Kobe Range Hoods Gas Heater RA3830SQ User Manual

KOBE Brand Range Hood  
Model No.  
RA3830SQ  
RA3836SQ  
RA-038 SERIES – 5” HEIGHT  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
AND OPERATION MANUAL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
- PLEASE READ THIS SECTION CAREFULLY BEFORE INSTALLATION -  
WARNING  
:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL  
INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:  
1) Installation and electrical wiring must be done by qualified professionals and in accordance with all  
applicable codes and standards, including fire-rated construction.  
2) When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to damage electrical wiring or other hidden  
utilities.  
3) Ducted fans must be vented to the outside.  
a) Before servicing or cleaning unit, open the light panel and SWITCH POWER OFF AT SERVICE  
PANEL.  
b) Clean all grease laden surfaces frequently. To reduce the risk of fire and to disperse air  
properly, make sure to vent air outside. DO NOT vent exhaust air into wall spaces, attics, crawl  
spaces or garages.  
This warranty is invalid without an authorized agent’s receipt or if unit is  
damaged due to misuse, poor installation, improper use, mistreatment,  
negligence or any other circumstances beyond the control of KOBE  
RANGE HOODS authorized agents. Any repair carried out without the  
supervision of KOBE RANGE HOODS authorized agents will  
automatically void the warranty.  
NOTE -  
KOBE RANGE HOODS will not be held responsible for any damages to  
personal property or real estate or any bodily injuries whether caused  
directly or indirectly by the range hood.  
-
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE EVENT OF A RANGE  
TOP GREASE FIRE:  
1. Keep all fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container and grease-laden surfaces clean. Grease  
should not be allowed to accumulate on fan, baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container.  
2. Always turn hood ON when cooking.  
3. Use high settings on cooking range ONLY when necessary.  
4. Do not leave cooking range unattended when cooking.  
5. Always use cookware and utensils appropriate for the type and amount of food prepared.  
6. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.  
7. Before servicing, switch power off at service panel and lock service panel (if possible) to prevent  
power from switching on accidentally.  
8. Clean ventilating fan frequently.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
What to Do In The Event Of a Range Top Grease Fire  
SMOTHER FLAMES with a tight fitting lid, cookie sheet, or metal tray, and then turn off the burner.  
KEEP FLAMMABLE OR COMBUSTIBLE MATERIAL AWAY FROM FLAMES. If the flames do not  
go out immediately, EVACUATE THE AREAAND CALL THE FIRE DEPARTMENT or 911.  
NEVER PICK UP A BURNING PAN – You May Get Burned.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels – a violent steam blast will result.  
Use an extinguisher ONLY if:  
a) You have a Class A, B, C extinguisher and know how to operate it.  
b) The fire is small and contained in the area where it started.  
c) The fire department has been called.  
d) You can fight the fire with your back to an exit.  
What to Do If You Smell Gas  
-
-
-
Extinguish any open flame.  
Do not try to turn on the lights or any type of appliance.  
Open all doors and windows to disperse the gas. If you still smell gas, call the Gas Company and  
Fire Department right away.  
CAUTION  
1) For general ventilation use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and  
vapors.  
2) To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. Sufficient air is needed for proper combustion  
and exhausting of gases through the flue (chimney) to prevent back drafting.  
3) Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those  
published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and code authorities.  
4) Activating any switch on may cause ignition or an explosion.  
5) Due to the size and weight of this hood, two people installation is recommended.  
ELECTRICAL SHOCK HAZARD – Can result in serious injury or  
death. Disconnect appliance from electric power before servicing.  
If equipped, the fluorescent light bulb contains small amounts of  
mercury, which must be recycled or disposed of according to  
Local, State, and Federal Codes.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPONENTS OF PACKAGE  
(Must keep all material for returns or refunds)  
Range Hood Box  
Duct Cover Box (Sold Separately)  
{A} KOBE Range Hood  
{F} KOBE Duct Cover (Model No. RA1020DC)  
{G} Screws Package  
{H} Duct Cover-Mounting Bracket  
{I} Hood-Mounting Bracket  
{B} Warranty Registration Card  
{C} Instructions Manual  
{D} Oil Containers (Round)  
{E} Oil Containers (Oval)  
{A}  
{F}  
{B}  
{C}  
{G}  
{H}  
{I}  
{D}  
{E}  
FOR MORE INFORMATION, PLEASE VISIT OUR WEBSITE WWW.KOBERangeHoods.com OR  
CONTACT KOBE RANGE HOODS AT (626) 775-8880.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING  
Calculation before Installation  
To calculate installation, please refer to TABLE 1. (All calculation in inches.)  
- FOR UNDER THE CABINET -  
TABLE 1  
A = Height of Floor to Ceiling  
B = Height of Floor to Counter Top  
(Standard: 36”)  
C = Preferred Height of Counter Top  
to Hood Bottom (Recommended  
27” to 30”)  
D = Height of Hood  
E = Height of the Cabinet  
- FOR STAND ALONE (WITH OPTIONAL DUCT COVER) -  
TABLE 2  
A = Height of Floor to Ceiling  
B = Height of Floor to Counter Top  
(Standard: 36”)  
C = Preferred Height of Counter Top  
to Hood Bottom (Recommended  
27” to 30”)  
D = Height of Hood  
E = Height of Duct Cover [F – D]  
F = Height of the Hood Installation  
[A – (B+C)]  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UNDER THE CABINET INSTALLATION  
SAFETY WARNING  
HOOD MAY HAVE VERY SHARP EDGES; PLEASE WEAR PROTECTIVE GLOVES IF  
REMOVING ANY PARTS FOR INSTALLING, CLEANING OR SERVICING.  
NOTE: BE CAREFUL WHEN USING ELECTRICAL SCREWDRIVER, DAMAGE TO THE HOOD  
MAY OCCUR.  
Preparation before Installation  
NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE  
VENT OPENING.  
- Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside. Refer to Figure 1.  
- Temporarily wire the hood to test for proper operation before installing.  
- Peel protective film off the hood (if any).  
- For installing under the cabinets with recessed bottom, attach 4-inch wide wood filler  
strips (not included) on each side. Refer to Figure 2.  
- Measure and create access opening for electrical wires under the cabinet.  
Figure 1  
Figure 2  
Hood Installation  
CAUTION: If required to move the cooking range to install the hood, turn off the power on an  
electric range at the main electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS  
RANGE.  
1. Puncture the knockout holes. Refer to Figure 3.  
Figure 3  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. NOTE: Be careful when using electrical screwdriver, damage on the hood might occur.  
Unscrew the six screws on the bottom casing. Remove the bottom casing as shown on  
Figure 4. If necessary, arrange the electrical wire to run through the 1” diameter hole on  
the hood.  
3. Using references on Table 1 and measurement on page 16 center the hood in place  
beneath the cabinet and flush with the front of the cabinet. Refer to Figure 5.  
Figure 4  
Figure 5  
4. Draw electrical wires through cabinet access opening  
5. Place screws (not provided) into the exact center of each hole. Make sure all screws are  
in place before tightening screws. CAUTION: MAKE SURE THE HOOD IS SECURE  
BEFORE RELEASING.  
Ductwork Installation  
6. Use aluminum or steel pipe to connect the plastic exhaust on the hood to the ductwork  
above. Use duct tape to make all joints secure and air tight.  
Wiring to Power Supply  
7. Connect the electrical wires.  
- If necessary to hide the electrical wire connections, push wires back into the hood.  
Access the wire connections underneath the hood by removing the bottom casing from  
the six screws. Before reattaching the bottom casing, make sure wires do not slip  
between motors, impellers, or any moving parts to prevent any damage.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY WARNING  
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS RANGE HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED. MAKE  
SURE THIS IS DONE BY A SPECIALIZED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH ALL  
APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES. BEFORE CONNECTING WIRES,  
SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL AND LOCK SERVICE PANEL TO PREVENT POWER  
FROM BEING SWITCHED ON ACCIDENTALLY.  
- Connect three wires (black, white and green) to house wires and cap with wire  
connectors.  
- Connect according to color: black to black, white to white, and green to green.  
- Test the operation of the hood before moving on to next step. Make sure power is  
supplied to the hood.  
Install Accessories  
8. Place the oil container (round) into keyhole under each safety screen. Turn clock-wise  
until firmly in place. Refer to Figure 6.  
9. Slide oil container (oval) into plastic slot behind each safety screen. Refer to Figure 7.  
Figure 6  
Figure 7  
Final Assembly  
10. Turn power ON in control panel. Check all lights and blower operation.  
11. Make sure to leave this manual for the homeowner.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STAND ALONE INSTALLATION  
***This installation only applied with the purchase of a duct cover.  
SAFETY WARNING  
HOOD MAY HAVE VERY SHARP EDGES; PLEASE WEAR PROTECTIVE GLOVES IF  
REMOVING ANY PARTS FOR INSTALLING, CLEANING OR SERVICING.  
NOTE: BE CAREFUL WHEN USING ELECTRICAL SCREWDRIVER, DAMAGE TO THE HOOD  
MAY OCCUR.  
Preparation before Installation  
NOTE: TO AVOID DAMAGE TO YOUR HOOD, PREVENT DEBRIS FROM ENTERING THE  
VENT OPENING.  
- Decide the ductwork and locations. Refer to Figure 8.  
- Decide the location of the venting pipe from the hood to the outside.  
- A straight, short venting run will allow the hood to perform more efficiently.  
- Try to avoid as much transitions, elbows, and long run as possible. This may reduce the  
performance of the hood.  
- Use duct tape to seal the joints between pipe sections.  
- If necessary, prepare back wall frame with cross framing lumber for secure installation.  
Using references on Table 2 and measurement on page 16 decide the level of the  
lumber. Refer to Figure 9.  
Figure 8  
Figure 9  
Hood Preparation before Installation  
- Temporarily wire the hood to test for proper operation before installing.  
- Peel protective film off the hood and the duct cover (if any).  
- Attach the hood-mounting bracket behind the hood with (3/16x3/8 mm) screws  
(provided) as shown on Figure 10.  
Hood Installation  
CAUTION: If required to move the cooking range to install the hood, turn off the power on an  
electric range at the main electrical box. SHUT OFF THE GAS BEFORE MOVING A GAS  
RANGE.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. If necessary, attach two rubber stands (provided) with two (4x8 mm) screws (provided) to  
the back of the hood.  
2. Using references on Table 2 and measurement on page 16, decide the leveling point of  
the hood. Position two mounting screws (not provided) on the wall, leaving 1/8” away  
from the wall as shown on Figure 11.  
3. Align hood-mounting bracket to the two screws on the wall and hook hood into place.  
Tighten screws to secure hood to the wall. CAUTION: MAKE SURE THE HOOD IS  
SECURE BEFORE RELEASING.  
Hood-  
Mounting  
Bracket  
Mounting  
Screws  
Figure 10  
Figure 11  
Duct Cover Installation  
4. Mark the position of the duct cover-mounting bracket. Use calculation E from Table 2 for  
reference. Attach and secure duct cover-mounting bracket with two screws (not  
provided). Refer to Figure 12. NOTE: Inner duct cover will cover the duct cover-  
mounting bracket.  
5. Connect electrical wires. Refer to “Wiring to Power Supply.” If necessary to hide the  
electrical wire connections, push wires back into the hood. Access the wire connections  
underneath the hood by removing the bottom casing from the six screws. Before  
reattaching the bottom casing, make sure wires do not slip between motors, impellers, or  
any moving parts to prevent any damage.  
6. Use aluminum or steel pipe to connect the exhaust opening on the hood to the ductwork  
above. Use duct tape to make all joints secure and air tight.  
7. Slide the inner duct cover up 2-inch before sliding the entire duct cover onto the hood.  
Refer to Figure 13.  
Figure 12  
Figure 13  
8. Adjust the height of the inner duct cover to the duct cover-mounting bracket. Secure  
inner duct cover with two (4x8 mm) screws (provided) as shown on Figure 14.  
9. Fasten outer duct cover to plastic plate on the hood with four (4x8 mm) screws (provided).  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach Together  
Figure 14  
Wiring to Power Supply  
SAFETY WARNING  
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. THIS RANGE HOOD MUST BE PROPERLY GROUNDED.  
MAKE SURE THIS IS DONE BY SPECIALIZED ELECTRICIAN IN ACCORDANCE WITH ALL  
APPLICABLE NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES. BEFORE CONNECTING  
WIRES, SWITCH POWER OFF AT SERVICE PANEL AND LOCK SERVICE PANEL TO  
PREVENT POWER FROM BEING SWITCHED ON ACCIDENTALLY.  
- Connect three wires (black, white and green) to house wires and cap with wire  
connectors.  
- Connect according to color: black to black, white to white, and green to green.  
- Test the operation of the hood before moving on to next step. Make sure power is  
supplied to the hood.  
Install Accessories  
10. Place the oil container (round) into keyhole under each safety screen. Turn clock-wise  
until firmly in place. Refer to Figure 15.  
11. Slide oil container (oval) into plastic slot behind each safety screen. Refer to Figure 16.  
Figure 15  
Figure 16  
Final Assembly  
12. Turn power ON in control panel. Check all lights and blower operation.  
13. Make sure to leave this manual for the homeowner.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
This KOBE hood is equipped with a four-switch control, two powerful centrifugal turbine  
impellers with safety screens, two bright 12-volt 20-watt halogen lights, and four oil containers.  
The four control switches are Light Control, Speed Control, QuietMode™ Control and the  
Power Control (On/Off). Refer to Figure 17.  
Figure 17  
Light Control  
Power Control  
Speed Control  
QuietMode™ Control  
Low  
High  
Turn On:  
Press Power Control switch to turn on the power.  
Press the Speed Control (Low, Off, High) or QuietMode™ Control to select the desired speed.  
Once the Power Control is turned on, the previous switch selections will turned on.  
Press the QuietMode™ Control to turn on QuietMode™. Speed Control will automatically be  
disabled when QuietMode™ is turned on.  
Press Light Control switch to turn halogen lights on.  
Turn Off:  
Press the Power Control switch to turn off all power. Note: The Power Control switch is the  
main power controller.  
If disable QuietMode™, speed will revert to its prior Speed Control.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
SAFETY WARNING  
NEVER PUT YOUR HAND INTO AREA HOUSING THE FAN WHILE THE FAN IS  
OPERATING.  
Cleaning Hood Surface  
CAUTION  
:
NEVER USE ABRASIVE CLEANERS, PADS, OR CLOTHS. DO NOT  
USE PAPER TOWEL ON STAINLESS STEEL.  
For optimal operation, clean range hood and all baffle/spacer/filter/oil tunnel/oil container regularly.  
*** Regular care will help preserve the appearance of the hood.  
1. Use only mild soap or detergent solutions. Dry surfaces using soft cloth.  
2. If hood looks splotchy (stainless steel hood), use a stainless steel cleaner to clean the surface  
of the hood. Avoid getting cleaning solution onto or into the control panel. Follow directions of  
the stainless steel cleaner. Caution: Do not leave on too long as this may cause damage to  
hood finish. Use soft towel to wipe off the cleaning solution, gently rub off any stubborn spots.  
Use dry soft towel to dry the hood.  
3. DO NOT allow deposits to accumulate or remain on the hood.  
4. DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small bits of steel may adhere to the surface  
and cause rusting.  
5. DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches, or cleaning compounds to remain in  
contact with stainless steel for extended periods. Many of these compounds contain chemicals,  
which may be harmful. Rinse with water after exposure and wipe dry with a clean lint free cloth.  
To Clean Oil Containers, Safety Screens and Impellers  
CAUTION: DRAIN OIL CONTAINER BEFORE OIL CAN OVERFLOW.  
1) Normal Cleaning  
-
Turn on high speed and spray a mild degreaser into the fan. Liquid residue will accumulate  
in the oil containers.  
2) Cleaning Oil Containers  
-
-
-
-
Remove the oil container (round) by turning counterclockwise for cleaning.  
Remove the oil container (oval) by sliding forward for cleaning.  
Wash with warm soapy water. Dry completely before returning into place.  
Top rack dishwasher safe.  
3) Cleaning Safety Screens  
-
-
-
Remove the safety screen screw and slide the safety screen out.  
Wash with warm soapy water. Dry completely before returning into place.  
Top rack dishwasher safe.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Replace Light Bulb  
CAUTION: HALOGEN LIGHT UNIT MAY BE HOT! WAIT UNTIL UNIT IS COOL.  
NOTE: DO NOT TOUCH HALOGEN LIGHT WITH BARE HANDS, WHICH MIGHT CAUSE OVER  
HEAT AND SHORTEN THE LIFT OF LIGHT BULBS.  
CAUTION: HALOGEN LIGHT UNIT MAY BE HOT! WAIT UNTIL UNIT IS COOL.  
1. Make sure all controls are off, and range hood is unplugged.  
2. Place the flat-headed screwdriver into the groove of the halogen light glass covering and the  
housing.  
3. Pop out the halogen light glass covering. ꢁ  
4. Gently pull out the defective light bulb and discard. Light bulbs should be 12V 20W maximum.  
5. Using a cloth, hold the new light bulb and push securely into light socket.  
6. Return halogen light glass cover to the housing. ꢃ  
7. Turn range hood ON to test for operation.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPECIFICATIONS  
MODEL / SIZE  
RA3830SQ / 30”  
RA3836SQ / 36”  
COLOR  
# 430 Commercial Grade Stainless Steel  
VOLTAGE  
120V 60Hz  
198W / 1.71A  
2
CONSUMPTION / AMPERE  
NUMBER OF MOTORS  
DESIGN  
18-Gauge Seamless  
FAN TYPE  
EXHAUST  
CONTROLS  
Twin Turbine Impeller  
6” Round  
Three Speed (QuietMode, Low, & High)  
HALOGEN LIGHTS  
12V 20W x 2  
HOOD DIMENSION  
(W x D x H)  
(RA3830SQ) 29-3/4” x 20-1/2” x 5-1/8”  
(RA3836SQ) 35-1/4” x 20-1/2” x 5-1/8”  
OPTIONAL ACCESSORIES  
(W x D x H)  
1) Two-Piece Adjustable Duct Cover  
(RA1020DC) 10-5/8” x 9-1/8” x (20-5/8” ~ 39-5/8”)  
2) 30” Stainless Steel Back Panel  
(SSP30) 30” x 1/10” x 32”  
3) 36” Stainless Steel Back Panel  
(SSP36) 36” x 1/10” x 32”  
Net  
37.0  
39.0  
Gross  
43.0  
47.0  
WEIGHT (lbs)  
(RA3830SQ)  
(RA3836SQ)  
SPEED  
Air Capacity (cfm)  
Sone*  
Low  
480  
3.0  
High  
720  
4.8  
QuietMode™  
330  
1.2*  
*One sone is equivalent to the sound of a refrigerator at 40 decibels.  
**Specifications information is subject to change without notice.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEASUREMENTS & DIAGRAMS  
***All inch measurements are converted from millimeter. Inch measurements are estimated.  
***All measurements in ( ) are millimeters.  
-FOR UNDER THE CABINET-  
30” = Knockout Holes “A”  
36” = Knockout Holes “A” & “B”  
-FOR STAND ALONE (WITH OPTIONAL DUCT COVER)-  
Hood-Mounting Bracket  
Duct Cover-Mounting Bracket  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
MODEL NO. RA3830SQ  
RA3836SQ  
NO.  
1
DESCRIPTION  
6” Round Plastic Exhaust  
Capacitor  
Transformer (Light)  
Screw (4 x 6 mm)  
Screw (4 x 6 mm)  
Power Cord  
Screw (TS 4 x 18 mm)  
Plastic Plate  
Hood Casing  
MODEL /SIZE  
PART NO.  
C1-0505-0001  
C1-0401-0120-01A  
C1-0402-0120-40  
C1-0708-0001  
C1-0708-0001  
C1-0406-0120  
C1-0708-0004  
C1-0507-0201  
10-03300  
2
3
4
5
6
7
8
9
RA3830SQ  
RA3836SQ  
10-03360  
C1-0704-0004  
C1-0403-0101  
10  
11  
12  
A
Screw (3/16” x 5/8”)  
Halogen Light (12V 20W Max.)  
Air Chamber  
Air Chamber (Top)  
RA3830SQ  
RA3836SQ  
RA3830SQ  
RA3836SQ  
C1-0101-0382  
C1-0102-0382  
B
Air Chamber (Side)  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
Motor (Left)  
Motor (Right)  
C1-0301-0120-13A  
C1-0301-0120-14A  
C1-0251-0092-01  
C1-0251-0092-02  
C1-0502-0301  
C1-0502-0203  
B101-0330-09  
B101-0392-09  
C1-0504-0101  
C1-0602-0101  
C1-0503-0101  
C1-0705-0001  
C1-0704-0004  
C1-0251-0001  
C1-0405-0211  
C1-0405-0214  
C1-0405-0212  
C1-0405-0213  
C1-0511-0211  
C1-0708-0006  
Turbine Impeller (Left)  
Turbine Impeller (Right)  
Oil Tunnel Seal  
Oil Tunnel  
Bottom Casing  
RA3830SQ  
RA3836SQ  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
Oil Container (Oval)  
Safety Screen  
Oil Container (Round)  
Safety Screen Screw  
Screw (3/16” x 5/8”)  
Impeller Plastic Cover  
On/Off Switch  
QuietMode™ Switch  
Speed Switch  
Light Switch  
Rubber Stand  
Screw (TS 4 x 8 mm)  
(Optional Duct Cover)  
NO.  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
DESCRIPTION  
MODEL /SIZE  
PART NO.  
Screw (3/16” x 3/8”)  
C1-0707-0001  
C1-0221-0330  
12-02000-430  
C1-0708-0006  
C1-0708-0006  
C1-0203-0002  
Hood-Mounting Bracket  
Duct Cover  
Round Head Screw (TS 4 x 8 mm)  
Round Head Screw (TS 4 x 8 mm)  
Duct Cover-Mounting Bracket  
RA1020DC  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODEL NO. RA3830SQ  
RA3836SQ  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CIRCUIT DIAGRAM  
MODEL No. RA3830SQ  
RA3836SQ  
KEY CODE  
BL = Blue  
BK = Black  
BR = Brown  
R
W
G
Y
= Red  
= White  
= Green  
= Yellow  
OR = Orange  
H
L
Q
= High  
= Low  
= QuietMode™  
HL = Halogen Light  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLE SHOOTING  
Issue  
Possible Cause  
After Installation, The power is not on.  
both motors and  
Solution  
Make sure the circuit breaker and the unit’s power is  
ON. Use a voltage meter to check the power supply.  
Check and tighten wire connection.  
Check wire continuity from control panel to processor  
board.  
lights are not  
working.  
The wire connection is not secure.  
The control panel and processor board  
wiring are disconnected.  
The motor transformer is defective.  
Check the power input and power output on the  
motor transformer.  
If it’s needed, replace the motor transformer.  
The control panel and processor board is  
defective.  
The motor(s) is defective.  
The capacitor(s) is defective.  
The control panel or processor board is Replace the control panel or processing board.  
defective.  
The blower system is not secure.  
Replace the control panel or processor board.  
Lights are  
Replace the motor.  
Replace capacitor(s).  
working, but  
motor(s) is not.  
The range  
hood is  
vibrating.  
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air  
chamber.  
Replace the turbine impeller/squirrel cage.  
The turbine impeller/squirrel cage is  
not balanced.  
Hood is not secured in place.  
Check the installation of hood, tighten the  
mounting bracket.  
Try placing the trouble light bulb(s) to a working  
socket, if the bulb(s) still doesn’t work; replace  
the halogen light bulb(s).  
Check wire continuity from processor board to  
light transformer to halogen light housing(s).  
Check power input and power output on the light  
transformer. If it’s needed, replace the light  
transformer.  
The motor is  
working, but  
the lights are  
not working.  
Halogen Light bulb(s) is defective.  
The light wiring(s) is loose.  
Light transformer is defective.  
The control panel or processor board is Replace the control panel or processing board.  
defective.  
The range  
hood is not  
venting out  
correctly.  
The range hood is installed outside of  
the manufacture recommended  
clearance.  
Adjust the clearance between the range hoods  
and cook top to 27” to 30”. For Island range  
hood, the clearance between the range hoods  
and cook top is 30” to 36”.  
There is no make-up air inside the  
house.  
Open the window to enhance the performance  
of the range hood by creating a sufficient make-  
up air.  
Obstacle blocking the pipe work.  
Remove all obstacles from the duct work.  
The pipe size is smaller than the  
suggested pipe size.  
Change the ducting according to the  
manufacture suggestion.  
Cold air is  
The pipe connection is not properly  
Check the pipe installation.  
coming into the sealed.  
home.  
The damper is not properly installed or Check the damper installation.  
is missing from the installation.  
The damper is not installed.  
By installing the damper, it will help to eliminate  
air backflow.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISCLAIMER  
1. CAREFULLY INSPECT ALL ITEMS FOR DAMAGES BEFORE ACCEPTING DELIVERY. NOTE  
ANY DAMAGES ON THE FREIGHT BILL OR EXPRESS RECEIPT. REQUEST NAME AND  
SIGNATURE OF THE CARRIER’S AGENT AND KEEP COPY TO SUPPORT YOUR CLAIM.  
Upon acceptance of items, owner assumes responsibility for its safe arrival. Report damages to the  
carrier and file a claim immediately. Failure to do so may result in the denial of your claim. The  
carrier will furnish you with necessary forms for filing a claim.  
DAMAGES CAUSED DURING TRANSIT ARE NOT COVERED UNDER OUR WARRANTY.  
2. PLEASE INSPECT CONTENTS OF PACKAGE(S) CAREFULLY UPON RECEIVING!  
We must be notified in writing of any damages and/or missing parts within the allocated days upon  
your receipt of package(s). Contact your local KOBE dealer or distributor or call KOBE for the time  
limit.  
CLAIMS WILL NOT BE ACCEPTED AFTER THE ALLOCATED DAYS.  
NOTE: ITEMS WERE THOROUGHLY TESTED AND CAREFULLY PACKED IN OUR FACTORY  
BEFORE SHIPPING.  
3. Products must be returned in good working condition with ALL original parts and documentation  
packed in ALL original cartons, fillers and shipping cartons. A restocking fee of 25% will be charged  
for all approved return(s).  
EXCHANGES OR RETURNS MAY NOT BE ACCEPTED IF ANY PACKAGING IS MISSING.  
4. MAKE SURE TO INSPECT THE HOOD FOR DAMAGES AND DEFECTS BEFORE  
INSTALLATION. Appearance flaws of the hood found after installation and not affecting hood  
performance is not covered under our warranty for returns or exchanges. Service visits not covered  
under warranty will carry a service charge.  
A)  
B)  
Before Installation: Return for exchange or refund (please see above for acceptable  
returns).  
After Installation:  
NO exchange or refund.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARRANTY  
WARRANTY CERTIFICATE  
KOBE Range Hoods, Inc. warrants all products manufactured or supplied by it to be free from defects in  
workmanship and materials. Its obligations pursuant to this warranty are limited to a period of two  
years from the date of purchase and to the repair or replacement at its option and subject to the terms  
and conditions stated below, of any component part, which its examination shall disclose to be so  
defective.  
TWO-YEAR WARRANTY SERVICE PERIOD  
Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective workmanship  
or material in manufacture will be repaired (or at our discretion, replaced) free of charge by an  
authorized KOBE Range Hoods Agent or KOBE Range Hoods as applicable. Keep proof of purchase  
(or original invoice) handy for inspection.  
If the range hood is sold by the original purchaser during the warranty period the new owner is  
protected until expiration of the original purchaser’s warranty.  
CONDITIONS  
The following conditions apply only in relation to the warranty expressly given in this certificate.  
1) This warranty applies only:  
a) within U.S.A. and Canada.  
b) to range hoods used for PRIVATE SINGLE FAMILY USE (if used for COMMERCIAL or  
MULTIPLE FAMILY USE or other purposes, warranty will be voided).  
2) Repair of any fault to be provided under this warranty shall not be provided:  
a) if the identification number attached to the range hood has been altered, rendered illegible or  
removed;  
b) if notice of the defect has not been given within the period applicable;  
c) for failure of light bulbs or heat lamps;  
d) for physical damage;  
e) for surfaces damaged by use of improper chemical cleaning agents;  
f) if the appliance has been:  
i) subject to misuse, abuse, negligence, accident, incorrect installation or failure to follow the  
operating instructions;  
ii) connected to improper, inadequate or faulty electricity service or exhaust ducts, flues or duct  
cover, or operated using incorrect or contaminated lubricants;  
iii) installed, maintained or operated otherwise than in accordance with the instructions  
furnished by KOBE Range Hoods including the improper use of detergents, bleaches, or  
cleaners.  
g) for damage to range hood during transit, delivery, installation or removal;  
h) for damage by or resulting from attempted repairs conducted by anyone other than our  
Authorized Service Agent.  
i) noise or vibration caused by improper installation of range hood and/or damper.  
3) The purchaser shall be responsible for any expenses involved in making the range hood readily  
accessible for servicing and where the range hood is installed outside the main sales territory of the  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
retailer or service territory of the nearest approved KOBE Range Hoods Agent as applicable, for any  
traveling expenses and any costs of transporting the range hood or parts thereof to and from the  
dealer or Service Agent  
4) The purchaser must produce proof of purchase together with this warranty certificate when making  
the claim.  
5) Damages caused during shipment are not covered under our warranty.  
CONSEQUENTIAL DAMAGE  
The warrantor is not responsible for any consequential damage. SOME STATES DO NOT ALLOW  
THE EXCLUSION OF CONSEQUENTIAL DAMAGE SO THE ABOVE EXCLUSION MAY NOT APPLY  
TO YOU.  
IMPLIED WARRANTIES/STATE LAW  
Any implied warranties, including the implied warranty of merchantability and fitness for purpose,  
imposed on the sale by the laws of the state of sale are limited to two year from the date of original  
purchase. Some states do not allow limitations on the duration of implied warranties. This warranty  
gives you specific legal rights, and may also have rights, which vary from state to state.  
SERVICE  
For service contact:  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006  
U.S.A.  
Tel: (626) 775-8880  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRODUCT REGISTRATION  
Register Your Product!  
Any covered failure occurring within two years of original purchase arising from defective  
workmanship or material in manufacture will be repaired or at our option the unit will be replaced  
free of charge by an authorized KOBE Range Hoods Agent or KOBE Range Hoods as  
applicable. Keep proof of purchase (original invoice) handy for inspection.  
If the range hood is sold by the original purchaser during the warranty period the new owner  
is protected until expiration of the original purchaser’s warranty. See warranty section for  
complete warranty coverage information.  
This appliance has been manufactured, tested, and inspected to the standards required by KOBE  
Range Hoods.  
PLEASE MAIL IN YOUR WARRANTY REGISTRATION CARD AND PROOF OF  
PURCHASE TO:  
KOBE Range Hoods  
Warranty Registration  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006  
U.S.A.  
RECORD THE FOLLOWING INFORMATION FOR YOUR RECORD:  
Model No. ___________________________________________________  
Serial No. ___________________________________________________  
Purchased Date  
Purchased From:  
____ / ______ /  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
IMPORTANT: PLEASE KEEP A COPY OF YOUR SALE RECEIPT OR INVOICE HANDY WHEN  
REQUESTING SERVICE.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006  
This KOBE hood is made for use in the USA and CANADA only. We do not  
recommend using this hood overseas as the power supply may not be  
compatible and may violate the electrical code of that country. Using a KOBE  
hood overseas is at your own risk and will void your warranty.  
Information subject to change without notice.  
VER.091210  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HOTTE DE CUISININIÈRE KOBE  
Modèles  
RA3830SQ  
RA3836SQ  
SÉRIE RA-038 - 5 pouces de hauteur  
NOTICE D'INSTALLATION  
ET MODE D'EMPLOI  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
TABLE DES MATIÈRES  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ................................................................................. 27  
CONTENU DE L'EMBALLAGE........................................................................................................ 29ꢀ  
INSTALLATION ................................................................................................................................ 30ꢀ  
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE ...................................................................................... 31ꢀ  
INSTALLATION AU-DESSUS D'UN ÎLOT................................................................................... 34ꢀ  
MODE D'EMPLOI .............................................................................................................................. 38ꢀ  
ENTRETIEN................................................................................................................................... 39ꢀ  
SPÉCIFICATIONS.............................................................................................................................. 41ꢀ  
MESURES ET SCHÉMAS.................................................................................................................. 42ꢀ  
LISTE DES PIÈCES............................................................................................................................ 43ꢀ  
SCHÉMA DE CÂBLAGE................................................................................................................... 45ꢀ  
TROUBLE SHOOTING...................................................................................................................... 46ꢀ  
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ................................................................................................... 47ꢀ  
GARANTIE......................................................................................................................................... 48ꢀ  
ENREGISTREMENT DU PRODUIT.................................................................................................. 50ꢀ  
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES  
AVANT DE COMMENCER  
TOUT LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ  
PAR UN PROFESSIONNEL  
EN CONFORMITÉ AVEC LES CODES D'ÉLECTRICITÉ  
LOCAUX ET NATIONAUX  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
SVP LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT L'INSTALLATION  
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC  
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES  
SUIVANTES :  
1) L'installation et le câblage électrique doivent être effectués par des techniciens qualifiés et en  
conformité avec tous les codes et toutes les normes qui s'appliquent même pour les constructions  
ignifugées.  
2) Lorsque vous découpez ou percez un mur ou un plafond, prendre soin de ne pas endommager le  
filage électrique ou autres conduits cachés.  
3) Les hottes à évacuation doivent être évacuées à l'extérieur.  
a) Avant une réparation, un entretien préventif ou un nettoyage, ouvrir le panneau de la lumière et  
COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE SUR LE TABLEAU DE DISTRIBUTION.  
b) Nettoyer le ventilateur, le filtre optionnel et les surfaces chargées de graisse fréquemment. Afin  
de réduire les risques d'incendie et afin de disperser l'air adéquatement, évacuer l'air à  
l'extérieur. NE PAS ventiler l'air d'évacuation dans les murs, les greniers, les vides sanitaires ou  
les garages.  
NOTE: La garantie de cet appareil sera nulle sans le reçu d'un distributeur autorisé de KOBE® ou si  
l'appareil est endommagé par une utilisation inadéquate, une installation déficiente, un usage  
inapproprié, un mauvais traitement, de la négligence ou par toute autre circonstance  
échappant au contrôle des distributeurs autorisés de KOBE®. Toute réparation effectuée sans  
la supervision d'un agent autorisé de KOBE® annulera automatiquement la garantie.  
KOBE® se dégage de toute responsabilité face à des dommages à la propriété personnelle ou  
aux biens immeubles ou encore à des blessures corporelles causées directement ou  
indirectement par la hotte de cuisinière.  
AVERTISSEMENT : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES  
DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE DE GRAISSE SE  
DÉCLARANT SOUS LA HOTTE DE CUISINIÈRE :  
1. Tenir le ventilateur, le filtre, s'il y en a un, et les surfaces chargées de graisse toujours propres.  
2. Toujours faire fonctionner la hotte lors d'une cuisson à température élevée.  
3. Utiliser les vitesses élevées de la hotte UNIQUEMENT lorsque nécessaire. Chauffer l'huile  
lentement aux réglages de basse ou de moyenne vitesses.  
4. Ne pas laisser la cuisinière sans surveillance lors de la cuisson.  
5. Toujours utiliser les articles de cuisson et les ustensiles appropriés au type et à la quantité  
d'aliments préparés.  
6. Utiliser l'appareil seulement pour l'usage auquel le fabricant l'a destiné.  
7. Avant l'entretien courant, couper l'alimentation électrique au tableau de distribution principal et  
verrouiller ce dernier (si possible) pour éviter une mise en marche accidentelle.  
8. Nettoyer les ventilateurs fréquemment. La graisse ne doit pas s'accumuler sur les ventilateurs, les  
grilles de protection et les récupérateurs de graisse.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Que faire en cas d'un incendie de graisse sur la cuisinière  
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau  
métallique, puis fermer le rond ou le brûleur. GARDER LES MATÉRIAUX INFLAMMABLES OU  
COMBUSTIBLES LOIN DES FLAMMES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement,  
ÉVACUER LA ZONE ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE ou le 911.  
NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU - Il y a risque de brûlure.  
NE PAS UTILISER D'EAU incluant serviettes ou linges à vaisselle mouillés - cela provoquerait un  
violent jet de vapeur.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si:  
a)  
b)  
c)  
d)  
vous possédez un extincteur de classe A, B ou C et si vous savez vous en servir;  
le feu est petit et est contenu dans la zone de départ;  
vous avez appelé le service d'incendie;  
vous pouvez combattre le feu le dos près d'une sortie.  
Que faire si une odeur de gaz se dégage  
-
-
-
Éteindre toute flamme nue.  
Ne pas essayer d'allumer des lumières ou tout type d'appareil électroménager.  
Ouvrir toutes les portes et fenêtres afin de chasser le gaz. Si une odeur de gaz est toujours  
perceptible, appeler votre fournisseur de gaz ainsi que le service d'incendie immédiatement.  
ATTENTION  
1) Cette hotte doit être utilisée uniquement pour une ventilation normale. Ne pas s'en servir pour  
évacuer des substances et vapeurs dangereuses ou explosives.  
2) Afin de réduire les risques d'incendie, employer seulement des conduits de métal. Il doit y avoir  
suffisamment d’air pour une combustion et une évacuation des gaz appropriées par le conduit de  
fumée (cheminée) afin d’éviter le refoulement d’air.  
3) Suivre les directives et les consignes de sécurité des fabricants d'équipement de chauffage comme  
celles publiées par le National Fire Protection Association  
(NFPA) et l'American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) de même que les codes en  
vigueur.  
4) L’activation de tout interrupteur peut provoquer l’allumage ou une explosion.  
5) En raison de la taille et du poids de la hotte, il est recommandé que deux personnes participent à  
l’installation.  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Pouvant entraîner la mort ou  
des blessures graves. Couper l'alimentation électrique à  
l'appareil avant tout entretien ou toute réparation. Si la hotte  
est munie d'une ampoule fluorescente, cette dernière contient  
une petite quantité de mercure et, en conséquence, elle doit  
être recyclée ou éliminée conformément aux codes locaux,  
provinciaux et fédéraux qui s'appliquent  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONTENU DE L'EMBALLAGE  
POUR TOUT RETOUR OU REMBOURSEMENT  
CONSERVER TOUT LE MATÉRIEL AINSI QUE L'EMBALLAGE D'ORIGINE  
Boîte du couvre-conduit  
Boîte de la hotte de cuisinière  
(vendu séparément)  
{A} Hotte de cuisinière KOBE  
{B} Certificat de garantie  
{C} Notice d'installation et mode d'emploi  
{D} Récipients à graisse (ronds)  
{E} Récipients à graisse (ovales)  
{F} Couvre-conduit KOBE (no de modèle RA1020DC)  
{G} Ensemble de vis  
{H} Support de fixation - couvre-conduit  
{ I } Support de fixation - hotte  
{F} Couvre-conduit intérieur  
Couvre-conduit extérieur  
{G} Vis 3/16 x 3/8 mm (6)  
Vis 4 x 8 mm (8)  
Cales de caoutchouc (2)  
POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS, VEUILLEZ VISITER NOTRE SITE WEB  
www.KOBERangeHoods.com OU COMMUNIQUER AVEC KOBE RANGE HOODS AU (626) 775-8880.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
SVP LIRE AU COMPLET AVANT L'INSTALLATION  
Mesures à prendre avant l'installation  
Calculer la longueur de l'installation avant d'installer la hotte. (Toutes les mesures sont données en  
pouces).  
HOTTE INSTALLÉE SOUS UNE ARMOIRE  
TABLEAU 1  
A = Hauteur entre le plancher et le plafond  
B = Hauteur entre le plancher et le plan de travail  
(hauteur standard: 36 po)  
C = Hauteur désirée entre le plan de travail et le dessous de
hotte (dégagement recommandé: de 27 à 30 po)  
D = Hauteur de la hotte  
E = Hauteur de l'armoire  
HOTTE INSTALLÉE AU-DESSUS D'UN ÎLOT  
(AVEC COUVRE-CONDUIT EN OPTION)  
TABLEAU 2  
A = Hauteur entre le plancher et le plafond  
B = Hauteur entre le plancher et le plan de travail  
(hauteur standard: 36 po)  
C
Hauteur désirée entre le plan de travail et le dessous de
hotte (dégagement recommandé : de 27 à 30 po)  
D = Hauteur de la hotte  
E = Hauteur du couvre-conduit [F - D]  
F = Hauteur de l'installation  
[A - (B+C)]  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS ; PORTER DES  
GANTS DE PROTECTION SI NÉCESSAIRE POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE  
L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS.  
Préparation avant l'installation  
NOTE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES  
DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION.  
-
-
Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la hotte à l'extérieur. Voir photo 1.  
Avant de l'installer, brancher la hotte temporairement pour vérifier si son fonctionnement  
est adéquat.  
-
-
Enlever la pellicule protectrice de la hotte (s'il y a lieu).  
Si le fond de l'armoire est en retrait, fixer une languette de bois de 4 po de largeur (non  
incluse) de chaque côté. Voir photo 2.  
Mesurer et découper un orifice permettant l'accès du filage électrique sous l'armoire.  
-
Conduits  
Coudes  
Hotte  
Mur  
4"  
4"  
Photo 1  
Installation de la hotte  
Photo 2  
AVERTISSEMENT : S'il faut déplacer une cuisinière électrique pour installer la hotte, couper  
d'abord l'alimentation électrique à cette cuisinière par le tableau de distribution principal.  
COUPER LE GAZ AVANT DE DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Perforer les trous où le pré marquage est indiqué sur la hotte comme illustré à la photo  
3.  
Photo 3  
2. NOTE: FAIRE PREUVE DE PRÉCAUTION EN UTILISANT UN TOURNEVIS  
ÉLECTRIQUE PUISQUE CE DERNIER RISQUE D'ENDOMMAGER LA HOTTE.  
Dévisser les six vis du caisson inférieur (pare-éclaboussures). Retirer le panneau  
inférieur comme illustré à la photo 4, faire passer le filage électrique dans le trou d'un  
pouce de diamètre de la hotte.  
3. À l'aide des références du Tableau 1 et des mesures de la page 42, centrer la hotte en  
place en-dessous de l'armoire et à égalité avec le devant de l'armoire.  
Voir photo 5.  
Figure 4  
Figure 5  
4. Tirer les fils électriques à travers l'ouverture dans l'armoire.  
5. Placer les vis (non fournies) exactement au centre de chaque trou où il y a pré  
marquage. S'assurer que toutes les vis sont bien en place avant de les visser  
solidement. AVERTISSEMENT: S'ASSURER QUE LA HOTTE EST FIXÉE  
SOLIDEMENT AVANT DE LA RELÂCHER.  
Raccordement au réseau de conduits  
6. Utiliser un tuyau d'aluminium ou d'acier pour raccorder l'adaptateur de sortie en  
plastique de la hotte au réseau de conduits au-dessus. Utiliser du ruban adhésif entoilé  
d'aluminium pour rendre les raccords sécuritaires et hermétiques.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connexion à l'alimentation électrique  
7. Branchement des fils électriques  
-
S'il est nécessaire de cacher les connexions des fils électriques, enfoncer les fils dans  
le boîtier de câblage. Accéder aux connexions par le dessous de la hotte en dévissant  
les six vis retenant le caisson inférieur (pare-éclaboussures). Avant de fixer à nouveau  
le caisson inférieur, s'assurer que les fils ne glissent pas entre les moteurs, les  
ventilateurs ou d'autres pièces en mouvement afin de prévenir tout dommage.  
CONSIGNE DE SÉCURITÉ  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE MISE À LA TERRE  
ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN ÉLECTRICIEN PROFESSIONNEL  
EN CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D'ÉLECTRICITÉ LOCAUX ET NATIONAUX QUI  
S'APPLIQUENT. AVANT DE BRANCHER DES FILS, COUPER LE COURANT ÉLECTRIQUE AU  
TABLEAU DE DISTRIBUTION PRINCIPAL ET VERROUILLER CE DERNIER POUR ÉVITER QUE  
LE COURANT SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT.  
-
Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la maison et couvrez-les avec  
des capuchons de connexion.  
Raccorder les fils selon la couleur: noir avec noir, blanc avec blanc et vert avec vert.  
Vérifier le bon fonctionnement de la hotte avant de poursuivre. S'assurer que la hotte  
est alimentée en courant.  
-
-
Installation des accessoires  
8. Placer un récipient à graisse (rond) sous chacune des grilles de protection. Tourner  
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit solidement en position. Voir  
photo 6.  
9. Faire glisser le récipient à graisse (ovale) dans la fente en plastique derrière chaque  
grille de protection. Voir photo 7.  
Figure 6  
Figure 7  
Assemblage final  
1. Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt. Vérifier le fonctionnement de toutes  
les lampes et du ventilateur.  
2. Remettre ce manuel au propriétaire pour consultation future.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION AU-DESSUS D'UN ÎLOT  
*** Cette installation est possible uniquement avec l'achat d'un couvre-conduit ***  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
LES HOTTES PEUVENT AVOIR DES BORDS TRÈS TRANCHANTS ; PORTER DES GANTS  
DE PROTECTION SI NÉCESSAIRE POUR RETIRER DES PIÈCES LORS DE  
L'INSTALLATION, DU NETTOYAGE, DE L'ENTRETIEN ET DES RÉPARATIONS.  
Préparation avant l'installation  
NOTE: AFIN DE PRÉVENIR TOUT DOMMAGE À LA HOTTE, IL FAUT EMPÊCHER LES  
DÉBRIS DE PÉNÉTRER DANS L'OUVERTURE DE VENTILATION.  
-
-
Choisir le réseau de conduits et les emplacements. Voir photo 8.  
Choisir l'emplacement du conduit de ventilation de la hotte vers l'extérieur. Un conduit court  
et droit permet de maximiser le rendement de la hotte.  
-
Essayer d'éviter autant que possible les raccords, les coudes et les longues sections de  
conduit puisque ces derniers peuvent réduire le rendement de la hotte.  
Utiliser du ruban adhésif entoilé pour sceller les raccords entre les sections de tuyau.  
Si nécessaire, renforcer le mur arrière en y ajoutant du bois de charpente pour une  
installation sécuritaire.  
À l'aide des références du Tableau 2 et des mesures de la page 42, déterminer la hauteur  
du soutien de bois supplémentaire. Voir photo 9.  
-
-
-
Conduits  
Coudes  
Hotte  
Mur  
Photo 9  
Photo 8  
Wall studs = Poteaux muraux  
Lumber (min. 4’’ wide) = Bois (min. 4 po. Largeur)  
Préparation de la hotte avant l'installation  
-
Avant de l'installer, brancher la hotte temporairement pour vérifier si son  
fonctionnement est adéquat.  
Enlever la pellicule protectrice de la hotte et du couvre-conduit (s'il y a lieu).  
Fixer le support de fixation de la hotte derrière la hotte à l'aide des vis 3/16 x 3/8  
mm (fournies) comme illustré à la photo 10.  
-
-
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation de la hotte  
AVERTISSEMENT: S'il faut déplacer une cuisinière électrique pour installer la hotte, couper  
d'abord l'alimentation électrique à cette cuisinière par le tableau de distribution principal.  
COUPER LE GAZ AVANT DE DÉPLACER UNE CUISINIÈRE À GAZ.  
1. Si requis, fixer deux cales de caoutchouc (fournies) à l'aide de deux vis 4 x 8 mm (fournies)  
à l'endos de la hotte.  
2. À l'aide des références du Tableau 2 et des mesures de la page 42, marquer les repères  
de mise à niveau de la hotte. Fixer deux vis (non fournies) au mur en laissant un jeu de 1/8  
po du mur comme illustré à la photo 11.  
3. Aligner le support de fixation de la hotte aux deux vis au mur et accrocher la hotte en place.  
Serrer les vis pour bien fixer la hotte au mur. AVERTISSEMENT: S'ASSURER QUE LA  
HOTTE EST SOLIDEMENT FIXÉE AVANT DE LA LÂCHER.  
Support de  
Vis de  
fixation  
fixation de la  
hotte  
Photo 10  
Photo 11  
Installation du couvre-conduit  
4. Marquer l'emplacement du support de fixation du couvre-conduit. Utiliser la référence E du  
Tableau 2. Attacher solidement le support de fixation du couvre-conduit avec deux vis (non  
fournies). Voir photo 12. NOTE: Le couvre-conduit intérieur recouvrira le support de fixation  
du couvre-conduit.  
5. Brancher les fils électriques. Voir la section « Câblage à l'alimentation électrique ». S'il est  
nécessaire de cacher les connexions des fils électriques, enfoncer les fils dans le boîtier de  
câblage. Accéder aux connexions par le dessous de la hotte en dévissant les six vis  
retenant le caisson inférieur (pare-éclaboussures). Avant de fixer à nouveau le caisson  
inférieur, s'assurer que les fils ne glissent pas entre les moteurs, les ventilateurs ou  
d'autres pièces en mouvement afin de prévenir tout dommage.  
6. Utiliser un tuyau d'aluminium ou d'acier pour raccorder l'adaptateur de sortie de la hotte au  
conduit au-dessus. Utiliser du ruban adhésif entoilé d’aluminium pour rendre tous les  
raccords sécuritaires et hermétiques.  
7. Faire glisser le couvre-conduit intérieur de 2 po avant de glisser le couvre-conduit entier sur  
la hotte. Voir photo 13.  
Photo 12  
photo 13  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Ajuster la hauteur du couvre-conduit intérieur à celle du support de fixation du couvre-conduit. Fixer  
solidement le couvre-conduit intérieur avec deux vis 4 x 8 mm (fournies) comme illustré à la photo  
14.  
9. Attacher le couvre-conduit extérieur à la plaque de sortie en plastique de la hotte avec quatre vis 4 x  
8 mm (fournies).  
Fixer ensemble  
Photo 14  
Câblage à l'alimentation électrique  
CONSIGNE DE SÉCURITÉ  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. CETTE HOTTE DE CUISINIÈRE DOIT ÊTRE MISE À LA  
TERRE ADÉQUATEMENT. CE TRAVAIL DOIT ÊTRE EXÉCUTÉ PAR UN ÉLECTRICIEN  
PROFESSIONNEL EN CONFORMITÉ AVEC TOUS LES CODES D'ÉLECTRICITÉ LOCAUX  
ET NATIONAUX QUI S'APPLIQUENT. AVANT DE BRANCHER DES FILS, COUPER LE  
COURANT ÉLECTRIQUE AU TABLEAU DE DISTRIBUTION PRINCIPAL ET VERROUILLER  
CE DERNIER POUR ÉVITER QUE LE COURANT SOIT REMIS ACCIDENTELLEMENT.  
-
Raccorder les trois fils (noir, blanc et vert) aux fils de la maison et couvrez-les avec  
des capuchons de connexion.  
Raccorder les fils selon la couleur: noir avec noir, blanc avec blanc et vert avec vert.  
Vérifier le bon fonctionnement de la hotte avant de poursuivre. S'assurer que la hotte  
est alimentée en courant.  
-
-
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation des accessoires  
10.Placer un récipient à graisse (rond) sous chacune des grilles de protection. Tourner dans le  
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit solidement en position. Voir photo 15.  
11.Faire glisser le récipient à graisse (ovale) dans la fente en plastique derrière chaque grille  
de protection. Voir photo 16.  
Photo 15  
Photo 16  
Assemblage final  
12.Démarrer la hotte par la commande marche/arrêt. Vérifier le fonctionnement de toutes les  
lampes et du ventilateur.  
13.Remettre ce manuel au propriétaire pour consultation future.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODE D'EMPLOI  
Cette hotte de cuisinière KOBE® est munie de : quatre commandes à interrupteur, deux  
puissants ventilateurs centrifuges avec grilles de protection, deux lampes halogènes 12 volts,  
20 watts ainsi que quatre récipients à graisse.  
Les quatre commandes sont: la commande des lampes « Light control », la commande des  
vitesses « Speed Control », la commande QuietMode™ et la commande marche/arrêt  
« ON/OFF ». Voir photo 17.  
Commande des lampes  
Commandes marche /arrêt  
Commande  
de vitesses  
Cycle  
élevé  
Cycle bas  
Commande Quiet Mode  
Photo 17  
MISE EN MARCHE  
-
-
Presser sur l'interrupteur marche/arrêt pour démarrer la hotte.  
Presser sur l'interrupteur des vitesses (cycle bas, arrêt, cycle élevé) ou l'interrupteur  
QuietMode ™ pour choisir la vitesse désirée. Une fois que la commande marche/arrêt  
est en fonction, les sélections précédentes sont maintenues.  
-
Presser sur l'interrupteur QuietMode ™ pour enclencher ce cycle. La commande des  
vitesses sera automatiquement mise hors fonction lorsque la commande QuietMode ™  
est en fonction.  
-
Presser sur l'interrupteur des lampes pour allumer les lampes halogènes.  
ARRÊT  
Presser sur l'interrupteur marche/arrêt, le courant se coupera immédiatement.  
-
Note: la commande marche/arrêt est le principal régulateur de courant.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
AVERTISSEMENT:  
NE JAMAIS METTRE LES MAINS DANS L'AIRE ABRITANT LE VENTILATEUR ALORS  
QUE CELUI-CI EST EN FONCTION.  
Pour favoriser un rendement optimal, nettoyer régulièrement les surfaces de la hotte, les grilles de protection  
ainsi que les récipients à graisse.  
Nettoyage des surfaces de la hotte  
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS EMPLOYER DE NETTOYANTS ABRASIFS, DE  
LAINES D'ACIER OU DE TISSUS ABRASIFS.  
*** Un entretien fréquent aidera à conserver la belle apparence de la hotte.  
1. Utiliser seulement du savon doux ou du détergent. Sécher les surfaces avec un chiffon doux.  
2. Si la hotte est tachée (hotte en acier inoxydable), utiliser un nettoyant à base d'agrume pour  
nettoyer les surfaces. Éviter de mettre du nettoyant sur les boutons de commande. Étendre une  
petite quantité sur les surfaces et laisser reposer quelques minutes (ne pas laisser trop  
longtemps car cela pourrait endommager le fini de la hotte). À l'aide d'un chiffon doux, enlever  
la solution nettoyante et frotter doucement les taches rebelles. Utiliser un chiffon légèrement  
humide pour enlever tout résidu de solution nettoyante. Sécher la hotte avec un chiffon doux.  
3. Pour redonner du brillant au fini en acier inoxydable, utiliser un nettoyant pour acier inoxydable.  
4. NE PAS laisser les dépôts s'accumuler durant de longues périodes de temps.  
5. NE PAS utiliser de laines ou de brosses à récurer ordinaires. Des particules d'acier peuvent  
adhérer à la surface et la faire rouiller.  
6. NE PAS permettre à des solutions salines, des désinfectants, des javellisants ou des agents  
nettoyants de rester en contact avec l'acier inoxydable durant de longues périodes. Plusieurs de  
ces nettoyants contiennent des produits chimiques pouvant causer du tort à l'acier inoxydable.  
Après tout contact de ce type, rincer à l'eau et essuyer avec un chiffon doux.  
Nettoyage des récipients à graisse, des grilles de protection et des ventilateurs  
AVERTISSEMENT : VIDER LES RÉCIPIENTS À GRAISSE AVANT QUE CEUX-CI NE DÉBORDENT.  
1. Nettoyage normal  
-
Pulvériser un dégraissant doux sur le ventilateur et le faire fonctionner à vitesse élevée. Un  
résidu liquide s'accumulera dans les récipients à graisse.  
2. Nettoyage des récipients à graisse  
-
-
-
-
Enlever chaque récipient (rond) en le tournant à l'inverse des aiguilles d'une montre.  
Enlever chaque récipient (ovale) en le glissant vers l'avant.  
Laver dans une eau chaude savonneuse. Sécher entièrement avant de remettre en place.  
Peut se laver en toute sécurité dans le haut du lave-vaisselle.  
3. Nettoyage des grilles de protection  
-
-
-
Enlever la vis de la grille de protection et faire glisser la grille pour la retirer.  
Laver dans une eau chaude savonneuse. Sécher entièrement avant de remettre en place.  
Peut se laver en toute sécurité dans le haut du lave-vaisselle.  
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT :  
LA LAMPE HALOGÈNE PEUT ÊTRE BRÛLANTE ! ATTENDRE  
QU'ELLE SE REFROIDISSE AVANT DE PROCÉDER.  
1. S'assurer que toutes les commandes sont en mode ARRÊT et que la hotte de cuisinière  
est débranchée.  
2. Glisser le tournevis à tête plate dans l'espace entre la plaque de verre et le boîtier de la  
lampe.  
3. Retirer la plaque de verre. ꢁ  
4. En douceur, tirer sur l'ampoule défaillante pour l'enlever et la jeter. Les ampoules à  
utiliser doivent être de 12 V et de 20 W au maximum. ꢂ  
5. À l'aide d'un linge, tenir la nouvelle ampoule et la pousser fermement dans la douille.  
6. Remettre la plaque de verre par-dessus le boîtier. ꢃ  
7. Brancher la hotte de cuisinière pour en vérifier le fonctionnement.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPÉCIFICATIONS  
MODÈLE / FORMAT  
RA3830SQ - 30 po  
RA3836SQ - 36 po  
COULEUR  
Acier inoxydable de qualité commerciale no 430  
120 V - 60 Hz  
VOLTAGE  
NOMBRE DE MOTEURS  
DESIGN  
2
Fini sans joints de calibre 18  
Ventilateur à pales de turbines doubles  
évent rond de 6 po  
TYPE DE VENTILATEUR  
ÉVACUATION  
COMMANDES  
3 vitesses (QuietModeTM, cycle bas, cycle élevé)  
2 lampes 12 V, 20 W  
LAMPES HALOGÈNES  
DIMENSIONS DE LA HOTTE RA3830SQ - 29 3/4 x 20 1/2 x 5 1/8 po  
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR) RA3836SQ - 35 1/4 x 20 1/2 x 5 1/8 po  
ACCESSOIRES EN OPTION 1) Couvre-conduit réglable en deux pièces  
(LARGEUR X PROFONDEUR X HAUTEUR)  
(RA1020DC) 10 5/8 x 9 1/8 po x (20 5/8 ~ 39 5/8 po)  
2) Panneau arrière en acier inoxydable - 30 po  
(SSP30) 30 x 1/10 x 32 po  
3) Panneau arrière en acier inoxydable - 36 po  
(SSP36) 36 x 1/10 x 32 po  
NET  
BRUT  
POIDS (lb)  
RA3830SQ  
RA3836SQ  
37,0  
43,0  
39,0  
47,0  
Cycle bas  
480  
Cycle élevé  
VITESSE  
Quiet ModeTM  
Capacité d'air (cfm)  
Sone*  
330  
1.2*  
720  
4.8  
3.0  
* Un sone équivaut au son d'un réfrigérateur à 40 décibels.  
** Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES ET SCHÉMAS  
*** Toutes les mesures en pouces sont converties à partir de millimètres. Les mesures en  
pouces sont estimées.  
*** Toutes les mesures entre parenthèses sont en millimètres.  
INSTALLATION SOUS UNE ARMOIRE  
hottes de 30 po = trous défonçables « A »  
hottes de 36 po = trous défonçables « A » et « B »  
INSTALLATION AU-DESSUS D'UN ÎLOT  
(AVEC COUVRE-CONDUIT EN OPTION)  
*** Support de fixation – hotte  
*** Support de fixation – couvre-conduit  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DES PIÈCES  
Nos de modèles: RA3830SQ  
RA3836SQ  
No  
DESCRIPTION  
MODÈLE/FORMAT  
NO DE PIÈCE  
1
Évent rond de 6 po en plastique  
Condensateur  
Transformateur (lampe)  
Vis (4 X 6 mm)  
Vis (4 X 6 mm)  
Cordon d’alimentation électrique  
Vis (TS 4 x 18 mm)  
C1-0505-0001  
C1-0401-0120-01A  
C1-0402-0120-40  
C1-0708-0001  
C1-0708-0001  
C1-0406-0120  
C1-0708-0004  
C1-0507-0201  
10-03300  
2
3
4
5
6
7
8
9
Plaque en plastique  
Caisson supérieur de la hotte  
RA3830SQ  
RA3836SQ  
10-03360  
10  
11  
12  
A
Vis (3/16 po x 5/8 po)  
Lampe halogène (12 V, 20 W max.)  
Boîtier de moteur  
C1-0704-0004  
C1-0403-0101  
C1-0101-0382  
RA3830SQ  
RA3836SQ  
RA3830SQ  
RA3836SQ  
Boîtier de moteur (supérieur)  
C1-0102-0382  
B
Boîtier de moteur (latéral)  
Moteur (gauche)  
Moteur (droit)  
Pale de turbine (gauche)  
Pale de turbine (droite)  
Couvercle de récupérateur de graisse  
Récupérateur de graisse  
Panneau pare-éclaboussures  
(caisson inférieur)  
Récipient à graisse (ovale)  
Grille de protection  
Récipient à graisse (rond)  
Vis de la grille de protection  
Vis (3/16 po x 5/8 po)  
Couvercle de plastique du ventilateur  
Interrupteur marche/arrêt  
Interrupteur QuietModeTM  
Interrupteur des vitesses  
Interrupteur des lampes  
Cale de caoutchouc  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
C1-0301-0120-13A  
C1-0301-0120-14A  
C1-0251-0092-01  
C1-0251-0092-02  
C1-0502-0301  
C1-0502-0203  
B101-0330-09  
B101-0392-09  
C1-0504-0101  
C1-0602-0101  
C1-0503-0101  
C1-0705-0001  
C1-0704-0004  
C1-0251-0001  
C1-0405-0211  
C1-0405-0214  
C1-0405-0212  
C1-0405-0213  
C1-0511-0211  
C1-0708-0006  
RA3830SQ  
RA3836SQ  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
Vis (TS 4 x 8 mm)  
Couvre-conduit optionnel  
No  
DESCRIPTION  
MODÈLE/FORMAT  
NO DE PIÈCE  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
Vis (3/16 po x 3/8 po)  
Support de fixation de la hotte  
Couvre-conduit  
Vis à tête ronde ( TS 4 x 8 mm)  
Vis à tête ronde ( TS 4 x 8 mm)  
Support de fixation du couvre-conduit  
C1-0707-0001  
C1-0221-0330  
12-02000-430  
C1-0708-0006  
C1-0708-0006  
C1-0203-0002  
RA1020DC  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modèles:  
RA3830SQ  
RA3836SQ  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
Modèles:  
RA3830SQ  
RA3836SQ  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLE SHOOTING  
Problème  
Après  
Cause probable  
Solution  
Pas d’alimentation électrique. Assurez-  
vous que le disjoncteur et que  
l’alimentation électrique  
Utilisez un voltmètre pour vérifier l’alimentation en  
électricité.  
l’installation,  
les deux  
moteurs et  
les lumières ne  
fonctionnent  
pas.  
soient en marche.  
Le câblage n’est pas bien installé.  
Le câblage du panneau de commande et  
de la carte processeur est débranché.  
Le transformateur du moteur est  
défectueux  
Vérifiez et serrez les connexions de fils.  
Vérifiez le câblage au complet à partir du panneau  
de commande jusqu’à la carte processeur.  
Vérifiez l’entrée de courant et la sortie de courant du  
transformateur du moteur. Si nécessaire, remplacez  
le transformateur du moteur.  
Remplacez le panneau de commande ou la carte  
processeur.  
Remplacez le(s) moteur(s).  
Remplacez le(s) condensateur(s).  
Le panneau de commande ou la carte  
processeur est défectueux.  
Le(s) moteur(s) est (sont) défectueux.  
Le(s) condensateur(s) est (sont)  
défectueux.  
Le panneau de commande ou la carte  
processeur est défectueux.  
Le système de ventilation n’est pas bien  
installé.  
Les lumières  
fonctionnent,  
mais pas le(s)  
moteur(s).  
Remplacez le panneau de commande ou la carte  
processeur.  
La hotte de  
cuisine vibre.  
Serrez la pale turbine/cage d’écureuil et le réservoir  
d’air.  
La pale turbine/cage écureuil n’est pas  
bien balancée.  
La hotte n’est pas assez bien serrée.  
Remplacez la pale turbine/cage d’écureuil.  
Vérifiez l’installation de la hotte, serrez  
le support de fixation.  
Essayez l’ampoule de lampe défectueuse sur  
une douille qui fonctionne. Si l’ampoule ne fonctionne  
toujours pas, remplacez-la.  
Vérifiez le câblage au complet à partir de la carte  
processeur jusqu’au transformateur puis jusqu’au  
boîtier.  
Le moteur  
fonctionne,  
mais pas les  
lumières.  
L’ampoule de la lampe halogène est  
défectueuse.  
Le câblage de la lampe n’est pas assez  
serré.  
Le transformateur de la lumière est  
défectueux.  
Vérifiez l’entrée de courant et la sortie de courant du  
transformateur de lampe. Si nécessaire, remplacez  
le transformateur de  
lampe.  
Le panneau de commande ou la carte  
processeur est défectueux.  
La hotte de cuisine est installée hors des  
limites recommandées par le fabricant.  
Remplacez le panneau de commande ou la carte  
processeur.  
La hotte de  
cuisine  
ne ventile pas  
correctement.  
Ajustez le dégagement entre la hotte de cuisine  
et la table de cuisson pour qu’il soit de 27” à 30”.  
Pour une hotte de cuisinière sur îlot, le dégagement  
entre la hotte de cuisine et la table de cuisson est de  
30” à 36”.  
Il n’y a pas d’air d’appoint à l’intérieur de la Ouvrez la fenêtre pour améliorer la performance  
maison.  
de la hotte en créant suffisamment d’air d’appoint.  
Un obstacle bloque la canalisation.  
Enlevez tous les obstacles de la canalisation.  
La canalisation est plus petite que la  
canalisation suggérée.  
Changez la canalisation en accord avec les  
suggestions du fabricant.  
De l’air froid  
entre dans la  
maison.  
La connexion du conduit n’est pas scellée  
correctement.  
Vérifiez l’installation du conduit.  
Le clapet n’est pas bien installé ou  
manque à l’installation.  
Le clapet n’est pas installé.  
Vérifiez l’installation du clapet.  
En installant le clapet, vous aiderez à éliminer le  
retour d’air.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ  
1. VÉRIFIEZ SOIGNEUSEMENT TOUS LES ARTICLES POUR DES DOMMAGES AVANT  
D’ACCEPTER LA LIVRAISON. NOTEZ TOUS LES DOMMAGES SUR LA FACTURE DE FRET  
OU SUR LE REÇU EXPRESS. DEMANDEZ LE NOM ET LA SIGNATURE DE L’AGENT DU  
TRANSPORTEUR ET GARDEZ UNE COPIE POUR SOUTENIR VOTRE RÉCLAMATION.  
Après l’acceptation des articles, le propriétaire assume la responsabilité de bonne arrivée. Signalez  
les dommages au transporteur et complétez une réclamation immédiatement. Sinon votre  
réclamation pourrait être refusée. Le transporteur vous fournira les formulaires nécessaires pour  
compléter la réclamation.  
LES DOMMAGES CAUSÉS DURANT LE TRANSIT NE SONT PAS COUVERTS SOUS NOTRE  
GARANTIE.  
2. VEUILLES INSPECTER SOIGNEUSEMENT LE CONTENU DE(S) L’EMBALLAGE(S) SUR  
RÉCEPTION !  
Nous devons être avertis par écrit de tous dommages et/ou pièces manquantes en dedans du  
nombre de jours alloué à partir de la date de réception de votre (vos) emballage(s). Communiquez  
avec votre fournisseur ou distributeur KOBE ou appelez KOBE pour la limite de temps.  
LES RÉCLAMATIONS NE SERONT PAS ACCEPTÉES APRÈS LE NOMBRE DE JOURS  
ALLOUÉ.  
REMARQUE : LES ARTICLES ONT ÉTÉ ENTIÈREMENT TESTÉS ET SOIGNEUSEMENT  
EMBALLÉS À NOTRE USINE AVANT L’EXPÉDITION.  
3. Les produits doivent être retournés en bonne condition de fonctionnement avec TOUTES les pièces  
originales et la documentation emballés dans les boîtes d’origine, avec les particules de bourrage  
et les boîtes d’expédition. Des frais de réapprovisionnement de 25% seront chargés pour tous les  
articles approuvés.  
LES ÉCHANGES ET LES RETOURS PEUVENT NE PAS ÊTRE ACCEPTÉS SI TOUT  
EMBALLAGE EST MANQUANT.  
4. ASSUREZ-VOUS D’INSPECTER LA HOTTE POUR TOUS DOMMAGES ET DÉFECTUOSITÉS  
AVANT L’INSTALLATION. Les défauts dans l’apparence de la hotte trouvés après l’installation et  
qui n’affectent pas la performance de la hotte ne sont pas couverts sous notre garantie pour les  
retours et les échanges. Les visites de service non couvertes sous la garantie auront des frais de  
service.  
A) Avant l’installation : Retour pour échange ou remboursement (veuillez voir ci-dessus pour  
les retours acceptables).  
B) Après l’installation : AUCUN échange ou retour.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE  
CERTIFICAT DE GARANTIE  
Tous les produits fabriqués ou fournis par KOBE Range Hoods sont garantis contre tout défaut de  
fabrication et de matière première. Les obligations du fabricant dans le cadre de la présente garantie  
sont limitées à une période de deux (2) ans à partir de la date d'achat et à la réparation ou au  
remplacement, à sa discrétion, conformément aux modalités et conditions énoncées plus bas, de tout  
composant qu'il jugera défectueux après examen.  
PÉRIODE DE GARANTIE DE DEUX (2) ANS  
Toute défaillance couverte par la garantie se produisant dans les deux (2) ans à compter de la date  
d'achat d'origine et découlant d'une fabrication ou d'une matière première défectueuse sera réparée  
(ou, à notre discrétion, l'appareil pourra être remplacé), sans frais, par un agent autorisé de KOBE  
Range Hoods ou par KOBE Range Hoods selon le cas. Conservez votre preuve d'achat (ou facture  
d'origine) pour inspection.  
Si la hotte de cuisinière est vendue par l'acheteur d'origine au cours de la période de garantie, le  
nouveau propriétaire sera protégé jusqu'à l'expiration de la garantie de l'acheteur d'origine.  
CONDITIONS  
Les conditions suivantes s'appliquent seulement en relation avec la garantie accordée expressément  
par le présent certificat.  
1)  
La présente garantie est valide uniquement :  
a) aux États-Unis et au Canada;  
b) si la hotte de cuisinière est utilisée pour un USAGE FAMILIAL UNIQUE (si la hotte sert à un  
USAGE COMMERCIAL OU À PLUSIEURS FAMILLES OU À D'AUTRES FINS, la garantie  
sera nulle et non avenue).  
La réparation de tout défaut couvert par la présente garantie ne sera pas couverte :  
a) si le numéro d'identification de la hotte a été altéré, rendu illisible ou enlevé;  
b) si le défaut n'a pas été déclaré au cours de la période de garantie applicable;  
c) dans le cas de défectuosité des ampoules ou des lampes à rayons infrarouges;  
d) dans le cas de tout dommage physique;  
e) pour des surfaces endommagées par l'utilisation de produits nettoyants inappropriés;  
f) si l'appareil a été:  
2)  
i). soumis à un mauvais usage, un abus, une négligence, un accident, une installation  
inadéquate ou si les instructions du mode d'emploi n'ont pas été respectées;  
ii). branché à une alimentation électrique ou à des conduits d'évacuation inappropriés,  
inadéquats ou défectueux ou opéré avec l'emploi de lubrifiants inadéquats ou contaminés;  
iii). installé, entretenu ou opéré autrement qu'en conformité avec les instructions fournies par  
KOBE Range Hoods incluant l'utilisation inappropriée de détergents, javellisants ou  
nettoyants.  
g) pour tout dommage à la hotte durant le transport, la livraison, l'installation ou l’enlèvement ;  
h) pour tout dommage résultant d'un essai de réparation effectué par une autre personne que  
par un technicien de service autorisé par KOBE.  
i) le bruit ou la vibration causé par une installation inappropriée de la hotte de ventilation et/ou  
du clapet.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3)  
L'acheteur sera responsable de tous les frais requis pour rendre la hotte facilement accessible au  
service et, lorsque la hotte est installée à l'extérieur du territoire de ventes principal du détaillant  
ou du territoire de service de l'agent autorisé de KOBE Range Hoods le plus près, selon le cas,  
de tous les frais de déplacement et de tous les frais de transport de la hotte ou de pièces de celle-  
ci jusqu'au détaillant ou au technicien de service (aller-retour).  
4)  
5)  
L'acheteur doit fournir la preuve d'achat de même que le présent certificat de garantie au moment  
de faire une réclamation.  
Les dommages causés durant l'expédition ne sont pas couverts sous la présente garantie.  
DOMMAGES INDIRECTS  
KOBE Range Hoods, Inc. ne sera pas tenue responsable des dommages indirects. CERTAINS ÉTATS  
ET CERTAINES PROVINCES  
NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION DES DOMMAGES  
INDIRECTS. EN CONSÉQUENCE, LA PRÉSENTE EXCLUSION PEUT NE PAS S'APPLIQUER DANS  
VOTRE CAS.  
GARANTIES TACITES / RÉGLEMENTATION  
Toutes les garanties tacites, incluant la garantie implicite de qualité marchande et de pertinence dans  
un but particulier, imposées par la réglementation de l'état ou de la province d'achat, sont limitées à  
une durée de deux (2) ans à compter de la date d'achat d'origine. Certains états ou provinces ne  
permettent pas les limitations ayant trait à la durée d’une garantie tacite. La présente garantie vous  
donne des droits légaux précis et vous pouvez avoir d'autres droits pouvant varier d'un état à l'autre ou  
d'une province à l'autre.  
SERVICE  
Pour obtenir du service :  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006  
U.S.A  
Tél.: (626) 775-8880  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENREGISTREMENT DU PRODUIT  
KOBE ® offre un service de réparation ou de remplacement, (à être déterminer par KOBE ® ou un des  
ses agents de service autorisés) sans frais pour toutes les pièces ou éléments défectueux dont le mal  
fonctionnement est dû à un défaut de fabrication à l’intérieur d’un délai de deux ans suivant l’achat  
original.  
Conserver votre preuve d'achat ou la facture originale. Si l’appareil est vendu par l'acheteur original  
pendant la période de garantie le nouveau propriétaire est protégé jusqu'à l'expiration de la garantie  
originale de l'acheteur.  
Attention : pour obtenir du service sous garantie vous devez avoir une preuve de la date d’achat du  
produit.  
Pour de l'information plus complète quant aux détails de la garantie veuillez vous référer à la dite  
section de ce manuel.  
Cet appareil a été fabriqué, testé, et inspecté selon les normes requises par KOBE ® Range Hoods  
Inc.  
SVP ENVOYER PAR COURRIER VOTRE CARTE D'ENREGISTREMENT DE GARANTIE AINSI  
QU’UNE PREUVE D’ACHAT À :  
KOBE Range Hoods  
Warranty Registration  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006  
U.S.A.  
INFORMATION POUR VOS DOSSIERS:  
Modèle : ________________________  
No de Série : ________________________  
Date d’achat : (JJ) _____/(MM)____/( AAAA)____  
Achat effectué chez :  
Nom :_________________________________  
Adresse : ______________________________  
Tel :___________________________________  
IMPORTANT : TOUJOURS CONSERVER UNE COPIE DE VOTRE PREUVE D’ACHAT OU DE  
VOTRE FACTURE.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006  
Cette hotte KOBE est fabriquée pour les ÉTATS-UNIS et le CANADA  
uniquement. Nous ne recommandons pas l’utilisation de cette hotte outremer  
puisque l’alimentation électrique peut ne pas être compatible et peut enfreindre  
le code d’électricité de ce pays. Utiliser une hotte KOBE outremer est à vos  
propres risques et annulera la garantie.  
Information subject to change without notice.  
VER.091210  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Campana de Extracción KOBE  
Modelo No. RA3830SQ  
RA3836SQ  
SERIE RA – 038 - 5” DE ALTURA  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Y MANUAL DE OPERACIÓN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES -  
ÍNDICE  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD...........................................................54  
COMPONENTES DEL PAQUETE...........................................................................................56ꢀ  
INSTALACIÓN........................................................................................................................57ꢀ  
-INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE-.................................................................58ꢀ  
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE ....................................................................................61ꢀ  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN......................................................................................64ꢀ  
MANTENIMIENTO.................................................................................................................65ꢀ  
ESPECIFICACIONES..............................................................................................................67ꢀ  
MEDIDAS Y DIAGRAMAS ....................................................................................................68ꢀ  
LISTADO DE PIEZAS .............................................................................................................69ꢀ  
DIAGRAMA DE CIRCUITO ...................................................................................................71ꢀ  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD..........................................................72ꢀ  
CLÁUSULA DE EXENCIÓN ..................................................................................................73ꢀ  
GARANTÍA .............................................................................................................................74ꢀ  
REGISTRO DEL PRODUCTO.................................................................................................76ꢀ  
- LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE  
COMENZAR -  
T O D O E L C A B L E A D O D E B E R Á R E A L I Z A R S E P O R U N  
P R O F E S I O N A L Y D E A C U E R D O C O N T O D O S L O S C Ó D I G O S  
E L É C T R I C O S N A C I O N A L E S Y L O C A L E S  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
- POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE  
INSTALAR -  
ADVERTENCIA  
:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN  
O LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:  
1) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de  
acuerdo con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y  
normas sobre la construcción para prevenir incendios.  
2) Al cortar o perforar una pared o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u  
otras instalaciones de servicios ocultas.  
3) Los ventiladores con conductos deberán tener una ventilación hacia el exterior.  
a) Antes de darle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de la luz y DESCONECTE EL  
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO.  
b) Limpie frecuentemente las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de  
incendio y para dispersar el aire adecuadamente, asegúrese de ventilar el aire al exterior.  
NO ventile el aire del escape en espacios cerrados entre paredes, áticos, espacios de  
acceso debajo de pisos o garajes.  
Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado  
o si la unidad se ha dañado debido al maltrato, mala instalación,  
NOTA  
-
uso inadecuado, abuso, negligencia  
o
cualquier otra  
circunstancia que se encuentre fuera del control de los agentes  
autorizados de KOBE RANGE HOODS. Cualquier reparación  
que se realice sin la supervisión de los agentes autorizados de  
KOBE RANGE HOODS anulará la garantía automáticamente.  
KOBE RANGE HOODS no se hará responsable por cualquier  
daño a la propiedad personal o inmobiliario ni por las lesiones  
físicas que se hayan causado ya sea directa o indirectamente  
por la campana de extracción.  
-
ADVERTENCIA  
:
PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES  
PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA  
GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA:  
1. Mantenga limpios todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de  
aceite/recipientes para aceite y las superficies saturadas con grasa. No deberá permitirse que  
la grasa se acumule en el ventilador, deflector/separador/filtro/conducto de aceite/recipiente  
para aceite.  
2. Siempre ENCIENDA el extractor cuando cocine.  
3. Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario.  
4. No deje la estufa sin supervisión mientras esté cocinando.  
5. Siempre utilice utensilios de cocina adecuados para el tipo y cantidad de alimentos que  
prepara.  
6. Utilice esta unidad únicamente de la manera en que fue diseñada por el fabricante.  
7. Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo  
llave el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda  
accidentalmente.  
8. Limpie el ventilador con frecuencia.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Qué Hacer en Caso de Un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de la  
Estufa  
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una  
bandeja de metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO EL  
MATERIAL INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se  
apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE  
BOMBEROS o al 911.  
NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.  
NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas - esto resultará en una explosión  
violenta de vapor.  
Utilice un extinguidor SOLO si:  
a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe cómo utilizarlo.  
b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área en donde comenzó.  
c) Ha llamado al departamento de bomberos.  
d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.  
Qué Hacer si Siente Olor a Gas  
-
-
-
Apague cualquier llama abierta.  
No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato.  
Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún así siente olor a gas, llame a  
la Compañía de Gas y al Departamento de Bomberos inmediatamente.  
PRECAUCIÓN  
1) Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos  
o explosivos.  
2) Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos.  
Necesita aire suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de  
ventilación (chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso.  
3) Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales  
como aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire  
Protection Association – NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción,  
Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers – ASHRAE) y las autoridades normativas.  
4) Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición.  
5) Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación  
sea realizada por dos personas.  
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN – Puede resultar en lesiones serias o  
la muerte. Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de darle  
servicio. Si estuviera equipado con éste, el foco fluorescente debido a que  
contiene pequeñas cantidades de mercurio, deberá reciclarse o  
desecharse según los Códigos Locales, Estatales y Federales.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPONENTES DEL PAQUETE  
(Debe conservar todo el material en caso de devolverlo o solicitar un reembolso)  
Caja de Campana de Extracción  
Caja de la Cubierta de Conductos  
(Vendida por Separado)  
{A} Campana de Extracción KOBE  
{B} Tarjeta de Registro para Garantía  
{C} Manual de Instrucciones  
{D} Recipientes para Aceite  
(Redondos)  
{E} Recipientes para Aceite  
(Ovalados)  
{F} Cubierta de Conductos KOBE (Modelo  
No. RA1020DC)  
{G} Paquete de Tornillos  
{H} Soporte de Montaje para la Cubierta de  
Conductos  
{I} Soporte de Montaje de la Campana  
{A}  
{F}  
Cubierta de  
Conductos  
Interna  
Cubierta de  
Conductos  
Externa  
{B}  
{C}  
{G}  
{H}  
(6 piezas)  
{I}  
(8 piezas)  
{D}  
Base de Goma (2 piezas)  
{E}  
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRO SITIO DE INTERNET  
WWW.KOBERangeHoods.COM O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS AL (626) 775-8880.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN  
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR  
Cálculo antes de la Instalación  
Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están  
hechos en pulgadas).  
-PARA INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE-  
TABLA 1  
Gabinete  
A = Altura del Piso al Techo  
B = Altura del Piso a la Superficie del  
Campana  
Mostrador (Estándar: 36”)  
C = Altura Preferida de la Superficie del  
Mostrador a Parte Inferior de la  
Campana (Se recomienda de 27" a  
30")  
D = Altura de la Campana  
E = Altura del Gabinete  
- PARA INSTALACIÓN INDEPENDIENTE (CON CUBIERTA DE CONDUCTOS OPCIONAL)-  
TABLA 2  
A = Altura del Piso al Techo  
B = Altura del Piso a la Superficie del  
Campana  
Mostrador (Estándar: 36”)  
C = Altura Preferida de la Superficie del  
Mostrador a Parte Inferior de la  
Campana (Se recomienda de 27" a  
30")  
D = Altura de la Campana  
E = Altura de la Cubierta de Conductos  
[F-D]  
F = Altura de la Instalación de la Campana  
[A – (B+C)]  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE-  
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD  
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE  
UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA  
INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO.  
NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA  
CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.  
Preparación antes de la Instalación  
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS  
PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN  
- Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el  
exterior. Consulte la Figura 1.  
- Antes de instalar, conecte temporalmente la campana para verificar que funcione  
adecuadamente.  
- Retire la película protectora de la campana (si hubiera alguna).  
- Para instalar debajo de un gabinete con la parte inferior empotrada, coloque tiras de  
relleno de madera de 4 pulgadas de ancho (no incluidas) en cada uno de los lados.  
Consulte la Figura 2.  
- Mida y cree un orificio de acceso para los cables eléctricos debajo del gabinete.  
TUBO  
GABINETE  
CODO  
CAMPANA  
REDONDO  
PARED  
4”ancho  
4“ancho  
Figura 1  
Instalación de la Campana  
Figura 2  
PRECAUCIÓN: Si es necesario mover la estufa para poder instalar la campana, desconecte el  
suministro eléctrico de la estufa eléctrica desde la caja eléctrica principal. CIERRE EL GAS  
ANTES DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS.  
1. Abra los agujeros preperforados. Consulte la Figura 3.  
Figura 3  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. NOTA: Tenga mucho cuidado al utilizar un destornillador eléctrico, podría causar daños a la  
campana. Destornille los seis tornillos ubicados en la carcasa inferior. Retire la carcasa  
inferior según se muestra en la Figura 4. De ser necesario, coloque el cable eléctrico a  
través del agujero de 1” de diámetro de la campana.  
3. Utilizando las referencias indicadas en la Tabla 1 y las medidas de la página 68, centre la  
campana debajo del gabinete y nivele al ras con la parte frontal del gabinete. Consulte la  
Figura 5.  
Figura 4  
Figura 5  
4. Pase los cables eléctricos a través del orificio de acceso del gabinete.  
5. Coloque los tornillos (no proporcionados) exactamente en el centro de cada agujero.  
Asegúrese que todos los tornillos se encuentren en el lugar indicado antes de apretarlos.  
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE QUE LA CAMPANA ESTE BIEN SUJETA ANTES DE  
SOLTARLA.  
Instalación de la Red de Conductos  
6. Utilice un tubo de acero o aluminio para conectar el escape plástico que se encuentra en la  
campana, a la red de conductos arriba. Utilice cinta de aislar (duct tape) para que todas las  
uniones queden fijas y herméticas.  
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación  
7. Conecte los cables eléctricos.  
- Si necesitara ocultar las conexiones del cableado eléctrico, empuje los cables hacia  
dentro de la campana. Accese las conexiones de cables que se encuentran debajo de la  
campana quitando la carcasa inferior de los seis tornillos. Antes de volver a colocar la  
carcasa inferior, asegúrese que los cables no se resbalen entre el motor, impulsor o  
cualquier pieza que se mueva para prevenir que se dañen.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD  
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA DE EXTRACCIÓN DEBERÁ TENER UNA  
CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE QUE ESTO SE REALICE POR UN  
ELECTRICISTA ESPECIALIZADO Y DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS  
NACIONALES Y LOCALES CORRESPONDIENTES. ANTES DE CONECTAR LOS CABLES,  
DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO Y CIERRE BAJO  
LLAVE EL PANEL PARA PREVENIR QUE LA UNIDAD SE ENCIENDA ACCIDENTALMENTE.  
- Conecte tres cables (negro, blanco y verde) con los cables de la casa y tape con  
conectores de cables.  
- Conéctelos según su color. negro con negro, blanco con blanco y verde con verde.  
- Verifique el funcionamiento de la campana antes de seguir con el siguiente paso.  
Asegúrese que la energía llegue a la campana.  
Instalación de Accesorios  
8. Coloque el recipiente para aceite (redondo) en las ranuras debajo de cada pantalla de  
seguridad. Voltee en la dirección de las agujas del reloj hasta que esté completamente en  
su lugar. Consulte la Figura 6.  
9. Deslice el recipiente para aceite (ovalado) en la ranura plástica detrás de cada pantalla de  
seguridad. Consulte la Figura 7.  
Figura 6  
Figura 7  
Ensamblaje Final  
10. Encienda la unidad en el panel de control. Verifique el funcionamiento de la lámpara y el  
ventilador.  
11.Asegúrese de dejar este manual con el propietario de la vivienda.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN INDEPENDIENTE  
***Este tipo de instalación aplica solamente al haber comprado una cubierta de conductos.  
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD  
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE  
UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA  
INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO.  
NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA  
CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA.  
Preparación antes de la Instalación  
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS  
PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN  
-
-
-
-
-
Decida las ubicaciones y las redes de conductos. Consulte la Figura 8.  
Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el  
exterior.  
Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia.  
Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos como sea posible. Esto podría  
reducir el rendimiento de la campana.  
-
-
-
Utilice cinta de aislar (duct tape) para sellar las uniones entre las secciones de los  
conductos.  
De ser necesario, prepare la estructura de la pared posterior utilizando entramado para  
lograr una instalación segura. Utilizando las referencias indicadas en la Tabla 2 y las  
medidas de la página 68, decida el nivel para la madera. Consulte la Figura 9.  
ENTRAMADO DE LA PARED  
TUBO  
CUBIERTA  
DE  
MADERA  
MIN 4”  
ANCHO  
CONDUCTOS  
CAMPANA  
CODO  
REDONDO  
PARED  
Figura 8  
Figura 9  
Preparación de la Campana antes de la Instalación  
-
Antes de instalar, conecte temporalmente la campana para verificar que funcione  
adecuadamente.  
-
-
Retire la película protectora de la campana y cubiertas de conductos (si hubiera alguna).  
Coloque el soporte para el montaje de la campana en la parte posterior de la campana  
utilizando tornillos (3/16" x 3/8") (proporcionados) según se muestra en la Figura 10.  
Instalación de la Campana  
PRECAUCIÓN: Si es necesario mover la estufa para poder instalar la campana, desconecte el  
suministro eléctrico de la estufa eléctrica desde la caja eléctrica principal. CIERRE EL GAS  
ANTES DE MOVER UNA ESTUFA DE GAS.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. De ser necesario, coloque dos bases de goma (proporcionadas) utilizando dos tornillos (4 x  
8 mm) (proporcionados), en la parte posterior de la campana.  
2. Utilizando las referencias indicadas en la Tabla 2 y las medidas de la página 6, decida el  
punto de nivelación de la campana. Coloque dos tornillos de montaje (no proporcionados)  
en la pared, dejando un espacio de 1/8” en la pared como se muestra en la Figura 11.  
3. Alinee el soporte de montaje de la campana con los dos tornillos en la pared y engánchela  
en su lugar. Apriete los tornillos para fijar la campana en la pared. PRECAUCIÓN:  
ASEGÚRESE QUE LA CAMPANA ESTE BIEN SUJETA ANTES DE SOLTARLA.  
Soporte de  
Montaje de la  
Campana  
Tornillos de  
Montaje  
Figura 10  
Instalación de la Cubierta de Conductos  
Figura 11  
4. Marque la posición para el soporte de montaje de la cubierta de conductos. Utilice el cálculo  
E de la Tabla 2 como referencia. Coloque y fije el soporte de montaje de la cubierta de  
conductos utilizando dos tornillos (no proporcionados). Consulte la Figura 12. NOTA: La  
cubierta de conductos interna cubrirá el soporte de montaje de la cubierta de conductos.  
5. Conecte los cables eléctricos. Consulte “Cableado Hacia la Fuente de Alimentación”. Si  
necesitara ocultar las conexiones del cableado eléctrico, empuje los cables hacia dentro de  
la campana. Accese las conexiones de cables que se encuentran debajo de la campana  
quitando la carcasa inferior de los seis tornillos. Antes de volver a colocar la carcasa  
inferior, asegúrese que los cables no se resbalen entre el motor, impulsor o cualquier pieza  
que se mueva para prevenir que se dañen.  
6. Utilice un tubo de acero o aluminio para conectar la abertura del escape que se encuentra  
en la campana, a la red de conductos arriba. Utilice cinta de aislar (duct tape) para que  
todas las uniones queden fijas y herméticas.  
7. Deslice la cubierta de conductos interna a 2 pulgadas antes de deslizar la cubierta de  
conductos completa en la campana. Consulte la Figura 13.  
Figura 12  
Figura 13  
8. Ajuste la altura de la cubierta de conductos interna con el soporte de montaje de la cubierta  
de conductos. Fije la cubierta de conductos interna utilizando dos tornillos (4x8 mm)  
(proporcionados), como se muestra en la Figura 14.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9. Fije la cubierta de conductos externa en la placa plástica ubicada en la campana utilizando  
cuatro tornillos (4x8 mm) (proporcionados).  
Fíjelos Juntos  
Figura 14  
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación  
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD  
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA DE EXTRACCIÓN DEBERÁ TENER UNA  
CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE QUE ESTO SE REALICE POR UN  
ELECTRICISTA ESPECIALIZADO Y DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS  
ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES CORRESPONDIENTES. ANTES DE CONECTAR  
LOS CABLES, DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO Y  
CIERRE BAJO LLAVE EL PANEL PARA PREVENIR QUE LA UNIDAD SE ENCIENDA  
ACCIDENTALMENTE.  
- Conecte tres cables (negro, blanco y verde) con los cables de la casa y tape con  
conectores de cables.  
- Conéctelos según su color. negro con negro, blanco con blanco y verde con verde.  
- Verifique el funcionamiento de la campana antes de seguir con el siguiente paso.  
Asegúrese que la energía llegue a la campana.  
Instalación de Accesorios  
10.Coloque el recipiente para aceite (redondo) en las ranuras debajo de cada pantalla de  
seguridad. Voltee en la dirección de las agujas del reloj hasta que esté completamente en  
su lugar. Consulte la Figura 15.  
11.Deslice el recipiente para aceite (ovalado) en la ranura plástica detrás de cada pantalla de  
seguridad. Consulte la Figura 16.  
Figura 15  
Figura 16  
Ensamblaje Final  
12.Encienda la unidad en el panel de control. Verifique el funcionamiento de la lámpara y el  
ventilador.  
13.Asegúrese de dejar este manual con el propietario de la vivienda.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
Esta campana de extracción KOBE está equipada con cuatro interruptores de control, dos  
poderosos impulsores de turbina centrífuga con pantallas de seguridad, dos focos brillantes de  
halógeno de 12-voltios/20vatios y cuatro recipientes para aceite.  
Los cuatro interruptores de control son: Control de Luz, Control de Velocidad, Control de Modo  
Silencioso-QuietModeTM y el Control de Encendido/Apagado. Consulte la Figura 17.  
Figura 17  
Control de Luz  
\
Control de Encendido  
Control de Velocidad  
Baja  
Control de Modo Silencioso-  
QuietModeTM  
Encendido:  
Alta  
Oprima el interruptor de Control Encendido/Apagado para encender la unidad.  
Oprima el Control de Velocidad (Baja, Apagado, Alta) o Modo Silencioso-QuietModeTM, para  
elegir la velocidad deseada. Media vez haya encendido la unidad, también se encenderán los  
interruptores previamente seleccionados.  
Oprima el Control del Modo Silencioso-QuietModeTM para encender el Modo Silencioso  
QuietModeTM. El Control de Velocidad se desactivará automáticamente cuando se encienda el  
Modo Silencioso-QuietModeTM.  
Oprima el Control de Luz para encender la lámpara de halógeno.  
Apagado:  
Oprima el interruptor de Control Encendido/Apagado para apagar la unidad. Nota: El interruptor  
de Control Encendido/Apagado es el control principal de la energía.  
Al desactivar el Modo Silencioso-QuietModeTM, la velocidad volverá a su Control de Velocidad  
anterior.  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD  
NUNCA COLOQUE SUS MANOS DENTRO DE LA CAJA DEL VENTILADOR MIENTRAS  
ÉSTE SE ENCUENTRE FUNCIONADO.  
Limpieza de la Superficie de la Campana  
PRECAUCIÓN:  
NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS O PAÑOS  
ABRASIVOS. NO UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL  
ACERO INOXIDABLE.  
Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción  
y
todos los  
deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.  
***El cuidado regular ayudará a preservar la apariencia de la campana.  
1. Utilice solamente jabón o soluciones detergentes suaves. Seque las superficies utilizando un  
paño suave.  
2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador para acero  
inoxidable para limpiar la superficie de la campana. Evite que la solución de limpieza caiga sobre  
o en el panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de acero inoxidable. Precaución:  
No lo deje por mucho tiempo pues podría dañar el acabado de la campana. Utilice una toalla  
suave para limpiar la solución de limpieza y frote cuidadosamente cualquier área difícil de  
limpiar. Utilice una toalla suave y seca para secar la campana.  
3. NO permita que depósitos se acumulen o permanezcan sobre la campana.  
4. NO utilice lana de acero o cepillos de acero ordinarios. Pequeños pedazos de acero podrían  
adherirse a la superficie y causar óxido.  
5. NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza  
permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo prolongados. Muchos  
de estos compuestos contienen químicos, que podrían ser perjudiciales. Enjuague con agua  
después del contacto y seque con un paño limpio libre de pelusas.  
Para limpiar los Recipientes para Aceite, Pantallas de Seguridad e Impulsores  
PRECAUCIÓN: DRENE EL RECIPIENTE PARA ACEITE ANTES QUE EL ACEITE SE  
DERRAME.  
1) Limpieza Normal  
-
Encienda la velocidad alta y rocíe el ventilador con un desgrasante suave. Residuo  
líquido se acumulará en los recipientes para aceite.  
2) Limpiando los Recipientes para Aceite  
-
Remueva el recipiente para aceite (redondo) girándolo en la dirección en contra de las  
agujas del reloj para limpiarlo.  
-
-
Remueva el recipiente para aceite (ovalado) deslizándolo hacia delante para limpiarlo.  
Lave con agua tibia jabonosa. Séquelos completamente antes de volverlos a colocar en  
su lugar.  
-
Pueden lavarse en el tramo superior del lavaplatos automático.  
3) Limpiando las Pantallas de Seguridad  
-
Remueva el tornillo de la pantalla de seguridad y deslícela para sacarla.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
-
-
Lave con agua tibia jabonosa. Séquela completamente antes de volverla a colocar en su  
lugar.  
Puede lavarse en el tramo superior del lavaplatos automático.  
Para Reemplazar el Foco  
PRECAUCIÓN: ¡LA UNIDAD DE LA LÁMPARA DE HALÓGENO PODRÍA ESTAR CALIENTE!  
ESPERE HASTA QUE SE ENFRÍE  
NOTA:NO TOQUE LA LÁMPARA DE HALÓGENO CON LAS MANOS DESPROTEGIDAS, PUES  
PODRÍA CAUSAR SOBRECALENTAMIENTO Y REDUCIR EL TIEMPO DE VIDA DE LOS  
FOCOS.  
1. Asegúrese que todos los controles se encuentren APAGADOS y que la campana de extracción  
se encuentre desconectada.  
2. Coloque el destornillador de cabeza plana en la ranura localizada entre la cubierta de vidrio de  
los focos de halógeno y la carcasa .  
3. Retire cuidadosamente la cubierta de vidrio de la carcasa .  
4. Hale suavemente el foco inservible y deséchelo. Los focos deberán ser de 12V 20W como  
máximo.  
5. Utilice un guante o un paño para sujetar el nuevo foco y empújelo para colocarlo en el  
receptáculo para focos. NOTA: NO LO EMPUJE DEMASIADO FUERTE PUES PODRÍA  
QUEBRAR EL CONECTOR PARA FOCO.  
6. Coloque nuevamente la cubierta de vidrio de los focos de halógeno .  
7. Enchufe nuevamente el cable de corriente y encienda la campana de extracción para verificar su  
funcionamiento.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
MODELO / TAMAÑO  
RA3830SQ / 30”  
RA3836SQ / 36”  
COLOR  
Acero Inoxidable de Clasificación Comercial # 430  
VOLTAJE  
120V 60Hz  
198W / 1.71A  
2
CONSUMO / AMPERIOS  
NUMERO DE MOTORES  
DISEÑO  
Liso Calibre 18  
TIPO DE VENTILADOR  
EXTRACTOR  
CONTROLES  
Impulsor de Turbina Doble  
Circular de 6”  
Tres Velocidades (QuietModeTM, Baja y Alta)  
FOCOS DE HALÓGENO  
12V 20W x 2  
DIMENSIONES DE LA CAMPANA (RA3830SQ) 29-3/4” x 20-1/2” x 5-1/8”  
(ANCHO X PROFUNDIDAD X  
ALTO)  
ACCESORIOS OPCIONALES  
(ANCHO X PROFUNDIDAD X  
ALTO)  
(RA3836SQ) 35-1/4” x 20-1/2” x 5-1/8”  
1) Cubierta de Conductos Ajustable de Dos Piezas  
(RA1020DC) 10-5/8” x 9-1/8” x (20-5/8” ~ 39-5/8”)  
2) Panel Posterior de Acero inoxidable de 30”  
(SSP30) 30” x 1/10” x 32”  
3) Panel Posterior de Acero inoxidable de 36”  
(SSP36) 36” x 1/10” x 32”  
Neto  
37.0  
39.0  
Bruto  
43.0  
47.0  
PESO (lbs)  
(RA3830SQ)  
(RA3836SQ)  
VELOCIDAD  
Capacidad de Aire (cfm)  
Sonio*  
Baja  
480  
3.0  
Alta  
720  
4.8  
QuietMode  
330  
1.2*  
*Un Sonio equivale al sonido de un refrigerador a 40 decibeles.  
**La información sobre las especificaciones está sujeta a cambio sin previo aviso.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEDIDAS Y DIAGRAMAS  
***Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en  
pulgadas son medidas aproximadas.  
***Todas las medidas en ( ) están en milímetros.  
-PARA INSTALACIÓN DEBAJO DE UN GABINETE-  
30” = Agujeros preperforados “A”  
36” = Agujeros preperforados “A” y “B”  
- PARA INSTALACIÓN INDEPENDIENTE (CON CUBIERTA DE CONDUCTOS OPCIONAL)-  
Soporte de Montaje de la Campana Soporte de Montaje de la Cubierta de Conductos  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTADO DE PIEZAS  
MODELO NO.:  
RA3830SQ  
RA3836SQ  
NO.  
DESCRIPCIÓN  
MODELO /  
TAMAÑO  
PIEZA NO.  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Escape Circular Plástico de 6”  
Condensador  
Transformador (Luz)  
Tornillo (4 X 6 mm)  
Tornillo (4 X 6 mm)  
Cordón Eléctrico  
Tornillo (TS 4 X 18 mm)  
Placa Plástica  
Carcasa de la Campana  
C1-0505-0001  
C1-0401-0120-01A  
C1-0402-0120-40  
C1-0708-0001  
C1-0708-0001  
C1-0406-0120  
C1-0708-0004  
C1-0507-0201  
10-03300  
RA3830SQ  
RA3836SQ  
10-03360  
C1-0704-0004  
C1-0403-0101  
10  
11  
12  
A
Tornillo (3/16” X 5/8”)  
Foco de Halógeno (12V 20W Max)  
Cámara de Aire  
Cámara de Aire (Superior)  
RA3830SQ  
RA3836SQ  
RA3830SQ  
RA3836SQ  
C1-0101-0382  
C1-0102-0382  
B
Cámara de Aire (Lateral)  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
Motor (Izquierdo)  
Motor (Derecho)  
C1-0301-0120-13A  
C1-0301-0120-14A  
C1-0251-0092-01  
C1-0251-0092-02  
C1-0502-0301  
C1-0502-0203  
B101-0330-09  
B101-0392-09  
C1-0504-0101  
C1-0602-0101  
C1-0503-0101  
C1-0705-0001  
C1-0704-0004  
C1-0251-0001  
C1-0405-0211  
C1-0405-0214  
C1-0405-0212  
C1-0405-0213  
C1-0511-0211  
C1-0708-0006  
Impulsor de Turbina (Izquierdo)  
Impulsor de Turbina (Derecho)  
Sello del Conducto de Aceite.  
Conducto de Aceite.  
Carcasa Inferior  
RA3830SQ  
RA3836SQ  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
Recipiente para Aceite (Ovalado)  
Pantalla de Seguridad  
Recipiente para Aceite (Redondo)  
Tornillo de la Pantalla de Seguridad  
Tornillo (3/16” X 5/8”)  
Cubierta Plástica del Impulsor  
Interruptor de Encendido/Apagado  
Interruptor de Modo Silencioso - QuietModeTM  
Interruptor de Velocidad  
Interruptor de Luz  
Base de Goma  
Tornillo (TS 4 X 8 mm)  
(Cubierta de Conductos Opcional)  
NO.  
DESCRIPCIÓN  
MODELO /  
TAMAÑO  
PIEZA NO.  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
Tornillo (3/16” X 3/8”)  
C1-0707-0001  
C1-0221-0330  
12-02000-430  
C1-0708-0006  
C1-0708-0006  
C1-0203-0002  
Soporte de Montaje de la Campana  
Cubierta de Conductos  
RA1020DC  
Tornillo de Cabeza Redonda (TS 4 X 8 mm)  
Tornillo de Cabeza Redonda (TS 4 X 8 mm)  
Soporte de Montaje para la Cubierta de Conductos  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELO NO.  
RA3830SQ  
RA3836SQ  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIAGRAMA DE CIRCUITO  
MODELO No.  
RA3830SQ  
RA3836SQ  
CONDENSADOR  
TRANSFORMADOR  
CLAVE  
BL = Azul  
BK = Negro  
BR = Café  
R
W
G
Y
= Rojo  
= Blanco  
= Verde  
= Amarillo  
OR = Naranja  
H
L
Q
HL  
= Alta  
= Baja  
= QuietModeTM  
Foco de  
Halógeno  
=
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Problema  
Posible Causa  
Solución  
Después de la  
Instalación,  
No está encendido.  
Asegúrese que el interruptor de circuitos y la  
unidad se encuentren encendidos. Utilice un  
medidor de voltaje para verificar la energía de  
entrada.  
ninguno de los  
motores ni las  
luces están  
La conexión de cables no está bien  
sujeta.  
Verifique y ajuste la conexión de cables.  
funcionando.  
El cableado del panel de control y la placa Verifique la continuidad del cable desde el panel de  
de procesador está desconectado.  
El transformador del motor está  
defectuoso.  
control hasta la placa de procesador.  
Verifique la entrada y salida de la corriente el  
transformador del motor.  
De ser necesario, reemplace el transformador del  
motor.  
El panel de control y la placa de  
procesador están defectuosos.  
Reemplace el panel de control o la placa de  
procesador.  
Las luces están El/los motor(es) está(n) defectuoso(s).  
Reemplace el motor.  
Reemplace el(los) condensador(es).  
funcionando  
pero el(los)  
motor(es) no.  
El/los condensador(es) está(n)  
defectuoso(s).  
El panel de control o la placa de  
procesador están defectuosos.  
El sistema de ventilador no está bien  
sujeto.  
Reemplace el panel de control o la placa de  
procesador.  
La campana de  
extracción está  
vibrando.  
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air  
chamber.  
El impulsor de turbina/jaula de ardilla no  
está balanceado.  
Ajuste el impulsor de turbina/jaula de ardilla y la  
cámara de aire.  
La campana no está bien sujeta en su  
lugar  
Verifique la instalación de la campana, ajuste el  
soporte de montaje.  
El motor está  
funcionando  
pero las luces  
no.  
El(los) foco(s) de la Lámpara de  
Halógeno está(n) defectuoso(s).  
Intente colocar el foco que le está dando problemas  
en otro receptáculo que funcione, si aún así éste no  
funciona, reemplace el foco de halógeno.  
Verifique la continuidad del cable desde la placa de  
procesador al transformador de la luz hasta la caja  
de la lámpara de halógeno.  
El cableado de la luz está flojo.  
El transformador de la luz está  
defectuoso.  
Verifique la entrada y salida de la corriente en el  
transformador de la luz. De ser necesario,  
reemplace el transformador de la luz.  
Reemplace el panel de control o la placa de  
procesador.  
El panel de control o la placa de  
procesador están defectuosos.  
La campana de La campana de extracción no se  
Ajuste el espacio entre la campana y la parte  
superior de la estufa a 27" a 30". Para la campana  
de cocina de isla, el espacio entre la campana y la  
parte superior de la estufa deberá ser de 30" a 36"  
Abra la ventana para optimizar el rendimiento de la  
campana de extracción creando suficiente aire de  
reposición.  
extracción no  
encuentra instalada en el espacio  
está ventilando recomendando por el fabricante.  
correctamente.  
No hay aire de reposición en la casa.  
Una obstrucción bloquea la red de  
conductos.  
Remueva todas las obstrucciones de la red de  
conductos.  
El tamaño del tubo es más pequeño que  
el tubo recomendado.  
Cambie los tubos de acuerdo con la recomendación  
del fabricante.  
Aire frío entra  
en la casa  
La conexión de los conductos no está  
sellada correctamente.  
Verifique la instalación de los tubos  
El regulador no está instalado  
adecuadamente o no ha sido instalado.  
El regulador no está instalado.  
Verifique la instalación del regulador.  
Instalar el regulador le ayudará a eliminar el reflujo  
de aire.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLÁUSULA DE EXENCIÓN  
1. INSPECCIONE CUIDADOSAMENTE TODOS LOS ARTÍCULOS VERIFICANDO QUE NO  
EXISTAN DAÑOS ANTES DE ACEPTAR LA ENTREGA. ANOTE CUALQUIER DAÑO EN LA  
FACTURA DE TRANSPORTE O EN EL RECIBO. PIDA EL NOMBRE Y FIRMA DEL AGENTE DE  
TRANSPORTE Y CONSERVE UNA COPIA PARA RESPALDAR SU RECLAMO.  
Al momento de aceptar los artículos, el propietario asume la responsabilidad de que lleguen de  
manera segura. Reporte los daños al transportista y presente un reclamo inmediatamente. El no  
hacerlo podría resultar en un rechazo de su reclamo. El transportista le entregará los formularios  
necesarios para presentar un reclamo.  
LOS DAÑOS CAUSADOS DURANTE EL TRANSPORTE NO SE ENCUENTRAN CUBIERTOS  
BAJO NUESTRA GARANTÍA.  
2. POR FAVOR, ¡INSPECCIONE LOS CONTENIDOS DEL PAQUETE(S) CUIDADOSAMENTE AL  
RECIBIRLOS!  
Se nos deberá notificar por escrito sobre cualquier daño y/o piezas faltantes dentro del periodo de  
días establecidos luego de haber recibido su paquete(s). Contacte a su distribuidor o concesionario  
KOBE o llame a KOBE para obtener información sobre el límite de tiempo.  
LOS RECLAMOS NO SERÁN ACEPTADOS DESPUÉS DEL PERIODO DE DÍAS  
ESTABLECIDOS.  
NOTA: LOS ARTÍCULOS FUERON SOMETIDOS  
A
PRUEBAS  
Y
EMPACADOS  
CUIDADOSAMENTE EN NUESTRA FABRICAANTES DE SU ENVÍO.  
3. Los productos deberán ser devueltos en buen funcionamiento con TODAS las piezas y  
documentación originales empacados en TODAS los cartones, rellenos y cajas de envío originales.  
Se cobrará una tarifa por reposición de existencias del 25% para todas las devoluciones aprobadas.  
LOS CAMBIOS O DEVOLUCIONES PODRÍAN NO ACEPTARSE SI FALTARA ALGÚN MATERIAL  
DE EMPAQUE.  
4. ASEGÚRESE DE INSPECCIONAR LA CAMPANA VERIFICANDO QUE NO EXISTAN DAÑOS O  
DEFECTOS ANTES DE INSTALARLA. Las imperfecciones en la apariencia de la campana que se  
encuentren después de que ésta haya sido instalada y que no afecten el rendimiento de la misma,  
no se encuentran cubiertas bajo nuestra garantía sobre devoluciones o cambios. Las visitas de  
servicio que no se encuentran cubiertas bajo la garantía incurrirán un cargo por servicio.  
A) Antes de la Instalación: Envíe de vuelta para cambio o reembolso (por favor  
consultar lo anterior para averiguar sobre las devoluciones  
aceptadas).  
B) Después de la Instalación:  
NO habrá ningún cambio ni reembolso.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA  
CERTIFICADO DE GARANTÍA  
KOBE Range Hoods, Inc. garantiza que todos los productos fabricados o proporcionados por la  
compañía se encontrarán libres de defectos en cuanto a mano de obra y materiales. Sus obligaciones  
según esta garantía se encuentran limitadas a un periodo de dos años a partir de la fecha de compra y  
a reparar o reemplazar a su elección y sujeto a los términos y condiciones establecidas a continuación,  
cualquier pieza, que luego de ser examinada demuestre que estaba defectuosa.  
PERIODO DE SERVICIO DE LA GARANTÍA DE DOS AÑOS  
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de compra  
original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será reparada (o  
reemplazada a nuestra discreción) sin costo alguno por parte de un Agente autorizado de KOBE Range  
Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a la mano un comprobante de compra (o la  
factura original) para su verificación.  
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de garantía, el  
nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original se venza.  
CONDICIONES  
Las siguientes condiciones aplican solamente en relación a la garantía otorgada explícitamente por este  
certificado.  
1) Esta garantía aplica solamente:  
a) dentro de EE.UU. y Canadá.  
b) a las campanas de extracción de USO UNIFAMILIAR PRIVADO (si han sido utilizadas  
COMERCIALMENTE o USO MULTIFAMILIAR u otros propósitos, la garantía se anulará).  
2) La reparación de cualquier avería a proporcionarse bajo esta garantía no se proporcionará:  
a) si el número de identificación colocado en la campana de extracción ha sido alterado, se  
considera ilegible o ha sido removido;  
b) si no se ha presentado una notificación del defecto dentro del periodo de tiempo  
correspondiente;  
c) fallo de los focos de la luz o lámparas de calor;  
d) por daños físicos;  
e) por superficies dañadas por la utilización de agentes de limpieza químicos no adecuados;  
f) si el aparato ha:  
i) estado sujeto a uso inadecuado, abuso, negligencia, accidentes, instalación incorrecta o el  
no seguir las instrucciones de operación;  
ii) sido conectado a fuentes eléctricas, conductos de extracción, tubos o cubierta de conductos  
inadecuados, incorrectos o defectuosos, u operado utilizando lubricantes contaminados o  
incorrectos;  
iii) sido instalado, mantenido u operado de manera distinta a lo que se ha estipulado en las  
instrucciones proporcionadas por KOBE Range Hoods incluyendo el uso inadecuado de  
detergentes, blanqueadores o limpiadores.  
g) por daños causados a la campana de extracción durante su transporte, entrega, instalación o al  
quitarla;  
h) por daños causados por o que resulten de reparaciones conducidas por cualquier otra persona  
que no sea nuestro Agente de Servicio Autorizado.  
i) ruido o vibración causada por una instalación incorrecta de la campana de extracción y/o el  
regulador.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3) El comprador será el responsable de cualquier gasto relacionado por hacer que la campana de  
extracción se encuentre disponible para que se le dé servicio y en caso de que la campana de  
extracción se encuentre instalada fuera del territorio de venta principal del minorista o el territorio de  
servicio del Agente autorizado de KOBE Range Hoods más cercano según corresponda, así como  
de cualquier gasto de viaje y cualquier costo de transporte de la campana de extracción y piezas  
desde y hacia el concesionario y Agente de Servicio.  
4) El comprador deberá proporcionar un comprobante de compra junto con este certificado de garantía  
al presentar un reclamo.  
5) Los daños causados durante el envío no se encuentran cubiertos bajo nuestra garantía.  
DAÑOS EMERGENTES  
El garante no se hace responsable por ningún daño emergente. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN  
LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS EMERGENTES ASÍ QUE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO  
CORRESPONDERLE.  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS/LEY ESTATAL  
Cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía implícita de comerciabilidad y adecuación al  
objetivo, impuestas al momento de la venta por las leyes del estado de venta se encuentran limitadas a  
dos años a partir de la fecha original de compra. Algunos estados no permiten límites en cuanto a la  
duración de las garantías implícitas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría  
también incluir derechos, que varían de estado en estado.  
SERVICIO  
Para servicio contacte a:  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006  
U.S.A  
Tel: (626) 775-8880  
Correo electrónico:[email protected]  
Sitio de Internet: www.KOBERangeHoods.com  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGISTRO DEL PRODUCTO  
¡Registre su Producto!  
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de  
compra original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será reparada,  
o a nuestra discreción, la unidad será reemplazada sin costo alguno por parte de un Agente  
autorizado de KOBE Range Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a la mano un  
comprobante de compra (factura original) para su verificación.  
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de  
garantía, el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original se  
venza. Consulte la sección de la garantía para obtener la información completa sobre la cobertura  
de la garantía.  
Este aparato ha sido fabricado, sometido a pruebas e inspeccionado según los estándares  
requeridos por KOBE Range Hoods.  
POR FAVOR, ENVÍE POR CORREO SU TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA Y EL  
COMPROBANTE DE COMPRA A:  
KOBE Range Hoods  
Warranty Registration  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006 U.S.A  
ESCRIBA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN PARA SUS ARCHIVOS:  
Modelo No. __________________________________________________  
No. de Serie _________________________________________________  
Fecha de Compra  
Comprado En:  
____ / _______  
____________________________  
____________________________  
____________________________  
IMPORTANTE: POR FAVOR, TENGA A LA MANO UNA COPIA DE SU RECIBO DE VENTA O  
FACTURA AL SOLICITAR SERVICIO.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KOBE Range Hoods  
11775 Clark Street  
Arcadia, CA 91006  
Este extractor de campana KOBE ha sido fabricado para ser utilizado  
únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta  
campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser  
compatible y podría violar el código eléctrico de dicho país. Utilizar una  
campana KOBE en el extranjero será a su propio riesgo y anulará la  
garantía.  
Information subject to change without notice.  
VER.091210  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Indesit Double Oven HGK 20B User Manual
Indesit Washer SIXL 149 D User Manual
Intel Computer Hardware 48201201 User Manual
Ives Heat Pump S 634 User Manual
JL Audio Car Speaker SB GM SLVCNSL 10W3 D6 User Manual
JVC Car Video System KD LX50R User Manual
JVC Speaker System FS X5 User Manual
Kawasaki Cordless Saw 840184 User Manual
Kenmore Electric Shaver 62538356 User Manual
Kenwood Stereo System DC 20 User Manual