5 bis 9,5 Sek. (in 0,5-Sek.-Schritten)
Werkseinstellung: 4 Sek.
Menü-Steuerung
Durch Aufrufen von Menüs ist eine Reihe
verschiedener Einstellungen möglich. Die in den
Menüs vorgenommenen Einstellungen bleiben auch
bei ausgeschaltetem Deck im Speicher erhalten.
Referenzseite: 14
L-SY TH (Level-SYnc THreshold)
Definiert den Referenz-Eingangspegel (Schwelle) für das
automatische Setzen von Startcodes.
Einstellbereich: –12 bis –60 dB (in 1-dB-Schritten)
Werkseinstellung: –45 dB
Hinweis
Menü-Einstellungen sind nur bei leerem, gestopptem oder
auf Pause geschaltetem Laufwerk möglich.
Referenzseite: 20
MENU
SHUTTLE
L-SY BK (Level-SYnc BlanK time)
Bestimmt die Zeitdauer, die das Eingangssignal unter dem
Referenzpegel liegen muß, bevor automatisch ein Startcode
gesetzt wird.
INPUT
ANALOG DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON
ø
OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
SHUTTLE
DATA
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
Einstellbereich: 1 bis 10 Sek. (in 1-Sek.-Schritten)
Werkseinstellung: 3 Sek.
=
+
0
)
r
R
•
PHONE LEVEL
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
AUTO
ERASE
ERASE
REPEAT
LOCATE
MARK
SET
0
10
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
SKIP ID
WRITE
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
SKIP PLAY
0
1
Referenzseite: 20
IEC S-ID (IEC Start-ID)
SET
DATA
Legt fest, ob bei Aufnahme eines über die DIGITAL
COAXIAL IN-Buchse eingehenden DAT-Signals die Start-
und Sprungcodes automatisch erfaßt und auf das Band
aufgezeichnet werden sollen.
Vornahme von Menü-Einstellungen
1
2
3
Drücken Sie MENU.
Einstellbereich:on (Start- und Sprungcodes werden
automatisch erfaßt und aufgezeichnet);
-- (Start- und Sprungcodes werden in
Abhängigkeit von den Menü-
Einstellungen unter L-SY TH und L-SY
BK gesetzt)
Werkseinstellung: on
Die MENU-Taste leuchtet auf.
Wählen Sie mit der SHUTTLE-Scheibe das
gewünschte Menü.
Stellen Sie mit der DATA-Scheibe die Parameter.
Der gewählte Parameter blinkt.
Referenzseite:
7
IEC CD-Q (IEC CD-Q code)
Für die Parameter-Einstellungen „on“ und „--“ (aus)
Zum Wählen von „on“ die DATA-Scheibe im
Uhrzeigersinn und zum Wählen von „--“ (aus) gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
Legt fest, ob bei Aufnahme des Signals eines an die DIGITAL
COAXIAL IN-Buchse angeschlossenen CD-Spielers jedesmal
automatisch ein Startcode gesetzt wird, wenn ein durch das
Anwender-Bit auf der CD definierter Q-Code erfaßt wird.
Einstellbereich:on (die erfaßten Q-Codes werden
automatisch als Startcodes
4
5
Drücken Sie SET.
Die gewählte Einstellung leuchtet auf.
aufgezeichnet);
-- (Startcodes werden in Abhängigkeit
von den Menü-Einstellungen unter L-
SY TH und L-SY BK gesetzt)
Drücken Sie MENU erneut.
Die Taste erlischt, und das Deck ist betriebsbereit.
Werkseinstellung: on
Referenzseite:
7
Beschreibung der Menüs
AES S-ID (AES Start-ID)
Nachstehend folgen kurze Erläuterungen zu den
einzelnen Menüs, einschließlich ihrer Einstellungen
bzw. Einstellbereiche und werkseitigen
Voreinstellungen, sowie Angaben zu entsprechenden
Referenzseiten.
Legt fest, ob Start- und Sprungcodes bei Aufnahme des
Signals von einem an die DIGITAL AES/ EBU IN-Buchse
angeschlossenen DAT-Gerät (für Sendestudio-Gebrauch)
automatisch erfaßt und aufgezeichnet werden und ob Start-
und Sprungcodes über die DIGITAL AES/ EBU OUT-Buchse
ausgegeben werden.
SET ID6
Einstellbereich:on (Start- und Sprungcodes werden
erfaßt und automatisch aufgezeichnet/
Startcodes werden ausgegeben)
Definiert die bei Aufnahme mit Signaleingang über
ANALOG (BALANCE/ UNBALANCE) IN oder DIGITAL
AES/ EBU IN aufgezeichnete Kopierschutz-Information.
Einstellungen: 00 (Kopieren erlaubt), 10 (Kopieren
untersagt), 11 (nur eine
-- (Start- und Sprungcodes werden in
Abhängigkeit von den Menü-
Einstellungen unter L-SY TH und L-SY
BK gesetzt/ Start- und Sprungcodes
Kopiengeneration)
Werkseinstellung: 00
werden nicht ausgegeben)
Referenzseite:
6
Werkseinstellung: --
Referenzseite:
7
24D
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Me n ü -St e u e ru n g
Automatisches Setzen von Startcodes und Menü-
Einstellungen bei digitaler Aufnahme
P-TMDISP (Program TiMe DISPlay)
Legt fest, ob die Titelspielzeit über die MODE-Taste abrufbar
Wie aus der nachstehenden Tabelle ersichtlich, erfolgt die
Erfassung und das Setzen der Startcodes automatisch in
Abhängigkeit vom mit der Signalquelle belegten Eingang,
vom Signalformat und vom Kategorie-Code des Signals.
ist.
Einstellungen: on (Titelspielzeit wird angezeigt);
-- (Titelspielzeit wird nicht angezeigt)
Werkseinstellung: on
Referenzseite: 16
A: Startcodes werden erfaßt und automatisch
gesetzt.
FIRST(PGM No.) (FIRST ProGraM No.)
Definiert die erste Programmnummer, die bei Aufnahme ab
Bandanfang sowie bei Benutzung der Neunumerierfunktion
dem ersten Titel zugewiesen wird.
B: Q-Codes werden erfaßt und automatisch als
Startcodes gesetzt.
C: Startcodes werden gemäß den Menü-
Einstellungen für L-SY TH und L-SY BK
gesetzt.
Einstellungen: 1 bis 99
Werkseinstellung:
Referenzseite: 23
1
Menü-Einstellungen
TAPEID6 (ID6 on TAPE)
Für die Anzeige der Kopierschutz-Information auf der
COAXIAL
Buchse
AES/EBU
—
eingesetzten Cassette.
Sende-
studio-
Gebrauch
Anzeigen: 00 (Kopieren erlaubt), 10 (Kopieren
untersagt), 11 (nur eine Kopiengeneration)
Signal-
format
Konsumgerät
Referenzseite:
6
Kategorie
—
CD Sonstige
—
A*
C
DAT
CLK-SET (CLocK SET)
Zum Einstellen der Uhr auf „on“ einstellen.
IEC S-ID on
—
—
—
—
A**
C
A
—
—
B
C
C
C
C
C
C
Referenzseite: 8
IEC-S-ID --
IEC CD-Q on
IEC CD-Q --
AES S-ID on
AES S-ID --
C
BB-WRT (WRiTe „BB“)
—
—
—
—
—
—
—
—
Legt fest, ob automatisch ein Einlaufbereich erzeugt wird.
Einstellungen: on (Einlaufbereich automatisch erzeugt);
-- (Einlaufbereich nicht automatisch
erzeugt)
C
—
—
Werkseinstellung: --
Referenzseite: 12
* Nur bei Anschluß an das PCM-2300, PCM-2700 oder
PCM-2700A
BB-FS (FS in lead-in area)
** Nur bei Anschluß an das PCM-2600, PCM-2800, PCM-
R500 oder PCM-R700
Definiert die Frequenz des aufzuzeichnenden Signals im
Einlaufbereich.
Bei Anschluß eines PCM-R500 oder PCM-R700 wählen Sie
im „AES S-ID” -Menü des Zuspielgerätes „on”.
Einstellungen: 48 kHz, 44 kHz, 32 kHz
Werkseinstellung: 48 kHz
Referenzseite: 12
HOUR (HOURs meter)
DATEDISP (DATE DISPlay)
Stundenzähler für Anzeige der Gesamtbetriebszeit der
Legt fest, ob die aufgezeichneten und die aktuellen Datum/
Uhrzeit-Daten über die MODE-Taste abrufbar sind.
Einstellungen: on (aufgezeichnete und aktuelle
Datum/ Uhrzeit-Daten werden
Kopftrommel.
Anzeigebereich: 0 bis 9999 Stunden (in 1-Std.-Schritten)
FADE IN (FADE IN time) (nur PCM-R700)
Definiert die Einblendzeit für Einblenden des Signals bei
Aufnahme und Wiedergabe.
angezeigt); -- (aufgezeichnete und
aktuelle Datum/ Uhrzeit-Daten werden
nicht angezeigt)
Einstellbereich: 0,5 bis 9,5 Sek. (in 0,5-Sek.-Schritten)
Werkseinstellung: 5,0 Sek.
Werkseinstellung: --
Referenzseite: 16
Referenzseite: 15 und 19
ODER (Date OrDER)
Legt fest, mit welcher Reihenfolge von Jahr, Monat und Tag
FADE OUT (FADE OUT time) (nur PCM-R700)
Definiert die Ausblendzeit für Ausblenden des Signals bei
Aufnahme und Wiedergabe.
das Datum angezeigt wird.
Einstellungen: YMD (Jahr/ Monat/ Tag), DMY (Tag/
Monat/ Jahr), MDY (Monat/ Tag/ Jahr)
Werkseinstellung: YMD
Einstellbereich: 0,5 bis 9,5 Sek. (in 0,5-Sek.-Schritten)
Werkseinstellung: 5,0 Sek.
Referenzseite: 15 und 19
Referenzseite:
8
DATEHOUR (DATE HOUR)
Legt fest, ob die Uhrzeit im 12- oder 24-Stunden-Format
angezeigt wird.
Einstellungen: 12 (12-Std.-Format), 24 (24-Std.-Format)
Werkseinstellung: 12
Referenzseite:
8
25D
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Be n u t zu n g d e r Fe rn b e d ie n u n g (So n d e rzu b e h ö r)
Überprüfen einer Titelfolge
Mit der RMS CHECK-Taste kann die programmierte
Titelfolge kontrolliert werden. Mit jedem Drücken der Taste
erscheint der jeweils nächste Titel im Programm.
Fernbedienung RM-D750
(Sonderzubehör)
Bei Verwendung der optionalen Fernbedienung RM-
D750, entweder durch Anschluß an die rückseitige
REMOTE 2-Buchse oder bei kabellosem Betrieb,
können mit dieser seriell die nachstehenden
Hinweis
Es ist nicht möglich, beim Überprüfen der Titelfolge mit der
CLEAR-Taste einzelne Titel aus dem Programm zu löschen.
Funktionen gesteuert werden. Näheres zu den
weiteren Möglichkeiten der Fernbedienung finden Sie
in der dazugehörigen Bedienungsanleitung.
Anfügen weiterer Titel
Wiederholen Sie bei gestopptem Deck die Schritte 1 und 2.
Hinweis
Bei laufender Wiedergabe des Programms können keine
Hinweis
weiteren Titel angefügt werden.
Nach dem Anschließen der Fernbedienung ist der
frontseitige Schalter REMOTE am Deck auf „WIRED“
einzustellen. Bei kabelloser Fernsteuerung stellen Sie
REMOTE auf „WIRELESS”.
Löschen des gesamten Programms
Drücken Sie wiederholt p, bis „RMS“ erlischt.
Programm-Wiedergabe (RMS* Play)
Titelsuche mit der Anspielfunktion
(Music Scan)
Die Music Scan-Funktion erleichtert die Titelsuche
durch aufeinanderfolgende Wiedergabe der jeweils
ersten 8 Sekunden der einzelnen Titel auf dem Band.
Mit RMS Play können Sie Titelfolgen aus bis zu 60
Titeln (mit den Programmnummern 1 bis 99) mit
beliebiger Titelreihenfolge programmieren.
Voraussetzung hierfür ist, daß Startcodes und
Programmnummern aufgezeichnet sind.
OPEN/
CLOSE
COUNTER
MODE RESET
OPEN/
CLOSE
COUNTER
MODE RESET
6
6
START ID
RENUMBER WRITE REHEARSAL ERASE
START ID
RENUMBER WRITE REHEARSAL ERASE
AUTO
AUTO
LOCATE
MARK
LOCATE
MARK
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
RMS
Zifferntasten
RMS
CHECK
RMS
CHECK
ENTER
ENTER
ENTER
MARGIN
RESET
RMS
CHECK
MARGIN
RESET
CLEAR
M.SCAN REPEAT
END ID
CLEAR
M.SCAN REPEAT
END ID
M.SCAN
CLEAR
DATE
DATE
RECORDED PRESENT
WRITE REHEARSAL ERASE
RECORDED PRESENT
WRITE REHEARSAL ERASE
SKIP
PLAY
SKIP ID
WRITE REHEARSAL ERASE
SKIP
PLAY
SKIP ID
WRITE REHEARSAL ERASE
P
p
r
P
p
r
·
·
·
·
p
AMS
AMS
=
0
+
R
=
0
+
R
INPUT
MONITOR
INPUT
MONITOR
FADER
FADER
)
)
1
2
Geben Sie die Programmnummer (1 bis 99) des zu
programmierenden Titels ein.
1
2
Drücken Sie bei gestopptem Deck die M.SCAN-
Taste.
Bei Eingabe einer falschen Nummer
CLEAR drücken und dann die richtige Nummer
eingeben.
Drücken Sie ·.
Das Deck spielt die einzelnen Titel der Reihe nach
für jeweils 8 Sekunden an.
Drücken Sie RMS ENTER.
3
Drücken Sie erneut M.SCAN, wenn der
gewünschte Titel erreicht ist.
RMS
ST EP
1
5
Der Titel wird daraufhin normal wiedergegeben.
Abfolgenummer
Programmnummer
z Zuschalten von Music Scan bei Wiedergabe
Wenn Sie während des normalen Abspielens eines
Titels M.SCAN drücken, spult das Deck das Band
automatisch zum Anfang zurück und startet dann den
Anspieldurchgang.
3
4
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2.
Drücken Sie ·.
Das Deck gibt die Titel in der programmierten
Reihenfolge wieder.
26D
* RMS = Random Music Sensor
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Be n u t zu n g d e r Fe rn b e d ie n u n g (So n d e rzu b e h ö r)
3
Drücken Sie END ID WRITE, wenn der Endcode-
Anfang wunschgemäß positioniert ist.
Im Display erscheint einige Sekunden lang „ID
WRITE“ und der Endcode wird nach dem Ende
der wiederholten Passage aufgezeichnet. Dies
dauert ca. 9 Sekunden.
Setzen und Löschen eines
Endcodes
OPEN/
CLOSE
COUNTER
MODE RESET
6
START ID
RENUMBER WRITE REHEARSAL ERASE
AUTO
LOCATE
MARK
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
Löschen des Endcodes
Drücken Sie END ID ERASE.
Im Display wird „(ERASE)“ angezeigt, während das
Deck das Band bis zum Anfang des Endcodes vorspult.
Dann erscheint „ID ERASE“, während das Deck den
Endcode löscht. Das Löschen eines Endcodes dauert ca.
9 Sekunden (18 Sek. im Longplay-Modus).
RMS
CHECK
ENTER
END ID
MARGIN
RESET
REHEARSAL
CLEAR
M.SCAN REPEAT
END ID
DATE
END ID
WRITE
RECORDED PRESENT
WRITE REHEARSAL ERASE
END ID
ERASE
SKIP
PLAY
SKIP ID
WRITE REHEARSAL ERASE
P
p
r
·
P
AMS
=
0
+
R
R
INPUT
MONITOR
FADER
)
FADER
0/)
Setzen eines Endcodes während der
Aufnahme
z Sie können zum Ansteuern des Endcodes auch die
Ende-Suchfunktion benutzen.
Siehe Seite 14.
1
Drücken Sie am Ende der laufenden Aufnahme
die Taste P, R oder FADER.
Das Deck schaltet auf Aufnahme-Pause.
2
Drücken Sie END ID WRITE.
Der Endcode wird aufgezeichnet, wobei im
Display „ID WRITE“ oder „EE“ leuchtet.
Nach Ende der Aufzeichnung wird die
Aufnahme-Pause aufgehoben und das Deck spult
das Band zum Anfang des Endcodes zurück.
Setzen eines Endcodes während der Wiedergabe
Drücken Sie END ID WRITE.
Feineinstellen der Endcode-Position
1
Drücken Sie während der Wiedergabe END ID
REHEARSAL. Im Display erscheint „REHRSL“
und die Rehearsal-Funktion spielt die letzten 3
Sekunden vor der Stelle, an der die Taste
gedrückt wurde, wiederholt ab. Nach
achtmaligem Abspielen der Passage endet die
Wiedergabe und das Deck stoppt.
2
Drücken Sie 0 oder ), um die Lage des
Anfangs der wiederholten Passage zu
verschieben. Mit jedem Drücken von 0 oder
) wird der Anfang der wiederholten Passage
um jeweils 0,3 Sek. zurück- bzw. vorverschoben.
In beiden Richtungen ist maximal eine
Verschiebung um ca. 2 Sek. (4 Sek. im Longplay-
Modus) möglich.
Die zeitliche Verschiebung der Startposition
gegenüber der Stelle, an der die END ID
REHEARSAL-Taste gedrückt wurde, wird im
Display angezeigt.
27D
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zu sa t zin fo rm a t io n e n
Hinweise
•
Bei MODE 2 legen Sie Stift-Nr. 1 auf Masse.
Über Stift-Nr. 1 (H- oder L-Pegel) wird festgelegt, ob sich
die anderen Stifte (Nr. 2 bis 8) im MODE 1 (Wiedergabe)
oder MODE 2 (Aufnahme) befinden.
Fernbedienung über eine
parallele Fernbedienungsbuchse
•
Sie können das Deck auch durch parallele
Fernbedienung mit Hilfe einer an die REMOTE 1-
Buchse angeschlossenen Schaltbox steuern.
•
•
•
•
Im MODE 1 kann Stift Nr. 2 für die Fader-Startfunktion
verwendet werden.
Bei den Stiften 2 bis 6 besitzt jeweils das Steuersignal mit
der kleineren Nummer Priorität.
Die Steuerschalter sollten so ausgelegt sein, daß keine
Störeimpulse entstehen.
Benutzung der REMOTE 1-Buchse
Die Stifte-Nr. 7 und 8 (Statusausgang) können jeweils eine
LED ansteuern. Wenn der von diesen Stiften gelieferte
Strom nicht ausreicht, ist eine zusätzliche
Verstärkungsschaltung (evtl. mit getrennter
Stromversorgung) erforderlich.
Zur Steuerung über eine parallele Fernbedienung
stellen Sie den REMOTE-Schalter an der Vorderseite
auf WIRED.
Die Stiftbelegung der REMOTE-Buchse an der
Rückseite ist wie folgt.
•
Ändern Sie den Pegel von Stift-Nr. 1 (durch den zwischen
Mode 1 und 2 umgeschaltet wird) nicht während der
Wiedergabe oder Aufnahme, da es sonst zu
Betriebsstörungen kommen kann.
8pol DIN-Buchse
8
7
6
3
1
Deaktivieren der Tastatur
(Tastensperre-Funktion)
(nur PCM-R700)
Gehäuse
5
4
y
2
Stift-
Nr.
MODE 1
(Wiedergabe)
MODE 2
(Aufnahme)
Ein Teil der Bedienelemente kann deaktiviert werden,
um einer versehentlichen Betätigung z.B. beim
Aufnahmebetrieb vorzubeugen.
Steuersignal
1
2
3
H-Pegel
(konstant)
L-Pegel
(konstant)
KEY PROTECT
H: STOP
L: PLAY
L: STOP
INPUT
ANALOG
DIGITAL
MODE
ANALOG INPUT
UNBALANCE BALANCE
L: STOP
L: START ID
WRITE
POWER
COUNTER RESET
MARGIN RESET
REC MODE
STANDARD
LONG
Ø
ON ø OFF
REMOTE
WIRED OFF WIRELESS
48k
44.1k
ON
SBM
OFF
KEY PROTECT
SHUTTLE
DATA
OFF
ON
AMS
PREVIOUS
NEXT
REW
FF
REC MUTE
MENU
REC LEVEL
CH-1(L)
=
+
0
)
r
R
•
•
•
•
PHONE LEVEL
•
4
5
6
•
L: PLAY
L: REW
L: FF
L: PLAY
L: PAUSE
L: REC
•
START ID
REHEARSAL WRITE
OPEN/CLOSE
STOP
PLAY
PAUSE
REC
INPUT
•
AUTO
ERASE
ERASE
MONITOR
REPEAT
LOCATE
MARK
•
•
SET
•
•
•
0
10
•
•
•
6
p
(
P
r
MIN
MAX
CH-2(R)
•
SKIP ID
WRITE
•
•
•
PHONES
RENUMBER REHEARSAL
FADER
SKIP PLAY
•
•
•
•
0
10
Sämtliche Bedienelemente dieses
Feldes w erden deaktiviert.
Status-
ausgabe
7
8
H: STOP
H: PLAY
Masse
H: REC-PAUSE
H: REC
Gehäuse
Masse
Stellen Sie KEY PROTECT auf ON.
Steuersignal
H: offen (Impedanz: über 30 kOhm)
L: Massepotential (Impedanz unter
100 Ohm)
Statusausgabe H: ca. 2 V (15 mA)
L: offen (hohe Impedanz)
Anschlußdiagramm (MODE 1)
Gehäuse
1
2
3
4
5
6
7
8
Offen
Masse
G
Steuerschalter
Statusanzeige
(LED)
28D
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zu sa t zin fo rm a t io n e n
Hinweise zu Cassetten mit mehr als 120 Minuten Länge
Das Band solcher Cassetten ist besonders dünn.
Vermeiden Sie die Verwendung solcher Cassetten zur
Aufnahme wichtiger Daten, weil folgende Probleme
auftreten können:
Zur besonderen Beachtung
Zur Sicherheit
•
Bauen Sie das Gehäuse nicht auseinander, da sonst
elektrische Schlaggefahr besteht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten nur einem Fachmann.
— Inkorrekte Bandfädelung bei wiederholtem AMS-
Betrieb, Vor- und Zurückspulen und Schnittbetrieb.
— Inkorrektes Setzen und Löschen von Startcodes.
— Tonverzerrungen.
•
Sollte ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das
Gehäuse gelangen, trennen Sie das Netzkabel ab, bevor Sie
das Gerät weiterverwenden.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an
den nächsten Sony-Fachhändler.
Zur Stromversorgung
•
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts,
daß die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Die Betriebsspannung steht auf dem
Typenschild an der Geräterückseite.
Reinigung
•
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, trennen
Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose ab. Zum
Abtrennen des Kabels fassen Sie stets am Stecker und
niemals am Kabel selbst an.
Reinigen des Gehäuses, des
Bedienungspultes und der
Bedienungselemente
Reinigen Sie diese Teile mit einem weichen, leicht mit
mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.
Scheuerschwämme, Scheuerpulver und Lösungen wie
Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden.
Zum Betrieb
Wenn das Gerät direkt von einem kalten an einen warmen
Ort gebracht oder in einem sehr feuchten Raum betrieben
wird, kann sich Feuchtigkeit auf der Linse im Inneren
niederschlagen. CAUTION erscheint dann im Display, und
das Gerät arbeitet nicht mehr einwandfrei. Nehmen Sie in
einem solchen Fall die Cassette heraus und warten Sie im
eingeschalteten Zustand etwa eine Stunde lang, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
Reinigen des Tonkopfes und des
Bandpfades
•
Nach längerem Betrieb ist der Tonkopf möglicherweise
verschmutzt. Um bestmögliche Aufnahme- und
Wiedergabequalität zu gewährleisten, sollte nach jeweils
etwa zehn Betriebsstunden eine Reinigung mit der Sony
Reinigungscassette DT-10CL (nicht mitgeliefert)
vorgenommen werden.
Zur Aufstellung
•
Stellen Sie das Gerät an einen Platz, an dem ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet ist.
•
Folgende Aufstellungsplätze sind ungeeignet:
— weiche Unterlagen wie Decken usw., da hierdurch die
Ventilationsöffnungen an der Unterseite blockiert
werden können.
•
Wenn das Deck längere Zeit nicht benutzt wurde, reinigen
Sie den Kopf mit einer Reinigungscassette.
Durch Verschmutzung des Kopfes kann es zu
Tonaussetzern bei der Wiedergabe kommen.
— Nähe von Heizungen.
— Plätze, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.
— Schräge Unterlagen.
— Plätze, die starker Staubentwicklung oder
mechanischen Stößen ausgesetzt sind.
Verwendung der Reinigungscassette
1 Legen Sie die Reinigungscassette (genau wie eine normale
DAT-Cassette) ein.
2 Drücken Sie PLAY (. Nach zehn Sekunden drücken Sie
dann STOP p. (Die Tasten REC r und FF ) dürfen
beim Reinigen nicht gedrückt werden.)
Zu den DAT-Cassetten
•
Legen Sie die DAT-Cassette nach dem Betrieb wieder in
ihre Schachtel zurück. Achten Sie darauf, daß der
Aufbewahrungsplatz keinem Sonnenlicht, keinen hohen
Temperaturen, keiner Feuchtigkeit und keinem Staub
ausgesetzt ist.
3 Nehmen Sie die Reinigungscassette heraus, ohne sie zuvor
zurückzuspulen. Spulen Sie sie erst zurück, wenn sie am
Ende angelangt ist.
•
•
Die DAT-Cassette ist so konstruiert, daß das Band
geschützt ist und kein Staub eindringen kann. Öffnen Sie
die Bandabdeckung nicht.
Hinweise zur Reinigung
•
Nach zehnstündigem Betrieb des Decks erscheint beim
Einschalten die Anzeige CLEANING etwa zehn Sekunden
lang im Display. Reinigen Sie dann den Tonkopf und den
Bandpfad.
An der Öffnung an der Rückseite der Cassette erkennt das
Deck den Bandtyp. Überkleben Sie die Vertiefung nicht.
•
Aufgrund des kurzen Bandes der Reinigungscassette
werden die Laufzeit und die Restzeit nicht im Display
angezeigt.
29D
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zu sa t zin fo rm a t io n e n
Meldungen im Display
Störungsüberprüfungen
In der folgenden Tabelle sind die Meldungen und ihre
Bedeutung zusammengestellt:
Bei Problemen mit dem Deck gehen Sie die folgende
Liste durch. Wenn das Problem nicht behoben werden
kann, wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony-
Fachhändler.
Bedeutung
Meldung
Das Deck sucht den Anfang einer
unbespielten Bandstelle.
BLANK
Der Cassettenhalter schließt sich nicht.
/ Sicherstellen, daß die Cassette richtig eingelegt
ist (siehe Seite 9 und 10).
CAUTION
Die Sicherheitsschaltung ist angesprochen
(beispielsweise aufgrund von Feuchtigkeit).
Aufforderung zum Reinigen des Kopfes und
des Bandpfades. Diese Meldung erscheint
nach zehn Betriebsstunden etwa zehn
Sekunden lang, wenn das Deck eingeschaltet
wird.
CLEANING
Die Funktionstasten arbeiten nicht.
/ Das Deck wurde gerade zuvor eingeschaltet; es
arbeitet die ersten vier Sekunden noch nicht.
Warten Sie vier Sekunden (bzw. zehn
Sekunden bei Erscheinen der Meldung
CLEANING) ab, bevor Sie das Deck in Betrieb
nehmen.
Die Subcode-Löschfunktion ist aktiviert.
Ein Start- oder Sprungcode wird gelöscht.
(ERASE)
ID ERASE
ID WRITE
/ Die PAUSE P-Taste ist eingeschaltet.
Die Pause durch erneutes Drücken von PAUSE
P abschalten.
/ Das Band ist am Ende angelangt. Das Band
durch Drücken von REW 0 zurückspulen.
Ein Startcode, ein Sprungcode oder eine
Programmnummer wird aufgezeichnet.
Die M.SCAN-Taste an der Fernbedienung
wurde gedrückt bzw. der Anspielbetrieb
beginnt.
M.SCAN
Es ist keine Cassette eingelegt.
NO TAPE
PROHIBIT
Kein Ton.
Die digitale Zuspielquelle kann nicht über
den Digitaleingang des Decks aufgezeichnet
werden.
/ Das Deck ist nicht richtig angeschlossen. Das
Deck richtig anschließen. (Siehe Seite 5 bis 6).
/ Der angeschlossene Verstärker arbeitet nicht
einwandfrei. Den Verstärker richtig einstellen
(siehe Anleitung des Verstärkers).
Die Löschschutzlamelle der Cassette ist
geöffnet (es kann nicht auf die Cassette
aufgenommen werden).
PROTECT
REHRSL
SOURCE
Die Rehearsal-Funktion ist aktiviert.
Das Deck nimmt nicht auf.
/ Die Löschschutzlamelle der Cassette ist
geöffnet.
Das Deck war länger als etwa zehn Minuten
auf Aufnahme-Pause geschaltet; oder es
wurde REC r gedrückt, während keine
Cassette oder eine gegen Aufnahme gesperrte
Cassette eingelegt war.
Mit der Lamelle die Vertiefung schließen (siehe
Seite 11).
/ Der INPUT-Schalter ist nicht richtig eingestellt.
Den INPUT-, ANALOG INPUT- oder DIGITAL
IN/ OUT-Schalter richtig einstellen.
/ Die REC LEVEL CH-1(L)/ 2(R)-Regler stehen
auf 0. Durch Drehen des Reglers nach rechts
den Aufnahmepegel höher einstellen (nur beim
Aufnehmen eines Analogsignals).
TAPE END
TAPE TOP
UNLOCK
Das Ende des bespielten Teils ist erreicht.
Der Bandanfang ist erreicht.
Das an der Buchse anliegende Digitalsignal ist
anders als das mit dem INPUT-Schalter
gewählte.
Das Deck sucht den Anfang des unbespielten
Bandteils auf.
WAIT
Die OPEN/CLOSE 6-Taste arbeitet nicht.
/ Das Deck führt momentan eine Aufnahme aus
(die OPEN/ CLOSE 6-Taste arbeitet dann
nicht). Vor Drücken von OPEN/ CLOSE 6 muß
die Aufnahme durch Drücken von STOP p
oder PAUSE P gestoppt werden.
(WRITE)
Die Code-Aufzeichnungsfunktion ist
aktiviert.
30D
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zu sa t zin fo rm a t io n e n
CAUTION erscheint im Display, und das Deck arbeitet
nicht.
Die Absolutzeitcodes können nicht aufgezeichnet
werden.
/ Aufgrund von Feuchtigkeit ist die
Sicherheitsschaltung angesprochen. Die
Cassette herausnehmen und bei
/ Es wurde innerhalb eines unbespielten
Bandteils mit der Aufnahme begonnen.
Das Band zum Anfang zurückspulen oder das
Ende der existierenden Aufzeichnung mit der
Ende-Suchfunktion aufsuchen und erst dann
mit der Aufnahme beginnen.
eingeschaltetem Deck etwa eine Stunde lang
abwarten. Dann das Deck einmal aus und
wieder einschalten (siehe Seite 29).
Starke Laufgeräusche beim Vor- oder Rückspulen.
/ Es handelt sich dabei nicht um eine Störung.
Die Laufgeräusche werden durch die
Kein Setzen oder Löschen von Subcodes möglich.
/ Die Löschschutzlamelle der Cassette ist
geöffnet. Mit der Lamelle die Vertiefung
verschließen (siehe Seite 11).
Cassetten-Mechanik verursacht.
Das Band stoppt plötzliche.
/ Die Cassette ist beschädigt.
OPEN/ CLOSE 6 drücken und eine andere
Cassette einsetzen.
Während des Aufnahmevorgangs kann kein Startcode
gesetzt werden.
/ Der neue Startcode muß mindestens 18
Sekunden (bzw. 36 Sekunden im Longplay-
Modus) vom Ende des vorausgegangenen
Startcodes entfernt sein. Erst wenn diese Zeit
verstrichen ist, kann wieder ein Startcode
gesetzt werden.
Die eingebaute Uhr arbeitet bei ausgeschalteter
Stromversorgung nicht richtig.
/ Die im Deck eingebaute Batterie muß
ausgewechselt werden.
Die Batterie von einem Sony-Fachmann
auswechseln lassen (kostenpflichtig).
Der gewünschte Titel kann nicht gefunden werden.
/ Die eingegebene Programmnummer ist nicht
auf dem Band vorhanden. Durch Drücken von
RENUMBER eine Neunumerierung ausführen
(siehe Seite 23).
Nach Drücken von REW 0/FF ) oder PREVIOUS =/
NEXT + läuft das Band nicht sofort los, sondern stoppt
kurzzeitig.
/ Die Programmnummern sind nicht der Reihe
nach angeordnet. Durch Drücken von
RENUMBER eine Neunumerierung ausführen
(siehe Seite 23).
/ Der Bandstopp wird durch die Steuerlogik
bewirkt. Es handelt sich nicht um eine Störung.
Das Deck spricht nicht auf die Fernbedienung
(mitgeliefert) an.
Während der Wiedergabe setzt plötzlich die Suchfunktion
ein.
/ Die Batterien sind erschöpft. Beide Batterien
auswechseln.
/ Die Sprungfunktion ist eingeschaltet.
Die Sprungfunktion durch Drücken von SKIP
PLAY ausschalten (so daß SKIP PLAY im
Display erlischt).
/ Den REMOTE-Schalter auf WIRELESS stellen.
Das Deck spricht nicht auf die optionale Fernbedienung
RM-D750 an.
/ Die Wiederholspielfunktion ist eingeschaltet.
Die Wiederholspielfunktion durch
wiederholtes Drücken von REPEAT
ausschalten (so daß weder REPEAT noch
REPEAT 1 im Display angezeigt wird).
/ Den REMOTE-Schalter korrekt auf die
Verbindung zwischen Deck und
Fernbedienung einstellen (siehe Seite 26).
SBM erscheint nicht im Display, obwohl der SBM-Schalter
auf ON steht.
Die Funktionstasten arbeiten nicht, während ein Start-,
Sprung- oder Endcode aufgezeichnet oder gelöscht wird.
/ Während der 9 Sekunden (18 Sek. im
Longplay-Modus), in denen ein Start- oder
Endcode gesetzt bzw. gelöscht wird, und
während der 1 Sekunde (2 Sek. im Longplay-
Modus), in der ein Sprungcode gesetzt bzw.
gelöscht wird, sind sämtliche Tasten außer
Funktion. Warten Sie, bis das Setzen bzw.
Löschen beendet ist.
/ SBM erscheint nur beim Aufnehmen eines
Analogsignals mit einer Abtastfrequenz von 48
kHz oder 44,1 kHz (nicht jedoch beim
Aufnehmen eines Digitalsignals oder eines
Analogsignals mit einer Abtastfrequenz von 32
kHz und auch nicht bei der Wiedergabe).
Ein Vorgang ist nicht erwartungsgemäß möglich.
/ Das entsprechende Menü auf die
Grundeinstellung zurückstellen.
31D
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zu sa t zin fo rm a t io n e n
Digital
Technische Daten
Aufnahmesystem
Bezeichnung
AES/ EBU
Typ
Impedanz
Nennpegel
110 Ohm
(symmetr.)
XLR-3
(Buchse)
—
Band
DAT (Digital Audio Tape)
Aufnahmekopf
Aufnahmezeit
Rotierend
COAXIAL
Klinke
0,5 Vss
75 Ohm
Standardplay: 120 Minuten
Longplay: 240 Minuten
(DT-120)
Ausgangsbuchsen
Bandgeschwindigkeit
Kopftrommel-Drehzahl
Standardplay: 8,15 mm/ s
Longplay: 4,075 mm/ s
Standardplay: 2.000 min-1
Longplay: 1.000 min-1
Analogausgang
Impedanz
Nenn-
pegela)
Bezeichnung
Typ
Last-
impedanz
Fehlerkorrektur
Bandteil
Doppelter Read Solomon Code
ANALOG
(UNBALANCE)
Klinke
1 kOhm
–12 dBs 47 kOhm
Spurabstand
13,6 µm (20,4 µm)
48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz
8-10-Modulation
ANALOG
(BALANCE)
+4 dBs
(Werks-
einstelg.)
XLR-3
(Stift-
buchse)
100 Ohm
(symmetr.)
10 kOhm
oder höher
Abtastfrequenzen
Modulationsart
Transferrate
2,46 MBit/ s
Stereo-
Klinke
Anzahl der Kanäle
D/A-Wandlung
(Quantisierung)
2 (Stereo)
PHONES
100 Ohm
0,36 mW 32 Ohm
Standardplay: 16 Bit, linear
Longplay: 12 Bit, nicht linear
Digitalausgang
Bezeichnung
Allgemeine Daten
Impedanz
Last-
impedanz
Typ
Nenn-
pegel
Stromversorgung
Bezugsland
Betriebsspannung
110 Ohm
75 Ohm
AES/ EBU
COAXIAL
XLR-3
Steckbuchse
—
35 Ohm
(symmetr.)
USA/ Kanada
120 V Wechselspannung, 60 Hz
Klinke
75 Ohm
0,5 Vss
Kontinentaleuropa/
Großbritannien
230 V Wechselspannung,
50/ 60 Hz
Regelbereich des analogen (BALANCE) Ein-/Ausgangs-
Referenzpegelsa)
Leistungsaufnahme
PCM-R500: 34W
PCM-R700: 34W
+4 dBs bis –12 dBs
Abmessungen
Gewicht
ca. 482 × 145 × 355 mm (B/ H/ T),
ausschl. Gestellmontagehalter
Maximaler analoger (BALANCE) Ausgangspegel
+24 dBs
PCM-R500: ca. 7,2 kg
PCM-R700: ca. 7,3 kg
Fernbedienungsschalter-Anschlüsse
DIN-Buchse (8pol, parallel)
Mono-Minibuchse (seriell)
Fernbedienung RM-D757 (mitgeliefert)
Audio characteristics
Frequenzgangb)
Prinzip
Infrarot-Übertragung
Standardplay: 20-20.000 Hz (±0,5
dB)
Stromversorgung
3 V Gleichspannung, 2 Mignonzellen
(R6, AA)
Longplay: 20-14.500 Hz (±0,5 dB)
Abmessungen
Gewicht
ca. 45 × 210 × 26 mm (B/ H/ T)
Signal-Rauschabstandb)
Gesamtklirrgradb)
über 90 dB
(20-kHz-Tiefpaßfilter, Wichtung-A-
Filter eingeschaltet)
ca. 100 g, einschl. Batterien
Eingangsbuchsen
Standardplay: unter 0,05%
Longplay: unter 0,3%
Analog
(1 kHz, Referenzpegel a) 20-kHz-
Tiefpaßfilter eingeschaltet)
Bezeichnung
Typ
Impedanz
47 kOhm
10 kOhm
Nennpegela)
ANALOG
(UNBALANCE)
Klinke
–12 dBs
Gleichlaufschwankungen
unterhalb Meßgrenze
(± 0,001% W.PEAK)
ANALOG
(BALANCE)
XLR-3
+4 dBs
(Werks-
einstellung)
a) Der Referenzpegel entspricht –20 dB auf dem
Spitzenwertmeter.
b) Bei analogem Eingangssignal mit ausgeschalteter SBM-
Funktion.
Steckbuchse oder höher
(symmetr.)
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 4.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
32D
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
St ich w o rt ve rze ich n is
F
S
Stichwortverzeichnis
Fader 15, 19
Fernbedienung
Serial Copy Management
System 6
Shuttle Play 17
(Sonderzubehör) 26
Fernbedienungsfunktion 28
A
Skip Play 18
Sprungcode (Skip ID) 19, 21 -
24
Absolutzeitcode 12
AMS (Automatic Music Sensor)
17
Analoge Anschlüsse 5
Anschlüsse 5, 6
analog 5
digital 5
G, H, I, J
Setzen von Sprungcodes
während der Aufnahme 21
Startcode (Start ID) 19 - 23
Automatisches Setzen von
Startcodes während der
Aufnahme 20
Feinkorrektur der Position
eines existierenden
Startcodes 22
Gestellmontage 4
K
L
Kopierschutz-Informationen 6
sonstige 6
Anspieldurchgang 26
Aufnahme auf einer Cassette
10, 11
Leerstellen 12, 14
Löschschutzlamelle 11
Setzen von Startcodes
während der Aufnahme 20
Stummstellen 12, 14
Subcodes 19 - 23
Exaktes Positionieren von
Subcodes 21, 22
Löschen von Subcodes 23
Setzen von Subcodes
während der Aufnahme 21,
22
Super-Bit-Mapping-Funktion
(SBM) 13
Aufnahmemodus 13
Aufnahmepegel, Aussteuern 11
M
Mark & Locate-Funktion 17
Menü-Beschreibungen 24, 25
Menü-Einstellungen 24
Mithören des gerade
aufgenommenen Signals
(Aufnahme-Monitorbetrieb) 15
Music Scan 26
B, C
Batterien 4
D
Datum und Uhrzeit 8
Deaktivieren der Tastatur 28
Digitale Anschlüsse 5
Digitale Schnittstelle 6, 7
Direktsuche 17
N, O
Neunumerierung 23
Synchronisierbereich für
Digitalsignale 7
Display-Anzeigen 16
Absolutzeit 16
Aktuelles Datum/ aktuelle
Uhrzeit 16
P
T
Programmnummern 20
Aufzeichnen von
Programmnummern
während der Aufnahme 20
Festlegen der ersten
zuzuweisenden
Programmnummer 20
Programm-Wiedergabe (RMS)
26
Anfügen weiterer Titel 26
Löschen des gesamten
Programms 26
Tastensperre-Funktion 28
Titelfolgen 26
Aufnahme-Datum und -
Uhrzeit 16
Bandlaufzeit 16
Bandrestzeit 16
Titelspielzeit 16
Display-Meldungen 30
U, V
Unbespielte Bandstelle 12
W, X, Y, Z
E
Wiedergabe einer Cassette 9
Wiederholspielbetrieb 18
einzelner Titel 18
alle Titel 18
Einblenden/ Ausblenden
der Aufnahme 15
Überprüfen einer Titelfolge
der Wiedergabe 19
Einfügen von Leerstellen 14
Einlaufbereich 12
26
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung 4
Einstellen von Datum und
Uhrzeit 8
Emphasis 12, 16
Q
R
Q-Code 7, 24, 25
Record-Muting-Funktion 14
Rehearsal-Funktion 21, 22
Reinigung 29
RMS (Random Music Sensor)
Play 26
Endcode (End ID) 19, 27
Feineinstellen der Endcode-
Position 27
Setzen eines Endcodes
während der Aufnahme 27
Setzen und Löschen eines
Endcodes 27
Ende-Suchfunktion 14
Err 16
33D
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
St ich w o rt ve rze ich n is
Be ze ich n u n g d e r
Be d ie n u n g se le m e n t e
Re g le r
ANALOG (BALANCE) IN/
OUT 5, 6, 10, 24, 32
ANALOG (UNBALANCE) IN/
OUT 5, 6, 10, 24, 32
Ta st e n
DIGITAL AES/ EBU IN/ OUT
CLEAR 20, 26
5, 6, 10, 24, 25, 32
DIGITAL COAXIAL IN/ OUT
5, 6, 10, 24, 25, 32
COUNTER RESET 16
END ID ERASE 27
END ID REHEARSAL 27
END ID WRITE 27
FADER 15, 19, 27
INPUT MONITOR 15
LOCATE 17
M. SCAN 26, 30
MARGIN RESET 11
MARK 17
REMOTE 1/ 2 5, 6, 26, 28
Bu ch se n
ANALOG (BALANCE) IN/
OUT LEVEL 5
DATA 8, 17, 20, 24
PHONE LEVEL 9, 10
REC LEVEL CH-1/ 2 5, 11, 30
SHUTTLE 8, 17, 24
PHONES 9, 32
MENU 8, 24
MODE 16, 25
PAUSE P 9, 11, 14, 15, 19, 27,
30
PLAY ( 9, 11, 12, 14, 15, 17,
29
OPEN/ CLOSE 6 9 -12, 19, 26,
30, 31
PREVIOUS =/ NEXT + 9,
12, 17, 31
REC r 11, 12, 14, 29, 30
REC MUTE R 14, 27
RENUMBER 23, 31
REPEAT 18, 31
REW 0/ FF ) 9, 11, 12, 14,
15, 21, 22, 27, 29 - 31
RMS CHECK 26
RMS ENTER 26
SET 8, 24
SKIP ID ERASE 23
SKIP ID REHEARSAL 21, 22
SKIP ID WRITE 21, 22
SKIP PLAY 18, 31
START ID AUTO 20
START ID ERASE 23
START ID REHEARSAL 21, 22
START ID WRITE 20, 22
STOP p 9, 11, 19, 26, 29, 30
Sch a lt e r
ANALOG INPUT 10, 30
DIGITAL IN/ OUT 5, 10, 30
INPUT 10, 13, 30
KEY PROTECT 9, 10, 28
POWER 9, 10
REC MODE 7, 13
REMOTE 4, 26, 31
SBM 13, 31, 33
34D
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3-859-278-11(1)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|