P01-04(ES7016欧州) 02.1.31 19:50 ページ1
Wet/Dry Rechargeable Shaver
Operating Instructions
Model No.
ES7016
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Thank you for purchasing the Panasonic Wet/Dry Rechargeable Shaver
Model No.ES7016
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P01-04(ES7016欧州) 02.1.31 19:50 ページ3
4
6
5
(a)
(b)
7
8
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P01-04(ES7016欧州) 02.1.31 19:50 ページ4
9
(c)
10
(a)
(d)
(b)
Index
NORSK
Side
Sid
43
47
51
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
Page
Seite
Page
5
9
SVENSKA
SUOMI
Sivu
14
POLSKI
Strona 55
Strona 60
Pagina 19
ČESKY
NEDERLANDS Pagina 24
MAGYAR
ROMANA
êìëëäàâ
Oldal
64
ESPAÑOL
DANSK
Pagina 29
Side 34
Pagina 38
Pagina 69
ëÚ‡Ìˈ‡ 74
PORTUGÊS
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
O Cleaning brush
Before use
This Wet/Dry shaver can be used for P Wall mount
wet shaving with shaving lather or for
dry shaving.You can use this water-
Q Travel pouch
How to use the wall mount
tight shaver in the shower and clean
it in water.Treat yourself to wet lather
shaves for at least three weeks and
notice the difference.Your Panasonic
Wet/Dry shaver requires a little time
to get used to because your skin and
beard need about a month to adjust
to any new shaving method.
The charging adaptor can be hung
on the wall using wood screws.
1. Lift up the charging adaptor
holder. (see fig. 1 (A))
2. Select an appropriate location on
the wall where the screws can go
in.
3. Attach the wall mount to the wall
as shown with the wood screws,
making sure that the arrow points
up.
Charge the shaver for at least 8 hours
before using it for the first time or
when it has not been in use for more
than six months.
4. Slide the charging adaptor
grooves into the wall mount until
it clicks in. (see fig. 1 (B))
Parts identification
(see fig. 1)
To remove the charging adaptor from
the wall mount, slide the adaptor
upward.
A Protective cap
B System outer foil
C System outer foil release but-
Charging adaptor
tons
(see fig. 1)
D Foil frame
Lift the charging adaptor holder until
it clicks in when charging the shaver.
(see fig. 1(A))
(Restore the charging adaptor holder
when carrying the unit.) (see fig.
1(C))
E Inner blades
F Foil frame release buttons
G Switch lock button
H On/Off switch
Rotate the stand on the bottom of
the charging adaptor when you need
extra stability. (see fig. 1(D))
I Recharge lamp/Charge status
lamp
J Trimmer
K Trimmer handle
L Charging adaptor holder
Charging
(see fig. 2)
Place the charging adaptor upright
on a flat surface or mount it on a wall.
Plug the adaptor into an AC outlet.
It will adjust automatically to voltages
M Charging adaptor with auto-
matic voltage adjustment
N Rotatable stand
5
OS01G108_ES7016_EUR_en
5
1/28/02, 9:29 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
between 100-240V AC.
In some areas, a special plug adap-
tor may be required.
System outer foil
(see fig. 4)
System outer foil has a slit blade (a)
between two foils (b). They move up
and down independently to follow the
contours of your face.
The slit blade catches and cuts
longer and lying hairs easily.
Switch the shaver to the “0 • charge”
position and place it upright into the
charging adaptor with the switch fac-
ing toward the front.
The charge status lamp will glow red
when the shaver is placed on the
correct position.It will flicker red when
the charging is completed (see fig. 2
(A)).
You can fully charge the shaver in
one hour if the recharge lamp flashes
green (see fig. 2 (B)).
A full charge will supply enough
power for about 20 shaves (three
minutes per shave for a normal
beard).
For wet shaving
Put a thin layer of shaving foam on
your face which works as a lubricant.
Shaving foam is the most suitable
among many other shaving aids (gel,
soap, cream, etc). Do not put a thick
layer of shaving foam as it may af-
fect the shaver’s performance. If the
shaving head is clogged with foam,
simply rinse it under running water.
You can always store your shaver in
the charging adaptor to maintain full
power capacity. This shaver cannot
be overcharged.
Before traveling, charge it fully for 1
hour if you will not be taking the
charging adaptor with you.
Using the trimmer
(see fig. 5)
Slide the trimmer handle up to the
position until it clicks in.
Place the trimmer at a right angle to
your skin and move it downward to
trim sideburns.
Using your shaver
Depress the switch lock button and
slide the On/Off switch upward to turn
the shaver on. Hold the shaver at a
right angle (90°) to your skin (see fig.
3).Start out shaving by applying gen-
tle pressure to your face.Stretch your
skin with your free hand and move
the shaver back and forth in the di-
rection of your beard.You may gen-
tly increase the amount of pressure
as your skin becomes accustomed
to this shaver. Applying excessive
pressure does not provide a closer
shave.
Cleaning your shaver
(see fig. 6)
For cleanliness and convenience, we
recommend that you clean your
shaver with water and a liquid hand
soap.Regular cleaning will keep your
shaver in good condition while pre-
venting odors or bacteria from devel-
oping, and maintain the cutting per-
formance.
With the system outer foil in place,
apply some hand soap onto the outer
foil.
6
OS01G108_ES7016_EUR_en
6
1/28/02, 9:29 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Turn the shaver on and pour some
water over the outer foil.
After about 10-20 seconds, turn the
shaver off.
Remove the foil frame and clean it
with running water.
Wipe off any moisture from the
shaver with a dry cloth and remove
the protective cap to allow the sys-
tem outer foil to dry completely.
Replacing the inner blades
(see fig. 8)
Squeeze the foil frame release but-
tons and lift the foil frame upward to
remove it. Remove the inner blades,
one at a time, by grasping them firmly
at both ends and pulling straight
away from the shaver. To insert the
new inner blades, hold the blades,
one at a time, at both ends and press
downward until they snap into place.
Brush cleaning
Squeeze the system outer foil re- For environmental protec-
lease buttons and lift the system
tion and recycling of
materials
This shaver contains Nickel-Metal
Hydride battery(s).
Please make sure that the battery(s)
are disposed of at an officially as-
signed location, if there is one in your
country.
outer foils upward to remove them
(see fig.7). Remove the inner blades
by grasping them firmly at both ends
and pulling them straight away from
the shaver (see fig. 8). Clean the
outer foils, the shaver body and the
trimmer with the long side of the
brush. Clean the inner blades with
the short side of the brush. Do not
use the short brush to clean the outer
foils (see fig. 9).
How to remove the built-in
rechargeable battery(s) before
disposal of the shaver
(see fig. 10)
Replacing shaving head
components
It is recommended that you replace
the outer foil at least every year and
the inner blades at least every two
years to maintain your shaver’s cut-
ting performance.
The battery(s) in this shaver is not
intended to be replaced by consum-
ers. However, the battery(s) may be
replaced at an authorized service
center.The procedure described be-
low is intended only for removal of
the rechargeable battery(s) for the
purpose of proper disposal.
1. Remove the cap, outer foil frame
and inner blades.
2. Remove the two screws (b) and
driving bars (a).
3. Remove two screws (c) and bot-
tom cover (d).
Replacing the system outer foil
(see fig. 7)
Squeeze the system outer foil re-
lease buttons and lift the system
outer foil upward to remove it. To in-
sert the new system outer foil, press
down until it snaps into place.
7
OS01G108_ES7016_EUR_en
7
1/28/02, 9:29 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Push the chassis out of the hous-
ing.
5. Remove the battery(s) from the
chassis.
• Store the charging adaptor and its
cord set in a dry area where it will
be protected from damage.
• The outer foil is very thin. If han-
dled improperly, it can be easily
damaged.To avoid personal injury,
do not use the shaver if it has a
damaged foil or inner blade.
• Wash the shaver in tap water. Do
not use salt water or boiling water.
Also, do not use cleaning products
that are designed for toilets, bath
rooms or kitchen appliances. Do
not submerge the shaver for a long
time.
Caution
• Do not charge the shaver where the
temperature is below 0°C (32°F) or
above 40°C (104°F), where it will
be exposed to direct sunlight or a
heat source, or where there is a lot
of moisture.
• Use only the included shaver
charging adaptor RE3-88 to charge
the ES7016 shaver.
• The supply cord of the charging • Do not wipe any part of the shaver
adaptor cannot be replaced; if the
cord is damaged, the entire charger
should be discarded.
• Dry the shaver completely before
setting it in the charging adaptor.
• Keep the charging adaptor away
from water and handle it only with
dry hands.Do not use an extension
cord to connect the charging adap-
tor to an outlet.
with thinner, benzine or alcohol.
Clean it by using a cloth dampened
with soapy water.
• Do not take the housing apart as
this can affect the watertight con-
struction.
• If the shaver is not working prop-
erly, have it inspected at the place
of purchase or an authorized serv-
ice center.
• The shaver may not immediately
begin to charge after being placed
into the charging adaptor after use.
Allow the shaver to sit in the charg-
ing adaptor for a few- minutes and
check again to make sure that it is
being charged.
• Always use your shaver for its in-
tended use, as described in this
manual.
This product is intended for house-
hold use only.
• Do not place any metal objects like
coins and paper clips on the charg-
ing adaptor as they will become
warm.
• Grip the plug when disconnecting
the charging adaptor from a recep-
tacle;tugging on the cord may dam-
age it.
8
OS01G108_ES7016_EUR_en
8
1/28/02, 9:29 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L Ladegeräthalter
Dieser Naß-/Trockenrasierer kann M Ladegerät mit automatischer
Vor dem Gebrauch
zur Naßrasur mit Rasierschaum oder
als Trockenrasierer verwendet wer-
den. Sie können diesen wasserdich-
ten Rasierer unter der Dusche be-
Spannungsanpassung
N Drehbarer Ständer
O Reinigungsbürste
nutzen und ihn unter Wasser reini- P Wandhalterung
gen. Probieren Sie einmal mehrere
Wochen lang die Naßrasur mit
Q Reisebeutel
Montage undVerwendung der
Wandhalterung
Rasierschaum: Sie werden den Un-
terschied bemerken. Unter Umstän-
den kann es sein, daß sich Ihre Haut Das Ladegerät kann mit Holz-
und Ihr Bart erst an das neue schrauben an der Wand befestigt
Schersystem und Rasierverfahren werden.
gewöhnen müssen.
Bevor Sie diesen Rasierer zum er-
1. Den Ladegeräthalter anheben.
(Siehe Abb.1 (A))
sten Mal benutzen, oder wenn er län- 2. Wählen Sie einen geeigneten
ger als sechs Monate außer Betrieb
war, laden Sie ihn mindestens 8
Stunden lang auf.
Platz an einer Wand, in der die
Schrauben Halt finden.
3. Befestigen Sie die Halterung wie
gezeigt an derWand. Achten Sie
darauf, daß der Pfeil nach oben
weist.
Bezeichnung der Teile
(siehe Abb. 1)
4. Schieben Sie das Ladegerät mit
den Rillen in die Wand-
befestigung, bis das Gerät ein-
rastet. (Siehe Abb.1 (B))
Zum Herausnehmen schieben Sie
das Ladegerät nach oben heraus.
A Schutzkappe
B Äußeres Scherblatt
C Freigabeknopf für das Scher-
blattsystem
D Scherblattrahmen
E Inneres Schermesser
Ladegerät
F Freigabeknöpfe für den Scher- (siehe Abb.1)
blattrahmen
Beim Laden des Rasierers den
Ladegeräthalter anheben bis er ein-
rastet. (Siehe Abb.1 (A))
(Beim Mitnehmen des Gerätes den
G Schalterverriegelungstaste
H Ein/Ausschalter
I L a d e a n z e i g e l a m p e / Ladegeräthalter wieder anbringen.)
Ladekontrollampe
(Siehe Abb. 1 (C))
Um einen besonders sicheren Stand
zu gewährleisten, den Ständer an
der Unterseite des Ladegerätes dre-
J Langhaarschneider
K Griff des Langhaarschneiders
9
OS01G108_ES7016_EUR_G
9
1/28/02, 9:28 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
hen. (Siehe Abb. 1 (D))
Benutzung Ihres Rasierers
Drücken
Sie
die
Aufladen
(siehe Abb. 2)
Schalterverriegelumgstaste und
schieben Sie den Ein/Ausschalter
nach oben, um den Rasierer einzu-
schalten. Beginnen Sie mit der Ra-
sur zunächst mit wenig Druckaus-
übung auf die Haut. Der Rasierer
sollte im rechten Winkel (90°) zu Ih-
rer Haut stehen (siehe Abb. 3). Zum
Straffen Ihrer Haut können Sie Ihre
freie Hand nehmen.Wenn der Scher-
kopf mit Schaum zugesetzt ist, spü-
len Sie ihn zwischendurch einfach
unter klaremWasser ab.Sobald sich
Ihre Haut an den Rasierer gewöhnt
hat, können Sie allmählich etwas fe-
ster andrücken, wobei übermäßig
starker Druck nicht automatisch eine
noch glattere Rasur zur Folge hat.
Stellen Sie das Ladegerät aufrecht
auf eine waagerechte Oberfläche
(oder stecken Sie es in die Wand-
halterung). Stecken Sie den Netz-
stecker in eine Steckdose.
Das Ladegerät stellt sich automa-
tisch auf Wechselspannungen zwi-
schen 100-240 V ein.
In einigen Gegenden ist unter Um-
ständen
ein
spezieller
Steckeradapter erforderlich.
Stellen Sie den Rasierer auf die Auf-
ladeposition (“0 • charge position”)
und stellen Sie ihn aufrecht in das
Ladegerät, wobei der Schalter nach
vorne weisen sollte.
Wenn der Rasierer in die richtige
Stellung gebracht wurde, leuchtet die
Ladekontrollampe rot. Nach Beendi-
gung des Ladevorgangs blinkt sie rot
(siehe Abb. 2 (A)).
Wenn die Ladeanzeigelampe grün
blinkt, kann der Rasierer in einer
Stunde vollständig aufgeladen wer-
den (siehe Abb. 2 (B)).
Eine volle Aufladung sollte genügend
Energie für ca. 20 Rasuren bereitstel-
len (bei dreiminütiger Rasur und nor-
malem Bart).
Scherblattsystem
(siehe Abb. 4)
Das Scherblattsystem besitzt einen
mittleren Scherbalken (a) zwischen
den zwei unabhängig voneinander
flexibel gelagerten Scherblättein (b).
Die Scherblätter passen sich optimal
den Konturen Ihres Gesichts an.Der
mittlere Scherbalken ergreift eben-
falls anliegende Haare und schnei-
det sowohl längeres als auch welli-
ges Haar.
Sie können Ihren Rasierer auch im
Ladegerät stehen lassen, so daß
immer die volle Leistung zur Verfü-
gung steht. Dieser Rasierer kann
nicht überladen werden.
Vor Reiseantritt das Gerät eine gan-
ze Stunde lang aufladen, wenn Sie
das Ladegerät nicht mitnehmen wol-
len.
Für Naßrasur
Tragen Sie eine dünne Lage Rasier-
schaum, der als Weichmacher wirkt,
auf Ihr Gesicht auf.Rasierschaum ist
unter vielen anderen Rasierhilfen
(Gel, Seife, Creme etc.) die am be-
sten geeignete.Tragen Sie keine dik-
ke Schicht Rasierschaum auf, da die-
10
OS01G108_ES7016_EUR_G
10
1/28/02, 9:28 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
se die Leistung des Rasierers beein- Tuch gründlich trocknen und die
trächtigen kann. Wenn der Rasier-
kopf mit Rasierschaum verstopft ist,
spülen Sie ihn einfach unter fließen-
dem Wasser.
Schutzkappe abnehmen, damit das
äußere Scherblatt vollkommen trock-
nen kann.
Reinigung der Bürste
Verwendung des Lang-
haarschneiders
(siehe Abb. 5)
Schieben Sie den Handgriff des
Langhaarschneiders in die Stellung
, bis dieser einrastet.
Plazieren Sie den Langhaar-
schneider im rechten Winkel zu Ih-
rer Haut und bewegen Sie ihn ab-
wärts, um die Koteletten zu kürzen.
Die Freigabetasten für das äußere
Scherblatt des Gerätes zusammen-
drücken und die äußeren Scher-
blätter zum Herausnehmen nach
oben ziehen. (siehe Abb. 7).
Die inneren Klingen herausnehmen,
indem man sie fest an beiden Seiten
ergreift und sie gerade nach oben
aus dem Rasierer herauszieht (sie-
he Abb. 8).
Die äußeren Scherblätter reinigen
und das Gerät selbst sowie den
Langhaarschneider mit der längeren
Seite der Bürste reinigen. Die inne-
ren Klingen mit der kurzen Seite der
Bürste reinigen. Die kurze Seite der
Bürste darf nicht zum Reinigen der
äußeren Scherblätter benutzt wer-
den (siehe Abb. 9).
Reinigung Ihres Rasierers
(siehe Abb. 6)
Zur
Reinhaltung
und
aus
Bequemlichkeitsgründen empfehlen
wir Ihnen, Ihren Rasierer mit Was-
ser und einer flüssigen Handwasch-
seife zu reinigen.Regelmäßiges Rei-
nigen hält Ihren Rasierer in gutem
Zustand, verhindert, daß sich Gerü-
che bilden oder Bakterien entwickeln
und erhält die Schneidleistung des
Gerätes.
Auswechseln von Scher-
kopfteilen
Zur Erhaltung der Schneidleistung
Etwas Flüssigseife auf das ord- Ihres Rasierers ist es ratsam, das
nungsgemäß eingesetzte äußere
Scherblatt auftragen.
Rasierer einschalten und etwasWas-
äußere Scherblatt mindestens ein-
mal jährlich und das innere Scher-
messer mindestens alle zwei Jahre
ser auf das äußere Scherblatt gie- zu ersetzen.
ßen.
Austauschen des äußeren
Nach etwa 10-20 Sekunden den
Rasierer ausschalten.
Den Scherblattrahmen herausneh-
men und ihn unter fließendem Was-
ser reinigen.
Scherblattsystems
(siehe Abb. 7)
Drücken Sie die Freigabeknöpfe des
äußeren Scherblattsystems zusam-
men und ziehen Sie es nach oben
Den Rasierer mit einem trockenen
11
OS01G108_ES7016_EUR_G
11
1/28/02, 9:28 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
heraus. Zum Einsetzen des neuen
Das oben beschriebene Verfahren
Scherblattsystems drücken Sie es dient nur zum Entfernen des/der
nach unten, bis es einrastet.
wiederaufladbaren Akkus zum Zwek-
ke der ordnungsgemäßen Entsor-
gung.
Austauschen der inneren
Schermesser
(siehe Abb. 8)
1. Die Kappe sowie den Rahmen für
das äußere Scherblatt und die in-
neren Klingen abnehmen.
2. Die zwei Schrauben (b) und die
Antriebsstäbe (a) abnehmen.
3. Entfernen Sie die beiden Schrau-
ben (c) und die untere Abdeckung
(d).
4. Drücken Sie das Chassis aus dem
Gehäuse.
5. Entnehmen Sie die Akkus aus
dem Chassis.
Die Freigabeknöpfe des Scherblatt-
rahmens drücken und den Scher-
blattrahmen nach oben herauszie-
hen.Entfernen Sie die Schermesser
eines nach dem anderen, indem Sie
sie fest an beiden Seiten ergreifen
und senkrecht aus dem Rasierer
herausziehen.
Zum Einsetzen der neuen Scher-
messer halten Sie jedes einzelne
Schermesser an beiden Enden und
drücken Sie eines nach dem ande-
ren nach unten, bis es im Rasierer
einrastet.
Vorsicht!
• Laden Sie den Rasierer nicht an
Orten auf, an denen die Tempera-
tur weniger als 0 °C (32 °F) oder
mehr als 40 °C (104 °F) beträgt und
nicht dort, wo er direktem Sonnen-
licht oder einer Wärmequelle oder
hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
• Benutzen Sie zum Laden des
ES7016 ausschließlich das zum
Rasierer gehörende Ladegerät
RE3-88.
Umweltschutz und Recyc-
ling
Dieser Rasierer enthält einen Nickel-
Metallhybrid-Akkumulator.
Bitte sicherstellen, daß die Batterie
(n) bei einer amtlich dafür eingerich-
teten Annahmestelle (soweit vorhan-
den) entsorgt wird.
• Das Netzkabel des Ladegerätes
kann nicht ersetzt werden; wenn
das Kabel beschädigt ist, dürfen
Sie das komplette Ladegerät nicht
länger verwenden.
• Trocknen Sie den Rasierer vollstän-
dig, bevor Sie ihn in das Ladegerät
stellen.
Herausnehmen des/der inter-
nen wiederaufladbaren Akkus
vor der Entsorgung des Rasie-
rers
(siehe Abb. 10)
Der/die Akku (s) in diesem Rasierer
ist/sind nicht für den Austausch durch
den Benutzer eingerichtet.
Der Austausch kann aber von einem
Fachhändler vorgenommen werden.
• Das Ladegerät darf nicht mit Was-
ser in Kontakt kommen.Fassen Sie
es nur mit trockenen Händen an.
12
OS01G108_ES7016_EUR_G
12
1/28/02, 9:28 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Benutzen Sie kein Verlängerungs-
kabel, um das Ladegerät an eine
Steckdose anzuschließen.
Verdünnung, Benzin oder Alkohol.
Reinigen Sie ihn mit einem mit mil-
der Seifenlösung angefeuchteten
Tuch.
• Nehmen Sie das Gehäuse nicht
auseinander, da hierdurch die was-
serdichte Konstruktion beeinträch-
tigt werden kann.
• Wenn der Rasierer nicht einwand-
frei funktioniert, lassen Sie die
Funktionsfähigkeit bei Ihrem Händ-
ler oder einer autorisierten
Fachwerkstatt überprüfen.
• Wenn der Rasierer nach Benut-
zung in das Ladegerät eingesetzt
wird, beginnt der Ladevorgang
möglicherweise nicht sofort. Las-
sen Sie den Rasierer einige Minu-
ten im Ladegerät verweilen und
stellen Sie durch Prüfung erneut
sicher, daß der Ladevorgang ein-
gesetzt hat.
• Legen Sie keine Gegenstände aus
Metall wie Münzen oder Büroklam- • Benutzen Sie den Rasierer nur zum
mern auf das Ladegerät, da diese
sich aufheizen.
Rasieren, wie es in dieser Anlei-
tung angegeben ist.
• Greifen Sie immer am Stecker,
wenn Sie das Netzkabel des Lade- Dieses Gerät ist nur für die Benut-
gerätes aus der Steckdose ziehen,
niemals am Kabel.
zung im Haushalt vorgesehen.
• Bewahren Sie das Ladegerät und
die zugehörigen Kabel an einem
trockenen Ort auf, an dem es nicht
beschädigt werden kann.
• Das Scherblatt ist sehr dünn. Bei
falscher Handhabung kann es sehr
leicht beschädigt werden. Um Ver-
letzungen zu vermeiden, benutzen
Sie den Rasierer niemals mit be-
schädigtem Scherblatt oder Scher-
messer.
• Reinigen Sie den Rasierer unter
fließendem Wasser. Benutzen Sie
kein Salzwasser oder kochendes
Wasser. Verwenden Sie auch kei-
ne Reinigungsmittel, die für Toilet-
ten, Badezimmer oder für Küchen-
geräte vorgesehen sind. Tauchen
Sie den Rasierer nicht für lange
Zeit unter Wasser.
• Reinigen Sie den Rasierer nicht mit
13
OS01G108_ES7016_EUR_G
13
1/28/02, 9:28 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
M Adaptateur de charge à recon-
naissance automatique de ten-
sion
Avant utilisation
Ce rasoir Wet/Dry peut être utilisé
pour un rasage à l’eau et à la mousse
ou pour un rasage à sec. Ce rasoir N Support pivotant
peut se nettoyer sous l’eau courante
et peut même s’utiliser sous la dou-
che car il est étanche. Faites un es-
O Support mural
P Pinceau de nettoyage
sai en utilisant de l’eau et de la Q Trousse de voyage
mousse à raser pendant trois semai-
Fixation du support mural
nes et vous constaterez le résultat.
L’adaptateur de charge peut être fixé
Le rasoir Panasonic WET/DRY né-
au mur à l’aide des vis de fixation.
cessite un temps d’adaptation car il
1. Soulever le support d’adaptateur
faut environ un mois pour que la peau
de charge.(reportez-vous à la fig.
et la barbe s’habituent à une nouvelle
1 (A))
méthode de rasage.
2. Choisissez l’endroit approprié
Chargez le rasoir pendant au moins
pour fixer l’appareil.
8 heures avant la première utilisation
3. Fixez le support au mur à l’aide
ou lorsque vous ne l’avez pas utilisé
des vis de fixation en vérifiant que
pendant plus de six mois.
la flèche indique bien le haut.
4. Faites coulisser les rainures de
Nomenclature
l’adaptateur de charge dans le
support jusqu’à son arrêt.(repor-
tez-vous à la fig. 1 (B))
(reportez-vous à la fig. 1)
A Capuchon protecteur
Pour retirer l’adaptateur de charge
de son support, faites glisser l’adap-
tateur vers le haut.
B Grille extérieure du système
C Bouton d’ouverture de la grille
extérieure du système
D Porte-grille
Adaptateur de charge
(reportez-vous à la fig. 1)
E Lames intérieures
Pour recharger le rasoir, soulever le
support d’adaptateur de charge jus-
qu’à ce qu’il s’insère avec un déclic.
(reportez-vous à la fig. 1(A))
F Boutons d’ouverture du porte-
grille
G Bouton de déverrouillage
(Rabattre le support de l’adaptateur
lors du transport du rasoir.) (repor-
tez-vous à la fig.1(C))
Tourner le support qui se trouve dans
le bas de l’adaptateur de charge pour
augmenter la stabilité. (reportez-
vous à la fig.1(D))
H Interrupteur
I Témoin de recharge/Témoin de
statut de recharge
J Tondeuse
K Poignée de la tondeuse
L Support d’adaptateur de
charge
14
OS01G108_ES7016_EUR_F
14
1/28/02, 9:28 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
marche. Maintenez le rasoir perpen-
diculairement (90°) à votre visage
(reportez-vous à la fig. 3). Commen-
cez par vous raser en appliquant en
douceur le rasoir sur votre visage.
Tendez la peau avec l’autre main et
suivez avec le rasoir les contours du
visage. Vous pourrez augmenter la
pression du contact au fur et à me-
sure que votre peau s’adaptera au
rasoir. Cependant, une pression ex-
cessive ne donnera pas nécessaire-
ment de meilleurs résultats.
Charge
(reportez-vous à la fig. 2)
Posez l’adaptateur de charge sur une
surface plane ou fixez-le au mur.
Branchez l’adaptateur sur le secteur.
La tension est convertie automati-
quement à 100-240 V.
Dans certains cas, un adaptateur à
fiche spéciale peut être nécessaire.
Mettre le rasoir sur la position 0 et le
placer fermement dans l’adaptateur
de charge, l’interrupteur vous faisant
face.
Le témoin de recharge rouge s’al-
lume lorsque le rasoir est placé cor-
rectement. Le témoin de recharge
rouge clignote lorsque le rasoir est
complètement rechargé. (reportez-
vous à la fig. 2 (A))
Le rasoir peut être complètement
rechargé en une heure si le témoin
de recharge vert clignote. (reportez-
vous à la fig. 2 (B))
Grille extérieure du système
(reportez-vous à la fig. 4)
La grille extérieure du système com-
porte une lame (a) placée entre deux
grilles (b). Ces éléments montent et
descendent de façon indépendante
pour suivre les contours du visage.
La lame permet de soulever et de
couper aisément les poils plus longs
et les poils couchés.
Une charge complète fournit suffi-
samment d’alimentation pour 20
rasages environ (3 minutes par
rasage pour une barbe normale).
Le rasoir peut être rangé dans l’adap-
tateur de charge afin d’assurer une
alimentation optimale. Néanmoins,
on veillera à ne pas atteindre une
charge excessive.
Avant un départ en voyage, procé-
der au chargement complet du rasoir
pendant une heure si vous ne sou-
haitez pas emporter l’adaptateur de
charge.
Rasage à l’eau
Appliquez une fine couche de
mousse à raser sur votre visage en
guise de lubrifiant. La mousse à ra-
ser est le produit le plus approprié
pour le rasage (par rapport aux gels,
savons, crèmes, etc.).
Ne pas appliquer une couche de
mousse trop épaisse car elle pour-
rait réduire les performances du ra-
soir. Si la mousse venait à obturer la
tête de rasage, rincer simplement
celle-ci sous l’eau courante.
Utilisation du rasoir
Utilisation de la tondeuse
(reportez-vous à la fig. 5)
Faire glisser la poignée de la ton-
Appuyez sur le bouton de déver-
rouillage et faites glisser l’interrupteur
vers le haut pour mettre le rasoir
deuse à la position
jusqu’à ce
15
OS01G108_ES7016_EUR_F
15
1/28/02, 9:28 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
qu’elle se mette en place avec un
déclic.
Placez la tondeuse perpendiculaire-
ment à votre visage et déplacez-la
vers le bas pour couper les favoris.
et la tondeuse avec la partie longue
du pinceau. Nettoyer la lame inté-
rieure avec la partie courte du pin-
ceau. Ne pas utiliser la partie courte
du pinceau pour nettoyer le porte-
grille (se reporter à la fig. 9).
Nettoyage
(reportez-vous à la fig. 6)
Remplacement de la tête
A titre de propreté et à des fins prati-
ques, nous vous conseillons de net-
toyer le rasoir avec de l’eau et un
savon liquide pour les mains.Un net-
toyage régulier permet de le conser-
ver en bon état de fonctionnement
et d’éviter les odeurs ou le dévelop-
pement de bactéries tout en mainte-
nant ses capacités de coupe.
Lorsque la grille extérieure du sys-
tème est en place, appliquer du sa-
von pour les mains sur cette même
grille extérieure.
de rasage
Il est conseillé de remplacer la grille
extérieure tous les ans et la lame in-
térieure tous les deux ans pour un
bon fonctionnement du rasoir.
Remplacement de la grille ex-
térieure du système
(reportez-vous à la fig. 7)
Appuyez sur les boutons de déblo-
cage de la grille extérieure du sys-
tème et tirez sur cette grille afin de
la retirer. Pour insérer la nouvelle
grille, appuyez dessus jusqu’à ce
qu’elle se mette en place.
Allumer le rasoir et verser de l’eau
sur la grille extérieure.
Après environ 10 à 20 secondes,
éteindre le rasoir.
Enlever le porte-grille et le laver sous
l’eau courante.
Remplacement des lames in-
térieures
(reportez-vous à la fig. 8)
Appuyer sur les boutons d’ouverture
du porte-grille et tirer le porte-grille
vers le haut pour le retirer. Retirez
les lames intérieures l’une après
l’autre en les saisissant fermement
à leurs extrémités et en les tirant fer-
mement hors du rasoir. Pour insérer
les nouvelles lames intérieures,
maintenez chaque lame par ses ex-
trémités et appuyez dessus jusqu’à
ce qu’elle se mette en place dans le
rasoir.
Essuyer toute humidité du rasoir
avec un chiffon sec et retirer le ca-
puchon de protection pour permet-
tre à la grille extérieure de sécher
complètement.
Nettoyage du pinceau
Appuyer sur le bouton d’ouverture du
porte-grille et tirer vers le haut pour
l’enlever (se reporter à la fig. 7). Sai-
sir fermement la lame intérieure à
ses extrémités et la tirer verticale-
ment (se reporter à la fig.8).Nettoyer
la grille extérieure, le corps du rasoir
16
OS01G108_ES7016_EUR_F
16
1/28/02, 9:28 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
de chaleur ou dans un endroit hu-
mide.
• Utilisez uniquement l’adaptateur de
charge RE3-88 pour charger le ra-
soir ES7016.
Protection de l’environne-
ment et recyclage des
matériaux
Le présent rasoir contient des batte-
ries à l'hydrure de métal-nickel.
Toujours veiller à mettre la ou les
batteries au rebut dans un emplace-
ment officiellement prévu, s’il en
existe un dans votre pays.
• Le cordon d’alimentation de l’adap-
tateur de charge ne peut être rem-
placé. Si le cordon est endommagé,
tout l’adaptateur doit être jeté.
• Veillez à ce que le rasoir soit par-
faitement sec avant de le placer
dans l’adaptateur.
• Evitez de mouiller l’adaptateur et
veillez à le manipuler avec les
mains parfaitement sèches.Ne pas
utiliser de rallonge pour connecter
l’adaptateur de charge au secteur.
• Le rasoir risque de ne pas se met-
tre en charge immédiatement lors-
qu’il est placé dans l’adaptateur
après utilisation. Le laisser quelques
minutes dans l’adaptateur puis
revérifier pour être certain qu’il est
en train de charger.
• Ne pas placer d’objets métalliques
comme des pièces de monnaie ou
des attaches-trombones sur l’adap-
tateur en raison des risques de sur-
chauffe.
• Pour débrancher l’adaptateur, tirer
sur la fiche et non sur le cordon,
ce qui risquerait de l’endommager.
• Ranger l’adaptateur et son cordon
dans un endroit sec à l’abri des
chocs.
Comment enlever la ou les
batteries rechargeables avant
de se débarrasser du rasoir
(reportez-vous à la fig. 10)
La ou les batteries présentes dans
le rasoir ne doivent pas être rempla-
cées par l’utilisateur.
Elles peuvent cependant être rem-
placées auprès d’un centre techni-
que agréé. La procédure expliquée
ci-dessous concerne uniquement
leur retrait pour une mise au rebut
adéquate.
1. Oter le capuchon protecteur, le
porte-grille et la lame intérieure.
2. Dévisser les deux vis (b) et retirer
les guides (a).
3. Retirez les deux vis (c) et le capot
inférieur (d).
4. Retirez le châssis de son loge-
ment.
5. Retirez les batteries du châssis .
Précautions
• Ne pas charger le rasoir si la tem-
pérature ambiante est inférieure à
0°C (32°F) ou supérieure à 40°C
(104°F). Ne pas charger le rasoir
en l’exposant à la lumière directe
du soleil, à proximité d’une source
• La grille extérieure est très mince.
Veillez à ne pas l’endommager.
Pour éviter toute blessure, n’utili-
sez pas le rasoir si la grille ou la
lame sont endommagées.
• Nettoyer toujours le rasoir sous
l’eau courante.Ne pas utiliser d’eau
17
OS01G108_ES7016_EUR_F
17
1/28/02, 9:28 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
de mer ou d’eau bouillante. Ne ja-
mais utiliser de produits de net-
toyage pour WC, salles de bain ou
cuisinières. Ne pas immerger le
rasoir pendant une période prolon-
gée.
• Ne le frottez pas à l’aide d’un tissu
imbibé de solvant, d’essence ou
d’alcool. Utilisez à cette fin un tissu
imbibé d’eau savonneuse.
• Si le rasoir est démonté, son étan-
chéité n’est plus garantie.
• En cas de problème de fonction-
nement, prière de retourner l’appa-
reil à votre revendeur ou dans un
centre technigue agréé.
• Utilisez ce rasoir conformément à
l’usage prévu et aux instructions du
mode d’emploi.
Utilisation domestique uniquement.
18
OS01G108_ES7016_EUR_F
18
1/28/02, 9:28 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
M Alimentatore con regolazione
Prima dell’uso
Questo rasoio può essere usato per
automatica tensione
la rasatura sia con la schiuma da N Base di sostegno rotante
barba sia a secco. Essendo imper-
meabile, può essere pulito con l’ac-
qua e può essere usato sotto la doc-
cia. Per apprezzare la differenza,
O Supporto per montaggio a pa-
rete
P Spazzolino di pulizia
usarlo per almeno tre settimane con Q Custodia da viaggio
la schiuma da barba.
L’utilizzo di questo rasoio Panasonic
richiede un breve periodo di adatta-
Come usare il supporto per il
montaggio a parete
L’alimentatore può essere montato
mento in quanto la vostra pelle e la
su una parete servendosi delle viti.
vostra barba hanno bisogno di circa
1. Sollevare il supporto dell’alimen-
un mese per abituarsi a qualsiasi
tatore (vedere la Fig. 1 (A)).
nuovo metodo di rasatura.
2. Scegliere un luogo adatto sulla
Caricate il rasoio completamente per
parete in cui è possibile inserire
le viti.
3. Attaccare il supporto alla parete,
almeno 8 ore prima di usarlo per la
prima volta o quando non l’avete usa-
to per più di sei mesi.
come indicato, usando le viti e
assicurandosi che la freccia sia
rivolta verso l’alto.
4. Far scivolare le scanalature del-
Identificazione delle parti
(vedere la Fig. 1)
A Coperchio
l’alimentatore nel supporto fino al
B Gruppo lamina esterna
completo inserimento.(vedere la
Fig. 1 (B))
Per rimuovere l’alimentatore dal sup-
porto, farlo scivolare verso l’alto.
C Tasto di sblocco gruppo
lamina esterna
D Telaio lamina esterna
Alimentatore
E Lame interne
(vedere la Fig. 1)
F Tasti di sblocco del telaio
Sollevare il supporto dell’alimentato-
re fino a quando non si avverte un
clic, durante la carica del rasoio. (ve-
dere la Fig. 1(A))
lamina
G Tasto di blocco interruttore
H Interruttore
(Rimettere a posto il supporto del-
l’alimentatore quando si trasporta
l’apparecchio.) (vedere la Fig. 1(C))
Ruotare il sostegno sulla parte infe-
riore dell’alimentatore se si deside-
ra una maggiore stabilità. (vedere la
Fig. 1(D))
I Spia di ricarica / spia dello sta-
to di carica
J Tagliabasette
K Selettore del tagliabasette
L Supporto alimentatore
19
OS01G108_ES7016_EUR_Ita
19
1/28/02, 9:27 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del rasoio
Ricarica
(vedere Fig. 2)
Premere il tasto di blocco e spingere
verso l’alto l’interruttore per accen-
dere il rasoio. Mantenere il rasoio ad
angolo retto (90°) rispetto alla pelle
del viso (vedere la Fig. 3). Iniziare la
rasatura esercitando una leggera
pressione contro il viso. Distendere
la pelle del viso con la mano libera e
muovere il rasoio avanti e indietro
seguendo la direzione della barba.
Quando la vostra pelle sarà abituata
a questo rasoio, sarà possibile au-
mentare la pressione sul viso. Il fatto
di esercitare una pressione eccessi-
va sul viso non aumenta la precisio-
ne della rasatura.
Disporre l’alimentatore in posizione
verticale su una superficie piana o
montarlo su una parete. Collegarlo
ad una presa di corrente CA.
L’apparecchio effettuerà una conver-
sione automatica secondo il voltag-
gio usato nella zona, entro la gam-
ma 100-240V.
In alcuni paesi può essere necessa-
rio usare un adattatore speciale per
la spina.
Regolare il rasoio sulla posizione 0
e inserirlo in posizione verticale nel-
l’alimentatore con l’interruttore rivol-
to verso la parte anteriore.
La spia dello stato di carica si accen-
de quando il rasoio è correttamente
inserito. La luce rossa lampeggia
quando la carica è terminata (vede-
re la Fig. 2 (A)).
È possibile caricare completamente
il rasoio in un’ora se la spia di ricarica
lampeggia ed è di colore verde (ve-
dere la Fig. 2 (B)).
Un ciclo di ricarica completa fornisce
potenza sufficiente per circa 20
rasature (3 minuti per ciascuna
rasatura normale).
È anche possibile mantenere in con-
tinuazione il rasoio nell’alimentatore
in modo che sia sempre carico.Que-
sto rasoio non potrà mai essere so-
vraccaricato.
Gruppo lamina esterna
(vedere la Fig. 4)
Il gruppo lamina esterna è dotato di
una lama centrale (a) situata fra due
lamine (b). Questi componenti si
muovono verso l’alto e il basso in
modo indipendente, per adattarsi al
contorno del viso.
La lama centrale cattura e taglia fa-
cilmente i peli più lunghi ed arriccia-
ti.
Rasatura con la schiuma da
barba
Stendere uno strato sottile di schiu-
ma da barba sul viso.La schiuma da
barba è il prodotto più adatto fra quelli
previsti per la rasatura (gel, sapone,
crema, ecc....). La schiuma da bar-
ba non dovrà essere applicata in uno
strato troppo spesso, in quanto ciò
potrebbe compromettere il buon fun-
zionamento del rasoio. Qualora la
testina del rasoio sia intasata di
Prima di un viaggio, si consiglia di
far ricaricare il rasoio completamen-
te per un’ora, evitando così di pren-
dere con sé l’alimentatore.
20
OS01G108_ES7016_EUR_Ita
20
1/28/02, 9:27 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
schiuma, lavarla semplicemente con
acqua.
mente per entrambe le estremità e
staccandole dal rasoio (vedere la Fig.
8). Pulire la lamina esterna, il corpo
del rasoio e il tagliabasette con il lato
lungo dello spazzolino.Pulire le lame
Uso del tagliabasette
(vedere la Fig. 5)
Spingere il selettore verso l’alto fino interne con il lato corto dello spaz-
a percepire un clic.
zolino.Non utilizzare il lato corto dello
Mettere il tagliabasette ad angolo spazzolino per pulire la lamina ester-
retto rispetto alla pelle e muoverlo su na (vedere la Fig. 9).
e giù per tagliare le basette.
Sostituzione dei compo-
Manutenzione del rasoio
nenti della testina
(vedere la Fig. 6)
Per ragioni di igiene e di comfort, rac-
Si consiglia di sostituire la lamina
esterna almeno una volta all’anno e
comandiamo di lavare il rasoio con
le lame interne almeno una volta ogni
acqua e sapone liquido. Una pulizia
due anni per non diminuire le pre-
regolare manterrà il rasoio in buone
stazioni di taglio del rasoio.
condizioni, impedirà lo sviluppo di
Sostituzione del gruppo lami-
na esterna
(vedere la Fig. 7)
cattivi odori o batteri e conserverà
infine le qualità di taglio.
Mantenere il gruppo lamina esterna
al suo posto e applicare un po’ di sa- Premere i tasti di sblocco del gruppo
pone sulle testine.
Accendere il rasoio e versare un po’
d’acqua sulla lamina esterna.
lamina esterna e tirare verso l’alto il
gruppo stesso per rimuoverlo. Per
inserire il nuovo gruppo lamina ester-
Dopo circa 10-20 secondi, spegne- na, premere verso il basso fino al
re il rasoio.
completo inserimento.
Togliere il telaio della lamina ester-
na e sciacquarlo con acqua corren-
te.
Con un panno asciutto, eliminare
ogni traccia di umidità dal rasoio e
togliere il cappuccio di protezione
affinché la lamina esterna possa
asciugarsi completamente.
Sostituzione delle lame inter-
ne
(vedere la Fig. 8)
Premere i tasti di sblocco del telaio
lamina esterna ed estrarlo dopo aver-
lo sollevato. Rimuovere le lame in-
terne, una alla volta, afferrandole
saldamente per entrambe le estre-
mità. Inserire le nuove lame interne,
una alla volta, tenendole per entram-
be le estremità e premere verso il
basso fino a farle scattare in posi-
zione nel rasoio.
Pulizia con lo spazzolino
Premere i tasti di sblocco del telaio
della lamina esterna ed estrarre il
gruppo lamina esterna dopo averlo
sollevato (vedere la Fig. 7). Togliere
le lame interne afferrandole salda-
21
OS01G108_ES7016_EUR_Ita
21
1/28/02, 9:27 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ra il filo fosse danneggiato, occor-
re sostituire l’intero caricatore.
Asciugare completamente il rasoio
prima di metterlo nell’alimentatore.
Tenere l’alimentatore lontano dal-
l’acqua e maneggiarlo soltanto con
le mani asciutte.Non usare una pro-
lunga per collegare l’alimentatore
ad una presa di corrente.
• E’possibile che il rasoio non inizi
immediatamente a ricaricarsi dopo
essere stato inserito nell’adattato-
re dopo l’uso. Lasciare passare al-
cuni minuti dopo avere inserito il
rasoio nell’alimentatore, quindi con-
trollare per assicurarsi che si stia
ricaricando.
• Non lasciare alcun oggetto metal-
lico, come monete e clip, sull’ali-
mentatore poiché potrebbero sur-
riscaldarsi.
• Tenere bene in mano la spina
quando si stacca l’alimentatore da
una presa di corrente e non tirare
il filo di alimentazione per non dan-
neggiarlo.
Norme relative alla prote-
zione ambientale e al
riciclaggio di materiali
Questo rasoio contiene delle batte-
rie al nickel metal idrato (NiMH).
Accertarsi che la batteria scarica
venga smaltita in un luogo ufficial-
mente adibito a tale scopo, sempre
che ve ne siano nel vostro paese.
•
•
Come rimuovere la batteria
ricaricabile incorporata
(vedere la Fig. 10)
La batteria di questo rasoio non deve
essere rimossa dall’utente finale ma
esclusivamente da un centro di as-
sistenza autorizzato.La procedura
descritta sotto si riferisce esclusiva-
mente alla rimozione della batteria
per il suo smaltimento.
1. Togliere il coperchio, il telaio della
lamina esterna e le lame interne.
2. Togliere le due viti (b) e le barre di
guida (a).
3. Rimuovere le due viti (c) ed il
cocerchio inferiore (d).
• Custodire l’alimentatore e il suo filo
in un luogo asciutto, dove è possi-
bile proteggerli da danni.
4. Spingere fuori il telaio dal basso.
5. Rimuovere le batterie dal telaio.
• La lamina esterna è molto sottile e
si può danneggiare facilmente se
non viene trattata con cura. Per
evitare ferite, non usare il rasoio se
la lamina esterna o la lama interna
sono danneggiate.
• Lavare il rasoio con acqua corren-
te. Non usare acqua di mare, o ac-
qua bollente. Inoltre, non utilizzare
detergenti destinati alla pulizia della
toilette, dei bagni o della cucina.
Non lasciare immerso il rasoio per
lungo tempo.
Precauzioni
• Non ricaricare il rasoio dove la tem-
peratura è al di sotto degli 0°C o
sopra i 40°C, dove può rimanere
esposto alla luce diretta del sole o
ad una fonte di calore, o dove c’è
molta umidità.
• Per la ricarica, usare soltanto l’ali-
mentatore RE3-88 in dotazione al
rasoio ES7016.
• Il filo di alimentazione del rasoio
non deve essere sostituito. Qualo-
22
OS01G108_ES7016_EUR_Ita
22
1/28/02, 9:27 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Non pulire con solvente, benzina o
alcool. Usare un panno morbido e
acqua e sapone.
• Non smontare mai il rasoio per non
comprometterne l’impermeabilità.
• Se il rasoio non funziona corretta-
mente, farlo controllare presso il
proprio rivenditore o un centro di
assistenza autorizzato.
• Usare sempre questo rasoio per il
suo scopo prefissato, come descrit-
to in questo manuale.
Questo apparecchio è destinato ad
un uso domestico.
23
OS01G108_ES7016_EUR_Ita
23
1/28/02, 9:27 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L Acculaderhouder
Dit WET/DRY scheerapparaat is zo- M Acculader met automatische
Voor gebruik
wel geschikt voor droog scheren als
voor nat scheren met scheerzeep.
Met dit geheel vochtbestendige
scheerapparaat kunt u zich onder de
spanningsinstelling
N Draaistandaard
O Wandhouder
douche scheren. Het apparaat kan P Borsteltje
gewoon onder de kraan worden ge-
reinigd.Scheer uzelf gedurende ten-
Q Reistasje
Het gebruik van de wand-
houder
minste drie weken met scheerzeep
en merk het verschil! Neem de tijd
om te wennen aan uw Panasonic De acculader kan met schroeven
WET/DRY scheerapparaat. Uw huid aan de muur worden bevestigd.
en baard hebben ongeveer een 1. Beweeg de acculaderhouder
maand nodig om zich aan te passen
aan een nieuwe manier van scheren. 2. Kies een geschikte plaats op de
Laat het scheerapparaat gedurende
muur.
minstens 8 uur opladen als u het voor 3. Bevestig de wandhouder volgens
omhoog. (zie afb. 1 (A))
de eerste keer gebruikt of als u het
langer dan zes maanden niet hebt
gebruikt.
de afbeelding met de schroeven
aan de muur. Zorg ervoor dat de
pijl omhoog wijst.
4. Schuif de acculader in de sleuf
van de wandhouder totdat hij
vastklikt. (zie afb. 1 (B))
De onderdelen
(zie afb. 1)
Om de acculader uit de wandhouder
te nemen, schuift u hem eenvoudig
omhoog.
A Beschermkap
B Scheerbladensysteem
C Ontgrendelknop voor scheer-
Acculader
(zie afb. 1)
Beweeg de acculaderhouder om-
hoog totdat deze vastklikt wanneer
bladensysteem
D Scheerbladhouder
E Messenblok
F Ontgrendelknop voor scheer- het scheerapparaat wordt opgela-
bladhouder
G Vergrendeltoets
H Schakelaar
den. (zie afb. 1(A))
(Plaats de acculaderhouder terug
wanneer u het apparaat meeneemt.)
(zie afb.1(C))
I Oplaadlampje/Oplaadstatus- Draai de standaard onderop de
lampje
acculader voor extra stabiliteit. (zie
afb.1(D))
J Tondeuse
K Tondeusegreep
24
OS01G108_ES7016_EUR_Nl
24
1/28/02, 9:27 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3). Zet in het begin weinig druk bij
het scheren. Trek met uw vrije hand
de huid strak en beweeg het scheer-
apparaat op en neer in de richting
van de baardgroei. Als uw huid ge-
wend raakt aan dit scheerapparaat,
kunt u geleidelijk iets meer druk uit-
oefenen. Door veel druk te zetten
bereikt u echter geen gladder
scheerresultaat.
Opladen
(zie afb. 2)
Zet de acculader op een recht op-
pervlak of hang hem aan de muur.
Steek de stekker in het stopcontact.
De lader stelt zich automatisch in op
de gebruikte netspanning, 100-240V.
In sommige landen kan een speciale
verloopstekker nodig zijn.
Schakel het scheerapparaat in de “0-
stand” (“charge position”) en zet het
rechtop in de acculader met de scha-
kelaar naar voren.
Het oplaadstatuslampje is rood als
het scheerapparaat in de juiste stand
is gezet.Het lampje knippert rood als
het apparaat volledig is opgeladen
(zie afb. 2 (A)).
U kunt het scheerapparaat in één uur
volledig opladen wanneer het
oplaadlampje groen knippert (zie afb.
2 (B)).
Een volledig opgeladen apparaat is
goed voor ongeveer 20 scheer-
beurten (drie minuten per beurt bij
normale baardgroei).
U kunt het scheerapparaat altijd in
de acculader zetten zodat het steeds
volledig opgeladen is. Dit scheerap-
paraat is beveiligd tegen overladen.
Laat het scheerapparaat één uur
volledig opladen als u op reis gaat
en de acculader niet meeneemt.
Scheerbladensysteem
(zie afb. 4)
Het scheerbladensysteem bevat een
scheermesje (a) in de gleuf tussen
de twee scheerbladen (b). Zij bewe-
gen onafhankelijk van elkaar op en
neer en volgen zo de contouren van
uw gezicht.
Het middelste scheermesje vangt de
langere en liggende haren makkelijk
op en snijdt ze af.
Voor nat scheren
Breng een dunne laag scheerschuim
op uw huid aan. Van de mogelijke
middelen (gel, zeep, crème, enz.) is
scheerschuim het meest geschikt.
Gebruik niet te veel scheerschuim,
want daardoor kan de scheerkop
verstopt raken. Als dit gebeurt, kunt
u de scheerkop eenvoudig onder de
kraan afspoelen.
Het gebruik van de
tondeuse
(zie afb. 5)
Het gebruik van het scheerap-
paraat
Druk de vergrendeltoets in en schuif
de schakelaar omhoog om het ap-
paraat in te schakelen. Houd het
scheerapparaat onder een rechte
hoek (90°) tegen uw gezicht (zie afb.
Schuif de greep van de tondeuse
omhoog tot hij in de
klikt.
-stand vast-
Plaats de tondeuse onder een rechte
25
OS01G108_ES7016_EUR_Nl
25
1/28/02, 9:27 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
hoek tegen uw huid en beweeg hem
omlaag om de bakkebaarden af te
scheren.
ken en ze recht omhoog uit het
scheerapparaat te trekken (zie afb.
8).Maak de scheerbladen, de behui-
zing van het scheerapparaat en de
tondeuse schoon met de lange zijde
van het borsteltje. Maak de messen-
blokken schoon met de korte zijde
van het borsteltje. Gebruik de korte
zijde niet om de scheerbladen
schoon te maken (zie afb. 9).
Het scheerapparaat
schoonmaken
(zie afb.6)
Uit hygiënishe overwegingen raden
wij u aan om het scheerapparaat
schoon te maken met water en wat
vloeibare handzeep. Door regelma-
tig schoonmaken van het scheerap-
paraat, blijft dit in een goede condi-
tie, er kunnen zich geen bacteriën in
ontwikkelen en het apparaat zal fris
blijven ruiken. Bovendien functio-
neert een schoon scheerapparaat
altijd beter.
Vervangen van onderde-
len van de scheerkop
Het is raadzaam het scheerbladen-
systeem minimaal elk jaar en de
messenblokken minimaal om de
twee jaar te vervangen, zodat de
scheerkwaliteit optimaal blijft.
Breng wat handzeep aan op het
scheerblad, terwijl het scheerbladen-
systeem op zijn plaats zit.
Zet het apparaat aan en sprenkel wat
water op het scheerblad.
Zet het apparaat na ongeveer 10-20
seconden uit.
Verwijder de scheerbladhouder en
maak deze schoon met stromend
water.
Het scheerbladensysteem ver-
vangen
(zie afb. 7)
Druk op de ontgrendelknoppen van
het scheerbladensysteem en neem
het scheerbladensysteem van het
scheerapparaat af. Druk een nieuw
scheerbladensysteem op zijn plaats
tot het vastklikt.
Veeg het overgebleven vocht met een
droge doek van het scheerapparaat en
verwijder de beschermkap, zodat het
scheerbladensysteem goed kan drogen.
De messenblokken vervangen
(zie afb. 8)
Druk op de ontgrendelknoppen van
de scheerbladhouder en schuif de
scheerbladhouder naar boven om
hem te verwijderen. Haal één voor
één de messenblokken uit het appa-
raat door ze stevig aan weerszijden
vast te nemen en ze in één keer uit
het apparaat te trekken. Breng ver-
volgens één voor één de nieuwe
messenblokken in door ze aan
weerszijden vast te houden en ze
Reinigen met behulp van
het borsteltje
Druk op de ontgrendelknop van het
scheerbladensysteem en trek het
scheerbladensysteem omhoog om
het te verwijderen (zie afb. 7). Ver-
wijder de messenblokken door ze
stevig aan weerszijden vast te pak-
26
OS01G108_ES7016_EUR_Nl
26
1/28/02, 9:27 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
stevig op hun plaats te drukken tot
zij in het scheerapparaat vastklikken.
Voorzorgsmaatregelen
• Laad het apparaat niet op bij een
temperatuur onder 0°C (32 °F) of
boven 40°C (104°F), op een plaats
waar het blootstaat aan direct zon-
licht, bij een warmtebron, of op een
bijzonder vochtige plaats.
• Gebruik alleen de bijgeleverde
acculader RE3-88 voor het opladen
van het scheerapparaat ES7016.
• Het netsnoer van de acculader kan
niet worden vervangen; als het
snoer beschadigd raakt moet de
gehele lader worden weggegooid.
• Laat het scheerapparaat volledig
drogen alvorens het in de
acculader te zetten.
• Hou de acculader uit de buurt van
water en raak hem alleen aan met
droge handen. Gebruik geen
verlengsnoer om de lader op een
stopcontact aan te sluiten.
• Het kan gebeuren dat het scheer-
apparaat niet meteen begint met
laden nadat het in de acculader
wordt geplaatst na gebruik.Laat het
apparaat enkele minuten staan en
controleer dan nog eens of het
wordt opgeladen.
Bescherming van het
milieu en hergebruik van
materialen
In dit scheerapparaat is een nikkel-
hybrideaccu ingebouwd.
Zorg ervoor dat de accu(’s) op een
speciaal daarvoor bestemd
verzamelpunt wordt (worden) inge-
leverd.
Het verwijderen van de inge-
bouwde accu(’s) voordat het
scheerapparaat wordt wegge-
gooid
(zie afb. 10)
De accu(’s) in dit scheerapparaat kan
(kunnen) niet worden vervangen
door de gebruiker.
De accu(’s) kan (kunnen) echter wel
worden vervangen door een erkende
dealer of bij een onderhoudscentrum.
De onderstaande procedure dient
uitsluitend voor het op de juiste ma-
nier verwijderen en milieu-
verantwoord weggooien van de
accu(’s).
1. Verwijder de beschermkap, de
scheerbladhouder en het messen-
blok.
2. Verwijder de twee schroeven (b)
en de vergrendeling (a).
• Leg nooit metalen voorwerpen als
munten of paperclips op de lader,
omdat deze daardoor warm wor-
den.
• Trek aan de stekker als u de
adaptor wit het stopcontact wilt
nemen. Wanneer u aan het snoer
trekt, kan dit beschadigd raken.
• Berg de lader en het snoer op een
droge plaats op, waar zij geen be-
schadiging kunnen oplopen.
3. Verwijder twee schroeven (c) en
de onderkant van de behuizing
(d).
4. Duw de accuhouder uit de behui-
zing.
5. Haal de accus uit de houder.
• Het scheerblad is erg dun. Bij on-
27
OS01G108_ES7016_EUR_Nl
27
1/28/02, 9:27 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
voorzichtig gebruik kan het gemak-
kelijk beschadigd raken. Om ver-
wondingen te voorkomen, gebruik
het scheerapparaat nooit als het
scheerblad of het messenblok be-
schadigd zijn.
• Was het scheerapparaat onder de
kraan met schoon water af.Gebruik
geen zout water of kokend water.
Gebruik evenmin reinigingsmid-
delen die zijn bestemd voor toilet-
ten, badkamers of keuken-
toepassingen. Houd het apparaat
niet langdurig onder water.
• Maak het apparaat niet met ver-
dunner, benzine of alcohol schoon.
Reinig het met een doek en een
sopje.
• Haal de behuizing van het scheer-
apparaat niet uit elkaar, omdat
daardoor de vochtdichte construc-
tie schade kan lijden.
• Als het scheerapparaat niet goed
werkt, laat het dan nakijken waar u
het gekocht hebt, of door een be-
voegd sevicecenter.
• Gebruik het scheerapparaat alleen
voor de doeleinden waarvoor het
gemaakt is en zoals in deze ge-
bruiksaanwijzing zijn beschreven.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
niet weggooien maar inleveren als
KCA.
Dit product is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik.
28
OS01G108_ES7016_EUR_Nl
28
1/28/02, 9:27 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I Lámpara de recarga/Lámpara
Antes de su utilización
Esta afeitadora para uso en húme-
del estado de carga
do/seco puede ser empleada para J Recortadora
afeitarse tanto con espuma o jabón
K Mango de la recortadora
de afeitar como en seco. Además,
por ser totalmente hermética, pue-
de utilizar esta afeitadora mientras
L Soporte del adaptador de car-
ga
se está duchando y limpiarla con M Cargador con ajuste automá-
agua. Al principio y durante al me-
nos tres semanas, procure afeitarse
con jabón y notará la diferencia.Será
necesario un cierto tiempo para que
tico de la tensión
N Soporte giratorio
O Soporte mural
se acostumbre a su afeitadora en P Cepillo
HÚMEDO/SECO puesto que su piel
Q Bolsa de viaje
y su barba necesitan más o menos
un mes para adaptarse a un nuevo
modo de afeitarse.
Cargue la afeitadora durante al me-
nos 8 horas antes de utilizarla por
primera vez o cuando haya dejado
de utilizarla durante más de seis
meses.
Uso del soporte mural
El cargador puede colgarse en la pa-
red con tornillos de sujeción.
1. Levante el soporte del adaptador
de carga. (véase la fig. 1 (A))
2. Elija un lugar en la pared en el
que se puedan utilizar los torni-
llos.
Identificación de los
componentes
(véase la fig. 1)
3. Fije el soporte mural a la pared
con los tornillos de sujeción, tal
como se muestra en la ilustración
y asegúrese de que la flecha sea
visible.
A Tapa protectora
4. Deslice las ranuras del cargador
sobre el soporte mural hasta que
quede bloqueado en su posición.
(véase la fig. 1 (B))
Para retirar el cargador del soporte
mural, deslicelo hacia arriba.
B Conjunto de láminas
C Botón de apertura del conjun-
to de láminas
D Cabezal
E Cuchillas interiores
F Botones de apertura del cabe-
Adaptador de carga
(véase la fig. 1)
Levante el soporte del adaptador de
carga hasta que encaje mediante un
clic cuando cargue la afeitadora
(véase la fig. 1(A)).
zal
G Botón de bloqueo del conmu-
tador
H Conmutador de encendido
29
OS01G108_ES7016_EUR_Sp
29
1/28/02, 9:29 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
(Vuelva a colocar el soporte del
adaptador de carga cuando transpor-
te la unidad. (véase la fig. 1(C))
pre en el cargador. Esta afeitadora
no puede ser sobrecargada.
Antes de emprender un viaje y si no
desea llevarse el adaptador de car-
Gire el soporte por la parte inferior
del adaptador de carga cuando ne- ga, cargue completamente la máqui-
cesite una mayor estabilidad. (véa-
se la fig. 1(D))
na de afeitar durante 1 hora.
Utilización de su afeitadora
Pulse el botón de bloqueo y deslice
el conmutador de encendido hacia
arriba para poner en marcha la
afeitadora. Coloque la máquina de
afeitar en ángulo recto con respecto
a la piel (véase la fig. 3). Empiece a
afeitarse y ejerze presión leve. Tire
de la piel con la mano libre y despla-
ce la afeitadora en ambos sentidos
siguiendo la orientación de la barba.
A medida que su piel se acostum-
bre al afeitado con está máquina,
podrá aumentar ligeramente la pre-
sión. El afeitado no será mejor si se
aplica demasiada presión.
Carga de la batería
(véase la fig. 2)
Coloque el cargador en posición rec-
ta sobre una superficie plana o el
soporte mural a la pared. Enchufe el
cargador en una toma de corriente
alterna.
El
cargador
se
ajustará
automáticamente a la tensión sumi-
nistrada dentro de las gamas 100-
240V CA.
En ciertas zonas, será necesario uti-
lizar un cargador de clavija especial.
Ajuste el conmutador de la máquina
de afeitar en “la posición de carga 0”
y colóquela en posición recta en el
cargador con el conmutador orien-
tado hacia usted.
La lámpara del estado de carga se
iluminará en rojo cuando coloque la
afeitadora en la posición correcta.La
lámpara destellará en rojo cuando se
haya completado la carga (véase la
fig. 2 (A)).
Puede cargar completamente la
afeitadora en una hora si la lámpara
de recarga destella en color verde
(véase la fig. 2 (B)).
Conjunto de lámina
(véase la fig. 4)
El conjunto de hojas exteriores com-
prende una cuchilla ranurada (a)
entre dos hojas (b).Todos estos com-
ponentes se mueven de manera in-
dependiente para ajustarse al máxi-
mo al contorno del rostro.
La cuchilla ranurada agarra y corta
los pelos más largos y aplastados
con mayor facilidad.
Para el afeitado con jabón
Aplique una capa fina de espuma de
afeitar sobre la piel. La espuma ac-
tuará como lubricante. De todos los
productos destinados a facilitar el
afeitado (gei, jabón, crema, etcéte-
ra), la espuma de afeitar es el medio
Una carga completa suministrará
bastante potencia para afeitarse
unas 20 veces (afeitado de tres mi-
nutos para una barba normal).
Si desea mantener la afeitadora a
plena capacidad puede dejarla siem-
30
OS01G108_ES7016_EUR_Sp
30
1/28/02, 9:29 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
más adecuado.No aplique demasia-
da espuma de afeitar ya que puede
alterar el funcionamiento de la
afeitadora. Si el cabezal de la má-
minas quede completamente seco.
Limpieza con cepillo
Presione los botones de liberación
quina resulta obturado con espuma, del conjunto de láminas y retire, le-
enjuague simplemente poniendo la vantando hacia arriba, este conjun-
afeitadora debajo de un chorro de
agua.
to para extraerlo (véase la fig. 7).
Extraiga las cuchillas interiores aga-
rrándolas firmemente por ambos
extremos y retírelas de la afeitadora
(véase la fig. 8). Limpie las láminas,
Uso de la recortadora
(véase la fig. 5)
Deslice hacia arriba el mango de la el cuerpo de la afeitadora y la
recortadora hasta la posición
hasta que encaje mediante un clic.
Coloque la recortadora en ángulo
recto con respecto a la piel y mué-
vala hacia abajo para cortar las pati-
llas.
recortadora con la parte larga del
cepillo. Limpie las cuchillas interio-
res con la parte corta del cepillo. No
utilice la parte corta del cepillo para
limpiar las láminas (véase la fig. 9).
Sustitución de los compo-
nentes del cabezal de
afeitar
Se recomienda que cambie las lá-
minas al menos una vez al año y las
cuchillas interiores al menos cada
dos años para mantener su
afeitadora en óptimas condiciones de
corte.
Limpieza de la afeitadora
(véase la fig. 6)
Por razones de limpieza y comodi-
dad recomendamos que limpie su
afeitadora con agua y jabón líquido
para manos. La limpieza habitual de
su afeitadora le permitirá conservar-
la en buenas condiciones impidien-
do que se generen bacterias u olo-
res, preservando su capacidad de
corte.
Sustitución del conjunto de lá-
minas
(véase la fig. 7)
Pulse los botones de liberación del
conjunto de láminas y retire, levan-
tando hacia arriba, este conjunto
para extraerlo.Para colocar otro con-
junto nuevo, empújelo hacia abajo
hasta que se asiente. Cuando así
sea, oirá un clic.
Una vez colocado el conjunto de lá-
minas, aplique un poco de jabón so-
bre el mismo.
Encienda la afeitadora y derrame un
poco de agua sobre la hoja externa.
Una vez transcurridos de 10 a 20 se-
gundos, apague la afeitadora.
Retire el marco de la hoja y límpielo
debajo de un chorro de agua.
Retire el polvo de la afeitadora con
un trapo seco y extraiga la tapa pro-
tectora para que el conjunto de lá-
Sustitución de las cuchillas
interiores
(véase la fig. 8)
31
OS01G108_ES7016_EUR_Sp
31
1/28/02, 9:29 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pulse los botones de apertura del
cabezal y deslice hacia arriba el ca-
bezal para extraerlo.Retire cada una
de las cuchillas individualmente co-
giéndolas firmemente por ambos
4. Emquje el bastidor hasta que sal-
ga de su alojamiento.
5. Retire las baterías del bastidor.
Cuidado
extremos y tirando en línea recta. • No cargue la afeitadora en lugares
Para introducir las cuchillas nuevas,
coja cada hoja por ambos extremos
individualmente y empuje hasta que
se asiente en su posición. Cuando
así sea, oirá un clic.
donde la temperatura sea inferior
a 0°C (32 °F) o superior a 40°C
(104 °F), en lugares expuestos di-
rectamente a la luz del sol, cerca
de una fuente de calor o donde la
humedad sea excesiva.
• Utilice únicamente el adaptador
RE3-88 para cargar la afeitadora
ES7016.
• El cable de alimentación del adap-
tador no puede sustituirse.Si se de-
teriora el cable, deberá desechar
todo el cargador.
• Seque la afeitadora antes de colo-
carla en el cargador.
Protección del medio
ambiente y reciclado del
material
Esta afeitadora contiene dos baterías
de hidruro de níquel.
Asegúrese de desechar las baterías
en un contenedor específico que
haya en su localidad.
• Mantenga el adaptador alejado del
agua y manéjelo únicamente con
las manos secas. No utilice ningún
cable alargador para conectar el
cargador a la toma de corriente.
• Es probable que la afeitadora no
empiece a cargarse inmediata-
mente una vez colocada en el car-
gador después de su uso. Coloque
la afeitadora en el cargador duran-
te unos minutos y compruebe nue-
vamente que se esté cargando.
• No coloque ningún objeto metáli-
co como, por ejemplo, piezas de
moneda y clips sobre el cargador
puesto que se calentarían.
Cómo extraer la o las baterías
recargables incorporadas an-
tes de desechar la afeitadora
(véase la fig. 10)
La batería de esta afeitadora no está
destinada a ser sustituida por el con-
sumidor.
Sin embargo, la batería puede ser
reemplazada en un centro autoriza-
do. El procedimiento que se descri-
be a continuación sólo sirve para
exponer la forma de quitar las pilas
recargables con vistas a desecharla
de manera adecuada.
1. Retire la tapa, el marco de la hoja
exterior y las cuchillas interiores.
2. Retire los dos tornillos (b) y las
barras impulsoras (a).
• Al desenchufar el cargador de la
toma de corriente, agarre el cable
por el mismo enchufe. Si tira del
propio cable podría deteriorarlo.
3. Retire los dos tornillos (c) y retire
la cubierta inferior (d).
32
OS01G108_ES7016_EUR_Sp
32
1/28/02, 9:29 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Guarde el cargador con su cable
de alimentación en un lugar seco
y protegido.
• La lámina exterior es muy fina. Si
no se maneja con cuidado, se pue-
de deteriorar. Para evitar lesiones
corporales, no utilice la afeitadora
si se deterioró la lámina o la cuchi-
lla interior.
• Lave la afeitadora con agua del gri-
fo. No utilice agua salada o agua
caliente. Por otra parte, no utilice
productos de limpieza para lava-
bos, baños o utensilios de cocina.
No deje la afeitadora sumergida
durante períodos prolongados.
• No limpie la afeitadora con agua-
rrás, benceno o alcohol. Límpiela
sólo con un paño húmedo y agua
jabonosa.
• No separe la envoltura de la
afeitadora puesto que podría afec-
tar sus propiedades herméticas.
• Si la máquina de afeitar no funcio-
na correctamente, llévela a la tien-
da donde la adquirió y solicite que
la inspeccione un servicio técnico
autorizado.
• Utilice siempre la afeitadora para
el uso previsto, tal como se descri-
be en el presente manual.
Esta producto sólo está destinado
para uso doméstico.
33
OS01G108_ES7016_EUR_Sp
33
1/28/02, 9:29 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
N Drejelig stander
Før brug
Denne våd/tør barbermaskine kan O Vægbeslag
anvendes til vådbarbering med bar-
berskum eller til tørbarbering.Barber-
maskinen er vandtæt og kan derfor
P Rensebørste
Q Rejseetui
anvendes under bruseren og ren-
Montering af vægbeslag
gøres i vand. Prøv vådbarbering i
mindst tre uger og mærk forskellen.
Det er nødvendigt med en kort
tilvænningsperiode til din Panasonic
våd/tør barbermaskine, fordi det ta-
ger en måneds tid for din hud og
skæg at vende sig til den nye
barberingsmetode.
Oplad maskinen i mindst 8 timer før
den tages i brug eller, hvis den ikke
har været i brug i mere end 6 måne-
der.
Induktionsopladeren kan hænges på
væggen med træskruer.
1. Løft induktionsopladerholderen.
(se fig. 1 (A))
2. Vælg et passende sted på væg-
gen, hvor skruerne kan gå ind.
3. Vægbeslaget monteres på væg-
gen med træskruerne, som vist.
Særg for, at pilen peger opad.
4. Skub induktionsopladerens riller
ind i vægbeslaget, indtil den
klikker fast. (se fig. 1 (B))
For at fjerne induktionsopladeren fra
vægbeslaget skubbes opladeren
opad.
Delenes betegnelse
(se fig. 1)
A Beskyttelseskappe
Induktionsoplader
B Systemets ydre blad
(se fig. 1)
C Udløserknap til systemets ydre
Når barbermaskinen oplades, skal
induktionsopladeren løftes, indtil den
klikker på plads. (se fig. 1 (A))
Sæt holderen tilbage på plads, når
enheden bæres. (se fig. 1(C))
blad
D Skærebladsholder
E Indre skæreblade
F Udløserknapper til skære-
Drej standeren
i
bunden af
bladsholderen
induktionsopladeren, hvis du har
brug for mere stabilitet. (se fig. 1(D))
G Lås til afbryder
H Afbryder
Opladning
I Ladelampe/statusladelampe
J Trimmer
(se fig. 2)
Anbring induktionsopladeren lodret-
stående på en plan overflade eller
montér den på væggen.Tilslut opla-
deren til en stikkontakt.
K Trimmerhåndtag
L Induktionsopladerholder
Den vil automatisk omsætte spæn-
dingen indenfor 100-240 Volt.
M Induktionsoplader med auto-
matisk spændingsomskifter
34
OS01G108_ES7016_EUR_Dk
34
1/28/02, 9:27 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nogle steder kan det være nødven-
digt med en særlig stikadapter.
Sæt barbermaskinen på ladeposition
“0” og placer den lodret i induktions-
opladeren med afbryderen ud mod
forsiden.
Statusladelampen lyser rødt, når
barbermaskinen er placeret i den
korrekte ladestilling.Den blinker rødt,
når maskinen er ladet op (se fig. 2
(A)).
Du kan lade barbermaskinen helt op
på 1 time, hvis ladelampen blinker
grønt (se fig. 2 (B)).
En fuld opladning er nok til ca. 20
barberinger (tre minutter pr. barbe-
ring til normalt skæg).
Systemets ydre blade
(se fig. 4)
Systemets ydre blad har et skær (a)
mellem to blade (b). De bevæger sig
op og ned uafhængigt af hinanden
og følger ansigtets konturer.
Skærebladet fanger og skærer let
lange liggende hår.
Vådbarbering
Kom et tyndt lag barberskum på an-
sigtet. Dette fungerer som smøre-
middel. Barberskum er det mest ef-
fektive blandt de mange barberer-
artikler (gele, sæbe, creme osv.).
Man skal ikke komme et for tykt lag
barberskum på, da dette kan mind-
ske barbermaskinens effektivitet.
Hvis skærehovedet er tilstoppet af
skum reng+res det under rindende
vand.
Barbermaskinen kan altid anbringes
i induktionsopladeren, så den beva-
rer fuld styrke.Denne shaver kan ikke
overoplades.
Inden du tager af sted på en rejse,
skal du oplade barbermaskinen i 1
time, hvis du ikke tager induktions-
opladeren med dig.
Brug af trimmeren
(se fig. 5)
Skyd trimmerhåndtaget op til
indtil det klikker fast.
Placer den i en ret vinkel mod huden
og flyt den nedad for at trimme bak-
kenbarterne.
,
Sådan bruger du barbermaski-
nen
Tryk afbryderlåsen ned og skub af-
bryderen opad for at tænde barber-
maskinen.Hold barbermaskinen i en Rengøring af barberma-
ret vinkel (90°) i forhold til din hud
(se fig. 3). Start barberingen med et
skinen
(se fig. 6)
let tryk imod ansigtet. Stram huden
For at opnå en højere renlighed og
med den frie hånd og flyt shaveren
komfort anbefaler vi, at du rengør din
frem og tilbage i skæggets retning.
barbermaskine med vand og flydende
øg trykket i takt med, at huden
håndsæbe. Regelmæssig rengøring
vænnes til shaveren.Et for hårdt tryk
holder din barbermaskine i god stand
giver ikke en tættere barbering.
og forhindrer, at der opstår ubehage-
lig lugt og bakterier. Desuden opret-
holdes en skæreevne.
35
OS01G108_ES7016_EUR_Dk
35
1/28/02, 9:27 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Kom håndsæbe på det ydre skære-
blad, når dette er på plads.
Udskiftning af knivene
(se fig. 8)
Tænd for barbermaskinen og hæld
lidt vand over det ydre skæreblad.
Sluk for barbermaskinen efter ca.10-
20 sekunder.
Fjern skærebladsholderen, og ren-
gør den under rindende vand.
Tør fugt af barbermaskinen med en
tør klud og fjern beskyttelseskappen,
så det ydre skæreblad kan tørre helt.
Tryk på skærebladsholderens
udløserknapper og løft holderen
opad, når den skal tages af.Træk lod-
ret ud af den opretstående barber-
maskine. Fjern knivene et af gangen
ved at tage godt fat i det i begge en-
der og trække lige væk fra barber-
maskinen.For at indsætte nye knive,
holdes de et af gangen i begge en-
der og trykkes god ned indtil det
klikker på plads i barbermaskinen.
Rengøring med børste
Tryk på det ydre blads udløser-
knapper, og løft bladet opad for at Af hensyn til miljøet og
fjerne det (se fig.7).Fjern kniven ved
genbrug af råmaterialer
at tage godt fat i begge ender og
Denne barbermaskine indeholder et
trække den lige væk fra barberma-
nikkelhydridbatterier.
skinen (se fig. 8). Rengør det ydre
Sørg venligst for at aflevere batteriet
skæreblad, skærebladsholderen,
et sted, som er officielt kvalificeret til
barbermaskinen og trimmeren med
at efterbehandle det på ansvarlig vis.
børstens lange ende. Rengør kniven
Sådan fjernes det indbyggede
genopladelige batteri før bort-
skaffelse af barbermaskinen
(se fig. 10)
Batteriet i denne barbermaskine må
ikke udskiftes af forbrugeren.
Udskiftning af batteriet skal finde sted
hos et autoriseret servicecenter.Den
følgende procedure har kun til formål
at vise, hvordan det genopladelige
batteri fjernes med henblik på kor-
rekt bortskaffelse.
1.Fjern beskyttelseskappen, skære-
bladsholderen og kniven.
2. Fjern de to skruer (b) og stæn-
gerne (a).
3. Fjern 2 skruer (c) og bunddækslet
(d).
4. Tryk chassiset ud af huset.
med børstens korte ende. Du skal
ikke bruge børstens korte ende til at
rengøre det ydre blad (se fig. 9).
Udskiftning af skære-
hovedets dele
Det anbefales, at du udskifter det
ydre blad mindst én gang om året og
kniven mindst en gang hvert andet
år, så du får det optimale ud af din
barbermaskine.
Udskiftning af systemets ydre
blade
(se fig. 7)
Tryk på de ydre blades udløser-
knapper og løft systemets ydre blade
opad for at fjerne dem. For at ind-
sætte nye blade, tryk dem ned indtil
det klikker fast.
36
OS01G108_ES7016_EUR_Dk
36
1/28/02, 9:27 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Fjern batterierne fra chassiset.
tyndt. Hvis de behandles forkert
kan det let gå i stykker.For at undgå
personskader skal man ikke an-
vende barbermaskinen, hvis de
ydre skæreblade eller kniven er
beskadiget.
Forsigtig
• Oplad ikke barbermaskinen ved
temperaturer under 0°C (32°F) el-
ler over 40°C (104°F) eller på ste- • Rengør barbermaskinen under
der, hvor den er udsat for direkte
sollys eller varmekilder eller hvor
der er meget fugtigt.
vandhanen. Brug ikke saltvand el-
ler kogende vand.Du bør heller ikke
anvende rengøringsmidler, som er
beregnet til toiletter, badeværelser
eller køkkenudstyr.Lad ikke barber-
maskinen ligge under vand i lang
tid.
• Anvend udelukkende den medføl-
gende induktionsoplader RE3-88 til
at oplade ES7016 barbermaski-
nen.
• Induktionsopladerens ledning kan • Barbermaskinen må ikke rengøres
ikke udskiftes. Hvis ledningen er
beskadiget, skal hele opladeren-
heden kasseres.
• Tør barbermaskinen helt før den
sættes i induktionsopladeren.
• Hold induktionsopladeren borte fra
med fortynder, benzin eller sprit.
Rengør med en klud med sæbe-
vand.
• Skil ikke barbermaskinen ad, da
dette kan få indflydelse på den
vandtætte konstruktion.
vand og rør den kun med tørre • Hvis barbermaskinen ikke fungerer
hænder. Brug ikke forlængerled-
ning til at tilslutte opladeren til en
stikkontakt.
• Det er ikke sikkert barbermaskinen
oplades med det samme, når du
placerer den i lade-adapteren ef-
ter brug. Når maskinen har været i
adapteren et par minutter, kan du
korrekt, skal den efterses af for-
handleren eller af et autoriseret
værksted.
• Benyt altid kun barbermaskinen ef-
ter hensigten og som beskrevet i
brugervejledningen.
Dette produkt er kun til husholdnings-
checke igen for at sikre dig, at den brug.
bliver opladet.
• Læg ikke metalgenstande som
mønter og papirclips på opladeren,
da de bliver varme.
• Tag fat i stikket når opladeren fra-
kobles. Hvis der trækkes i lednin-
gen, kan denne beskadiges.
• Anbring induktionsopladeren og
ledningen på et tørt og sikkert sted.
• De ydre skæreblade er meget
37
OS01G108_ES7016_EUR_Dk
37
1/28/02, 9:27 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
J Corta-patilhas
Antes de utilizar
Esta máquina de barbearWet/Dry (a K Pega do corta-patilhas
Molhado/a Seco) pode ser utilizada
tanto a molhado, com espuma de
barbear, como a seco. Pode utilizar
esta máquina à prova de água no
duche e lavá-la com água. Experi-
mente barbear-se a molhado e com
L Suporte do adaptador de car-
ga
M Adaptador de carga com
regulação automática de ten-
são
espuma durante pelo menos 3 se- N Suporte giratório
manas e notará a diferença. Com a
sua máquina de barbear Panasonic
WET/DRY rapidamente se habitua-
O Suporte de parede
P Escova de limpeza
rá, pois a sua pele e a sua barba re- Q Bolsa de viagem
querem cerca de um mês para se
Como utilizar o suporte de
adaptar a qualquer método novo de
parede
barbear.
O adaptador de carga pode ser pen-
Carregue a máquina pelo menos 8
durado na parede com parafusos
horas antes de a utilizar pela primei-
para madeira.
ra vez ou quando esta não foi utili-
zada durante um período superior a
1. Levante o suporte do adaptador
de carga. (consultar fig. 1 (A))
seis meses.
2. Escolha um local adequado na
parede onde os parafusos pos-
sam entrar.
3. Aplique o suporte na parede, tal
Identificação das Peças
(consultar fig. 1)
A Tampa de protecção
como demonstrado, com os pa-
B Sistema da rede
rafusos para madeira, certifican-
do-se de que a seta se encontra
posicionada para cima.
C Botão de libertação da
sistema da rede
4. Faça deslizar os encaixes do
adaptador de carga no suporte
de parede até engatar. (consul-
tar fig. 1 (B))
Para retirar o adaptador de carga do
suporte de parede, faça o adaptador
deslizar no sentido ascendente.
D Armação da rede
E Lâminas interiores
F Botões de libertação da
armação da rede
G Botão de bloqueio do interrup-
tor
Adaptador de carga
(consultar fig. 1)
H Interruptor (ligado = ON / des-
ligado = OFF)
Levante o suporte do adaptador de
carga até que faça clique quando
I Lâmpada de recarga/Lâmpada
do estado de carga
38
OS01G108_ES7016_EUR_Pt
38
1/28/02, 9:26 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
carregar a máquina de barbear.(con-
sultar fig. 1(A))
(Volte a colocar o suporte do
manter uma capacidade total de car-
ga. Esta máquina não pode ser
sobrecarregada.
adaptador de carga quando trans- Antes de viajar, carregue-a comple-
portar a unidade.) (consultar fig.1(C))
Rode o suporte no fundo do
adaptador de carga quando neces-
sitar de estabilidade extra. (consul-
tar fig.1(D))
tamente durante 1 hora se não levar
o adaptador de carga consigo.
Utilizar a sua máquina de bar-
bear
Prima o botão de bloqueio do inter-
ruptor e faça deslizar o interruptor
On/Off no sentido ascendente para
a ligar. Mantenha a máquina num
ângulo recto (90°) em relação à sua
pele (consultar fig. 3). Comece a fa-
zer a barba aplicando uma leve pres-
são sobre a sua cara. Estique a sua
pele com a outra mão e movimente
a máquina para a frente e para trás,
acompanhando o sentido da barba.
Poderá aumentar ligeiramente a
pressão, assim que a sua pele co-
meçar a habituar-se à máquina.
O facto de aplicar uma pressão ex-
cessiva não lhe proporcionará um
melhor barbear.
Carga
(consultar fig. 2)
Coloque o adaptador de carga na
posição vertical sobre uma superfí-
cie plana ou aplique-o na parede.
Ligue o adaptador numa tomada CA.
Regular-se-á automaticamente para
tensões entre os 100-240V CA.
Em algumas áreas, poderá ser neces-
sário um adaptador de ficha especial.
Coloque a máquina de barbear em
“posição de carga 0” e disponha-a
na posição vertical no adaptador de
carga com o interruptor virado para
a frente.
A lâmpada de estado de carga acen-
derá a vermelho quando a máquina
de barbear estiver colocada na po-
sição correcta. esta ficará a piscar a
vermelho quando a carga estiver
completa (consultar fig. 2 (A)).
Pode carregar completamente a
máquina de barbear numa hora se a
lâmpada piscar a verde (consultar fig.
2 (B)).
Sistema da rede
(consultar fig. 4)
O sistema da rede possui uma lâmi-
na de corte (a) entre duas redes (b).
Movem-se para cima e para baixo
separadamente, de modo a seguir o
contorno da sua cara.
A lâmina de corte apanha e corta os
pêlos mais compridos e os pêlos
estendidos facilmente.
Uma carga completa fornecerá ener-
gia suficiente para 20 utilizações (de
3 minutos cada uma, para uma bar-
ba normal).
Poderá guardar a sua máquina de
barbear no adaptador de carga para
Para barbear a molhada
Espalhe uma camada fina de espu-
ma de barbear na sua cara, que ser-
virá de lubrificante. A espuma de
39
OS01G108_ES7016_EUR_Pt
39
1/28/02, 9:26 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
barbear é o mais adequando entre em água corrente.
os muitos produtos que são utiliza- Elimine quaisquer vestígios de
dos para fazer a barba (gel, sabone- humidade da máquina de barbear
te, creme, etc.) Não espalhe uma
camada grossa de espuma pois po-
derá afectar o desempenho da má-
quina. Se a cabeça da máquina de
barbear ficar cheia de espuma, pas-
com um pano seco e retire a tampa
de protecção para que o sistema da
rede seque completamente.
Limpar com a escova
se-a simplesmente por água corren- Aperte os botões de libertação da
te.
armação do sistema da rede e le-
vante o sistema da rede para cima
para o retirar (consultar fig. 7). Reti-
re as Lâminas internas agarrando-
as firmemente em ambas as extre-
midades e puxando-as a direito para
fora da máquina de barbear (consul-
tar fig. 8). Limpe as redes, o corpo
da máquina e o corta-patilhas com
o lado comprido da escova. Limpe
as lâminas internas com o lado cur-
to da escova. Não utilize o lado cur-
to da escova para limpar as redes
(consultar fig. 9).
Utilização do corta-
patilhas
(consultar fig. 5)
Deslize o manípulo do corta-patilhas
para a posição
clique.
Coloque-o num ângulo recto em re-
lação à sua pele e movimente-o no
sentido descendente para aparar as
suíças.
até ouvir um
Limpeza da sua máquina
(consultar fig. 6)
Substituição dos compo-
nentes da cabeça da
máquina de barbear
Recomenda-se que substitua a rede
pelo menos todos os anos e as lâ-
minas internas pelo menos de dois
em dois anos para manter uma boa
prestação de corte.
Para limpeza e por conveniência,
recomendamos que limpe a sua
máquina de barbear com água e um
sabonete líquido para as mãos.Uma
limpeza regular manterá a sua má-
quina de barbear em bom estado e
ao mesmo tempo evita que se de-
senvolvam odores ou bactérias, e
mantém a performance de corte.
Com o sistema da rede instalado,
aplique um pouco de sabonete líqui-
do sobre a rede.
Substituição do sistema da
rede
(consultar fig. 7)
Ligue a máquina e deite um pouco Prima os botões de desengate do
de água sobre a rede.
sistema da rede e puxe o sistema
Desligue a máquina após 10 a 20 da rede no sentido ascendente, para
segundos.
o retirar. Para inserir o novo sistema
Retire a armação da rede e limpe-a da rede, prima até engatar.
40
OS01G108_ES7016_EUR_Pt
40
1/28/02, 9:26 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
barras de emersão (a).
3. Retire os dois parafusos (c) e a
tampa inferior (d).
4. Empurre o chassis para fora da
caixa.
Substituição das lâminas inte-
riores
(consultar fig. 8)
Prima os botões de libertação da
armação da rede e levante a arma-
ção para retirá-la. Retire as lâminas,
uma de cada vez, segurando ambas
as extremidades, puxando e afastan-
do-as da máquina. Para inserir as
lâminas novas, segure uma lâmina
de cada vez, em ambas as extremi-
dades, e prima até que as mesmas
engatem na máquina de barbear.
5. Retire as baterias do chassis.
Cuidado
• Não carregue a máquina de bar-
bear se a temperatura for inferior a
0 °C (32 °F) ou superior a 40 °C
(104 °F), em local onde fique ex-
posta à luz directa do sol ou a uma
fonte de calor, ou onde haja muita
humidade.
Para uma protecção
ambiental e reciclagem de
materiais
Esta máquina de barbear contém
baterias de hidreto metálico de ní-
quel.
Se o seu país tiver um local apropri-
ado para a recolha de baterias, en-
tregue as baterias usadas nesse lo-
cal.
• Utilize apenas o adaptador de car-
ga RE3-88 fornecido com a máqui-
na de barbear para carregar a má-
quina de barbear ES7016.
• O fio de alimentação do adaptador
de carga não pode ser substituído;
se o fio estiver danificado, deverá
desfazer-se de todo o carregador.
• Seque a máquina por completo an-
tes de a colocar no adaptador de
carga.
• Mantenha o adaptador de carga
afastado da água e maneje-o com
as mãos secas.Não utilize uma ex-
tensão para ligar o adaptador de
carga a uma tomada.
• Quando colocada no adaptador de
carga após utilização, a máquina
de barbear poderá não começar
imediatamente a carregar. Deixe a
máquina no adaptador de carga
durante alguns minutos e volte a
verificar se esta está a ser carre-
gada.
Como retirar da máquina de
barbear
as
baterias
recarregáveis usadas
(consultar fig. 10)
As baterias da máquina de barbear
não são para ser substituídas pelos
utilizadores.
No entanto, as baterias podem ser
substituídas nos centros de assistên-
cia autorizados. O procedimento
descrito abaixo destina-se apenas à
remoção de baterias recarregáveis
para depósito em local adequado.
1. Retire a tampa, a armação da
rede e as Lâminas internas.
• Não coloque objectos metálicos,
2. Retire os dois parafusos (b) e as
41
OS01G108_ES7016_EUR_Pt
41
1/28/02, 9:26 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
tais como moedas e clipes, no
adaptador de carga, visto que fi-
cam quentes.
• Segure a ficha ao desligar o
adaptador de carga da tomada; po-
derá danificar o fio se o puxar com
força.
• Guarde o adaptador de carga e o
fio em lugar seco, onde ficarão pro-
tegidos contra danificações.
• A rede é muito fina. Se for maneja-
da de forma descuidada, poderá
danificar-se facilmente.Para evitar
ferimentos pessoais, não utilize a
máquina de barbear se a rede ou
a interior estiverem danificadas.
• Lave a máquina de barbear com
água da torneira. Não utilize água
salgada ou água fervida. Não utili-
ze também produtos de limpeza
específicos para aparelhos de casa
de banho ou de cozinha. Não mer-
gulhe a máquina durante muito
tempo.
• Não a limpe com diluente, benzina
ou álcool. Utilize um pano com
água e sabão para a limpar.
• Não desmonte a caixa, uma vez
que isto poderá afectar a constru-
ção à prova de água.
• Se a máquina não estiver a funci-
onar devidamente, leve-a ao local
de aquisição ou a um centro de as-
sistência autorizado para ser arran-
jada.
• Utilize sempre a sua máquina para
o fim a que se destina, tal como é
descrito neste manual.
Este produto destina-se apenas a
consumo doméstico.
42
OS01G108_ES7016_EUR_Pt
42
1/28/02, 9:26 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
N Dreibart stativ
Før bruk
DenneVåt/Tørr barbermaskinen kan O Veggfeste
brukes både til våt barbering med
P Rengjøringsbørste
barberskum og til tørr barbering.
Maskinen er vanntett, og den kan
både brukes i dusjen og vaskes i
vann.Barber deg med varmt vann og
barberskum i minst tre uker og merk
forskjellen.Det tar en viss tid å vende
seg til Panasonic Våt/Tørr barber-
maskinen, fordi huden og skjegget
ditt trenger omtrent en måned for å
tilpasse seg en ny barberings-
metode.
Q Reiselomme
Hvordan bruke veggfestet
Ladeadapteret kan henges på veg-
gen, ved hjelp av treskruene.
1. Løft
opp
holderen
for
ladeadapteren. (se fig. 1 (A))
2. Velg en plass på veggen hvor
skruene kan gå inn.
3. Monter veggfestet med tre-
skruene på veggen slike det er
vist, vær sikker på at pilene pe-
ker oppover.
4. Sporene på ladeadapteret settes
på veggfestet med en glidende
bevegelse til det klikker på plass.
(se fig. 1 (B))
Lad opp barbermaskinen i minst 8
timer før den tas i bruk for første gang
eller når den ikke har vært brukt på
seks måneder.
Oversikt over deler
(se fig. 1)
For å fjerne ladeadapteret fra vegg-
festet, føres adapteret oppover.
A Beskyttelseshette
B Ytre kassett
Ladeadapter
(se fig. 1)
C Utløserknapp forYtre kassett
D Kassettramme
For å lade barbermaskinen løftes
holderen for ladeadapteren til den
klikker på plass. (se fig. 1 (A))
(Kople inn igjen ladeadapterens hol-
der når du bærer enheten.) (se fig. 1
(C))
Vri stativet
ladeadapteren for ekstra stabilitet.
(se fig. 1 (D))
E Skjærekniver
F Utløserknapper for blad-
kassett
G Låsebryter
i
bunnen av
H På/Av-knapp
I Ladelampe/Ladestatuslampe
J Trimmer
Lading
(se fig. 2)
Plasser ladeadapteret på et flatt un-
derlag eller monter det på veggen.
Kople adapteret til en nettkontakt.
Det justerer seg automatisk til nett-
K Trimmerhåndtak
L Holder for ladeadapter
M Ladeadaper med automatisk
spenningsjustering
43
OS01G108_ES7016_EUR_Nr
43
1/28/02, 9:26 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
spenninger fra 100-240V.
Ytre kassett
I noen områder kan det være nød-
vendig med et spesialstøpsel til
adapteret.
(se fig. 4)
Den ytre kassetten har en slisset kniv
(a) mellom to folieblad (b). De beve-
ger seg opp og ned uavhengig av
hverandre, for å kunne følge kontu-
rene i ansiktet.
Det slissede bladet fanger lett opp
og skjærer av lengre, liggende hår.
Sett barbermaskinen på “ladestilling
- 0” og plasser den stående i
ladeadapteret med brytersiden frem.
Ladestatuslampen vil lyse rødt når
barbermaskinen er plassert i riktig
ladestilling. Den vil flimre rødt når
oppladingen er ferdig (se fig. 2 (A)).
Barbermaskinen kan lades helt opp
på en time dersom ladelampen blin-
ker grønt (se fig. 2 (B)).
Ved våt barbering
Påfør et tynt lag med barberskum på
ansiktet. Det er best å bruke barber-
skum. fremofr andre barberings-
produkter (gelé, såpe, krem, etc.).
Bruk ikke for mye barberskum, da det
kan påvirke barbermaskinens ytelse.
Dersom barbermaskinhodet tettes
igjen med skum, skyll det bare un-
der rennende vann.
En full opplading vil gi kraft til ca. 20
barberinger (tre minutter pr. barbe-
ring av normal skjeggvekst).
Du kan alltid la barbermaskinen bli
stående i ladeadapteret for å opprett-
holde full kapasitet til enhver tid.
Barbermaskinen kan ikke overlades.
Før du skal ut og reise, lades barber-
maskinen helt opp på en time, der-
som du ikke vil ta med deg
ladeadapteren.
Bruk av trimmeren
(se fig. 5)
Skyv trimmerhåndtaket opp til
stillingen til det klikker på plass.
Sett trimmeren i rett vinkel i forhold
til huden, og arbeid deg nedover for
å trimme kinnskjegget.
-
Bruk av barbermaskinen
Trykk inn låseknappen og skyv På/
Av-bryteren oppover for å slå på
maskinen.Hold barbermaskinen i rett
vinkel (90°) mot huden (se fig. 3).
Start barberingen med et forsiktig
trykk mot ansiktet.Strekk huden med
den ledige hånden og beveg barber-
maskinen frem og tilbake langs
skjeggets retning. Etter hvert som
huden din blir vant til denne barber-
maskinen, kan du gradvis øke tryk-
ket.Økt trykk betyr nødvendigvis ikke
en bedre barbering.
Rengjøring av barber-
maskinen
(se fig.6)
For å holde barbermaskinen ren og
hygienisk bør du vaske den med
vann og en flytende håndsåpe. Re-
gelmessig rengjøring holder barber-
maskinen i god stand samtidig som
det hindrer at lukt eller bakterier ut-
vikler seg, og skjæreegenskapene
beholdes.
Ha litt håndsåpe på den ytre kasset-
ten mens den fortsatt sitter på mas-
44
OS01G108_ES7016_EUR_Nr
44
1/28/02, 9:26 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
kinen.
Utskifting av skjærekniver
(se fig. 8)
Slå barbermaskinen på og hell litt
vann over den ytre kassetten.
Slå barbermaskinen av igjen etter ca.
10-20 sekunder.
Fjern kassettrammen og rengjør den
under rennende vann.
Tørk av eventuell fuktighet fra barber-
maskinen med en tørr klut og ta av
beskyttelseshetten, slik at den ytre
kassetten kan tørke ordentlig.
Trykk på utløserknappene for blad-
kassetten og løft kassettrammen opp
for å ta den av. Fjern skjæreknivene,
en om gangen, ved å ta et godt tak i
begge ender og trekke kniven rett ut
fra barbermaskinen. Nye skjære-
kniver settes inn, en om gangen, ved
å holde bladet i hver ende og trykke
det på plass med et klikk.
Rengjøring med børste
For miljøvern og resirku-
Trykk inn bladkassettens utløser-
knapper, og løft bladkassetten oppo-
ver for å fjerne den (se fig. 7). Fjern
skjæreknivene ved å ta godt tak i
begge ender og trekke dem rett ut
fra barbermaskinen (se fig. 8). Ren-
gjør den ytre kassetten, maskinhuset
og trimmeren med den lange siden
av børsten. Rengjør skjæreknivene
med den korte siden av børsten.Ikke
bruk den korte børsten til å rengjøre
den ytre kassetten (se fig. 9).
lering av materialer
Denne barbermaskinen inneholder
et nikkelmetall-hydridbatterier.
Vennligst påse at batteriet(ene) le-
veres til en offentlig oppsamlings-
plass, hvis det finnes en i landet du
bor i.
Fjerning av det innebygde
oppladbare batteriet (ene) før
barbermaskinen kastes
(se fig. 10)
Batteriet(ene) i denne barber-
maskinen skal ikke skiftes av forbru-
keren. Batteriet(ene) kan imidlertid
skiftes ved et autorisert servicesen-
ter. Framgangsmåten nedenfor er
kun beregnet for fjerning av det opp-
ladbare batteriet(ene) for riktig
avhending.
1. Fjern beskyttelseshetten, den ytre
kassetten og skjæreknivene.
2. Fjern de to skruene (b) og driv-
stengene (a).
Skifte ut deler av
barbermaskinhodet
For å bevare barbermaskinens gode
yteevne, bør den ytre kassetten skif-
tes minst en gang i året og skjære-
knivene minst annet hvert år.
Utskifting av den ytre kasset-
ten med løftestrimmel
(se fig. 7)
Trykk inn utløserknappene, løft kas-
setten opp og ta den ut. Sett inn en
ny enhet, ved å trykke den på plass
med et klikk.
3. Fjern to skruer (c) og bunnlokket
(d).
4. Skyv hele innerdelen ut av
maskinhuset.
45
OS01G108_ES7016_EUR_Nr
45
1/28/02, 9:26 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Fjern batteriet fra innerdelen.
• Den ytre kassettens bladfolie er
svært tynn. Ved uforsiktig håndte-
ring kan den lett skades. For å
unngå personskade, må barber-
maskinen aldri brukes dersom
bladfolien eller skjærekniven er
skadet.
Advarsel
• Barbermaskinen må ikke lades når
temperaturen er under 0°C (32°F)
eller over 40°C (104°F), eller når
den er utsatt for direkte sollys eller
varme fra en varmekilde, eller der- • Vask barbermaskinen i varmt vann
som luftfuktigheten er høy.
• Bruk kun det vedlagte
ladeadapteret RE3-88 til å lade opp
barbermaskinen ES7016.
• Ladeadapterets ledning kan ikke
skiftes ut. Dersom ledningen ska-
des, bør hele laderen byttes.
• Tørk barbermaskinen godt før du
setter den i ladeadapteret.
fra kranen. Bruk aldri saltvann el-
ler kokende vann. Bruk heller ikke
rengjøringsprodukter som er bereg-
net for toaletter, bad eller kjøkken-
apparater. Maskinen må ikke hol-
des under vann i lengre tid.
• Må ikke tørkes med tynner, bensin
eller alkohol. Rengjør den med klut
og såpevann.
• Adapteret må holdes borte fra • Ta aldri maskindekselet fra hveran-
vann, og det må bare håndteres
med tørre hender.Bruk aldri skjøte-
ledning for å kople ladeadapteret
til et vegguttak.
• Det er ikke sikkert at barber-
maskinen begynner å lade umid-
dre da dette kan påvirke den vann-
tette konstruksjonen.
• Dersom barbermaskinen ikke vir-
ker som den skal, få den undersøkt
der du kjøpte den eller hos et auto-
risert servicesenter.
delbart etter at den er satt inn i • Bruk alltid barbermaskinen din slik
ladeadapteren etter bruk. La
barbermaskinen stå
det er påtenkt og beskrevet i denne
veiledningen.
i
ladeadapteren noen minutter og
kontroller på nytt for å forsikre deg
om at den lader.
Dette produktet er kun beregnet for
hjemmebruk.
• Plasser aldri metallgjenstander
som mynter eller binders på
ladeadapteret da disse kan bli
varme.
• Ta alltid tak i støpselet når
ladeadapteret skal trekkes ut av
kontakten. Drar man i ledningen
kan den bli ødelagt.
• Ladeadapteret og ledningssettet
oppbevares på en tørr plass der det
er beskyttet mot eventuell skade.
46
OS01G108_ES7016_EUR_Nr
46
1/28/02, 9:26 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
N Vridbart ställ
Före användningen
Denna WET/DRY rakapparat kan O Väggkonsol
användas för våt eller torr rakning,
P Rengöringsborste
dvs med eller utan raklödder. Den är
vattentät och kan alltså användas i
duschen och rengöras i vatten.Pröva
våtrakning under minst tre veckor.Du
kommer snart att märka skillnaden.
Det kommer att ta lite tid tills du vän-
jer dig vid din WET/DRY rakapparat,
eftersom huden och skägget behö-
ver ca en månad för att anpassa sig
till den nya rakningsmetoden.
Ladda rakapparaten i minst 8 timmar
innan du använder den för första
gången, eller om den inte har an-
vänds på över ett halvår.
Q Resefodral
Hur du använder väggkon-
solen
Laddaren kan hängas på en vägg
med hjälp av träskruvar.
1. Lyft upp laddningsadapterns hål-
lare. (se fig. 1 (A))
2. Välj ett lämpligt ställe på väggen
där skruvarna får fäste.
3. Sätt upp väggkonsolen på väg-
gen med träskruvarna enligt bil-
den. Se till att pilarna kommer
uppåt.
4. Skjut in laddarens spår i vägg-
konsolen till den knäpps fast. (se
fig. 1 (B))
För att ta ut laddaren ur väggkon-
solen skjuter du laddaren uppåt.
Beskrivning
(se fig. 1)
A Skyddshuv
B Ytterbladsenhet
C Spärrknapp för ytterbladsen-
Laddningsadapter
(se fig. 1)
het
D Bladram
Lyft upp laddningsadapterns hållare
tills ett klickande ljud hörs när rak-
apparaten laddas. (se fig. 1 (A))
(Sätt tillbaks laddningsadapterns
hållare när enheten bärs.) (se fig.1
(C))
Vrid stället på laddningsadapterns
undersida när extra stabilitet behövs.
(se fig.1 (D))
E Innerblad
F
Frigöringsknapp för bladram
G Strömbrytarspärr
H Till/frånomkopplare
I Omladdningslampa/
Laddningsstatuslampa
J Trimmer
Laddning
K Trimmerhandtag
L Hållare för laddningsadapter
(se fig. 2)
Ställ laddaren upprätt på en plan yta
M Laddare med automatisk eller sätt den i väggkonsolen. Anslut
spänningsreglering
laddaren till ett vägguttag.
Rätt spänning ställs in automatiskt
47
OS01G108_ES7016_EUR_Sw
47
1/28/02, 9:25 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
om nätspänningen ligger mellan
100 och 240V.
I vissa länder kan en särskild adap-
ter behöva användas.
Ställ rakapparaten på läget “0”,
laddningsläget, och ställ den upprätt
i laddaren med omkopplaren framåt.
Laddarens statuslampa lyser röd när
rakapparaten placerats i rätt läge.
Den blinkar rött när laddningen är klar
(se fig. 2 (A)).
Ytterbladsenhet
(se fig. 4)
Ytterbladsenheten har ett slitsat skär-
blad (a) mellan två tunna blad (b). De
rör sig upp och ned oberoende av
varandra och följer konturerna i an-
siktet.
Det slitsade bladet fångar smidigt
upp och klipper långa liggande hår.
För våt rakning
Stryk på ett tunt lager raklödder på
ansiktet.Detta fungera som ett smörj-
medel. Rakskum är det bästa bland
alla rakmedel (gelé, tvål, kräm o.s.v.).
Använd inte för mycket raklödder,
rakningens resultat kan försämras.
Om skärhuvudet blir igensatt med
lödder, kan du helt enkelt skölja av
det med vatten.
Rakapparaten kan laddas upp helt
på en timme om omladdningslampan
blinkar i grönt (se fig. 2 (B)).
En hel uppladdning räcker till ca 20
rakningar (tre minuter per rakning vid
normal skäggväxt).
Du kan alltid förvara rakapparaten i
laddaren, så att den hela tiden hålls
laddad. Det går inte att ladda den för
mycket.
Användning av trimmern
Före resor, ladda apparaten helt i 1
timme om du inte kommer att ta med
laddningsadaptern.
(se fig. 5)
Skjut trimmerns handtag till
get tills ett klick hörs.
-lä-
Rakapparatens användning
Tryck ner strömbrytarspärren och
skjut till/från-omkopplaren uppåt så
att rakapparaten startar. Håll rak-
apparaten i rät vinkel (90°) mot hu-
den (se fig. 3). Tryck rakapparaten
försiktigt mot huden i början. Sträck
huden med den fria handen och rör
rakapparaten fram och tillbaka i
skäggväxtens riktning. När huden
vänjer sig vid rakapparaten kan du
börja trycka hårdare, men rakningen
blir inte effektivare om du trycker onö-
digt hårt.
Sätt trimmern i rät vinkel mot huden
och rör den nedåt för att trimma
polisongerna.
Rengöring av rak-
apparaten
(se fig. 6)
För att på ett enkelt sätt hålla rak-
apparaten ren, rekommenderar vi att
du tvättar den med vatten och fly-
tande tvål. Regelbunden rengöring
håller apparaten i gott skick och hin-
drar dålig lukt och bakterier från att
utvecklas, så att rakningen fortsätter
att vara behaglig.
Med ytterbladsenheten på plats, lägg
48
OS01G108_ES7016_EUR_Sw
48
1/28/02, 9:25 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
lite flytande tvål på ytterbladen.
Starta rakapparaten och häll lite vat-
ten på ytterbladen.
Efter 10-20 sekunder, stäng av rak-
apparaten.
Ta bort bladramen och rengör den i
rinnande vatten.
Torka av eventuell fukt från appara-
ten med en torr trasa och tag bort
skyddshuven så att ytterblads-
enheten kan torka ordentligt.
Byte av innerbladen
(se fig. 8)
Tryck på frigöringsknapparna för
bladramen och lyft bladramen uppåt
för att ta bort den. Ta ut innerbladen
ett i taget genom att gripa dem sta-
digt i båda ändarna och dra bort dem
från rakapparaten. Sätt i de nya
innerbladen ett i taget genom att
hålla i båda ändarna av bladet och
trycka det nedåt till det snäpps fast
på rakapparaten.
Rengöring med borste
Tryck ihop ytterbladsenhetens spärr- Miljöhänsyn och återvin-
knappar och lyft ytterbladsenheten
ning
uppåt för att ta bort den (se fig.7).Ta
Denna rakapparat innehåller ett
bort innerbladen genom att hålla fast
nickelmetallhydridbatteri.
dem ordentligt i båda ändarna och
Se till att batteriet/batterierna avytt-
dra dem rakt ut ur rakapparaten (se
ras på en för ändamålet avsedd plats
fig. 8). Rengör ytterbladen, rak-
om sådana finns.
apparaten och trimmern med bor-
Borttagning av det inbyggda
laddningsbara batteriet/
stens långa sida.Rengör innerbladen
med borstens korta sida.Använd inte
den korta borsten för att rengöra
ytterbladen (se fig. 9).
batterierna
innan
rak-
apparaten avyttras
(se fig. 10)
Byte av skärhuvudets
delar
Det rekommenderas att ytterbladet
byts ut minst en gång om året och
innerbladen minst vartannat år för att
bevara rakapparatens skärförmåga.
Batteriet/batterierna i denna rakap-
parat är inte avsedda att bytas av
kunden.
Batteriet/batterierna kan dock bytas
av ett auktoriserat servicecentra.
Rutinen som beskrivs nedan är en-
bart avsedd för borttagning av
laddningsbara batterier när de ska
kastas på korrekt sätt.
1. Ta bort skyddshuven, den yttre
bladramen och innerbladen.
2. Ta bort de två skruvarna (b) och
drivstagen (a).
3. Ta bort de två skruvarna (c) och
bottenplattan (d).
Byte av ytterbladsenheten
(se fig. 7)
Tryck ihop frigöringsknapparna för
ytterbladsenheten och lyft enheten
uppåt för att ta bort den.För att sätta
in en ny ytterbladsenhet trycker du
ned den tills den snäpps fast.
49
OS01G108_ES7016_EUR_Sw
49
1/28/02, 9:25 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Tryck ut chassit ur höljet.
5. Ta ut batterierna ur chassis.
apparaten om ytter- eller inner-
bladet är skadat.
• Skölj rakapparaten i kranvatten.An-
vänd inte havsvatten eller kokande
vatten. Använd heller inga rengö-
ringsmedel för toaletter, badrum el-
ler köksutrustning. Låt inte rak-
apparaten ligga i vatten en längre
stund.
• Torka den inte med thinner, bensin
eller alkohol. Gör ren den med en
trasa med tvålvatten.
Varning
• Ladda inte rakapparaten om det är
kallare än 0°C eller varmare än
40°C, och inte heller om solen ly-
ser direkt på den, nära en värme-
källa eller om det är mycket fuktigt.
• Använd bara den medföljande
laddaren RE3-88 för att ladda rak-
apparaten ES7016.
• Nätsladden på laddaren kan inte • Ta inte isär höljet.Då kan det hända
bytas. Om sladden är skadad
måste laddaren kasseras.
• Låt rakapparaten torka helt innan
den sätts in i laddaren.
• Håll laddaren borta från vatten, och
hantera den bara med torra hän-
der. Använd inte en förlängnings-
sladd för att ansluta laddaren till ett
vägguttag.
att den inte är vattentät längre.
• Om rakapparaten inte fungerar på
rätt sätt kan du lämna in den där
du köpte den eller till en auktorise-
rad serviceverkstad.
• Använd inte rakapparaten till annat
än avsett ändamål, enligt beskriv-
ningen i denna bruksanvisning.
• Rakapparaten kanske inte börjar Denna produkt är enbart avsedd för
laddas direkt efter att den satts i användning i hemmet.
laddaren efter användning.Låt rak-
apparaten sitta i laddaren under
några minuter, kontrollera sedan att
laddningen påbörjats.
• Lägg inte metallföremål som mynt
eller gem på laddaren, eftersom de
blir varma.
• Håll i själva stickproppen, när du
drar ut sladden ur vägguttaget.Om
du drar i sladden kan du skada den.
• Förvara laddaren och sladden på
torrt ställe där de inte kan komma
till skada.
• Ytterbladet är mycket tunt. Om det
hanteras på fel sätt kan det lätt ska-
das. För att undvika att du skadar
dig bör du inte använda rak-
50
OS01G108_ES7016_EUR_Sw
50
1/28/02, 9:25 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
M Latauslaite, jossa automaatti-
Ennen käyttöä
Tätä parranajokonetta voi käyttää
nen jännitteen valinta
sekä märkään parranajoon parta- N Kääntyvä jalusta
vaahdon kanssa että kuivaan parran-
ajoon. Vesitiivistä parranajokonetta
voit käyttää jopa suihkussa, ja sen
O Seinäteline
P Puhdistusharja
voi pestä vedellä. Aja partasi käyttä- Q Kuljetuspussi
en partavaahtoa ja/tai vettä vähin-
tään kolmen viikon ajan ja huomaat
eron! Panasonic Wet/Dry -parranajo-
koneen käyttöön tottuminen vie vä-
hän aikaa. Ihon ja parran sopeutu-
Seinätelineen käyttö
Latauslaitteen seinäteline kiinnite-
tään puuruuvein.
1. Nosta latauslaitteen pidin. (ks.
kuva 1(A))
minen
uuteen
parranajo-
2. Valitse
seinästä
sopiva
menetelmään kestää yleensä noin
kuukauden.
Lataa parranajokonetta vähintään 8
tunnin ajan ennen ensimmäistä käyt-
töä ja aina ennen käyttöä, kun sitä ei
ole käytetty yli kuuteen kuukauteen.
asennuspaikka.
3. Kiinnitä seinäteline seinään
puuruuvein. Varmista, että nuoli
on ylöspäin.
4. Työnnä latauslaite uria pitkin
seinätelineeseen, kunnes se
napsahtaa kiinni. (ks. kuva 1 (B))
Irrota latauslaite seinätelineestä nos-
tamalla sitä ylöspäin.
Koneen osat
(ks. kuva 1)
A Suojus
Latauslaite
B Teräverkkojärjestelmä
(ks. kuva 1)
C Teräverkkojärjestelmän
Nosta latauslaitteen pidintä, kunnes
se lukittuu paikalleen, kun lataat
parranajokonetta. (ks. kuva 1 (A))
(Aseta latauslaitteen pidin takaisin
paikalleen, kun kuljetat laitetta
mukanasi.) (ks. kuva 1 (C))
Kierrä latauslaitteen pohjassa olevaa
kääntyvää jalustaa, kun tarvitaan
lisätukea. (ks. kuva 1 (D))
avauspainike
D Verkon kehys
E Leikkuuterät
F Verkonkehyksen
avauspainikkeet
G Kytkimen lukitus
H Käyttökytkin
I Latausvalo/Lataustilan merkki-
Lataus
valo
(ks. kuva 2)
J Rajaaja
Laita latauslaite pystysuoraan asen-
toon tasaiselle alustalle tai
seinätelineeseen. Kytke laitteen
virtajohto vaihtovirtapistorasiaan.
K Rajaajan kytkin
L Latauslaitteen pidin
51
OS01G108_ES7016_EUR_Fin
51
1/28/02, 9:25 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Laite valitsee automaattisesti ei kannata painaa - ajotarkkuus ei
jännitteeksi 100-240 V (vaihtovirta).
Joissakin maissa on käytettävä eril-
listä sovitinta.
Työnnä parranajokoneen käyttö-
kytkin latausasentoon “0-charge” ja
laita se pystysuoraan lataus-
laitteeseen niin, että käyttökytkin on
eteenpäin.
Lataustilan merkkivalo palaa punai-
sena, kun parranajokone on oikeas-
sa asennossa. Merkkivalo vilkkuu
punaisena, kun lataus on valmis (ks.
kuva 2 (A)).
Parranajokoneen akku latautuu täy-
teen 1 tunnissa, jos latauksen merk-
kivalo vilkkuu vihreänä (ks. kuva 2
(B)).
Täysi varaus tuottaa riittävästi virtaa
noin 20 parranajoon (normaali par-
ta, 3 minuuttia per ajo).
Voit pitää parranajokoneen aina
latauslaitteessa, jolloin siinä on jat-
kuvasti täysi varauskapasiteetti.Tätä
parranajokonetta ei voi ladata liikaa.
Lataa parranajokonetta täyteen 1
tunnin ajan, jos et ota latauslaitetta
mukaasi matkalle.
siitä parane.
Teräverkkojärjestelmä
(ks. kuva 4)
Kahden erillisjousitetun teräverkon
(b) välissä on leikkuuterä (a). “Kellu-
vat” teräverkot liikkuvat ylös-alas
myötäillen kasvojen muotoja. Kes-
kimmäinen leikkuuterä katkaisee
helposti pidemmät karvat.
Märkä parranajo
Levitä kasvoillesi ohut kerros
partavaahtoa liukastusaineeksi.
Partavaahto on erilaisista parran-
ajoon tarkoitetuista aineista (geeli,
saippua, rasva jne) kaikkein sopivin.
Älä levitä liian paksua partavaahto-
kerrosta, koska se voi heikentää
parranajokoneen toimintaa. Jos
vaahto tukkii partakoneen ajopään,
huuhtele se juoksevan veden alla.
Rajaajan käyttö
(ks. kuva 5)
Työnnä trimmerin kahva asentoon
, kunnes kuuluu naksahdus.
Pidä rajaaja suorassa kulmassa ihoa
vasten ja liikuta sitä alaspäin
poskiparran tai pulisonkien
siistimiseksi.
Parranajokoneen käyttö
Avaa kytkimen lukitus ja työnnä
käyttökytkintä ylöspäin, jolloin kone
käynnistyy. Pidä parranajokonetta
suorassa kulmassa (90°) ihoasi vas-
taan (ks. kuva 3). Aloita parranajo
painamalla parranajokonetta kevyes-
ti ihoasi vasten. Venytä vapaalla kä-
dellä ihoa ja liikuta parranajokonetta
Parranajokoneen puhdis-
tus
(ks.kuva 6)
Puhtauden ja mukavuuden vuoksi
suosittelemme, että puhdistat parran-
edestakaisin parran suuntaisesti.Voit ajokoneen vedellä ja nestesaippualla
vähitellen painaa konetta voimak-
säännöllisesti. Säännöllinen puhdis-
kaammin ihoa vastaan, kun ihosi al- tus pitää parranajokoneen hyvässä
kaa tottua tähän koneeseen. Liikaa kunnossa, koska se estää hajujen ja
52
OS01G108_ES7016_EUR_Fin
52
1/28/02, 9:25 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
bakteerikasvuston muodostumista, ja
leikkuuteho säilyy hyvänä.
Leikkuuterien vaihtaminen
(ks. kuva 8)
Kun teräverkko on paikallaan, sivele
hieman saippuaa teräverkkoon.
Kytke parranajokone päälle ja kaa-
da vettä teräverkon päälle.
Sammuta parranajokone noin 10 - 20
sekunnin kuluttua.
Irrota verkon kehys ja puhdista se
juoksevan veden alla.
Kuivaa parranajokone kuivalla kan-
kaalla ja poista suojus, että terä-
verkko kuivuu kunnolla.
Paina
verkonkehyksen
avauspainikkeita ja irrota verkon-
kehys nostamalla sitä ylöspäin. Irro-
ta kumpikin leikkuuterä erikseen ot-
tamalla tukevasti kiinni terän molem-
mista päistä ja vetämällä se suoraan
ulos parranajokoneesta. Laita uudet
terät paikalleen yksi kerrallaan: pidä
tukevasti kiinni terän molemmista
päistä ja paina terää alaspäin, kun-
nes se napsahtaa paikalleen.
Harjojen puhdistus
Ympäristönsuojelu ja
Paina teräverkkojärjestelmän
vapautuspainikkeita ja irrota terä-
verkko (ks. kuva 7). Poista
leikkuuterät tarttumalla terien mo-
lempiin päihin ja vetämällä ne irti
parranajokoneesta (ks. kuva 8).
Puhdista teräverkko, runko ja
trimmeri puhdistusharjan pitkillä
harjaksilla. Puhdista leikkuuterät
puhdistusharjan lyhyillä harjaksilla.
Älä puhdista teräverkkoa harjan ly-
hyillä harjaksilla. (ks. kuva 9).
kierrätys
Tässä parranajokoneessa on nikkeli-
metallihydridiakkuja.
Palauta käytetyt akut asian-
mukaiseen keräyspisteeseen, jos
sellainen maassanne on.
Ladattavan akun irrotus ennen
parranajokoneen hävittämistä
(ks. kuva 10)
Käyttäjä ei voi vaihtaa tämän parran-
ajokoneen akkua uuteen.
Akku/akut pitää vaihtaa valtuutetussa
huoltopisteessä.Alla on esitetty, kuin-
ka akku poistetaan laitteesta asian-
mukaista hävittämistä varten.
1. Irrota suojus, verkon kehys ja
leikkuuterät.
Ajopään osien vaihto
Suosittelemme teräverkon vaihta-
mista vuoden välein ja leikkuuterien
vähintään kaksi kertaa vuodessa,
jotta leikkuuteho säilyisi.
2. Irrota kaksi ruuvia (b) ja jakovarsi
(a).
3. Avaa kaksi ruuvia (c) ja irrota
pohjakansi (d).
4. Työnnä runko ulos rungosta.
5. Irrota akut kotelosta.
Teräverkkojärjestelmän vaihta-
minen
(ks. kuva 7)
Paina teräverkkojärjestelmän
vapautuspainikkeita ja nosta terä-
verkko ulos. Laita uusi teräverkko
paikalleen painamalla, kunnes se
napsahtaa kiinni.
53
OS01G108_ES7016_EUR_Fin
53
1/28/02, 9:25 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
misen välttämiseksi ei konetta saa
käyttää, jos sen teräverkko tai
leikkuuterä on viallinen.
Varoitus!
• Älä lataa parranajokonetta alle 0°C
tai yli 40°C lämpötilassa, suorassa
auringonvalossa, lämmönlähteen
läheisyydessä tai kosteassa tilas-
sa.
• Käytä
parranajokoneen
pesemiseen vesijohtovettä. Meri-
vettä tai kiehuvaa vettä ei saa käyt-
tää. Älä käytä WC:n, kylpy-
• E S 7 0 1 6 - p a r ra n a j o ko n e e n
lataamiseen saa käyttää vain sen
mukana toimitettua RE3-88-lataus-
laitetta.
• Latauslaitteen virtajohtoa ei voi
vaihtaa uuteen; Jos johto on
vahingoittunut, laturi on poistetta-
va käytöstä.
• Kuivaa parranajokone hyvin, ennen
kuin laitat sen latauslaitteeseen.
• Pidä latauslaite poissa veden
lähettyviltä ja käsittele sitä aina
kuivin käsin. Älä käytä jatkojohtoa
latauslaitteen liittämiseksi pisto-
rasiaan.
• Parranajokoneen lataus ei ehkä
käynnisty heti, kun asetat sen
laturiin.Anna parranajokoneen olla
laturissa muutama minuutti ja tar-
kista sen jälkeen, että parranajo-
koneen lataus on käynnissä.
• Älä laita mitään metalliesineitä
(esim. kolikoita, paperiliittimiä)
latauslaitteeseen, koska ne
kuumentuvat siinä.
huoneiden
puhdistukseen
tai
keittiöiden
tarkoitettuja
puhdistusaineita.Parranajokonetta
ei saa upottaa veteen pitkäksi ai-
kaa.
• Älä pyyhi konetta tinnerillä, bensii-
nillä tai alkoholilla. Puhdista se
saippuavedellä kostutetulla kan-
kaalla.
• Koteloa ei saa irrottaa, koska sil-
loin koneen vesitiiviys kärsii.
• Jos parranajokone ei toimi kunnol-
la, vie se laitteen myyjälle tai
valtuutettuun huoltopisteeseen tar-
kistettavaksi.
• Käytä parranajokonettasi vain sen
varsinaiseen käyttötarkoitukseen
tämän käyttöohjeen mukaisesti.
Tuote on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
• Kun irrotat latauslaitteen johdon
pistorasiasta,
ota
kiinni
pistokkeesta: johdosta vetäminen
voi rikkoa sen.
• Säilytä latauslaite johtoineen kui-
vassa paikassa suojattuna
vaurioitumiselta.
• Teräverkko on erittäin ohut. Huoli-
mattomasti käsiteltäessä se
vahingoittuu helposti. Loukkaantu-
54
OS01G108_ES7016_EUR_Fin
54
1/28/02, 9:25 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I Wskaźnik stanu naładowania
Przed rozpoczęciem
używania
Ta maszynka do golenia może być
akumulatora
J Trymer (przycinarka)
używana do golenia na sucho lub K Uchwyt trymera
na mokro z użyciem pianki do
golenia. Możesz używać tej
wodoszczelnej maszynki pod
L Obsadka ładowarki
M Zasilacz do ładowania
akumulatorów
z
prysznicem myć ją pod
i
automatyczną regulacją
napięcia
strumieniem wody. Gol się na
mokro przez co najmniej trzy
tygodnie, aby zauważyć różnicę. N Podstawka obrotowa
Twoja maszynka do golenia na
sucho lub na mokro, marki
Panasonic, wymaga trochę czasu,
abyś przyzwyczaił się do niej, gdyż
O Pędzelek do czyszczenia
P Uchwyt do montażu na
ścianie
Twoja skóra i zarost potrzebują Q Etui podróżne
około jednego miesiąca na
przyzwyczajenie się do nowej
metody golenia.
Ładuj maszynkę przez co najmniej
8 godzin przed pierwszym użyciem,
lub jeśli nie była używana przez
ponad sześć miesięcy.
Jak zamontować uchwyt na
ścianie
Zasilacz
akumulatorów
do
ładowania
może być
zawieszony na ścianie przy
pomocy wkrętów do drewna.
1. Wysunąć obsadkę ładowarki
do góry. (Patrz rys.1 (A))
2. Wybierz odpowiednie miejsce
na ścianie, w które można
wkręcić wkręty.
3. Zamocuj uchwyt do ściany, jak
pokazano na rysunku, przy
pomocy wkrętów do drewna,
pamietając, aby strzałka była
skierowana ku górze.
Opis części
(Patrz rys.1)
A Nasadka ochronna
B System zewnętrzne sitko z
folii metalowej
C Przyciski
zdejmowania
zewnętrznego sitka z folii
metalowej
4. Wsuń zasilacz, tak aby
występy uchwytu weszły w
rowki w obudowie zasilacza aż
zaskoczą (Patrz rys.1 (B)).
Aby wyjąć zasilacz do ładowania
akumulatorów z uchwytu, przesuń
zasilacz ku górze.
D Ramka sitka z folii metalowej
E Ostrze wewnętrzne
F Przyciski zwalniania ramki
sitka
G Przycisk blokady wyłącznika
H Wyłącznik (ON-włączona/
OFF-wyłączona)
55
OS01G109-ES7016-EUR-Po.p65
55
1/28/02, 9:51 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
golarkę można naładować do pełna
w ciągu jednej godziny (Patrz rys.
2 (B)).
Ładowarka
(Patrz rys.1)
Wysunąć obsadkę ładowarki do
góry, aż zaskoczy do pozycji
ładowania. (Patrz rys.1 (A))
(Przy przenoszeniu golarki,
obsadkę ładowarki wsunąć z
powrotem na miejsce) (Patrz rys.
1 (C))
Pełne naładowanie wystarcza na
około 20 goleń (po trzy minuty na
golenie normalnego zarostu).
Zawsze możesz trzymać Twoją
maszynkę do golenia w zasilaczu
do ładowania akumulatorów, aby
utrzymać ją w stanie pełnego
naładowania. Ta maszynka nie
może zostać przeładowana.
Dla
zapewnienia
większej
stabilności obrócić podstawkę
ładowarki. (Patrz rys.1 (D))
Przed podróżą, golarkę zaleca się
ładować przez godzinę, jeżeli nie
będzie się ze sobą brało ładowarki.
Ładowanie
(Patrz rys.2)
Ustaw zasilacz do ładowania
akumulatorów pionowo na płaskiej
powierzchni, lub zamontuj go na
ścianie. Włóż wtyczkę zasilacza do
gniazdka sieciowego.
Sposób użycia golarki
Naciśnij
przycisk
blokady
wyłącznika i przesuń w górę
wyłącznik (On/Off), aby włączyć
maszynkę. Trzymaj maszynkę pod
kątem prostym (90 stopni) do Twojej
Zasilacz dostosuje się automatycznie
do napięcia prądu zmiennego w skóry (Patrz rys.3). Rozpocznij
zakresie 100 do 240 V.
golenie, delikatnie przyciskając
maszynkę do twarzy. Wolną ręką
W niektórych krajach może być
potrzebny specjalny adapter
wtyczki sieciowej.
Przełącz maszynkę w pozycję „0.
charge” i włóż ją pionowo do
naciągnij skórę
i
przesuwaj
maszynkę tam i z powrotem w
kierunku brody. Gdy Twoja skóra
przyzwyczai się do tej maszynki,
możesz delikatnie zwiększyć
nacisk. Nadmierny nacisk nie
zasilacza
do
ładowania
akumulatorów, jak pokazano na
rysunku, tak aby wyłącznik był z zapewnia dokładniejszego golenia.
przodu.
System zewnętrznego sitka z
Wskaźnik stanu naładowania będzie
folii metalowej
podnoszącej włosy
(Patrz rys.4)
i
nakładki
świecić się na czerwono, gdy
golarka znajdować się będzie w
prawidłowym położeniu. Gdy
ładowanie się skończy, wskaźnik
będzie migać na czerwono (Patrz
rys.2 (A)).
System zewnętrznego sitka
posiada ostrze szczelinowe (a)
pomiędzy dwoma foliami (b).
Poruszają się one niezależnie w
górę i w dół, dopasowując się do
kształtu twarzy. Ostrze szczelinowe
Jeżeli wskaźnik stanu naładowania
miga na zielono, oznacza to, że
56
OS01G109-ES7016-EUR-Po.p65
56
1/28/02, 9:51 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
łatwo wychwytuje i przycina
dłuższe oraz leżące włosy.
niewielką ilością mydła w płynie.
Włącz maszynkę i polej sitko wodą.
Po ok. 10-20 sekundach wyłącz
maszynkę.
Zdjąć obsadkę folii i umyć pod
bieżącą wodą.
Wytrzyj do sucha maszynkę suchą
ściereczką i zdejmij nasadkę
ochronną, aby zewnętrzne sitko
całkowicie wyschło.
Golenie na mokro
Nałóż na twarz cienką warstwę
pianki do golenia, która działa jako
środek nawilżający. Pianka jest
najwłaściwszym spośród różnych
innych dostępnych kosmetyków do
golenia (żel, mydło, krem itp.). Nie
należy nakładać zbyt grubej
warstwy pianki, gdyż może to
utrudnić golenie. Jeżeli głowica
goląca zostanie zatkana pianką do
golenia, należy opłukać ją pod
bieżącą wodą.
Czyszczenie pędzelka
Nacisnąć przyciski zwalniające
zewnętrzną folię i zdjąć folie
unosząc je do góry (Patrz rys.7).
Wyjąć wewnętrzne ostrza mocno
chwytając je za oba końce i szybko
wyciągając z golarki (Patrz rys.8).
Dłuższą stroną szczoteczki
wyczyścić folie zewnętrzne, korpus
golarki oraz trymer. Ostrza
Używanie trymera
(przycinarki)
(Patrz rys.5)
Przesuń uchwyt trymera w górę
do pozycji
, aż zaskoczy (klik).
wyczyścić
krótszą
stroną
Ustaw trymer pod kątem prostym
względem Twojej skóry i przesuwaj
ku dołowi, aby przyciąć baczki.
szczoteczki. Do czyszczenia folii
nie należy używać krótkiej strony
szczoteczki (Patrz rys.9).
Czyszczenie Twojej
maszynki do golenia
Wymiana elementów
głowicy golącej
Aby zapewnić dokładne i skuteczne
golenie, zaleca się wymianę
zewnętrznego sitka z folii metalowej
co najmniej raz do roku, a ostrza
wewnętrznego co dwa lata.
(Patrz rys.6)
W celu utrzymania maszynki w
czystości i dla wygody zalecamy,
aby czyścić ją wodą z mydłem do
rąk
czyszczenie zapewni doskonałą
pracę maszynki będzie
w
płynie.
Regularne
Wymiana zewnętrznego sitka z
folii metalowej
(Patrz rys.7)
Ściśnij przyciski zwalniania
zewnętrznego sitka z folii i podnieś
sitko do góry, aby je wyjąć. Aby
założyć nowe sitko zewnętrzne,
i
zapobiegać rozwojowi bakterii lub
wydzielaniu się nieprzyjemnego
zapachu. Zapewni także dokładne
i skuteczne golenie.
Nie zdejmując zewnętrznego sitka
z folii metalowej, wyczyść go
57
OS01G109-ES7016-EUR-Po.p65
57
1/28/02, 9:51 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
naciśnij je ku dołowi, aż zaskoczy 1. Zdjąć nasadkę i ramkę folii i
na miejsce.
wyjąć ostrza.
2. Wyjąć dwie śruby (b) i pręty
prowadzące (a).
3. Wyjmij dwa wkręty (c) i zdejmij
pokrywę dolną (d).
4. Wyjmij korpus maszynki z
obudowy.
5. Wyjmij akumulatory z korpus.
Wymiana ostrzy wewnętrznych
(Patrz rys.8)
Aby wyjąć ramkę sitka, należy
ścisnąć przyciski zwalniania i
unieść ramkę pionowo do góry.
Wyjmij kolejno ostrza wewnętrzne
trzymając je mocno z obydwu
końców i prostopadle wyciągając
z maszynki. Aby założyć nowe
ostrza wewnętrzne, wkładaj je
kolejno, trzymając jednocześnie z
dwóch stron i naciskając w dół, aż
Ostrzeżenia
• Nie
ładuj
maszynki
w
temperaturze niższej niż 0 °C ,
ani w temperaturze wyższej niż
40 °C, lub
w
miejscach
za
skoczą na odpowiednie
narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słońca,
położonych blisko grzejnika, lub
bardzo zawilgoconych.
• Do ładowania maszynki do
golenia ES7016 używaj tylko
należącego do wyposażenia
maszynki zasilacza do ładowania
akumulatorów RE3-88.
miejsca w maszynce.
Ochrona środowiska,
powtórne użycie
materiałów
Golarka zawiera akumulatorki
niklowo-wodorkowe.
Prosze upewnic sie, ze zuzyte
akumulatory trafily do oficjalnie • Przewód zasilacza nie może być
wyznaczonego
skladowania, jezeli taki istnieje w
Panstwa kraju.
punktu
wymieniony; jeżeli więc przewód
zostanie zniszczony, cały zasilacz
powinien zostać wyrzucony.
• Osusz całkowicie maszynkę
przed umieszczeniem jej w
Jak
wyjac
wbudowany
akumulator przed wyrzuceniem
maszynki
zasilaczu
do
ładowania
akumulatorów.
(Patrz rys.10)
• Trzymaj zasilacz do ładowania
akumulatorów z dala od wody i
obsługuj go tylko suchymi
Uzytkownik nie powinien sam
wymieniac akumulatora.
Akumulator mozna wymienic w
rękoma.
Nie
używaj
autoryzowanym
serwisowym.
punkcie
Przedstawiony
przedłużacza, aby podłączyć
zasilacz do gniazdka.
• Ładowanie maszynki może nie
rozpocząć się natychmiastowo po
jej umieszczeniu w zasilaczu.
ponizej sposób postepowania
dotyczy wylacznie wyjmowania
akumulatorków
w
celu ich
odpowiedniego usuniecia.
58
OS01G109-ES7016-EUR-Po.p65
58
1/28/02, 9:51 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Należy
wtedy
pozostać • Nie rozbieraj obudowy, gdyż
maszynkę na kilka minut w
zasilaczu i ponownie sprawdzić,
czy proces ładowania został
rozpoczęty.
może to mieć wpływ na
wodoszczelność konstrukcji.
• Jeśli maszynka nie działa
prawidłowo, skontaktuj się z
• Nie
umieszczaj
żadnych
punktem
autoryzowanym serwisem.
• Zawsze używaj Twojej maszynki
do golenia zgodnie jej
sprzedaży
lub
metalowych przedmiotów jak
monety i spinacze do papieru na
zasilaczu
do
ładowania
z
akumulatorów, gdyż nagrzeją się.
• Ciągnij za wtyczkę, wyłączając
przeznaczeniem, tak jak to
opisano w niniejszej instrukcji
obsługi.
zasilacz
z
sieci, ponieważ
ciągnięcie za przewód może
spowodować uszkodzenie.
• Trzymaj zasilacz do ładowania
akumulatorów i jego przewód w
suchym miejscu, gdzie nie będzie
narażony na uszkodzenie.
Produkt przeznaczony jest
wyłącznie do użytku domowego.
• Zewnętrzne sitko z folii metalowej
jest bardzo cienkie. Jeśli nie
będziesz obchodzić się z nim
właściwie, może łatwo ulec
uszkodzeniu. Aby uniknąć
skaleczenia,
nie
używaj
maszynki, jeśli foliowe sitko lub
wewnętrzne
uszkodzone.
ostrze
jest
• Maszynkę należy myć pod
bieżącą wodą. Nie używaj do
mycia wody słonej lub gotowanej.
Nie należy też używać środków
przeznaczonych do czyszczenia
muszli klozetowych, urządzeń
łazienkowych lub kuchennych.
Nie należy zbyt długo zanurzać
maszynki w wodzie.
• Nie należy przecierać żadnej
części
maszynki
rozpuszczalnikiem, benzyną lub
alkoholem. Maszynkę należy myć
wilgotną szmatką zwilżoną wodą
z mydłem.
59
OS01G109-ES7016-EUR-Po.p65
59
1/28/02, 9:51 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
L Drzák nabíjecího adaptéru
Před použitím
Tento elektrický holicí strojek lze
použít pro holení nasucho i
namokro s mýdlovou pěnou. Jde o
vodotěsný strojek, takže jej lze
používat i pod sprchou, příp.
omývat přímo ve vodě. Jen se
M Nabíjecí adaptér s
automatickým
nastavováním napět
N Cestovní pouzdro
O Kartáček na čistění
zkuste holit se namokro (pěnou). P Úchytka na stěnu
Pouhé tři týdny a uvidíte ten rozdíl.
Na elektrický holicí strojek pro
Q Otocný stojánek
Jak používat úchytku na stěnu
holení nasucho a namokro si
vskutku nebudete muset dlouho
zvykat. Vaše pokožka a vousy se
strojku i nové metodě holení rychle
přizpůsobí. Snad už za pouhý
měsíc.
Před prvním použitím nechte
strojek nabíjet po alespoň 8 hodin.
Totéž proveďte, jestliže jste strojek
předtím půl roku nepoužívali.
Nabíjecí adaptér lze zavěsit na zeď.
Úchytka se připevňuje vruty.
1. Zvednete drzák nabíjecího
adaptéru. (viz obr. 1 (A))
2. Vyberte si na zdi vhodné místo,
kam lze zavrtat vruty.
3. Úchytku přichyťte ke zdi vruty
podle obrázku. Šipka musí
směřovat nahoru.
4. Nabíjecí adaptér zasuňte do
příslušných drážek úchytky až
do zapadnutí. (viz obr. 1 (B))
Nabíjecí adaptér sejmete ze zdi
jeho vysunutím směrem nahoru.
Označení částí
(viz obr. 1)
A Ochranný kryt
B Systém vnější fólie
Nabíjecí adaptér
(viz obr. 1)
C Tlačítka systému
uvolňování vnější fólie
Zvednete drzák nabíjecího
adaptéru, dokud pri nabíjení holicího
strojku nezacvakne (viz obr. 1 (A)).
(Pri prenášení prístroje vratte
nabíjecí adaptér do puvodní
polohy.) (Viz obr. 1 (C))
Potrebujete-li vetší stabilitu, otocte
stojánkem na spodku adaptéru. (viz
obr. 1 (D))
D Nosný rámeček fólie
E Vnitřní břit
F Tlačítko uvolnění rámečku
fólie
G Aretační tlačítko vypínače
H Vypínač
I Kontrolka dobíjení/stavu
nabití akumulátoru
Nabíjení
(viz obr. 2)
J Zastřihovač
K Rukojet zastrihovace
Postavte nabíjecí adaptér na
vodorovnou podložku, nebo jej
60
OS01G109-ES7016-EUR-Cz.p65
60
1/28/02, 9:51 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
zavěste na stěnu. Vidlici zasuňte Až se pokožka adaptuje, můžete
do síťové zásuvky. zkusit pozvolna zvětšovat přítlak.
Po zasunutí do zásuvky se adaptér Neznamená to však, že bude
automaticky nastaví na příslušný výsledek tím lepší, čím více
napěťový rozsah: 100 až 240.
V některých zemích se neobejdete
bez speciální redukce na zásuvku.
Holicí strojek přepněte do polohy
“0·charging position” a ve svislé
poloze jej zasuňte do nabíjecího
adaptéru tak, aby vypínač směřoval
dopředu.
Kontrolka stavu nabití se rozsvítí
cervene, je-li strojek zasunut do
správné polohy. Po ukoncení
dobíjení bude kontrolka cervene
blikat (viz obr. 2 (A)).
přitlačíte.
Systém vnějších fólií a zvedací
lišta
(viz obr. 4)
Systém vnějších dvou fólií (b) je
opatřen kluzným zastřihovacím
nožem (a). Obě fólie holí nezávisle
na sobě a dokonale sledují
zakřivení Vaší tváře. Kluzný nůž
pak snadno zachycuje a ustřihuje
delší a slehlé vousy.
Holení za mokra
Naneste na obličej tenkou vrstvu
holicí pěny, která působí jako
smáčedlo (snižuje tření). Je daleko
výhodnější používat pěnu na holení
než jiné holicí prostředky (gel,
mýdlo, pasta). Dbejte, aby vrstva
nebyla příliš silná, neboť pak by se
mazala. Dojde-li k zanesení holicí
hlavy pěnou, opláchněte ji pod
tekoucí vodou.
Svítí-li kontrolka dobíjení zelene,
muzete holicí strojek plne dobít
behem jedné hodiny (viz obr. 2 (B)).
Holicím strojkem s plně nabitým
akumulátorem se oholíte zhruba 20
krát (pokud máte běžné vousy a
jedno holení trvá tři minuty).
Holicí strojek můžete ponechat
stále uložený v nabíjecím adaptéru,
aby byl vždy nabitý na sto procent.
K jeho přebití nemůže nikdy dojít.
Pokud si s sebou na cesty neberete
nabíjecí adaptér, dobijte strojek
naplno po dobu 1 hodiny.
Použití zastřihovače
(viz obr. 5)
Tlacte vypínac zastrihovace do
polohy
Zastřihovač přiložte kolmo k
pokožce pohybem dolů
az do zaklapnutí.
Jak pouzívat holicí strojek
Stiskněte aretační tlačítko vypínače
a páčku vypínače přesuňte nahoru.
Při holení dbejte, aby holicí strojek
svíral s pokožkou pravý úhel (viz
obr. 3). Při holení zpočátku tiskněte
hlavu strojku k pokožce jen malou
silou. Volnou rukou si přitom
napínejte kůži a pohybujte strojkem
nahoru dolů ve směru růstu vousů.
a
zastřihujte kotlety.
Čistění holicího strojku
(viz obr. 6)
V zájmu hygieny a pohodlného
používání doporučujeme holicí
strojek čistit tekutým mýdlem a
vodou. Pravidelným čištěním
61
OS01G109-ES7016-EUR-Cz.p65
61
1/28/02, 9:51 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
uchováte holicí strojek v dobrém sejměte jeho nadzvednutím. Nový
stavu, zabráníte vzniku systém přiložte a tiskněte směrem
nepříjemných pachů a bakterií a dolů až do zaklapnutí.
zachováte výkonnost strojku při
holení. Ponechte vnější fólii na
místě a naneste na ni tekuté mýdlo.
Výměna vnitřních nožů
(viz obr. 8)
Stiskněte uvolňovací tlačítka
nosného rámečku fólie a rámeček
vysuňte nahoru sejměte.
Zapněte strojek a na vnější fólii
nalijte vodu. Za 10 až 20 vteřin
strojek vypněte.
Sejmete nosný rámecek fólie a
omyjte ho pod tekoucí vodou.
Suchým hadříkem strojek utřete do
sucha a až do úplného vyschnutí
nenasazujte na vnější fólii kryt.
a
Postupně vyjměte vnitřní břitvy,
které pevně uchopíte za oba konce
a vytáhnete je ven ze strojku. Nové
vnitřní břitvy vložíte tak, že je
postupně uchopíte za oba konce a
zatlačíte směrem dolů až do
zaklapnutí.
Čištění kartáčkem
Stisknete uvolnovací tlacítka
Zásady péče o životní
prostředí a recyklace
materiálu
Tento holicí strojek obsahuje nikl-
metalhydridový akumulátor(-y).
Dbejte na to, aby byl akumulátor
zlikvidován na úredne stanoveném
míste, pokud ve vaší zemi existuje.
systému
vnejších
fólií
a
nadzvednutím fólie sejmete (viz obr.
7). Vyjmete vnitrní noze tak, ze je
pevne uchopíte na obou koncích
zároven a prímým tahem je
vytáhnete ze strojku (viz obr. 8).
Delší cástí kartácku ocistete vnejší
fólie, teleso holicího strojku a
zastrihovac. Krátkou stranou
kartácku ocistete vnitrní noze.
Krátkou stranou kartácku nikdy
necistete vnejší fólii (viz obr. 9).
Jak vyjmout akumulátor ze
strojku pred jeho likvidací
(viz obr. 10)
Akumulátor v tomto holicím strojku
není urcen k výmene uzivatelem.
Výměna součástek holicí
hlavy
Doporucujeme, abyste v zájmu
zachování rezné výkonnosti svého
holicího strojku vymenovali vnejší
fólii alespon jednou za rok a vnitrní
noze alespon kazdé dva roky.
Muze
ho
však
vymenit
autorizované servisní stredisko.
Následující postup je urcen pouze
k vyjmutí akumulátoru pred jeho
rádnou likvidací.
1. Sejmete ochranný kryt a vyjmete
rámecek vnejších fólií a vnitrní
noze.
2. Vyšroubujte dva šroubky (b) a
vyjmete nosné lišty (a).
3. Vyšroubujte dva šroubky (c) a
Výměna systému vnějších fólií
(viz obr. 7)
Stiskněte uvolňovací tlačítko
systému vnějších fólií a systém
62
OS01G109-ES7016-EUR-Cz.p65
62
1/28/02, 9:51 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
sejměte spodní kryt (d).
4. Vyjměte z těla strojku šasi.
5. Z šasi vyjměte akumulátory.
• Nabíjecí adaptér a síťový přívod
uchovávejte v suchu, kde budou
chráněny před poškozením.
• Vnější holicí fólie je velice tenká.
Při nesprávném zacházení může
dojít k jejímu poškození. Nikdy
nepoužívejte holicí strojek s
Upozornění
• Holicí strojek nenabíjejte v
prostředí, kde teplota klesá pod
bod mrazu, nebo stoupá nad
40°C, kde by byl vystaven
přímým slunečním paprskům,
zdrojům tepla, příp. mokru.
poškozenou
fólií
nebo
poškozeným vnitřním břitem.
Mohli byste se poranit.
• Holicí strojek umyjte pod tekoucí
vodou. Nepoužívejte slanou nebo
horkou vodu. Nepoužívejte
ředidlo, benzin ani alkohol nebo
čističí prostředky do koupelen a
na umývání nádobí. Holicí strojek
při mytí neponořujte do vody.
• K dobíjení akumulátoru holicího
strojku
ES7016
nikdy
nepoužívejte jiný nabíjecí adaptér
než standardní RE3-88.
• Síťový přívod nabíjecího adaptéru
se nevyměňuje; dojde-li k jeho
poškození, nezbude než si pořídit • Neotírejte žádnou část strojku
celý nový adaptér.
ředidlem, benzínem nebo
alkoholem. Čistěte ho hadříkem
namočeným do mýdlové vody.
• Nerozebírejte pouzdro holicího
strojku, protože by tak mohlo dojít
k poruše jeho vodotěsnosti.
• Zjistíte-li, že strojek správně
nefunguje, nechte si jej
zkontrolovat v autorizované
servisní provozovně.
• Před nasazením holicího strojku
do nabíjecího adaptéru je jej třeba
dokonale vysušit.
• I samotný nabíjecí adaptér
chraňte před vodou a nedotýkejte
se jej mokrýma rukama. Při jeho
připojování k síti nepoužívejte
žádné prodlužovací kabely.
• Holící strojek se nezačne nabíjet
okamžitě po umístění do • Svůj holicí strojek používejte jen
nabíjecího adaptéru. Po umístění
vyčkejte několik minut a poté
zkontrolujte, zda již nabíjení
probíhá.
• Na nabíjecí adaptér nepokládejte
žádné kovové předměty (mince,
kancelářské svorky), protože by
se mohly zahřát.
k účelům, ke kterým je určen.
Dbejte pokynů tohoto návodu.
Tento výrobek je urcen pouze pro
domácí potrebu.
• Při odpojování adaptéru od sítě
uchopte síťový přívod za těleso
vidlice a nikdy ne za samotný
kabel, protože by tak mohlo dojít
k jeho poškození.
63
OS01G109-ES7016-EUR-Cz.p65
63
1/28/02, 9:51 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
K Az oldalvágó nyíró kés
Használat előtt
fogantyúja
Ez a nedves/száraz villanyborotva
használható borotvahabbal vagy
hagyományos (“száraz”) módon.
Vízálló kivitelű, ezáltal használható
L Töltő adapter tartó
M Hálózati töltő készülék,
automatikus
hálózati
a
fürdőszobában és vízzel
tisztítható. Próbálja ki
borotvahabbal történő nedves
feszültség beállítással
a
N Forgótalp
borotválkozást 3 hétig, és figyeljen O Tisztító kefe
a különbségre! Az Ön Panasonic
P Fali felerősítő tartó
nedves/száraz
használatával
szakállának kb.
borotvájának
bőrének és
hónapos
Q Úti tok
1
Fali felerősítő tartó használata
A fali felerősítő tartó 2 facsavarral
időtartamra van szüksége, hogy
hozzászokjon ehhez úgy, mint rögzíthető a falhoz.
bármilyen új borotválkozási 1. Helyezze be a töltő adapter
módszer esetében.
tartót. (lásd az 1 (A) ábrát)
Legalább 8 órán keresztül töltse a 2. Válasszon alkalmas részt a
készülék akkumulátorát az első
használatbavétel előtt, vagy ha több
mint 6 hónapig nem használta.
falon ahová
becsavarhatók.
3. Erősítse a fali felerősítő tartót
a facsavarokkal a falhoz az
ábra szerint és ügyeljen arra,
hogy a nyíl hegye felfelé
mutasson.
4. Tolja a hálózati töltő készülék
vájatát a felerősítő tartóba, míg
az kattanással a helyére kerül.
(lásd az 1 (B) ábrát)
A hálózati töltőkészüléket tolja felfelé
a felerősítő tartóból, ha el akarja
onnét távolítani.
a
csavarok
A villanyborotva részeinek
elnevezése
(lásd az 1. ábrát)
A Védő kupak
B Külső szita
C Szita rögzítést oldó gomb
D Szita keret
E Vágó fej
F Szita keret nyitó gomb
G Rögzítő gomb
H Be/kikapcsoló
Töltő adapter
(lásd az 1. ábrát)
A borotva töltésekor helyezze be a
töltő adapter tartót kattanásig. (lásd
az 1 (A) ábrát)
(Szállítás közben tegye vissza a
helyére a töltő adapter tartót.) (lásd
az 1 (C) ábrát)
I Újratöltés lámpa/Töltöttségi
állapot jelző
J Oldalvágó nyíró kés
64
OS01G109-ES7016-EUR-Hu.p65
64
1/28/02, 9:51 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
A töltő adapter talpát forgassa el a
Utazás előtt 1 órán át teljesen töltse
nagyobb stabilitás érdekében. (lásd fel, ha nem viszi magával a töltő
az 1 (D) ábrát)
adaptert.
Töltés
(lásd az 2. ábrát)
A borotva használata
Nyomja le a kapcsoló rögzítő
Helyezze
függőleges
a
hálózati töltőt gombot, és tolja a be-/kikapcsoló
helyzetbe,
sík, gombot felfelé
a
A
borotva
borotvát
vízszintes felületre, vagy helyezze bekapcsolására.
fali felerősítő tartóba.
Csatlakoztassa a hálózati töltőt a bőrfelületre (lásd az 3. ábrát).
a
merőlegesen (90°) tartsa
a
konnektorhoz.
A hálózati töltő készülék 100-240
Kezdje meg a borotválkozást,
enyhe nyomást gyakorolva a
V hálózati váltakozófeszültségről borotvával a bőrére. Feszítse meg
működtethető, és az átkapcsolás az arcbőrét a szabad kezével, és
automatikusan történik.
mozgassa a borotvát oda-vissza
a szakáll irányában. Amikor már
bőre megszokta ezt a borotvát,
kismértékben növelheti a borotva
Egyes országokban esetleg
speciális hálózati csatlakozódugó
átalakítóra is szükség lehet.
Kapcsolja a borotvát “kikapcsolt- nyomását. A túl erős nyomás nem
töltés” állapotra (“0·charge javítja borotválkozás
a
position”) és helyezze függőlegesen hatékonyságát.
a hálózati töltőbe, hogy előlapja előre
nézzen.
A töltésjelző lámpa vörös fénnyel
Külső szita
(lásd az 4. ábrát)
A kiemelő sávnál két szita (b) között
egy vágókés (a) helyezkedik el.
Ezek egymástól függetlenül fel-le
mozognak követve az Ön arcának
kontúrjait. A vágókés a hosszabb
és elfekvő szőrszálakat is könnyen
levágja.
ég, amikor a borotva megfelelő
helyzetben van. Villogó vörös fény
jelzi a töltés végét (lásd az 2 (A)
ábrát).
1 óra alatt teljesen feltölthető a
borotva, ha a töltést jelző lámpa
zölden villog (lásd az 2 (B) ábrát).
A teljes feltöltött állapot kb. 20
borotválkozást tesz lehetővé (3
perces borotválkozásnál, átlagos
szakáll esetében).
A borotvát mindig a töltő készüléken
hagyhatja, és így mindig
biztosíthatja a teljes feltöltöttségi
állapotot. A borotva akkumulátora
nem tölthető túl.
Borotválás habbal
Kenje be arcát vékony rétegben
borotvahabbal, amely mint
kenőréteg szerepel. A borotvahab
kedvezőbb hatású mint egyéb
borotválkozó szer (gél, szappan,
krém, stb.). Ne kenjen fel túl vastag
réteg borotválkozó habot, mert ez
felesleges. Ha a borotváló fej
65
OS01G109-ES7016-EUR-Hu.p65
65
1/28/02, 9:51 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
megtelik borotvahabbal, egyszerűen
mossa ki folyó vízzel.
az 7. ábrát). Vegye ki
a
nyírókéseket a két végén erősen
megfogva és egyenesen kihúzva
a borotvából (lásd az 8. ábrát).
Tisztítsa meg a külső szitákat, a
borotvakészüléket és az oldalvágót
a kefe hosszú oldalával. A belső
nyírókéseket a kefe rövid oldalával
tisztítsa meg. Ne használja a rövid
kefét a külső sziták tisztítására
(lásd az 9. ábrát).
Az oldalvágó, nyíró kés
használata
(lásd az 5. ábrát)
Csúsztassa az oldalvágó nyíró kés
kapcsolóját felfelé
helyzetbe,
amíg bekattan.
Illessze az oldalvágó, nyíró kést
merőlegesen bőrére, és
a
mozgassa lefele az oldalszakáll
vágására.
A borotvafej részeinek
cseréje
Célszerű a külső szitát legalább
évente és a belső nyírókéseket
legalább kétévente cserélni a
A borotva tisztítása
(lásd az 6. ábrát)
A tisztíthatóság és kényelem
céljából ajánljuk, hogy vízzel és borotva jó teljesítményének
folyékony szappannal tisztítsa
borotváját. A rendszeres tisztítás
jó állapotban tartja a borotvát, és
megelőzi kellemetlen szag
keletkezését vagy baktériumok
elszaporodását, és biztosítja a jó
vágási teljesítményt.
Hagyja a külső szitát a helyén és
öntsön rá szappant. Kapcsolja be
a borotvát és öntsön vizet a külső
szitára. 10-20 másodperc múlva
zárja el a borotvát.A borotva
tisztítása
Vegye le a szitakeretet és mossa
le folyó vízzel.
Törölje egy száraz ruhával
szárazra a borotvát és a teljes
száradásig ne tegye fel a külső
szitára a védőkupakot.
fenntartása céljából.
A szita cseréje
(lásd az 7. ábrát)
Nyomja a két, szita rögzítést oldó
gombot és húzza kifelé a szitát. Az
új szita behelyezésénél nyomja azt
lefelé, míg kattanással a helyére
kerül.
A belső vágókés cseréje
(lásd az 8. ábrát)
Nyomja össze a két, szitarögzítést
oldó gombot, és húzza kifelé a
szitát. Vegye ki
a
belső
vágókéseket egymás után úgy,
hogy határozott mozdulattal
megfogja a két végénél, és
egyenesen kihúzza a borotvából.
Az
új
belső
vágókések
behelyezéséhez a két végénél fogja
meg a vágókést, és egymás után
nyomja le, amíg be nem kattan a
helyére.
Tisztítás kefével
Nyomja meg a készülék külső szita
kioldó gombjait, és a külső szitákat
emelje ki eltávolítás céljából (lásd
66
OS01G109-ES7016-EUR-Hu.p65
66
1/28/02, 9:51 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
töltőkészüléket használja az
ES7016 típusú borotvához.
Környezetvédelem és az
anyagok újrahasznosítása
• A
hálózati
töltőkészülék
A borotvában nikkel-fémhidrid
elemek vannak.
csatlakozó vezetéke nem
cserélhető. Ha a hálózati kábel
megsérült, a töltő készüléket el
kell dobni.
Ügyeljen rá, hogy az akkumulátort
hivatalosan erre a célra kijelölt
helyen dobja ki, ha az Ön
országában van ilyen.
• Teljesen szárítsa meg a borotvát,
mielőtt a töltő készülékbe helyezi.
• A hálózati töltőt tartsa távol víztől,
és csak száraz kézzel fogja
meg. Ne használjon hosszabbító
kábelt a hálózati konnektorhoz
történő csatlakoztatáshoz.
Hogyan kell kivenni a beépített
töltheto akkumulátort a borotva
kidobása elott
(lásd az 10. ábrát)
A borotvában lévo akkumulátort
nem a felhasználónak kell cserélnie.
Szerviz központban azonban
kicseréltetheto. Az alábbi eljárás
csak a megfelelo kidobás céljából
ismerteti a töltheto akkumulátor
kiszerelését.
• A borotva nem kezd töltődni
azonnal, ahogy a töltő készülékre
helyezi.
Hagyja
a
töltő
készülékben néhány percig és
utána ellenőrizze, hogy a töltés
elkezdődött-e.
• Ne helyezzen semmilyen fém
tárgyat, pénzérmét, iratkapcsot,
stb. a töltő készülékre, mert az
felmelegedhet.
• A csatlakozódugónál fogva
távolítsa el a töltőkészülék kábelét
a hálózati aljzatból; a vezeték erős
meghúzása annak sérülését
okozza.
• A töltő készüléket és annak
hálózati csatlakozóvezetékét
száraz helyen tárolja, és ahol
védve van a sérülésektől.
1. Vegye le a tetejét, a külső
szitakeretet és
nyírókéseket.
a
belső
2. Vegye ki a két csavart (b) és a
hajtórudakat (a).
3. Távolítsa el a két csavart (c)
és vegye le az alsó fedelet (d).
4. Húzza ki a borotva szerkezetét
a burkolatból
5. Vegye ki az akkumulátorokat
az akkuvázból.
Figyelmeztetés
• Ne töltse a borotvát ha a
környezeti hőmérséklet 0°C alatt,
vagy 40°C felett van, vagy ahol
közvetlen napsugárzás, erős
hőhatás éri, vagy ahol magas a
relatív légnedvesség.
• A szita igen vékony anyagból
készült. Ha nem megfelelően
kezeli, könnyen megsérülhet.
Arcbőre sérülésének elkerülése
érdekében ne használja
a
borotvát, ha a szita vagy a belső
vágókés megsérült.
• Csak a készülékhez mellékelt
RE3-88
típusú
hálózati
67
OS01G109-ES7016-EUR-Hu.p65
67
1/28/02, 9:51 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• A borotvát csapvízzel mossa le.
Ne használjon sós vizet, vagy
forró vizet. Ne használja erre a
célra a WC-hez, fürdőszobához
vagy a konyha berendezésekhez
használatos szereket sem. Ne
merítse a borotvát hosszabb ideig
vízbe.
• Ne tisztítsa a borotva semmilyen
alkatrészét oldószerrel, benzinnel
vagy alkohollal. Tisztításra
szappanos vízzel átitatott ruhát
használjon.
• Ne szedje szét a borotvát, mert
ez
a
vízálló tulajdonságát
leronthatja.
• Ha a borotva nem megfelelően
működik, forduljon a megfelelő
szakszervizhez.
• A borotvát csak a kezelési
útmutatóban leírtak szerint
használja.
A
készülék csak személyi
használatra szolgál.
68
OS01G109-ES7016-EUR-Hu.p65
68
1/28/02, 9:51 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
J
K
D
i
s
p
o
z
i
t
i
v
u
l
d
e
t
u
n
s
Inainte de utilizare
Acest aprat de ras ud/uscat poate fi
folosit pentru a v` rade umed, cu
spum` de ras sau pentru a v` rade
uscat. Pute\i folosi acest aparat de
ras etan] [n timp ce face\i du] ]i [l
pute\i cur`\a cu ap`. B`rbieri\i-v`
umed, cu spum` de ras cel pu\in
trei s`pt`m@ni pentru a observa
diferen\a. Aparatul dumneavoastr`
Panasonic de ras ud/uscat v`
solicit` un oarecare timp de
adaptare, deoarece pielea ]i barba
dumneavoastr` au nevioe de cam
o lun` pentru a se obi]nui cu orice
nou` metod` de ras.
Mânerul dispozitivului de
tuns
L
M
Suport adaptor înc`rcare
Adaptorul de [nc`rcare
bateriei cu reglare
automat` a tensiunii
Stand rotativ
a
N
O
P
Q
Periu\a de cur`\are
Stativul pentru perete
Geant`
Cum s` folosi\i stativul pentru
perete
Adaptorul pentru [nc`rcarea bateriei
poate fi montat pe perete folosind
]uruburile pentru lemn.
1. Ridica\i suportul adaptorului de
înc`rcare. (vezi fig. 1 (A))
2. Alege\i un loc la [ndem[n` pe
perete unde ]uruburile pentru
lemn pot fi folosite.
{nc`rca\i aparatul cel pu\in 8 ore
[nainte de a-l folosi pentru prima oar`
sau c@nd nu a fost folosit mai mult
de ]ase luni.
Identificarea p`r\ilor
componente
(vezi figura 1)
3. Monta\i stativul pe perete, a]a
cum este ar`tat [n figur`,
folosind ]uruburile pentru lemn.
Ave\i grij` ca s`geata de pe
stativ s` fie orientat` [n sus.
4. Introduce\i adaptorul pentru
[nc`rcarea bateriilor [n stativ
p@n` c@nd se fixeaz` bine. (vezi
fig. 1 (B))
A
B
C
Capacul de protec\ie
Sistemul foliei exterioare
Butoane pentru scoaterea
sistemului foliei exterioare
D
E
F
Carcasa foliei metalice
Lama interioar`
Buton
de
eliberare
a
Pentru a scoate adaptorul din stativ
doar trage\i de el [n sus p@n` c@nd
iese.
carcasei foliei metalice
Comutator de blocare
Buton Pornit/Oprit
G
H
I
Adaptorul de [nc`rcare a
bateriei
(vezi figura 1)
Când înc`rca\i aparatul de ras,
Indicator care arat` c`
bateria trebuie inc`rcat`/
Indicator pentru situa\ia
[nc`rc`rii
69
OS01G109-ES7016-EUR-Ro.p65
69
1/28/02, 9:52 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ridica\i suportul adaptorului de rade\i de 20 de ori (trei minute pentru
înc`rcare pân` când se aude un
clic. (vezi fig. 1(A))
(Extrage\i suportul adaptorului de
înc`rcare în timpul transportului
aparatului.) (vezi fig.1(C))
un ras dac` ave\i o barb` normal`).
Pute\i \ine mereu aparatul de ras [n
adaptorul de [nc`rcare pentru a
men\ine bateria [nc`rcat` la
maximum. Acest aparat de ras nu
poate fi supra[nc`rcat.
Baza suportului adaptorului de
înc`rcare este rotativ`, în cazul în Înainte de c`l`torie, înc`rca\i
care ave\i nevoie de mai mult` aparatul la maxim timp de o or`, dac`
stabilitate. (vezi fig.1(D))
nu inten\iona\i s` lua\i adaptorul de
înc`rcare cu dvs.
{nc`rcarea
(vezi figura 2)
Cum s` utiliza\i aparatul
A]eza\i adaptorul pentru [nc`rcarea
bateriei pe o suprafa\` plan` sau
monta\i-l pe perete. Introduce\i
adaptorul [ntr-o priz`.
Adaptorul se va regla automat
pentru o tensiune cuprins` [ntre 100
- 240V.
{n unele zone s-ar putea s` ave\i
nevoie de un ]techer special pentru
adaptor.
Pozi\iona\i comutatorul de pe aparat
pe pozi\ia de [nc`rcare (“0 • charge
position”) ]i apoi introduce\i-l [n
adaptorul de [nc`rcare a bateriei,
cu comutatorul c`tre [nainte.
Lampa de înc`rcare afi]eaz`
culoarea ro]ie când aparatul de ras
este plasat în pozi\ia corect`. Lampa
va lumina ro]u intermitent când
procesul de înc`rcare s-a încheiat
(vezi fig. 2 (A)).
Pute\i înc`rca aparatul de ras la
capacitatea maxim` într-o or`, dac`
lampa de reînc`rcare afi]eaz`
intermitent culoarea verde (vezi fig.
2 (B)).
dvs de ras
|ine\i aparatul de ras la unghiul
adecvat (90°) pe piele (vezi figura
3). Elibera\i butonul de blocare ]i
[mpinge\i [n sus butonul On/Off
(Pornit/Oprit) pentru
a
porni
aparatul. {ncepe\i s` v` rade\i
ap`s@nd u]or aparatul pe fa\`.
{ntinde\i pielea cu cealalt` m@n` ]i
mi]ca\i aparatul de ras [n sus ]i [n
jos [n direc\ia b`rbii. Pute\i s` ap`sa\i
mai tare dac` pielea dumneavoastr`
s-a obi]nuit acest aparat. Ap`sarea
mai puternic` a aparatului nu
[nseamn` c` v` ve\i rade mai bine.
Sistemul foliei exterioare ]i
banda mi]c`toare
(vezi figura 4)
Sistemul foliei exterioare are o lam`
striat` (a) între cele dou` folii de
metal (site) (b). Acestea se mi]ca
independent în sus si în jos pentru a
putea urm`ri conturul fe\ei Dvs.
Lama striat` prinde si taie mai u]or
firele de p`r lungi si lipite de fa\`.
Pentru b`rbierit umed
Aplica\i un strat sub\ire de spum`
O [nc`rcare complet` a bateriei va
furniza destul` energie [ncât s` v`
70
OS01G109-ES7016-EUR-Ro.p65
70
1/28/02, 9:52 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
de ras pe fa\`, care ac\ioneaz` ca
unguent. Spuma de ras este cea
si pân` la uscarea complet` nu
pune\i carcasa de protec\ie pe folia
mai potrivit` dintre multele exterioar`.
cosmeticale pentru ras (s`pun, gel,
Cur`\irea cu periu\a
crem`, etc.). Nu aplica\i un strat
gros de spum` de ras pe fat`, Ap`sa\i clamele foliei exterioare ]i
deoarece nu este nevoie. Dac`
trage\i foliile în sus, pentru a le
capul aparatului se umple cu spum`, extrage din aparat (vezi fig. 7).
clati\i-l pur si simplu sub jet de ap`.
Extrage\i
lamele
interioare
apucându-le bine, de ambele capete,
]i tr`gându-le în afar` (vezi fig. 8).
Cur`\a\i foliile exterioare, corpul
aparatului ]i dispozitivul de tuns cu
partea lung` a periu\ei. Cur`\a\i
lamele interioare cu partea scurt` a
periu\ei. Nu folosi\i partea scurt` a
periu\ei pentru a cur`\a foliile
exterioare (vezi fig. 9).
Folosirea dispozitivului
pentru tuns
(vezi figura 5)
Împinge\i dispozitivul de tuns în sus
în pozi\ia
pân` auzi\i un clic.
A]eza\i aparatul de tuns [n unghiul
corect pe pielea dumneavoastr` ]i
mi]ca\i-l [n jos pentru a tunde
perciunii.
{nlocuirea
Cur`\area aparatului de
componentelor capului
ras
(vezi figura 6)
de ras
E recomandat` înlocuirea foliei
Din motive de igien`, v` exterioare cel pu\in o dat` pe an ]i a
recomand`m s` cur`\a\i aparatul
dumneavoastr` de ras folosind ap`
lamelor interioare cel pu\in o dat` la
doi ani, pentru a men\ine la nivel
]i s`pun lichid de m@ini. Cur`\irea optim capacitatea de t`iere a
regulat` a aparatului [l va men\ine [n aparatului dvs de ras.
condi\ii optime de func\iune, inclusiv
{nlocuirea sistemului foliei
[n ceea ce prive]te capacitatea de
exterioare
ras, [mpiedicand [n acela]i timp
formarea unor depozite bacteriale
sau mirosul nepl`cut.
(vezi figura 7)
Ap`sa\i butoanele de eliberare a
sistemului foliei exterioare ]i trage\i-
l vertical pentru a-l deta]a de aparat.
Pentru a introduce un nou sistem,
ap`sa\i-l p@n` c@nd acesta se
potrive]te [n locul celui vechi.
L`sa\i folia exterioar` la locul ei ]i
turna\i peste ea s`pun. Porni\i
aparatul de ras ]i turna\i ap` pe folia
exterioar`. Peste 10-20 secunde
opri\i aparatul.
Extrage\i cadrul foliei ]i cur`\a\i-l sub
jet de ap`.
Sterge\i aparatul cu o cârp` uscat`
{nlocuirea lamelor interioare
(vezi figura 8)
Ap`sa\i butoanele pentru extragerea
71
OS01G109-ES7016-EUR-Ro.p65
71
1/28/02, 9:52 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
foliei exterioare ]i ridica\i carcasa
acesteia pentru a o [ndep`rta.
Scoate\i lamele interioare, una c@te
una, apuc@ndu-le de ambele capete
]i tr`g@ndu-le vertical. Pentru a
insera lame noi, \ine\i fiecare lam`
separat, de ambele capete, ]i
ap`sa\i-o [n jos, p@n` c@nd se
fixeaz` bine [n pozi\ia respectiv`.
Aten\ie
• Nu [nc`rca\i aparatul acolo unde
temperatura este mai mic` de 0
°C sau mai mare de 40 °C, unde
este expus direct razelor solare
sau surselor de c`ldur`, sau unde
este prea mult` umezeal`.
• Folosi\i numai adaptorul de
[nc`rcare RE3-88 pentru
a
[nc`rca aparatul de ras ES7016.
• Cordonul de alimentare al
adaptorului de înc`rcat bateria nu
poate fi înlocuit. Dac` cordonul de
alimentare se stric`, întreg
adaptorul trebuie aruncat.
• L`sa\i aparatul s` se usuce bine
[nainte de a-l [ntroduce [n adaptor
pentru a [nc`rca bateria.
• |ine\i adaptorul departe de ap` ]i
nu-l atinge\i dac` ave\i m[inile ude.
Nu folosi\i un prelungitor pentru a
conecta adaptorul de [nc`rcare la
priz`.
• Aparatul de ras nu începe s` se
încarce imediat ce l-a\i conectat la
adaptorul de încarcare. L`sa\i
câteva minute aparatul de ras în
adaptorul de încarcare ]i dup`
aceea controla\i dac` procesul de
încarcare a inceput.
• Nu a]eza\i obiecte metalice pe
adaptorul de [nc`rcare, cum ar fi
monezi sau agrafe metalice, pentru
c` se vor [ncinge.
• Apuca\i de ]techer atunci c@nd
deconecta\i adaptorul; dac` trage\i
de cordon [l pute\i strica.
• P`stra\i adaptorul de [nc`rcat ]i
cordonul acestuia de alimentare
[ntr-un loc uscat pentru a-l feri de
stric`ciuni.
Pentru protec\ia
mediului ]i reciclarea
materialelor
Acest aparat de ras e alimentat de
baterii Nichel-Metal.
V` rug`m s` arunca\i bateriile doar
în locurile amenajate oficial, dac`
astfel de spa\ii exist` în \ara
dumneavoastr`.
Cum s` scoate\i bateriile
reînc`rcabile înainte de
a
arunca aparatul
(vezi figura 10)
Construc\ia aparatului nu permite
înlocuirea bateriilor de c`tre utilizator.
Bateriile pot fi îns` înlocuite la o
reprezentan\` tehnic` autorizat`.
Procedura descris` mai jos se
refer` exclusiv la extragerea
bateriilor reînc`rcabile, pentru a
arunca aparatul în mod corect.
1. Scoate\i capacul, cadrul foliei
exterioare ]i lamele interioare.
2. Desface\i cele dou` ]uruburi (b)
]i tijele (a).
3. Scoate\i cele dou` ]uruburi (c)
]i capacul de dedesubt (d).
4. {mpinge\i suportul afar` din
l`ca].
5. Scoate\i bateriile din ]asiu.
72
OS01G109-ES7016-EUR-Ro.p65
72
1/28/02, 9:52 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Folia metalic` exterioar` este
foarte sub\ire. Dac` nu o apuca\i
a]a cum trebuie ]i cu grij` o pute\i
strica foarte u]or. Pentru a evita
s` v` r`ni\i nu folosi\i aparatul de
ras dac` acesta are pl`cu\a
metalic` sau lama interioar`
stricat`.
• Sp`la\i aparatul sub jet de ap`. Nu
folosi\i ap` s`rat` sau ap`
fierbinte. Nu folosi\i în acest scop
nici detergen\ii folosi\i pentru
cura\irea WC-ului, b`ii sau a
buc`tariei. Nu scufunda\i aparatul
in ap` pentru mult timp.
• Nu ]terge\i nici o parte a aparatului
de ras cu diluant, benzin` sau
alcool. Cur`\a\i aparatul folosind
un material textil [nmuiat [n ap` cu
s`pun.
• Nu demonta\i carcasa aparatului
pentru c` pute\i afecta rezisten\a
la ap` a construc\iei acestuia.
• Dac` aparatul de ras nu
func\ioneaz` corespunz`tor,
verifica\i-l la magazinul de unde l-
a\i cump`rat sau la un centru
service autorizat.
• {ntotdeauna folosi\i aparatul de ras
numai pentru ceea ce este destinat
s` fac`, a]a cum este descris [n
manual.
Acest produs este destinat exclusiv
utiliz`rii casnice.
73
OS01G109-ES7016-EUR-Ro.p65
73
1/28/02, 9:52 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
G Фиксатор выключателя
До начала эксплуатации
Данная модель бритвы может H Выключатель “Вкл./Выкл.”
использоваться для мокрого
I Световой
индикатор
бритья с применением бритвенной
пены, или для сухого бритья. Вы
можете пользоваться этой
водонепроницаемой бритвой в
п од з а р я д к и / с в е т о в о й
индикатор
зарядки
состояния
J Ножницы
душе
и
чистить ее
в
воде.
Попробуйте использовать мокрое K Ручка ножниц
бритье с применением пены в
течение не менее трех недель и
вы заметите, насколько лучше вы
стали выглядеть. Потребуется
некоторое время для того, чтобы
привыкнуть к бритве Панасоник
для мокрого/сухого бритья,
L Держатель
зарядного
устройства
M Зарядное устройство
с
а в т о м а т и ч е с к и м
т р а н с ф о р м а т о р о м
напряжения
поскольку вашей коже
волосяному покрову всегда
требуется приблизительно один
месяц, чтобы привыкнуть
любому новому методу бритья.
и
N Поворачиваемая опора
O Щетка для чистки
P Настенный кронштейн
Q Дорожный чехол
к
Прежде, чем использовать бритву
в первый раз или после того, как
вы не пользовались ею свыше
шести месяцев, необходимо
заряжать ее в течение не менее 8
часов.
Укрепление настенного
кронштейна
Зарядное устройство можно
укрепить на стене с помощью
шурупов.
1. Поднимите
держатель
зарядного устройства. (см.
рис. 1 (A))
2. Выберите соответствующее
место на стене, куда могут
войти шурупы.
Наименование узлов и
деталей
(см. рис. 1)
A Защитный колпачок
3. Закрепите кронштейн на
стене, как указано на
B Внешняя сетка cиcтeмы
C Kнопки
освобождения
иллюстрации,
с
помощью
внешней сетки cиcтeмы
шурупов, убедившись, что
стрелка направлена вверх.
D Рама для сетки
4. Продвигайте
канавки
E Внутренний нож
зарядного устройства
настенный кронштейн до тех
в
F Фиксатор рамы для сетки
74
OS01G108_ES7016_EUR_Ru
74
1/28/02, 9:25 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
пор, пока оно не закрепится со передней стороне.
щелчком. (см. рис. 1 (B))
Чтобы снять зарядное устройство
настенного кронштейна,
продвиньте зарядное устройство
вверх.
Если бритва правильно помещена
в зарядное устройство, световой
индикатор состояния зарядки
будет красным. Когда подзарядка
закончится, он станет мигать
красным (см. рис. 2 (A)).
Вы можете полностью зарядить
бритву в течение одного часа,
с
Зарядное устройство
(см. рис. 1)
При зарядке бритвы поднимите
держатель зарядного устройства
до щелчка. (см. рис. 1 (A))
если
световой
индикатор
подзарядки мигает зелёным (см.
рис. 2 (B)).
(Верните держатель зарядного Полная зарядка обеспечит
устройства в первоначальное
положение, когда используете
бритву). (см. рис. 1 (C))
Поверните опору зарядного
устройства, если требуется
дополнительная устойчивость.
(см. рис. 1 (D))
достаточную
энергию
приблизительно для 20 сеансов
бритья (три минуты на бритье при
нормальном волосяном покрове).
Вы всегда можете хранить бритву
в зарядном устройстве, чтобы
поддерживать ее полностью
заряженой. Эта модель бритвы
Зарядка
(см. рис. 2)
защищена
зарядки.
от
избыточной
Поместите зарядное устройство
Если Вы уезжаете и не берёте с
вертикально
на
ровной собой зарядное устройство,
поверхности или закрепите его на полностью зарядите бритву в
стене. Подключите зарядное течение одного часа.
устройство
переменного тока.
Оно будт
ргулировать напряжни от 100-240
В.
В некоторых регионах, возможно,
потребуется
переходник для подключения к
розетке переменного тока.
Переключите бритву на позицию,
обозначенную “0” (положение
к
розетке
Использование бритвы
Нажмите фиксатор выключателя
и продвиньте выключатель Вкл./
Выкл. вверх, чтобы включить
бритву. Держите бритву под
прямым углом к коже (90°) (см.
рис. 3). Приступайте к бритью,
осторожно прижимая бритву к
автоматичски
специальный
лицу.
Натягивайте
кожу
свободной рукой и перемещайте
бритву взад
направлению
и
вперед по
волосяного
зарядки),
вертикально
устройство
и
поместите ее
в
так,
зарядное
чтобы
покрова. По мере того, как ваша
кожа будет привыкать к бритве,
выключатель располагался на
75
OS01G108_ES7016_EUR_Ru
75
1/28/02, 9:25 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
вы можете осторожно усилить
нажим на кожу. Избыточный
нажим на кожу не требуется, так
как это не дает улучшения
качества бритья.
бакенбарды.
Чистка бритвы
(см. рис. 6)
В целях гигиены и обеспечения
удобства
рекомендуется чистить бритву
водой жидким мылом.
использования
Система внешней сетки и
подъемная пластина
(см. рис. 4)
Система внешней сетки имеет
дисковый нож (а), закрепленный
между двумя сетками (b). Они
двигаются вверх-вниз независимо
друг от друга, следуя очертаниям
Вашего лица.
и
Регулярная чистка поможет
поддерживать бритву в хорошем
состоянии,
предотвращая
появление неприятных запахов
или бактерий, а также обеспечит
высокую эффективность бритья.
Не снимая внешнюю сетку,
намыльте ее мылом.
Включите бритву и промойте
внешнюю сетку водой. Примерно
через 10-20 секунд выключите
бритву.
Удалите рамку сетки и промойте
её под проточной водой.
Сухой тряпочкой удалите влагу с
бритвы и снимите защитный
колпачок с тем, чтобы внешняя
сетка полностью высохла.
Дисковый нож легко захватывает
и
обрезает более длинные,
прилегающие к лицу волосы.
Для мокрого бритья
Нанесите тонкий слой пены для
бритья на лицо: эта пена будет
выполнять
смазывающую
функцию. Пена для бритья -
лучшее средство в сравнении с
многими другими (гель, мыло,
крем и т.д.). Не наносите пену на
лицо толстым слоем, так как это
может отрицательно сказаться на
Очистка с помощью
эффективности работы бритвы. щетки
Если бритвенная головка будет
забита пеной, то достаточно
прополоскать ее под краном.
Сожмите фиксаторы системы
внешней сетки и удалите систему
внешней сетки, подняв её вверх
(см. рис. 7). Снимите внутренние
ножи, уверенно захватывая их с
двух сторон и вытягивая их из
бритвы (см. рис. 8). Прочистите
внешнюю сетку, корпус бритвы и
ножницы длинной стороной
щетки. Прочистите внутренние
ножи короткой стороной щетки.
Не используйте короткую щетку
Использование ножниц
(см. рис. 5)
Продвиньте ручку ножниц вверх
до положения
, пока она не
закрепится со щелчком.
Поместите ножницы под прямым
углом к коже и продвигайте бритву
вниз, чтобы подровнять виски/
76
OS01G108_ES7016_EUR_Ru
76
1/28/02, 9:25 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
для чистки внешней сетки (см.
рис. 9).
Защита окружающей
среды и утилизация
использованных
Замена элементов
головки бритвы
материалов
Для обеспечения высокой
Эта бритва содержит никель-
металгидридные батареи.
Пожалуйста, выбрасывайте
батареи в специально отведенном
для этого месте, если такая
служба предусмотрена в Вашей
стране.
эффективности
бритья
рекомендуется производить
замену внешней сетки по крайней
мере ежегодно, а внутренних
ножей - по крайней мере каждые
2 года.
Замена системы внешней Удаление
встроенной
сетки
зарядной батареи (батарей)
до утилизации бритвы
(см. рис. 10)
Батарея (батареи) в этой бритве
не предназначена для замены
потребителями.
(см. рис. 7)
Нажав на фиксаторы рамки сетки,
потяните ее вверх, чтобы снять
ее. По одному удалите внутренние
ножи, твердо захватывая их с
обеих сторон и потянув их вверх
от бритвы. Чтобы вставить новые
внутренние ножи, вставляйте их
по одному, захватив каждый нож
с двух сторон, и нажимая вниз,
чтобы они плотно встали на свои
места в бритве.
Однако, батарею (батареи) можно
заменить в центре технического
обслуживания,
имеющем
соответствующее разрешение.
Порядок действий, описанный
ниже, предназначен только для
снятия
зарядной
батареи
(батарей) с целью надлежащей
утилизации.
1. Снимите колпачок, раму
внешней сетки и внутренние
ножи.
Замена внутренних ножей
(см. рис. 8)
Нажав на фиксаторы рамки сетки,
потяните ее вверх, чтобы снять
ее. По одному удалите внутренние
ножи, твердо захватывая их с
обеих сторон и потянув их вверх
от бритвы. Чтобы вставить новые
внутренние ножи, вставляйте их
по одному, захватив каждый нож
с двух сторон, и нажимая вниз,
чтобы они плотно встали на свои
места в бритве.
2. Удалите два винта (b)
и
ходовой стержень ножниц (a).
3. Удалите два винта (c)
нижнюю крышку (d).
и
4. Вытяните шасси из корпуса.
77
OS01G108_ES7016_EUR_Ru
77
1/28/02, 9:25 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Удалите батареи из шасси.
металлические предметы,
например, монеты или скрепки
для бумаги на зарядное
устройство, поскольку они будут
нагреваться.
Осторожно
• Не производите зарядку
бритвы, если температура ниже
0°С или выше 40°С, если бритва • При отсоединении зарядного
будет подвержена воздействию
прямых солнечных лучей или
источника тепла, или если в
помещении отмечается большая
влажность.
устройства от розетки питания
захватывайте вилку шнура
питания: если вы будете тянуть
непосредственно за шнур, вы
можете повредить его.
• Используйте только включенное
в комплект поставки зарядное
устройство RE3-88 для зарядки
бритвы ES7016.
• Храните зарядное устройство и
его шнур питания в сухом месте,
где они будут защищены от
повреждения.
• Шнур питания зарядного • Внешняя сетка очень тонкая.
устройства не подлежит замене;
при повреждении шнура следует
утилизировать все зарядное
устройство.
При неверном обращении ее
легко повредить. Во избежание
личной травмы не используйте
бритву, если сетка или
внутренний нож повреждены.
• Промывайте бритву под краном.
Не мойте бритву в соленой или
• Просушивайте
полностью,
бритву
чем
прежде
устанавливать ее в зарядное
устройство.
• Храните зарядное устройство
кипяченой
запрещается использовать
чистящие средства,
воде.
Также
вдалеке
от
воды
и
дотрагивайтесь до него только
сухими руками. Не используйте
предназначенные для чистки
туалетов, ванн или кухонного
оборудования. Не погружайте
бритву в воду на длительное
время.
• Запрещается протирать любые
детали бритвы разбавителем,
шнур-удлинитель
подсоединения
для
зарядного
розетке
устройства
переменного тока.
• При установки бритвы
к
в
зарядное устройство после ее
использования, процесс зарядки
может начаться с некоторым
запозданием. Оставьте бритву
бензином
Протирайте
смоченной в мыльной воде.
• Не разбирайте корпус бритвы,
поскольку это может нарушить
ее водонепроницаемость.
или
их
спиртом.
тканью,
в
зарядном устройстве на
несколько минут, затем
убедитесь в том, что процесс
зарядки начался.
• Если
бритва
работает
неудовлетворительно, отнесите
• Не помещайте какие-либо
78
OS01G108_ES7016_EUR_Ru
78
1/28/02, 9:25 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ее для инспекции в место
приобретения бритвы или в
уполномоченный сервисный
центр.
• Всегда применяйте бритву по
назначению, как указано в
данном руководстве.
Установленный производителем в
порядке п. 2 ст.5 Федерального
Закона РФ “О защите прав
потребителей” срок службы для
данного изделия равен 7 годам с
даты производства при условии,
что изделие используется в
строгом
соответствии
с
настоящей инструкцией по
эксплуатации и применимыми
техническими стандартами.
Сделано е Японии
Этот прибор предназначен только
для домашнего использования.
79
OS01G108_ES7016_EUR_Ru
79
1/28/02, 9:25 AM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P01-04(ES7016欧州) 02.1.31 19:50 ページ1
Matsushita Electric Works, Ltd.
1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan
No.1 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN, Po, Cz, Hu, Ru, Russi
Printed in China
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|