Indesit Double Oven HGK 20B User Manual

Built-in cooker  
Installation and use  
HGK 20.B  
HGK 20.B IX  
Cuisinière à encastrer  
Installation et emploi  
Elektrische inbouw-oven  
Installatie en gebruik  
Elektro Einbauherde  
Installation und Gebrauch  
EntoicizÕmenh kouzˆna  
Egkat£stash kai cr¾shj  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
viale Aristide Merloni, 47  
60044 Fabriano (AN) Italy  
tel. +39 0732 6611  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Congratulations on choosing an Indesit appliance, which you will find is dependable and easy to use. We recommend  
that you read the instructions in this owner’s manual carefully before use for the best performance and to extend the life  
of your appliance, as it will provide you with all the instructions you require to ensure its safe installation, use and  
maintenance. Always keep this owner’s manual close to hand since you may need to refer to it in the future.Thank you.  
Close-up view  
A. Control Panel  
B. Dripping Pan or Baking Sheet  
C. Oven Rack  
D
D
D. Electric hotplate  
E. Cooking mode selection knob  
F. Electric hotplate knobs  
G. Electric hotplate indicator light  
H. Guides for sliding the racks or dripping pan in and  
out  
I. Oven indicator light (only on certain models) -When  
lit, it indicates the oven is heating up to the temperatu-  
re set.  
A
C
H
B
G
I
F
E
How to use your oven  
The various features of this oven are controlled via the  
knobs and buttons located on the control panel.  
oven. When the knob is turned clockwise, the oven light  
and the top and bottom heating elements will come on 3  
you can choose the most suitable temperature for cooking  
your food from the range of values below (Convection  
Mode).To select the temperature, match the desired tem-  
perature with the fixed reference mark on the control panel.  
Notice: The first time you use your appliance, we recom-  
mend that you set the thermostat to the highest setting  
and leave the oven on for about half an hour with nothing  
in it, with the oven door shut. Then, open the oven door  
and let the room air.The odour that is often detected dur-  
ing this initial use is due to the evaporation of substances  
used to protect the oven during storage and until it is in-  
stalled.  
60  
100  
140  
180  
220 Max  
80  
120  
160  
200  
240  
The oven will automatically reach the temperature set,  
and the thermostat, which is controlled by the knob, will  
keep it constant.  
Notice: Place the dripping pan provided on the bottom  
shelf of the oven to prevent any sauce and/or grease from  
dripping onto the bottom of the oven only when grilling  
food or when using the rotisserie (only available on cer-  
tain models). For all other types of cooking, never use the  
bottom shelf and never place anything on the bottom of  
the oven when it is in operation because this could dam-  
age the enamel.Always place your cookware (dishes, alu-  
minium foil, etc. etc.) on the grid provided with the appli-  
ance inserted especially along the oven guides.  
Top Heating Element Position c  
Set the knob to this position and the oven light and top  
heating element come on.  
The oven light  
Set knob “E” to the 3 symbol to turn it on. It lights the  
oven and stays on when any of the electrical heating  
elements in the oven come on.  
The oven knob (E)  
The control knobs for the hob electric hotplates (F)  
The cookers can be equipped with standard, rapid and  
automatic electric hotplates in a variety of combinations  
(the rapid hotplates can be distinguished from the rest by  
This knob is used not only to select the different oven  
modes, but also to choose the right cooking temperature  
from among the temperatures shown on the knob itself  
(from 60°C to 240°C) for the food to be cooked in the  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
the red boss in the centre of the same, and the automatic  
hotplates by the smaller circular aluminium plate in their  
centre).  
Using the hob  
To get the best from your hob, here are a few helpful tips  
to keep in mind during cooking or when preparing food.  
To avoid any heat loss and damage to the hotplates, we  
advise you to use pans with a flat bottom, whose diameter  
is no less than that of the hotplate itself.  
·
Use flat-bottomed pans to ensure the same adhere  
fully to the cooking zone.  
The table contains the different settings indicated on the  
knobs and the use for which the hotplates are  
recommended.  
·
Use pans whose diameter is sufficient to cover the  
hotplate fully, so as to guarantee the use of all the  
available heat.  
Setting Normal or Fast Plate  
0
1
Off  
Cooking vegetables, fish  
Cooking potatoes (using steam) soups,  
chickpeas, beans.  
2
3
·
Make sure the bottom of the pan is always clean and  
dry, to ensure correct contact and a long life for your  
hotplates and pans.  
Continuing the cooking of large quantities  
of food, minestrone  
4
5
For roasting (average)  
For roasting (above average)  
For browning and reaching a boil in a  
short time.  
6
Before using the hot plates for the first time, you  
should heat them at maximum temperature for  
approximately 4 minutes, without any pans. During  
this initial stage, their protective coating hardens and  
reaches its maximum resistance.  
Electric hotplate indicator light (G)  
This light comes on when any of the electrical hotplates  
on the hob have been turned on.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to KeepYour Oven in Shape  
How to remove the oven door  
For a more thorough clean, you can remove the oven  
door. Proceed as follows:  
Before cleaning your oven, or performing maintenance,  
disconnect it from the power supply.  
To extend the life of your oven, it must be cleaned  
frequently, keeping in mind that:  
open the door fully;  
lift up and turn the small levers situated on the two  
hinges;  
Do not use steam equipment to clean the appliance.  
the enamelled or stainless steel parts should be  
washed with lukewarm water without using any abra-  
sive powders or corrosive substances which could ruin  
them; Stainless steel could get stained. If these stains  
are difficult to remove, use special products available  
on the market. After cleaning, it is advisable to rinse  
thoroughly and dry.  
grip the door on the two external sides, shut it slowly  
but not completely;  
pull the door towards you, pulling it out of its seat;  
Reassemble the door by following the above procedures  
backwards.  
1
2
3
the inside of the oven should preferably be cleaned  
immediately after use, when it is still warm, with hot  
water and soap; the soap should be rinsed away and  
the interior dried thoroughly. Avoid using abrasive de-  
tergents (for example cleaning powders, etc…) and  
abrasive sponges for dishes or acids (such as  
limescale-remover, etc…) as these could damage the  
enamel. If the grease spots and dirt are particularly  
tough to remove, use a special product for oven clean-  
ing, following the instructions provided on the packet.  
if you use your oven for an extended period of time,  
condensation may form. Dry it using a soft cloth.  
there is a rubber seal surrounding the oven opening  
which guarantees its perfect functioning. Check the  
condition of this seal on a regular basis. If necessary,  
clean it and avoid using abrasive products or objects  
to do so. Should it become damaged, please contact  
your nearest After-sales Service Centre. We recom-  
mend you avoid using the oven until it has been re-  
paired.  
Replacing the Oven Lamp  
Disconnect the oven from the power supply by means  
of the omnipolar switch used to connect the appliance  
to the electrical mains; or unplug the appliance if the  
plug is accessible;  
Remove the glass cover of the lamp-holder;  
Remove the lamp and replace with a lamp resistant to  
high temperatures (300°C) with the following charac-  
teristics:  
-
-
-
Voltage: 230/240 V  
Wattage 25W  
Type E14  
Replace the glass cover and reconnect the oven to  
the mains power supply.  
never line the oven bottom with aluminium foil, as the  
consequent accumulation of heat could compromise  
the cooking and even damage the enamel.  
clean the glass door using non-abrasive products or  
sponges and dry it with a soft cloth.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Practical Cooking Advice  
Using the Grill  
Use the grill” mode, placing the food under the cen-  
tre of the grill (situated on the 3rd or 4th rack form the  
bottom) because only the central part of the top heating  
element is turned on.  
Use the bottom rack (1st from the bottom), placing the  
dripping pan provided to collect any sauce and/or grease  
and prevent the same from dripping onto the oven bot-  
tom.  
When using this mode, we recommend you set the ther-  
mostat to the highest setting.However, this does not mean  
you cannot use lower temperatures, simply by adjusting  
the thermostat knob to the desired temperature.  
Important:always use the grill with the oven door shut.  
This will allow you both to obtain excellent results and to  
save on energy (approximately 10%).  
When cooking in the oven, use only one dripping pan or  
rack at a time. Select from among the top or bottom rack  
heights based on whether the dish needs more or less  
heat from the top.  
c
Preheating  
If the oven must be preheated (this is generally the case  
when cooking leavened foods), we recommend you use  
the “convection mode” to reach the desired temperature  
as quickly as possible. When preheating is over, which is  
indicated by the red light “I” going out, select the required  
cooking mode.  
Cooking Fish and Meat  
When cooking white meat, fowl and fish, use temperature  
settings from 180 °C to 200 °C.  
For red meat that should be well done on the outside while  
tender and juicy in the inside, it is a good idea to start with  
a high temperature setting (200°C-220°C) for a short time,  
then turn the oven down afterwards.  
In general, the larger the roast, the lower the temperature  
setting.Place the meat on the centre of the grid and place  
the dripping pan beneath it to catch the fat.  
Therefore the best results when using the grill modes  
are obtained by placing the grid on the lower racks  
(see cooking table) then, to prevent fat and grease  
from dripping onto the bottom of the oven and smoke  
from forming, place a dripping-pan on the 1st oven  
rack from the bottom.  
Make sure that the grid is inserted so that it is in the centre  
of the oven. If you would like to increase the amount of  
heat from below, use the low rack heights. For savoury  
roasts (especially duck and wild game), dress the meat  
with lard or bacon on the top.  
Baking Cakes  
When baking cakes, always preheat the oven and do not  
open the oven door during baking to prevent the cake  
from dropping. In general:  
Pastry is too dry  
Increase the temperature by 10°C and reduce the  
cooking time.  
Pastry dropped  
Use less liquid or lower the temperature by 10°C.  
Pastry is too dark on top  
Place it on a lower rack, lower the temperature, and  
increase the cooking time.  
Cooked well on the inside but sticky on the  
outside  
Use less liquid, lower the temperature, and increase  
the cooking time.  
The pastry sticks to the pan  
Grease the pan well and sprinkle it with a dusting of  
flour or use greaseproof paper.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Foods  
Wt.  
(Kg)  
Cooking position Temperature  
Pre-eating time  
(minuts)  
Cooking time  
(minuts)  
from bottom  
(°C)  
Paste  
Lasagne  
Cannelloni  
Oven-baked noodles  
Meat  
2.5  
2.5  
2.5  
3
3
3
210  
210  
210  
-
-
-
75-80  
75-80  
75-80  
Veal  
1.7  
1.5  
3.0  
1.8  
2.0  
2.1  
1.8  
3
3
3
3
3
3
3
220  
220  
-
-
-
-
-
-
-
85-90  
110-115  
95-100  
120-125  
105-110  
100-110  
90-95  
Chicken  
Turkey  
220-Max  
220  
Duck  
Rabbit  
220  
Pork  
220  
Lamb  
220  
Fish  
Mackerel  
Dentex  
1.1  
1.5  
1.0  
3
3
3
210-230  
210-230  
210-230  
-
-
-
55-60  
60-65  
40-45  
Trout baked in paper  
Pizze  
Napolitan pizza  
Tarts  
1.0  
3
Max  
15  
30-35  
Biscuits  
0.5  
1.1  
1.0  
1.0  
3
3
3
3
180  
180  
200  
200  
15  
15  
15  
15  
30-35  
30-35  
45-50  
50-55  
Meringues  
Chocolate cake  
Yeast cakes  
Note: cooking times are approximate and may vary according to personal taste.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Is A Good Habit To Get Into  
To maintain the efficiency and safety of this appliance, we recommend that you do the following:  
only call the Service Centres authorised by the manufacturer  
always use original spare parts  
When handling the appliance, we recommend you  
always use the purpose provided handles recessed  
into the sides of the oven to prevent harming  
people or damaging the appliance itself.  
This appliance is designed for non-professional, house-  
hold use and its functions must not be changed.  
These instructions are only valid for the countries  
whose symbols appear on the manual and the serial  
number plate.  
The electrical system of this appliance can only be used  
safely when it is correctly connected to an efficient  
earthing system in compliance with current safety  
standards.  
-
-
Using adapters, multiple sockets and/or extension  
leads;  
Attempting to install or repair the appliance without the  
assistance of qualified personnel.  
Qualified personnel must be contacted in the  
following cases:  
-
-
-
Installation (following the manufacturer’s instructions);  
When in doubt about operating the appliance;  
Replacing the electrical socket when it is not compat-  
ible with the appliance plug.  
Service Centres authorised by the manufacturer  
must be contacted in the following cases:  
-
-
-
If in doubt about the soundness of the appliance after  
removing it from its packaging;  
If the power supply cable has been damaged or needs  
to be replaced;  
If the appliance breaks down or functions poorly; ask  
for original spare parts.  
When the appliance is in use, the heating elements  
and some parts of the oven door become extremely  
hot. Make sure you don’t touch them and keep chil-  
dren well away.  
The following items are potentially dangerous, and  
therefore appropriate measures must be taken to  
prevent children and the disabled from coming into  
contact with them:  
-
-
-
It is a good idea to do the following:  
-
-
Only use the appliance to cook food and nothing else;  
Check the soundness of the appliance after it has been  
unpacked;  
Disconnect the appliance from the electrical mains if it is  
not functioning properly and before cleaning or perform-  
ing maintenance;  
When left unused, unplug the appliance form the elec-  
tricity mains and turn off the gas tap (if foreseen);  
Use oven gloves to place cookware in the oven or when  
removing it;  
Always grip the oven door handle in the centre as the  
extremities of the same may be hot due to any hot air  
leaks;  
Controls and the appliance in general;  
Packaging (bags, polystyrene, nails, etc.);  
The appliance itself, immediately after use of the oven  
or grill due to the heat generated;  
The appliance itself, when no longer in use (potentially  
dangerous parts must be made safe).  
-
-
-
-
-
Avoid the following:  
-
-
-
Touching the appliance with wet parts of the body;  
Using the appliance when barefoot;  
Pulling on the appliance or the supply cable to unplug  
it from the electrical outlet;  
-
-
-
Improper or dangerous operations;  
Obstructing the ventilation or heat dissipation slots;  
Allowing power supply cables of small appliances to  
come into contact with the hot parts of the appliance;  
Exposing the appliance to atmospheric agents such  
as rain, or sunlight;  
-
-
Make sure the knobs are in the “•”/”o” position when the  
appliance is not in use.  
Cut the power supply cable after disconnecting it from  
the mains when you decide not to use the appliance any  
longer.  
-
-
-
Using the oven for storage purposes;  
Using flammable liquids near the appliance;  
The manufacturer may not be held responsible for any  
damage due to:incorrect installation, improper, incorrect  
and irrational use.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalation  
The appliance must be installed only by a qualified  
person in compliance with the instructions provided.  
The manufacturer declines all responsibility for improper  
installation which may harm persons and animals and  
damage property.  
Important: The power supply to the appliance must be  
cut off before any adjustments or maintenance work is  
done on it.  
Installation of Built-in Ovens  
In order to ensure that the built-in appliance functions prop-  
erly, the cabinet containing it must be appropriate. The  
figure below gives the dimensions of the cut-out for instal-  
lation under the counter or in a wall cabinet unit.  
Electrical Connection  
The cooker must be connected to the mains electricity  
supply.The hob is connected to the cooker using a special  
connector. The cookers are designed to operate on  
alternating current featuring the supply voltage and  
frequency indicated on the appliance data plate.  
580  
560 +4 -0  
BUILT-IN HOB  
555  
Only on  
certain models  
min  
45  
558 min  
595  
N.B.: Installation in compliance with the consumption declaration  
WHITE  
RED YELLOW BLUE  
GREEN  
In order to ensure adequate ventilation, the back panel of  
the cabinet unit must be removed. Installing the oven so  
that it rests on two strips of wood is preferable. If the oven  
rests on a continuous, flat surface, there must be an ap-  
erture of at least 45 x 560 mm.  
BUILT-IN COOKER  
Fitting on a Power Supply Cable  
Opening the terminal board:  
560 mm.  
Using a screwdriver, prise on the side tabs of the  
terminal board cover;  
Pull open the cover of the terminal board.  
The panels of the adjacent cabinets must be made of heat-  
resistant material.In particular, cabinets with a veneer ex-  
terior must be assembled with glues which can withstand  
temperatures of up to 100 °C.  
In compliance with current safety standards, contact with  
the electrical parts of the oven must not be possible once  
it has been installed.  
All parts which ensure the safe operation of the appliance  
must be removable only with the aid of a tool.  
To fasten the oven to the cabinet, open the door of the  
oven and attach it by inserting the 4 wooden screws into  
the 4 holes located on the perimeter of the frame.  
To install the cable, proceed as follows:  
unscrew the wire clamp screw and the contact screws  
Note: the jumpers are factory-set for a three-phase  
400V connection (fig. D).  
to make the electrical connections illustrated in fig. F  
and fig. G, use the two jumpers housed in the box (fig.  
E - reference “P”)  
fasten the supply cable in place with the clamp and  
close the cover of the terminal board.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the supply cable to the mains  
400V 3N~  
Install a standardised plug corresponding to the load indi-  
cated on the data plate. When connecting the cable di-  
rectly to the mains, install an omnipolar circuit-breaker with  
a minimum contact opening of 3 mm between the appli-  
ance and the mains.The omnipolar circuit breaker should  
be sized according to the load and should comply with  
current regulations (the earth wire should not be inter-  
rupted by the circuit breaker).  
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363  
N
L3 L2 L1  
The supply cable should be positioned so that it does not  
reach a temperature of more than 50°C with respect to  
the room temperature, anywhere along its length.  
Before making the connection, check that:  
Fig. D  
P
The electrical safety of this appliance can only be guar-  
anteed if the cooker is correctly and efficiently earthed,  
in compliance with regulations on electrical safety. Al-  
ways ensure that the earthing is efficient; if you have  
any doubts call in a qualified technician to check the  
system. The manufacturer declines all responsibility  
for damage resulting from a system which has not been  
earthed.  
N
L3  
L2 L1  
Before plugging the appliance into the mains, check  
that the specifications indicated on the date plate (on  
the appliance and/or packaging) correspond to those  
of the electrical mains system of your home.  
Check that the electrical capacity of the system and  
sockets will support the maximum power of the appli-  
ance, as indicated on the data plate. If you have any  
doubts, call in a qualified technician.  
If the socket and appliance plug are not compatible,  
have the socket replaced with a suitable model by a  
qualified technician. The latter, in particular, will also  
have to ensure that the cross section of the socket  
cables are suitable for the power absorbed by the ap-  
pliance. The use of adapters, multiple sockets and/or  
extensions, is not recommended. If their use cannot  
be avoided, remember to use only single or multiple  
adapters and extensions which comply with current  
safety regulations. In these cases, never exceed the  
maximum current capacity indicated on the single  
adapter or extension and the maximum power indicated  
on the multiple adapter. The plug and socket must  
be easily accessible.  
Fig. E  
230V 1N~  
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364  
N
L
Fig. F  
400V 2N~  
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363  
N
L2 L1  
Fig. G  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technical Specifications  
Inner dimensions of the oven:  
Voltage and Frequency of Power Supply:  
230V/400V ~ 3N 50/60Hz 8200W  
Width 43.5 cm  
Depth 43.5 cm  
Height 32 cm  
Inner Volume of the Oven:  
ENERGY LABEL  
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens  
Norm EN 50304  
7
60 litres  
This appliance conforms with the following  
European Economic Community directives:  
-
-
-
-
73/23/EEC of 19/02/73 (LowVoltage) and subsequent  
modifications;  
Declared energy consumption for Natural convection Class  
89/336/EEC of 03/05/89 (Electromagnetic  
Compatibility) and subsequent modifications;  
93/68/EEC of 22/07/93 and subsequent  
modifications.  
heating mode: Convection  
2002/96/EC  
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical  
and Electronic Equipment (WEEE), requires that old  
household electrical appliances must not be disposed of  
in the normal unsorted municipal waste stream. Old  
appliances must be collected separately in order to  
optimise the recovery and recycling of the materials they  
contain and reduce the impact on human health and the  
environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on  
the product reminds you of your obligation, that when you  
dispose of the appliance it must be separately collected.  
Consumers should contact their local authority or retailer  
for information concerning the correct disposal of their old  
appliance.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Merci d’avoir choisi un produit Indesit, fiable et facile à utiliser. Pour apprendre à bien connaître votre appareil, à  
l’utiliser et à le conserver longtemps, lisez attentivement cette notice avant toute utilisation car elle contient des instructions  
très importantes concernant sa sécurité d’installation, d’usage et d’entretien.Conservez avec soin cette brochure pour  
toute consultation ultérieure. Merci.  
Vu de près  
A. Tableau de bord  
B. Lèchefrite ou plateau de cuisson  
C. Grille du four  
D
D
D. Plaque électrique  
E. Sélecteur de fonctions  
A
C
F. Manettes plaques électriques  
G. Voyant fonctionnement plaques électriques  
H. Crémaillères pour lèchefrites et grilles  
I. Voyant de fonctionnement du four (n’existe que sur  
certains modèles) - Quand il est allumé il indique la  
montée en température jusqu’à la température  
sélectionnée.  
H
B
G
I
F
E
Mode d’emploi  
Pour sélectionner les différentes fonctions du four, servez-  
vous des dispositifs de commande de son tableau de bord.  
et 240°C). Tournez la manette dans le sens des aiguilles  
d’une montre, la lampe du four s’allume 3 , et les éléments  
chauffants sole et voûte se mettent en marche (résistances  
électriques), vous pouvez alors choisir parmi les  
températures indiquées ci-dessous, celle qui convient le  
mieux à la cuisson des aliments (Four Statique). Il vous  
suffit pour cela d’amener la valeur désirée en face du  
repère fixe situé sur le tableau de bord.  
Attention : Lors de son premier allumage, faites fonc-  
tionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins  
une demi-heure en réglant la température à son maxi-  
mum. Ouvrez ensuite la porte et ventilez la pièce. Lodeur  
qui se dégage parfois pendant cette opération est due à  
l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four  
pendant le laps de temps qui s’écoule entre la fabrication  
et l’installation du produit.  
60  
100  
140  
180  
220 Max  
80  
120  
160  
200  
240  
Attention : Installez la lèchefrite sur le premier gradin du  
bas pour recueillir les graisses et les jus uniquement en  
cas de cuissons au gril ou au tournebroche (ce dernier  
n’est présent que sur certains modèles). Pour les autres  
modes de cuisson n’utilisez jamais le gradin du bas et ne  
posez jamais d’objets à même la sole du four, vous ris-  
queriez d’abîmer l’émail. Enfournez toujours vos plats de  
cuisson (plats pyrex, papier alu, etc. etc.) sur la grille four-  
nie avec l’appareil et montée dans les gradins de la cré-  
maillère à l’intérieur de l’enceinte du four.  
La température est automatiquement atteinte et maintenue  
par le thermostat commandé par la manette.  
Position Résistance Supérieure c  
Tournez la manette dans cette position pour allumer la  
lumière du four et brancher l’élément chauffant supérieur.  
Eclairage du four  
Pour l’allumer, amenez le bouton “E” en face du symbole  
3.La lampe s’allume et reste allumée chaque fois qu’une  
résistance électrique du four se met en marche.  
La manette du four (E)  
Ce dispositif vous permet de sélectionner les différentes  
fonctions du four et de choisir, suivant les aliments, la  
température de cuisson la plus appropriée parmi celles  
qui sont indiquées sur la manette (comprises entre 60°C  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manettes de commande des plaques électriques du  
plan de cuisson (F)  
Voyant fonctionnement plaques électriques (G)  
Il s’allume chaque fois qu’une résistance électrique du  
plan de cuisson se met en marche.  
Les cuisinières peuvent monter des plaques électriques  
normales, rapides et automatiques combinées entre elles  
(les plaques rapides se distinguent des autres à leur  
pastille rouge, les plaques automatiques à la présence  
d’un plateau aluminium circulaire).  
Pour éviter toute déperdition de chaleur et ne pas  
endommager les plaques, il est conseillé d’utiliser des  
casseroles à fond plat dont le diamètre n’est pas plus petit  
que celui de la plaque.  
Dans le tableau suivant, vous trouverez les  
correspondances entre les positions indiquées sur les  
manettes et l’utilisation pour laquelle les plaques sont  
conseillées.  
Utilisation du plan de cuisson  
Pour obtenir des résultats optimums de votre plan de  
cuisson, suivez certaines règles fondamentales au  
moment de préparer ou de cuire les aliments.  
·
·
N’utilisez que des casseroles à fond plat pour qu’elles  
adhèrent bien à la zone de cuisson.  
Utilisez des casseroles dont le diamètre couvre  
entièrement la plaque de cuisson pour utiliser à plein  
toute la chaleur disponible.  
Position Plaque normale ou rapide  
0
1
Eteint  
Cuisson de légumes verts, poissons  
Cuisson de pommes de terre (à la  
vapeur) soupes, pois chiches, haricots  
·
Veillez à ce que le dessous des casseroles soit bien  
sec et propre pour garantir un bon contact avec les  
plaques et la longévité de ces dernières et de vos  
casseroles.  
2
3
Pour continuer la cuisson de grandes  
quantités d'aliments, minestrone  
4
5
Rôtir (moyen)  
Rôtir (fort)  
Rissoler ou rejoindre l'ébullition en peu  
de temps  
6
Avant d’utiliser vos plaques de cuisson pour la  
première fois, faites-les chauffer pendant 4 minutes à  
leur température maximum sans casserole. Au cours  
de cette phase initiale, le revêtement protecteur durcit  
et atteint sa résistance maximum.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment le garder en forme  
Dépose de la porte du four  
Pour nettoyer plus à fond, vous pouvez déposer la porte  
du four. Procédez comme suit :  
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez  
l’alimentation électrique de l’appareil.  
Pour prolonger la durée de vie de votre appareil, net-  
toyez-le fréquemment, en n’oubliant pas que:  
ouvrez la porte complètement ;  
soulevez et faites pivoter les leviers situés sur les deux  
charnières ;  
pour le nettoyage, ne pas utiliser d’appareils à  
vapeur  
saisissez la porte par les côtés extérieurs, refermez-la  
lentement mais pas complètement ;  
tirez-la vers vous en la sortant de son logement;  
les parties extérieures émaillées ou inox doivent être  
lavées à l’eau tiède en évitant toute utilisation de pou-  
dres abrasives ou de produits corrosifs qui pourraient  
les abîmer. Lacier inox peut se tacher. Si les taches  
sont difficiles à enlever, utilisez des produits spéciaux  
que vous trouverez dans le commerce. Il est conseillé  
de rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage.  
l’intérieur du four doit être nettoyé, de préférence après  
chaque usage, quand il est encore tiède avec de l’eau  
chaude et du détergent, en rinçant et en essuyant en-  
suite soigneusement avec un chiffon doux.Evitez d’uti-  
liser des produits abrasifs (des poudres par exemple),  
des éponges récurantes ou des acides (détartrants par  
ex.) qui pourraient abîmer l’émail. En cas d’incrusta-  
tions particulièrement difficiles à enlever, utilisez un net-  
toyant spécial four en suivant à la lettre les instructions  
indiquées sur l’emballage.  
si la durée d’utilisation du four se prolonge, de la buée  
peut se former. Essuyez-la avec un chiffon doux.  
un joint en caoutchouc placé sur l’ouverture du four  
assure son bon fonctionnement. Contrôlez par consé-  
quent périodiquement l’état de ce joint.Au besoin, net-  
toyez-le en évitant d’utiliser des produits ou des objets  
abrasifs. S’il est abîmé, adressez-vous au service  
après-vente le plus proche de votre domicile. Mieux  
vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.  
ne tapissez jamais la sole du four de papier aluminium  
car l’accumulation de chaleur qui s’en suivrait pourrait  
compromettre la cuisson et détériorer l’émail.  
nettoyez la vitre de la porte du four à l’aide de produits  
et d’éponges non abrasifs et séchez avec un chiffon  
doux.  
Remontez la porte en refaisant en sens inverse les opéra-  
tions indiquées ci-dessus.  
1
2
3
Remplacement de la lampe à l’intérieur de l’enceinte  
du four  
Déconnectez l’appareil à l’aide de l’interrupteur  
omnipolaire reliant le four à l’installation électrique ou  
bien débranchez la fiche, si elle est accessible;  
Dévissez le couvercle en verre de la douille;  
Dévissez l’ampoule, remplacez-la par une ampoule ré-  
sistant à des températures élevées (300°C) et ayant  
les caractéristiques suivantes:  
-
-
-
Tension 230/240 V  
Puissance 25W  
Culot E14  
Remontez le couvercle en verre et connectez l’appa-  
reil.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils utiles pour la cuisson  
Utilisation du gril  
Utilisez la fonction  
Pour cuire au four, n’utilisez qu’une seule lèchefrite ou  
grille à la fois. Placez-la sur les gradins du bas ou du haut  
selon que la cuisson exige plus de chaleur provenant de  
la voûte ou de la sole.  
gril” en plaçant vos aliments au  
c
milieu de la grille (placée au 3ème ou au 4ème niveau en  
partant du bas) car seule la partie centrale de la résis-  
tance du haut est allumée.  
Placez la lèchefrite fournie avec l’appareil sur le premier  
niveau en partant du bas pour recueillir les graisses et les  
jus.  
Quand vous utilisez cette fonction, n’oubliez pas de ré-  
gler votre thermostat sur le maximum. Ceci ne vous em-  
pêche toutefois pas d’utiliser des températures plus bas-  
ses que vous sélectionnerez à l’aide du bouton du ther-  
mostat.  
Préchauffage  
Quand un préchauffage est nécessaire, en gros chaque  
fois que vous devez enfourner des pâtes levées, vous  
pouvez utiliser la fonction «four statique» qui permet d’ob-  
tenir une montée en température rapide. Attendez que  
l’extinction du voyant rouge «I» vous signale que le pré-  
chauffage est terminé pour sélectionner la fonction de  
cuisson la plus indiquée.  
Cuisson du poisson et de la viande  
Pour les viandes blanches, les volailles et le poisson utili-  
sez des températures entre 180°C et 200 °C.  
Pour rissoler les viandes rouges à l’extérieur et les garder  
juteuses à l’intérieur, sélectionnez au départ une tempé-  
rature élevée (200-220°C) pendant un bref laps de temps  
puis diminuez-la par la suite.  
En général, plus votre rôti est gros, plus vous devez choi-  
sir une température basse et prolonger la durée de cuis-  
son. Placez la viande au milieu de la grille et placez la  
lèchefrite en dessous pour recueillir les graisses.  
Enfournez la grille de manière à ce que la viande se trouve  
au centre du four. Si vous voulez plus de chaleur en des-  
sous, choisissez les gradins les plus bas. Pour obtenir  
des rôtis savoureux (canard et gibier notamment), bar-  
dez votre viande de lard ou de petit salé en faisant en  
sorte qu’ils se trouvent sur le dessus de la viande quand  
vous l’enfournez.  
Important : pour la cuisson au gril, la porte du four  
doit être fermée, vous obtiendrez de meilleurs résultats  
et ferez des économies d’énergie (10% environ).  
En cuisson barbecue, placez la grille sur les derniers  
gradins en partant du bas (voir tableau de cuisson) et  
placez la lèchefrite fournie sur le premier gradin en  
partant du bas pour recueillir les graisses et éviter la  
formation de fumée.  
Cuisson de la pâtisserie  
Préchauffez toujours votre four avant d’enfourner vos gâ-  
teaux et n’ouvrez pas la porte pendant leur cuisson pour  
éviter qu’ils ne s’affaissent. En général :  
Pâtisserie trop sèche  
La prochaine fois programmez une température de  
10°C supérieure et réduisez le temps de cuisson.  
Le gâteau s'affaisse  
Utilisez moins de liquide ou baissez la température de  
10°C.  
Gâteau foncé sur le dessus  
Enfournez-le à un niveau plus bas, choisissez une  
température plus basse et prolongez la cuisson  
Bonne cuisson extérieure, mais intérieur collant  
Utilisez moins de liquide, abaissez la température,  
augmentez le temps de cuisson.  
Le gâteau ne se démoule pas  
Beurrez bien votre moule et farinez-le un peu ou bien  
utilisez du papier sulfurisé.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aliments à cuire  
Poids  
(Kg)  
Position de  
cuisson étages à  
partir du bas  
Température  
(°C)  
Temps de pré-  
réchauffement  
(minutes)  
Temps de  
cuisson  
(minutes)  
Pâtes  
Lasagnes  
Cannelloni  
Tagliatelle au four  
Viandes  
2,5  
2,5  
2,5  
3
3
3
210  
210  
210  
-
-
-
75-80  
75-80  
75-80  
Veau  
1,7  
1,5  
3,0  
1,8  
2,0  
2,1  
1,8  
3
3
3
3
3
3
3
220  
220  
-
-
-
-
-
-
-
85-90  
110-115  
95-100  
120-125  
105-110  
100-110  
90-95  
Poulet  
Dinde  
220-Max  
220  
Canard  
Lapin  
220  
Porc  
220  
Agneau  
220  
Poissons  
Maquereaux  
Dentex  
1,1  
1,5  
1,0  
3
3
3
210-230  
210-230  
210-230  
-
-
-
55-60  
60-65  
40-45  
Truite en papillote  
Pizza  
Pizza napolitaine  
Gâteaux  
1,0  
3
Max  
15  
30-35  
Biscuits  
0,5  
1,1  
1,0  
1,0  
3
3
3
3
180  
180  
200  
200  
15  
15  
15  
15  
30-35  
30-35  
45-50  
50-55  
Tarteata  
Gâteaux au chocolat  
Gâteaux levés  
Note: les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent varier en fonction des goûts de l'utilisateur.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La sécurité, une bonne habitude  
Pour garantir l’efficacité et la sécurité de ce produit  
adressez-vous exclusivement à des Centres d’assistance technique agréés  
exigez toujours l’utilisation de pièces détachées originales.  
Pour déplacer l’appareil servez-vous toujours des  
poignées prévues sur les côtés du four, vous  
éviterez ainsi tout risque de blessure ou  
d’endommagement de l’appareil.  
-
-
d’utiliser des adaptateurs, des prises multiples et/ou des  
rallonges ;  
toute tentative d’installation ou de réparation sans l’inter-  
vention de personnel qualifié.  
Cet appareil a été conçu pour un usage non profession-  
nel, à domicile, et ses caractéristiques ne peuvent être  
modifiées.  
Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux pays  
dont les symboles sont reportés dans la notice et sur la  
plaquette d’immatriculation....  
La sécurité de cet appareil n’est garantie que si ce der-  
nier a été correctement raccordé à une installation de  
mise à la terre efficace conforme aux normes de sécu-  
rité.  
En cours de fonctionnement,les éléments chauffants  
et certaines parties de la porte peuvent devenir très  
chauds. Attention à ne pas les toucher et à garder  
les enfants à distance.  
Faites toujours appel à des techniciens qualifiés dans  
les cas suivants :  
-
-
-
installation (conforme aux instructions du fabricant) ;  
quand vous avez des doutes sur son fonctionnement ;  
remplacement de la prise en cas d’incompatibilité avec  
la fiche de l’appareil.  
Faites appel aux centres de service après-vente  
agréés par le fabricant dans les cas suivants :  
-
-
-
en cas de doute sur le bon état de l’appareil lors de son  
déballage ;  
endommagement ou remplacement du cordon d’alimen-  
tation ;  
en cas de panne ou de mauvais fonctionnement, exigez  
des pièces détachées d’origine.  
Ce dernier pouvant représenter un danger, évitez que  
des enfants ou des incapables aient accès :  
Effectuez les opérations suivantes :  
-
-
-
évitez toute opération autre que la cuisson ;  
vérifiez le bon état de l’appareil lors de son déballage ;  
déconnectez l’appareil en cas de mauvais fonctionne-  
ment et avant toute opération de nettoyage ou d’entre-  
tien ;  
quand il est inutilisé, débranchez l’appareil de la prise de  
courant et fermez le robinet du gaz (s’il y en a un de  
prévu) ;  
utilisez des gants de protection pour enfourner ou sortir  
des plats du four ;  
saisissez toujours la poignée de porte en son milieu car  
à ses extrémités les sorties d’air chaud pourraient la ren-  
dre plus chaude ;  
-
-
-
aux commandes et à l’appareil en général ;  
aux emballages (sachets, polystyrène, clous etc.) ;  
à l’appareil, pendant et tout de suite après l’utilisation du  
four et du gril, à cause de la surchauffe;  
à l’appareil inutilisé (dans ce cas il faut rendre inoffensi-  
ves les parties pouvant s’avérer dangereuses)...  
-
-
Evitez :  
-
de toucher l’appareil avec des parties du corps humides  
;
de l’utiliser pieds nus ;  
-
-
-
-
de tirer sur l’appareil ou sur le cordon d’alimentation pour  
le débrancher de la prise de courant ;  
toute opération inappropriée et dangereuse ;  
de boucher les fentes d’aération ou de déperdition de la  
chaleur ;  
que le cordon d’alimentation de petits électroménagers  
touchent à des parties chaudes de l’appareil ;  
l’exposition aux agents atmosphériques (pluie, soleil) ;  
d’utiliser le four comme rangement ;  
d’utiliser des liquides inflammables à proximité ;  
-
-
-
-
contrôlez toujours si les manettes sont bien sur “”/”o”  
quand l’appareil n’est pas utilisé.  
coupez le cordon d’alimentation après l’avoir débranché  
de la prise quand vous décidez de ne plus utiliser votre  
appareil.  
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dom-  
mages provoqués par : une mauvaise installation, un  
usage impropre et erroné.  
-
-
-
-
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
Linstallation doit être effectuée conformément aux  
instructions du fabricant et par un professionnel du  
secteur. Le fabricant décline toute responsabilité pour tous  
dommages causés à des personnes, à des animaux ou à  
des choses du fait d’une installation incorrecte de  
l’appareil.  
Important :déconnectez le four avant de procéder à toute  
opération de réglage, d’entretien etc.  
Installation des fours à encastrer  
Pour garantir un bon fonctionnement d’un appareil à  
encastrer, il faut que le meuble possède des  
caractéristiques bien précises.Les dimensions de la niche  
à l’intérieur du meuble en cas d’installation sous plan ou  
en colonne sont indiquées sur la figure qui suit.  
Raccordement électrique  
Le raccordement électrique au réseau doit être effectué  
sur la cuisinière. Le plan de cuisson est raccordé à la  
cuisinière à l’aide d’un connecteur spécial. Les cuisinières  
sont prévues pour fonctionnement au courant alternatif à  
la tension et à la fréquence d’alimentation indiquées sur  
la plaquette signalétique.  
580  
500  
560 +4 -0  
+4 -0  
480  
555  
15  
min  
45  
558 min  
5435  
595  
Pour garantir une bonne aération il faut éliminer la paroi  
arrière de la niche, il vaut mieux installer le four de manière  
à ce qu’il repose sur deux cales en bois; s’il y a par contre  
un plan d’appui continu, ce dernier doit avoir une ouvertu-  
re d’au moins 45 x 560 mm.  
Montage du cordon d’alimentation  
Ouverture du bornier:  
560 mm.  
Faites pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes  
latérales du couvercle du bornier;  
Tirez et ouvrez le couvercle du bornier.  
Les panneaux des meubles adjacents doivent être  
fabriqués dans un matériau résistant à la chaleur . Dans  
le cas notamment de meubles en bois plaqué, il faut que  
les colles résistent à une température de 100 °C.  
Conformément aux normes de sécurité, après  
encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir possibilité  
de contact avec les parties électrifiées.  
Toutes les parties qui servent de protection doivent être  
fixées de manière à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide  
d’un outil.  
Pour fixer le four au meuble, ouvrez la porte du four et  
fixez le four à l’aide des 4 vis à bois dans les 4 trous situés  
sur le pourtour.  
Pour monter le cordon d’alimentation, procédez comme  
suit:  
dévissez la vis du serre-câble de même que les vis  
des contacts  
Rappel : les pontets sont montés en usine pour  
raccordement à 400V triphasé (fig. D).  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pour effectuer les raccordements électriques illustrés  
fig. F et fig. G, utilisez les deux pontets placés dans le  
boîtier (fig. E - référence “P”)  
fixez le câble d’alimentation dans le serre-câble  
correspondant et fermez le couvercle.  
Branchement du câble d’alimentation au réseau  
électrique  
Montez sur le câble une fiche normalisée pour la charge  
indiquée sur la plaquette des caractéristiques; en cas de  
branchement direct au réseau, intercalez entre l’appareil et  
l’installation électrique un interrupteur omnipolaire ayant au  
moins 3 mm d’ouverture entre les contacts, dimensionné à  
la charge et conforme aux normes applicables (l’interrup-  
teur ne doit pas interrompre le fil de la terre).  
Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point,  
des températures dépassant de 50°C la température am-  
biante.  
400V 3N~  
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363  
N
L3 L2 L1  
Avant de procéder au branchement, vérifiez que :  
La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que  
si ce dernier est correctement raccordé à une installa-  
tion de mise à la terre conformément aux normes appli-  
cables en matière de sécurité électrique. Il est indispen-  
sable de vérifier si cette condition fondamentale de sé-  
curité est bien remplie;en cas de doute, faites appel à un  
professionnel du secteur pour un contrôle minutieux de  
l’installation électrique.Le fabricant ne peut en aucun cas  
être considéré responsable des dommages pouvant sur-  
venir si l’installation de mise à la terre fait défaut.  
Avant de brancher l’appareil, vérifiez si les caractéristi-  
ques techniques reportées sur les étiquettes (apposées  
sur l’appareil et/ou sur l’emballage) correspondent bien  
à celles de votre installation électrique .  
Vérifiez si la charge électrique de l’installation et des pri-  
ses de courant est apte à supporter la puissance maxi-  
mum de l’appareil figurant sur la plaquette. En cas de  
doute, faites appel à un professionnel du secteur.  
En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de  
l’appareil, faites remplacer cette prise par une autre  
appropriée par un professionnel du secteur. Ce dernier  
devra aussi vérifier si la section des câbles de la prise  
est apte à supporter la puissance absorbée par l’appareil.  
En général, il vaut mieux n’utiliser ni adaptateurs, ni prises  
multiples ni rallonges.Si leur emploi s’avère indispensable,  
n’utilisez que des adaptateurs simples ou multiples et  
des rallonges conformes aux normes de sécurité, tout  
en veillant à ne pas dépasser la limite de la charge  
électrique indiquée sur l’adaptateur simple ou sur les  
rallonges et la puissance max.indiquée sur l’adaptateur  
multiple. La fiche et la prise doivent être d’un accès  
facile.  
Fig. D  
P
N
L3  
L2 L1  
Fig. E  
230V 1N~  
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364  
N
L
Fig. F  
400V 2N~  
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363  
N
L2 L1  
Fig. G  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques Techniques  
Dimensions utiles du four:  
Tension et fréquence d’alimentation :  
230V/400v ~ 3N 50/60Hz 8200W  
largeur : cm 43,5  
profondeur : cm 43,5  
hauteur : cm 32  
Volume utile du four:  
ETIQUETTE ENERGIE  
Directive 2002/40/CE sur l’étiquette des fours électriques  
Norme EN 50304  
7
litres 60  
Cet appareil est conforme aux Directives  
Communautaires suivantes :  
-
-
-
-
73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et  
modifications successives ;  
ConsommationénergiedéclaréepourClasseconvectionnaturelle  
89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité  
électromagnétique) et modifications successives ;  
93/68/CEE du 22/07/93 et modifications  
successives.  
fonction four : Statique  
2002/96/EC  
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des  
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige  
que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés  
dans le flux normal des déchets municipaux.Les appareils  
usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser  
le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui  
les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et  
l’environnement. Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est  
apposée sur tous les produits pour rappeler les obligations  
de collecte séparée.  
Les consommateurs devront contacter les autorités  
locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre  
pour l’enlèvement de leur vieil appareil.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wij danken u dat u een Indesit product heeft gekozen, veilig en gemakkelijk in het gebruik. Teneinde de oven beter te  
leren kennen, beter te gebruiken en er langer plezier van te hebben raden wij u aan de gebruiksaanwijzing aandachtig  
te lezen voordat u hem voor de eerste keer gaat gebruiken, er staan belangerijke aanwijzingen in met betrekking op de  
veiligheid van installeren, het gebruik en onderhoud.Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging.  
Dank u.  
Van dichtbij gezien  
A. Bedieningspaneel  
B. Lekplaat of bakplaat  
C. Ovenrek  
D
D
D. Elektrische kookplaat  
E. Keuzeknop kookfuncties  
A
C
F. Knoppen elektrische kookplaten  
G. Controlelampje elektrische kookplaten  
H. Geleider lekplaat en ovenrek  
I. Controlelampje oven (slechts op enkele modellen  
aanwezig) - als dit aan is geeft het de verwarmingsfase  
aan tot aan de ingestelde temperatuur.  
H
B
G
I
F
E
Het Gebruik  
De verschillende functies van de oven worden gekozen  
met de knoppen op het bedieningspaneel.  
Ovenknop (E)  
Hiermee kiest u de verschillende functies van de oven en  
de beste temperatuur voor het gerecht dat u gaat koken  
(tussen 60°C en 240°C). Door de knop met de klok mee  
Belangrijk: Wij raden aan bij het eerste gebruik de oven  
ongeveer een half uur leeg te laten functioneren op maxi-  
mum temperatuur en met de deur dicht. Als deze tijd ver-  
lopen is opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De  
geur die men soms gedurende deze handeling waarneemt  
is te wijten aan het verdampen van de middelen die ge-  
bruikt worden om de oven te beschermen gedurende het  
tijdsverloop tussen de productie en het installeren van het  
product.  
Belangrijk: Plaats de bijgeleverde lekplaat voor het op-  
vangen van vet en vleessappen op de laagste stand in de  
oven, alleen als u onder de grill bakt of het braadspit  
(slechts op enkele modellen aanwezig) gebruikt. Bij alle  
andere soorten van koken nooit de laagste stand gebrui-  
ken of voorwerpen op de bodem van de oven plaatsen  
terwijl de oven aan is, aangezien dit het email kan be-  
schadigen. Plaats altijd uw ovenschotels, aluminiumfolie  
en dergelijken op het bijgeleverde rek, dat u in de gleuven  
van de oven steekt.  
te draaien gaat het ovenlicht aan 3, gaan de bovenste  
en onderste verwarmingselementen werken (elektrische  
weerstanden) en kunt u de gewenste temperatuur kiezen.  
Hiervoor zet u de gewenste indicatie gelijk met het wijzertje  
op het bedieningspaneel (Statische oven).  
60  
100  
140  
180  
220 Max  
80  
120  
160  
200  
240  
De ingestelde temperatuur wordt automatisch bereikt en  
constant gehouden door de thermostaat.  
Positie Bovenste Weerstand c  
Door de knop tot aan deze positie te draaien gaat het  
ovenlicht aan en gaat de bovenste weerstand werken.  
Gebak-oven y  
Positie thermostaatknop “C:Tussen 60°C en Max.  
Het onderste verwarmingselement gaat aan.  
Deze functie wordt aangeraden voor fijnere gerechten,  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
vooral cakes die moeten rijzen hetgeen door onderwarmte  
wordt vergemakkelijkt. De hogere temperaturen worden  
in langere tijd bereikt waardoor in deze gevallen de func-  
tie “Statische Oven “ wordt gebruikt.  
Controlelampje elektrische kookplaten (G)  
Dit blijft aan zolang er een elektrisch verwarmingselement  
aan is.  
Gebruik van de kookplaat  
Het ovenlicht  
Voor de beste resultaten van uw kookplaat volgen hier  
enkele fundamentele regels waaraan u zich moet houden  
bij het koken en bij het voorbereiden van de gerechten.  
Dit gaat aan met de knop E” op symbool 3. De oven  
wordt verlicht en blijft verlicht zolang er een elektrisch ele-  
ment in de oven aan is.  
·
·
Gebruik pannen met een platte bodem die zich goed  
aansluiten aan de kookzone.  
Bedieningsknoppen van de elektrische kookplaten  
(F)  
De fornuizen kunnen voorzien zijn van normale, snelle en  
automatische elektrische platen in verschillende  
combinaties (de snelle platen onderscheiden zich van de  
anderen door een rode stip) .  
Gebruik pannen met een platte bodem niet kleiner dan de  
diameter van de kookplaat, zo vermijdt u warmteverlies  
en eventuele schade aan de kookplaten.  
Gebruik pannen die groot genoeg zijn om de kookplaat  
geheel te bedekken teneinde alle beschikbare hitte te  
benutten.  
De juiste verhouding tussen de positie aangegeven op de  
knoppen en het optimale gebruik van de kookplaten is  
aangegeven in de tabel.  
·
Zorg ervoor dat de bodem van de pan altijd schoon en  
droog is, zo garandeert u een goed contact en een  
lange duurzaamheid van de kookplaten en van de  
pannen zelf.  
Positie Normale of snelle plaat  
0
1
Uit  
Groenten en vis  
Aardappelen (gestoomd), soep,  
capucijners, bonen  
2
3
Doorkoken van grote hoevelheeden,  
minestroni enz.  
4
5
6
Braden (medium)  
Braden (hard)  
Bruin bakken of snel aan de kook brengen  
Vóór het eerste gebruik moeten de kookplaten voor  
ongeveer 4 minuten op maximum worden verwarmd,  
zonder pannen. Gedurende deze beginfase wordt de  
beschermlaag hard en maximaal resistent.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Onderhoud  
Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling over-  
gaat.  
Het is belangrijk voor de lange duurzaamheid van het ap-  
paraat dat u het regelmatig nauwkeurig schoonmaakt, als  
volgt:  
Het verwijderen van de ovendeur  
Vooreengrondigereinigingkuntudeovendeurverwijderen.Ga  
als volgt te werk:  
open de deur helemaal;  
trekomhoogendraaidehendeltjesopdetweescharnieren;  
pakdedeuraanbeidekantenvast, doehemlangzaammaar  
niet helemaal dicht;  
Gebruik voor het reinigen geen stoomapparaat.  
de buitenkant, geëmailleerd en roestvrij staal, wordt met  
een lauw sopje gewassen, gebruik nooit schuurmiddelen  
of oplosmiddelen, die beschadigingen kunnen veroorza-  
ken; roestvrij staal kan permanent gevlekt blijven. Ge-  
bruik voor hardnekkige vlekken speciale producten die  
normaal in de handel te krijgen zijn. Spoel ze dus na het  
reinigen goed af en droog ze af.  
trek de deur naar u toe en uit zijn behuizing.  
Monteer de deur weer op tegenovergestelde wijze.  
1
2
3
de binnekant van de oven wordt gereinigd als de oven  
nog lauw is, liefst na ieder gebruik, met een warm sopje,  
dan gespoeld en zorgvuldig gedroogd met een zachte  
doek. Gebruik nooit schuurmiddelen (b.v. vim enz…) of  
de harde kant van de afwasspons of zuren (b.v.ontkalker  
enz…) aangezien die het email kunnen beschadigen. Als  
het vuil moeilijk te verwijderen is, gebruik dan een spe-  
ciaal product voor het schoonmaken van de oven en volg  
de aanwijzingen op de verpakking hiervan.  
Het vervangen van de ovenlamp  
Sluit de stroom van de oven af door middel van de schake-  
laar die de installatie aan het net verbindt, of door de stekker  
uit het stopcontact te trekken, indien deze bereikbaar is.  
Schroef het glazen lampekapje los;  
Schroefhetlampjelosenvervanghetmeteennieuwlampje  
dat hittebestendig is (300°C) met de volgende kenmerken:  
als de oven lange tijd gebruikt wordt kan zich  
condenswater vormen. Droog af met een zachte doek.  
de rubber afwerking om de oven heen zorgt voor het goed  
functioneren. Controleer dus af en toe de staat waarin  
deze afdichting zich bevindt. Maak hem schoon indien  
nodig maar vermijd producten of voorwerpen die schu-  
ren of scherp zijn.Indien de afdichting beschadigd is moet  
u zich wenden tot de installateur. Gebruik de oven pas  
weer als dit gerepareerd is.  
-
-
-
Spanning 230/240V  
Vermogen 25W  
Fitting E14  
Monteer het lampekapje en sluit de stroom weer aan.  
bekleed de bodem van de oven nooit met aluminium fo-  
lie, aangezien het ophopen van hitte zowel uw gerecht  
als het email kan beschadigen.  
reinig de ruit van de ovendeur met niet-schurende  
producten en sponzen, en droog hem met een zachte  
doek.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kooktips  
Gebruik in de oven slechts één bakplaat of ovenrek tege-  
Buitenkant goed, maar van binnen niet gaar  
lijkertijd. Deze wordt hoger of lager geplaatst naar gelang  
het gerecht meer bovenwarmte of meer onderwarmte no-  
dig heeft.  
Maak deeg minder vloeibaar, verlaag de temperatuur,  
verleng de baktijd.  
Voorverwarmen  
De taart komt niet uit de vorm  
Gebruik de “statische oven” voor het voorverwarmen,  
vrijwel altijd voor gerechten die moeten rijzen, aangezien  
hiermee de temperatuur in korte tijd wordt bereikt. Aan  
het einde van de voorverwarming, aangegeven doordat  
het rode controlelampje “I” uitgaat, kiest u de gewenste  
functie.  
Boter de vorm goed in en sprinkel er wat bloem  
overheen, of gebruik ovenpapier.  
De grill  
Gebruik de functie  
grill” met het gerecht in het mid-  
c
Vis en vlees  
den onder de grill (op de 3° of 4° stand van beneden),  
aangezien alleen het middelste gedeelte van het boven-  
ste verwarmingselement aan gaat.  
Gebruik voor wit vlees, gevogelte en vis temperaturen  
van 180 °C tot 200 °C.  
Bij rood vlees is het goed te beginnen met een hogere  
temperatuur (200°C - 220°C) en vervolgens de  
temperatuur te verlagen.  
Over het algemeen geldt de regel: hoe groter het stuk  
vlees, hoe lager de temperatuur en hoe langer de tijd  
van braden. Zet het vlees in het midden van het ovenrek  
en zet er de lekplaat onder.  
Plaats het rek zodanig dat het vlees zich midden in de  
oven bevindt. Voor meer onderwarmte zet u het rek wat  
lager. Voor een heerlijk braadstuk kunt u het met spek of  
spekvet bedekken (vooral ook eend en wild) en zo  
plaatsen dat het zich boven in de oven bevindt.  
Zet de lekplaat op het onderste ovenrek voor het opvan-  
gen van sappen en/of vet.  
Bij deze functie hoort u de thermostaat op maximum te  
zetten. Dit wil niet zeggen dat u niet een lagere tempera-  
tuur kunt gebruiken door de thermostaat op de gewenste  
temperattuur te zetten.  
Belangrijk: gebruik de grill met de ovendeur dicht, dit  
biedt de beste resultaten en een energiebesparing van  
ongeveer 10%.  
De beste resultaten van de grill verkrijgt u door het  
ovenrek op de bovenste stand te zetten (zie kooktabel)  
en de bijgeleverde lekplaat voor het opvangen van vet  
en het vermijden van rook op de onderste stand.  
Desserts  
Gebruik voor gebak altijd een voorverwarmde oven en  
open de ovendeur niet gedurende de kooktijd aangezien  
het gebak in kan zakken. In het algemeen:  
Taart te droog  
Stel de volgende keer een temperatuur in die 10°C  
hoger is en maak de baktijd korter.  
Taart zakt in  
Maak deeg minder vloeibaar of verlaag de  
temperatuur met 10°C.  
Taart te donker bovenop  
Plaats hem op een lagere stand in de oven, stel een  
lagere temperatuur in en verleng de baktijd.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Te koken voedsel  
Paste  
Gewicht Positie van koken Temperatuur  
Tijd van  
voorverwarming koken  
Tijd van  
(Kg.)  
verdiepingen van  
beneden  
(°C)  
(min.)  
(min.)  
Lasagne  
Cannelloni  
Tagliatelle  
2,5  
2,5  
2,5  
3
3
3
210  
210  
210  
-
-
-
75-80  
75-80  
75-80  
Vlees  
Kalfsvlees  
Kip  
Kalkoen  
Eend  
Konijn  
Varkensvlees  
Schaapsvlees  
1,7  
1,5  
3,0  
1,8  
2,0  
2,1  
1,8  
3
3
3
3
3
3
3
220  
220  
220-Max  
220  
-
-
-
-
-
-
85-90  
110-115  
95-100  
120-125  
105-110  
100-110  
90-95  
220  
220  
220  
Vis  
Makreel  
Brasem  
Forel  
1,1  
1,5  
1,0  
3
3
3
210-220  
210-220  
210-220  
-
-
-
55-60  
60-65  
40-45  
Pizze  
Napoletana  
Taarten  
1,0  
3
Max  
15  
30-35  
Biscuitjes  
Vlaai  
Chocoladetaart  
Rijstaart  
0,5  
1,1  
1,0  
1,0  
3
3
3
3
180  
180  
200  
200  
15  
15  
15  
15  
30-35  
30-35  
45-50  
50-55  
N.B.: de kooktijden zijn slechts aanduidingen en kunnen variëren naar gelang uw eigen smaak.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Veiligheid is een goede gewoonte  
Voor het garanderen van de efficiëntie en veiligheid van het apparaat:  
Wendt u zich alleen tot een erkend technisch service center  
Vereis altijd originele onderdelen  
Maak gebruik van de handgrepen aan de zijkanten  
van de oven als u het apparaat moet verplaatsen,  
zo vermijd u schade aan personen en aan de oven  
zelf.  
-
-
het gebruik van adapters, verlengsnoeren en/of dubbel-  
stekkers;  
zelf installeren of repareren zonder de hulp van een  
erkende installateur.  
Dit apparaat is geschikt voor niet-professioneel gebruik  
thuis en zijn kenmerken mogen niet veranderd worden.  
De instructies gelden alleen voor de landen van  
destinatie waarvan de symbolen in de gebruiksaan-  
wijzing voorkomen en op het registratieplaatje.  
De veiligheid van dit apparaat is slechts dan gegaran-  
deerd als het van een volgens de geldende veiligheid-  
snormen aangelegde aarding is voorzien.  
Gedurende het gebruik van de oven worden de  
verwarmingselementen en enkele delen van de  
ovendeur heet. Raak er niet aan en houd de kinde-  
ren op een afstand.  
Het is noodzakelijk zich tot een erkende installateur  
te wenden in de volgende gevallen:  
-
-
-
het installeren (volgens de aanwijzingen van de fabri-  
kant);  
als u niet zeker bent of het apparaat wel goed functio-  
neert;  
voor het vervangen van het stopcontact, als de stek-  
ker niet past.  
Het is noodzakelijk zich tot de technische service  
van de fabrikant te wenden in de volgende gevallen:  
-
-
als het apparaat na het uitpakken beschadigd lijkt;  
als de voedingskabel beschadigd is en vervangen moet  
worden;  
Zorg ervoor dat kinderen en onbekwame personen  
niet in contact komen met:  
-
eis bij het vervangen altijd een origineel onderdeel.  
-
-
het bedieningspaneel en het apparaat in het algemeen;  
de verpakking (plastic zakken, piepschuim, spijkers  
enz.);  
het apparaat gedurende en direct n gebruik van de  
oven of grill, vanwege de hitte;  
Houdt u zich aan het volgende:  
-
alleen koken, en geen ander gebruik van het appa-  
raat;  
-
-
-
-
na uitpakken controleren op schade;  
de stroom van het apparaat afsluiten bij storingen en  
voordat u tot onderhoud overgaat;  
als de oven niet gebruikt wordt moet u de stroom uit-  
schakelen en de gaskraan dicht doen (indien aanwe-  
zig);  
gebruik ovenwanten voor het in- en uitladen van ge-  
rechten;  
pak het handvat van de deur altijd in het midden aan,  
aangezien de uiteinden warm kunnen worden door een  
eventuele luchtstroom;  
het apparaat ongebruikt (in dit geval moeten onderde-  
len onschadelijk gemaakt worden).  
-
De volgende handelingen moeten vermeden  
worden:  
-
-
-
het apparaat met natte handen aanraken;  
het apparaat gebruiken als u blootsvoets bent;  
aan het apparaat trekken of aan de voedingskabel om  
de stekker uit te trekken;  
verkeerde en/of gevaarlijke manipulaties uitvoeren;  
ventilatie-openingen verstoppen;  
de elektrische draden van kleine keukenapparaten op  
warme delen van het apparaat laten liggen;  
blootstellen aan weersomstandigheden (regen, zon);  
de oven gebruiken als opbergplaats;  
-
-
-
-
-
-
-
controleer altijd dat de knoppen in de positie “”/”o” staan  
als het fornuis niet gebruikt wordt.  
als u het apparaat niet meer gaat gebruiken, sluit dan  
de stroom af en snijd de voedingskabel door.  
de fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor eventuele  
schade veroorzaakt door: foutief installeren, onjuist,  
verkeerd of onredelijk gebruik.  
-
-
-
het gebruik van ontvlambare vloeistoffen nabij de oven;  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATIE  
Het installeren moet uitgevoerd worden door een be-  
voegde installateur en volgens de instrukties van de  
fabrikant. Een verkeerde aansluiting kan schade veroor-  
zaken aan personen, dieren of dingen en voor deze ge-  
vallen kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden ge-  
steld.  
Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat u over-  
gaat tot regelen, onderhoud enz.  
Installeren inbouwovens  
Voor een goede werking van het apparaat moet het meu-  
bel de juiste kenmerken hebben. In de afbeelding vindt u  
de afmetingen van de uitspaarruimte voor het plaatsen  
onder de aanrecht of stapelbouw.  
Elektrische aansluiting  
De elektrische aansluiting aan het net moet worden  
uitgevoerd op het fornuis . De kookplaat wordt aan het  
fornuis aangesloten door middel van een speciale  
aansluiting. De fornuizen zijn ingesteld op wisselstroom  
met voltage en frequentie zoals aangegeven op het  
typeplaatje.  
580  
560 +4 -0  
555  
INBOUWPLAAT  
Slechts op  
enkele  
modellen  
aanwezig  
min  
45  
558 min  
595  
N.B.: Installatie voor aangifte energieverbruik  
De achterwand van de uitspaarruimte moet verwijderd  
worden voor het luchten Het is het beste als de oven op  
twee houten randen steunt. Indien er een doorlopende  
steunplaat aanwezig is moet deze van een opening wor-  
den voorzien van minstens 45 x 560 mm.  
WIT  
ROOD GEEL BLAUW  
GROEN  
INBOUWFORNUIS  
560 mm.  
Monteren voedingskabel  
Opening klemmenbord:  
Licht de lipjes aan de zijkanten van de deksel van het  
klemmenbord op met behulp van een  
schroevendraaier;  
trek de deksel van het klemmenbord open  
De wanden van aangrenzende kastjes moeten van hitte-  
bestendig materiaal zijn. Vooral in het geval van kastjes  
met fineer moet de lijm bestand zijn tegen een tempera-  
tuur van 100 °C.  
Volgens de veiligheidsnormen mogen de elektrische pa-  
nelen na het installeren niet aanraakbaar zijn.  
Alle beschermende onderdelen moeten zodanig zijn be-  
vestigd dat ze niet kunnen worden verwijderd zonder ge-  
reedschap te gebruiken.  
Voor het bevestigen van de oven aan het meubel opent u  
de ovendeur en schroeft u hem vast met 4 houtschroeven  
in de 4 gaten in de zijrand.  
Het aansluiten van de kabel:  
schroef de schroef van de kabelklem en de schroeven  
van de contacten los  
N.B: de overbruggingsklemmen zijn door de fabriek  
voorbestemd voor aansluiting aan 400V trifase (afb.D).  
voor het uitvoeren van de elektrische aansluitingen van  
de afbeeldingen F en G worden de twee  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
overbruggingsklemmen die zich in de doos bevinden  
gebruikt (afb. E - kenteken “P”)  
zet de kabel vast in de kabelklem en sluit de deksel.  
Het aansluiten van de voedingskabel aan het net  
Bevestig een stekker op de voedingskabel, die geschikt  
is voor de lading die aangegeven wordt op het typeplaatje.  
In het geval er een directe aansluiting aan het net plaats-  
vindt, moet men tussen het apparaat en het net een  
veelpolige schakelaar aanbrengen met een minimum af-  
stand tussen de kontaktpunten van 3 mm.Deze moet aan  
de lading aangepast zijn en aan de geldende normen vol-  
doen (de geaarde kabel mag niet door de schakelaar on-  
derbroken worden).  
400V 3N~  
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363  
N
L3 L2 L1  
De voedingskabel moet zodanig geplaatst zijn, dat hij ner-  
gens een temperatuur bereikt die 50°C hoger is dan de  
kamertemperatuur.  
Afb. D  
Voor het aansluiten moet men kontroleren dat:  
De electrische veiligheid van dit apparaat is slechts  
dan verzekerd als het op de juiste wijze is geaard zo-  
als voorgeschreven door de geldende normen voor  
electrische veiligheid. Het is belangrijk zich hiervan te  
verzekeren en, in geval van twijfel, een controle te la-  
ten uitvoeren door een bevoegde electricien. De fabri-  
kant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade  
die veroorzaakt is door nalatigheid betreffende het aar-  
den van de installatie.  
P
N
L3  
Voordat het apparaat wordt aangesloten moet men zich  
ervan verzekeren dat de gegevens van het typeplaatje  
(op het apparaat en/of de verpakking) overeenkomen  
met de kenmerken van het electrische net en de gas-  
leiding.  
Controleer dat het electrische vermogen van het net  
en van de stopcontacten voldoende is voor het maxi-  
mum vermogen van het apparaat zoals aangegeven  
op het typeplaatje. In geval van twijfel moet u zich tot  
een bevoegde electricien wenden.  
Als de stekker en het stopcontact niet passen, dan  
moet de stekker vervangen worden met een passende  
stekker door een bevoegde electricien. Deze moet  
vooral ook controleren dat de doorsnede van de kabels  
van het stopcontact voldoende is voor het vermogen  
van het apparaat. Het is in het algemeen af te raden  
adapters, dubbel.stekkers en/of verlengsnoeren te  
gebruiken.Als het gebruik hiervan onvermijdelijk is dan  
moet men enkelvoudige of meervoudige adapters en  
verlengsnoeren gebruiken die voldoen aan de geldende  
veiligheidsnormen. Let echter op de vermogensgrens  
van de stroom niet te overschrijden zoals deze is  
aangegeven op de enkele adapter en op de  
verlengsnoeren, en het maximum vermogen  
aangegeven op de meervoudige adapter. Stekker en  
stopcontact moeten gemakkelijk te bereiken zijn.  
L2 L1  
Afb. E  
230V 1N~  
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364  
N
L
Afb. F  
400V 2N~  
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363  
N
L2 L1  
Afb. G  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische gegevens  
Afmetingen van de oven:  
Voltage en frekwentie van de stroomverzorging:  
230/400V ~ 3N 50/60Hz 8200W  
breedte : 43,5 cm  
diepte: 43,5 cm  
hoogte: 32 cm  
Inhoud van de oven:  
ENERGY LABEL  
Richtlijn 2002/40/CE op etiket van de elektrische ovens  
Norm EN 50304  
7
60 liters  
Dit apparaat voldoet aan de volgende EEG  
Richtlijnen:  
-
-
-
-
73/23/EEG van 19/02/73 (laagspanning) en  
successievelijke modificaties;  
Energieverbruik verklaring Klasse convectie Natuurlijk  
89/336/EEG van 03/05/89 (elektromagnetische  
compatibiliteit) en successievelijke modificaties;  
93/68/EEG van 22/07/93 en successievelijke  
modificaties;  
verwarmingsfunctie:Statische  
2002/96/EC  
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van  
Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist  
dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet mogen  
vernietigd via de normale ongesorteerde afvalstroom.  
Oude apparaten moeten apart worden ingezameld om zo  
het hergebruik van de gebruikte materialen te  
optimaliseren en de negatieve invloed op de gezondheid  
en het milieu te reduceren. Het symbool op het product  
van de “afvalcontainer met een kruis erdoor” herinnert u  
aan uw verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt,  
het apparaat apart moet worden ingezameld.  
Consumenten moeten contact opnemen met de locale  
autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van  
vernietiging van hun oude apparaat.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wir danken Ihnen, dass Sie dieses sichere und äußerst leicht zu bedienende Indesit-Gerät gewählt haben.Um sich mit  
diesem vertraut zu machen und es auf optimale Art zu gebrauchen lernen, empfehlen wir Ihnen, dieses Handbuch vor  
Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksam zu lesen, da es wichtige Hinweise hinsichtlich der Sicherheit bei der Installation,  
dem Gebrauch und der Wartung liefert. Bewahren Sie dieses Handbuch sorgfältig auf, damit Sie es jederzeit zu Rate  
ziehen können. Danke.  
Aus der Nähe betrachtet  
A. Schalterblende  
B. Fettpfanne bzw. Backblech  
C. Backofenrost  
D
D
D. Elektroplatte  
E. Drehknopf Garfunktionen  
F. Elektroplatten-Reglerknöpfe  
A
C
G. Elektroplatten-Betriebsanzeigeleuchte  
H. Gleitführungen für Backblech und Backofenroste  
I. Backofen-Betriebsanzeigeleuchte (nur an einigen  
Modellen) - Diese bleibt während der Aufheizphase bis  
zum Erreichen der Temperatur eingeschaltet.  
H
B
G
I
F
E
Inbetriebnahme des Gerätes  
Die Wahl der einzelnen Herd-Funktionen erfolgt mittels  
der auf der Schalterblende angeordneten Reglerknöpfe.  
Backofen-Reglerknopf (E)  
Mit diesem können die einzelnen Backofenfunktionen und  
die für die Speisen geeignetste Gartemperatur (zwischen  
60°C e 240°C) eingestellt werden. Durch Drehen des  
Reglerknopfes im Uhrzeigersinn wird die  
Backofenbeleuchtung eingeschaltet 3 und das obere und  
das untere Heizelement (Elektrowiderstände) aktiviert.Sie  
können nun aus der nachfolgenden Temperaturskala die  
zum Garen geeignetsteTemperatur einstellen, indem Sie  
die auf dem Knopf angegebenen Heizwerte mit den auf  
der Schalterblende aufgedruckten Werten in  
Übereinstimmung bringen (Statischer Backofen).  
Zur Beachtung:Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der lee-  
reBackofenfüretwa30MinutenbeieingestellterHöchsttempe-  
ratur und geschlossener Backofentür in Betrieb gesetzt wer-  
den. Nach Ablauf dieser Zeit schalten Sie den Backofen aus,  
öffnen die Backofentür und lüften die Küche. Der hierbei evtl.  
entstehendeGeruchwirddurchdasVerdunstenderzumSchutz  
des Backofens während des Zeitraums zwischen Produktion  
und erster Inbetriebnahme aufgetragenen Stoffe verursacht.  
Zur Beachtung: Verwenden Sie bitte die erste (die unterste)  
Führungsschiene nur für die Fettpfanne, d.h. zum Auffangen  
des abtropfenden Fleischsaftes und/oder Fettes beim Grillen  
oderbeiEinsatzdesBratspießes(nuraneinigenModellen).Für  
alle anderen Gararten ist diese Führungsschiene nicht zu ver-  
wenden.Stellen Sie bei in Betrieb befindlichem Backofen auch  
niemalsKochgeschirraufdenBodendeseingeschaltetenBack-  
ofens, Sie könnten hierdurch das Email beschädigen. Stellen  
Sie Ihr Kochgeschirr (Auflaufformen, Alufolien, usw.) stets auf  
dieordnungsgemäßindieFührungsschieneneingesetzten, mit  
dem Gerät gelieferten Backofenroste.  
60  
100  
140  
180  
220 Max  
80  
120  
160  
200  
240  
Die gewählte Temperatur wird automatisch erreicht und  
durch den mittels des Temperaturwählers geregelten  
Thermostaten konstant gehalten.  
Oberer Heizwiderstand c  
Drehen Sie den Knopf auf diese Position, schaltet sich  
die Backofenbeleuchtung ein und das obere Heizelement  
wird aktiviert.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Backofenbeleuchtung  
Elektroplatten-Betriebsanzeigeleuchte (G)  
Diese schaltet sich ein, sobald irgendein Kochfeld-  
Heizelement in Betrieb gesetzt wird.  
Diese wird durch Drehen des Knopfes „E“ auf das Symbol 3  
eingeschaltet. Sie beleuchtet das Ofeninnere und bleibt einge-  
schaltet, solange sich irgendein elektrisches  
Backofenheizelement in Betrieb befindet.  
Einsatz des Kochfeldes  
Ihr Kochfeld gibt Ihnen sein Bestes, wenn Sie beim Kochen  
bzw.bei der Zubereitung von Speisen einige grundlegende  
Regeln beachten.  
Schalterknöpfe für die Elektroplatten des  
Kochfeldes (F)  
Die Herde können mit Normal-, Schnellaufheiz- und  
Automatik-Elektroplatten in unterschiedlichen  
Kombinationen bestückt sein (die Schnellaufheizplatten  
sind durch einen roten Punkt in Plattenmitte, die Automatik-  
Platten durch eine Alu-Diskette in Plattenmitte  
gekennzeichnet).  
Um zu große Wärmeverluste und Schäden an den Platten  
zu verhindern, sollten Sie Töpfe und Pfannen mit glattem  
Boden verwenden, deren Durchmesser nicht kleiner ist,  
als der der Elektroplatte.  
·
·
Benutzen Sie Kochgeschirr mit flachem Boden, um  
sicher zu sein, dass er ganz auf der Heizfläche aufliegt.  
Benutzen Sie Kochgeschirr, dessen Durchmesser mit  
dem der Elektroplatte übereinstimmt, d.h. dessen  
Boden die Elektroplatte ganz bedeckt, und somit die  
gesamte Wärme genutzt wird.  
Der Tabelle können Sie entnehmen, welche Platte und  
welche Einstellung für welche Garart am besten geeignet  
ist.  
Einstellung Normal- oder Schnellkochplatte  
·
Stellen Sie sicher, dass die Geschirrböden stets sauber  
und trocken sind, damit ein optimaler Kontakt und eine  
lange Lebensdauer der Kochplatten und des  
Kochgeschirrs gewährleistet wird.  
0
1
Ausgeschaltet  
Garen von Gemüse, Fisch  
Kartoffeln (dämpfen) Gemüsesuppen,  
Kichererbsen, Bohnen  
2
3
Weitergaren von Eintopfgerichten und  
Gemüsesuppen  
4
5
Braten (mäßige Hitze)  
Braten (starke Hitze)  
Anbraten von Fleisch und rasches  
Aufkochen von Speisen  
6
Vor erstmaliger Inbetriebnahme müssen die  
Elektroplatten, ohneTopf, für ungefähr 4 Minuten auf  
höchster Temperaturstufe erhitzt werden. Während  
dieser ersten Heizphase härtet der Schutzüberzug und  
erreicht so seine höchste Beständigkeit.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
So halte ich das Gerät in Topform  
Vor jeder Reinigung und Pflege muß das Gerät vom Strom-  
Abnehmen der Backofentür  
netz getrennt werden.  
Um den Backofen mühelos gründlich reinigen zu können,  
kann die Backofentür abgenommen werden. Verfahren Sie  
hierzu wie folgt:  
Um eine lange Lebensdauer des Backofens zu gewähr-  
leisten, muß er regelmäßig gründlich gereinigt werden.  
Berücksichtigen Sie hierbei, dass:  
die Tür ganz öffnen;  
Verwenden Sie zur Reinigung bitte keine  
Dampfgeräte.  
klappen Sie die seitlich an den beiden Scharnieren be-  
findlichen Hebel hoch und drehen Sie diese nach links;  
fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und  
schließen Sie sie langsam, jedoch nicht ganz;  
ziehen Sie dieTür zu sich hin aus ihrer Lagerung heraus.  
die Oberflächen aus Email oder Edelstahl mit lauwar-  
memWasser zu reinigen sind;verwenden Sie bitte keine  
Scheuermittel oder scharfe Reiniger, die diese hochwer-  
tigen Oberflächen beschädigen könnten. Auf Edelstahl  
könnten sich Flecken bilden. Sollten diese nur schwer  
zu entfernen sein, empfehlen wir den Einsatz der im Han-  
del erhältlichen Spezialreinigungs- und Pflegemittel. Es  
ist ratsam, diese Teile nach der Reinigung gut nachzu-  
spülen und trockenzureiben;  
In umgekehrter Reihenfolge wird dieTür wieder angebracht.  
1
2
3
der noch lauwarme Backofen möglichst nach jedem Ge-  
brauch mit warmemWasser und Spülmittel gereinigt, mit  
klaremWasser nachgespült und mit einem weichenTuch  
sorgfältig abgetrocknet werden sollte.Vermeiden Sie den  
Einsatz von Scheuermitteln (zum Beispiel Pulver-Reini-  
gern usw.) und Scheuerschwämmen, oder Säuren (z.B.  
Antikalklösungen usw.), diese könnten das Email beschä-  
digen. Verwenden Sie bei besonders hartnäckigen Ver-  
schmutzungen die üblicherweise zur Reinigung des Back-  
ofens bestimmten Spezialreiniger.Halten Sie sich jedoch  
genau an die auf der Packung angegebenen Gebrauchs-  
anleitungen;  
Lampenwechsel im Backofenraum  
Die Stromversorgung des Backofens abschalten, und  
zwar entweder mit dem für den Anschluß an die Strom-  
leitung verwendeten allpoligen Schalter, oder durch Her-  
ausziehen des Steckers, sofern dieser zugänglich ist.  
Die Glasabdeckung der Lampenhalterung herausdrehen.  
Die Lampe herausschrauben und durch eine hitzebestän-  
dige Lampe (300°C) nachstehender Eigenschaften er-  
setzen:  
sich bei längerer Betriebszeit des Backofens Kondens-  
wasser bilden könnte. Reiben Sie dieses mit einem wei-  
chen Tuch trocken;  
-
-
-
Spannung 230/240 V  
Leistung 25W  
Sockel E14  
die rund um die Backofenöffnung befindliche Dichtung  
die korrekte Funktionsweise des Backofens garantiert.  
Der Zustand dieser Dichtung sollte demnach regelmä-  
ßig überprüft werden. Gegebenenfalls ist diese zu reini-  
gen, wobei jedoch keine Scheuermittel oder -produkte  
zu verwenden sind. Wenden Sie sich im Falle einer Be-  
schädigung dieser Dichtung an Ihre nächstgelegene  
Kundendienststelle. Es empfiehlt sich, den Backofen bis  
zur erfolgten Reparatur nicht in Gebrauch zu nehmen;  
der Backofenboden niemals mit Alufolie ausgelegt wer-  
den darf, da der hierdurch verursachte Wärmestau den  
Garvorgang gefährden und auch das Email beschädi-  
gen würde.  
• Die Glasabdeckung einsetzen und die Stromversorgung  
zum Backofen wieder herstellen.  
• das Glas des Backofenfensters mit einem milden Reini-  
ger und einem weichen Schwammtuch gereinigt und an-  
schließend mit einem weichenTuch trockengerieben wer-  
den muss.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Praktische Back-/Brathinweise  
Backen  
Verwenden Sie bei Garen im Backofen immer nur ein Back-  
blech bzw. Rost. Schieben Sie dieses entweder auf die  
unteren oder auf die oberen Führungsschienen, je nach  
dem, ob mehr Ober- oder mehr Unterhitze verlangt wird.  
Bevor Sie Kuchen in den Backofen geben, ist der Back-  
ofen stets vorzuheizen. Um zu vermeiden, dass der Ku-  
chen zusammenfällt, sollte die Backofentür während des  
Backens nicht geöffnet werden. Was tun wenn:  
Vorheizen  
Sollte sich ein Vorheizen des Backofens als erforderlich  
erweisen, wie bei Hefeteigen usw., dann empfiehlt sich  
der Einsatz der Funktion „Statischer Backofen“, da auf  
dieser Einstellung die gewünschte Temperatur in kürze-  
ster Zeit erreicht wird. Nach Ablauf derVorheizzeit, ange-  
zeigt durch Erlöschen der roten Kontrollleuchte „I“, wäh-  
len Sie die jeweils geeignetste Garfunktion.  
Der Kuchen zu trocken ist ?  
Das nächste Mal stellen Sie eine um 10°C höhere  
Temperatur ein und verkürzen Sie die Backzeit.  
Der Kuchen zusammenfällt ?  
Verwenden Sie weniger Flüssigkeit oder stellen Sie  
eine um 10°C niedrigere Temperatur ein.  
Fisch und Fleisch  
Für Geflügel und Fisch stellen Sie eine Temperatur von  
180 °C - 200 °C ein.  
Für Rinderbraten, der außen gut angebraten, innen je-  
doch saftig bleiben soll, empfiehlt es sich, das Fleisch bei  
hoher Temperatur (200°C-220°C) rasch anzubraten, um  
dann auf eine niedrigere Temperatur überzugehen.  
Als Richtlinie gilt:je größer der Braten, desto niedriger die  
Temperatur und um so länger die Bratzeit. Legen Sie den  
Braten in die Mitte auf den Rost und schieben Sie die  
Fettpfanne unter den Rost, um das abtropfende Fett auf-  
zufangen.  
Den Rost so einschieben, daß sich der Braten auf der  
mittleren Einschubhöhe befindet. Wird mehr Unterhitze  
gewünscht, muß der Braten auf eine niedrigere Ebene  
eingeschoben werden. Belegen Sie das Fleisch (insbe-  
sondere bei Entenbraten und Wild) mit Speckscheiben,  
das garantiert besonders schmackhafte Braten, und schie-  
ben Sie den Braten so ein, dass er möglichst viel Oberhit-  
ze bekommt.  
Der Kuchen an der Oberseite zu dunkel ist ?  
Wählen Sie eine niedrigere Einschubhöhe, eine  
niedrigere Temperatur und verlängern Sie die  
Backzeit.  
Der Kuchen außen gut gebacken aber innen noch  
klebrig ist ?  
Verwenden Sie weniger Flüssigkeit, reduzieren Sie  
die Temperatur, verlängern Sie die Backzeit.  
Der Kuchen sich nicht aus der Form löst ?  
Fetten Sie die Kuchenform gut ein und bestäuben Sie  
sie mit etwas Mehl oder legen Sie Backpapier in die  
Form.  
Gebrauch des Grills  
Bei Einsatz der Funktion  
grill” sollte das Grillgut auf  
c
die Mitte des Rostes (3.oder 4.Einschubhöhe von unten)  
gelegt werden, da auf dieser Einstellung nur der mittlere  
Teil des oberen Heizwiderstandes eingeschaltet ist.  
Verwenden Sie die 1.Einschubhöhe nur für die Fettpfanne,  
die Sie zum Auffangen des abtropfenden Fettes bzw.  
Fleischsaftes unter das Grillgut schieben.  
Bei Einsatz dieser Funktion sollte der Thermostat auf die  
höchste Stufe eingestellt werden. Dies bedeutet jedoch  
nicht, dass, falls erforderlich, nicht auch niedrigere Tem-  
peraturen eingestellt werden können. Drehen Sie den  
Thermostaten ganz einfach auf die gewünschte Tempe-  
ratur.  
Wichtig: Grillen Sie bitte bei halbgeöffneter  
Backofentür.  
Die besten Resultate erzielen Sie durch Einschieben  
des Grillrostes auf die unteren Führungen (siehe Ta-  
belle) und schieben Sie die Fettpfanne unter das Grill-  
gut (unterste Führung), um abtropfendes Fett aufzu-  
fangen und Rauchbildung zu vermeiden.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Zu kochende Gerichte Gewicht  
(Kg)  
Kochstellung  
Etagen von unten  
Thermo-stats-  
tellung  
Ankochzeit (min)  
Kochzeiten  
(min)  
(°C)  
Teigwaren  
Lasagne  
2,5  
2,5  
2,5  
3
3
3
210  
210  
210  
-
-
-
75-80  
75-80  
75-80  
Cannelloni  
Bandnudeln  
Fleisch  
Kalb  
1,7  
1,5  
3,0  
1,8  
2,0  
2,1  
1,8  
3
3
3
3
3
3
3
220  
220  
-
-
-
-
-
-
-
85-90  
110-115  
95-100  
120-125  
105-110  
100-110  
90-95  
Huhn  
Trufhahn  
Ente  
220-Max  
220  
Kaninchen  
Schwein  
220  
220  
Lamm  
220  
Fisch  
Makrelen  
Zahnbrassen  
Forelle in Folie  
Pizza  
1,1  
1,5  
1,0  
3
3
3
210-230  
210-230  
210-230  
-
-
-
55-60  
60-65  
40-45  
Pizza "Napoli"  
Gebäck  
1,0  
3
Max  
15  
30-35  
Kekse  
0,5  
1,1  
1,0  
1,0  
3
3
3
3
180  
180  
200  
200  
15  
15  
15  
15  
30-35  
30-35  
45-50  
50-55  
Mürbeteigkuchen  
Schokoladenkuchen  
Hefekuchen  
Anmerkung: Bei den angegebenen Garzeiten handelt es sich um Richtwerte, die je nach Geschmack geändert  
werden können.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit  
Um die Leistungsfähigkeit und Sicherheit dieses Gerätes zu gewährleisten, bitte folgendes beachten:  
wenden Sie sich ausschließlich an unsere anerkannten Kundendienst-Zentren  
verlangen Sie, dass nur Original-Ersatzteile verwendet werden.  
Bedienen Sie sich zur Positionsveränderung des  
Geräts stets der an den Seiten des Ofens  
eingekerbten Griffe. Sie vermeiden auf dieseWeise  
Schäden an Personen oder am Gerät selbst.  
Das Gerät ist für den Einsatz im privaten Haushalt be-  
stimmt; seine Eigenschaften dürfen nicht verändert  
werden.  
Die Anweisungen gelten nur für die Bestimmungslän-  
der, deren Symbole im Handbuch und auf dem Typen-  
schild angegeben sind.  
Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes wird nur dann  
gewährleistet, wenn es sachgemäß und gemäß den  
einschlägigen Sicherheitsvorschriften an eine lei-  
stungsfähige Erdungsanlage angeschlossen wird.  
Bei in Betrieb befindlichem Gerät werden die  
Heizelemente und einige Ofentürteile sehr heiß.  
Vermeiden Sie demnach, diese zu berühren und  
halten Sie Kinder vom Ofen fern.  
-
-
den Einsatz von Adaptern, Vielfachsteckdosen und/  
oderVerlängerungen;  
Installations- und Reparationsversuche, ohne Fachper-  
sonal anzufordern.  
Fordern Sie absolut Fachpersonal an:  
-
für die Installation (gemäß den Anweisungen des Her-  
stellers);  
bei Zweifeln hinsichtlich der Funktionsweise;  
wenn die Steckdose ausgetauscht werden muss, falls  
diese mit dem Gerätestecker nicht übereinstimmen  
sollte.  
-
-
Fordern Sie den Einsatz von Technikern der vom  
Hersteller anerkannten Kundendienststellen an bei:  
-
Zweifeln hinsichtlich der Unversehrtheit des Gerätes  
nach Abnahme des Verpackungsmaterials;  
Beschädigung oder Austausch des Zufuhrkabels;  
Störungen oder schlechter Betriebsweise, und verlan-  
gen Sie den Einsatz von Original-Ersatzteilen.  
-
-
Folgende Gefahrenquellen sollten für Kinder und  
unfähige Personen nicht zugänglich sein:  
Folgendes sollte befolgt werden:  
-
-
-
-
Verwenden Sie das Gerät für keine anderen Zwecke,  
als zum Garen von Speisen.  
Überzeugen Sie sich nach Abnahme der Verpackung,  
dass das Gerät auch nicht beschädigt wurde.  
Trennen Sie das Gerät bei Betriebsstörungen, vor der  
Wartung und Reinigung vom Stromnetz.  
Schalten Sie das Gerät vom Stromnetz ab, und dre-  
hen Sie den Gashahn (wenn vorgesehen) ab, wenn  
das Gerät nicht in Betrieb ist.  
-
die Bedienungselemente und das Gerät im allgemei-  
nen;  
-
-
die Verpackung (Plastikbeutel, Nägel usw.)  
das Gerät während des Gebrauchs und auch sofort  
nach dem Gebrauch, da es sehr heiß werden kann;  
das Altgerät (bei einem solchen muss auch dafür ge-  
sorgt werden, dass keines seiner Bestandteile mehr  
eine Gefahrenquelle darstellen kann).  
-
Vermeiden Sie bitte:  
-
-
Verwenden Sie Backofenhandschuhe.  
-
-
-
das Gerät mit feuchten Körperteilen zu berühren;  
das Gerät barfuß zu benutzen;  
den Stecker am Kabel oder am Gerät selbst aus der  
Steckdose zu ziehen;  
unsachgemäße und demnach gefährliche Eingriffe;  
die Be- und Entlüftungsschlitze zu verstopfen;  
dass das Kabel kleiner Elektrogeräte mit heißen Tei-  
len des Backofens in Berührung kommt;  
das Gerät der Witterung (Regen, Sonne usw.) auszu-  
setzen;  
Fassen Sie den Griff stets in der Mitte an, da die Sei-  
tenteile durch eventuellen Heißluftaustritt äußerst heiß  
sein könnten.  
-
Vergewissern Sie sich stets, daß sich die Reglerknöpfe  
-
-
-
auf Position “”/”o” befinden, wenn sich das Gerät nicht  
in Gebrauch befindet.  
-
Schneiden Sie bitte vor der Entsorgung Ihres Altgerätes  
das (vom Stromnetz getrennte!) Elektrokabel ab.  
Der Hersteller kann für eventuelle, durch fehlerhafte  
Installation, oder unsachgemäßen, falschen oder un-  
angemessenen Gebrauch nicht haftbar gemacht wer-  
den.  
-
-
-
den Backofen als Lagerungsstätte zu verwenden;  
den Gebrauch brennbarer Flüssigkeiten in seiner Nähe;  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLIERUNG  
Die Installation ist von Fachpersonal und gemäß den An-  
weisungen des Herstellers durchzuführen. Eine unsach-  
gemäße Installation kann zu Schäden an Personen, Tieren  
oder Gegenständen führen, für die der Hersteller nicht zur  
Verantwortung gezogen werden kann.  
Wichtig:Vor jeder Einstellung,Wartung usw.muss der Back-  
ofen vom Stromnetz getrennt werden.  
Installation der Einbaubacköfen  
PUm eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu ge-  
währleisten, muss der Umbauschrank geeignete Merkmale  
aufweisen.Auf nachstehender Abbildung sind die jeweils für  
den Einbau in einen Unterbau oder in einen Hochschrank  
erforderlichen Abmessungen ersichtlich.  
Elektroanschluss  
Der Anschluss an das Stromnetz ist am Herd vorzunehmen.  
Das Kochfeld wird mittels eines geeigneten Verbinders an  
den Herd angeschlossen.Die Herde sind für den Betrieb mit  
Wechselstrom mit der auf dem Typenschild angegebenen  
Versorgungsspannung und -frequenz ausgelegt.  
580  
500  
560 +4 -0  
+4 -0  
480  
555  
15  
min  
45  
558 min  
5435  
595  
NB: Installation zwecks Energiedeklaration  
Um eine einwandfreie Belüftung zu gewährleisten, muss die  
Rückwand des Schrankumbaus abgenommen werden. Der  
Backofen sollte möglichst so installiert werden, dass er auf  
zwei Holzleisten aufliegt; sollte eine durchgehende Fläche  
als Auflage vorhanden sein, muss diese mit einem Ausschnitt  
von mindestens 45 x 560 mm versehen werden.  
Verlegen des Netzkabels  
Öffnen des Klemmengehäuses:  
560 mm.  
Heben Sie unter Zuhilfenahme eines Schraubenziehers  
die seitlichen Zungen des Klemmengehäusedeckels an.  
Ziehen Sie den Deckel des Klemmengehäuses ab.  
Die an den Backofen angrenzenden Schrankwände müs-  
sen aus hitzebeständigem Material beschaffen sein. Dies  
gilt besonders für Möbel aus Furnierholz, deren Leim einer  
Temperatur von 100 °C standhalten muss.  
Gemäß den Sicherheitsvorschriften muss nach erfolgtem  
Einbau die Möglichkeit einer Berührung mit den Elektroteilen  
ausgeschlossen sein.  
Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so befestigt wer-  
den, dass ein Entfernen derselben ohne ein Werkzeug zu  
Hilfe nehmen zu müssen, nicht möglich ist.  
Verlegen Sie nun das Versorgungskabel wie folgt:  
schrauben Sie die Schraube der Kabelklemme sowie die  
der Kontakte aus;  
Zur Befestigung des Backofens am Möbel öffnen Sie die  
Backofentür und befestigen Sie ihn dann mittels 4 Holz-  
schrauben, die in die 4 im Backofenrahmen befindlichen Lö-  
cher einzuschrauben sind.  
Anmerkung: Die Brücken werden vom Hersteller für  
einen 400V Dreiphasenanschluss (Abb. D)  
vorgesehen.  
Zur Durchführung der elektrischen Anschlüsse der Abb.  
F und G sind die beiden Brücken aus dem Gehäuse  
zu verwenden (Abb. E - Bezugspunkt “P”).  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
das Versorgungskabel in der entsprechenden  
Kabelklemme befestigen und den Deckel schließen.  
Anschluß desVersorgungskabels an das Stromnetz  
Versehen Sie das Kabel mit einem Normstecker für die auf  
dem Typenschild angegebene Belastung; wird das Gerät di-  
rekt an das Stromnetz angeschlossen, ist ein allpoliger Schal-  
ter mit einer Mindestöffnung von 3 mm, der der Strom-  
belastung und den geltenden Richtlinien entspricht,  
zwischenzuschalten (der Erdleiter darf nicht durch den Schal-  
ter unterbrochen werden).  
400V 3N~  
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363  
N
L3 L2 L1  
Das Versorgungskabel muß so verlaufen, daß es an keiner  
Stelle eine Temperatur erreicht, die 50°C über der Raum-  
temperatur liegt.  
Bevor der Anschluß vorgenommen wird, beachten Sie, daß:  
Abb. D  
Die elektrische Sicherheit dieses Gerätes nur dann  
gewährleistet ist, wenn es sachgemäß und gemäß den  
geltenden Sicherheitsvorschriften an eine leistungsfähige  
Erdungsanlage angeschlossen wird. Die Gegebenheit  
dieser grundlegenden Sicherheitsanforderung muß  
überprüft werden, im Zweifelsfalle ist eine Kontrolle durch  
Fachpersonal anzufordern. Der Hersteller kann für  
eventuelle durch Fehlen einer Erdungsanlage verursachte  
Schäden nicht zur Verantwortung gezogen werden.  
Vor Anschluß des Gerätes kontrollieren Sie bitte, daß die  
auf demTypenschild (befindlich auf dem Gerät und/oder  
auf derVerpackung) angegebenen Daten mit denen des  
Stromversorgungsnetzes übereinstimmen.  
P
N
L3  
L2 L1  
Abb. E  
Vergewissern Sie sich davon, daß die elektrische Leistung  
der Anlage und der Steckdosen der maximalen, auf dem  
Typenschild angegebenen Höchstleistung des Gerätes  
entspricht. Im Zweifelsfalle ziehen Sie bitte einen  
Fachmann zu Rate.  
230V 1N~  
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364  
N
L
Falls Steckdose und Stecker des Gerätes nicht  
übereinstimmen sollten, ist die Steckdose von einem  
Fachmann durch eine andere geeigneten Typs zu  
ersetzen. Derselbe muß bei der Gelegenheit auch  
überprüfen, daß der Steckdosen-Kabelquerschnitt der  
Leistungsaufnahme des Gerätes entspricht.Allgemein ist  
dieVerwendung von Adpatern, Vielfachsteckdosen und/  
oderVerlängerungen nicht ratsam.Falls deren Gebrauch  
jedoch unvermeidlich sein sollte, dürfen nur Einfach- oder  
Vielfachadapter undVerlängerungen verwendet werden,  
die den geltenden Sicherheitsvorschriften entsprechen;  
achten Sie darauf, daß die auf dem Einfachadapter und  
denVerlängerungen angegebene Stromleistungsgrenze  
und die auf dem Vielfachadapter angegebene  
Höchstleistungsgrenze nicht überschritten wird.Stecker  
und Steckdose müssen leicht zugänglich sein.  
Abb. F  
400V 2N~  
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363  
N
L2 L1  
Abb. G  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Eigenschaften  
Nutzabmessungen des Backofens:  
Versorgungsspannung und -frequenz:  
230/400V ~ 3N 50/60Hz 8200W  
Breite: cm 43,5  
Tiefe: cm 43,5  
Höhe: cm 32  
Nutzvolumen des Backofens:  
ENERGIE-ETIKETT  
Richtlinie 2002/40/CE über die Etikettierung von  
Elektrobacköfen  
7
Liter 60  
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-  
Richtlinien:  
-
-
-
-
73/23/EWG vom19.02.73 (Niederspannung) und  
nachfolgenden Änderungen;  
Norm EN 50304  
Deklarierte Energieverbrauchsklasse Natürliche Konvektion  
89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische  
Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen;  
93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgenden  
Änderungen.  
Heizfunktion: Statischer  
2002/96/EC  
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über  
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen  
Elektrohaushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen  
Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden.Altgeräte müssen  
separat gesammelt werden, um dieWiederverwertung und  
das Recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren  
und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu  
reduzieren.Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ auf  
jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass  
Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden  
müssen.  
Endverbraucher können sich an Abfallämter der  
Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die  
korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu  
erhalten.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ åðéëÝîáôå Ýíá ðñïúüí Indesit, áóöáëÝò êáé ðñáãìáôéêÜ åýêïëï óôç ÷ñÞóç. Ãéá íá ôï ãíùñßóåôå,  
êáé íá ôï ÷ñçóéìïðïéåßôå êáëýôåñá êáé åðß ìáêñüí, óáò óõìâïõëåýïõìå, ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôç óõóêåõÞ, íá äéáâÜóåôå  
ðñïóåêôéêÜ ôéò ðñïåéäïðïéÞóåéò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï, áöïý óáò ðáñÝ÷ïõí óçìáíôéêÝò õðïäåßîåéò  
ó÷åôéêÜ ìå ôçí áóöÜëåéá åãêáôÜóôáóçò, ÷ñÞóçò êáé óõíôÞñçóçò. Äéáôçñåßóôå ìå öñïíôßäá ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá êÜèå  
ìåëëïíôéêÞ ðåñéáôÝñù áíáöïñÜ. Åõ÷áñéóôïýìå.  
Êïéôþíôáò ôï áðü êïíôÜ  
A. Ôáìðëü åíôïëþí  
B. ËéðïóõëëÝêôçò Þ åðßðåäï øçóßìáôïò  
C. ÐëÝãìá åðéðÝäïõ öïýñíïõ  
D
D
D. ÇëåêôñéêÞ åóôßá  
E. ÅðéëïãÝáò ëåéôïõñãéþí øçóßìáôïò  
F. Åðéëïãåßò çëåêôñéêþí åóôéþí  
A
C
G. ÅíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ëåéôïõñãßáò çëåêôñéêþí åóôéþí  
H. Ïäçãïß ïëßóèçóçò ëéðïóõëëåêôþí êáé ðëåãìÜôùí  
I. ÅíäåéêôéêÞ ëõ÷íßá ëåéôïõñãßáò ôïõ öïýñíïõ  
(ðáñïýóá ìüíï óå ïñéóìÝíá ìïíôÝëá) - Áí åßíáé  
áíáììÝíç äåß÷íåé ôç öÜóç èÝñìáíóçò ìÝ÷ñé ôçí ôåèåßóá  
èåñìïêñáóßá  
H
B
G
I
F
E
Ðùò ÷ñçóéìïðïéåßôáé  
Ç åðéëïãÞ ôùí äéáöüñùí ëåéôïõñãéþí ðïõ õðÜñ÷ïõí óôï  
öïýñíï ðñáãìáôïðïéåßôáé åíåñãþíôáò óôá óõóôÞìáôá êáé  
üñãáíá åíôïëþí ðïõ âñßóêïíôáé óôç ìåôþðç ôçò.  
Ï åðéëïãÝáò ôïõ öïýñíïõ (E)  
Åßíáé ç äéÜôáîç ðïõ åðéôñÝðåé ôçí åðéëïãÞ ôùí äéáöüñùí  
ëåéôïõñãéþí ôïõ öïýñíïõ êáé ôçí åðéëïãÞ ôçò  
èåñìïêñáóßáò øçóßìáôïò ôçò ðëÝïí êáôÜëëçëçò ãéá ôï  
øÞóéìï öáãçôþí ìåôáîý åêåßíùí ðïõ áíáöÝñïíôáé óôïí  
ßäéï ôïí åðéëïãÝá (ìåôáîý 60°C êáé 240°C). ÓôñÝöïíôáò  
ôïí åðéëïãÝá äåîéüóôñïöá áíÜâåé ôï öùò ôïõ öïýñíïõ  
3êáé ôßèåíôáé óå ëåéôïõñãßá ôá èåñìáíôéêÜ óôïé÷åßá, åðÜíù  
êáé êÜôù (çëåêôñéêÝò áíôéóôÜóåéò) êáé ìðïñåßôå íá  
åðéëÝîåôå, áðü ôçí ðëÞñç ãêÜìá ôéìþí ðïõ áíáöÝñïíôáé  
ðáñáêÜôù, ôçí ðëÝïí êáôÜëëçëç èåñìïêñáóßá ãéá ôá ðñïò  
øÞóéìï öáãçôÜ.Áõôü åðéôõã÷Üíåôáé êÜíïíôáò íá óõìðÝóåé  
ç åðéèõìçôÞ Ýíäåéîç ìå ôç óôáèåñÞ Ýíäåéîç åðß ôïõ ôáìðëü  
(Óôáôéêüò öïýñíïò).  
Ðñïóï÷Þ: Óôï ðñþôï Üíáììá, óáò óõíéóôïýìå íá  
ëåéôïõñãÞóåôå ôï öïýñíï Üäåéï ãéá ðåñßðïõ ìéóÞ þñá ìå  
ôïí èåñìïóôÜ ôç óôï ìÝãéóôï, êáôüðéí áíïßîôå ôçí ðüñôá  
êáé áåñßóôå ôï ÷þñï. Ç ïóìÞ ðïõ ìåñéêÝò öïñÝò  
áíáðôýóóåôáé êáôÜ ôçí åñãáóßá áõôÞ ïöåßëåôáé óôçí  
åîÜôìéóç ôùí ïõóéþí ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ãéá íá  
ðñïóôáôåýóïõí ôï öïýñíï óôï äéÜóôçìá ðïõ ìåóïëáâåß  
áðü ôçí ðáñáãùãÞ ôïõ ðñïúüíôïò ìÝ÷ñé ôçí åãêáôÜóôáóç.  
Ðñïóï÷Þ: ×ñçóéìïðïéåßóôå ôï ðñþôï åðßðåäï áðü êÜôù,  
ôïðïèåôþíôáò ôïí ëéðïóõëëÝêôç ðïõ óáò ðáñÝ÷åôáé ãéá ôç  
óõëëïãÞ æùìþí Þ/êáé ëéðþí, ìüíï óôç ðåñßðôùóç  
øçóßìáôïò óôï ãêñéë Þ óôç óïýâëá (ìüíï óå ïñéóìÝíá  
ìïíôÝëá). Ãéá ôá Üëëá øçóßìáôá ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ ôï  
ðñþôï åðßðåäï áðü êÜôù êáé ìçí áêïõìðÜôå ðïôÝ  
áíôéêåßìåíá óôç âÜóç ôïõ öïýñíïõ åíþ ìáãåéñåýåôå ãéáôß èá  
ìðïñïýóáôå íá ðñïêáëÝóåôå æçìéÝò óôï óìÜëôï. Íá  
ôïðïèåôåßôå ðÜíôá ôá óêåýç óáò (ðõñÝî, öýëëá áëïõìéíßïõ,  
êëð.) óôï ðëÝãìá ðïõ óáò ðáñÝ÷åôáé ìå ôç óõóêåõÞ êáé  
ðïõ åßíáé ôïðïèåôçìÝíï óôïõò ïäçãïýò ôïõ öïýñíïõ.  
60  
100  
140  
180  
220 Max  
80  
120  
160  
200  
240  
Ç ôåèåßóá èåñìïêñáóßá åðéôõã÷Üíåôáé áõôüìáôá êáé  
äéáôçñåßôáé óôáèåñÞ áðü ôï üñãáíï åëÝã÷ïõ (ôï  
èåñìïóôÜôç) ðïõ äéåõèýíåôáé áðü ôïí åðéëïãÝá.  
ÈÝóç ÅðÜíù Áíôßóôáóçò c  
ÓôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá ìÝ÷ñé ôç èÝóç áõôÞ áíÜâåé ôï  
öùò ôïõ öïýñíïõ êáé ôßèåôáé óå ëåéôïõñãßá ç åðÜíù  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
áíôßóôáóç.  
Åíäåéêôéêü öùôÜêé ëåéôïõñãßáò çëåêôñéêþí åóôéþí  
(G)  
Åßíáé áíáììÝíï üôáí Ý÷åé ôåèåß óå ëåéôïõñãßá Ýíá  
ïðïéïäÞðïôå çëåêôñéêü èåñìáíôéêü óôïé÷åßï ôçò  
åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò.  
Ôï öùò ôïõ öïýñíïõ  
ÁíÜâåé óôñÝöïíôáò ôïí åðéëïãÝá “E” óôï óýìâïëï 3.  
Öùôßæåôáé ï öïýñíïò êáé ðáñáìÝíåé áíáììÝíï åíüóù åßíáé  
óå ëåéôïõñãßá Ýíá ïðïéïäÞðïôå çëåêôñéêü èåñìáíôéêü  
óôïé÷åßï ôïõ öïýñíïõ.  
×ñÞóç ôçò åðéöÜíåéáò  
Ãéá íá Ý÷åôå êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá áðü ôç åðéöÜíåéá  
ìáãåéñÝìáôïò õðÜñ÷ïõí ïñéóìÝíá âáóéêÜ ôå÷íÜóìáôá ðïõ  
ðñÝðåé íá åöáñìüóåôå êáôÜ ôï øÞóéìï Þ ôçí ðñïåôïéìáóßá  
ôùí öáãçôþí.  
Ïé åðéëïãåßò åíôïëþí ôùí çëåêôñéêþí åóôéþí ôçò  
åðéöÜíåéáò ìáãåéñÝìáôïò (F)  
Oé êïõæßíåò ìðïñåß íá åßíáé åöïäéáóìÝíåò ìå çëåêôñéêÝò  
åóôßåò êáíïíéêÝò, ôá÷åßåò êáé áõôüìáôåò óå äéÜöïñïõò  
óõíäõáóìïýò (ïé ôá÷åßåò åóôßåò äéáêñßíïíôáé áðü ôéò Üëëåò  
áðü ôçí ðáñïõóßá ìéÜò êüêêéíçò óöñáãßäáò óôï êÝíôñï).  
Ãéá íá áðïöåõ÷èåß ç äéáóðïñÜ èåñìüôçôáò êáé æçìéÝò óôéò  
åóôßåò åßíáé êáëü íá ÷ñçóéìïðïéåßôå óêåýç ìå âÜóç åðßðåäç  
êáé äéÜìåôñï ü÷é ìéêñüôåñç áðü åêåßíç ôçò åóôßáò  
Óôïí ðßíáêá áíáöÝñïíôáé ïé áíôéóôïé÷ßåò ìåôáîý ôùí èÝóåùí  
ôùí åðéëïãÝùí êáé ôçò ÷ñÞóçò ãéá ôçí ïðïßá ïé åóôßåò  
ðñïôåßíïíôáé.  
·
Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáôóáñüëåò ìå åðßðåäç âÜóç ãéá  
íá åßíáé óßãïõñç ç åðáöÞ ôçò êáôóáñüëáò óôç æþíç  
øçóßìáôïò.  
·
Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå êáôóáñüëåò ôÝôïéáò äéáìÝôñïõ ðïõ  
íá êáëýðôååôáé ôåëåßùò ç åóôßá ìáãåéñÝìáôïò, Ýôóé þóôå  
íá åîáóöáëßæåôáé ç ÷ñÞóç üëçò ôçò äéáèÝóéìçò  
èåñìüôçôáò.  
Qšsh  
Estꢀa kanonik¾ ¾ taceꢀa  
SbhstÒ  
0
1
Y»simo cortarikèn, yarikèn  
Pat£tej ston atmÒ, minšstrej, fasÒlia,  
rebÚqia  
2
3
·
Âåâáéùèåßôå üôé ç âÜóç ôùí êáôóáñïëþí åßíáé ðÜíôá  
óôåãíÞ êáé êáèáñÞ, ãéá ìéá êáëýôåñç åðáöÞ êáé  
ìåãáëýôåñç äéÜñêåéá æùÞò ôùí åóôéþí êáé ôùí ßäéùí  
ôùí êáôóáñïëþí.  
Sunšcish yhsꢀmatoj meg£lwn trofꢀmwn,  
minšstrej  
4
5
Y»simo (mštrio)  
Y»simo (dunatÒ)  
Rodokokkꢀnisma h epꢀteuxh brasmoÚ se  
sÚntomo crÒno  
6
Ðñéí ôç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ãéá ðñþôç öïñÜ, ðñÝðåé  
íá èåñìÜíåôå ôéò åóôßåò óôç ìÝãéóôç èåñìïêñáóßá  
ãéá ðåñßðïõ 4 ëåðôÜ, ÷ùñßò êáôóáñüëá. ÊáôÜ ôçí  
áñ÷éêÞ áõôÞ öÜóç, ç ðñïóôáôåõôéêÞ åðÝíäõóç  
óêëçñáßíåé êáé áðïêôÜ ôçí ìÝãéóôç áíôßóôáóç.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ðùò íá ôï äéáôçñåßôå óå öüñìá  
Ðñéí áðü êÜèå åíÝñãåéá íá áðïóõíäÝåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôç  
Ðùò áöáéñåßôáé ç ðüñôá ôïõ öïýñíïõ  
çëåêôñéêÞ ôñïöïäïóßá.  
ÃéáÝíáó÷ïëáóôéêüêáèáñéóìüìðïñåßôåíááöáéñÝóåôåôçíðüñôá  
ôïõ öïýñíïõ. Ðñï÷ùñÞóôå ìå ôïí áêüëïõèï ôñüðï:  
Ãéá ìéá ìåãÜëç äéÜñêåéá æùÞò ôïõ öïýñíïõ åßíáé  
áðáñáßôçôï íá åêôåëåßôå óõ÷íÜ ìéá ó÷ïëáóôéêÞ ãåíéêÞ  
êáèáñéüôçôá, ëáìâÜíïíôáò õðüøç üôé:  
áíïßîôå ôåëåßùò ôçí ðüñôá  
áíáóçêþóôåêáéóôñÝøôåôïõòìï÷ëïýòðïõâñßóêïíôáéóôïõò  
äýï ìåíôåóÝäåò  
Ãéá ôïí êáèáñéóìü ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå óõóêåõÝò  
áôìïý.  
ðéÜóôåôçíðüñôááðüôáäýïåîùôåñéêÜðëåõñÜ,îáíáêëåßóôå  
ôç áñãÜ áëëÜ ü÷é ôåëåßùò  
ôñáâÞîôå ôçí ðüñôá ðñïò ôï ìÝñïò óáò âãÜæïíôÜò ôçí áðü  
ôçí Ýäñá ôçò.  
á åîùôåñéêÜ åðéóìáëôùìÝíá Þ áíïîåßäùôá ìÝñç ðëÝïíôáé  
ìå ÷ëéáñü íåñü ÷ùñßò ôç ÷ñÞóç áðïîõóôéêþí êáé  
äéáâñùôéêþí ïõóéþí ðïõ èá ìðïñïýóáí íá ôá  
êáôáóôñÝøïõí.ÔïáíïîåßäùôïáôóÜëéìðïñåßíáðáñáìåßíåé  
ëåêéáóìÝíï. Áí ïé ëåêÝäåò åßíáé äýóêïëïé ãéá íá öýãïõí  
÷ñçóéìïðïéÞóôå åéäéêÜ ðñïúüíôá ôïõ åìðïñßïõÓáò  
óõíéóôïýìåíáîåðëÝíåôåìåÜöèïíïíåñüêáéíáóôåãíþíåôå  
ìåôÜ ôïí êáèáñéóìü.  
ÎáíáìïíôÜñåôå ôçí ðüñôá áêïëïõèþíôáò ôçí ðáñáðÜíù  
äéáäéêáóßá áëëÜ áíôßóôñïöá.  
1
2
3
ôïåóùôåñéêüôïõöïýñíïõêáèáñßæåôáé,êáôÜðñïôßìçóçêÜèå  
öïñÜ ìåôÜ ôç ÷ñÞóç, üôáí åßíáé áêüìç ÷ëéáñüò,  
÷ñçóéìïðïéþíôáò æåóôü íåñü êáé áðïññõðáíôéêü,  
îåðëÝíïíôáò êáé óôåãíþíïíôáò êáôüðéí ðñïóåêôéêÜ ìå Ýíá  
áðáëü ðáíß. Áðïöåýãåôå ôç ÷ñÞóç áðïîõóôéêþí  
áðïññõðáíôéêþí (ãéá ðáñÜäåéãìá ôéò óêüíåò, êëð.) êáé ôá  
áðïîõóôéêÜóöïõããáñÜêéáãéáðéÜôáÞïîÝá(ãéáðáñÜäåéãìá  
áöáëáôéêÜ, êëð...), äéüôé èá ìðïñïýóáí íá êáôáóôñÝøïõí  
ôï óìÜëôï. Áí ç âñùìéÜ åßíáé éäéáßôåñá áíèåêôéêÞ,  
÷ñçóéìïðïéÞóôåÝíáåéäéêüðñïúüíãéáêáèáñéóìüöïýñíïõ,  
óýìöùíáìåôéòïäçãßåòðïõáíáãñÜöïíôáéóôçíóõóêåõáóßá.  
áí ÷ñçóéìïðïéåßôå åðß ìáêñüí ôïí öïýñíï èá ìðïñïýóå íá  
ó÷çìáôéóôåßóõìðýêíùìá.ÓêïõðßóôåôïìåÝíáìáëáêüðáíß.  
ãýñùáðüôïÜíïéãìáôïõöïýñíïõ, ÝíáëÜóôé÷ïäéáóöáëßæåé  
ôç óùóôÞ ôïõ ëåéôïõñãßá. Íá åëÝã÷åôå, ëïéðüí, ðåñéïäéêÜ  
ôçíêáôÜóôáóçôçòôóéìïý÷áòáõôÞò.Áí÷ñåéáóôåßêáèáñßóôå  
ôï áðïöåýãïíôáò ôç ÷ñÞóç ðñïúüíôùí Þ áíôéêåéìÝíùí  
áðïîõóôéêþí.ÁíóáòðñïêýøåéöèáñìÝíïáðåõèõíèåßôåóôï  
ðëçóéÝóôåñï ÊÝíôñï Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò. ÓõíéóôÜôáé íá  
ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôïí öïýñíï ìÝ÷ñé ôçí åðéóêåõÞ ôïõ.  
ìçí íôýíåôå ðïôÝ ôï öüíôï ôïõ öïýñíïõ ìå áëïõìéíü÷áñôï,  
äéüôé ç óõíåðáãüìåíç óõóóþñåõóç ôçò èåñìüôçôáò èá  
äéáêýâåõåôïøÞóéìïêáôáóôñÝöïíôáòåðßóçòêáéôïóìÜëôï.  
ïé çëåêôñéêÝò åóôßåò êáèáñßæïíôáé ìå Ýíá ðáíß õãñü êáé  
áëåßöïíôáé ìå ëßãï ëÜäé üóï åßíáé áêüìç ÷ëéáñÝò.  
êáèáñßóôå ôï ôæÜìé ôçò ðüñôáò ôïõ öïýñíïõ  
÷ñçóéìïðïéþíôáò ðñïúüíôá êáé óöïõããáñÜêéá ìç  
áðïîõóôéêÜ êáé óôåãíþóôå ìå Ýíá ìáëáêü ðáíß.  
ÁíôéêáôÜóôáóç ôçò ëõ÷íßáò óôï äéáìÝñéóìá öïýñíïõ  
Äéáêüøôå ôçí ôñïöïäïóßá ôïõ öïýñíïõ ìÝóù ôïõ  
ðïëõðïëéêïýäéáêüðôçðïõ÷ñçóéìïðïéåßôáéãéáôçóýíäåóç  
ôïõ öïýñíïõ óôçí çëåêôñéêÞ åãêáôÜóôáóç, Þ âãÜëôå ôï  
âýóìá, áí åßíáéì ðñïóâÜóéìï.  
Îåâéäþóôå ôï ãõÜëéíï êÜëõììá ôçò ëõ÷íßáò.  
Îåâéäþóôåôçíëõ÷íßáêáéáíôéêáôáóôÞóôåôçìåìßáðïõåßíáé  
áíèåêôéêÞóåõøçëÝòèåñìïêñáóßåò(300°C)ìåôáðáñáêÜôù  
÷áñáêôçñéóôéêÜ:  
-
-
-
ÔÜóç 230/240 V  
Éó÷ýò 25W  
Óýíäåóç E14  
ÎáíáìïíôÜñåôåôïãõÜëéíïêÜëõììáêáéåðáíáôñïöïäïôÞóôå  
ôïí öïýñíï ìå ñåýìá.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÐñáêôéêÝò óõìâïõëÝò ãéá ôï øÞóéìï  
Óôï øÞóéìï óôï öïýñíï ÷ñçóéìïðïéåßôå Ýíá ìüíï  
GlukÒ pou "kaqꢀzei"  
ëéðïóõëëÝêôç Þ ðëÝãìá ôç öïñÜ.Áõôü ôïðïèåôåßôáé óôïõò  
êÜôù Þ åðÜíù ïäçãïýò áíÜëïãá áí ôï øÞóéìï áðáéôåß  
ðåñéóóüôåñç èåñìüôçôá áðü êÜôù Þ áðü ðÜíù.  
Crhsimopoieꢀte ligÒtero ugrÒ kai camhlèste th  
qermokrasꢀa kat£ 10°C.  
ÐñïèÝñìáíóç  
GlukÒ skoÚro epifaneiak£  
Óå ðåñßðôùóç ðïõ åßíáé áíáãêáßï íá ðñïèåñìÜíåôå ôïí  
öïýñíï, óå ãåíéêÝò ãñáììÝò üëåò ôéò öïñÝò ðïõ  
ìáãåéñåýïíôáé öáãçôÜ ìå ìáãéÜ, åßíáé èåìéôü íá  
÷ñçóéìïðïéåßôå ôç ëåéôïõñãßá ôïõ “óôáôéêïý öïýñíïõ” ðïõ  
åðéôñÝðåé ôçí åðßôåõîç ôçò èåñìïêñáóßáò óå óýíôïìï  
÷ñüíï. Óôï ôÝëïò ôçò ðñïèÝñìáíóçò, ðïõ õðïäåéêíýåôáé  
áðü ôï óâÞóéìï ôïõ êüêêéíïõ åíäåéêôéêïý öùôüò “I”,  
åðéëÝîôå ôçí ðëÝïí åíäåäåéãìÝíç ëåéôïõñãßá øçóßìáôïò.  
Topoqeteꢀste to camhlètera, qšste mia qermokrasꢀa  
camhlÒterh kai parateꢀnete to y»simo..  
KalÒ exwterikÒ y»simo, ma eswterik£ koll£ei  
Crhsimopoieꢀste ligÒtero ugrÒ, meièste th  
qermokrasꢀa, auxeꢀste to crÒno yhsꢀmatoj  
ØÞóéìï êåñáôéêþí êáé øáñéêþí  
Ãéá ôá ëåõêÜ êñÝáôá, ôá ðïõëåñéêÜ êáé ôá øáñéêÜ  
÷ñçóéìïðïéåßóôå èåñìïêñáóßåò da 180 °C a 200 °C.  
Ãéá ôá êüêêéíá êñÝáôá ðïõ èÝëåôå íá åßíáé êáëïøçìÝíá  
åîùôåñéêÜ äéáôçñþíôáò óôï åóùôåñéêü ôùí ôï æïõìß ôïõò  
åßíáé êáëü íá îåêéíÜôå ìå ìßá áñ÷éêÞ èåñìïêñáóßá  
õøçëÞ (200°C-220°C) ãéá ìéêñü ÷ñïíéêü äéÜóôçìá, êáé  
êáôüðéí ÷áìçëþóôå ôçí.  
ÃåíéêÜ üóï ðéï ïãêþäåò åßíáé ôï øçôü ôüóï ÷áìçëüôåñç  
ðñÝðåé íá åßíáé ç èåñìïêñáóßá êáé ðéï ðáñáôåôáìÝíïò ï  
÷ñüíïò øçóßìáôïò. Ôïðïèåôåßóôå ôï ðñïò øÞóéìï êñÝáò  
óôï êÝíôñï ôïõ ãêñéë êáé âÜëôå êÜôù áðü ôï ãêñéë ôï  
ôáøß ðåñéóõëëïãÞò ëßðïõò (ëéðïóõëëÝêôçò).  
Ôï ãëõêü äåí îåêïëëÜåé áðü ôç öüñìá  
Áëåßøôå êáëÜ ôç öüñìá êáé áëåõñþóôå ôç Þ  
÷ñçóéìïðïéÞóôå ÷áñôß öïýñíïõ  
×ñÞóç ôïõ ãêñéë  
×ñçóéìïðïéåßôå ôç ëåéôïõñãßá  
grill” ôïðïèåôþíôáò  
c
ôï ôñüöéìï óôï êÝíôñï ôïõ ðëÝãìáôïò (óôï 3° Þ 4° åðßðåäï  
îåêéíþíôáò áðü êÜôù), äåäïìÝíïõ üôé ðáñáìÝíåé áíáììÝíï  
ìüíï ôï êåíôñéêü ìÝñïò ôçò åðÜíù áíôßóôáóçò.  
×ñçóéìïðïéåßôå ôï ðñþôï åðßðåäï áðü êÜôù,  
ôïðïèåôþíôáò ôïí ëéðïóõëëÝêôç ðïõ óáò ðáñÝ÷åôáé ãéá  
ôá æïõìéÜ Þ/êáé ôá ëßðç.  
Ôïðïèåôåßóôå ôï ðëÝãìá Ýôóé þóôå ç ôñïöÞ íá âñßóêåôáé  
óôï êÝíôñï ôïõ öïýñíïõ. Áí åðéèõìåßôå ðåñéóóüôåñç  
èåñìüôçôá áðü êÜôù, ÷ñçóéìïðïéåßóôå ôá ÷áìçëüôåñá  
åðßðåäá. Ãéá íá ðåôý÷åôå øçôÜ åýãåõóôá (åéäéêÜ ðÜðéá  
êáé êõíÞãé) ðåñéôõëßîôå ôï êñÝáò ìå ëáñäß Þ ÷ïéñéíü  
ëßðïò êáé ôïðïèåôåßóôå ôï Ýôóé þóôå íá âñßóêåôáé óôï  
ðÜíù ìÝñïò.  
¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç ëåéôïõñãßá áõôÞ, óõíéóôïýìå íá  
èÝôåôå ôïí èåñìïóôÜôç óôï ìÝãéóôï. Áõôü, üìùò, äåí  
óçìáßíåé üôé äåí ìðïñïýí íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí  
÷áìçëüôåñåò èåñìïêñáóßåò, áðëÜ ñõèìßæïíôáò ôïí  
åðéëïãÝá ôïõ èåñìïóôÜôç óôçí åðéèõìçôÞ èåñìïêñáóßá.  
Óçìáíôéêü: íá ðñáãìáôïðïéåßôå ôï øÞóéìï óôï ãêñéë  
ìå ôçí ðüñôá ôïõ öïýñíïõ êëåéóôÞ, êé áõôü ãéá íá  
åðéôõã÷Üíåôå ìáæß ìå ôá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá ìéá  
áéóèçôÞ åîïéêïíüìçóç åíÝñãåéáò (10% ðåñßðïõ).  
Ùóôüóï ôá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá, ìå ôç ÷ñÞóç ôùí  
ëåéôïõñãéþí ôïõ ãêñéë, åðéôõã÷Üíïíôáé ôïðïèåôþíôáò  
ôï ðëÝãìá óôá ôåëåõôáßá åðßðåäá îåêéíþíôáò áðü  
êÜôù (âëÝðå ðßíáêá øçóßìáôïò) êáé êáôüðéí, ãéá íá  
óõëëÝîåôå ôá ëßðç êáé ôçí áðïöõãÞ ðáñáãùãÞò  
êÜðíáò, âÜëôå ôïí ëéðïóõëëÝêôç ðïõ óáò ðáñÝ÷åôáé  
óôï ðñþôï åðßðåäï áðü êÜôù.  
ØÞóéìï ôùí ãëõêþí  
Óôï øÞóéìï ôùí ãëõêþí íá ðñïèåñìáßíåôå ðÜíôá ôïí öïýñíï  
êáé, ãéá íá áðïöýãåôå ôï “êÜèéóìá” ôïõ ãëõêïý, ìçí  
áíïßãåôå ôçí ðüñôá êáôÜ ôï øÞóéìï. ÃåíéêÜ:  
GlukÒ polÚ xerÒ  
Thn epÒmenh for£ qšste mi£ qermokrasꢀa kat£ 10°C  
uyhlÒterh kai meièste to crÒno yhsꢀmatoj.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Trof¾ gi£ mageˆrema  
Zumarik£  
B£roj Q˜sh yhsˆmatoj Qermokrasˆa  
epˆpeda apÕ  
k£tw  
CrÕnoj  
proq˜rmanshj  
CrÕnojˆyhs  
matoj  
(Kg.)  
(°C)  
(min.)  
(min.)  
Laz£nia  
KanelÕnia  
Taliat˜lej  
2,5  
2,5  
2,5  
3
3
3
210  
210  
210  
-
-
-
75-80  
75-80  
75-80  
Kreatik£  
BwdinÕ  
1,7  
1,5  
3,0  
1,8  
2,0  
2,1  
1,8  
3
3
3
3
3
3
3
220  
220  
220-Max  
220  
-
-
-
-
-
-
85-90  
110-115  
95-100  
120-125  
105-110  
100-110  
90-95  
KotÕpoulo  
GalopoÝla  
P£pia  
Koun˜li  
CoirinÕ  
Arn£ki  
220  
220  
220  
Yarik£  
Skoumpri£  
Sunagrˆdej  
P strofa se ladÕcarto  
1,1  
1,5  
1,0  
3
3
3
210-220  
210-220  
210-220  
-
-
-
55-60  
60-65  
40-45  
Pˆtsej kai K˜ik  
Napolet£na  
MpiskÕtta  
Krost£ta  
K˜ik sokol£taj  
K˜ik zÝmhj  
1,0  
0,5  
1,1  
1,0  
1,0  
3
3
3
3
3
Max  
180  
180  
200  
200  
15  
15  
15  
15  
15  
30-35  
30-35  
30-35  
45-50  
50-55  
Shme wsh: oi crÕnoi yhs matoj enai kaqar£ endeiktiko kai mporoÝn na all£zoun an£loga me tij proswpik j  
protim¾seij.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ç áóöÜëåéá ìéá êáëÞ óõíÞèåéá  
Ãéá íá åîáóöáëßóåôå ôçí áðïôåëåóìáôéêüôçôá êáé ôçí áóöÜëåéá ôçò óõóêåõÞò áõôÞò:  
áðåõèýíåóôå áðïêëåéóôéêÜ óå åîïõóéïäïôçìÝíá êÝíôñá ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò  
íá æçôÜôå ðÜíôá ôç ÷ñÞóç áõèåíôéêþí áíôáëëáêôéêþí  
Ãéá ôç ìåôáêßíçóç ôçò óõóêåõÞò, êáé ãéá íá  
áðïóïâçèïýí æçìéÝò óå Üôïìá êáé óôï ßäéï ôï  
ðñïúüí, íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá ôéò áíôßóôïé÷åò  
ëáâÝò ðïõ õðÜñ÷ïõí óôá ðëáúíÜ ôïõ öïýñíïõ.  
H óõóêåõÞ áõôÞ ó÷åäéÜóôçêå ãéá ìç åðáããåëìáôéêÞ  
÷ñÞóç, óôï åóùôåñéêü êáôïéêßáò êáé ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ  
ôçò äåí ðñÝðåé íá ôñïðïðïéïýíôáé.  
Ïé ïäçãßåò áõôÝò éó÷ýïõí ìüíï ãéá ôéò ÷þñåò  
ðñïïñéóìïý ôá óýìâïëá ôùí ïðïßùí áðåéêïíßæïíôáé  
óôï åã÷åéñßäéï êáé óôçí ôáìðåëßôóá ìçôñþïõ.  
Ç çëåêôñéêÞ áóöÜëåéá ôçò óõóêåõÞò áõôÞò  
äéáóöáëßæåôáé ìüíï üôáí ç ßäéá åßíáé óùóôÜ  
óõíäåäåìÝíç ìå ìéÜ áðïôåëåóìáôéêÞ åãêáôÜóôáóç  
ãåßùóçò üðùò ðñïâëÝðåôáé áðü ôïõò éó÷ýïíôåò  
êáíïíéóìïýò áóöÜëåéáò .  
-
-
ç ÷ñÞóç ðñïóáñìïóôéêþí, ðïëýðñéæùí Þ/êáé  
ðñïåêôÜóåùí  
ðñïóðÜèåéåò åãêáôÜóôáóçò Þ åðéóêåõÞò ÷ùñßò ôçí  
åðÝìâáóç åéäéêåõìÝíïõ ðñïóùðéêïý.  
ÐñÝðåé ïðùóäÞðïôå íá áðåõèýíåóôå óå åéäéêåõìÝíï  
ðñïóùðéêü óôéò áêüëïõèåò ðåñéðôþóåéò:  
-
-
-
åãêáôÜóôáóç (óýìöùíá ìå ôéò ïäçãßåò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ)  
üôáí áìöéâÜëëåôå ãéá ôç ëåéôïõñãßá  
áíôéêáôÜóôáóç ôçò ðñßæáò óå ðåñßðôùóç áóõìâáôüôçôáò  
ìå ôï âýóìá ôçò óõóêåõÞò.  
ÐñÝðåé íá áðåõèýíåóôå óôá åîïõóéïäïôçìÝíá êÝíôñá  
ôå÷íéêÞò õðïóôÞñéîçò óôéò áêüëïõèåò ðåñéðôþóåéò:  
-
áí áìöéâÜëëåôå ãéá ôçí áêåñáéüôçôá ôçò óõóêåõÞò áöïý  
Ý÷åôå áöáéñÝóåé ôç óõóêåõáóßá  
-
-
æçìéÜ Þ áíôéêáôÜóôáóç ôïõ êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò  
óå ðåñßðôùóç âëÜâçò Þ êáêÞò ëåéôïõñãßáò, æçôþíôáò  
áõèåíôéêÜ áíôáëëáêôéêÜ.  
ÊáôÜ ôç ÷ñÞóç ôçò óõóêåõÞò ôá èåñìáíôéêÜ  
óôïé÷åßá êáé ïñéóìÝíá ìÝñç ôçò ðüñôáò ôïõ  
öïýñíïõ èåñìáßíïíôáé ðïëý. ÐñïóÝîôå ðïëý íá  
ìç ôá áããßîåôå êáé êñáôÜôå ôá ðáéäéÜ óå áðüóôáóç.  
Åßíáé óêüðéìï íá åêôåëåßôå ôéò áêüëïõèåò äéåñãáóßåò:  
-
-
-
ìüíï ôï øÞóéìï ôùí öáãçôþí, áðïöåýãïíôáò Üëëåò  
åíÝñãåéåò  
íá åëÝã÷åôå ôçí áêåñáéüôçôá áöïý áöáéñÝóåôå ôç  
óõóêåõáóßá  
íá áðïóõíäÝåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï óå  
ðåñßðôùóç êáêÞò ëåéôïõñãßáò êáé ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå  
åíÝñãåéá êáèáñéóìïý Þ óõíôÞñçóçò  
üôáí äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé, íá áðïóõíäÝåôå ôç óõóêåõÞ  
áðü ôï çëåêôñéü äßêôõï êáé íá êëåßíåôå ôïí êñïõíü ôïõ  
áåñßïõ (áí ðñïâëÝðåôáé)  
ÅðåéäÞ ðñüêåéôáé ãéá ðçãÝò èåñìüôçôáò, ìçí  
åðéôñÝðåôå óå ðáéäéÜ Þ áíßêáíá Üôïìá íá Ýñèïõí óå  
åðáöÞ ìå:  
-
-
-
ôïõò åíôïëåßò êáé ôç óõóêåõÞ ãåíéêÜ  
ôéò óõóêåõáóßåò (óáêïýëåò, ðïëõóôõñüë, êáñöéÜ, êëð.)  
ôç óõóêåõÞ, êáôÜ êáé ìåôÜ ôç ëåéôïõñãßá ôïõ öïýñíïõ êáé  
ôïõ ãêñéë, äåäïìÝíçò ôçò õðåñèÝñìáíóÞò ôïõò  
ôçí óå á÷ñçóßá óõóêåõÞ (óôçí ðåñßðôùóç áõôÞ  
êáèßóôáíôáé áâëáâÞ ôá ìÝñç ðïõ èá ìðïñïýóáí íá åßíáé  
åðéêßíäõíá).  
-
-
-
-
íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ãÜíôéá ãéá ôï öïýñíï ãéá íá åéóÜãåôå Þ  
íá âãÜæåôå óêåýç  
íá ðéÜíåôå ðÜíôá ôç ëáâÞ ôïõ öïýñíïõ óôï êÝíôñï,  
äåäïìÝíïõ üôé óôï Üêñï èá ìðïñïýóå íá åßíáé ðéï èåñìÞ  
åî áéôßáò ôçò åîüäïõ èåñìïý áÝñá  
Áðïöåýãïíôáé ïé áêüëïõèåò åíÝñãåéåò:  
-
-
-
íá áããßæåôå ôç óõóêåõÞ ìå âñåãìÝíá ìÝñç ôïõ óþìáôïò  
íá ôç ÷ñçóéìïðïéåßôå ìå ãõìíÜ ðüäéá  
íá ôñáâÜôå ôç óõóêåõÞ Þ ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ãéá  
íá ôçí áðïóõíäÝóåôå áðü ôçí ðñßæá ñåýìáôïò  
Üóêïðåò êáé åðéêßíäõíåò åíÝñãåéåò  
-
-
íá åëÝã÷åôå ðÜíôá áí ïé åðéëïãåßò åßíáé óôç èÝóç “”/”o”  
üôáí ç óõóêåõÞ äåí ÷ñçóéìïðïéåßôáé  
íá êüâåôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò áöïý ôï Ý÷åôå  
áðïóõíäÝóåé áðü ôï çëåêôñéêü äßêôõï üôáí áðïöáóßæåôå  
íá ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðéá ôç óõóêåõÞ.  
Ï êáôáóêåõáóôÞò äåí ìðïñåß íá èåùñçèåß õðåýèõíïò  
ãéá åíäå÷üìåíåò æçìéÝò ðñïåñ÷üìåíåò áðü: ëáíèáóìÝíç  
åãêáôÜóôáóç, ÷ñÞóåéò áëüãéóôåò, ëáíèáóìÝíåò êáé  
Üóêïðåò.  
-
-
íá âïõëþíïõí ôá áíïßãìáôá áåñéóìïý Þ áðïâïëÞò ôçò  
èåñìüôçôáò  
-
-
íá êáôáëÞãåé ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ìéêñþí çëåêôñéêþí  
óõóêåõþí óå èåñìÜ ìÝñç ôçò óõóêåõÞò  
ìçí ôçí áöÞíåôå åêôåèåéìÝíç óå áôìïóöáéñéêïýò  
ðáñÜãïíôåò (âñï÷Þ, Þëéï, êëð.)  
-
-
ç ÷ñÞóç ôïõ öïýñíïõ ùò áðïèçêåõôéêïý ÷þñïõ  
ç ÷ñÞóç åýöëåêôùí õãñþí ðëçóßïí ôçò óõóêåõÞò  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÅãêáôÜóôáóç  
Ç åãêáôÜóôáóç ðñÝðåé íá ðñáãìáôïðïéçèåß óýìöùíá ìå  
ôéò ïäçãßåò ôïõ êáôáóêåõáóôÞ áðü ðñïóùðéêü  
åðáããåëìáôéêÜ åéäéêåõìÝíï. Ìéá ëáíèáóìÝíç åãêáôÜóôáóç  
ìðïñåß íá ðñïîåíÞóåé æçìéÝò óå ðñüóùðá, æþá Þ ðñÜãìáôá,  
Ýíáíôé ôùí ïðïßùí ï êáôáóêåõáóôÞò äåí ìðïñåß íá èåùñçèåß  
õðåýèõíïò.  
Óçìáíôéêü: ïðïéáäÞðïôå åðÝìâáóç ñýèìéóçò, óõíôÞñçóçò  
êëð. ðñÝðåé íá åêôåëåßôáé ìå ôïí öïýñíï áðïóõíäåäåìÝíï  
çëåêôñéêÜ.  
ÅãêáôÜóôáóç ôùí åíôïé÷éæüìåíùí öïýñíùí  
Ãéá íá äéáóöáëßóåôå ìéá êáëÞ ëåéôïõñãßá ôçò åíôïé÷éæüìåíçò  
óõóêåõÞòðñÝðåéôïÝðéðëïíáÝ÷åéêáôÜëëçëá÷áñáêôçñéóôéêÜ.  
Óôçí ðáñáêÜôù åéêüíá ðáñáèÝôïíôáé ïé äéáóôÜóåéò ôïõ ÷þñïõ  
ôïõ åðßðëïõ.  
ÇëåêôñéêÞ óýíäåóç  
Ç çëåêôñéêÞ óýíäåóç óôï äßêôõï ðñÝðåé íá ãßíåé óôçí  
êïõæßíá. Ç åðéöÜíåéá óõíäÝåôáé óôçí êïõæßíá äéáìÝóïõ  
åíüò êáôÜëëçëïõ óõíäÝóìïõ. Ïé êïõæßíåò åßíáé  
äéáìïñöùìÝíåò ãéá ëåéôïõñãßá ìå åíáëëáóóüìåíï ñåýìá  
óå ôÜóç êáé óõ÷íüôçôá ôñïöïäïóßáò ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí  
ðéêáêßäá ÷áñáêôçñéóôéêþí.  
580  
560 +4 -0  
555  
558 min  
595  
Ãéá íá äéáóöáëéóôåß Ýíáò êáëüò áåñéóìüò ðñÝðåé íá áöáéñåèåß  
ôï ðßóù ôïß÷ùìá ôïõ ÷þñïõ, åßíáé ðñïôéìüôåñï íá  
åãêáôáóôÞóåôå ôïí öïýñíï Ýôóé þóôå íá áêïõìðÜåé óå äýï  
îýëéíïõò ðÞ÷åéò. Óå ðåñßðôùóç ðïõ õðÜñ÷åé Ýíá óõíå÷Ýò  
åðßðåäïóôÞñéîçò, áõôüðñÝðåéíáÝ÷åéÝíáÜíïéãìáôïõëÜ÷éóôïí  
45 x 560 mm.  
Óýíäåóç êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò  
¢íïéãìá ôçò ðéíáêßäáò áêñïäåêôþí:  
560 mm.  
×ñçóéìïðïéþíôáò Ýíá êáôóáâßäé, êñáôÞóôå êüíôñá óôéò  
ðëåõñéêÝò ãëùóóßôóåò ôïõ êáðáêéïý ôçò ðéíáêßäáò  
áêñïäåêôþí  
ÔñáâÞîôå êáé áíïßîôå ôï êáðÜêé ôçò ðéíáêßäáò áêñïäåêôþí.  
Ôá ðÜíåë ôùí ãåéôïíéêþí ôïõ öïýñíïõ åðßðëùí ðñÝðåé íá  
åßíáé öôéáãìÝíá áðü õëéêü áíèåêôéêü óôç èåñìüôçôá.  
Åéäéêüôåñá, óôçí ðåñßðôùóç îýëéíùí åðßðëùí êáðëáìÜ ïé  
êüëëåò ðñÝðåé íá áíôÝ÷ïõí óå èåñìïêñáóßá ôùí 100°C.  
Óýìöùíá ìå ôïõò êáíïíéóìïýò áóöáëåßáò, áöïý åíôïé÷éóôåß  
ç óõóêåõÞ, äåí ðñÝðåé íá õößóôáíôáé åíäå÷üìåíåò åðáöÝò  
ìå ôá çëåêôñéêÜ ôïé÷þìáôá.  
¼ëá ôá ìÝñç ðïõ äéáóöáëßæïõí ôçí ðñïóôáóßá ðñÝðåé íá  
óôåñåþíïíôáé ìå ôÝôïéï ôñüðï ðïõ íá ìçí ìðïñåß íá  
áöáéñåèåß ÷ùñßò ôç âïÞèåéá êÜðïéïõ åñãáëåßïõ.  
Ãéá íá óôåñåþóåôå ôï öïýñíï óôï Ýðéðëï áíïßîôå ôçí ðüñôá  
ôïõ öïýñíïõ êáé óôåñåþóôå ôïí öïýñíï äéáìÝóïõ ôùí 4  
îýëéíùí âéäþí óôéò 4 ïðÝò ðïõ âñßóêïíôáé óôï ðåñéìåôñéêü  
ðëáßóéï.  
ÃéáôçèÝóçóåëåéôïõñãßáôïõêáëùäßïõåêôåëÝóôåôéòáêüëïõèåò  
åíÝñãåéåò:  
îåâéäþóôå ôç âßäá êáé ôéò âßäåò ôùí åðáöþí  
Óçìåßùóç: ïé ãÝöõñåò åßíáé äéåõèåôçìÝíåò áðü ôï  
ÅñãïóôÜóéï ãéá ôç óýíäåóç óå 400V ôñéöáóéêü (åéê.  
D).  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ãéá ôçí åêôÝëåóç ôùí çëåêôñéêþí óõíäÝóåùí ôùí åéê.  
F êáé åéê. G, ÷ñçóéìïðïéÞóôå ôéò äýï ãÝöõñåò ðïõ  
âñßóêïíôáé åíôüò ôïõ êéâùôßïõ (åéê. E - ó÷åôéêü “P”)  
óôåñåþóôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò óôï áíôßóôïé÷ï êëéð  
êáëùäßïõ êáé êëåßóôå ôï êáðÜêé  
Óýíäåóç ôïõ êáëùäßïõ ôñïöïäïóßáò óôï äßêôõï  
ÌïíôÜñåôå óôï êáëþäéï Ýíá âýóìá êáíïíéêïðïéçìÝíï ãéá ôï  
öïñôßï ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá ôùí óôïé÷åßùí, óôçí  
ðåñßðôùóç áð’ åõèåßáò óýíäåóçò óôï äßêôõï åãêáôáóôÞóôå  
ìåôáîý ôçò óõóêåõÞò êáé ôïõ äéêôýïõ Ýíá ïìïéïãåíÞ äéáêüðôç  
ìååëÜ÷éóôïÜíïéãìáìåôáîýôùíåðáöþí3mm. ðïõíáåðáñêåß  
ãéáôïöïñôßïêáéíáôçñåßôéòéó÷ýïõóåòðñïäéáãñáöÝò(ïáãùãüò  
ãåßùóçò äåí ðñÝðåé íá äéáêüðôåôáé áðü ôïí äéáêüðôç).  
ÔïêáëþäéïôñïöïäïóßáòðñÝðåéíáåßíáéôïðïèåôçìÝíïìåôÝôïéï  
ôñüðï þóôå óå êáíÝíá óçìåßï ôïõ ç èåñìïêñáóßá íá ìçí  
õðåñâáßíåé åêåßíç ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò êáôÜ 50°C.  
400V 3N~  
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363  
N
L3 L2 L1  
Ðñéí ðñáãìáôïðïéÞóåôå ôç óýíäåóç âåâáéùèåßôå üôé:  
Ç çëåêôñéêÞ áóöÜëåéá ôçò óõóêåõÞò áõôÞò äéáóöáëßæåôáé  
ìüíï üôáí ç ßäéá åßíáé óùóôÜ óõíäåäåìÝíç óå ìéá  
åãêáôÜóôáóç ãåßùóçò ðïõ ëåéôïõñãåß êáé ôçñåß ôéò  
ðñïäéáãñáöÝò ôùí éó÷õüíôùí êáíïíéóìþí çëåêôñéêÞò  
áóöÜëåéáò. ÅëÝãîôå áí áõôÞ ç âáóéêÞ ðñïûðüèåóç  
áóöÜëåéáò ôçñåßôáé ðÜíôá. Óå ðåñßðôùóç áìöéâïëéþí,  
æçôÞóôå åîïíõ÷éóôéêü Ýëåã÷ï áðü Ýíáí áíáãíùñéóìÝíï  
ôå÷íéêü. Ï êáôáóêåõáóôÞò äåí ìðïñåß íá èåùñçèåß  
õðåýèõíïò ãéá åíäå÷üìåíåò æçìéÝò ðñïêëçèåßóåò áðü ôçí  
áðïõóßá ãåßùóçò óôçí åãêáôÜóôáóç.  
Eik. D  
P
N
L3  
Ðñéí óõíäÝóåôå ôç óõóêåõÞ, âåâáéùèåßôå üôé ôáóôïé÷åßá åðß  
ôçòðéíáêßäáò(åðßôçòóõóêåõÞòÞ/êáéåðßôçòóõóêåõáóßáò)  
áíôáðïêñßíïíôáéóååêåßíáôïõäéêôýïõäéáíïìÞòçëåêôñéêïý  
êáé áåñßïõ.  
ÅëÝãîôå áí ç çëåêôñéêÞ ðáñï÷Þ ôçò åãêáôÜóôáóçò êáé ôù  
ðñéæþí áñêïýí ãéá ôç ìÝãéóôç éó÷ý ôçò óõóêåõÞò, üðùò  
ïñßæåôáé óôçí ðéíáêßäá. Óå ðåñßðôùóç áìöéâïëßáò  
áðåõèõíèåßôå óå áíáãíùñéóìÝíï åðáããåëìáôßá.  
Óå ðåñßðôùóç áóõìâáôüôçôáò ìåôáîý ðñßæáò êáé  
ñåõìáôïëÞðôç ôçò óõóêåõÞò æçôåßóôå ôçí áíôéêáôÜóôáóç  
ôçò ðñßæáò ìå ìéá Üëëç êáôÜëëçëç áðü åîåéäéêåõìÝíï  
åðáããåëìáôßá. Áõôüò, óõãêåêñéìÝíá, èá ðñÝðåé íá  
äéáðéóôþóåé áí ç äéáôïìÞ ôùí êáëùäßùí ôçò ðñßæáò åßíáé  
êáôÜëëçëç ãéá ôçí áðïññïöïýìåíç éó÷ý áðü ôç óõóêåõÞ.  
ÃåíéêÜ äåí óõíéóôÜôáé ç ÷ñÞóç ôùí ðñïóáñìïóôéêþí,  
ðïëýðñéæùí Þ/êáé ðñïåêôÜóåùí. ¼ôáí üìùò ç ÷ñÞóç ôïõò  
êñéèåß áðáñáßôçôç èá ðñÝðåé ðÜíôá íá ÷ñçóéìïðïéïýíôáé  
ìüíï áðëÜ Þ ðïëëáðëÜ ðñïóáñìïóôéêÜ êáé ðñïåêôÜóåéò  
ðïõôçñïýíôéòðñïäéáãñáöÝòôùíéó÷õüíôùí êáíïíéóìþí  
áóöáëåßáò, ðñïóÝ÷ïíôáò üìùò íá ìçí îåðåñáóôåß ôï üñéï  
ðáñï÷Þò óå ôéìÝò ñåýìáôïò ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí  
ðñïÝêôáóçÞóôïáðëüðñïóáñìïóôéêüêáéåêåßíççìÝãéóôç  
éó÷ýòðïõáíáãñÜöåôáéóôïðïëëáðëüðñïóáñìïóôéêü. Ôï  
âýóìáêáéçðñßæáðñÝðåéíáåßíáéåýêïëáðñïóâÜóéìá.  
L2 L1  
Eik. E  
230V 1N~  
H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364  
N
L
Eik. F  
400V 2N~  
H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363  
N
L2 L1  
Eik. G  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ  
ÙöÝëéìåò äéáóôÜóåéò ôïõ öïýñíïõ:  
ÔÜóåéò êáé óõ÷íüôçôá ôñïöïäïóßáò:  
230/400V ~ 3N 50/60Hz 8250W  
ðëÜôïò: cm. 43,5  
âÜèïò: cm. 43,5  
ýøïò: cm. 32  
ÙöÝëéìïò üãêïò ôïõ çëåêôñéêïý öïýñíïõ:  
7
ëßôñá 60  
ENERGY LABEL  
Ç óõóêåõÞ áõôÞ ôçñåß ôéò ðñïäéáãñáöÝò ôùí  
áêüëïõèùí Êïéíïôéêþí Ïäçãéþí:  
Ïäçãßá 2002/40/CE ãéá ôçí åôéêÝôá çëåêôñéêþí öïýñíùí  
Êáíïíéóìüò EN 50304  
-
-
-
-
73/23/CEE ôçò 19/02/73 (×áìçëÞ ÔÜóç) êáé  
ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò.  
89/336/CEE ôçò 03/05/89 (ÇëåêôñïìáãíçôéêÞ  
Óõìâáôüôçôá) êáé ìåôáãåíÝóôåñåò ôñïðïðïéÞóåéò.  
93/68/CEE ôçò 22/07/93 êáé ìåôáãåíÝóôåñåò  
ôñïðïðïéÞóåéò.  
ÊáôáíÜëùóç åíÝñãåéáò ÖõóéêÞ áãùãéìüôçôá  
ëåéôïõñãßá èÝñìáíóçò: Óôáôéêüò  
2002/96/EK  
Ç åõñùðáúêÞ ïäçãßá 2002/96/EK ãéá ôá Áðüâëçôá  
Çëåêôñéêïý êáé Çëåêôñïíéêïý Åîïðëéóìïý (ÁÇÇÅ),  
áðáéôåß üôé ïé ðáëáéÝò ïéêéáêÝò çëåêôñéêÝò óõóêåõÝò äåí  
ðñÝðåé íá áðïâÜëïíôáé ìáæß ìå ôá õðüëïéðá áðüâëçôá  
ôïõ äçìïôéêïý äéêôýïõ. Ïé ðáëáéÝò óõóêåõÝò ðñÝðåé íá  
óõëëå÷èïýí ÷ùñéóôÜ ðñïêåéìÝíïõ íá âåëôéóôïðïéçèïýí  
ç áðïêáôÜóôáóç êáé ç áíáêýêëùóç ôùí õëéêþí ðïõ  
ðåñéÝ÷ïõí êáé ìå óêïðü ôç ìåßùóç ôùí âëáâåñþí  
åðéðôþóåùí óôçí áíèñþðéíç õãåßá êáé ôï ðåñéâÜëëïí.  
Ôï óýìâïëï ìå ôï äéåãñáììÝíï “äï÷åßï áðïâëÞôùí” óôï  
ðñïúüí õðåíèõìßæåé óå óáò ôçí õðï÷ñÝùóÞ óáò, ðùò  
üôáí åðéèõìåßôå íá ðåôÜîåôå ôç óõóêåõÞ ,ðñÝðåé íá  
óõëëå÷èåß ÷ùñéóôÜ.  
Ïé êáôáíáëùôÝò èá ðñÝðåé íá áðåõèýíïíôáé óôéò  
ôïðéêÝò áñ÷Ýò Þ óôá êáôáóôÞìáôá ëéáíéêÞò ãéá  
ðëçñïöïñßåò ðïõ áöïñïýí ôç óùóôÞ äéÜèåóç ôùí  
ðáëáéþí çëåêôñéêþí óõóêåõþí.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ingersoll Rand Outdoor Cart 66554 X User Manual
Jenn Air Refrigerator JFC2089HEP User Manual
JOBO Digital Photo Frame PDJL007 User Manual
JVC Camcorder GR AX280 User Manual
JVC DVD Recorder DR MV78BU User Manual
JVC VCR LPT0768 001B User Manual
Kalorik Vacuum Cleaner USK SKV 3 User Manual
Kambrook Fan KCE42 User Manual
Kompernass Pet Care Product ZTS 10 B16 User Manual
Konftel Conference Phone 55W User Manual