Roland Stereo Amplifier MOBILE CUBE User Guide

Owner’s Manual / Bedienungsanleitung  
Manuel du propriétaire / Manuale dell'utente  
Manual del propietario / Manual  
do Proprietário / Gebruikershandleiding  
2T0h1aank you, and congratulations on your choice of the Roland MOBILE CUBE battery-powered stereo  
Amplifier.  
Before using this unit, carefully read the sections entitled:  
USING THE UNIT SAFELY (p. 2–3)  
IMPORTANT NOTES (p. 4)  
These sections provide important information concerning the proper operation of the unit.  
Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by  
your new unit, Owner’s manual should be read in its entirety. The manual should be saved and kept  
on hand as a convenient reference.  
Main Features  
The MOBILE CUBE is a portable, compact, battery-powered multi-purpose stereo amp that’s easy  
to use anywhere and anytime.  
Easily portable stereo mobile amp with 5 W of output power  
A compact stereo amp with two newly developed 10 cm (4 inch) speakers and 5 W (2.5 W + 2.5 W)  
of output power.  
Since the MOBILE CUBE can operate for approximately fifteen hours on six AA alkaline batteries,  
you can use it anywhere.  
A multi-purpose amp that accepts three types of input  
Dedicated microphone input  
Multi-purpose input for keyboard, recorder, or guitar  
AUX input for CD/ MP3 player or the audio output of your PC  
By combining these three inputs, the MOBILE CUBE will meet the needs of a wide range of  
applications, including instrumental practice, outdoor performance, or even a simple PA system.  
Internal effects processor provides reverb / delay and chorus  
You can easily apply a high-quality effect with just a single knob or button. The chorus is of  
a stereo design that generates a spatially synthesized chorus effect, producing a spacious feel.  
Center Cancel function lets you eliminate the vocal or guitar solo from the playback of  
a music CD  
With a single button you can enjoy using a music CD or other audio source from the AUX IN  
input as a “minus-one” song for karaoke or practicing your instrument.  
Can be attached to a microphone stand  
You can mount the MOBILE CUBE on a commercially available microphone stand, and use it as  
a monitor or simple PA that can be placed just where you need it.  
Copyright © 2008 ROLAND CORPORATION  
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written  
permission of ROLAND CORPORATION.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
103b  
012b  
At regular intervals, you should unplug the  
Immediately turn the power off, remove the  
AC adaptor and clean it by using a dry cloth  
to wipe all dust and other accumulations  
away from its prongs. Also, disconnect the  
power plug from the power outlet  
AC adaptor from the outlet, and request  
servicing by your retailer, the nearest  
Roland Service Center, or an authorized  
Roland distributor, as listed on the “Infor-  
mation” page when:  
whenever the unit is to remain unused for  
an extended period of time. Any accumu-  
lation of dust between the power plug and  
the power outlet can result in poor  
The AC adaptor, the power-supply cord,  
or the plug has been damaged; or  
If smoke or unusual odor occurs  
Objects have fallen into, or liquid has  
been spilled onto the unit; or  
The unit has been exposed to rain (or  
otherwise has become wet); or  
The unit does not appear to operate  
normally or exhibits a marked change in  
performance.  
insulation and lead to fire.  
..................................................................................................  
104 Try to prevent cords and cables from  
becoming entangled. Also, all cords and  
cables should be placed so they are out of  
the reach of children.  
..................................................................................................  
107c  
..................................................................................................  
Never handle the AC adaptor or its plugs  
with wet hands when plugging into, or  
unplugging from, an outlet or this unit.  
015 Do not force the unit’s power-supply cord  
to share an outlet with an unreasonable  
number of other devices. Be especially  
..................................................................................................  
108b  
careful when using extension cords—the  
total power used by all devices you have  
connected to the extension cord’s outlet  
must never exceed the power rating (watts/  
amperes) for the extension cord. Excessive  
loads can cause the insulation on the cord to  
heat up and eventually melt through.  
Before moving the unit, disconnect the AC  
adaptor and all cords coming from external  
devices.  
..................................................................................................  
111:ISfeulescteiodn improperly, batteries may explode  
or leak and cause damage or injury. In the  
interest of safety, please read and observe  
the following precautions (p. 5).  
..................................................................................................  
016 Before using the unit in a foreign country,  
1
2
3
5
Carefully follow the installation instruc-  
tions for batteries, and make sure you  
observe the correct polarity.  
consult with your retailer, the nearest  
Roland Service Center, or an authorized  
Roland distributor, as listed on the “Infor-  
mation” page.  
Avoid using new batteries together with  
used ones. In addition, avoid mixing  
different types of batteries.  
..................................................................................................  
019 Batteries must never be recharged, heated,  
taken apart, or thrown into fire or water.  
Remove the batteries whenever the unit  
is to remain unused for an extended  
period of time.  
If a battery has leaked, use a soft piece of  
cloth or paper towel to wipe all  
remnants of the discharge from the  
battery compartment. Then install new  
batteries. To avoid inflammation of the  
skin, make sure that none of the battery  
discharge gets onto your hands or skin.  
Exercise the utmost caution so that none  
of the discharge gets near your eyes.  
Immediately rinse the affected area with  
running water if any of the discharge  
has entered the eyes.  
6
Never keep batteries together with  
metallic objects such as ballpoint pens,  
necklaces, hairpins, etc.  
..................................................................................................  
112 Used batteries must be disposed of in  
compliance with whatever regulations for  
their safe disposal that may be observed in  
the region in which you live.  
..................................................................................................  
118a  
Should you remove screw, keep them in  
a safe place out of children’s reach, so there  
is no chance of them being swallowed  
accidentally.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT NOTES  
355b  
Power Supply: Use of Batteries  
When moved from one location to another where the  
304a  
temperature and/or humidity is very different,  
water droplets (condensation) may form inside the  
unit. Damage or malfunction may result if you  
attempt to use the unit in this condition. Therefore,  
before using the unit, you must allow it to stand for  
several hours, until the condensation has completely  
evaporated.  
When installing or replacing batteries, always turn  
off the power on this unit and disconnect any other  
devices you may have connected. This way, you can  
prevent malfunction and/or damage to speakers or  
other devices.  
306b  
Batteries are supplied with the unit. The life of these  
batteries may be limited, however, since their  
primary purpose was to enable testing.  
360Depending on the material and temperature of the  
surface on which you place the unit, its rubber feet  
may discolor or mar the surface.  
307Before connecting this unit to other devices, turn off  
You can place a piece of felt or cloth under the  
rubber feet to prevent this from happening. If you do  
so, please make sure that the unit will not slip or  
move accidentally.  
the power to all units. This will help prevent  
malfunctions and/or damage to speakers or other  
devices.  
302The AC adaptor will begin to generate heat after long  
hours of consecutive use. This is normal, and is not  
a cause for concern.  
Maintenance  
401a  
301Do not connect this unit to same electrical outlet that  
is being used by an electrical appliance that is  
For everyday cleaning wipe the unit with a soft, dry  
cloth or one that has been slightly dampened with  
water. To remove stubborn dirt, use a cloth impreg-  
nated with a mild, non-abrasive detergent. After-  
wards, be sure to wipe the unit thoroughly with  
a soft, dry cloth.  
controlled by an inverter (such as a refrigerator,  
washing machine, microwave oven, or air condi-  
tioner), or that contains a motor. Depending on the  
way in which the electrical appliance is used, power  
supply noise may cause this unit to malfunction or  
may produce audible noise. If it is not practical to use  
a separate electrical outlet, connect a power supply  
noise filter between this unit and the electrical outlet.  
402Never use benzine, thinners, alcohol or solvents of  
any kind, to avoid the possibility of discoloration  
and/or deformation.  
303a  
• The use of an AC adaptor is recommended as the  
unit’s power consumption is relatively high. Should  
you prefer to use batteries, please use the alkaline  
type.  
Additional Precautions  
553Use a reasonable amount of care when using the  
unit’s buttons, sliders, or other controls; and when  
using its jacks and connectors. Rough handling can  
lead to malfunctions.  
Placement  
556When connecting / disconnecting all cables, grasp  
the connector itself—never pull on the cable. This  
way you will avoid causing shorts, or damage to the  
351Using the unit near power amplifiers (or other  
equipment containing large power transformers)  
may induce hum. To alleviate the problem, change  
the orientation of this unit; or move it farther away  
cable’s internal elements.  
558a  
from the source of interference.  
To avoid disturbing your neighbors, try to keep the  
unit’s volume at reasonable levels. You may prefer to  
use headphones, so you do not need to be concerned  
about those around you (especially when it is late at  
night).  
352a  
This device may interfere with radio and television  
reception. Do not use this device in the vicinity of  
such receivers.  
352b  
559a  
• Noise may be produced if wireless communications  
When you need to transport the unit, package it in  
devices, such as cell phones, are operated in the  
vicinity of this unit. Such noise could occur when  
receiving or initiating a call, or while conversing.  
Should you experience such problems, you should  
relocate such wireless devices so they are at a greater  
the box (including padding) that it came in, if  
possible. Otherwise, you will need to use equivalent  
packaging materials.  
562Some connection cables contain resistors. Do not use  
distance from this unit, or switch them off.  
cables that incorporate resistors for connecting to this  
unit. The use of such cables can cause the sound level  
to be extremely low, or impossible to hear. For infor-  
mation on cable specifications, contact the manufac-  
turer of the cable.  
354a  
• Do not expose the unit to direct sunlight, place it  
near devices that radiate heat, leave it inside an  
enclosed vehicle, or otherwise subject it to temper-  
ature extremes. Excessive heat can deform or  
discolor the unit.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Getting ready to use  
Inserting Batteries  
Attaching the Strap  
The MOBILE CUBE can also be powered with six  
AA batteries. Insert the batteries as shown in the  
figure, making sure that the batteries are oriented  
correctly.  
1. Pass the strap through the strap holder.  
Strap pin  
*
*
Use only manganese or alkaline batteries.  
When closing the lid of the battery compartment, first  
insert the catches on the lid into the matching  
cavities, then push the lid down firmly until you hear  
a click  
-
+
+
+
-
2. Secure the strap to the strap pin.  
-
+
+
-
-
+
-
Attach the strap securely so that it does not easily  
become detached. If the strap is loose, and you use  
it that way when carrying the MOBILE CUBE, the  
amp could be dropped, possibly resulting in  
damage or injury.  
Using Batteries  
Please note the following points.  
923  
*
If there are batteries in the unit while an AC adaptor  
is being used, normal operation will continue should  
the line voltage be interrupted (power cord  
disconnection).  
*
When installing or replacing batteries, always turn  
off the power on this unit and disconnect any other  
devices you may have connected. This way, you can  
prevent malfunction and/or damage to speakers or  
other devices.  
961  
*
Expected battery life under continuous use:  
Alkaline: approx. 15 hours  
*
*
Use only the provided strap.  
The included strap is meant for exclusive use with the  
MOBILE CUBE. Do not use this strap for other  
products.  
Do not spin or swing the MOBILE CUBE while  
holding it by the strap. This is extremely dangerous,  
as it may cause the strap to become detached; or, if the  
motion is repeated enough, may even break the strap.  
This figure will vary depending on the actual  
conditions of use.  
944a  
*
When operating on battery power only, the unit’s  
indicator will become dim when battery power gets  
too low. Replace the battery as soon as possible.  
Avoid using new batteries together with used ones. In  
addition, avoid mixing different types of batteries.  
*
Using the AC Adaptor (Option)  
Refet to “Connecting the AC adaptor”(p. 9).  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Panel Descriptions  
Control panel  
4 5  
8
2
3
6
7
1
KEYBOARD/INSTRUMENT  
(stereo input is supported)  
MIC  
This is a dedicated microphone input.  
It can be used simultaneously with  
KEYBOARD/ INSTRUMENT/ GUITAR  
and AUX.  
Select this if you’ve connected an  
instrument such as a keyboard or a guitar  
multi-effects device. You can choose either  
a NORMAL or FAT tone.  
1. VOLUME Knob  
NORMAL  
This provides flat tonal response.  
Adjusts the microphones volume.  
FAT  
*
Howling could be produced depending on the location of  
microphones relative to speakers. This can be remedied  
by:  
This provides a powerful tone with  
boosted midrange.  
1. Changing the orientation of the microphone(s).  
2. Relocating microphone(s) at a greater distance from  
speakers.  
AUDIO (stereo input is supported)  
Select this if you’ve connected an audio  
device, a recorder, or a mixer. This is ideal  
for monitoring the mixed sound.  
3. Lowering volume levels.  
E-GUITAR  
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR  
Select this if you’ve connected an electric  
guitar. Three types of sound are available:  
CLEAN, OVERDRIVE, and DIST  
(distortion). Use the L/ MONO GUITAR  
jack to make the connection. The R jack  
cannot be used.  
This accommodates any type of input,  
including a keyboard or other electronic  
musical instrument, a recorder or audio  
device, or an acoustic guitar or electric  
guitar.  
2. Type Switch  
CLEAN  
This provides a bright, clear sound.  
Set this to the type of device that you’ve  
connected to the KEYBOARD/ INST jack.  
OVERDRIVE  
Natural distortion sound similar to that  
obtained by turning an amp’s volume up  
completely.  
A-GUITAR  
Select this if you’ve connected an acoustic  
guitar that has a pickup  
DIST (DISTORTION)  
Harder distortion than OVERDRIVE.  
Use the L/ MONO GUITAR jack to make  
connections. The R jack cannot be used.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panel Descriptions  
3. VOLUME Knob  
7. DELAY/REVERB Knob  
Turn this knob to DELAY or REVERB to  
switch to that effect. Turn the knob to adjust  
the amount of effect applied.  
This adjusts the volume of the device  
connected to the Keyboard/ Instrument/  
Guitar input jack(s).  
DELAY  
4. CHORUS Switch  
Turn the knob to change the time and amount  
of delay effects.  
Pressing the CHORUS switch will turn on the  
chorus effect.  
What’s DELAY  
The MOBILE CUBE’s chorus effect is  
a spatially synthesized chorus that takes  
advantage of stereo playback to generate  
an expansive sensation.  
A delay is a little bit like an echo, and by  
repeating the original sound after it is played,  
this effect can add a sense of spaciousness  
and depth to the sound. In addition, when  
this effect is applied to instruments that play  
melodies, it can make their performance  
sound smoother or can add an extra bounce  
to their rhythm.  
What’s spatially synthesized chorus  
With spatially synthesized chorus,  
a method available only in stereo, the  
chorus effect is created by taking the  
sound from the right speaker (from which  
the effect sound is output), and the sound  
from the left speaker (which outputs the  
direct sound), and then mixing them in the  
actual space. This creates a greater lateral  
spread than that produced when the  
sounds are mixed electronically,  
REVERB (Stereo REVERB)  
Spacious-sounding stereo reverb is provided.  
Turn the knob to adjust the reverb level.  
What’s REVERB  
By adding reverberation to a sound, this  
effect imbues the sound with a sense of  
spaciousness and depth.  
providing a more natural sense of breadth.  
8. Power Indicator  
AUX  
This indicator lights when the unit is turned on.  
*
*
When operating on battery power only, the unit’s indicator  
will become dim during play when battery power gets too  
low.  
5. CENTER CANCEL Switch  
Pressing the CENTER CANCEL switch will  
eliminate sounds (such as vocals or guitar  
solos) located in the center of the stereo  
source from the music CD or other device  
connected to AUX IN. This is convenient  
when you want to use the source for karaoke  
or for guitar practice.  
Sounds may distort easily or may cut off when played at  
high volume as the battery power begins to fade, but this is  
normal and does not indicate a malfunction.  
In such instances, either replace the batteries or use the AC  
adaptor (sold separately).  
*
For some stereo sources, it may not be possible to obtain  
a sufficient cancellation effect.  
TONE and DELAY/REVERB  
*
The effect applies only to the device connected to MIC and  
to the KEYBOARD/ INSTRUMENT/ GUITAR input  
jacks.  
6. TONE Knob  
This adjusts the tone. Turn the knob  
clockwise for a brighter tone; to get a milder  
tone, turn the knob counterclockwise.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panel Descriptions  
Side Panel (Left)  
Guitar  
Dynamic Mic  
1/4" phone plug  
Portable  
Keyboard  
Recorder  
Audio  
1
1/4" phone plug x 2  
Player  
2
PSC-100PW  
3
Stereo Mini plug  
RCA pin plug  
CD player  
1. MIC (Microphone input Jack)  
3. AUX IN (External Input Jacks)  
Connect your microphone here.  
Connect your portable audio player or  
similar device to these jacks.  
2. KEYBOARD/INST (Keyboard /  
Instrument / Guitar Jack)  
Either stereo mini-plug or RCA phono  
connection is supported.  
Connect your electronic musical instrument,  
guitar, recorder, or audio device to these  
jacks. Stereo input is supported.  
*
To adjust the volume, use the controls of the connected  
device.  
926a  
*
When connection cables with resistors are used, the volume  
level of equipment connected to the inputs may be low. If  
this happens, use connection cables that do not contain  
resistors.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panel Descriptions  
Side Panel (Right)  
Stereo Headphones  
34  
35  
36  
AC adaptor (Option)  
Indicator  
AC Outlet  
4. PHONES (Stereo headphones Jack)  
6. DC IN (AC Adaptor Jack)  
Connect the included AC adopter to this jack.  
Connecting the AC adaptor  
Connect stereo headphones to this jack.  
It supports stereo output.  
*
No sound is played through the unit’s speaker while the  
PHONES jack is in use.  
*
Use only the PSB-series AC adaptor. Use of other AC  
adaptors may damage the amp or result in other  
problems.  
5. POWER (POWER Switch)  
932  
*
Place the AC adaptor so the side with the indicator (see  
illustration) faces upwards and the side with textual  
information faces downwards.The indicator will light  
when you plug the AC adaptor into an AC outlet.  
Turns the power on and off.  
942  
*
*
*
This unit is equipped with a protection circuit. A brief  
interval (a few seconds) after power up is required before the  
unit will operate normally.  
Even with the volume all the way down, you may still hear  
some sound when the power is switched on, but this is  
normal, and does not indicate a malfunction.  
Depending on the knob settings, the volume at first may be  
too high when the power is turned on. Always be sure to  
turn down the volume before switching on the power.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Panel Descriptions  
Rear Panel  
7
9
8
988  
Roland distributor, as listed on the  
“Information” page.  
7. Security Slot (  
)
Unsuitable places for connection  
• Water pipes (may result in shock or  
electrocution)  
• Gas pipes (may result in fire or explosion)  
• Telephone-line ground or lightning rod  
(may be dangerous in the event of  
lightning)  
8. Grounding terminal  
927  
Depending on the circumstances of  
a particular setup, you may experience  
a discomforting sensation, or perceive that  
the surface feels gritty to the touch when  
you touch this device, microphones  
connected to it, or the metal portions of other  
objects, such as guitars. This is due to an  
infinitesimal electrical charge, which is  
absolutely harmless. However, if you are  
concerned about this, connect the ground  
terminal (see figure) with an external ground.  
When the unit is grounded, a slight hum may  
occur, depending on the particulars of your  
installation. If you are unsure of the  
*
Due to interference from external devices or the power  
outlet to which you're connected, a noticeable amount of  
noise may be emitted from this unit.Connecting the ground  
terminal with an external ground can reduce such noise.  
9. Battery Compartment  
Insert six AA batteries. Refet to “Inserting  
Batteries”(p. 5).  
*
Use only manganese or alkaline batteries (LR6).  
You cannot use any other type of battery.  
The use of alkaline batteries are recommended as the unit’s  
power consumption is relatively high.  
connection method, contact the nearest  
Roland Service Center, or an authorized  
Switching the Power On and Off  
941  
4. Adjust the volume levels for the devices.  
*
Once the connections have been completed, turn on power  
to your various devices in the order specified. By turning on  
devices in the wrong order, you risk causing malfunction  
and/or damage to speakers and other devices.  
5. Before switching off the power, lower the  
volume on each of the devices in your  
system and then TURN OFF the devices in  
the reverse order to which they were  
switched on.  
1. Make sure that all volume controls on the  
MOBILE CUBE and connected devices are  
set to 0.  
921  
*
To prevent malfunction and/or damage to speakers or other  
devices, always turn down the volume, and turn off the  
power on all devices before making any connections.  
2. Turn on all the devices connected to the  
MOBILE CUBE’s INPUT and AUX IN jacks.  
3. Turn on the MOBILE CUBE  
.
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Using a Microphone Stand  
By using a microphone stand, you can mount the  
MOBILE CUBE at the optimal height for use as  
a monitor speaker or simple PA device.  
Requirements when using  
a microphone stand  
As shown in the illustration below, you must use  
a microphone stand that will be no higher than  
125 cm (including the MOBILE CUBE), and  
whose legs can be opened to a maximum width of  
63 cm or more.  
The microphone stand holder supports  
a diameter of either 3/8 inch or 5/8 inch.  
If you’re using the MOBILE CUBE with a 5/8  
inch microphone stand, remove the microphone  
stand adaptor from the bottom of the unit.  
Microphone stand adaptor  
125 cm (49-1/4”)  
or less  
63 cm (24-13/16”) or more  
*
If you’re not using a microphone stand, be sure to attach the  
microphone stand adaptor to prevent leakage of sound (air).  
*
*
*
*
*
Using a microphone stand that does not meet the  
specifications above may result in damage to equipment or  
injury due to the stand tipping over.  
When using MOBILE CUBE with a microphone stand, the  
microphone stand must be carefully placed so it is level and  
sure to remain stable.  
Cables connected to MOBILE CUBE should be given  
enough slack to prevent accidents that might result from  
someone tripping over them.  
To prevent accidents due to falls, do not place any object on  
the MOBILE CUBE when it’s mounted on a microphone  
stand.  
928  
*
When turning the unit upside-down, get a bunch of  
newspapers or magazines, and place them under the four  
corners or at both ends to prevent damage to the buttons  
and controls. Also, you should try to orient the unit so no  
buttons or controls get damaged.  
929  
*
When turning the unit upside-down, handle with care to  
avoid dropping it, or allowing it to fall or tip over.  
After attaching the MOBILE CUBE to the microphone  
stand, check to make sure that it is stable before you use it.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Main Specifications  
MOBILE-CUBE:  
Power Supply  
BATTERY POWERED STEREO AMPLIFIER  
DC 9 V: Dry Battery (LR6 (AA) type) x 6 or  
AC Adaptor (optional)  
Rated Power Output  
2.5 W + 2.5 W  
Current Draw  
175 mA (DC9V)  
Nominal Input Level (1 kHz)  
MIC Channel: -50 dBu  
Dimensions  
KEYBORAD/ INSTRUMENT/ GUITAR  
Channel: -10 dBu  
280 (W) x 108 (D) x 177 (H) mm  
11-1/16 (W) x 4-1/4 (D) x 7 (H) inches  
AUX IN: -10 dBu  
Weight (including Battery)  
Speakers  
2.5 kg  
10 cm (4 inches) x 2  
5 lbs 9 oz  
Controls  
Accessories  
POWER Switch  
TONE Knob  
Strap  
Dry Battery (LR6 (AA) type) x 6  
Owner’s Manual  
DELAY/REVERB Knob  
MIC Channel  
• VOLUME Knob  
Options  
AC Adaptor  
KEYBORAD/INSTRUMENT/GUITAR Channel  
• TYPE Switch  
(PSB-120/PSB-230EU/PSB-230UK/PSB-240A)  
• VOLUME Knob  
• CHORUS Switch  
*
0 dBu = 0.775 Vrms  
962a  
*
In the interest of product improvement, the specifications  
and/or appearance of this unit are subject to change without  
prior notice.  
Aux  
• Center CANCEL Switch  
Indicator  
Power  
Connectors  
MIC Channel  
• Input Jacks (1/4” phone type)  
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR Channel  
• Input Jack L/MONO, GUITAR (1/4” phone  
type)  
• Input Jack R (1/4” phone type)  
OTHERS  
• AUX IN Jacks (Stereo miniature phone type,  
RCA phono type)  
• PHONES Jack (Stereo miniature phone type)  
• DC IN (AC Adaptor Jack)  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vorbereiten des Betriebs  
Verwenden des Netzadapters  
Einlegen der Batterien  
Der MOBILE CUBE kann auch mit sechs  
Batterien der Größe AA betrieben werden.  
Setzen Sie die Batterien ein wie in der Abbildung  
gezeigt, und stellen Sie sicher, dass die Batterien  
richtig ausgerichtet sind (Polarität).  
(Option)  
Lesen Sie „Anschließen des Netzadapters“ (S. 17).  
Anbringen des Tragegurts  
1. Führen Sie den Gurt durch die Halterung.  
*
Verwenden Sie ausschließlich Mangan- oder  
Alkali-Batterien.  
Gurt-Pin  
*
Führen Sie, wenn Sie den Batteriefachdeckel  
schließen, als erstes die Zapfen am Deckel in die  
entsprechenden Aussparungen ein, und drücken Sie  
dann den Deckel fest zu, bis sie ihn einrasten hören.  
-
+
+
+
-
-
+
+
-
-
+
-
2. Befestigen Sie den Gurt am Gurt-Pin.  
Befestigen Sie den Gurt so, dass er sich nicht  
versehentlich lösen kann. Falls der Gurt locker ist,  
während Sie den MOBILE CUBE am Gurt tragen,  
könnte der Verstärker zu Boden fallen, was  
Schäden oder Verletzungen verursachen kann.  
Verwenden von Batterien  
Beachten Sie bitte die folgenden Punkte:  
*
Wenn sich während des Betriebs per Netzadapter  
Batterien im Gerät befinden, wird im Fall einer  
Unterbrechung der Netzstromversorgung  
(durch Stromausfall oder Abziehen des Netzkabels)  
der normale Betrieb fortgesetzt.  
*
Beim Einsetzen oder Austauschen der Batterien  
sollten Sie dieses Gerät immer ausschalten und die  
Verbindungen zu jeglichen anderen angeschlossenen  
Geräten trennen. Auf diese Weise können Sie  
Fehlfunktionen und/oder Schäden an den  
Lautsprechern oder anderen Geräten vermeiden.  
Erwartete Batteriebetriebsdauer bei  
961  
*
ununterbrochenen Betrieb:  
Alkali-B. etwa 15 Stunden  
*
*
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Gurt.  
Der mitgelieferte Gurt ist ausschließlich zur  
(Dieser Wert variiert je nach den tatsächlichen  
Betriebsbedingungen.  
Bei ausschließlichem Batteriebetrieb wird die Anzeige  
am Gerät zunehmend dunkler, sobald die  
Batteriespannung zu sehr absinkt. Ersetzen Sie  
die Batterien so bald wie möglich.  
Vermeiden Sie es, neue Batterien zusammen mit  
alten bzw. gebrauchten Batterien zu verwenden.  
Vermeiden Sie auch den gemischten Betrieb  
verschiedener Batteriesorten.  
Verwendung mit dem MOBILE CUBE vorgesehen.  
Verwenden Sie diesen Gurt nicht für andere Produkte.  
Machen Sie keine Dreh- oder Schwingbewegungen  
mit dem MOBILE CUBE, während Sie ihn am Gurt  
halten. Dies ist äußerst gefährlich, da sich dadurch  
der Gurt lösen oder, wenn die Bewegung zu oft  
wiederholt wird, sogar reißen kann.  
944a  
*
*
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Beschreibungen zum Bedienfeld  
Bedienfeld  
4 5  
8
2
3
6
7
1
Verwenden Sie die Buchse L/MONO  
GUITAR für den Anschluss. Die Buchse R  
lässt sich nicht verwenden.  
MIC  
Dies ist ein spezieller Mikrofoneingang.  
Er kann gleichzeitig mit den Eingängen  
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR  
(Buchse KEYBOARD/INST) und AUX  
(Buchse AUX IN) verwendet werden.  
KEYBOARD/INSTRUMENT  
(Stereoeingabe wird unterstützt)  
Wählen Sie diese Einstellung, wenn  
Sie ein Instrument wie Keyboard oder ein  
Gitarren-Multieffektgerät anschließen. Sie  
können zwischen den Klangeinstellungen  
NORMAL und FAT auswählen.  
1. Regler VOLUME  
Stellt die Lautstärke des Mikrofons ein.  
*
Je nach Aufstellort und -position von Mikrofonen im  
Verhältnis zu Lautsprechern können Rückkopplungen  
entstehen. Dies lässt sich lösen durch:  
NORMAL  
In dieser Einstellung ist der Frequenzgang  
neutral.  
1. Ändern der Ausrichtung des oder der Mikrofone.  
2. Aufstellung des oder der Mikrofone in größerem  
Abstand zu den Lautsprechern.  
FAT  
3. Verringern der Lautstärke.  
Diese Einstellung erzeugt einen  
kräftigeren Sound mit betonten Mitten.  
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR  
AUDIO (Stereoeingabe wird unterstützt)  
Die zugehörige Buchse KEYBOARD/  
INST nimmt beliebige Eingangssignale  
auf, von einem Keyboard oder einem  
anderen elektronischen Musikinstrument,  
von einem Rekorder oder einem anderen  
Audiogerät oder von einer akustischen  
oder elektrischen Gitarre.  
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie  
ein Audiogerät, einen Rekorder oder ein  
Mischpult angeschlossen haben. Dies ist  
ideal zum Abhören des gemischten Sounds.  
E-GUITAR  
Wählen Sie diese Einstellung, wenn  
Sie eine elektrische Gitarre angeschlossen  
haben. Es sind drei Sounds verfügbar:  
CLEAN, OVERDRIVE und DIST  
(Distortion). Verwenden Sie die Buchse  
L/MONO GUITAR für den Anschluss.  
Die Buchse R lässt sich nicht verwenden.  
2. Typ-Schalter  
Stellen Sie hier den Gerätetyp des Gerätes  
ein, das Sie an der Buchse KEYBOARD/  
INST angeschlossen haben.  
A-GUITAR  
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie  
eine akustische Gitarre mit einem Pickup  
angeschlossen haben.  
CLEAN  
Diese Einstellung erzeugt einen hellen,  
klaren Sound.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Beschreibungen zum Bedienfeld  
OVERDRIVE  
TONE und DELAY/REVERB  
Natürlich verzerrter Sound ähnlich dem,  
der entsteht, wenn die Lautstärke eines  
Amps voll aufgedreht wird.  
*
Der Effekt wird nur auf Signale angewendet, die an  
der Buchse MIC und den Buchse(n) KEYBOARD/  
INST anliegen.  
DIST (DISTORTION)  
Stärkere Verzerrung als OVERDRIVE.  
6. Regler TONE  
Dieser stellt den Klang ein. Drehen Sie den  
Regler im Uhrzeigersinn für einen helleren  
Klang und gegen den Uhrzeigersinn für  
einen weicheren Klang.  
3. Regler VOLUME  
Hier stellen Sie die Lautstärke für das/  
die an der/den Buchse(n) für Keyboard,  
Instrument bzw. Gitarre  
7. Regler DELAY/REVERB  
angeschlossene(n) Instrument(e) ein.  
Stellen Sie diesen Regler auf DELAY  
(Verzögerung) oder REVERB (Nachhall),  
um den betreffenden Effekt einzuschalten.  
Drehen Sie den Regler, um den Effektanteil  
einzustellen.  
4. Schalter CHORUS  
Wenn Sie den Schalter CHORUS drücken,  
wird der Chorus-Effekt eingeschaltet.  
Der Chorus-Effekt des MOBILE CUBE ist  
ein räumlich synthetisierter Chorus, der  
die Eigenschaften eines Stereosignals für die  
Erzeugung eines größeren Raumgefühls nutzt.  
DELAY  
Drehen Sie den Regler, um die Dauer und  
die Stärke der Delay-Effekte einzustellen.  
Was ist DELAY?  
Was ist ein räumlich synthetisierter  
Chorus?  
Ein Delay (Verzögerung) kann mit einem  
Echoeffekt verglichen werden. Durch  
verzögerte Wiederholung des Originalklangs  
kann dieser Effekt dem Sound mehr  
Räumlichkeit und Tiefe verleihen. Wenn dieser  
Effekt auf Melodieinstrumente angewendet  
wird, erklingt das Melodiespiel weicher oder  
es entsteht ein rhythmischer Echoeffekt.  
Beim räumlich erzeugten Chorus, einer  
nur in Stereo verfügbaren Methode, wird  
der Chorus-Effekt erzeugt, indem der Klang  
vom rechten Kanal (von dem der Effektklang  
ausgegeben wird) und der Klang vom linken  
Kanal (der den direkten Klang ausgibt)  
verarbeitetundimRaumselbstgemischtwird.  
Dadurch entsteht eine größere seitliche  
Streuung, als wenn die Klänge elektronisch  
gemischt werden, was einen natürlicheren  
Eindruck von Breite hervorruft.  
REVERB (Stereohall)  
Dies ist ein räumlich klingender Stereohall.  
Drehen Sie den Regler, um den Hallanteil  
einzustellen.  
Was ist REVERB?  
AUX  
Wenn Sie einem Klang Nachhall  
hinzumischen, erhält er eine Position in  
einem künstlichen Raum und klingt somit  
tiefer und räumlicher.  
5. Schalter CENTER CANCEL  
Wenn Sie den Schalter CENTER CANCEL  
drücken, werden die Sounds, die sich in  
der Mitte des Stereosignals von der Musik-  
CD oder von einer anderen an der AUX-IN-  
Buchse angeschlossenen Signalquelle  
befinden (wie z. B. der Gesang oder ein  
Gitarrensolo), unterdrückt (ausgelöscht).  
Dies ist praktisch, wenn Sie die Signalquelle  
für Karaoke oder zum Üben des  
8. Netzanzeige  
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät  
eingeschaltet ist.  
*
*
Bei ausschließlichem Batteriebetrieb wird die Anzeige  
zunehmend dunkler, sobald die Batteriespannung  
zu sehr absinkt.  
Der Klang verzerrt eher oder wird abgeschnitten, wenn  
Sie bei abnehmender Batteriespannung mit hoher  
Lautstärke spielen. Dies ist jedoch normal und stellt keine  
Fehlfunktion dar. In solchen Fällen sollten Sie entweder  
die Batterien ersetzen oder einen (gesondert erhältlichen)  
Netzadapter anschließen.  
Gitarrenspiels einsetzen möchten.  
*
Bei einigen Stereo-Signalquellen ist es eventuell nicht  
möglich, einen ausreichenden Auslöschungseffekt zu  
erzielen.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Beschreibungen zum Bedienfeld  
Linke Verstärkerseite  
Gitarre  
Dynamisches Mikrofon  
1/4"-Klinkenstecker  
Portabler  
Keyboard  
Rekorder  
Audio-  
1
1/4"-Klinkenstecker x 2  
Player  
2
PSC-100PW  
3
Stereo-Miniklinkenkabel  
RCA-Stecker  
(Cinch)  
CD-Player  
1. MIC (Mikrofon-Eingangsbuchse)  
3. AUX-IN-Buchsen  
(externe Eingangsbuchsen)  
Schließen Sie hier Ihr Mikrofon an.  
Schließen Sie an diesen Buchsen Ihren portablen  
Audio-Player oder ähnliche Geräte an.  
2. KEYBOARD/INST-Buchse (für  
Keyboard/Instrument/Gitarre)  
Es können ein Stereo-Miniklinkenstecker  
oder zwei Cinch-Stecker angeschlossen  
werden.  
Schließen Sie Ihr elektronisches  
Musikinstrument, Ihre Gitarre, Ihren  
Rekorder oder Ihr Audiogerät an diesen  
*
Stellen Sie die Lautstärke am Lautstärkeregler  
des jeweils angeschlossenen Audiogerätes ein.  
Buchsen an. Stereoeingabe wird unterstützt.  
926a  
*
Wenn Verbindungskabel mit Widerständen  
verwendet werden, kann die Lautstärke der an den  
Eingängen angeschlossenen Geräte sehr niedrig sein.  
Verwenden Sie in diesem Fall Kabel ohne  
Widerstände.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Beschreibungen zum Bedienfeld  
Rechte Verstärkerseite  
Stereokopfhörer  
34  
35  
36  
Netzadapter (Option)  
Netzsteckdose  
Anzeige  
*
Je nach den Reglereinstellungen kann es sein, dass die  
Lautstärke gleich nach dem Einschalten zu hoch ist. Regeln  
Sie daher die Lautstärke immer herunter, bevor Sie das  
Gerät einschalten.  
4. PHONES-Buchse  
(Stereokopfhöreranschluss)  
Schließen Sie an dieser Buchse einen  
Stereokopfhörer an.  
6. Netzadapterbuchse DC IN  
Stereoausgabe wird unterstützt.  
Schließen Sie hier den optionalen  
Netzadapter an.  
*
Es erfolgt keine Tonausgabe aus dem Lautsprecher  
des Geräts, so lange die Buchse PHONES belegt ist.  
Anschließen des Netzadapters  
5. Netzschalter POWER  
*
*
Verwenden Sie ausschließlich den Netzadapter  
der PSB-Serie. Die Verwendung anderer Netzadapter  
kann den Verstärker beschädigen oder andere  
Probleme verursachen.  
Schaltet das Gerät ein und aus.  
942  
*
Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet.  
Nach dem Einschalten entsteht eine Betriebspause von  
einigen Sekunden, bis das Gerät normal arbeitet.  
932  
Platzieren Sie den Netzadapter so, dass die Seite mit  
der Anzeige (siehe Abbildung) nach oben und die Seite  
mit den aufgedruckten Texten nach unten weist.  
Die Anzeige leuchtet, wenn Sie den Netzadapter  
an einer Netzsteckdose anschließen.  
*
Auch bei vollständig heruntergeregelter Lautstärke hören  
Sie beim Einschalten möglicherweise ein Geräusch, aber  
das ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Beschreibungen zum Bedienfeld  
Rückseite  
7
9
8
988  
Nicht für den Anschluss geeignete Stellen  
• Wasserleitungen (kann einen ggf. tödlichen  
elektrischen Schlag zur Folge haben)  
• Gasleitungen (kann zu einem Brand oder  
einer Explosion führen)  
• Masseleiter von Telefonleitungen oder  
Blitzableiter (kann bei Blitzschlag eine  
Gefahr darstellen)  
7. Sicherheitsschacht (  
)
8. Erdungsanschluss  
927  
Je nach den Umständen von Aufstellung  
und Anschluss kann es vorkommen, dass  
Sie beim Berühren von Metalloberflächen  
dieses Geräts oder angeschlossener  
Mikrofone oder Gitarren ein etwas  
unangenehmes „Stromgefühl“ wahrnehmen.  
Dies entsteht durch eine minimale elektrische  
Ladung, die vollkommen harmlos ist. Falls  
es Sie trotzdem beunruhigt, verbinden Sie  
den Erdungsanschluss (siehe Abbildung)  
mit einer externen Masse. Wenn das Gerät  
geerdet ist, kann je nach den Umständen  
von Aufstellung und Anschluss ein leichtes  
Brummen auftreten. Wenn Sie sich bezüglich  
der Anschlussmethode nicht sicher sind,  
wenden Sie sich an ein Roland Service  
Center in Ihrer Nähe oder an einen der  
autorisierten Roland-Vertriebspartner, die  
auf der Seite „Information“ aufgelistet sind.  
*
Aufgrund von Störungen durch externe Geräte oder  
die belegte Netzsteckdose kann von diesem Gerät ein  
hörbares Störgeräusch ausgehen. Durch Verbindung  
des Erdungsanschlusses mit einer externen Masse  
kann man solche Geräusche reduzieren.  
9. Batteriefach  
Legen Sie sechs Batterien der Größe AA ein.  
Lesen Sie „Einlegen der Batterien“ (S. 13).  
*
Verwenden Sie ausschließlich Mangan- oder Alkali-  
Batterien (LR6). Sie können keine anderen Batterien  
verwenden.  
Der Einsatz von Alkali-Batterien wird empfohlen,  
da der Stromverbrauch des Gerätes relativ hoch ist.  
Ein- und ausschalten  
*
Sobald Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schalten  
Sie alle beteiligten Geräte in der angegebenen Reihenfolge  
ein. Wenn Sie die Geräte in der falschen Reihenfolge  
einschalten, kann es zu Fehlfunktionen und/oder Schäden  
an Lautsprechern oder anderen Geräten kommen.  
3. Schalten Sie den MOBILE CUBE ein.  
4. Stellen Sie die Lautstärken der Geräte ein.  
5. Regeln Sie vor dem Ausschalten die  
Lautstärken aller Geräte in Ihrem System  
herunter, und SCHALTEN SIE dann die  
Geräte in der entgegengesetzten Reihenfolge  
1. Achten Sie darauf, dass alle Lautstärkeregler  
am MOBILE CUBE und an angeschlossenen  
Geräten auf 0 eingestellt sind.  
2. Schalten Sie alle Geräte ein, die an den  
Instrumenten-Eingangsbuchsen und an der  
AUX-IN-Buchse des MOBILE CUBE  
angeschlossen sind.  
des Einschaltens AUS.  
921  
*
Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern  
oder anderen Geräten zu vermeiden, regeln Sie immer  
die Lautstärke herunter und schalten alle beteiligten  
Geräte aus, bevor Sie Verbindungen herstellen.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verwenden eines Mikrofonständers  
Mit Hilfe eines Mikrofonständers können Sie  
den MOBILE CUBE für den Gebrauch als aktiver  
Monitorlautsprecher oder einfache PA-Anlage  
in optimaler Höhe betreiben.  
Die Halterung für Mikrofonständer unterstützt  
Gewindedurchmesser von 3/8 Zoll und 5/8 Zoll.  
Wenn Sie den MOBILE CUBE mit einem  
Mikrofonständer mit 5/8-Zoll-Gewinde  
verwenden, entfernen Sie den Adapter  
aus dem Gewinde unten am Gerät.  
Anforderungen für den Einsatz auf  
einem Mikrofonständer  
Wie in der folgenden Abbildung gezeigt dürfen  
Sie nur einen Mikrofonständer verwenden,  
der insgesamt (einschließlich MOBILE CUBE)  
höchstens 125 cm hoch ist, und dessen Füße  
zu einem maximalen Standdurchmesser von  
63 cm oder mehr ausgebreitet werden können.  
Adapter für Mikrofonständer  
125 cm (49-1/4”)  
oder weniger  
63 cm (24-13/16”) oder mehr  
*
*
*
*
*
Wenn Sie einen Mikrofonständer verwenden, der  
die obigen Anforderungen nicht erfüllt, kann dies  
zu Schäden an Geräten oder zu Verletzungen führen,  
falls der Ständer umkippt.  
Wenn Sie den MOBILE CUBE mit einem  
Mikrofonständer verwenden, muss dieser sorgfältig  
platziert werden, damit er gerade steht und auch  
sicher stehenbleibt.  
Kabel, die am MOBILE CUBE angeschlossen sind,  
sollten genügend Reserve in der Länge aufweisen,  
um Unfälle zu vermeiden, die dadurch ausgelöst  
werden könnten, dass jemand darüber stolpert.  
Um Unfälle durch Herunterfallen oder Umkippen  
zu vermeiden, legen Sie keine Gegenstände auf  
dem MOBILE CUBE ab, wenn dieser auf einem  
Mikrofonständer montiert ist.  
*
Wenn Sie keinen Mikrofonständer benutzen, schrauben  
Sie den Mikrofonständer-Adapter in jedem Fall wieder  
ein, um ein Austreten von Schall (Luft) zu vermeiden.  
928  
*
Wenn Sie das Gerät umdrehen, platzieren Sie es auf  
Zeitungen oder Zeitschriften, die Sie an beiden Seiten  
unter die vier Ecken des Gerätes legen, um Schäden  
an den Tasten und Reglern zu vermeiden. Achten  
Sie darauf, das Gerät richtig abzulegen/auszurichten,  
so dass keine Tasten/Regler beschädigt werden.  
929  
*
Wenn Sie das Gerät umgedreht hinlegen, seien Sie  
vorsichtig im Umgang, damit Sie es nicht fallen  
lassen oder umstoßen.  
Nachdem Sie den MOBILE CUBE auf dem  
Mikrofonständer montiert haben, prüfen Sie,  
ob der Aufbau stabil ist, bevor Sie ihn benutzen.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Daten  
MOBILE CUBE:  
Stromversorgung  
BATTERIEBETRIEBENER  
STEREOVERSTÄRKER  
DC 9 V: Trockenbatterie (Typ LR6 (AA)) x 6 oder  
Netzadapter (optionales Zubehör)  
Angegebene Ausgangsleistung  
Stromfluss  
2,5 W + 2,5 W  
175 mA (DC9V)  
Nomineller Eingangspegel (1 kHz)  
Abmessungen  
MIC-Kanal: –50 dBu  
280 (B) x 108 (T) x 177 (H) mm  
11-1/16 (B) x 4-1/4 (T) x 7 (H) Zoll  
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR-Kanal:  
–10 dBu  
AUX IN: –10 dBu  
Gewicht (einschließlich Batterien)  
2,5 kg  
Lautsprecher  
5 lbs 9 oz  
10 cm (4 Zoll) x 2  
Zubehör  
Bedienelemente  
Netzschalter POWER  
Regler TONE  
Gurt  
Trockenbatterien (Typ LR6 (AA)) x 6  
Bedienungsanleitung  
Regler DELAY/REVERB  
MIC-Kanal  
Optionen  
• Regler VOLUME  
Netzadapter  
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR-Kanal  
• Typ-Schalter  
• Regler VOLUME  
(PSB-120/PSB-230EU/PSB-230UK/PSB-240A)  
*
0 dBu = 0,775 Vrms  
962a  
*
• Schalter CHORUS  
Im Interesse der Weiterentwicklung des Produktes können  
sich die technischen Daten und/oder das Erscheinungsbild  
dieses Gerätes ohne Ankündigung ändern.  
AUX  
• Schalter CENTER CANCEL  
Anzeige  
POWER (Betrieb)  
Anschlüsse  
MIC-Kanal  
• Eingangsbuchsen (1/4"-Klinkenbuchsen)  
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR-Kanal  
• Eingangsbuchse L/MONO, GUITAR  
(1/4"-Klinkenbuchse)  
• Eingangsbuchse R (1/4"-Klinkenbuchse)  
Sonstige  
• AUX-IN-Buchsen (Stereo-  
Miniklinkenbuchse, Cinch-Buchsen)  
• PHONES-Buchse (Stereo-Miniklinkenbuchse)  
• Netzadapterbuchse DC IN  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prise en main  
Insertion des piles  
Le MOBILE CUBE peut également être alimenté  
à l'aide de six piles LR06 (legal for Europe).  
Insérez les piles comme illustré dans la figure,  
en vous assurant qu'elles sont correctement  
orientées.  
Utilisation de l'adaptateur  
secteur (en option)  
Reportez-vous à la section « Connexion  
de l’adaptateur secteur » (p. 25).  
Fixation de la sangle  
1. Passez la sangle sur son support.  
*
*
Utilisez uniquement des piles salines ou alcalines.  
Avant de refermer le couvercle du compartiment  
à piles, commencez par insérer ses tenons dans  
les encoches du boîtier, puis poussez-le fermement  
vers le bas jusqu’à ce qu’un déclic se produise  
Bouton  
-
+
+
+
-
-
+
+
-
-
+
-
2. Fixez la sangle à son bouton.  
Utilisation des piles  
Notez les points suivants.  
Attachez la sangle correctement pour éviter qu’elle  
ne se détache facilement. Le transport du MOBILE  
CUBE avec une sangle mal fixée risque de le faire  
tomber et de provoquer des dégâts ou des blessures.  
923  
*
En utilisation sur secteur, la présence de piles dans  
l’appareil lui permet de continuer à fonctionner en  
cas d'interruption de tension (déconnexion du cordon  
d’alimentation).  
*
Lors de l'installation ou du remplacement des piles,  
mettez toujours l'appareil hors tension et débranchez  
tous les autres appareils éventuellement connectés.  
Ce faisant, vous éviterez tout dysfonctionnement et/ou  
dommage aux haut-parleurs ou aux autres appareils.  
Durée de vie prévisible des piles en utilisation continue :  
Alkaline : envir.15 heures  
961  
*
Ce chiffre peut varier en fonction des conditions réelles  
d'utilisation.  
Lorsque l’appareil fonctionne uniquement sur piles,  
l’intensité lumineuse du voyant diminue lorsque le  
niveau de charge des piles devient insuffisant.  
Remplacez les piles dès que possible.  
944a  
*
*
Utilisez uniquement la sangle fournie.  
*
La sangle incluse est uniquement destinée à une  
utilisation avec le MOBILE CUBE. Ne l’utilisez  
pas avec d’autres produits.  
Évitez de faire tourner le MOBILE CUBE en le tenant  
par la sangle ou de le balancer. Ce type de manipulation,  
répété avec insistance, est extrêmement dangereux car  
la sangle peut se détacher ou même se casser.  
*
Évitez d'utiliser des piles neuves avec des piles usagées.  
Évitez également de mélanger différents types de piles.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Description de l'appareil  
Face supérieure  
4 5  
8
2
3
6
7
1
Utilisez la prise L / MONO GUITAR pour  
effectuer les connexions. La prise R ne  
peut pas être utilisée.  
MIC  
Il s'agit d'une entrée micro dédiée.  
Elle peut être utilisée simultanément avec  
KEYBOARD / INSTRUMENT / GUITAR  
et AUX.  
KEYBOARD/INSTRUMENT (entrée stéréo  
prise en charge)  
Sélectionnez ce type si vous avez  
1. Bouton VOLUME  
connecté un instrument tel qu'un clavier  
ou un multieffets guitare. Vous avez le  
choix entre un son NORMAL ou FAT.  
Permet de régler le volume des micros.  
*
Un mauvais positionnement des micros par rapport  
au haut-parleurs peut créer un effet Larsen.  
Pour y remédier :  
NORMAL  
Produit une réponse sonore claire.  
1. Modifiez l'orientation du ou des micros.  
2. Placez le ou les micros à une plus grande distance  
des haut-parleurs.  
FAT  
Produit un son puissant avec une bande  
mediums augmentée.  
3. Réduisez le niveau.  
AUDIO (entrée stéréo prise en charge)  
Sélectionnez ce type si vous avez connecté  
un appareil audio, un enregistreur ou une  
console de mixage. Ce type convient tout  
particulièrement pour le réglage des sons  
mixés.  
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR  
Permet la prise en charge de tout type  
d'entrée, y compris un clavier ou tout autre  
instrument de musique électronique, un  
enregistreur ou un appareil audio, ou encore  
une guitare acoustique ou électrique.  
E-GUITAR  
Sélectionnez ce type si vous avez connecté  
une guitare électrique. Trois types de son  
sont disponibles : CLEAN, OVERDRIVE  
et DIST (distorsion). Utilisez l'entrée  
L / MONO GUITAR pour effectuer la  
connexion. L'entrée R ne peut pas être  
utilisée.  
2. Sélecteur de type  
Permet de définir le type d'appareil  
que vous avez connecté sur la prise  
KEYBOARD / INST.  
A-GUITAR  
Sélectionnez ce type si vous avez  
connecté une guitare acoustique dotée  
d'un micro piezo  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description de l'appareil  
CLEAN  
Produit un son clair et net.  
TONE et DELAY/REVERB  
*
Ces effets concernent uniquement l'appareil connecté  
sur les prises Input MIC et KEYBOARD /  
INSTRUMENT / GUITAR.  
OVERDRIVE  
Son de distorsion naturelle semblable  
à celui obtenu en tournant complètement  
le bouton de volume d'un amplificateur.  
6. Bouton TONE  
Permet de régler le timbre. Tournez le bouton  
dans le sens des aiguilles d'une montre pour  
obtenir un son plus clair ; tournez le bouton  
dans le sens inverse des aiguilles d'une  
montre pour obtenir un son plus doux.  
DIST (DISTORSION)  
Distorsion plus forte que celle obtenue  
avec le son OVERDRIVE.  
3. Bouton VOLUME  
Permet de régler le volume de l'appareil  
connecté à la (aux) prise(s) Input  
Keyboard / Instrument / Guitar.  
7. Bouton DELAY/REVERB  
Tournez ce bouton sur DELAY ou REVERB  
pour obtenir l’effet voulu. Tournez le bouton  
pour régler la quantité d’effet souhaitée.  
4. Interrupteur CHORUS  
DELAY  
L'interrupteur CHORUS permet d'activer  
l'effet de chorus.  
Tournez le bouton pour modifier la durée  
et la quantité d'effet de retard.  
L'effet de chorus du MOBILE CUBE est  
de type « Spatially Synthesized Chorus »,  
méthode qui tire parti de la lecture stéréo  
pour générer une sensation d'espace.  
Définition de DELAY  
DELAY désigne un retard un peu semblable  
à un écho, une répétition du son d'origine  
une fois ce dernier joué, ce qui produit un  
effet qui permet d'ajouter une sensation  
d'espace et de profondeur. En outre, lorsque  
cet effet est appliqué à des instruments  
solistes, cela peut donner un son plus lisse  
ou encore apporter une qualité acoustique  
supplémentaire au rythme.  
Qu'est-ce qu'un chorus de type  
« Spatially Synthesized Chorus » ?  
Grâce à la méthode « Spatially Synthesized  
Chorus », disponible uniquement en  
stéréo, un effet de chorus est créé en  
mélangeant dans l'espace réel le son du  
haut-parleur droit (qui produit un effet) et  
le son du haut-parleur gauche (qui produit  
un son direct). On obtient ainsi un son plus  
large et plus naturel que celui produit en  
mélangeant les sons électroniquement.  
REVERB (REVERB stéréo)  
Produit un effet de réverbération stéréo de  
son spacieux. Tournez le bouton pour régler  
le niveau de réverbération.  
Qu'est ce que la réverbération (REVERB) ?  
AUX  
Il s'agit d'un effet qui, en ajoutant de la  
réverbération à un son, lui insuffle une  
sensation d'espace et de profondeur.  
5. Interrupteur CENTER CANCEL  
L'interrupteur CENTER CANCEL permet  
d'éliminer des sons (tels que les chants ou  
les solos guitare) situés au centre de la source  
stéréo du CD audio ou de tout autre appareil  
connecté sur AUX IN. Cette fonction est  
particulièrement pratique si vous souhaitez  
utiliser le source pour un karaoké ou pour  
des exercices de guitare.  
8. Voyant d’alimentation  
Le voyant d’alimentation s’allume lorsque  
l’amplificateur est sous tension.  
*
*
Lorsque l’amplificateur fonctionne sur piles uniquement,  
l’intensité lumineuse du voyant diminue si le niveau  
de charge des piles devient insuffisant.  
Les sons peuvent facilement être déformés ou coupés  
à volume élevé lorsque le niveau de charge des piles  
diminue. Ce phénomène est normal et n’indique pas  
de dysfonctionnement particulier.  
*
Il est parfois impossible, pour certaines sources stéréo,  
d'obtenir un effet d'annulation suffisant.  
Dans une telle situation, remplacez les piles ou utilisez  
l'adaptateur secteur (vendu séparément).  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description de l'appareil  
Panneau latéral (gauche)  
Guitare  
Micro dynamique  
Jack 6,35  
Lecteur  
Clavier  
audio  
1
Jack 6,35 x 2  
portable  
2
Enregistreur  
PSC-100PW  
3
Mini-jack stéréo  
Connecteurs RCA  
Lecteur CD  
1. MIC (Prise Input micro)  
3. AUX IN (Entrées auxiliaires)  
Connectez votre micro à cette prise.  
Connectez votre lecteur audio portable  
ou tout appareil similaire à ces prises.  
2. KEYBOARD/INST (prise Clavier /  
Instrument / Guitare)  
Compatible niveau ligne ou phono.  
*
Pour régler le volume, utilisez les contrôles de l'appareil  
connecté.  
Connectez votre instrument de musique  
électronique, votre guitare, votre  
enregistreur ou un appareil audio  
à ces entrées (compatibles stéréo).  
926a  
*
En cas d'utilisation de câbles de connexion comportant  
des résistances, le niveau de volume du matériel connecté  
sur les entrées peut être faible. Si c'est le cas, utilisez des  
câbles de connexion qui ne comportent pas de résistances.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Description de l'appareil  
Panneau latéral (droit)  
Casque stéréo  
34  
35  
36  
Adaptateur secteur (en option)  
Prise secteur  
Voyant  
*
Suivant le paramétrage du bouton, il est possible que le  
volume soit trop élevé lors de la première mise sous tension.  
Vérifiez systématiquement que le volume est au plus bas  
avant la mise sous tension.  
4. PHONES (prise casques stéréo)  
Connectez votre casque stéréo à cette prise.  
Cette sortie est stéréo.  
*
Aucun son n’est émis via le haut-parleur de l'appareil  
lorsque la prise PHONES est utilisée.  
6. DC IN (prise adaptateur secteur)  
Branchez l’adaptateur secteur fourni à cette prise.  
Connexion de l’adaptateur secteur  
5. POWER (interrupteur d'alimentation)  
Met sous tension ou hors tension.  
*
Utilisez uniquement un adaptateur secteur de la série  
PSB. L’utilisation d’un autre adaptateur secteur  
risque d’endommager l’amplificateur ou de générer  
d’autres problèmes.  
942  
*
Cet appareil est équipé d'un circuit de protection. Un bref  
intervalle (quelques secondes) est nécessaire à la mise sous  
tension avant que l'appareil ne puisse fonctionner  
normalement.  
932  
*
Placez l'adaptateur secteur de sorte que le côté  
comportant le voyant (voir illustration) soit dirigé  
vers le haut et que le côté comportant les commentaires  
soit dirigé vers le bas. Le voyant doit s'éclairer lorsque  
vous branchez l'adaptateur secteur dans une prise de  
courant.  
*
Même si le volume est réglé au minimum, il est possible  
que vous entendiez un son lors de la mise sous tension  
de l’appareil. Cela est normal et n'indique pas de  
dysfonctionnement.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Description de l'appareil  
Panneau arrière  
7
9
8
988  
Endroits non adaptés pour une connexion  
• Canalisations d’eau (risque de choc  
ou d’électrocution)  
7. Emplacement Sécurité (  
)
• Conduites de gaz (risque d’incendie  
ou d’explosion)  
• Masse de ligne téléphonique ou  
paratonnerre (risque en cas de foudre)  
8. Prise de terre  
927  
En fonction de votre installation, il est possible  
que vous éprouviez un certain inconfort ou  
que vous perceviez une rugosité en touchant  
la surface de l’amplificateur, des microphones  
connectés ou des parties métalliques d’autres  
objets, tels que les guitares, par exemple.  
Ce phénomène est dû à de petites charges  
électriques, absolument sans danger.  
*
En raison d'interférences provenant d'appareils externes  
ou de la prise secteur à laquelle votre appareil est connecté,  
une quantité notable de bruit peut être émise partir de  
cet appareil. Relier la prise de terre à une prise de terre  
extérieure peut réduire ce bruit.  
Pour y remédier, vous pouvez relier la prise  
de terre à une prise de terre extérieure.  
Lorsque l’appareil est ainsi connecté, un léger  
bourdonnement peut apparaître, en fonction  
de l’installation. Si vous n’êtes pas certain du  
mode de connexion à établir, prenez contact  
avec le centre de maintenance Roland le plus  
proche, ou avec un distributeur Roland agréé  
(voir la page Information).  
9. Compartiment de piles  
Insérez six piles LR06. Reportez-vous  
à la section « Insertion des piles » (p. 21).  
*
Utilisez uniquement des piles salines ou alcalines (LR6).  
Vous ne pouvez pas utiliser un autre type de pile.  
L'utilisation de piles alcalines est recommandée car la  
consommation d'énergie de l'appareil est relativement  
élevée.  
Mise sous / hors tension  
941  
3. Mettez le MOBILE CUBE sous tension.  
*
Une fois les connexions établies, mettez les divers appareils  
sous tension en suivant l’ordre indiqué. Si vous ne  
respectez pas l’ordre de mise sous tension des appareils,  
vous risquez de provoquer un dysfonctionnement et/ou  
d’endommager les haut-parleurs ou d’autres appareils.  
4. Réglez le volume des appareils.  
5. Avant de couper l’alimentation, réduisez  
le volume de tous vos périphériques, puis  
mettez-les HORS TENSION en procédant  
dans l’ordre inverse de la mise sous tension.  
1. Assurez-vous que tous les boutons de  
commande du volume du MOBILE CUBE  
et des appareils qui y sont reliés sont sur  
la position 0.  
921  
*
Afin d'éviter tout dysfonctionnement et/ou dommage  
des haut-parleurs et d'autres appareils, réduisez le volume  
de tous vos appareils au minimum puis mettez-les hors-  
tension avant d'effectuer vos branchements.  
2. Mettez sous tension tous les appareils  
connectés aux entrées INPUT et AUX IN  
du MOBILE CUBE  
.
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation d'un pied de micro  
Avec un pied de micro, vous pouvez monter  
le MOBILE CUBE à une hauteur optimale afin  
de l'utiliser comme haut-parleur de contrôle  
ou comme systéme de diffusion.  
Le filetage est compatible avec des pieds de micro  
de 10 et de 15 mm.  
Si vous utilisez le MOBILE CUBE avec un pied  
de micro de 15 mm, retirez l'adaptateur du pied  
de micro au bas de l'appareil.  
Règles à respecter lors de l'utilisation  
d'un pied de micro  
Comme indiqué dans l'illustration ci-dessous,  
vous devez utiliser un pied de micro dont la  
hauteur ne dépasse pas 125 cm (en incluant le  
MOBILE CUBE), et dont l'ouverture des pieds  
puisse atteindre au moins la largeur maximale  
de 63 cm.  
Adaptateur du pied micro  
125 cm (49-1/4")  
maximum  
63 cm minimum  
*
Si vous n'utilisez pas un pied de micro, vérifiez que  
l'adaptateur est bien fixé afin d'éviter une perte de son (air).  
*
*
*
*
*
Si vous n'utilisez pas un pied de micro conforme aux  
caractéristiques ci-dessus, le pied risque de basculer et  
de provoquer des dommages matériels ou des blessures.  
Lorsque vous utilisez le MOBILE CUBE avec un pied de  
micro, ce dernier doit être installé avec précaution sur une  
surface plane sur laquelle il est assuré de demeurer stable.  
Les câbles connectés au MOBILE CUBE doivent avoir  
suffisamment d'ampleur pour éviter les accidents au cas  
ou quelqu'un trébucherait sur l'un deux.  
Pour éviter les accidents dus aux chutes, ne placez aucun  
objet sur le MOBILE CUBE lorsque ce dernier est monté  
sur un pied de micro.  
Une fois que le MOBILE CUBE est fixé sur le pied  
de micro, vérifiez qu'il est stable avant de l'utiliser.  
928  
*
Lorsque vous retournez l'appareil, placez une pile de  
journaux ou de magazines sous les quatre coins ou aux  
deux extrémités afin de ne pas endommager les boutons et  
les contrôles. Essayez également d'orienter l'appareil de  
manière à ne pas endommager les boutons ou les contrôles.  
929  
*
Lorsque vous retournez l'appareil, manipulez-le avec  
précaution afin d'éviter de le lâcher ou de le laisser tomber  
ou basculer.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques techniques  
MOBILE-CUBE :  
AUTRES  
AMPLIFICATEUR STÉRÉO ALIMENTÉ  
PAR PILES  
• Entrées AUX IN (mini-jack stéréo,  
RCA Phono)  
• Prise casque PHONES (mini-jack stéréo)  
• DC IN (prise adaptateur secteur)  
Puissance de sortie nominale  
2,5 W + 2,5 W  
Alimentation  
Niveau d'entrée nominal (1 kHz)  
9 V continu : Pile sèche (type LR6 (AA) x 6 ou  
Adaptateur secteur (en option)  
Canal MIC : –50 dBu  
Canal KEYBOARD/ INSTRUMENT/ GUITAR :  
–10 dBu  
Courant  
175 mA (9 V continu)  
AUX IN : –10 dBu  
Dimensions  
Haut-parleurs  
280 (L) x 108 (P) x 177 (H) mm  
11-1/16 (L) x 4-1/4 (P) x 7 (H) pouces  
10 cm (4 pouces) x 2  
Contrôles  
Poids (avec les piles)  
2,5 kg  
Interrupteur POWER  
Bouton TONE  
5 lbs 9 oz  
Bouton DELAY/REVERB  
Canal MIC  
• Bouton VOLUME  
Accessoires  
Sangle  
Canal KEYBORAD/ INSTRUMENT/ GUITAR  
• Interrupteur TYPE  
• Bouton VOLUME  
Pile sèche (type LR6 (AA) x 6  
Mode d'emploi  
• Interrupteur CHORUS  
Options  
Aux  
Adaptateur secteur  
• Interrupteur CENTER CANCEL  
(PSB-120/PSB-230EU/PSB-230UK/PSB-240A)  
Voyant  
*
0 dBu = 0,775 Vrms  
962a  
*
Alimentation  
Dans le cadre d'améliorations apportées au produit,  
les spécifications et/ou l'apparence de cet appareil  
peuvent être modifiés sans préavis.  
Connecteurs  
Canal MIC  
• Entrée micro (jack 6,35)  
Canal KEYBORAD/INSTRUMENT/GUITAR  
• Entrée L/MONO, GUITAR (jack 6,35)  
• Entrée R (jack 6,35)  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparazione all'uso  
Utilizzo dell'adattatore CA (opzionale)  
Fare riferimento a “Collegamento  
Inserimento delle batterie  
L'unità MOBILE CUBE può essere alimentata  
anche con sei batterie AA. Inserire le batterie  
come illustrato in figura, assicurandosi che  
le batterie siano orientate correttamente.  
dell'adattatore CA” (p. 33).  
Collegamento della cinghia  
1. Passare la cinghia attraverso il relativo supporto.  
*
Utilizzare solo batterie alcaline o al manganese.  
Quando si chiude il coperchio del comparto della batteria,  
inserire prima i fermi sul coperchio nelle cavità  
corrispondenti, quindi premere saldamente il coperchio  
verso il basso finché non si avverte uno scatto.  
*
Perno della  
cinghia  
-
+
+
+
-
-
+
+
-
-
+
-
2. Assicurare la cinghia al relativo perno.  
Utilizzo delle batterie  
Prestare attenzione ai punti seguenti.  
Collegare la cinghia saldamente in modo che non si  
stacchi facilmente. Se la cinghia è lenta e la si utilizza  
per trasportare l'unità MOBILE CUBE, l'amplificatore  
potrebbe cadere provocando danni o lesioni.  
923  
*
Se mentre si utilizza l'adattatore CA nell'unità sono  
presenti le batterie, l'unità continuerà a funzionare  
normalmente nel caso in cui l'emissione di corrente  
venga interrotta (distacco del cavo di alimentazione).  
Quando si installano o si sostituiscono le batterie,  
spegnere sempre l'unità e scollegare qualsiasi altro  
dispositivo eventualmente collegato. In tal modo  
è possibile evitare il malfunzionamento e/o danni  
alle casse o ad altri dispositivi.  
*
961  
*
Durata delle batterie prevista per un utilizzo  
continuato:  
alcaline: circa 15 ore  
La durata varia in base alle effettive condizioni  
di utilizzo.  
*
*
Utilizzare solo la cinghia fornita con l'unità.  
944a  
La cinghia fornita è indicata esclusivamente per l'utilizzo  
con l'unità MOBILE CUBE. Non utilizzare questa cinghia  
per altri prodotti.  
Non far ruotare né oscillare l'unità MOBILE CUBE  
mentre viene tenuta per la cinghia. Questo è estremamente  
pericoloso perché potrebbe causare il distacco della cinghia  
o, se il movimento è ripetuto, perfino la sua rottura.  
*
Quando l'unità funziona esclusivamente con  
le batterie e il livello di carica di queste si riduce  
eccessivamente, l'intensità luminosa dell'indicatore  
diminuisce. Sostituire le batterie prima possibile.  
Evitare l'utilizzo di batterie nuove insieme ad altre  
usate. Evitare inoltre di utilizzare tipi diversi  
di batterie contemporaneamente.  
*
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Descrizioni del pannello  
Pannello di controllo  
4 5  
8
2
3
6
7
1
Utilizzare il jack L/MONO GUITAR per  
effettuare i collegamenti. Non è possibile  
utilizzare il jack R.  
MIC  
È un ingresso per microfono dedicato.  
Può essere utilizzato contemporaneamente  
con KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR  
e AUX.  
KEYBOARD/INSTRUMENT (ingresso stereo  
supportato)  
Selezionare questa funzione se è stato  
collegato uno strumento quali una tastiera  
o un dispositivo per chitarra multi-effetto.  
È possibile scegliere un tono NORMAL  
o FAT.  
1. Manopola VOLUME  
Consente di regolare il volume dei microfoni.  
*
È possibile che venga generato un effetto di strepitio  
a seconda della posizione dei microfoni rispetto alle  
casse. È possibile porre rimedio nei seguenti modi:  
1. Modificando l'orientamento dei microfoni.  
2. Riposizionando i microfoni a una distanza maggiore  
dalle casse.  
NORMAL  
Questa funzione fornisce una risposta  
tonale bassa.  
FAT  
3. Abbassando i livelli del volume.  
Questa funzione fornisce un tono potente  
con intervallo di media frequenza elevato.  
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR  
AUDIO (ingresso stereo supportato)  
Regola qualsiasi tipo di ingresso, inclusi  
una tastiera o altri strumenti musicali  
elettronici, un registratore, un dispositivo  
audio, una chitarra acustica o una chitarra  
elettrica.  
Selezionare questa funzione se si è collegato  
un dispositivo audio, un registratore o un  
mixer. Questa funzione è ideale per il  
monitoraggio del suono mixato.  
E-GUITAR  
2. Interruttore TYPE  
Selezionare questa funzione se si è collegata  
una chitarra elettrica. Sono disponibili tre  
tipi di suono: CLEAN, OVERDRIVE e DIST  
(distorsione). Utilizzare il jack L/MONO  
GUITAR per effettuare il collegamento.  
Non è possibile utilizzare il jack R.  
Impostare questa funzione sul tipo  
di dispositivo collegato al jack  
KEYBOARD/INST.  
A-GUITAR  
Selezionare questa funzione se è stata  
collegata una chitarra acustica con un  
trasduttore  
CLEAN  
Questa funzione fornisce un suono chiaro  
e intenso.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrizioni del pannello  
OVERDRIVE  
TONE e DELAY/REVERB  
Suono di distorsione naturale, simile  
a quello ottenuto alzando al massimo  
il volume di un amplificatore.  
*
L'effetto si applica solo al dispositivo collegato a MIC e ai  
jack di ingresso KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR.  
6. Manopola TONE  
DIST (DISTORTION)  
Distorsione maggiore di OVERDRIVE.  
Consente di regolare il tono. Ruotare  
la manopola in senso orario per un tono  
più intenso; per ottenere un tono più lieve,  
ruotare la manopola in senso antiorario.  
3. Manopola VOLUME  
Questa funzione consente di regolare  
il volume del dispositivo collegato ai jack  
di ingresso Keyboard/Instrument/Guitar.  
7. Manopola DELAY/REVERB  
Ruotare la manopola DELAY o REVERB per  
passare all'effetto desiderato, quindi regolare  
la quantità di effetto applicato.  
4. Interruttore CHORUS  
Premendo l'interruttore CHORUS si attiva  
l'effetto chorus.  
DELAY  
L'effetto chorus di MOBILE CUBE è un  
chorus sintetizzato a livello spaziale che  
sfrutta la riproduzione stereo per generare  
una sensazione di ampiezza.  
Ruotare la manopola per modificare il tempo  
e l'intensità degli effetti delay.  
Descrizione dell'effetto DELAY  
Un delay è simile all'eco e ripetendo il suono  
originale dopo che è stato suonato, questo  
effetto può aggiungere una sensazione di  
spazialità e profondità al suono. Inoltre,  
quando questo effetto viene applicato  
a strumenti che riproducono melodie,  
può rendere il suono di tali esecuzioni più  
morbido o aggiungere vivacità al ritmo.  
Descrizione dell'effetto chorus  
sintetizzato a livello spaziale  
L'effetto chorus sintetizzato a livello  
spaziale, un metodo disponibile solo  
in stereo, viene creato mixando nello  
spazio effettivo il suono proveniente  
dalla cassa destra (da cui viene emesso  
il suono dell'effetto) e quello proveniente  
dalla cassa sinistra (che emette il suono  
diretto). In tal modo si crea una diffusione  
laterale maggiore rispetto a quella  
prodotta quando i suoni vengono  
REVERB (REVERB stereo)  
Fornisce un effetto reverb stereo dal suono  
ampio. Ruotare la manopola per regolare  
il livello di reverb.  
Descrizione dell'effetto REVERB  
mixati elettronicamente, fornendo una  
sensazione di ampiezza più naturale.  
L'aggiunta dell'effetto di riverbero pervade  
il suono di un senso di ampiezza e profondità.  
AUX  
8. Indicatore di alimentazione  
Questo indicatore si illumina quando l'unità  
è accesa.  
5. Interruttore CENTER CANCEL  
Premendo l'interruttore CENTER CANCEL  
si eliminano i suoni (ad esempio gli  
assolo di voce o chitarra) situati al centro  
dell'origine stereo dal CD musicale o da  
un altro dispositivo collegato ad AUX IN.  
Questa funzione è utile quando si desidera  
utilizzare l'origine per karaoke o per  
esercitarsi con la chitarra.  
*
*
Quando l'unità funziona esclusivamente con le batterie  
e il livello di carica di queste si riduce eccessivamente,  
l'intensità luminosa dell'indicatore diminuisce durante  
l'esecuzione.  
Se si suona utilizzando un volume elevato mentre il livello  
delle batterie comincia a diminuire, è possibile che i suoni  
vengano distorti o tagliati. Si tratta di una conseguenza  
normale che non indica un malfunzionamento.  
In casi simili, sostituire le batterie o utilizzare l'adattatore  
CA (venduto separatamente).  
*
Per alcune origini stereo, potrebbe non essere possibile  
ottenere un effetto di cancellazione sufficiente.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrizioni del pannello  
Pannello laterale (sinistra)  
Chitarra  
Microfono dinamico  
Spina phone 1/4"  
Lettore  
Tastiera  
audio  
1
Spina phone 1/4" x 2  
portatile  
2
Registratore  
PSC-100PW  
3
Spina mini stereo  
Spina a poli RCA  
Lettore CD  
1. MIC (jack di ingresso microfono)  
3. AUX IN (jack di ingresso esterni)  
Collegare qui il microfono.  
Collegare il lettore audio portatile  
o dispositivi simili a questi jack.  
2. KEYBOARD/INST (jack Keyboard/  
Instrument/Guitar)  
È supportato il collegamento phono RCA  
o spina mini stereo.  
Collegare lo strumento musicale elettronico,  
la chitarra, il registratore o il dispositivo  
audio a questi jack. L'ingresso stereo  
*
Per regolare il volume, utilizzare i controlli del dispositivo  
collegato.  
è supportato.  
926a  
*
Quando si utilizzano cavi di collegamento con resistori,  
il livello del volume delle apparecchiature collegate agli  
ingressi potrebbe abbassarsi. In tal caso, utilizzare cavi  
di collegamento non contenenti resistori.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrizioni del pannello  
Pannello laterale (destra)  
Cuffie stereo  
34  
35  
36  
Adattatore CA (opzionale)  
Presa CA  
Indicatore  
*
In base alle impostazioni della manopola, inizialmente  
il volume potrebbe essere troppo alto al momento  
dell'accensione. Prima di accendere l'unità, assicurarsi  
sempre di abbassare il volume.  
4. PHONES (jack cuffie stereo)  
Collegare le cuffie stereo a questo jack.  
Supporta l'uscita stereo.  
*
Se il jack PHONES è in uso, la cassa dell'unità  
non riproduce alcun suono.  
6. DC IN (jack adattatore CA)  
Collegare a questo jack l'adattatore CA  
fornito.  
5. POWER (interruttore POWER)  
Interruttore di accensione e spegnimento.  
Collegamento dell'adattatore CA  
942  
*
Questa unità è fornita di un circuito di protezione.  
Dopo l'accensione, è necessario attendere alcuni secondi  
prima che l'unità cominci a funzionare normalmente.  
*
Utilizzare solo l'adattatore CA serie PSB. L'utilizzo  
di altri adattatori CA potrebbe danneggiare  
l'amplificatore o causare altri problemi.  
932  
*
Anche con il volume al minimo è possibile che al momento  
dell'accensione si sentano dei suoni; si tratta di una  
situazione normale, che non indica un malfunzionamento.  
*
Posizionare l'adattatore CA in modo che il lato con  
l'indicatore (vedere la figura) sia rivolto verso l'alto  
e il lato con le informazioni testuali sia rivolto verso  
il basso. L'indicatore si illuminerà quando si collega  
l'adattatore CA in una presa CA.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Descrizioni del pannello  
Pannello posteriore  
7
9
8
988  
Punti non indicati per il collegamento  
• Tubi dell'acqua (potrebbero causare  
scosse elettriche)  
7. Slot di sicurezza (  
)
8. Morsetto di terra  
• Tubi del gas (potrebbero causare incendi  
o esplosioni)  
927  
In caso di configurazioni particolari,  
• Massa della linea telefonica o parafulmine  
(potrebbe essere pericoloso in caso  
di fulmini)  
è possibile che toccando la superficie  
del dispositivo, i microfoni a esso collegati  
o le parti metalliche di altri oggetti, ad  
esempio le chitarre, si avverta una sensazione  
sgradevole. Ciò è dovuto a una piccolissima  
carica elettrica, assolutamente innocua.  
Se tuttavia tale carica dovesse generare  
preoccupazione, collegare il morsetto di  
terra (vedere la figura) a una messa a terra  
esterna. Quando l'unità è collegata a massa,  
è possibile che venga generato un leggero  
ronzio, a seconda dell'installazione. Se non  
si è sicuri del metodo di collegamento,  
contattare il Centro di assistenza Roland più  
vicino o un distributore Roland autorizzato,  
in base all'elenco nella pagina ”Informazioni”.  
*
A causa dell'interferenza di dispositivi esterni o della presa  
di alimentazione a cui si è collegati, è possibile che l'unità  
emetta una notevole quantità di rumore, che può essere  
ridotto collegando il morsetto di terra a una messa a terra  
esterna.  
9. Comparto delle batterie  
Inserire sei batterie AA. Fare riferimento  
a “Inserimento delle batterie” (p. 29).  
*
Utilizzare solo batterie alcaline o al manganese (LR6).  
Non è possibile utilizzare qualsiasi tipo di batterie.  
Si consiglia l'uso di batterie alcaline poiché il consumo  
energetico dell'unità è relativamente elevato.  
Accensione e spegnimento  
941  
3. Accendere l'unità MOBILE CUBE  
.
*
Una volta completate le connessioni, accendere i vari  
dispositivi nell'ordine specificato. Se i dispositivi vengono  
accesi nell'ordine errato, è possibile che si verifichi un  
malfunzionamento e/o danni alle casse e agli altri dispositivi.  
4. Regolare i livelli di volume dei dispositivi.  
5. Prima di spegnere, abbassare il volume di  
ciascuno dei dispositivi del sistema, quindi  
SPEGNERE i dispositivi nell'ordine inverso  
1. Assicurarsi che tutti i controlli volume  
dell'amplificatore MOBILE CUBE e dei  
dispositivi collegati siano regolati su 0.  
a quello di accensione.  
921  
*
Per evitare il malfunzionamento e/o danni alle casse o ad  
altri dispositivi, abbassare sempre il volume e spegnere tutti  
i dispositivi prima di effettuare qualsiasi collegamento.  
2. Accendere tutti i dispositivi collegati  
ai jack INPUT e AUX IN dell'amplificatore  
MOBILE CUBE  
.
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilizzo di un'asta per microfono  
Mediante l'utilizzo di un'asta per microfono,  
è possibile montare l'unità MOBILE CUBE  
all'altezza ottimale per utilizzarla come cassa  
monitor o come semplice dispositivo PA.  
Il supporto dell'asta per microfono sostiene  
un diametro di 3/8 pollici o 5/8 pollici.  
Se si utilizza l'unità MOBILE CUBE con  
un'asta per microfono di 5/8 pollici, rimuovere  
l'adattatore dell'asta per microfono dalla parte  
inferiore dell'unità.  
Requisiti per l'utilizzo di un'asta  
per microfono  
Come illustrato nella figura seguente,  
è necessario utilizzare un'asta per microfono non  
più alta di 125 cm (inclusa l'unità MOBILE CUBE)  
e dotata di gambe apribili fino a un'ampiezza  
massima di 63 cm o più.  
63 cm (24-13/16")  
o più  
Adattatore per asta per microfono  
63 cm (24-13/16") o meno  
*
L'utilizzo di un'asta per microfono che non soddisfa  
le specifiche summenzionate potrebbe provocare danni  
all'apparecchiatura o lesioni a causa del rovesciamento  
dell'asta.  
*
Se non si utilizza un'asta per microfono, assicurarsi di  
attaccare l'adattatore dell'asta per microfono per evitare  
perdite di suono (aeree).  
*
*
*
*
Quando si utilizza l'unità MOBILE CUBE con un'asta per  
microfono, l'asta deve essere posizionata con cura in piano  
e in modo stabile.  
I cavi collegati all'unità MOBILE CUBE devono essere  
lasciati sufficientemente lenti in modo da evitare che  
la possibilità di inciampare possa causare incidenti.  
Per evitare incidenti causati da cadute, non posizionare  
alcun oggetto sull'unità MOBILE CUBE quando questa  
è montata su un'asta per microfono.  
928  
*
Quando si capovolge l'unità, posizionare dei giornali o delle  
riviste sotto i quattro angoli o a entrambe le estremità per  
evitare che i pulsanti e i controlli vengano danneggiati.  
Inoltre, è necessario orientare l'unità in modo da evitare  
che i pulsanti o i controlli vengano danneggiati.  
929  
*
Quando si capovolge l'unità, maneggiarla con cura  
per evitare che caschi o si ribalti.  
Dopo aver collegato l'unità MOBILE CUBE all'asta per  
microfono, assicurarsi che sia stabile prima di utilizzarla.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifiche principali  
MOBILE-CUBE:  
ALTRI  
AMPLIFICATORE STEREO ALIMENTATO  
A BATTERIE  
• Jack AUX IN (tipo phone miniatura stereo,  
tipo phono RCA)  
• Jack PHONES (tipo phone miniatura stereo)  
• DC IN (jack adattatore CA)  
Emissione di potenza stimata  
2,5 W + 2,5 W  
Alimentazione  
Livello di ingresso nominale (1 kHz)  
DC 9 V: Batteria Dry (tipo LR6 (AA)) x 6  
o adattatore CA (opzionale)  
Canale MIC: –50 dBu  
Canale KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR:  
–10 dBu  
Assorbimento di corrente  
175 mA (DC9V)  
AUX IN: –10 dBu  
Dimensioni  
Casse  
280 (L) x 108 (P) x 177 (A) mm  
11-1/16 (L) x 4-1/4 (P) x 7 (A) pollici  
10 cm (4 pollici) x 2  
Controlli  
Peso (inclusa batteria)  
Interruttore POWER  
Manopola TONE  
2,5 kg  
5 lbs 9 oz  
Manopola DELAY/REVERB  
Canale MIC  
Accessori  
• Manopola VOLUME  
Cinghia  
Canale KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR  
• Interruttore TYPE  
• Manopola VOLUME  
Batteria Dry (tipo LR6 (AA)) x 6  
Manuale dell'utente  
• Interruttore CHORUS  
Opzioni  
Aux  
Adattatore CA  
• Interruttore CENTER CANCEL  
(PSB-120/PSB-230EU/PSB-230UK/PSB-240A)  
*
0 dBu = 0,775 Vrms  
Indicatore  
962a  
*
Alimentazione  
Nell'interesse del miglioramento del prodotto, le specifiche  
e/o l'aspetto di questa unità sono soggetti a modifiche senza  
preavviso.  
Connettori  
Canale MIC  
• Jack di ingresso (tipo phone 1/4")  
Canale KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR  
• Jack di ingresso L/MONO, GUITAR  
(tipo phone 1/4")  
• Jack di ingresso R (tipo phone 1/4")  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparativos para el uso  
Insertar las pilas  
Sujetar la correa  
El MOBILE CUBE también se puede utilizar con  
seis pilas AA. Inserte las pilas como se muestra en  
la figura, y asegúrese de que están orientadas  
correctamente.  
1. Introduzca la correa por el pasador que hay a tal  
efecto.  
Botón de  
la correa  
*
Utilice únicamente pilas alcalinas o de magnesio.  
Al cerrar la tapa del compartimento de las pilas,  
inserte primero las lengüetas de la tapa en las ranuras  
correspondientes y, a continuación, empuje  
*
firmemente la tapa hacia abajo hasta escuchar un clic.  
-
+
+
+
-
-
+
+
-
-
2. Fíjela con botón de la correa.  
+
-
Asegúrese de que la correa queda bien sujeta para  
que no se suelte con facilidad. Si la correa se suelta  
y la utiliza para transportar el MOBILE CUBE,  
el amplificador podría caerse y sufrir daños.  
Utilización de las pilas  
Tenga en cuenta los siguientes aspectos.  
*
Si las pilas están puestas mientras se utiliza el  
adaptador de CA, el aparato seguirá funcionando  
aunque se interrumpa la corriente de alimentación  
(porque se desenchufa el cable accidentalmente).  
Cuando vaya a instalar o sustituir las pilas, apague  
siempre la unidad y desconecte todos los dispositivos  
que haya conectados. De esta forma se puede prevenir  
un funcionamiento deficiente o daños a los altavoces  
y otros dispositivos.  
La vida útil de las pilas alcalinas es de una 15 horas  
de funcionamiento continuo. La duración variará  
en función de las condiciones de uso reales.  
Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz  
del indicador se atenúa durante en el momento en que  
la carga de las pilas empieza a ser demasiado baja.  
Sustituya las pilas lo antes posible.  
*
961  
*
*
*
Utilice exclusivamente la correa suministrada.  
Esta correa está diseñada para su uso exclusivo con el  
MOBILE CUBE. No la utilice para otros productos.  
No dé vueltas ni balancee el MOBILE CUBE cuando  
lo esté sujetando por la correa. Esto es muy peligroso  
porque puede dar lugar a que se suelte la correa  
o incluso, si el movimiento es muy repetido, a que  
ésta se rompa.  
944a  
*
*
No utilice pilas nuevas con pilas usadas. Por otro  
lado, no utilice a la vez distintos tipos de pilas.  
Utilización del adaptador de CA  
(opción)  
Consulte “Conectar el adaptador de CA”(p. 41).  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Descripciones de los paneles  
Panel de control  
4 5  
8
2
3
6
7
1
KEYBOARD/INSTRUMENT  
(se admite la entrada estereofónica)  
MIC  
Se trata de una entrada de micrófono  
Seleccione esta posición si ha conectado  
un instrumento como un teclado o un  
dispositivo de varios efectos de guitarra.  
Puede seleccionar un tono NORMAL o FAT.  
dedicada. Se puede usar simultáneamente  
con KEYBOARD/INSTRUMENT/  
GUITAR y AUX.  
1. Mando VOLUME  
NORMAL  
Proporciona una respuesta tonal plana.  
Ajusta el volumen de los micrófonos.  
FAT  
*
Se podrían producir ruidos extraños dependiendo de la  
ubicación de los micrófonos en relación con los altavoces.  
Esto puede remediarse:  
Proporciona un tono potente con una  
gama media reforzada.  
1. Cambiando la orientación de los micrófonos.  
2. Colocando los micrófonos a mayor distancia  
de los altavoces.  
AUDIO (se admite la entrada estereofónica)  
Seleccione esta posición si ha conectado un  
dispositivo de audio, un grabador o un  
mezclador. Resulta idónea para supervisar  
el sonido mezclado.  
3. Reduciendo los niveles de volumen.  
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR  
E-GUITAR  
Admite cualquier tipo de entrada, como  
un teclado u otro instrumento musical  
electrónico, un dispositivo de grabación  
o audio, o una guitarra acústica o eléctrica.  
Seleccione esta posición si ha conectado  
una guitarra eléctrica. Hay tres tipos de  
sonido disponibles: CLEAN, OVERDRIVE  
y DIST (distorsión). Use el conector  
L/MONO GUITAR para la conexión.  
El conector R no se puede usar.  
2. Interruptor de tipo  
Sitúelo en el tipo de dispositivo que haya  
conectado al conector KEYBOARD/INST.  
CLEAN  
Proporciona un sonido claro excelente.  
A-GUITAR  
OVERDRIVE  
Seleccione esta posición si ha conectado una  
guitarra acústica que tenga una pastilla.  
Sonido de distorsión natural parecido al  
que se obtiene subiendo al máximo el  
volumen de un amplificador.  
Use el conector L/MONO GUITAR para  
hacer las conexiones. El conector R no se  
puede usar.  
DIST (DISTORSIÓN)  
Distorsión más fuerte que la de OVERDRIVE.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripciones de los paneles  
3. Mando VOLUME  
7. Mando DELAY/REVERB  
Sitúe el mando en la posición DELAY  
o REVERB para cambiar a dicho efecto.  
Gire el mando para ajustar la magnitud  
del efecto que se aplicará.  
Ajusta el volumen del dispositivo  
conectado a los conectores de entrada  
Keyboard/Instrument/Guitar.  
4. Interruptor CHORUS  
DELAY  
Si pulsa el interruptor CHORUS se activará  
el efecto coral.  
Gire el mando para cambiar la duración  
y la magnitud de los efectos de retardo.  
El efecto coral de MOBILE CUBE es un efecto  
coral espacialmente sintetizado que utiliza  
la reproducción estereofónica para generar  
una sensación expansiva.  
RETARDO  
Un retardo se parece un poco al eco y,  
mediante la repetición del sonido original  
después de que se haya reproducido, este  
efecto puede agregar una sensación de espacio  
y profundidad al sonido. Además, si se aplica  
este efecto a instrumentos que tocan melodías,  
puede hacer que suenen más suaves o agregar  
cierta reverberación a su ritmo.  
Efecto coral espacialmente sintetizado  
En este efecto, un método que sólo está  
disponible en estéreo, se crea un efecto  
coral tomando el sonido del altavoz  
derecho (desde el que sale el sonido  
del efecto) y el del altavoz izquierdo  
(desde el que sale el sonido directo),  
y mezclándolos en el espacio real. Así  
se obtiene una mayor distribución lateral  
que la producida cuando los sonidos  
se mezclan electrónicamente, además  
de proporcionar una mayor naturalidad.  
REVERB (REVERB estereofónica)  
Proporciona una reverberación estereofónica  
con sonido espacial. Gire el mando para  
ajustar el nivel de reverberación.  
REVERBERACIÓN  
Si se agrega reverberación a un sonido,  
éste adquirirá una sensación de espacio  
y profundidad.  
AUX  
8. Indicador de alimentación  
5. Interruptor CENTER CANCEL  
Este indicador se enciende cuando la unidad  
está en funcionamiento.  
Si pulsa el interruptor CENTER CANCEL  
se eliminarán los sonidos (como voces o solos  
de guitarra) que se encuentran en el centro  
de la fuente estereofónica del CD de música  
u otro dispositivo conectado a AUX IN.  
Resulta apropiado si se desea usar la fuente  
para karaoke o para practicar con la guitarra.  
*
*
Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del  
indicador se atenúa durante la reproducción en el momento  
en que la carga de las pilas empieza a ser demasiado baja.  
Cuando la carga de las pilas empieza a ser demasiado baja,  
el sonido puede distorsionarse o incluso cesar cuando se  
emite a alto volumen, pero esto es normal y no indica  
ninguna deficiencia de funcionamiento.  
En tal caso, sustituya las pilas o utilice el adaptador de CA  
(se vende por separado).  
*
Con algunas fuentes estereofónicas podría no obtenerse  
un efecto de cancelación suficiente.  
TONE y DELAY/REVERB  
*
Sus efectos se advierten únicamente en el dispositivo  
conectado a MIC y a los conectores de entrada  
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR.  
6. Mando TONE  
Ajusta el tono. Gire el mando hacia la derecha  
para destacar el tono; para obtener un tono  
más suave, gírelo hacia la izquierda.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripciones de los paneles  
Panel lateral (izquierda)  
Guitarra  
Micrófono dinámico  
Conector aural de 1/4"  
Reproductor  
2 conectores  
Teclado  
de audio  
1
aurales de 1/4"  
portátil  
2
Grabador  
PSC-100PW  
3
Miniconector  
estereofónico  
Conector RCA  
Reproductor de CD  
1. MIC (conector de entrada  
de micrófono)  
3. AUX IN (conectores de entrada  
externos)  
Conecte aquí el micrófono.  
Conecte aquí un reproductor de audio  
portátil u otro dispositivo similar.  
2. KEYBOARD/INST (conector  
de teclado/instrumento/guitarra)  
Se puede usar una miniclavija estéreo  
o un conector RCA.  
Conecte aquí el instrumento musical  
electrónico, la guitarra, el grabador  
o el dispositivo de audio. Se admite  
*
Para ajustar el volumen, use los mandos del dispositivo  
conectado.  
la entrada estereofónica.  
926a  
*
Si se usan cables de conexión con resistores, el nivel del  
volumen del equipo conectado a las entradas podría ser bajo.  
Si sucediera esto, use cables de conexión sin resistores.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descripciones de los paneles  
Panel lateral (derecha)  
Auriculares estereofónicos  
34  
35  
36  
Adaptador de CA (opcional)  
Indicador  
Salida de AC  
4. PHONES (conector de auriculares  
estereofónicos)  
6. DC IN (conector para  
el adaptador de CA)  
Conecte aquí los auriculares estereofónicos.  
Admite salida estéreo.  
Conecte aquí el adaptador de CA  
que se incluye con la unidad.  
Conectar el adaptador de CA  
*
Mientras el conector PHONES está en uso, no se emite  
ningún sonido a través del altavoz de la unidad.  
*
Utilice únicamente el adaptador de CA de serie PSB.  
El uso de otros adaptadores de CA puede causar daños  
en el amplificador u otros problemas.  
5. POWER (interruptor POWER)  
Apaga y enciende la unidad.  
932  
942  
*
Coloque el adaptador de CA de manera que el lado del  
indicador (ver ilustración) esté orientado hacia arriba  
y el lado con texto informativo esté orientado hacia  
abajo. El indicador se enciende al enchufar el  
adaptador de CA a una salida de CA.  
*
*
*
La unidad está equipada con un circuito de protección.  
Después del encendido, es necesario esperar unos segundos  
para que la unidad funcione con normalidad.  
Incluso con el volumen totalmente bajado oirá algún sonido  
al encender el equipo, aunque se trata de algo normal  
y no de una deficiencia de funcionamiento.  
Dependiendo de la posición del mando, el volumen podría  
se demasiado alto al encender el equipo. Reduzca siempre  
el nivel del volumen antes de encenderlo.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Descripciones de los paneles  
Panel trasero  
7
9
8
988  
7. Ranura de seguridad (  
)
Lugares inadecuados para la conexión  
• Cañerías de agua (riesgo de descarga  
eléctrica o electrocución).  
• Tuberías de gas (riesgo de incendio  
o explosión).  
8. Terminal de toma de tierra  
927  
En algunas circunstancias, es posible que al tocar  
este dispositivo se experimente una sensación  
desagradable o se perciba una sensación  
rasposa al rozar la superficie del aparato,  
de los micrófonos conectados a él o de las partes  
metálicas de otros objetos, como por ejemplo  
las guitarras. Esto se debe a una carga eléctrica  
infinitesimal completamente inofensiva.  
Sin embargo, si se prefiere evitar este fenómeno,  
basta con conectar la terminal de toma de tierra  
(vea la ilustración) a una toma de tierra externa.  
Una vez puesta a tierra la unidad, puede  
producirse un leve zumbido, dependiendo  
de las peculiaridades de la instalación. Si tiene  
dudas respecto al método de conexión, póngase  
en contacto con el centro de servicio Roland  
más cercano o con un distribuidor autorizado  
de Roland de los que se indican en la página  
de información.  
• Toma de tierra de línea telefónica  
o pararrayos (riesgo en caso de tormenta  
eléctrica).  
*
Como consecuencia de las interferencias de dispositivos  
externos o la toma de corriente a los que esté conectado  
el equipo, éste podría emitir un nivel de ruido considerable.  
La conexión de la toma de tierra a una toma de tierra  
externa puede reducir este ruido.  
9. Compartimento de las pilas  
Introduzca 6 pilas de tipo AA. Consulte  
Insertar las pilas”(p. 37).  
*
Utilice únicamente pilas alcalinas o de magnesio (LR6).  
No se puede usar ningún otro tipo de pilas.  
Se recomienda utilizar pilas alcalinas porque el consumo  
de energía de la unidad es relativamente alto.  
Apagado y encendido  
941  
3. Encienda el MOBILE CUBE  
.
*
Una vez realizadas las conexiones, ponga en marcha los  
diferentes dispositivos en el orden indicado. Si se ponen en  
marcha los dispositivos en un orden equivocado, puede  
producirse un funcionamiento deficiente y/o dañar los  
altavoces y otros dispositivos.  
4. Ajuste el nivel de volumen de los  
dispositivos.  
5. Antes de apagar, baje el volumen de cada  
uno de los dispositivos del sistema y luego  
APAGUE los dispositivos en el orden  
1. Compruebe que todos los mandos  
de volumen del MOBILE CUBE y los  
dispositivos conectados están en la posición 0.  
inverso al orden en que los puso en marcha.  
921  
*
Para evitar que los altavoces u otros dispositivos funcionen  
de manera deficiente o se dañen, reduzca siempre  
el volumen y apague todos los dispositivos antes  
de proceder a cualquier conexión.  
2. Encienda todos los dispositivos conectados  
a los conectores INPUT y AUX IN del  
MOBILE CUBE  
.
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilizar un pie de micrófono  
Mediante la utilización de un pie de micrófono,  
el MOBILE CUBE se puede colocar a la altura  
óptima para su uso como altavoz de un monitor  
o un sencillo altavoz.  
El adaptador del pie de micrófono puede  
tener un diámetro de 0,95 cm o 1,58 cm.  
Si utiliza el MOBILE CUBE con un pie  
de micrófono de 1,58 cm, extraiga de la parte  
inferior de la unidad el adaptador para el pie  
de micrófono.  
Requisitos para utilizar un pie  
de micrófono  
Como se muestra en la siguiente ilustración, debe  
usar un pie de micrófono con una altura máxima de  
125 cm (incluido el MOBILE CUBE), y cuyas patas  
se puedan abrir a una anchura mínima de 63 cm.  
125 cm (49-1/4”)  
o menos  
Adaptador de pie de micrófono  
63 cm (24-13/16”) o mÆs  
*
*
*
*
*
La utilización de pies de micrófono que no cumplan estas  
especificaciones podría dañar el equipo o causar lesiones  
si se cae el pie.  
Si se utiliza el MOBILE CUBE con un pie de micrófono,  
éste se debe colocar de forma que quede nivelado  
y permanezca estable.  
Los cables conectados al MOBILE CUBE deben  
ser lo suficientemente largos para evitar accidentes  
si alguien tropieza con ellos.  
Para que no se produzca ningún accidente resultado  
de caídas, no coloque ningún objeto encima del MOBILE  
CUBE cuando esté montado en un pie de micrófono.  
Después de montar el MOBILE CUBE en el pie de  
micrófono, asegúrese de que está estable antes de utilizarlo.  
*
Si no va a utilizar un pie de micrófono, no olvide poner  
el adaptador para pie de micrófono para evitar la pérdida  
de sonido (aire).  
928  
*
Cuando vaya a poner la unidad al revés, busque unos  
periódicos o revistas y póngalos debajo de los cuatro ángulos  
o de los dos lados del equipo, para no dañar los botones  
y mandos. También debe tratar de orientar la unidad de  
manera que no se puedan dañar los botones y mandos.  
929  
*
Cuando vaya a poner la unidad al revés, tenga cuidado  
para que no se le caiga ni se golpee.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones principales  
MOBILE-CUBE:  
Fuente de alimentación  
AMPLIFICADOR ESTEREOFÓNICO CON PILAS  
CC 9 V: 6 pilas (tipo LR6 (AA))  
o Adaptador de CA (opcional)  
Clasificación de la salida  
2,5 W + 2,5 W  
Consumo  
175 mA (CC 9V)  
Nivel de entrada nominal (1 kHz)  
Canal de MIC: -50 dBu  
Dimensiones  
Canal de KEYBORAD/INSTRUMENT/  
GUITAR: -10 dBu  
280 (anchura) x 108 (fondo) x 177 (altura) mm  
11-1/16 (ancho) x 4-1/4 (fondo) x 7 (alto) pulgadas  
AUX IN: -10 dBu  
Peso (con la pila)  
2,5 kg  
Altavoces  
10 cm (4 pulgadas) x 2  
5 lbs 9 oz  
Mandos  
Accesorios  
Interruptor POWER  
Mando TONE  
Correa  
6 pilas (tipo LR6 (AA))  
Manual del propietario  
Mando DELAY/REVERB  
Canal de MIC  
• Mando VOLUME  
Opciones  
Adaptador de AC  
Canal de KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR  
• Interruptor TYPE  
(PSB-120/PSB-230EU/PSB-230UK/PSB-240A)  
• Mando VOLUME  
*
0 dBu = 0.775 Vrms  
• Interruptor CHORUS  
962a  
*
Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el  
aspecto de la unidad se pueden modificar sin previo aviso.  
Aux  
• Interruptor CENTER CANCEL  
Indicador  
Alimentación  
Conectores  
Canal de MIC  
• Conectores de entrada (conector aural de 1/4”)  
Canal de KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR  
• Conector de entrada L/MONO, GUITAR  
(conector aural de 1/4”)  
• Conector de entrada R (conector aural de 1/4”)  
OTROS  
• Conectores AUX IN  
(miniclavija estéreo, conector RCA)  
• Conector PHONES (miniclavija estéreo)  
• DC IN (conector para el adaptador de CA)  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparando-se para usar  
Colocando as pilhas  
Encaixando a alça  
O MOBILE CUBE também funciona com seis  
pilhas AA. Coloque as pilhas conforme ilustrado  
na figura, verifique se elas estão na direção correta.  
1. Passe a alça por dentro do suporte.  
Pino da alça  
*
*
Use apenas pilhas de manganês ou alcalinas.  
Antes de fechar a tampa do compartimento de pilhas,  
primeiramente encaixe as lingüetas da tampa nos  
orifícios de encaixe e, em seguida, pressione com  
firmeza a tampa para baixo até ouvir um clique  
-
+
+
+
-
-
+
+
-
2. Prenda a alça no pino da alça.  
-
+
-
Encaixe-a com firmeza para que não se solte  
facilmente. Se você deixá-la frouxa e usá-la  
dessa forma ao carregar o MÓBILE CUBE,  
correrá o risco de derrubar o amplificador  
e possivelmente danificar o equipamento  
ou se ferir.  
Usando as pilhas  
Observe os pontos a seguir.  
923  
*
Se estiver usando um adaptador CA e houver pilhas  
na unidade, o aparelho continuará a funcionar mesmo  
em caso de interrupção do fornecimento de corrente  
(desconexão do cabo de força).  
*
Ao instalar ou trocar as pilhas, sempre desligue  
o equipamento e desconecte todos os outros  
dispositivos que estejam conectados. Dessa forma,  
você evita mau funcionamento e/ou danos aos alto-  
falantes ou aos outros dispositivos.  
961  
*
Expectativa de duração da pilha em uso contínuo:  
Alcalina: aprox. 15 horas  
Esse número pode variar dependendo das condições  
reais de uso.  
Quando estiver funcionando apenas com a energia  
das pilhas, o indicador do equipamento esmaecerá  
para sinalizar que as pilhas estão fracas. Troque  
as pilhas assim que possível.  
*
*
Use apenas a alça fornecida.  
A alça inclupida é para uso exclusivo com  
o MOBILE CUBE. Não a use em outros produtos.  
Não gire ou balance o MOBILE CUBE, se estiver  
transportando-o pela alça. Isso é extremamente  
perigoso, porque a alça pode se soltar; ou, se  
o movimento for muito repetitivo, ela poderá  
até quebrar.  
944a  
*
*
Evite usar pilhas novas junto com pilhas usadas.  
Além disso, evite misturar tipos de pilhas diferentes.  
Usando o adaptador CA (opcional)  
Consultar “Conectando o adaptador CA”  
(pg. 49).  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Descrições do painel  
Painel de controle  
4 5  
8
2
3
6
7
1
A-GUITAR  
MIC  
Selecione esse tipo se você tiver conectado  
uma guitarra acústica que tenha um captador  
Essa é uma entrada de microfone dedicada.  
Ela pode ser usada simultaneamente com  
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR  
e AUX.  
Use o plugue L/MONO GUITAR para  
fazer as conexões. O plugue R não pode  
ser usado.  
1. Botão VOLUME  
KEYBOARD/INSTRUMENT (compatível com  
entrada estéreo)  
Ajusta o volume dos microfones.  
*
Dependendo de sua posição em relação aos alto-falantes,  
os microfones podem produzir chiado. Isso pode ser  
solucionado:  
1. Mudando a direção do(s) microfone(s).  
2. Redispondo o(s) microfone(s) a uma distância maior  
dos alto-falantes.  
Selecione esse tipo se você tiver conectado  
um instrumento como um teclado ou um  
dispositivo de multiefeitos de guitarra.  
É possível escolher entre os tons  
NORMAL e FAT.  
NORMAL  
3. Reduzindo os níveis de volume.  
Oferece resposta sem alteraç  
original.  
ão do timbre  
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR  
FAT  
Aceita qualquer tipo de entrada, incluindo  
teclados e outros instrumentos musicais,  
gravadores e dispositivos de áudio  
ou guitarras acústicas e elétricas.  
Oferece um timbre potente, com médios  
reforçados.  
AUDIO (compatível com entrada estéreo)  
Selecione esse tipo se você tiver conectado  
um dispositivo de áudio, um gravador  
ou um mixer. Ideal para o monitoramento  
de som misturado.  
2. Chave Type  
Use essa chave para definir o tipo  
de aparelho que você conectou  
ao plugue KEYBOARD/INST.  
E-GUITAR  
Selecione essa opção se você tiver  
conectado uma guitarra elétrica. Três  
tipos de som estão disponíveis: CLEAN,  
OVERDRIVE e DIST (distorção). Use  
o plugue L/MONO GUITAR para fazer  
a conexão. O plugue R não pode ser usado.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrições do painel  
CLEAN  
TONE e DELAY/REVERB  
Oferece um som alto e limpo.  
*
O efeito se aplica apenas ao aparelho conectado ao MIC  
e aos plugues de entrada KEYBOARD/INSTRUMENT/  
GUITAR.  
OVERDRIVE  
Som de distorção natural, semelhante  
ao som obtido aumentando todo o volume  
do amplificador.  
6. Botão TONE  
Ajusta o timbre. Gire o botão no sentido  
horário para obter um tom mais alto, para  
obter um timbre mais suave, gire o botão  
no sentido anti-horário.  
DIST (DISTORÇÃO)  
Distorção maior que o OVERDRIVE.  
3. Botão VOLUME  
Ajusta o volume do aparelho conectado  
ao(s) plugue(s) Keyboard/Instrument/  
Guitar.  
7. Botão DELAY/REVERB  
Gire esse botão para DELAY ou REVERB  
para mudar para um desses efeitos. Gire  
o botão para ajustar a intensidade do efeito  
aplicado.  
4. Chave CHORUS  
Ao pressionar a chave CHORUS, o efeito  
chorus é ligado.  
DELAY  
O efeito chorus do MOBILE CUBE  
é sintetizado espacialmente para aproveitar  
a reprodução estéreo e gerar uma sensação  
expansiva.  
Gire o botão para mudar o tempo  
e a quantidade de efeitos de delay.  
O que é DELAY  
Uma delay é um pouco parecido com um  
eco e, ao repetir o som original após ele ser  
reproduzido, esse efeito pode adicionar uma  
sensação de espaço e profundidade ao som.  
Além disso, quando esse efeito é aplicado  
a instrumentos que tocam melodias, ele  
pode tornar o som mais suave e acrescentar  
um compasso adicional ao ritmo.  
O que é chorus sintetizado espacialmente  
Com o chorus sintetizado espacialmente,  
um método disponível apenas em estéreo,  
o efeito de chorus é criado juntando-se  
o som do alto-falante direito (a partir do  
qual o efeito de som é emitido) e do alto-  
falante esquerdo (que emite o som direto)  
e, em seguida, misturando-os no espaço  
real. Isso gera uma projeção lateral bem  
maior do que aquela produzida quando  
os sons são misturados eletronicamente,  
proporcionando, assim, uma sensação  
de amplidão muito mais natural.  
REVERB (REVERB estéreo)  
Oferece reverberação estéreo que dá idéia  
de amplitude. Gire o botão para ajustar  
o nível de reverb.  
O que é REVERB  
Ao acrescentar reverberação, esse efeito  
incorpora ao som uma sensação de amplitude  
e profundidade.  
AUX  
8. Indicador de energia  
5. Chave CENTER CANCEL  
Esse indicador acende quando o equipamento  
está ligado.  
Ao pressionar a chave CENTER CANCEL,  
serão eliminados sons (como vocais ou  
solos de guitarra) localizados no centro  
da fonte estéreo do CD de música ou  
de outro aparelho conectado ao AUX IN.  
Isso é conveniente quando você quer usar  
a fonte para caraoquê ou prática de guitarra.  
*
*
Quando estiver funcionando apenas com a energia das  
pilhas, o indicador do equipamento esmaecerá quando ele  
estiver sendo usado para sinalizar que as pilhas estão fracas.  
Se a energia das pilhas estiver começando a acabar,  
os sons naturalmente sofrerão distorções ou sumirão  
se reproduzidos com o volume alto, mas isso é normal  
e não indica mau funcionamento.  
Se isso acontecer, troque as pilhas ou use o adaptador  
CA (vendido separadamente).  
*
Em algumas fontes estéreo, não será possível obter  
um efeito de cancelamento suficiente.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrições do painel  
Painel lateral (esquerdo)  
Guitarra  
e violão  
Microfone dinâmico  
Plugue do fone de 1/4"  
Plugue do fone de 1/4" x 2  
Reprodutor  
Teclado  
de áudio  
1
portátil  
2
Gravador  
PSC-100PW  
3
Miniplugue estéreo  
Plugue do pino RCA  
Reprodutor de CD  
1. MIC (Plugue de entrada do microfone)  
3. AUX IN (Plugues de entrada externa)  
Conecte o microfone aqui.  
Conecte a esses plugues o reprodutor  
de áudio portátil ou aparelho semelhante.  
2. KEYBOARD/INST (Plugue para  
Keyboard/Instrument/Guitar)  
Compatível com conexão de miniplugue  
estéreo ou conector RCA.  
Conecte o seu instrumento musical, guitarra,  
gravador ou dispositivo de áudio a esses  
plugues. Compatível com entrada estéreo.  
*
Para ajustar o volume, use os controles do aparelho  
conectado.  
926a  
*
Quando cabos de conexão com resistores forem usados,  
o nível de volume do equipamento conectado nas entradas  
pode ser baixo. Se isso acontecer, use cabos de conexão que  
não contenham resistores.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Descrições do painel  
Painel lateral (direito)  
Fones de ouvido estéreos  
34  
35  
36  
Adaptador CA (opcional)  
Tomada CA  
Indicador  
*
Dependendo das configurações do botão, o volume poderá  
estar muito alto quando o aparelho for ligado inicialment.  
Sempre diminua o volume antes de ligar a energia.  
4. PHONES (Plugues para fones  
de ouvido estéreos)  
Conecte os fones de ouvido estéreos  
a esse plugue.  
6. DC IN (Plugue do adaptador CA)  
Conecte o adaptador CA que acompanha  
o equipamento a esse plugue.  
Ele oferece saída estéreo.  
*
Nenhum som será reproduzido nos alto-falantes  
do equipamento quando o plugue PHONE estiver  
sendo usado.  
Conectando o adaptador CA  
*
Use apenas o adaptador CA da série PSB. O uso de  
outros adaptadores CA pode danificar o amplificador  
ou acarretar outros problemas.  
5. POWER (Chave POWER)  
Liga e desliga a energia.  
932  
942  
*
*
Posicione o adaptador CA de modo que o lado do  
indicador (veja a ilustração) fique voltado para cima,  
e o lado com informações de texto fique voltado para  
baixo. O indicador acenderá quando você ligar  
o adaptador CA em uma tomada de CA.  
Esse aparelho é equipado com um circuito de proteção.  
É necessário aguardar um breve intervalo (alguns  
segundos) após ligar o equipamento para que ele  
funcione normalmente.  
*
Mesmo quando o volume for totalmente diminuído,  
você poderá ouvir ainda algum som ao ligar a força,  
porém isso é normal e não indica mau funcionamento.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Descrições do painel  
Painel traseiro  
7
9
8
988  
Locais inadequados para conexão  
• Tubulações de água (podem provocar  
choques ou eletrocução)  
• Tubulações de gás (podem resultar  
em incêndio ou em explosão)  
• Aterramento de linha telefônica ou haste  
de pára-raios (pode ser perigoso em caso  
de raios)  
7. Slot de Segurança (  
)
8. Terminal de aterramento  
927  
Dependendo das circunstâncias de um ajuste  
em particular, você talvez sinta uma sensação  
desconfortável ou perceba que a superfície fica  
áspera ao tocar o aparelho, os microfones  
conectados a ele ou a parte metálica dos  
demais objetos (por exemplo, guitarras ou  
violões). Isso ocorre por causa de uma carga  
elétrica ínfima, absolutamente inofensiva.  
No entanto, se ficar preocupado com isso,  
conecte o terminal de aterramento (veja  
a figura) usando um fio terra externo. Quando  
o equipamento estiver aterrado, poderá haver  
um zumbido mínimo, dependendo dos  
detalhes da instalação. Se você não tiver  
certeza sobre o método de conexão, entre em  
contato com o Serviço Técnico da Roland ou  
com um distribuidor autorizado da Roland,  
conforme listado na página “Informações”.  
*
Devido à interferência de dispositivos externos ou da  
tomada onde estiver conectado, o equipamento poderá  
emitir muito barulho. Conectando o terminal terra com  
um aterramento externo, esse barulho poderá ser reduzido.  
9. Compartimento das pilhas  
Coloque seis pilhas AA. Consultar  
Colocando as pilhas” (pg. 45).  
*
Use apenas pilhas de manganês alcalinas (LR6).  
Não use qualquer outro tipo de pilha.  
Recomendamos o uso de pilhas alcalinas porque o consumo  
de energia é muito alto.  
Ligando e desligando a energia  
941  
3. Ligue o MOBILE CUBE  
.
*
Assim que as conexões forem feitas, ligue a energia  
dos vários aparelhos na ordem especificada. Ao ligar  
os aparelhos na ordem errada, você corre o risco de mau  
funcionamento e/ou danos em alto-falantes e em outros  
aparelhos.  
4. Ajuste os níveis de volume dos aparelhos.  
5. Antes de desligar a energia, diminua  
o volume de todos os aparelhos em seu  
sistema e, em seguida, DESLIGUE os  
aparelhos na ordem inversa à que eles  
1. Verifique se todos os controles de volume  
do MOBILE CUBE e dos aparelhos  
conectados estão ajustados em 0.  
foram ligados.  
921  
*
Para evitar mau funcionamento e/ou danos aos alto-falantes  
ou a outros aparelhos, diminua sempre o volume e desligue  
da energia todos os aparelhos antes de fazer qualquer  
conexão.  
2. Ligue todo os aparelhos conectados aos  
plugues INPUT e AUX IN do MOBILE CUBE  
.
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usando um Pedestal para microfone  
Quando você usar um pedestal para microfone,  
poderá colocar o MOBILE CUBE na altura  
desejada para que seja usado como alto-falante  
do monitor ou como um simples alto-falante.  
O suporte do pedestal do microfone apóia  
diâmetros de 3/8 pol. ou 5/8 pol.  
Se você estiver usando o MOBILE CUBE com um  
pedestal de 5/8, retire o adaptador do pedestal  
do microfone da parte inferior do equipamento.  
Requisitos para o uso do pedestal do  
microfone  
Conforme exibido na ilustração abaixo, você deve  
usar um pedestal de microfone que não seja  
maior que 125 cm (incluindo o MOBILE CUBE)  
e cujos apoios possam ser abertos em uma  
largura que não ultrapasse 63 cm.  
Adaptador do pedestal do microfone  
125 cm (49-1/4")  
ou maior  
63 cm (24-13/16") ou menor  
*
*
*
*
*
Ao usar um pedestal de microfone que não atenda  
às especificações acima poderá resultar em danos ao  
equipamento ou ferimento devido à queda do pedestal.  
Ao usar o MOBILE CUBE com um pedestal de microfone,  
o pedestal deverá ser colocado cuidadosamente de modo  
nivelado e estável.  
Os cabos conectados ao MOBILE CUBE deverão ter folga  
suficiente de modo a evitar acidentes que possam resultar  
de alguém tropeçando neles.  
Para evitar acidentes devido a quedas, não coloque qualquer  
objeto no MOBILE CUBE quando ele estiver montado  
em um pedestal de microfone.  
Após prender o MOBILE CUBE no pedestal do microfone,  
verifique se ele está estável antes de usá-lo.  
*
Se você não estiver usando um pedestal de microfone,  
lembre-se de usar o adaptador do pedestal do microfone para  
evitar o vazamento de som (ar).  
928  
*
Ao virar o equipamento de cabeça para baixo, pegue  
bastante jornal e revista e coloque embaixo dos quatro  
cantos das duas extremidades para evitar danificação  
dos botões e controles. Além disso, tente posicionar  
o equipamento de modo a não danificar nenhum botão  
ou controle.  
929  
*
Ao girar o equipamento de cabeça para baixo, tenha cuidado  
para não deixá-lo cair ou virar.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificações principais  
MOBILE-CUBE:  
OUTROS  
AMPLIFICADOR ESTÉREO MOVIDO À PILHA  
• Plugues AUX IN (tipo fone miniatura  
estéreo, tipo RCA phono)  
• Plugues PHONES(tipo fone miniatura  
estéreo)  
Saída de potência nominal  
2,5 W + 2,5 W  
• DC IN (Plugue do adaptador CA)  
Nível de entrada nominal (1 kHz)  
Fonte de alimentação  
Canal MIC: –50 dBu  
DC 9 V: pilha seca (tipo LR6 (AA)) x 6 ou  
Adaptador CA (opcional)  
Canal KEYBORAD/ INSTRUMENT/ GUITAR:  
–10 dBu  
AUX IN: –10 dBu  
Uso de corrente  
Alto-falantes  
175 mA (DC9V)  
10 cm (4 polegadas) x 2  
Dimensões  
Controles  
280 (W) x 108 (D) x 177 (H) mm  
11-1/16 (W) x 4-1/4 (D) x 7 (H) polegadas  
Chave POWER  
Botão TONE  
Peso (incluindo a pilha)  
Botão DELAY/REVERB  
2,5 kg  
Canal MIC  
• Botão VOLUME  
5 lbs 9 oz  
Canal KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR  
• Chave TYPE  
• Botão VOLUME  
Acessórios  
Alça  
Pilha seca (tipo LR6 (AA)) x 6  
Manual do Proprietário  
• Chave CHORUS  
Aux  
• Chave Center CANCEL  
Opções  
Adaptador CA  
Indicador  
(PSB-120/PSB-230EU/PSB-230UK/PSB-240A)  
Energia  
*
0 dBu = 0,775 Vrms  
Conectores  
962a  
*
Com a finalidade de aprimorar o produto, as especificações  
e/ou aparência deste equipamento estão sujeitas a mudanças  
sem aviso prévio.  
Canal MIC  
• Plugues de entrada (1/4" tipo fone)  
Canal KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR  
• Plugue de entrada L/MONO, GUITAR  
(1/4" tipo fone)  
• Plugue de entrada R (1/4" tipo fone)  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Klaarmaken voor gebruik  
De netstroomadapter gebruiken  
Batterijen plaatsen  
De MOBILE CUBE kan ook met zes AA-batterijen  
worden aangedreven. Plaats de batterijen zoals  
getoond in de afbeelding en let erop dat de  
batterijen in de juiste richting zijn geplaatst.  
(optie)  
Raadpleeg “De netstroomadapter  
aansluiten”(p. 57).  
De riem bevestigen  
1. Steek de riem door de riemhouder.  
*
*
Gebruik alleen mangaan- of alkalinebatterijen.  
Steek bij het sluiten van het klepje van het batterijvak  
eerst de sluithaken in de overeenstemmende  
openingen en druk vervolgens het klepje naar  
beneden tot het vastklikt.  
Riempen  
-
+
+
+
-
-
+
+
-
-
+
-
2. Maak de riem vast aan de riempen.  
Batterijen gebruiken  
Houd rekening met de volgende opmerkingen.  
Maak de riem stevig vast zodat hij niet gemakkelijk  
kan losraken. Als u de MOBILE CUBE met de riem  
draagt terwijl die los is, kan de versterker vallen,  
met mogelijk schade of letsel tot gevolg.  
923  
*
Als er batterijen in het toestel zijn geplaatst terwijl  
de netstroomadapter wordt gebruikt, kan het toestel  
verder worden gebruikt als het lijnvoltage  
onderbroken wordt (loskoppeling van netsnoer).  
Schakel het toestel steeds uit en koppel eventueel  
aangesloten apparaten los als u batterijen installeert  
of vervangt. Op die manier kunt u defecten en/of schade  
aan luidsprekers of andere apparaten voorkomen.  
Verwachte batterijduur onder voortdurend gebruik:  
Alkaline: ongeveer 15 uur  
*
961  
*
Deze waarde varieert afhankelijk van de werkelijke  
gebruiksomstandigheden.  
Als de stroomvoorziening alleen met behulp van  
batterijen gebeurt, verzwakt het lampje van het  
toestel als de batterij leeg raakt. Vervang de batterij  
zo snel mogelijk.  
944a  
*
*
*
Gebruik alleen de bijgeleverde riem.  
De bijgeleverde riem is uitsluitend bedoeld voor  
gebruik met de MOBILE CUBE. Gebruik de riem  
niet voor andere producten.  
Draai of zwaai niet met de MOBILE CUBE terwijl  
u hem aan de riem vasthoudt. Dit is erg gevaarlijk  
omdat hierdoor de riem kan losraken, of, als de  
beweging genoeg wordt herhaald, zelfs breken.  
*
Combineer geen nieuwe batterijen met oude.  
Combineer bovendien ook geen verschillende soorten  
batterijen.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Paneelbeschrijvingen  
Voorpaneel  
4 5  
8
2
3
6
7
1
KEYBOARD/INSTRUMENT  
(stereo-invoer wordt ondersteund)  
MIC  
Dit is een ingang die specifiek voor  
microfoons is bedoeld.  
Deze kan gelijktijdig met KEYBOARD/  
INSTRUMENT/GUITAR en AUX worden  
gebruikt.  
Kies deze optie als u een instrument hebt  
aangesloten zoals een keyboard of een  
effectprocessor voor gitaar. U kunt kiezen  
tussen een NORMAL of FAT geluid.  
NORMAL  
Deze optie zorgt voor een vlakke  
toonrespons.  
1. VOLUME-regelaar  
Regelt het volume van de microfoon.  
FAT  
*
Er kan feedback optreden, afhankelijk van de plaats  
van de microfoons ten opzichte van de luidsprekers.  
Dit kan worden opgelost door:  
Deze optie zorgt voor een krachtig geluid  
met extra versterkte middentonen.  
1. de richting van de microfoon(s) te wijzigen;  
2. de microfoon(s) op een grotere afstand van de  
luidsprekers te plaatsen;  
AUDIO (stereo-invoer wordt ondersteund)  
Kies deze optie als u een geluidsapparaat,  
recorder of mixer hebt aangesloten. Dit is  
ideaal om de geluidsmix te controleren.  
3. de volumeniveaus te verlagen.  
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR  
E-GUITAR  
Deze ingang is geschikt voor elk type  
invoer, inclusief een keyboard of een  
ander elektronisch muziekinstrument,  
een opname- of geluidsapparaat of een  
akoestische of elektrische gitaar.  
Kies deze optie als u een elektrische gitaar  
hebt aangesloten. Er zijn drie soorten  
geluiden: CLEAN, OVERDRIVE en DIST  
(distortion). Gebruik de L/MONO  
GUITAR-aansluiting. De R-aansluiting  
kan niet worden gebruikt.  
2. Typeschakelaar  
CLEAN  
Stel deze in op het soort apparaat dat  
u op de KEYBOARD/INST-aansluiting  
hebt aangesloten.  
Deze optie zorgt voor een helder, zuiver  
geluid.  
OVERDRIVE  
A-GUITAR  
Natuurlijk verstoord geluid dat  
vergelijkbaar is met het geluid van een  
versterker aan maximaal volume.  
Kies deze optie als u een akoestische gitaar  
met een element hebt aangesloten.  
Gebruik de L/MONO GUITAR-aansluiting.  
De R-aansluiting kan niet worden gebruikt.  
DIST (DISTORTION)  
Meer verstoring dan OVERDRIVE.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paneelbeschrijvingen  
3. VOLUME-regelaar  
7. DELAY/REVERB-regelaar  
Draai deze regelaar naar DELAY of REVERB  
om naar dat effect over te schakelen. Draai  
met de regelaar om de hoeveelheid van het  
effect te wijzigen.  
Regelt het volume van het apparaat dat  
op de Keyboard/Instrument/Guitar-  
ingang(en) is aangesloten.  
4. CHORUS-schakelaar  
DELAY  
Het choruseffect wordt ingeschakeld door  
op de CHORUS-schakelaar te drukken.  
Draai met de regelaar om de tijd en  
hoeveelheid van delay-effecten te wijzigen.  
Het choruseffect van de MOBILE CUBE  
is een ruimtelijk samengestelde chorus  
die gebruikmaakt van de stereoweergave  
om een gevoel van ruimte te creëren.  
Wat is DELAY?  
Een delay lijkt op een echo; door het  
oorspronkelijke geluid te herhalen na het  
spelen kan dit effect een gevoel van ruimte en  
diepte aan het geluid toevoegen. Als dit effect  
bovendien wordt toegepast op instrumenten  
die geschikt zijn voor melodieën, wordt het  
geluid vloeiender of wordt het ritmespel  
levendiger.  
Wat is een ruimtelijk samengestelde  
chorus?  
Bij een ruimtelijk samengestelde chorus,  
een methode die alleen in stereo kan  
worden gebruikt, wordt het choruseffect  
gecreëerd door het geluid van de rechter  
luidspreker (waarmee het effectgeluid  
wordt weergegeven) en het geluid van  
de linker luidspreker (die het  
rechtstreekse geluid weergeeft) ruimtelijk  
te mixen. Dit zorgt voor een grotere  
spreiding dan wanneer de geluiden  
elektronisch worden gemengd, wat een  
natuurlijker gevoel van breedte geeft.  
REVERB (Stereo-REVERB)  
Ruimtelijk klinkende stereogalm is voorzien.  
Draai met de regelaar om het galmeffect  
te wijzigen.  
Wat is REVERB?  
Door galm aan een geluid toe te voegen,  
doordrenkt dit effect het geluid met een  
gevoel van ruimte en diepte.  
8. Stroomlampje  
AUX  
Dit lampje licht op wanneer het toestel is  
ingeschakeld.  
5. CENTER CANCEL-schakelaar  
Door op de CENTER CANCEL-schakelaar  
te drukken, worden geluiden (zoals zang of  
gitaarsolo’s) gedempt die zich in het midden  
van het stereoveld bevinden van de muziek-  
cd of een ander apparaat dat op AUX IN is  
aangesloten. Dit is handig als u de bron voor  
karaoke of gitaaroefening wilt gebruiken.  
*
*
Als de stroomvoorziening alleen met behulp van batterijen  
gebeurt, zwakt het lampje van het toestel af tijdens het  
spelen als de batterij leeg raakt.  
Geluiden worden gemakkelijk verstoord of onderbroken als  
er aan hoog volume wordt gespeeld terwijl de batterij leeg  
begint te lopen. Dit is normaal en duidt niet op een defect.  
In dergelijke omstandigheden vervangt u best de batterijen  
of gebruikt u de netstroomadapter (apart verkrijgbaar).  
*
Bij sommige stereobronnen zorgt dit dempingseffect  
mogelijk niet voor het gewenste resultaat.  
TONE en DELAY/REVERB  
*
Het effect werkt alleen voor het apparaat dat op de MIC- en  
op de KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR-ingangen  
is aangesloten.  
6. TONE-knop  
Dit wijzigt de tooneigenschappen. Draai de  
knop rechtsom voor een helderder geluid.  
Draai de knop linksom voor een zachter geluid.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paneelbeschrijvingen  
Zijpaneel (links)  
Gitaar  
Dynamische microfoon  
1/4"-stekker  
Draagbare  
1
Keyboard  
Recorder  
1/4"-stekker x 2  
audiospeler  
2
PSC-100PW  
3
Stereo-ministekker  
RCA-stekker  
Cd-speler  
1. MIC (microfooningang)  
3. AUX IN (externe ingangen)  
Sluit hier uw microfoon aan.  
Sluit uw draagbare audiospeler of  
gelijkaardig apparaat aan op deze  
aansluitingen.  
2. KEYBOARD/INST (Keyboard/  
instrument/gitaar-aansluiting)  
Stereo-ministekker of RCA phono-  
aansluiting wordt ondersteund.  
Sluit uw elektronisch muziekinstrument,  
gitaar, recorder of geluidsapparaat aan  
op deze ingangen. Stereo-ingang wordt  
*
Gebruik de bedieningselementen van het aangesloten  
apparaat om het volume aan te passen.  
ondersteund.  
926a  
*
Als verbindingskabels met weerstanden worden gebruikt,  
kan het volume van de aangesloten apparatuur op de  
ingangen mogelijk te laag zijn. Gebruik in dit geval  
verbindingskabels zonder weerstanden.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paneelbeschrijvingen  
Zijpaneel (rechts)  
Stereohoofdtelefoon  
34  
35  
36  
Netstroomadapter (optioneel)  
Lampje  
Stopcontact  
*
Afhankelijk van de instellingen van de regelaar is het  
volume mogelijk te hoog als het toestel wordt ingeschakeld.  
Zet het volume altijd lager voordat u het toestel inschakelt.  
4. PHONES (aansluiting  
stereohoofdtelefoon)  
Sluit een stereohoofdtelefoon aan op  
deze aansluiting.  
6. DC IN (aansluiting voor  
netstroomadapter)  
Deze ondersteunt stereo-uitvoer.  
Sluit de bijgeleverde netstroomadapter aan  
op deze aansluiting.  
*
Er wordt geen geluid weergegeven door de luidspreker van  
het toestel zolang de aansluiting PHONES in gebruik is.  
De netstroomadapter aansluiten  
5. POWER (POWER-schakelaar)  
*
Gebruik uitsluitend een netstroomadapter van de PSB-  
serie. Als u andere netstroomadapters gebruikt, kunt u de  
versterker beschadigen of andere problemen veroorzaken.  
Deze schakelt de voeding in en uit.  
942  
*
Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit.  
Het duurt even (enkele seconden) na het opstarten voordat  
het apparaat normaal werkt.  
932  
*
Plaats de netstroomadapter zodat de zijde met het  
lampje (zie afbeelding) naar boven is gericht en de  
zijde met tekstinformatie naar beneden is gericht. Het  
lampje zal oplichten wanneer u de netstroomadapter  
in een stopcontact steekt.  
*
Zelfs als het volume volledig op nul staat, kunt u nog geluid  
horen wanneer het toestel wordt ingeschakeld.  
Dit is normaal en wijst niet op een defect.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Paneelbeschrijvingen  
Achterpaneel  
7
9
8
988  
Roland-verdeler, zoals vermeld op de pagina  
“Informatie”.  
7. Veiligheidssleuf (  
)
Ongeschikte plaatsen voor een aansluiting  
• Waterleidingen (kan een schok  
of elektrocutie veroorzaken)  
• Gasleidingen (kan brand of een  
8. Aardingsklem  
927  
Afhankelijk van de omstandigheden van  
een bepaalde opstelling ervaart u mogelijk  
een ongemakkelijk gevoel of lijkt het  
• De aarding van een telefoonlijn  
of bliksemafleider (kan gevaarlijk  
zijn in geval van bliksem)  
oppervlak korrelig als u het apparaat,  
microfoons die erop aangesloten zijn of  
metalen delen van andere objecten, zoals  
gitaren, aanraakt. Dit is te wijten aan een heel  
erg kleine elektrische lading, die volledig  
ongevaarlijk is. Als u zich hier echter zorgen  
over maakt, verbindt u best de aardingsklem  
(zie afbeelding) met een externe aarding.  
Als het apparaat geaard is, kan er mogelijk  
een licht gebrom voorkomen, afhankelijk  
van uw specifieke opstelling. Als u niet zeker  
bent van de aansluitingsmethode neemt  
u best contact op met het dichtstbijzijnde  
Roland Service Center of een erkende  
*
Door storing van andere apparaten of het stopcontact  
waarop u bent aangesloten, kan er een aanzienlijke  
hoeveelheid ruis door het apparaat worden weergegeven.  
Door de aardingsklem op een externe aarding aan te sluiten  
kan deze ruis verminderd worden.  
9. Batterijvak  
Plaats zes AA-batterijen. Raadpleeg  
Batterijen plaatsen” (p. 53).  
*
Gebruik alleen mangaan- of alkalinebatterijen (LR6).  
U kunt geen ander type batterij gebruiken.  
Het gebruik van alkalinebatterijen wordt aanbevolen  
De voeding in- en uitschakelen  
941  
3. Schakel de MOBILE CUBE in.  
*
Schakel de voeding naar uw verschillende apparaten in de  
aangegeven volgorde in zodra de aansluitingen voltooid  
zijn. Als u de apparaten in de verkeerde volgorde inschakelt,  
kunnen er defecten optreden en/of kan er schade aan de  
luidsprekers en andere apparaten ontstaan.  
4. Wijzig het volume van de apparaten.  
5. Verlaag, voordat u het toestel uitschakelt,  
het volume van alle apparaten in uw  
systeem en schakel de apparaten in  
de omgekeerde volgorde UIT dan de  
1. Zorg ervoor dat alle volumeregelaars op de  
MICRO CUBE en de aangesloten apparaten  
op 0 zijn ingesteld.  
2. Schakel alle apparaten in die op de INPUT-  
en de AUX IN-aansluitingen van de MOBILE  
CUBE zijn aangesloten.  
volgorde waarin u ze hebt ingeschakeld.  
921  
*
Zet het volume altijd lager en schakel alle apparaten uit  
voordat u aansluitingen maakt om defecten en/of schade  
aan luidsprekers of andere apparaten te voorkomen.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Een microfoonstandaard gebruiken  
Door een microfoonstandaard te gebruiken  
kunt u de MOBILE CUBE op de optimale hoogte  
opstellen voor gebruik als een  
monitorluidspreker of eenvoudig PA-apparaat.  
De houder van de microfoonstandaard  
ondersteunt een diameter van 3/8 inch  
of 5/8 inch.  
Verwijder de microfoonstandaardadapter aan  
de onderkant van het apparaat als u de MOBILE  
CUBE met een 5/8 inch microfoonstandaard  
gebruikt.  
Vereisten bij gebruik van een  
microfoonstandaard  
Zoals weergegeven in onderstaande afbeelding  
moet u een microfoonstandaard gebruiken die  
niet hoger is dan 125 cm (inclusief de MOBILE  
CUBE) en waarvan de poten tot een  
maximumbreedte van 63 cm of meer  
kunnen worden geopend.  
125 cm (49-1/4”)  
of minder  
Microfoonstandaardadapter  
63 cm (24-13/16”) of meer  
*
Gebruik van een microfoonstandaard die niet aan  
bovenstaande specificaties voldoet kan schade aan  
apparatuur of letsel tot gevolg hebben door het omvallen  
van de standaard.  
*
Bevestig de microfoonstandaardadapter als u geen  
microfoonstandaard gebruikt om te voorkomen dat er geluid  
(lucht) lekt.  
*
*
*
*
Zelfs als u MOBILE CUBE met een microfoonstandaard  
gebruikt, moet de microfoonstandaard voorzichtig geplaatst  
worden in een horizontale, stabiele positie.  
Kabels die op de MOBILE CUBE zijn aangesloten, moeten  
genoeg speling krijgen om te vermijden dat iemand erover  
struikelt en bijgevolg ongelukken veroorzaakt.  
Plaats geen voorwerp op de MOBILE CUBE als deze  
op de microfoonstandaard is gemonteerd om te voorkomen  
dat deze valt en bijgevolg ongelukken veroorzaakt.  
Controleer voor gebruik of de MOBILE CUBE stabiel is  
nadat u hem op de microfoonstandaard hebt bevestigd.  
928  
*
Plaats een aantal kranten of magazines onder de vier hoeken  
of aan beide zijden om schade aan knoppen en regelaars  
te voorkomen als u het apparaat ondersteboven draait.  
U probeert ook best het apparaat in een richting te plaatsen  
waarbij geen knoppen of regelaars beschadigd raken.  
929  
*
Wees voorzichtig als u het apparaat ondersteboven draait  
om te vermijden dat het valt of omvalt.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Belangrijkste specificaties  
MOBILE CUBE:  
Stroomtoevoer  
STEREOVERSTERKER OP BATTERIJVOEDING  
DC 9 V: Droge batterij (LR6 (AA) type) x 6 of  
netstroomadapter (optioneel)  
Nominaal vermogen  
2,5 W + 2,5 W  
Stroomverbruik  
Nominaal invoerniveau (1 kHz)  
175 mA (DC9V)  
MIC-kanaal: -50 dBu  
Afmetingen  
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR-kanaal:  
-10 dBu  
280 (B) x 108 (D) x 177 (H) mm  
11-1/16 (B) x 4-1/4 (D) x 7 (H) inch  
AUX IN: -10 dBu  
Gewicht (inclusief batterij)  
Luidsprekers  
2,5 kg  
10 cm (4 inch) x 2  
5 lbs 9 oz  
Bedieningselementen  
POWER-schakelaar  
TONE-knop  
Accessoires  
Riem  
Droge batterij (LR6 (AA) type) x 6  
Gebruikershandleiding  
DELAY/REVERB-regelaar  
MIC-kanaal  
• VOLUME-regelaar  
Opties  
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR-kanaal  
• TYPE-schakelaar  
• VOLUME-regelaar  
Netstroomadapter  
(PSB-120/PSB-230EU/PSB-230UK/PSB-240A)  
• CHORUS-schakelaar  
*
0 dBu = 0,775 Vrms  
962a  
*
Aux  
Met het oog op productverbetering, kunnen de specificaties  
en/of het uitzicht van dit toestel worden gewijzigd zonder  
voorafgaande kennisgeving.  
• Center CANCEL-schakelaar  
Lampje  
Stroom  
Aansluitingen  
MIC-kanaal  
• Ingangen (1/4”-aansluiting)  
KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR-kanaal  
• Ingang L/MONO, GUITAR  
(1/4”-aansluiting)  
• Ingang R (1/4”-aansluiting)  
OVERIGE  
• AUX IN-aansluitingen  
(stereominiatuuraansluiting,  
RCA-aansluiting)  
• PHONES-aansluiting  
(stereominiatuuraansluiting)  
• DC IN (aansluiting voor netstroomadapter)  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For the U.K.  
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.  
NEUTRAL  
LIVE  
BLUE:  
BROWN:  
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying  
the terminals in your plug, proceed as follows:  
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.  
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.  
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.  
For EU Countries  
This product complies with the requirements of EMC Directive 2004/108/EC.  
For the USA  
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION  
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT  
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the  
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee  
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the  
interference by one or more of the following measures:  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:  
(1) this device may not cause harmful interference, and  
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.  
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.  
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.  
For Canada  
NOTICE  
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.  
AVIS  
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For China  
For EU Countries  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information  
When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland  
distributor in your country as shown below.  
PHILIPPINES  
CURACAO  
URUGUAY  
NORWAY  
JORDAN  
AFRICA  
EGYPT  
G.A. Yupangco & Co. Inc.  
339 Gil J. Puyat Avenue  
Makati, Metro Manila 1200,  
PHILIPPINES  
Zeelandia Music Center Inc.  
Orionweg 30  
Todo Musica S.A.  
Francisco Acuna de Figueroa  
1771  
Roland Scandinavia Avd.  
MUSIC HOUSE CO. LTD.  
Kontor Norge  
FREDDY FOR MUSIC  
P. O. Box 922846  
Amman 11192 JORDAN  
TEL: (06) 5692696  
Curacao, Netherland Antilles  
TEL:(305)5926866  
Lilleakerveien 2 Postboks 95  
Lilleaker N-0216 Oslo  
NORWAY  
Al Fanny Trading Office  
9, EBN Hagar Al Askalany  
Street,  
C.P.: 11.800  
Montevideo, URUGUAY  
TEL: (02) 924-2335  
TEL: (02) 899 9801  
DOMINICAN REPUBLIC  
Instrumentos Fernando Giraldez  
Calle Proyecto Central No.3  
Ens.La Esperilla  
Santo Domingo,  
Dominican Republic  
TEL:(809) 683 0305  
TEL: 2273 0074  
ARD E1 Golf, Heliopolis,  
Cairo 11341, EGYPT  
TEL: (022)-418-5531  
SINGAPORE  
SWEE LEE MUSIC  
COMPANY PTE. LTD.  
150 Sims Drive,  
SINGAPORE 387381  
TEL: 6846-3676  
KUWAIT  
EASA HUSAIN AL-YOUSIFI  
& SONS CO.  
Al-Yousifi Service Center  
P.O.Box 126 (Safat) 13002  
KUWAIT  
VENEZUELA  
Instrumentos Musicales  
Allegro,C.A.  
Av.las industrias edf.Guitar  
POLAND  
ROLAND POLSKA SP. Z O.O.  
UL. Gibraltarska 4.  
PL-03 664 Warszawa  
POLAND  
REUNION  
Maison FO - YAM Marcel  
25 Rue Jules Hermann,  
Chaudron - BP79 97 491  
Ste Clotilde Cedex,  
import  
#7 zona Industrial de Turumo  
Caracas, Venezuela  
TEL: (212) 244-1122  
TEL: (022) 679 4419  
TEL: 00 965 802929  
ECUADOR  
Mas Musika  
Rumichaca 822 y Zaruma  
Guayaquil - Ecuador  
TAIWAN  
ROLAND TAIWAN  
ENTERPRISE CO., LTD.  
Room 5, 9fl. No. 112 Chung  
Shan N.Road Sec.2, Taipei,  
TAIWAN, R.O.C.  
PORTUGAL  
Roland Iberia, S.L.  
Portugal Office  
Cais das Pedras, 8/9-1 Dto  
4050-465, Porto, PORTUGAL  
TEL: 22 608 00 60  
LEBANON  
Chahine S.A.L.  
George Zeidan St., Chahine  
Bldg., Achrafieh, P.O.Box: 16-  
5857  
Beirut, LEBANON  
TEL: (01) 20-1441  
REUNION ISLAND  
TEL: (0262) 218-429  
TEL:(593-4)2302364  
SOUTH AFRICA  
T.O.M.S. Sound & Music  
(Pty)Ltd.  
2 ASTRON ROAD DENVER  
JOHANNESBURG ZA 2195,  
SOUTH AFRICA  
EUROPE  
EL SALVADOR  
OMNI MUSIC  
75 Avenida Norte y Final  
Alameda Juan Pablo II,  
Edificio No.4010 San Salvador,  
EL SALVADOR  
TEL: (02) 2561 3339  
AUSTRIA  
Roland Elektronische  
Musikinstrumente HmbH.  
ROMANIA  
FBS LINES  
Piata Libertatii 1,  
535500 Gheorgheni,  
ROMANIA  
THAILAND  
Theera Music Co. , Ltd.  
100-108 Soi Verng  
OMAN  
Austrian Office  
TALENTZ CENTRE L.L.C.  
Malatan House No.1  
Al Noor Street, Ruwi  
SULTANATE OF OMAN  
TEL: 2478 3443  
TEL: (011)417 3400  
Eduard-Bodem-Gasse 8,  
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA  
TEL: (0512) 26 44 260  
Nakornkasem, New  
TEL: 262-0788  
Road,Sumpantawongse,  
Bangkok 10100 THAILAND  
TEL: (02) 224-8821  
Paul Bothner(PTY)Ltd.  
Royal Cape Park, Unit 24  
Londonderry Road, Ottery 7800  
Cape Town, SOUTH AFRICA  
TEL: (021) 799 4900  
TEL: (266) 364 609  
GUATEMALA  
BELGIUM/FRANCE/  
HOLLAND/  
LUXEMBOURG  
Roland Central Europe N.V.  
Houtstraat 3, B-2260, Oevel  
(Westerlo) BELGIUM  
RUSSIA  
MuTek  
Dorozhnaya ul.3,korp.6  
117 545 Moscow, RUSSIA  
TEL: (095) 981-4967  
Casa Instrumental  
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11  
Ciudad de Guatemala  
Guatemala  
QATAR  
Al Emadi Co. (Badie Studio &  
Stores)  
P.O. Box 62, Doha, QATAR  
AUSTRALIA/  
NEW ZEALAND  
TEL:(502) 599-2888  
ASIA  
CHINA  
Roland Shanghai Electronics  
TEL: 4423-554  
HONDURAS  
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.  
BO.Paz Barahona  
3 Ave.11 Calle S.O  
San Pedro Sula, Honduras  
TEL: (504) 553-2029  
SLOVAKIA  
TEL: (014) 575811  
DAN Acoustic s.r.o.  
Povazská 18.  
AUSTRALIA/  
SAUDI ARABIA  
aDawliah Universal  
NEW ZEALAND  
Roland Corporation  
Australia Pty.,Ltd.  
38 Campbell Avenue  
Dee Why West. NSW 2099  
AUSTRALIA  
CROATIA  
ART-CENTAR  
Degenova 3.  
HR - 10000 Zagreb  
TEL: (1) 466 8493  
SK - 940 01 Nové Zámky  
TEL: (035) 6424 330  
Electronics APL  
Behind Pizza Inn  
Prince Turkey Street  
aDawliah Building,  
PO BOX 2154,  
Alkhobar 31952  
SAUDI ARABIA  
TEL: (03) 8643601  
Co.,Ltd.  
5F. No.1500 Pingliang Road  
Shanghai 200090, CHINA  
TEL: (021) 5580-0800  
SPAIN  
Roland Iberia, S.L.  
Paseo García Faria, 33-35  
08005 Barcelona SPAIN  
TEL: 93 493 91 00  
MARTINIQUE  
Musique & Son  
Z.I.Les Mangle  
97232 Le Lamantin  
Martinique F.W.I.  
TEL: 596 596 426860  
CZECH REP.  
CZECH REPUBLIC  
DISTRIBUTOR s.r.o  
Voctárova 247/16  
CZ - 180 00 PRAHA 8,  
CZECH REP.  
Roland Shanghai Electronics  
Co.,Ltd.  
(BEIJING OFFICE)  
10F. No.18 3 Section Anhuaxili  
Chaoyang District Beijing  
100011 CHINA  
For Australia  
Tel: (02) 9982 8266  
For New Zealand  
Tel: (09) 3098 715  
SWEDEN  
Roland Scandinavia A/S  
SWEDISH SALES OFFICE  
Danvik Center 28, 2 tr.  
S-131 30 Nacka SWEDEN  
TEL: (0)8 702 00 20  
SYRIA  
Technical Light & Sound  
Center  
Rawda, Abdul Qader Jazairi St.  
Bldg. No. 21, P.O.BOX 13520,  
Damascus, SYRIA  
Gigamusic SARL  
10 Rte De La Folie  
97200 Fort De France  
Martinique F.W.I.  
TEL: 596 596 715222  
TEL: (2) 830 20270  
TEL: (010) 6426-5050  
CENTRAL/LATIN  
AMERICA  
DENMARK  
HONG KONG  
Tom Lee Music Co., Ltd.  
Service Division  
22-32 Pun Shan Street, Tsuen  
Wan, New Territories,  
HONG KONG  
Roland Scandinavia A/S  
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,  
DK-2100 Copenhagen  
DENMARK  
SWITZERLAND  
Roland (Switzerland) AG  
Landstrasse 5, Postfach,  
CH-4452 Itingen,  
SWITZERLAND  
TEL: (061) 927-8383  
TEL: (011) 223-5384  
MEXICO  
ARGENTINA  
Instrumentos Musicales S.A.  
Av.Santa Fe 2055  
(1123) Buenos Aires  
ARGENTINA  
TEL: (011) 4508-2700  
TURKEY  
ZUHAL DIS TICARET A.S.  
Galip Dede Cad. No.37  
Beyoglu - Istanbul / TURKEY  
TEL: (0212) 249 85 10  
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.  
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar  
de los Padres 01780 Mexico  
D.F. MEXICO  
TEL: 3916 6200  
TEL: 2415 0911  
FINLAND  
Roland Scandinavia As, Filial  
Finland  
Elannontie 5  
FIN-01510 Vantaa, FINLAND  
TEL: (0)9 68 24 020  
Parsons Music Ltd.  
TEL: (55) 5668-6699  
UKRAINE  
EURHYTHMICS Ltd.  
P.O.Box: 37-a.  
Nedecey Str. 30  
UA - 89600 Mukachevo,  
UKRAINE  
8th Floor, Railway Plaza, 39  
Chatham Road South, T.S.T,  
Kowloon, HONG KONG  
TEL: 2333 1863  
U.A.E.  
Zak Electronics & Musical  
Instruments Co. L.L.C.  
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,  
No. 14, Ground Floor, Dubai,  
U.A.E.  
NICARAGUA  
Bansbach Instrumentos  
Musicales Nicaragua  
Altamira D'Este Calle Principal  
de la Farmacia 5ta.Avenida  
1 Cuadra al Lago.#503  
Managua, Nicaragua  
BARBADOS  
A&B Music Supplies LTD  
12 Webster Industrial Park  
Wildey, St.Michael, Barbados  
TEL: (246)430-1100  
GERMANY  
Roland Elektronische  
Musikinstrumente HmbH.  
Oststrasse 96, 22844  
Norderstedt, GERMANY  
TEL: (040) 52 60090  
INDIA  
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.  
411, Nirman Kendra  
Mahalaxmi Flats Compound  
Off. Dr. Edwin Moses Road,  
Mumbai-400011, INDIA  
TEL: (022) 2493 9051  
TEL: (03131) 414-40  
TEL: (04) 3360715  
BRAZIL  
Roland Brasil Ltda.  
Rua San Jose, 780 Sala B  
Parque Industrial San Jose  
Cotia - Sao Paulo - SP, BRAZIL  
TEL: (011) 4615 5666  
UNITED KINGDOM  
TEL: (505)277-2557  
Roland (U.K.) Ltd.  
Atlantic Close, Swansea  
Enterprise Park, SWANSEA  
SA7 9FJ,  
NORTH AMERICA  
PANAMA  
SUPRO MUNDIAL, S.A.  
Boulevard Andrews, Albrook,  
Panama City, REP. DE  
PANAMA  
GREECE/CYPRUS  
STOLLAS S.A.  
Music Sound Light  
155, New National Road  
Patras 26442, GREECE  
TEL: 2610 435400  
UNITED KINGDOM  
TEL: (01792) 702701  
INDONESIA  
PT Citra IntiRama  
Jl. Cideng Timur No. 15J-15O  
Jakarta Pusat  
INDONESIA  
TEL: (021) 6324170  
CANADA  
Roland Canada Ltd.  
(Head Office)  
5480 Parkwood Way  
Richmond B. C., V6V 2M4  
CANADA  
CHILE  
Comercial Fancy II S.A.  
Rut.: 96.919.420-1  
Nataniel Cox #739, 4th Floor  
Santiago - Centro, CHILE  
TEL: (02) 688-9540  
TEL: 315-0101  
PARAGUAY  
Distribuidora De  
Instrumentos Musicales  
J.E. Olear y ESQ. Manduvira  
Asuncion PARAGUAY  
TEL: (595) 21 492147  
MIDDLE EAST  
BAHRAIN  
HUNGARY  
TEL: (604) 270 6626  
KOREA  
Roland East Europe Ltd.  
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83  
H-2046 Torokbalint,  
HUNGARY  
Cosmos Corporation  
1461-9, Seocho-Dong,  
Seocho Ku, Seoul, KOREA  
TEL: (02) 3486-8855  
COLOMBIA  
Centro Musical Ltda.  
Cra 43 B No 25 A 41 Bododega 9  
Medellin, Colombia  
Moon Stores  
Roland Canada Ltd.  
(Toronto Office)  
170 Admiral Boulevard  
Mississauga On L5T 2N6  
CANADA  
No.1231&1249 Rumaytha  
Building Road 3931, Manama  
339 BAHRAIN  
TEL: (23) 511011  
PERU  
Audionet  
Distribuciones Musicales SAC  
Juan Fanning 530  
Miraflores  
TEL: 17 813 942  
TEL: (574)3812529  
IRELAND  
Roland Ireland  
G2 Calmount Park, Calmount  
Avenue, Dublin 12  
Republic of IRELAND  
TEL: (01) 4294444  
MALAYSIA  
TEL: (905) 362 9707  
Roland Asia Pacific Sdn. Bhd.  
45-1, Block C2, Jalan PJU 1/39,  
Dataran Prima, 47301 Petaling  
Jaya, Selangor, MALAYSIA  
TEL: (03) 7805-3263  
IRAN  
MOCO INC.  
No.41 Nike St., Dr.Shariyati Ave.,  
Roberoye Cerahe Mirdamad  
Tehran, IRAN  
COSTA RICA  
JUAN Bansbach Instrumentos  
Musicales  
Ave.1. Calle 11, Apartado  
10237,  
San Jose, COSTA RICA  
TEL: 258-0211  
U. S. A.  
Lima - Peru  
TEL: (511) 4461388  
Roland Corporation U.S.  
5100 S. Eastern Avenue  
Los Angeles, CA 90040-2938,  
U. S. A.  
TRINIDAD  
AMR Ltd  
Ground Floor  
Maritime Plaza  
Barataria Trinidad W.I.  
TEL: (868) 638 6385  
TEL: (021)-2285-4169  
ITALY  
Roland Italy S. p. A.  
Viale delle Industrie 8,  
20020 Arese, Milano, ITALY  
TEL: (02) 937-78300  
VIET NAM  
Suoi Nhac Company, Ltd  
370 Cach Mang Thang Tam St.  
Dist.3, Ho Chi Minh City,  
VIET NAM  
TEL: (323) 890 3700  
ISRAEL  
Halilit P. Greenspoon & Sons  
Ltd.  
8 Retzif Ha'alia Hashnia St.  
Tel-Aviv-Yafo ISRAEL  
TEL: (03) 6823666  
TEL: 9316540  
As of Oct. 1, 2007 (ROLAND)  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*
S
D
0
0
1
1
1
1
-
0
1
*
SD001111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1DH  

Radio Shack Radio 120 0201A User Guide
Ratoc Systems Network Card CFU2 User Guide
RCA MP3 Player TH2002 User Guide
RedMax Edger HEZ2450S User Guide
RIDGID Drill R8411503 User Guide
Rotel Stereo Amplifier RA970BX User Guide
RSA Lighting Indoor Furnishings ASIM1 User Guide
Samsung Cell Phone 9330 User Guide
Samsung Washer B1045V S User Guide
Sears Water Heater 153336162 User Guide