JVC AV32H20EU User Manual

ENGLISH  
DEUTSCH  
FRANÇAIS  
NEDERLANDS  
CASTELLANO  
ITALIANO  
PORTUGUÊS  
AV32X25EU  
AV28X25EU  
AV32H20EU  
AV28H20EU  
AV28CH1EU  
INSTRUCTIONS  
COLOUR TELEVISION  
FARBFERNSEHGERÄT  
TELEVISEUR COULEUR  
KLEURENTELEVISIE  
BEDIENUNGSANLEITUNG  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
GEBRUIKSAANWIJZING  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ISTRUZIONI  
TELEVISOR A COLOR  
TELEVISORE A COLORI  
TELEVISOR A CORES  
INSTRUÇÕES  
Thank you for buying this JVC colour television.  
To make sure you understand how to use your new TV, please read this manual thoroughly before you  
begin.  
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS  
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.  
CAUTION:  
• Operate only from the power source specified  
(AC 220 – 240 V, 50 Hz) on the unit.  
• Avoid damaging the AC plug and power cord.  
• When you are not using this unit for a long  
period of time, it is recommended that you  
disconnect the power cord from the main  
outlet.  
• The main power button on the TV does not  
fully isolate the TV from the AC supply. If you  
are not going to use this TV for a long period  
of time, be sure to disconnect the AC plug from  
the AC socket.  
Avoid improper installation and never position the unit where good  
ventilation is unattainable.  
When installing this television, distance recommendations must be  
maintained between the floor and wall, as well as installation in a tightly  
enclosed area or piece of furniture.  
Adhere to the minimum distance guidelines shown for safe operation.  
Failure to heed the following precautions may result in damage to the TV or  
remote control.  
DO NOT block the TV’s ventilation openings or holes.  
(If the ventilation openings or holes are blocked by a newspaper or cloth, etc., the heat may not be  
able to get out.)  
DO NOT place anything on top of the TV.  
(such as cosmetics or medicines, flower vases, potted plants, cups, etc.)  
DO NOT allow objects or liquid into the cabinet openings.  
(If water or liquid is allowed to enter this equipment, fire or electric shock may be caused.)  
DO NOT place any naked flame sources, such as lighted candles, on the TV.  
The surface of the TV screen is easily damaged. Be very careful with it when handling the TV.  
Should the TV screen become soiled, wipe it with a soft dry cloth. Never rub it forcefully.  
Never use any cleaner or detergent on it.  
In the event of a fault, unplug the unit and call a service technician. Do not attempt to repair it  
yourself or remove the rear cover.  
CONTENTS  
Setting up your TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
TV buttons and functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Remote control buttons and functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Teletext function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Using the TV’s menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Additional menu operations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Additional preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
CH/CC numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
1
Setting up your TV  
Caution  
• Turn off all the equipment including the TV before connecting anything.  
Connecting the aerial and VCR  
• The connecting cables are not provided.  
• For further details, refer to the manuals provided with the devices to be connected.  
If connecting a VCR, follow A  
Aerial  
B
C.  
75-ohm  
Coaxial  
Cable  
If not connecting a VCR, follow 1.  
To operate T-V LINK functions, a T-V  
LINK compatible VCR must be connected to  
the EXT-2 terminal on the TV. For details  
about T-V LINK functions, see “T-V LINK  
FUNCTIONS” on page 5.  
Back of the TV  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
L
• A video can be viewed from the VCR  
without performing C. For details, refer  
to your VCR instruction manual.  
• To connect additional external devices,  
please see “Additional preparation” on  
page 36.  
R
EXT-1  
AUDIO OUT  
75-ohm  
Coaxial  
Cable  
21-pin  
SCART  
Cable  
• To connect speakers and amplifier, please  
see “Connecting Speakers/Amplifier  
(Excluding AV28CH1EU)” on page 37.  
• When a decoder is connected to a T-V  
LINK compatible VCR, set the  
To Aerial  
Input  
VCR  
DECODER (EXT-2) function to ON. For  
details, see “Using the DECODER (EXT-  
2) function” on page 35. Otherwise, you  
will not be able to view scrambled  
channels.  
To Aerial  
Output  
AV IN/OUT  
Terminal  
Rear Panel  
<AV32X25EU/AV28X25EU/  
AV32H20EU/AV28H20EU>  
1 Aerial socket (2)  
<AV28CH1EU>  
2 EXT-1 terminal (2, 22, 36)  
3 EXT-2 terminal (2, 5, 22, 36)  
4 EXT-3 terminal (22, 36)  
5 AUDIO OUT terminal (Excluding  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
AV28CH1EU) (37)  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
EXT-1  
L
R
EXT-1  
AUDIO OUT  
2
Setting up your TV  
Connecting the power cord to  
the AC outlet  
Initial settings  
When the TV is first turned on, it enters the  
initial setting mode, and the JVC logo is  
displayed. Follow the instructions on the on-  
screen display to make the initial settings.  
Caution  
• Operate only from the power source  
specified (AC 220 – 240 V, 50 Hz) on the  
unit.  
Blue  
button  
Putting the batteries into the  
Remote control  
1 Press the Main power button on the  
TV  
The Power lamp lights red (for power on),  
then green (for TV on) and the JVC logo  
is displayed.  
Use two AAA/R03 dry cell batteries.  
Insert the batteries from the - end, making  
sure the + and - polarities are correct.  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
Power lamp  
Main power  
button  
• Follow the warnings printed on the  
batteries.  
<AV32H20EU/AV28H20EU>  
• Battery life is about six months to one  
year, depending on your frequency of use.  
• The batteries we supply are only for  
setting up and testing your TV, please  
replace them as soon as necessary.  
• If the remote control does not work  
properly, replace the batteries.  
Power lamp  
Main pow-  
er button  
<AV28CH1EU>  
Main power button  
Power lamp  
3
Setting up your TV  
• If the power lamp stays red and does  
5 Press the blue button to start the  
AUTO PROGRAM function  
The AUTO PROGRAM menu appears  
and received TV channels are  
automatically registered in the  
Programme numbers (PR).  
• To cancel the AUTO PROGRAM  
function:  
not change to green:  
Your TV is in the standby mode. Press  
the # (Standby) button on the remote  
control to turn your TV on.  
• The JVC logo does not appear when  
your TV has been turned on once. In  
this case, use the “LANGUAGE” and  
“AUTO PROGRAM” functions to  
make the initial settings. For details,  
see “INSTALL” on page 27.  
Press the b button.  
2 Press the a button  
The LANGUAGE menu appears.  
After the TV channels have been  
registered in the Programme  
numbers (PR), the EDIT menu  
appears  
• You can proceed to edit the  
Programme numbers (PR) using the  
EDIT/MANUAL function. For details,  
see “EDIT/MANUAL” on page 28.  
• If you do not need to use the EDIT/  
MANUAL function, go to the next  
step.  
3 Press the 5 and 6 buttons to  
choose ENGLISH. Then press the  
a button  
English is set for the on-screen display  
description. The COUNTRY menu  
appears as a sub-menu of the AUTO  
PROGRAM function.  
If “ACI START/ACI SKIP” appears  
in the AUTO PROGRAM menu:  
You can use the ACI (Automatic Channel  
Installation) function to decode the ACI  
data and complete the registration of all  
the TV channels in a short period of time.  
For details of the ACI function and how to  
use it, refer to “Using the ACI function”  
on page 33.  
There are two COUNTRY menus.  
Pressing the yellow button changes the  
COUNTRY menu as follows:  
If you don’t want to use the ACI function,  
press the 6 buttons to choose ACI  
SKIP and then press a.  
4 Press the 5 and 6 buttons to  
choose the country where you are  
now located  
4
Setting up your TV  
6 Press the a button to display the  
T-V LINK FUNCTIONS  
T-V LINK menu  
When a T-V LINK compatible VCR is  
connected to the EXT-2 Terminal on the TV,  
it is easier to set up the VCR and to view  
videos. T-V LINK uses the following  
features:  
To use T-V LINK functions:  
A T-V LINK compatible VCR is necessary.  
The VCR must be connected to the EXT-2  
terminal on the TV by a fully wired SCART  
cable.  
7 If you do not have a T-V LINK  
compatible VCR connected:  
Press the b button to exit the T-V LINK  
menu.  
A “T-V LINK compatible VCR” means a  
JVC VCR with the T-V LINK logo or a VCR  
with one of the following logos. However,  
these VCRs may support some or all of the  
features described below. For details, refer to  
your VCR instruction manual.  
“Q-LINK” (a trademark of Panasonic  
Corporation)  
The T-V LINK menu disappears.  
If you have a T-V LINK compatible  
VCR connected to the EXT-2  
terminal:  
Follow the operating procedure  
“Downloading the data to VCR” on  
page 34 to transmit the Programme  
number (PR) data.  
“Data Logic” (a trademark of Metz  
Corporation)  
“Easy Link” (a trademark of Phillips  
Corporation)  
“Megalogic” (a trademark of Grundig  
Corporation)  
“SMARTLINK” (a trademark of Sony  
Now, the initial settings are complete,  
and you can watch the TV  
• When your TV can detect the TV channel  
name from the TV channel broadcast  
signal, it automatically registers the TV  
channel name (ID) to the Programme  
number (PR) in which the TV channel has  
been registered.  
Corporation)  
• If a TV channel you want to view is not  
set to a Programme number (PR),  
manually set it using the MANUAL  
function. For details, see “EDIT/  
MANUAL” on page 28.  
• The TV channel is not registered in  
Programme number PR 0 (AV). When  
you want to register a TV channel to PR 0  
(AV), manually set it using the  
MANUAL function. For details, see  
“EDIT/MANUAL” on page 28.  
5
Setting up your TV  
Pre-set Download  
• Operation via the TV is not possible.  
• Generally, the VCR cannot record a TV  
channel that cannot be received properly  
by the VCR’s tuner, even though you can  
view that TV channel on the TV.  
However, some VCRs can record a TV  
channel by using the TV’s output if that  
channel can be viewed on the TV, even  
though the TV channel cannot be received  
properly by the VCR’s tuner. For details,  
refer to your VCR instruction manual.  
Download the registered data on the TV  
channels from the TV to the VCR.  
The Preset Download function automatically  
begins when the initial setting is complete or  
whenever the AUTO PROGRAM or EDIT/  
MANUAL operations are performed.  
• This function can be operated via VCR  
operation.  
When “FEATURE NOT AVAILABLE” is  
displayed:  
If “FEATURE NOT AVAILABLE” is  
displayed, the download was not performed  
correctly. Before trying to download again,  
ensure the following:  
TV Auto Power On/VCR Image  
View  
When the VCR starts playing, the TV  
automatically turns on and the images from  
EXT-2 terminal are displayed on the screen.  
When the VCR menu is operated, the TV  
automatically turns on and the images from  
EXT-2 terminal are displayed on the screen.  
• This function does not operate if your  
TV’s main power is turned off. Set your  
TV’s main power to on (standby mode).  
• The VCR power is turned on.  
• The VCR is T-V LINK compatible.  
• The VCR is connected to the EXT-2  
terminal.  
• The SCART cable is fully wired.  
Direct Rec  
“What You See Is What You Record”  
You can record to VCR the images that you  
are currently viewing on TV by a simple  
operation. For details, read the manual for  
your VCR. Operate via the VCR. “VCR IS  
RECORDING” is displayed.  
In the following conditions, the VCR  
will stop recording if the TV is turned  
off, if the TV channel or input is  
switched, or if the menu is displayed  
on the TV:  
• When recording images from an external  
device connected to the TV.  
• When recording a TV channel after it has  
been unscrambled on a decoder.  
• When recording a TV channel by using  
the TV’s output because that TV channel  
cannot be properly received on the VCR’s  
tuner.  
• When the VCR is not ready (for example,  
when there is no tape inserted), “NO  
RECORDING” is displayed (Excluding  
AV28CH1EU).  
6
TV buttons and functions  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
<AV32H20EU/AV28H20EU>  
EXT-2  
EXT-3  
S
<AV28CH1EU>  
P
E
X
T
L
L
R
4
R
A
U
D
I
O
O
U
T
EXT-1  
S
E
X
T
P
L
4
R
Refer to the pages in parentheses for details.  
1 Remote control sensor  
2 Power lamp (3, 8)  
3 Main power button (3, 8)  
4 Headphone jack (mini jack) (36)  
5 P p buttons/ q buttons (8)  
6 r (Volume) button (8)  
7 EXT-4 terminal (22, 36)  
7
TV buttons and functions  
Turn the Main power on  
Press the Main power button on the  
TV.  
The Power lamp lights red and your TV is in  
the standby mode.  
• If the Power lamp lights green, the TV is  
already on.  
To turn the Main power off:  
Press the Main power button again.  
The Power lamp goes off.  
Caution  
• The main power button on the TV does  
not fully isolate the TV from the AC  
supply. If you are not going to use this TV  
for a long period of time, be sure to  
disconnect the AC plug from the AC  
socket.  
Turn the TV on from standby  
mode  
Press the P p buttons to turn the TV  
on from standby mode  
Choose a TV channel  
Press the P p buttons to choose a  
programme number (PR) or an EXT  
terminal  
Adjust the volume  
1 Press the r (Volume) button  
The volume level indicator appears.  
2 Press the q buttons while the  
volume level indicator is displayed  
8
Remote control buttons and functions  
1 Muting button  
2 Number buttons  
3 ZOOM button  
4 HYPER SOUND button  
5 Information button  
6 b button  
7 5 buttons  
8 Standby button  
9 Colour buttons  
0 a button  
- 6 buttons  
= VCR/DVD/Teletext control button  
~ VCR P DVD switch g (Text) button  
Turn the TV on or off from  
standby mode  
Press the # (standby) button to turn  
the TV on or off.  
When the TV is turned on, the power lamp  
changes from red to green.  
• The power can be turned on by pressing  
the b button, 6 buttons or Number  
buttons.  
Choose a TV channel  
Use the number buttons:  
Enter the programme number (PR)  
of the channel using the number  
buttons.  
Example:  
• PR6 press 6  
• PR12 press 1 and 2  
Use the 6 buttons:  
Press the 6 buttons to choose  
the programme number (PR) you  
want.  
9
Remote control buttons and functions  
Use the PR LIST:  
Adjust the volume  
1 Press the  
(Information) button to  
h
Press the 5 buttons to adjust the  
volume.  
The Volume indicator appears and the  
volume changes as you press the q  
buttons.  
display the PR LIST  
Pressing the (information) button  
changes the display as follows:  
h
Muting the sound  
Press the (muting) button to  
l
turn off the sound.  
Pressing the (muting) button again  
restores the previous volume level.  
l
No indication  
Watch images from external  
devices  
2 Press the 5 and 6 buttons to  
choose a Programme number (PR).  
Then press the a button  
• For Programme numbers (PR) with the  
CHILD LOCK function set, the n  
(CHILD LOCK) mark is displayed  
next to the Programme number (PR) in  
the PR LIST.  
Use the o button:  
Press the o button to choose  
an EXT terminal.  
TV mode  
EXT modes  
Programme  
numbers  
PR 1 – PR 99  
• You cannot use the 6 buttons to  
choose a Programme number (PR)  
with the CHILD LOCK function set.  
• Even if you try to choose a Programme  
number (PR) with the CHILD LOCK  
function set, the n (CHILD LOCK)  
mark will appear, and you cannot  
watch the TV channel. To watch the  
TV channel, see “CHILD LOCK” on  
page 25.  
Use the 6 buttons:  
Press the 6 buttons to choose  
an EXT terminal.  
• If the picture is tilted, correct it. See  
“PICTURE TILT (Excluding  
Use the PR LIST:  
AV28CH1EU)” on page 21.  
1 Press the  
(Information) button to  
h
display the PR LIST  
2 Press the 5 and 6 buttons to  
choose an EXT terminal. Then  
press the a button  
• The EXT terminals are registered after  
the Programme number PR 99.  
10  
Remote control buttons and functions  
• You can choose a video input signal  
from the S-VIDEO signal (Y/C signal)  
and regular video signal (composite  
signal). For details, see “S-IN (S-  
VIDEO input)” on page 22.  
• If you do not have a clear picture or no  
colour appears, change the colour  
system manually. See “COLOUR  
SYSTEM” on page 20.  
• If you choose an EXT terminal with no  
input signal, the EXT terminal number  
becomes fixed on the screen.  
• This TV set has a function which can  
automatically change over the input  
according to a special signal output  
from an external device. (The EXT-4  
terminal does not support it.)  
ZOOM function  
You can change the screen size according to  
the picture aspect ratio. Choose the optimum  
one from the following ZOOM modes.  
AUTO:  
For any picture format except Normal Picture  
(4:3 Aspect Ratio), the picture will be  
automatically displayed in the optimum  
screen size.  
For Normal Picture (4:3 Aspect Ratio), the  
picture displayed in accordance with the  
ZOOM mode set on the 4:3 AUTO ASPECT  
menu. For details, see “4:3 AUTO ASPECT”  
on page 20.  
• AUTO may not function properly with  
poor signal quality. In this case, choose an  
optimum ZOOM mode manually.  
• This TV supports WSS (wide-screen  
signals). When broadcasts with WSS are  
received with the ZOOM mode set at  
AUTO, the most suitable ZOOM mode is  
automatically chosen according to the  
WSS received.  
To return to a TV channel:  
Press the b button, the 6 buttons or the  
Number buttons.  
To use the Programme number PR 0  
(AV):  
When the TV and VCR are connected only  
by the Aerial cable, choosing the Programme  
number PR 0 (AV) allows you to view  
images from the VCR. Set the VCR RF  
channel to the Programme number PR 0  
(AV) manually. For details, see “EDIT/  
MANUAL” on page 28.  
REGULAR:  
Use to view a normal picture (4:3 aspect  
ratio) as its original size is.  
Pressing the o button changes the  
choice as follows:  
PANORAMIC:  
EXT modes  
This mode stretches the left and right sides of  
a normal picture (4:3 Aspect Ratio) to fill the  
screen, without making the picture appear  
unnatural.  
TV mode  
Programme  
numbers  
PR 1 – PR 99  
• The top and bottom of the picture are  
slightly cut off.  
• The VCR RF channel is sent as the RF  
signal from the VCR.  
• Also refer to your VCR instruction  
manual.  
11  
Remote control buttons and functions  
14:9 ZOOM:  
2 Press the 6 buttons to choose a  
ZOOM mode. Then press the a  
button  
This mode zooms up the Wide Picture (14:9  
Aspect Ratio) to the upper and lower limits  
of the screen.  
The picture expands and the chosen  
ZOOM mode is displayed in about 5  
seconds.  
• The ZOOM mode may be  
automatically changed due to the  
control signal from an external device.  
When you want to return to the  
previous ZOOM mode, choose the  
ZOOM mode again.  
16:9 ZOOM:  
This mode zooms up the Wide Picture (16:9  
Aspect Ratio) to the full screen.  
Adjusting the visible area of the  
picture  
16:9 ZOOM SUBTITLE:  
This mode zooms up the Wide Picture (16:9  
Aspect Ratio) with subtitles to the full  
screen.  
If subtitles or the top (or bottom) of the  
picture are cut off, adjust the visible area of  
the picture manually.  
1 Press the c button  
The ZOOM menu appears.  
FULL:  
This mode uniformly stretches the left and  
right sides of a normal picture (4:3 aspect  
ratio) to fill the wide TV screen.  
2 Press the a button to display the  
ZOOM mode indication  
Indicator is displayed.  
Use for pictures with a 16:9 aspect ratio that  
have been squeezed into a normal picture  
(4:3 aspect ratio), you can restore their  
original dimensions.  
3 While it is displayed, press the 6  
buttons to adjust the visible area  
vertically  
• You cannot adjust the visible area in  
REGULAR or FULL mode.  
Choose the ZOOM mode  
HYPER SOUND function  
1 Press the c button to display  
the ZOOM menu  
You can enjoy sounds with a wider  
ambience.  
Press the / (HYPER SOUND) button  
to turn the HYPER SOUND function on  
or off  
• The HYPER SOUND function does not  
work properly with mono sound.  
• The HYPER SOUND function can be  
also turned on or off by using the SOUND  
SETTING menu. For details, see  
“HYPER SOUND” on page 22.  
12  
Remote control buttons and functions  
Displaying the current time  
Operating a JVC brand VCR or  
DVD player  
You can display the Current Time on the  
screen.  
You can operate a JVC brand VCR or DVD  
player. Pressing the button having the same  
appearance as the original remote control  
button of a device makes the function work  
in the same way as the original remote  
control.  
Press the  
(Information) button to  
h
display the current time  
Pressing the (Information) button changes  
h
the display as follows:  
1 Set the VCR P DVD Switch to the  
VCR or DVD position  
VCR:  
When you are operating the VCR, set the  
switch to the VCR position.  
No indication  
DVD:  
When you are operating the DVD player,  
set the switch to the DVD position.  
• This TV uses teletext data to set the  
current time. If the TV has not received a  
TV channel that has teletext programmes  
since it was turned on, the time display is  
blank. To view the current time, choose a  
TV channel that has teletext programmes.  
The time will still be displayed as long as  
you do not turn off the TV, even if you  
choose other TV channels.  
2 Press the VCR/DVD Control Button  
to control your VCR or DVD player  
• If your device is not made by JVC,  
these buttons cannot be used.  
• Even if your device is made by JVC,  
some of these buttons or any one of the  
buttons may not work, depending on  
the device.  
• You can use the p buttons to choose  
a TV channel. The VCR will receive or  
choose the chapter the DVD player  
plays back.  
• When watching videos, an incorrect  
current time is sometimes displayed.  
Return to TV channel instantly  
• Some DVD player models use the p  
buttons for both operating of Fast  
forward/backward functions and  
choosing the chapter. In this case, the  
253 buttons do not work.  
You can return to a TV channel instantly.  
Press the b button  
The TV returns to the TV mode and a TV  
channel appears.  
13  
Teletext function  
4 Choose a teletext page by pressing  
the 6 buttons, Number buttons  
or Colour buttons  
MENU  
P
TV  
OK  
To return to the TV mode:  
Press the b button or g (Text) button.  
• If you have trouble receiving teletext  
broadcasts, consult your local dealer or  
the teletext station.  
P
• The ZOOM function will not operate  
in the TV and text mode or Text mode.  
• No menu operations are possible when  
viewing a teletext programme.  
• Language display depends on the  
country which was set on the  
COUNTRY menu. If characters on a  
Teletext programme do not appear  
properly, change the COUNTRY  
Setting to other country’s. For detail,  
“Changing the COUNTRY setting” on  
page 34.  
Basic operation  
You can view three types of teletext  
broadcasts on the TV:  
FLOF (Fastext), TOP and WST.  
1 Choose a TV channel with a teletext  
broadcast  
Using the List Mode  
2 Set the VCR P DVD switch to the  
(Text) position  
P
You can store the numbers of your favourite  
teletext pages in memory and call them up  
quickly using the colour buttons.  
To store the page numbers:  
3 Press g (Text) button to display  
the teletext  
1 Press B button to engage the  
List mode  
Pressing g (Text) button changes the  
mode as follows:  
The stored page numbers are displayed at  
the bottom of the screen.  
TEXT  
TEXT  
---  
---  
2 Press a Colour button to choose a  
position. Then press the Number  
buttons to enter the page number  
D0043-EN  
TV mode  
Text mode  
3 Press and hold down A (Store)  
button  
The four page numbers blink white to  
indicate that they are stored in memory.  
14  
Teletext function  
To call up a stored page:  
2 Press the 6 buttons to choose a  
sub-page number  
1 Press the B button to engage  
the List mode  
To cancel the Sub-page function:  
Press the D (Sub-page) button again.  
2 Press a colour button to which a  
page has been assigned  
Reveal  
Some teletext pages include hidden text  
(such as answers to a quiz).  
You can display the hidden text.  
To exit the List mode:  
Press the B button again.  
Each time you press the E (Reveal)  
button, text is hidden or revealed  
Hold  
You can hold a teletext page on the screen for  
as long as you want, even while several other  
teletext pages are being received.  
Press the C (Hold) button  
Size  
Hold indication  
You can double the height of the teletext  
display.  
To cancel the Hold function:  
Press C (Hold) button again.  
Press the F (size) button.  
Sub-page  
Some teletext pages include sub-pages that  
are automatically displayed.  
You can hold any sub-page, or view it at any  
time.  
1 Press the D (Sub-page) button to  
operate the Sub-page function  
Sub-page numbers are displayed at the  
left of the screen.  
Colour*  
Meaning of sub-  
page number  
Yellow  
Currently being  
displayed.  
White  
Can be displayed.  
Blue or Red  
Cannotbedisplayedand  
it is not sent.  
*: Background colour of the sub-page  
number.  
15  
Teletext function  
Index  
You can return to the index page instantly.  
Press G (Index) button  
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Returns to page 100 or a previously specified  
page.  
List mode:  
Returns to the page number displayed in the  
lower left area of the screen.  
Cancel  
You can search for a teletext page while  
watching TV.  
1 Press the Number button to enter a  
page number, or press a Colour  
button  
The TV searches for a teletext page.  
2 Press H (Cancel) button  
The TV programme appears. When the  
TV finds the teletext page, its page  
number appears in the upper left of the  
screen.  
3 Press H (Cancel) button to return  
to a teletext page when the page  
number is on the screen  
• The TV mode cannot be resumed even  
by pressing the H (Cancel) button. A  
TV programme is temporarily  
displayed instead of the teletext  
programme.  
16  
Using the TV’s menu  
This TV has a number of functions you can  
operate using menus. To fully utilize all your  
TV’s functions, you need to understand the  
basic menu operating techniques fully.  
2 Press the 6 buttons to choose a  
menu title, and press the a button  
The menu appears.  
To return to the previous menu:  
Press the h (information) button.  
Blue  
button  
To exit a menu instantly:  
Press the b button.  
3 Press the 6 buttons to choose a  
function  
• For details of the functions in the  
menus, see the following pages.  
4 Press the 5 buttons to choose  
the setting of that function  
Basic operation  
• If you want to operate a function  
which appears only with its name,  
follow the descriptions of that function  
on the following pages.  
1 Press the a button to display the  
MENU (main menu)  
MENU  
• The display appearing at the bottom of  
a menu shows you a button on the  
remote control that you can use when  
you operate a chosen function.  
PICTURE SETTING  
PICTURE FEATURES  
SOUND SETTING  
EXT SETTING  
FEATURES  
INSTALL  
5 Press the a button to complete  
the setting  
BACK  
OK  
TV  
The menu disappears.  
D0013-EN  
• When watching the television with the  
NTSC system, the menus are displayed  
at about half of their normal vertical  
size.  
• The display appearing at the bottom of  
a menu indicates buttons on the remote  
control you can use when you operate  
a chosen function.  
(information)  
h
BACK  
OK  
button  
TV  
b button  
a button  
When a menu is displayed on the screen,  
the ZOOM mode may be automatically  
changed to the FULL mode. This is not a  
malfunction. When the menu disappears,  
the ZOOM mode will return to the  
previously set ZOOM mode.  
17  
Using the TV’s menu  
HUE:  
PICTURE SETTING  
You can adjust the picture tint.  
2 : reddish  
3 : greenish  
• You can change the HUE setting (picture  
hue) only when the colour system is  
NTSC 3.58 or NTSC 4.43. (See  
“Specifications” on page 43.)  
To return to the default settings in  
each TINT mode:  
Press the blue button.  
TINT  
• This returns the picture settings in the  
TINT mode you have chosen to the  
default settings, and stores them in the  
TINT mode.  
You can select one of three TINT modes  
(three kinds of picture settings) to adjust the  
picture settings automatically.  
COOL:  
A cool white colour base with a boost in the  
colour and contrast levels that creates a more  
vivid picture.  
WARM:  
A warm orange/red colour base that creates  
the appropriate colour and contrast levels for  
watching films.  
NORMAL:  
A normal white colour base with normal  
colour and contrast levels.  
Picture Adjustment  
You can change the picture settings of each  
TINT mode as you like.  
CONTRAST:  
You can adjust the picture contrast.  
2 : lower  
3 : higher  
BRIGHT:  
You can adjust the picture brightness.  
2 : darker  
3 : brighter  
SHARP:  
You can adjust the picture sharpness.  
2 : softer  
3 : sharper  
COLOUR:  
You can adjust the picture colour.  
2 : lighter  
3 : deeper  
18  
Using the TV’s menu  
MAX:  
PICTURE FEATURES  
The level of the DIGITAL VNR effect is set  
to the maximum. If you set the DIGITAL  
VNR function to AUTO but still notice some  
noise, change the setting from AUTO to  
MAX.  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
• The MAX setting is not suitable for high-  
quality pictures which contain very little  
noise.  
DigiPure Pro (only for  
AV32X25EU/AV28X25EU)  
<AV32H20EU/AV28H20EU/AV28CH1EU>  
The DigiPure Pro function uses the latest in  
digital technology to give you a natural-  
looking picture. The DigiPure Pro function  
includes the following two functions.  
DigiPure function:  
This function helps to create a natural-  
looking picture by eliminating unnecessary  
edges from high-contrast and crisp images.  
For images with low-contrast, edges are  
added to produce a sharper, more detailed  
picture.  
You can choose from the three DigiPure  
function settings of AUTO, MIN and MAX.  
• If you set the DigiPure effect too high on  
a low-quality picture that contains a lot of  
noise, this may actually make the noise  
worse. We recommend you use the  
AUTO setting if you can.  
DIGITAL VNR  
The DIGITAL VNR function cuts down the  
amount of noise in the original picture.  
You can choose from the three DIGITAL  
VNR function settings of AUTO, MIN and  
MAX.  
AUTO:  
The TV will automatically adjust the level of  
the DIGITAL VNR effect to match the  
amount of noise in the picture, giving you the  
best possible picture.  
• If you set the DIGITAL VNR effect too  
high it can make the picture less sharp. It  
is recommended to use the AUTO setting  
if you can.  
Picture motion compensation  
function:  
This function displays fast-moving pictures  
(for example, the players or ball in a football  
game) more smoothly and naturally on the  
screen.  
• The effect level of the picture motion  
compensation function cannot be  
changed. The effect level is the same no  
matter which of the AUTO, MIN or MAX  
settings is used.  
MIN:  
The level of the DIGITAL VNR effect is set  
to the minimum. If you set the DIGITAL  
VNR function to AUTO but feel that the  
sharpness of the original picture has not been  
reproduced fully, change the setting from  
AUTO to MIN.  
1 Choose DigiPure Pro  
• The MIN setting is not suitable for low-  
quality pictures which contain a lot of  
noise.  
2 Press the 5 buttons to choose a  
setting. Then press the a button  
19  
Using the TV’s menu  
AUTO:  
NTSC 3.58:  
NTSC 3.58 MHz system  
The TV will automatically adjust the level of  
the DigiPure effect to match the amount of  
noise in the picture, giving the best possible  
picture.  
NTSC 4.43:  
NTSC 4.43 MHz system  
AUTO:  
MIN:  
This function detects a colour system from  
the input signal. Only when you are viewing  
a picture from Programme number PR 0  
(AV), or EXT terminal, you can choose using  
the AUTO function.  
The level of DigiPure effect is set to the  
minimum. When you set the DigiPure Pro  
function to AUTO and notice some noise,  
change the setting from AUTO to MIN.  
• The MIN setting is not suitable for high-  
quality pictures which contain very little  
noise.  
• The AUTO function may not function  
properly if you have poor signal quality.  
If the picture is abnormal in the AUTO  
function, choose another colour system  
manually.  
• When in the Programme numbers PR 0  
(AV) to PR 99, you cannot choose NTSC  
3.58 or NTSC 4.43.  
MAX:  
The level of DigiPure effect is set to the  
maximum. If you set the DigiPure Pro  
function to AUTO but feel that the original  
picture quality has not been reproduced fully,  
change the setting from AUTO to MAX.  
• The MAX setting is not suitable for low-  
quality pictures which contain a lot of  
noise.  
4:3 AUTO ASPECT  
You can choose one of three ZOOM modes,  
REGULAR, PANORAMIC or 14:9 ZOOM,  
as the ZOOM mode for the normal picture  
(4:3 aspect ratio).  
OFF:  
The DigiPure Pro function is turned off.  
COLOUR SYSTEM  
1 Choose 4:3 AUTO ASPECT then  
The colour system is chosen automatically.  
However, if the picture is not clear or no  
colour appears, choose the colour system  
manually.  
press the a button  
COLOUR SYSTEM  
PAL  
BACK  
OK  
TV  
2 Press the 6 buttons to choose a  
D1016EN  
ZOOM mode  
1 Choose COLOUR SYSTEM then  
press the a button  
2 Press the 5 buttons to chose the  
appropriate colour system.  
Then press the a button  
PAL:  
PAL system  
SECAM:  
SECAM system  
20  
Using the TV’s menu  
PICTURE TILT  
SOUND SETTING  
(Excluding AV28CH1EU)  
There are cases where the Earth’s magnetic  
force may make the picture tilt. If this  
happens, you can correct the picture tilt.  
SOUND SETTING  
STEREO/  
BASS  
TREBLE  
BALANCE  
BBE  
HYPER SOUND  
SPEAKER  
1 Press the 6 buttons to choose  
PICTURE TILT. Then press the a  
button  
OFF  
OFF  
OFF  
ON  
ON  
ON  
BACK  
OK  
TV  
D0019-EN  
STEREO / I • II  
When you are viewing a bilingual broadcast  
programme, you can choose the sound from  
Bilingual I (Sub I) or Bilingual II (Sub II).  
When the stereo broadcasting is received  
poorly, you can change from stereo to mono  
sound so that you can hear the broadcast  
more clearly and easily.  
2 Press the 6 buttons until the  
picture becomes level. Then press  
the a button  
s: Stereo sound  
v : mono sound  
t : Bilingual I (sub I)  
u : Bilingual II (sub II)  
• The sound mode you can choose differs  
depending on the TV programme.  
• This function does not work in the EXT  
modes. And this function does not appear  
in the SOUND SETTING menu.  
Sound Adjustment  
You can adjust the sound to your liking.  
BASS:  
You can adjust the low tone of the sound.  
2 : weaker  
3 : strong  
TREBLE:  
You can adjust the high tone of the sound.  
2 : weaker  
3 : strong  
BALANCE:  
You can adjust the volume balance between  
the left and right speaker.  
2 : turn the left speaker’s volume level up.  
3 : turn the right speaker’s volume level up.  
21  
Using the TV’s menu  
BBE  
EXT SETTING  
You can use the BBE function to enjoy easy-  
to-listen sound that is faithful to the original  
sound recorded.  
ON:  
This function is turned on.  
OFF:  
This function is turned off.  
Licensed by BBE Sound, Inc. BBE is a  
registered trademark of BBE Sound, Inc.  
S-IN (S-VIDEO input)  
When connecting a device (such as S-VHS  
VCR) which enables an S-VIDEO signal (Y/  
C signal) to be output, you can enjoy high-  
quality picture of the S-VIDEO signal (Y/C  
signal).  
HYPER SOUND  
You can enjoy sounds with a wider  
ambience.  
ON:  
This function is turned on.  
Preparation:  
OFF:  
• At first, read the Device Instruction  
Manual and “Additional preparation” on  
page 36 to connect the device to the TV  
properly. Second, follow the Device  
Instruction Manual to set the device so  
that an S-VIDEO signal (Y/C signal) can  
be output to the TV.  
• Do not set S-IN (S-VIDEO input) to the  
EXT terminal connected to a device  
which cannot output an S-VIDEO (Y/C  
signal). If it is set wrongly, a picture  
cannot appear.  
This function is turned off. The menu  
disappears.  
• The HYPER SOUND function does not  
work properly with mono sound.  
• You can turn on or off the HYPER  
SOUND function with a single press. For  
details, see “HYPER SOUND function”  
on page 12.  
SPEAKER  
(Excluding AV28CH1EU)  
You can turn off the sound from the TV  
speakers; but you should only do this if an  
audio system is connected to the TV as a  
substitute for the TV speakers.  
1 Choose an EXT terminal  
2 Press the yellow button and set the  
S-IN (S-VIDEO input).  
Then press the a button  
ON:  
An S-IN (S-VIDEO input) mark is  
displayed. You can view an S-VIDEO  
signal (Y/C signal) instead of the regular  
video signal (composite signal).  
The TV speakers issue sound.  
OFF:  
The TV speakers does not issue sound.  
• The 5 buttons of the TV remote  
control and the r (volume) buttons at  
the front panel of your TV set can be used  
to control the volume of each speaker  
simultaneously.  
• Setting the volume of the amplifier too  
high may damage the front speakers.  
22  
Using the TV’s menu  
To cancel the S-IN (S-VIDEO input)  
setting:  
Press the yellow button and turn off S-IN  
(S-VIDEO input) mark. The regular video  
signal (composite signal) pictures are  
resumed.  
3 Press the 6 buttons to choose a  
name. Then press the a button  
The ID LIST disappears and the name is  
assigned to the EXT terminal.  
• You cannot assign an EXT terminal  
name not found in the name list (ID  
LIST).  
• The EXT-1 terminal does not support  
S-VIDEO signal (Y/C signal) and you  
cannot set S-IN (S-VIDEO input) in  
the EXT-1 terminal.  
To erase a name assigned to the  
EXT terminal:  
Choose a blank space.  
• Setting S-IN (S-VIDEO input)  
changes the head character from “E” to  
“S”. For example, “E2” is changed to  
“S2”.  
4 Press the a button to complete  
the setting  
DUBBING  
• Even a device which enables the S-  
VIDEO signal (Y/C signal) to be  
output may output a regular video  
signal (composite signal) depending  
on the device setting. If a picture  
cannot appear because S-IN (S-  
VIDEO input) setting has been made,  
read the device Instruction Manual  
carefully again to check for the device  
settings.  
You can choose a signal source to be output  
from an EXT-2 terminal.  
You can choose any one of the output signal  
of the device connected to the EXT terminal  
and the picture and sound from a TV channel  
you are currently viewing to output it to the  
EXT-2 terminal.  
1 Press the 5 buttons to choose  
the arrow from the menu  
ID LIST  
You can have a name corresponding to the  
devices connected for each EXT terminal.  
Giving a name to an EXT terminal makes the  
EXT terminal number appear on the screen,  
together with the name.  
1 Choose an EXT terminal  
2 Press the 6 buttons to choose an  
EXT terminal or TV.  
2 Press the blue button to display the  
name list (ID LIST)  
Then press the a button  
The arrow in the menu represents a signal  
flow. The left side of the arrow denotes a  
signal source output from the EXT-2  
terminal.  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
The output signal of the device connected  
to an EXT terminal passes through the TV  
and is output from the EXT-2 terminal.  
TV:  
The picture and sound of the TV channel  
you are currently viewing are output from  
the EXT-2 terminal.  
23  
Using the TV’s menu  
FEATURES  
• During dubbing, you cannot turn off  
the TV. Turning off the TV also turns  
off the output from the EXT-2  
terminal.  
• When you choose an EXT terminal as  
an output, you can view a TV  
programme or a picture from the other  
EXT terminal while dubbing the  
picture from a device connected to the  
EXT terminal onto a VCR connected  
to the EXT-2 terminal.  
• The RGB signals from the TV games  
cannot be output. Teletext programmes  
cannot be output.  
SLEEP TIMER  
You can set the TV to automatically turn off  
after a specified period of time.  
1 Choose SLEEP TIMER, then press  
the a button  
A Sub-menu of the SLEEP TIMER  
function appears.  
2 Press the 5 buttons to set the  
period of time.  
Then press the a button  
You can set the period of time a  
maximum of 120 minutes (2 hours) in 10  
minute increments.  
• One minute before the SLEEP TIMER  
function turns off the TV, “GOOD  
NIGHT!” appears.  
• The SLEEP TIMER function cannot  
be used to turn off the TV’s main  
power.  
• When the SLEEP TIMER function is  
on, you can display the Sub-menu of  
the SLEEP TIMER function again to  
confirm and/or change the remaining  
period of time of the SLEEP TIMER  
function. Press the a button to exit  
the menu after confirming and / or  
changing the remaining time.  
To cancel the SLEEP TIMER  
function:  
Press the 2 button to set a period of time  
to “OFF”.  
24  
Using the TV’s menu  
3 Press the a button  
BLUE BACK  
You can set the TV to automatically change  
to a blue screen and mute the sound if the  
signal is weak or absent, or when there is no  
input from an external device.  
The Sub-menu of CHILD LOCK appears.  
ON:  
This function is turned on.  
OFF:  
This function is turned off.  
CHILD LOCK  
When there is a TV channel you wish your  
children not to watch, you can use the  
CHILD LOCK function to lock out the TV  
channel. Even when a child chooses a  
Programme number (PR) in which a locked  
TV channel has been registered, the screen  
will change to blue and displays n (CHILD  
LOCK) so the TV channel cannot be viewed.  
Unless you enter a pre-set ID number by a  
special operation, the lock cannot be released  
and the child cannot view the TV channel  
programmes.  
4 Press the 6 buttons to choose a  
TV channel  
Every time you press the 6 buttons, the  
Programme number (PR) changes, and the  
picture of the TV channel registered in the  
Programme number (PR) is displayed on  
the screen.  
5 Press the blue button and set the  
CHILD LOCK function.  
Then press the a button  
n (CHILD LOCK) appears and the TV  
channel is locked.  
To set the CHILD LOCK function  
To reset the CHILD LOCK function:  
Press the blue button again.  
n (CHILD LOCK) disappears.  
1 Choose CHILD LOCK, then press  
the o button  
“SET ID NO.” (ID number setting screen)  
appears.  
To disable easy resetting of the CHILD  
LOCK function, the menu disappears by  
choosing the CHILD LOCK function and  
pressing the a button as in the ordinary  
menu operation.  
To view a locked TV channel  
2 Set the ID number to your liking  
1 Choose a Programme number (PR)  
in which a TV channel locked with  
the Number buttons or PR LIST  
The screen changes to blue and the n  
(CHILD LOCK) appears. You cannot  
view the TV channel.  
1 Press the 6 buttons to choose  
a number.  
2 Press the 5 buttons to move  
the cursor.  
25  
Using the TV’s menu  
2 Press the (Information) button to  
DECODER (EXT-2)  
h
Only when connecting a Decoder with a T-V  
LINK compatible VCR connected to the  
EXT-2 terminal, you can use this function.  
To operate this function, see “Using the  
DECODER (EXT-2) function” on page 35.  
display “ID NO.” (ID NO. input  
screen).  
Caution  
3 Press the Number buttons to enter  
the ID number  
• If you have not connected a Decoder with  
a T-V LINK compatible VCR connected to  
the EXT-2 terminal, setting this function to  
“ON” by mistake causes the picture/  
sound of a TV channel you are currently  
viewing not to be issued.  
The lock is temporarily released so you  
can view the TV channel.  
If you have forgotten the ID  
number:  
Perform step 1 of “To set the CHILD  
LOCK function”. After confirming the ID  
number, press the b button to exit the  
menu.  
• Even if you reset the lock temporarily,  
it does not mean that the CHILD  
LOCK function set for the TV channel  
is cancelled. The next time anyone  
attempts to view the TV channel, it  
will be locked again.  
• When you would like to cancel the  
CHILD LOCK function, you must  
perform the operation “To set the  
CHILD LOCK function” again.  
• To disable easy choosing of a  
Programme number (PR) in which a  
locked TV channel has been  
registered, the Programme number  
(PR) has been set that it cannot be  
chosen by the 6 buttons or the  
operation buttons at the TV.  
• To disable easy resetting of the lock,  
“ID NO.” (ID NO. input screen) is set  
so that it cannot appear unless you  
press the  
(Information) button.  
h
26  
Using the TV’s menu  
2 Press the 5 and 6 buttons to  
choose the country where you are  
now located  
INSTALL  
3 Press the blue button to start the  
AUTO PROGRAM function  
The AUTO PROGRAM menu appears  
and received TV channels are  
automatically registered in the  
Programme numbers (PR).  
• To cancel the AUTO PROGRAM  
function, press the b button.  
LANGUAGE  
You can choose the language you want to use  
for the on-screen display from the language  
list in a menu.  
1 Choose LANGUAGE, then press  
the a button  
A sub-menu of the LANGUAGE function  
appears.  
After the TV channels have been  
registered in the Programme  
numbers (PR), the EDIT menu  
appears.  
• You can proceed to edit the  
Programme numbers (PR) using the  
EDIT/MANUAL function. For details,  
see “EDIT/MANUAL” on page 28.  
• If you do not need to use the EDIT/  
MANUAL function, go to the next  
step.  
2 Press the 5 and 6 buttons to  
choose a language.  
Then press the a button  
AUTO PROGRAM  
You can automatically register the TV  
channels which can be received well at your  
residence in the TV’s Programme numbers  
(PR) by performing the following.  
If “ACI START/ACI SKIP” appears  
in the AUTO PROGRAM menu:  
You can use the ACI (Automatic Channel  
Installation) function to decode the ACI  
data and complete the registration of all  
the TV channels in a short period of time.  
For details of the ACI function and how to  
use it, refer to “Using the ACI function”  
on page 33.  
1 Choose AUTO PROGRAM. Then  
press the a button  
The COUNTRY menu appears as a sub-  
menu of the AUTO PROGRAM function.  
There are two COUNTRY menus.  
Pressing the yellow button changes the  
COUNTRY menu as follows:  
If you don’t want to use the ACI function,  
press the 6 buttons to choose ACI  
SKIP and then press a.  
27  
Using the TV’s menu  
EDIT/MANUAL  
4 Press the a button to display the  
The EDIT/MANUAL functions are divided  
into two types: editing of the current  
Programme numbers (PR) (EDIT functions)  
and manual registration of a TV channel you  
want to view to the Programme number (PR)  
(MANUAL function). The details about  
these functions are as follows:  
T-V LINK menu  
Caution  
• Using the MOVE, DELETE or INSERT  
function rewrites the current Programme  
numbers (PR) list. Resultingly, the  
Programme number (PR) of some of the  
TV channels will change.  
5 If you do not have a T-V LINK  
compatible VCR connected:  
Press the b button to exit the T-V LINK  
menu.  
• Using the MANUAL function for a TV  
channel for which the CHILD LOCK  
function has been set cancels the CHILD  
LOCK function for the TV channel.  
• Using the MANUAL function for a TV  
channel for which the DECODER (EXT-2)  
function has been set to ON returns the  
setting of the DECODER (EXT-2) function  
for the TV channel to OFF.  
If you have a T-V LINK compatible  
VCR connected to the EXT-2  
terminal:  
Follow the operating procedure  
“Downloading the data to VCR” on  
page 34 to transmit the Programme  
number (PR) data.  
• When your TV can detect the TV  
channel name from the TV channel  
broadcast signal, it automatically  
registers the TV channel name (ID) to  
the Programme number (PR) in which  
the TV channel has been registered.  
• If a TV channel you want to view is  
not set to a Programme number (PR),  
manually set it using the MANUAL  
function. For details, see “EDIT/  
MANUAL” on page 28.  
• When a TV channel has already been  
registered in PR 99, using the INSERT  
function deletes the TV channel.  
1 Choose EDIT/MANUAL, then press  
the a button  
• The TV channel is not registered in  
Programme number PR 0 (AV). When  
you want to register a TV channel to  
PR 0 (AV) manually set it using the  
MANUAL function. For details, see  
“EDIT/MANUAL” on page 28.  
• For Programme number PR 0, “AV”  
appears in the Programme numbers  
(PR) list.  
• An EXT terminal number does not  
appear in the Programme numbers  
(PR) list.  
• The CH/CC number is a number  
unique to the TV and corresponding to  
the Channel number of a TV channel.  
For the relationship of a Channel  
number and a CH/CC number, see  
“CH/CC numbers” on page 38.  
28  
Using the TV’s menu  
If you have a T-V LINK compatible  
VCR connected to the EXT-2  
terminal:  
Follow the operating procedure  
“Downloading the data to VCR” on  
page 34 to transmit the Programme  
number (PR) data to the VCR.  
2 Follow the operation description of  
a function you want to use and  
operate the function  
MOVE:  
This function changes a Programme  
number (PR) of a TV channel.  
ID:  
MOVE  
This function registers a Channel name  
(ID) to a TV channel.  
1 Press the 6 buttons to choose a  
TV channel  
INSERT:  
Every time you press the 6 buttons, the  
Programme number (PR) is changed over,  
and the picture of the TV channel  
registered in the Programme number (PR)  
appears on the screen.  
This function adds a new TV channel in  
the current Programme numbers (PR) list  
by using the CH/CC number.  
• You cannot use the INSERT function  
if you do not know a Channel number  
of a TV channel. Use the MANUAL  
function to register a TV channel in the  
Programme number (PR).  
2 Press the 3 button to start the  
MOVE function  
DELETE:  
This function deletes an unnecessary TV  
channel.  
MANUAL:  
This function manually registers a new  
TV channel in a Programme number  
(PR).  
3 Press the a button to complete  
the settings  
3 Press the 6 buttons to choose a  
new Programme number (PR)  
The T-V LINK menu appears.  
To cancel the MOVE function:  
Press the  
(Information) button.  
h
4 Press the 2 button to change the  
Programme number (PR) of a TV  
channel to a new Programme  
number (PR)  
4 If you do not have a T-V LINK  
compatible VCR connected:  
Press the b button to exit the T-V LINK  
menu.  
The T-V LINK menu disappears and all  
the settings are completed.  
29  
Using the TV’s menu  
ID  
To cancel the ID function:  
Press the (Information) button.  
h
1 Press the 6 buttons to choose a  
TV channel  
6 Press the a button to register a  
Every time you press the 6 buttons, the  
Programme number (PR) is changed over,  
and the picture of the TV channel  
registered in the Programme number (PR)  
appears on the screen.  
Channel name (ID) to a TV channel  
• You can register your unique Channel  
name (ID) to the TV channel. When  
step 3 is completed, do not go to step  
4, but press the 5 buttons to move  
the cursor and the 6 buttons to  
choose a character for completing the  
Channel name (ID). Then press the  
a button to register the Channel  
name (ID) to the TV channel.  
2 Press the red button to start the ID  
function  
INSERT  
Preparation:  
• A CH/CC number unique to this TV and  
corresponding to the Channel number of a  
TV channel is required. Find the  
corresponding CH/CC number from a  
table “CH/CC numbers” on page 38 based  
on the Channel number of the TV  
channel.  
3 Press the 6 buttons to choose  
the first character of a Channel  
name (ID) you want to attach to the  
TV channel  
• When the COUNTRY setting is not  
FRANCE, use a two-digit CH/CC  
number. When the COUNTRY setting is  
FRANCE, use a three-digit CH/CC  
number.  
• Only when you add a TV channel  
(SECAM-L system) from a French  
station, be sure to set COUNTRY to  
FRANCE. If the COUNTRY setting is  
not FRANCE, follow the description  
“Changing the COUNTRY setting” on  
page 34 to change the COUNTRY setting  
to FRANCE, then start the INSERT  
function.  
4 Press the blue button to display the  
ID LIST (channel name list)  
1 Press the 6 buttons to choose a  
Programme number (PR) for which  
you will register a new TV channel  
5 Press the 6 buttons to choose  
the Channel name (ID)  
30  
Using the TV’s menu  
MANUAL  
2 Press the green button and start  
the INSERT function.  
Preparation:  
• As long as you register the TV channel  
(SECAM-L system) from a French  
station, be sure to set the COUNTRY  
setting to FRANCE. If the COUNTRY  
setting is not FRANCE, follow the  
description “Changing the COUNTRY  
setting” on page 34 to change the  
COUNTRY setting to FRANCE, then  
start the MANUAL function.  
1 Press the 6 buttons to choose a  
Programme number (PR) to which  
you want to register a new TV  
channel  
3 Press the 6 buttons to choose  
“CC” or “CH” according to the CH/  
CC number of the TV channel  
When the COUNTRY setting is  
FRANCE:  
Choose “CH1”, “CH2”, “CC1” or “CC2”.  
2 Press the blue button to activate  
the MANUAL function  
At the right side following the CH/CC  
number, the SYSTEM (broadcasting  
system) of the TV channel appears.  
To cancel the INSERT function:  
Press the  
(Information) button.  
h
4 Press the Number buttons to enter  
the remaining CH/CC number  
The TV shifts to registration mode.  
When the registration is completed, the  
picture of the TV channel appears on the  
screen.  
• The CH/CC number is a number  
indicating the broadcast frequency to  
the TV. If the TV cannot detect the TV  
channel corresponding to the broadcast  
frequency indicated by the CH/CC  
number, a picture in the no-signal state  
appears.  
To cancel the MANUAL function:  
Press the  
(Information) button.  
h
DELETE  
3 Press the 3 button to choose the  
SYSTEM (broadcasting system) for  
a TV channel you want to register  
1 Press the 6 buttons to choose a  
TV channel  
TV channel (SECAM-L system)  
from a French station:  
Set the SYSTEM to “L”. If it is set to one  
other than “L”, you cannot receive the TV  
channel of the SECAM-L system.  
Every time you press the 6 buttons, the  
Programme number (PR) is changed over,  
and the picture of the TV channel  
registered in the Programme number (PR)  
appears on the screen.  
2 Press the yellow button to delete  
the TV channel  
The TV channel is deleted from the  
Programme numbers (PR) list.  
31  
Using the TV’s menu  
Other TV channels:  
If you do not know the correct  
broadcasting system, set the SYSTEM to  
“B/G”. If “B/G” is not correct, it results in  
the fact that you will not hear the sound  
normally when the TV detects a TV  
channel. In this case, retry to set the  
SYSTEM again correctly so that no  
problem arises.  
4 Press the green or red button to  
search for a TV channel  
Scanning stops when the TV finds a TV  
channel. Then the TV channel is  
displayed.  
5 Press the green or red button  
repeatedly until the TV channel you  
want appears  
If the TV channel reception is poor:  
Press the blue or yellow button to fine-  
tune the TV channel.  
If you cannot hear the normal  
sound even when the picture of the  
TV channel appears normally:  
The SYSTEM setting is wrong. Press the  
3 button and choose a SYSTEM that has  
normal sound.  
6 Press the a button and register  
the TV channel to a Programme  
number (PR)  
The normal EDIT menu is resumed.  
32  
Additional menu operations  
2 When the settings are completed,  
Using the ACI function  
the EDIT menu is displayed. Return  
to the instructions that you were  
reading before, and continue the  
operation  
This TV has an ACI function which decodes  
the ACI (automatic Channel Installation)  
data.  
Using the ACI function allows all TV  
channels transmitted from the cable TV  
station to be properly registered quickly  
according to the data from the cable TV  
station.  
When the “Initial settings” has  
been made:  
Return to step 6 of “Initial settings” on  
page 5.  
When the “AUTO PROGRAM” has  
been made:  
Caution  
• If your cable TV station broadcasts ACI  
data and if “ACI START/ACI SKIP”  
appears in the AUTO PROGRAM menu,  
the ACI function is enabled. In all other  
cases, it is disabled.  
Return to step 4 of “AUTO PROGRAM”  
on page 28.  
• If you have any questions about the  
items in the Broadcast Selection menu  
or how to operate the menu, please  
contact your cable TV station.  
• When the cable TV broadcast  
reception is poor, the ACI function  
will not work properly.  
• If there is an error in the ACI data  
itself, the TV channel cannot be  
registered properly. If this happens,  
turn the ACI function off (ACI SKIP)  
and use the AUTO PROGRAM  
function. Alternatively, use the EDIT/  
MANUAL function to correct the  
Programme number (PR) setting.  
1 Press the 6 buttons to choose  
ACI START. Then press the a  
button to start the ACI function  
When you don’t want to use the ACI  
function:  
Press the 6 buttons to choose ACI  
SKIP and then press the a button.  
If the AUTO PROGRAM menu  
changes to another menu:  
Depending on your cable TV station,  
there may be a broadcast selection menu  
set up by the cable TV station.  
Follow the menu indications and use the  
5 and 6 buttons to operate the  
menu. After you have made the setting,  
press the a button.  
If “ACI ERROR” is displayed in the  
AUTO PROGRAM menu:  
“ACI ERROR” denotes that the ACI  
function is not working properly. Press  
the a button to start the ACI function  
again.  
If “ACI ERROR” still appears even after  
you have tried to start the ACI function  
several times, press the 3 button to start  
the AUTO PROGRAM function. It does  
not cause any problem because all the TV  
channels are registered to the Programme  
numbers (PR) by the AUTO PROGRAM  
function.  
33  
Additional menu operations  
Downloading the data to VCR  
If “FEATURE NOT AVAILABLE”  
appears at the T-V LINK menu, ensure  
the following three items are correct; then  
press the a button to retry data  
transmission.  
You can transmit to the latest Programme  
numbers (PR) data to the VCR with the T-V  
LINK function.  
Caution  
• Has the T-V LINK compatible VCR  
been connected to the EXT-2  
terminal?  
• Has the VCR power been turned on?  
• Does the SCART cable that is  
connected to the EXT-2 terminal to T-  
V LINK compatible VCR have all  
proper connections?  
• Only when the T-V LINK compatible VCR  
is connected to the EXT-2 terminal, this  
operation is enabled.  
• Only when the T-V LINK menu is being  
displayed, this operation is enabled.  
Changing the COUNTRY  
setting  
1 Turn on the VCR  
After the AUTO PROGRAM function is  
completed, you can change the country you  
have already set by using the AUTO  
PROGRAM function.  
2 Press the a button  
The data transmission begins.  
When registering the TV channels for French  
broadcast stations (SECAM-L system),  
perform this operation to change the country.  
The T-V LINK menu disappears once the  
data transmission ends.  
1 Display the INSTALL menu  
When the EDIT menu is currently  
being displayed:  
When the T-V LINK menu is  
changed over to another menu:  
The menu operation at the TV side is  
completed and it is shifted to the menu  
operation at the VCR side. Refer to the  
VCR Instruction Manual and operate the  
VCR.  
Press the  
(Information) to return to the  
h
INSTALL menu.  
2 Press the 6 buttons to choose  
AUTO PROGRAM. Then press the  
a button  
A COUNTRY menu appears as a sub-  
menu of the AUTO PROGRAM function.  
There are two COUNTRY menus.  
Pressing the yellow button changes the  
COUNTRY as follows:  
34  
Additional menu operations  
3 Press the 5 and the 6 buttons  
5 Press the 6 buttons to choose  
DECODER (EXT-2). Then press the  
5 buttons to choose ON  
to choose a country  
4 Press the a button to complete  
the setting  
An unscrambled picture appears.  
To cancel the DECODER (EXT-2)  
function:  
The menu disappears.  
Press the 5 buttons to choose OFF.  
To return to the INSTALL menu from  
the COUNTRY menu:  
Press the  
the a button.  
(Information) button instead of  
6 Press the a button to complete  
the setting  
h
The T-V LINK menu appears.  
Using the DECODER (EXT-2)  
function  
When connecting a Decoder with a T-V  
LINK compatible VCR connected to the  
EXT-2 terminal, use the DECODER (EXT-  
2) function to unscramble the scrambled TV  
channels.  
7 Follow the operating procedure  
“Downloading the data to VCR” on  
page 34 to transmit the Programme  
number (PR) data to the VCR  
1 Turn on the Decoder power  
2 Display the TV channel capable of  
being unscrambled with the  
Decoder on the TV  
8 If you have another TV channel  
capable of being unscrambled with  
a Decoder, repeat steps 2 through 7  
Even if the Decoder is functioning, a  
scrambled picture appears at this time.  
If for some reason the DECODER (EXT-  
2) function has been set to “ON” but the  
TV channel cannot be unscrambled, check  
the following:  
3 Press the a button to display the  
MENU  
The MENU (main menu) appears.  
• Has the Decoder been connected to the  
VCR properly according to the VCR  
and Decoder Instruction Manuals?  
• Has the Decoder power been turned  
on?  
4 Press the 6 buttons to choose  
FEATURES. Then press the a  
button  
The FEATURES menu appears.  
• Can the TV channel be unscrambled  
with a Decoder?  
• Is it necessary to change the VCR  
settings in order to connect the  
Decoder? Confirm that the VCR is set  
properly by rechecking the VCR  
Instruction Manual.  
35  
Additional preparation  
Connecting the external devices  
Connect the devices to the TV, paying  
attention to the following connection  
diagram.  
1 VCR (composite signal)  
2 VCR (composite signal/S-VIDEO signal)  
3 T-V LINK compatible VCR (composite  
signal/S-VIDEO signal)  
4 Decoder  
5 DVD player (composite signal/S-VIDEO  
signal)  
6 DVD player (composite signal/RGB  
signal)  
Before connecting anything:  
• Read the manuals provided with the  
devices. Depending on the devices, the  
connection method may differ from the  
figure. In addition, the device settings  
may be changed depending on the  
connection method to secure proper  
operation.  
7 TV game (composite signal/RGB signal)  
8 TV game (composite signal/S-VIDEO  
signal)  
• Turn off all the devices including the TV.  
• The “Specifications” on page 43 contains  
the details of the EXT terminals. If you  
are connecting a device not listed in the  
following connection diagram, see the  
table to choose the best EXT terminal.  
• Note that connecting cables are not  
supplied.  
9 Headphones  
0 Camcorder (composite signal/S-VIDEO  
signal)  
- SCART cable  
= Audio cable  
~ Video cable  
! S-VIDEO cable  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
Back of the TV  
<AV32H20EU/AV28H20EU>  
Behind the Cover  
<AV28CH1EU>  
Behind the Cover  
EXT-2  
EXT-3  
S
P
E
X
T
L
L
R
4
R
A
U
D
I
O
O
U
T
EXT-1  
S
E
X
T
P
L
4
R
Back of the TV  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
L
R
EXT-1  
AUDIO OUT  
36  
Additional preparation  
Devices which can output the S-  
VIDEO signal (Y/C signal) such as  
a S-VHS VCR  
TV output from the EXT-1 terminal  
The output of video/sound signal of a TV  
channel you are currently viewing is always  
output from the EXT-1 terminal.  
Connect the device to an EXT terminal other  
than the EXT-1 terminal.  
You can choose a video input signal from the  
S-VIDEO signal (Y/C signal) and regular  
video signal (composite signal). For details  
of how to operate the device, see “S-IN (S-  
VIDEO input)” on page 22.  
• Changing over a Programme number (PR)  
also changes over the TV output from the  
EXT-1 terminal.  
• The video/sound signal from an EXT  
terminal cannot be output.  
• Teletext programmes cannot be output.  
T-V LINK compatible VCR  
Be sure to connect the T-V LINK compatible  
VCR to the EXT-2 terminal. If not, the T-V  
LINK function will not work properly.  
Connecting Speakers/Amplifier  
(Excluding AV28CH1EU)  
While referring to the Audio equipment  
connection diagram, connect the audio  
equipment you desire to the TV.  
You can use external front speakers to listen  
to the TV sound instead of the TV speakers.  
• When connecting a T-V LINK compatible  
VCR to the EXT-2 terminal, be sure to  
connect the Decoder to the VCR. If not,  
the T-V LINK function may not work  
properly. After you have registered TV  
channels to the Programme numbers (PR),  
set the DECODER (EXT-2) function for  
the Programme number (PR) to ON in  
order to unscramble a scrambled TV  
channel. For details of operation, see  
“Using the DECODER (EXT-2)  
Before connecting anything:  
• Read the manuals provided with the  
amplifier and speakers.  
• Turn the TV and Amplifier off.  
• To prevent magnetism from the speakers  
adversely effecting the TV screen, use  
magnetic-shielded speakers for the front  
speakers.  
function” on page 35.  
• Note that connecting cables are not  
supplied.  
Connecting headphones  
Connect the headphones with a stereo mini-  
jack (of 3.5 mm in diameter) to the  
headphone jack at the TV front panel.  
Back of the TV  
L
R
• When you connect the headphones, the  
TV speakers issue no sound.  
1 Amplifier  
2 Front speakers (Magnetic-shielded type)  
Video/sound signal output from  
the EXT-2 terminal  
You can arbitrarily change over the output of  
the video/sound signal from the EXT-2  
terminal. It is useful when you want to dub  
the video/sound from another device on the  
VCR connected to the EXT-2 terminal. For  
details on how to do this operation, see  
“DUBBING” on page 23.  
• The output from the AUDIO OUT  
terminal is not interrupted by headphone  
connection to the TV. You cannot cut the  
sound from the front speaker even if you  
connect a headphone to the TV.  
37  
CH/CC numbers  
When you want to use the INSERT function on page 30, find the CH/CC number corresponding to  
the Channel number of the TV channel from this table.  
CH  
Channel  
CH  
Channel  
CC  
Channel  
CC  
Channel  
CH 02 / CH 202 E2, R1  
CH 40 / CH 240 E40, R40  
CH 41 / CH 241 E41, R41  
CH 42 / CH 242 E42, R42  
CH 43 / CH 243 E43, R43  
CH 44 / CH 244 E44, R44  
CH 45 / CH 245 E45, R45  
CH 46 / CH 246 E46, R46  
CH 47 / CH 247 E47, R47  
CH 48 / CH 248 E48, R48  
CC 01 / CC 201 S1  
CC 02 / CC 202 S2  
CC 03 / CC 203 S3  
CC 04 / CC 204 S4  
CC 05 / CC 205 S5  
CC 06 / CC 206 S6  
CC 07 / CC 207 S7  
CC 08 / CC 208 S8  
CC 09 / CC 209 S9  
CC 10 / CC 210 S10  
CC 11 / CC 211 S11  
CC 12 / CC 212 S12  
CC 13 / CC 213 S13  
CC 14 / CC 214 S14  
CC 15 / CC 215 S15  
CC 16 / CC 216 S16  
CC 17 / CC 217 S17  
CC 18 / CC 218 S18  
CC 19 / CC 219 S19  
CC 20 / CC 220 S20  
CC 21 / CC 221 S21  
CC 22 / CC 222 S22  
CC 23 / CC 223 S23  
CC 24 / CC 224 S24  
CC 25 / CC 225 S25  
CC 26 / CC 226 S26  
CC 27 / CC 227 S27  
CC 28 / CC 228 S28  
CC 29 / CC 229 S29  
CC 30 / CC 230 S30  
CC 31 / CC 231 S31  
CC 32 / CC 232 S32  
CC 33 / CC 233 S33  
CC 34 / CC 234 S34  
CC 35 / CC 235 S35  
CC 36 / CC 236 S36  
CC 37 / CC 237 S37  
CC 38 / CC 238 S38  
CC 39 / CC 239 S39  
CC 40 / CC 240 S40  
CC 41 / CC 241 S41  
CH 03 / CH 203 E3, ITALY A  
CH 04 / CH 204 E4, ITALY B, R2  
CH 05 / CH 205 E5, ITALY D, R6  
CH 06 / CH 206 E6, ITALY E, R7  
CH 07 / CH 207 E7, ITALY F, R8  
CH 08 / CH 208 E8, R9  
CH 09 / CH 209 E9, ITALY G  
CH 10 / CH 210 E10, ITALY H, R10  
CH 11 / CH 211 E11, ITALY H+1, R11 CH 49 / CH 249 E49, R49  
CH 12 / CH 212 E12, ITALY H+2, R12 CH 50 / CH 250 E50, R50  
CH 21 / CH 221 E21, R21  
CH 22 / CH 222 E22, R22  
CH 23 / CH 223 E23, R23  
CH 24 / CH 224 E24, R24  
CH 25 / CH 225 E25, R25  
CH 26 / CH 226 E26, R26  
CH 27 / CH 227 E27, R27  
CH 28 / CH 228 E28, R28  
CH 29 / CH 229 E29, R29  
CH 30 / CH 230 E30, R30  
CH 31 / CH 231 E31, R31  
CH 32 / CH 232 E32, R32  
CH 33 / CH 233 E33, R33  
CH 34 / CH 234 E34, R34  
CH 35 / CH 235 E35, R35  
CH 36 / CH 236 E36, R36  
CH 37 / CH 237 E37, R37  
CH 38 / CH 238 E38, R38  
CH 39 / CH 239 E39, R39  
CH 51 / CH 251 E51, R51  
CH 52 / CH 252 E52, R52  
CH 53 / CH 253 E53, R53  
CH 54 / CH 254 E54, R54  
CH 55 / CH 255 E55, R55  
CH 56 / CH 256 E56, R56  
CH 57 / CH 257 E57, R57  
CH 58 / CH 258 E58, R58  
CH 59 / CH 259 E59, R59  
CH 60 / CH 260 E60, R60  
CH 61 / CH 261 E61, R61  
CH 62 / CH 262 E62, R62  
CH 63 / CH 263 E63, R63  
CH 64 / CH 264 E64, R64  
CH 65 / CH 265 E65, R65  
CH 66 / CH 266 E66, R66  
CH 67 / CH 267 E67, R67  
CH 68 / CH 268 E68, R68  
CH 69 / CH 269 E69, R69  
CC 75 / CC 275  
X
CC 76 / CC 276 Y, R3  
CC 77 / CC 277 Z, ITALY C, R4  
CC 78 / CC 278 Z+1, R5  
CC 79 / CC 279 Z+2  
CH  
Channel  
F2  
CH  
Channel  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
Frequency (MHz)  
CC  
Frequency (MHz)  
391 - 399  
399 - 407  
407 - 415  
415 - 423  
423 - 431  
431 - 439  
439 - 447  
447 - 455  
455 - 463  
463 - 469  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
116 - 124  
124 - 132  
132 - 140  
140 - 148  
148 - 156  
156 - 164  
164 - 172  
220 - 228  
228 - 236  
236 - 244  
244 - 252  
252 - 260  
260 - 268  
268 - 276  
276 - 284  
284 - 292  
292 - 300  
300 - 306  
306 - 311  
311 - 319  
319 - 327  
327 - 335  
335 - 343  
343 - 351  
351 - 359  
359 - 367  
367 - 375  
375 - 383  
383 - 391  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
38  
CH/CC numbers  
• When two CH/CC numbers correspond to one Channel number, choose either one according to  
the current COUNTRY setting. When the COUNTRY setting is other than FRANCE, choose a  
two-digit CH/CC number. When the COUNTRY setting is FRANCE, choose a three-digit CH/  
CC number.  
• Find the CH/CC number (CC110 to CC161) corresponding to the TV channel (SECAM-L  
system) from a French cable TV station, based on the broadcast frequency of the TV channel.  
When you do not know the broadcast frequency, please contact the cable TV station.  
• The CH/CC numbers of CH102-CH169 and CC110-CC161 correspond to the TV channels  
being broadcast by a SECAM-L system. The other CH/CC numbers correspond to the TV  
channels being broadcast by a method other than a SECAM-L system.  
39  
Troubleshooting  
If a problem arises while you are using the TV, please read this “Troubleshooting” well before  
you request having the TV repaired. You may be able to fix it easily by yourself. For example, if  
the AC plug is disconnected from the AC outlet, or the TV aerial has problems, you may think  
there is a problem with the TV itself.  
Important:  
• This Troubleshooting guide only covers problems whose cause are not easy to determine. If a  
question arise when you are operating a function, read the page(s) corresponding to the  
operation of the function well, not this Troubleshooting guide.  
• After you have followed the Troubleshooting description or the operating description of the  
functions concerned without any success, remove the AC plug from the AC outlet and request  
a repair of your TV. Do not attempt to repair the TV by yourself or remove the rear cover of  
the TV.  
If you cannot turn on the TV  
Poor picture  
• Is the AC plug connected to the AC  
outlet?  
• Is the Power lamp lit? If not, press the  
Main power button.  
• If noise totally obscures the picture  
(snow), the aerial or aerial cable may have  
trouble. Check the following to try to  
solve the trouble:  
Has the TV and aerial been connected  
properly?  
No picture/No sound  
• Have you chosen a TV channel whose  
reception is extremely bad? In this case,  
the BLUE BACK function will be  
activated, the entire screen becomes blue,  
and the sound is muted. In spite of this, if  
you want to view the TV channel, follow  
the description “BLUE BACK” on  
page 25 to try to change the BLUE BACK  
function setting to OFF.  
• Have you connected the headphones to  
the TV? Connecting the headphones to  
the TV causes sounds not to be issued  
from the TV speakers.  
• Have you set the SPEAKER function to  
OFF? Follow the description “SPEAKER  
(Excluding AV28CH1EU)” on page 22 to  
confirm the SPEAKER function setting to  
try to solve the problem.  
• If the SYSTEM setting for a TV channel  
is incorrect, it may prevent the sound  
from being issued. Follow the description  
“EDIT/MANUAL” on page 28 to use the  
MANUAL function to try to change the  
SYSTEM setting.  
Has the aerial cable been damaged?  
Is the aerial pointed to the right  
direction?  
Is the aerial itself faulty?  
• If the TV or aerial receives interference  
from the other devices, stripes or noise  
may appear in the picture. Move such  
devices as an amplifier, personal  
computer, or a hair drier that can cause  
interference away from your TV, or try  
changing its location. If the aerial suffers  
interference from a radio tower or high-  
voltage wire, please contact your local  
dealer.  
• If the TV receives interference from  
signal reflecting from mountains or  
building, double-pictures (ghosting) will  
occur. Try to change the aerial’s direction  
or replace the antenna with the one with  
better directionality.  
• Are your COLOUR SYSTEM settings for  
the TV channels correct? Follow the  
description “COLOUR SYSTEM” on  
page 20 to try to solve the trouble.  
40  
Troubleshooting  
• Has COLOUR or BRIGHT been  
controlled properly? Follow the  
Operation disabled  
• Have the batteries of the remote control  
become exhausted? Follow the  
description “Putting the batteries into the  
Remote control” on page 3 and replace  
them with new batteries to try to solve the  
problem.  
description “Picture Adjustment” on  
page 18 to try to adjust them properly.  
• Videotaping teletext is not recommended  
because it may not record correctly.  
• When a white and bright still image (such  
as a white dress) is displayed on the  
screen, the white part may look as if it  
were coloured. It is a phenomenon  
unavoidable due to the nature of the  
picture tube itself, and not due to a TV  
failure. When the picture disappears from  
the screen, the unnatural colours will also  
disappear.  
• When viewing images from commercially  
available video software products, or  
videos from videotapes which have been  
recorded improperly, the top of the image  
may be distorted. This is due to the  
condition of the video signal, and not  
because of malfunction.  
• Have you attempted to use the remote  
control at the sides or rear of the TV or at  
a location more than seven meters apart  
from the TV location? Operate the remote  
control in the front of your TV or a  
location less than seven meters from your  
TV to try to solve the problem.  
• When you are viewing a teletext  
programme, you cannot operate the  
menus. Press the b button to return the  
teletext programme to the ordinary TV  
programme to try operating the menus.  
• If the TV operation becomes disabled  
suddenly, press the Main power button on  
the TV and turn off the main power. Try  
to press the Main power button again to  
turn on the main power. If the TV returns  
to a normal state, it is not a failure.  
Poor sound  
Have you adjusted BASS or TREBLE  
properly? If not, follow the description  
“Sound Adjustment” on page 21 to try to  
adjust them properly.  
Other concerns  
• When the SLEEP TIMER function  
operates, the TV is automatically turned  
off. If the TV is turned off suddenly, try to  
press the # (Standby) button to turn on  
the TV once again. At this time, if the TV  
resumes a normal state, there is no  
problem.  
When the TV channel reception is poor, it  
can be hard to hear the stereo or bilingual  
sound. In this case, follow the description  
“STEREO / I • II” on page 21 to hear the  
sound more easily by changing it to a mono  
sound.  
• When a WSS signal is included in the  
broadcast signal or the signal from an  
external device, or when the TV is  
receiving a control signal from an external  
device, the ZOOM mode will change  
automatically. When you want to return to  
the previous ZOOM mode, press the  
c button to choose the ZOOM  
mode again.  
• If you bring a magnetised device such as a  
speaker near to your TV, a picture may be  
warped or unnatural colours appear at the  
corners of the screen. In this case, keep  
the device apart from your TV. If the  
speakers causes such phenomena, use the  
magnetic-shielded speakers instead.  
41  
Troubleshooting  
• A picture may be tilted due to the  
influence of the earth’s magnetism. In this  
case, use the “PICTURE TILT (Excluding  
AV28CH1EU)” on page 21 to complete  
the tilt.  
• It takes a short period of time from the  
time an operation such as changing  
channels is performed until an image is  
displayed. This is not a malfunction. This  
is the time required for the image to  
stabilize before it can be displayed.  
• The TV may emit a crackling sound due  
to a sudden change in temperature. It does  
not matter if a picture or sound does not  
show any abnormality. If you hear  
crackling sounds frequently while you are  
viewing the TV, other causes may be  
assumed. For precautionary purposes,  
request your service technician to inspect  
it.  
• Touching the screen may cause you feel a  
slight electric shock due to its static  
electricity. It is an unavoidable  
phenomenon due to the construction of  
the picture tube. It is not a problem with  
the TV. You can rest assured that this  
static discharge does not have harmful  
influence over the human body.  
• When a menu is displayed on the screen,  
the ZOOM mode may be automatically  
changed to the FULL mode. This is not a  
malfunction. When the menu disappears,  
the ZOOM mode will return to the  
previously set ZOOM mode.  
42  
Specifications  
Model  
Item  
AV32X25EU*  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
AV28X25EU*  
Broadcasting systems  
Colour systems  
• The EXT terminals also support the NTSC 3.58/4.43 MHz system.  
Channels and frequencies  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALY A-H, ITALY H+1, ITALY  
H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69  
• French cable TV channel of broadcast frequencies 116 - 172 MHz and 220 -  
469 MHz  
Sound-multiplex systems  
Teletext systems  
A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L) system  
FLOF (Fastext), TOP, WST (World Standard System)  
220 - 240 V AC, 50 Hz  
Power requirements  
Power consumption  
Maximum: 187 W, Average: 132 W,  
Standby: 2.6 W  
Maximum: 178 W, Average: 125 W,  
Standby: 2.6 W  
Picture tube size  
Viewable area 76 cm (measured  
diagonally)  
Viewable area 66 cm (measured  
diagonally)  
Audio output  
Speakers  
Rated Power output: 7.5 W + 7.5 W  
(13 cm × 6.5 cm) oval × 2  
EXT-1 terminal  
Euroconnector (21-pin, SCART)  
• Video input, Audio L/R inputs and RGB inputs are available.  
• TV broadcast outputs (Video and Audio L/R) are available.  
EXT-2 terminal  
Euroconnector (21-pin, SCART)  
• Video input, S-VIDEO (Y/C) input, Audio L/R inputs and RGB inputs are  
available.  
• Video and Audio L/R outputs are available.  
• T-V LINK functions are available.  
EXT-3 terminal  
EXT-4 terminal  
Euroconnector (21-pin, SCART)  
• Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available.  
RCA connectors × 3  
S-VIDEO connector × 1  
• Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available.  
AUDIO OUT terminal  
RCA connectors × 2  
• Variable audio L/R outputs are available.  
• Variable out 0-1 Vrms, low impedance.  
Headphone jack  
Dimensions (W × H × D)  
Weight  
Stereo mini-jack (3.5 mm in diameter)  
855 mm × 550 mm × 568 mm  
780 mm × 509 mm × 499 mm  
53.6 kg  
40.2 kg  
Accessories  
Remote control unit × 1 (RM-C54 (Grey) or RM-C50 (Black) is supplied.)  
AAA/R03 dry cell battery × 2  
*: A basic model number. The actual model number may have characters added (such as “S”  
denoting silver) indicating the colour of the TV set.  
Design and specifications subject to change without notice.  
Pictures displayed on the screen using this TV’s ZOOM functions should not be shown for any  
commercial or demonstration purpose in public places (cafes, hotels, etc.) without the consent of  
the owners of copyright of the original picture sources, as this constitutes an infringement of  
copyright.  
43  
Specifications  
Model  
AV32H20EU*  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
AV28H20EU*  
Item  
Broadcasting systems  
Colour systems  
• The EXT terminals also support the NTSC 3.58/4.43 MHz system.  
Channels and frequencies  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALY A-H, ITALY H+1, ITALY  
H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69  
• French cable TV channel of broadcast frequencies 116 - 172 MHz and 220 -  
469 MHz  
Sound-multiplex systems  
Teletext systems  
A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L) system  
FLOF (Fastext), TOP, WST (World Standard System)  
220 - 240 V AC, 50 Hz  
Power requirements  
Power consumption  
Maximum: 187 W, Average: 132 W,  
Standby: 2.6 W  
Maximum: 178 W, Average: 125 W,  
Standby: 2.6 W  
Picture tube size  
Viewable area 76 cm (measured  
diagonally)  
Viewable area 66 cm (measured  
diagonally)  
Audio output  
Speakers  
Rated Power output: 7.5 W + 7.5 W  
(16 cm × 4 cm) oval × 2  
EXT-1 terminal  
Euroconnector (21-pin, SCART)  
• Video input, Audio L/R inputs and RGB inputs are available.  
• TV broadcast outputs (Video and Audio L/R) are available.  
EXT-2 terminal  
Euroconnector (21-pin, SCART)  
• Video input, S-VIDEO (Y/C) input, Audio L/R inputs and RGB inputs are  
available.  
• Video and Audio L/R outputs are available.  
• T-V LINK functions are available.  
EXT-3 terminal  
EXT-4 terminal  
Euroconnector (21-pin, SCART)  
• Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available.  
RCA connectors × 3  
S-VIDEO connector × 1  
• Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available.  
AUDIO OUT terminal  
RCA connectors × 2  
• Variable audio L/R outputs are available.  
• Variable out 0-1 Vrms, low impedance.  
Headphone jack  
Dimensions (W × H × D)  
Weight  
Stereo mini-jack (3.5 mm in diameter)  
855 mm × 550 mm × 568 mm  
780 mm × 509 mm × 499 mm  
53.6 kg  
40.2 kg  
Accessories  
Remote control unit × 1 (RM-C54 (Grey) or RM-C50 (Black) is supplied.)  
AAA/R03 dry cell battery × 2  
*: A basic model number. The actual model number may have characters added (such as “S”  
denoting silver) indicating the colour of the TV set.  
Design and specifications subject to change without notice.  
Pictures displayed on the screen using this TV’s ZOOM functions should not be shown for any  
commercial or demonstration purpose in public places (cafes, hotels, etc.) without the consent of  
the owners of copyright of the original picture sources, as this constitutes an infringement of  
copyright.  
44  
Specifications  
Model  
AV28CH1EU*  
Item  
Broadcasting systems  
Colour systems  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
• The EXT terminals also support the NTSC 3.58/4.43 MHz system.  
Channels and frequencies  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALY A-H, ITALY H+1, ITALY  
H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69  
• French cable TV channel of broadcast frequencies 116 - 172 MHz and 220 -  
469 MHz  
Sound-multiplex systems  
Teletext systems  
Power requirements  
Power consumption  
Picture tube size  
Audio output  
A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L) system  
FLOF (Fastext), TOP, WST (World Standard System)  
220 - 240 V AC, 50 Hz  
Maximum: 165 W, Average: 112 W, Standby: 2.8 W  
Viewable area 66 cm (measured diagonally)  
Rated Power output: 5 W + 5 W  
Speakers  
(10 cm × 3 cm) oval × 2  
EXT-1 terminal  
Euroconnector (21-pin, SCART)  
• Video input, Audio L/R inputs and RGB inputs are available.  
• TV broadcast outputs (Video and Audio L/R) are available.  
EXT-2 terminal  
Euroconnector (21-pin, SCART)  
• Video input, S-VIDEO (Y/C) input, Audio L/R inputs and RGB inputs are  
available.  
• Video and Audio L/R outputs are available.  
• T-V LINK functions are available.  
EXT-3 terminal  
EXT-4 terminal  
Euroconnector (21-pin, SCART)  
• Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available.  
RCA connectors × 3  
S-VIDEO connector × 1  
• Video input, S-VIDEO (Y/C) input and Audio L/R inputs are available.  
Headphone jack  
Dimensions (W × H × D)  
Weight  
Stereo mini-jack (3.5 mm in diameter)  
725 mm × 480 mm × 496 mm  
34.7 kg  
Accessories  
Remote control unit × 1 (RM-C54 (Grey) or RM-C50 (Black) is supplied.)  
AAA/R03 dry cell battery × 2  
*: A basic model number. The actual model number may have characters added (such as “S”  
denoting silver) indicating the colour of the TV set.  
Design and specifications subject to change without notice.  
Pictures displayed on the screen using this TV’s ZOOM functions should not be shown for any  
commercial or demonstration purpose in public places (cafes, hotels, etc.) without the consent of  
the owners of copyright of the original picture sources, as this constitutes an infringement of  
copyright.  
45  
46  
Vielen Dank für den Erwerb dieses Farbfernsehers von JVC.  
Um sicherzustellen, dass Sie Ihr neues Fernsehgerät richtig bedienen können, lesen Sie diese  
Anleitung sorgfältig, bevor Sie beginnen.  
ACHTUNG:ZUR VERMEIDUNG VON FEUER ODER ELEKTRISCHEM SCHLAG SETZEN  
SIE DIESES GERÄT KEINEM REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUS.  
VORSICHT:  
• Betreiben Sie das Gerät nur an einer Stromquelle • Auch durch Ausschalten des Netzschalters am  
der am Gerät angegebenen Spannung (220 –  
240 V Wechselspannung, 50 Hz).  
Fernsehgerät wird das Fernsehgerät nicht voll-  
ständig von der Netzversorgung getrennt.  
Wenn dieses Fernsehgerät längere Zeit nicht  
benutzt wird, sollten Sie den Stecker aus der  
Steckdose ziehen.  
• Vermeiden Sie Beschädigungen des  
Netzkabels oder des Netzsteckers.  
• Für den Fall, dass Sie dieses Gerät für längere  
Zeit nicht benutzen, empfehlen wir Ihnen, den  
Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen.  
Vermeiden Sie fehlerhafte Installation, und stellen Sie das Gerät  
niemals so auf, dass keine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.  
Bei der Aufstellung dieses Fernsehgerätes müssen bestimmte Abstände  
zu Wand und Boden eingehalten werden, besonders bei der Aufstellung  
auf engem Raum oder in einem Möbelstück.  
Beachten Sie für den sicheren Betrieb die Richtlinien für die gezeigten  
Minimalabstände.  
Die Nichtbeachtung der folgenden Vorsichtsmaßnahmen kann Schäden am  
Gerät oder an der Fernbedienung zur Folge haben.  
Blockieren Sie NICHT die Belüftungsöffnungen des Gerätes.  
(Wenn die Belüftungsöffnungen durch Papier, Stoff usw. verschlossen werden, kann die im Gerät  
entstehende Hitze nicht entweichen.)  
Stellen Sie NICHTS auf das Fernsehgerät.  
(z. B. Kosmetikartikel oder Medikamente, Blumenvasen, Topfpflanzen, Tassen usw.)  
Achten Sie darauf, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch die Gehäuseöffnungen in  
das Gerät gelangen können.  
(Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in dieses Gerät gelangen, kann ein Brand oder ein  
elektrischer Schlag entstehen.)  
Stellen Sie kein offenes Feuer, beispielsweise Kerzen, auf oder neben das Fernsehgerät.  
Die Oberfläche der Bildröhre kann leicht beschädigt werden. Seien Sie vorsichtig im Umgang mit  
dem Fernsehgerät.  
Sollte der Fernsehbildschirm verschmutzt sein, wischen Sie ihn mit einem weichen, trockenen Tuch  
ab. Reiben Sie niemals mit größerem Kraftaufwand auf dem Bildschirm.  
Benutzen Sie hierfür niemals Reinigungs- oder Lösungsmittel.  
Bei Auftreten von Fehlfunktionen ziehen Sie den Stecker und wenden Sie sich an einen  
Fernsehtechniker. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren oder die hintere Abdeckung  
abzunehmen.  
INHALT  
Aufbau und Anschluss Ihres Fernsehgerätes . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
äß  
Die Tasten am Fernsehgerät und deren Funktionen. . . . . . . . . . . . 7  
Tasten und Funktionen der Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Videotext-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Mit dem On-Screen-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Zusätzliche Menüfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Zusätzliche Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
CH/CC-Nummern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Problemlösungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
ä
ö
ö
ö
ü
ä
ß
ä
ä
1
Aufbau und Anschluss Ihres Fernsehgerätes  
Vorsicht  
• Schalten Sie alle beteiligten Geräte einschließlich des Fernsehers aus, bevor Sie  
irgendwelche Verbindungen herstellen.  
Anschließen von Antenne und Videorekorder  
• Die Anschlusskabel werden nicht mitgeliefert.  
• Für weitere Einzelheiten lesen Sie auch die Anleitungen der anzuschließenden Geräte.  
Wenn Sie einen Videorekorder  
Antenne  
anschließen möchten, folgen Sie  
A
B
C.  
Wenn Sie keinen Videorekorder  
anschließen, folgen Sie 1.  
Rückseite des  
Fernsehgeräts  
75-  
Um die T-V LINK-Funktionen zu bedienen,  
muß ein T-V LINK-kompatibler  
Ohm-  
Koaxial  
kabel  
Videorekorder am EXT-2-Anschluß des  
Fernsehers angeschlossen werden. Für  
Einzelheiten zu den T-V LINK Funktionen  
lesen Sie den Abschnitt “T-V LINK  
FUNKTIONEN” auf Seite 5.  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
L
R
EXT-1  
AUDIO OUT  
• Sie können ein Video auf dem  
Videorekorder abspielen, ohne C  
75-Ohm-  
Koaxialka  
bel  
durchzuführen. Näheres erfahren Sie in  
der Anleitung Ihres Videorekorders.  
• Für den Anschluß weiterer externer Geräte  
lesen Sie bitte den Abschnitt “Zusätzliche  
Vorbereitungen” auf Seite 36.  
21-poliges  
SCART-  
Kabel  
Zum Anten-  
neneingang  
Videorekorder  
• Für den Anschluß von Lautsprechern und  
Verstärker lesen Sie bitte den Abschnitt  
“Anschließen von Lautsprechern/Verstärker  
(nicht bei AV28CH1EU)” auf Seite 37.  
• Wenn an einem T-V LINK-kompatiblen  
Videorekorder ein Decoder angeschlossen  
werden soll, stellen Sie die DECODER  
(EXT-2) -Funktion auf EIN. Für  
Zum Anten-  
nenausgang  
AV IN/OUT-  
Eingang  
Einzelheiten lesen Sie bitte “Verwendung  
der DECODER (EXT-2) -Funktion” auf  
Seite 35. Anderenfalls können Sie  
verschlüsselte Kanäle nicht betrachten.  
Rückseite  
<AV32X25EU/AV28X25EU/  
AV32H20EU/AV28H20EU>  
1 Antennenbuchse (2)  
<AV28CH1EU>  
2 EXT-1-Anschluss (2, 22, 36)  
3 EXT-2-Anschluss (2, 5, 22, 36)  
4 EXT-3-Anschluss (22, 36)  
5 AUDIO OUT-Anschluss (nicht bei  
AV28CH1EU) (37)  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
EXT-2  
EXT-3  
S
S
L
R
EXT-1  
EXT-1  
AUDIO OUT  
2
Aufbau und Anschluss Ihres Fernsehgerätes  
Das Netzkabel an die  
Grundeinstellungen  
Netzsteckdose anschließen  
Wenn der Fernseher zum ersten Mal  
eingeschaltet wird, schaltet er in den Modus  
für die Grundeinstellungen, und das JVC-  
Logo wird angezeigt. Befolgen Sie die  
Anweisungen auf dem Bildschirm, um die  
Grundeinstellungen vorzunehmen.  
Vorsicht  
• Betreiben Sie das Gerät nur an einer  
Stromquelle der am Gerät angegebenen  
Spannung (220 – 240 V  
Wechselspannung, 50 Hz).  
Blaue  
Taste  
Einsetzen der Batterien in die  
Fernbedienung  
1 Drücken Sie den Netzschalter am  
Fernsehgerät.  
Verwenden Sie zwei AAA/R03  
Trockenzellen-Batterien.  
Legen Sie die Batterien am Ende -ein, und  
achten Sie darauf, daß die Polarität (+und -  
) richtig ist.  
Die Netz-LED leuchtet rot (für  
“Betriebsbereit”), dann grün (für  
“Eingeschaltet”), und das JVC-Logo wird  
angezeigt.  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
Netzschalter  
<AV32H20EU/AV28H20EU>  
Netz-LED  
• Beachten Sie die Warnhinweise auf den  
Batterien.  
• Die Batterielebensdauer beträgt etwa  
sechs Monate bis über 1 Jahr, je nachdem,  
wie oft Sie das Gerät benutzen.  
• Die mitgelieferten Batterien dienen nur  
zum Aufbau und Testen Ihres Fernsehers;  
bitte ersetzen Sie diese so bald wie  
möglich.  
Netzschal-  
ter  
Netz-LED  
• Wenn die Fernbedienung nicht mehr  
richtig funktioniert, ersetzen Sie die  
Batterien.  
<AV28CH1EU>  
Netzschalter  
Netz-LED  
3
Aufbau und Anschluss Ihres Fernsehgerätes  
• Wenn die Netz-LED weiterhin rot  
leuchtet und nicht zu grün wechselt:  
Ihr Fernseher befindet sich in  
Betriebsbereitschaft (“Standby”).  
Schalten Sie das Gerät mit der Taste  
# (Standby) auf der Fernbedienung  
ein.  
• Das JVC-Logo erscheint nicht mehr,  
wenn das Gerät bereits einmal  
eingeschaltet wurde. Benutzen Sie in  
diesem Fall die Funktionen  
5 Starten Sie die Funktion AUTO mit  
der blauen Taste.  
Das Menü AUTO erscheint, und die  
empfangenen Fernsehkanäle werden  
automatisch auf die Programmnummern  
verteilt und gespeichert (PR).  
• Für Abbruch der AUTO Funktion:  
Drücken Sie die Taste b.  
AUTO  
SENDER ORDNEN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
CH 10  
ARD  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
20%  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
“SPRACHE” und “AUTO”, um die  
Grundeinstellungen vorzunehmen. Für  
Einzelheiten lesen Sie bitte  
ZURÜCK  
OK  
TV  
ID  
ZURÜCK  
OK  
VERSCH.  
TV  
EINFÜGEN  
LÖSCHEN  
MANUELL  
“PROGRAMMIERUNG” auf  
D0004-GE  
Seite 27.  
Sobald die Fernsehkanäle auf den  
Programmnummern gespeichert  
sind (PR), erscheint das Menü  
SENDER ORDNEN.  
2 Drücken Sie die Taste a.  
Das Menü LANGUAGE erscheint.  
LANGUAGE  
• Sie können jetzt mit der Bearbeitung  
der Programmnummern (PR) in der  
Funktion SENDER ORDNEN/  
MANUELL fortfahren. Für  
BACK  
OK  
TV  
Einzelheiten lesen Sie bitte “SENDER  
ORDNEN/MANUELL” auf Seite 28.  
• Wenn Sie die Funktion SENDER  
ORDNEN/MANUELL nicht benutzen  
möchten, fahren Sie mit den nächsten  
Schritten fort.  
D0002(E)-GE  
3 Drücken Sie die Tasten 5und  
6, um DEUTSCH zu wählen.  
Drücken Sie dann die Taste a.  
Als Sprache für die Bildschirm-Menüs ist  
“Deutsch” voreingestellt. Das Menü  
LAND erscheint als Untermenü der  
Funktion AUTO.  
Wenn “ACI START/ACI WEITER” im  
Menü AUTO erscheint:  
Sie können die Funktion ACI  
(Automatische Programmierung)  
verwenden, um die ACI-Daten zu  
decodieren und die Registrierung aller  
Fernsehkanäle in kurzer Zeit zu beenden.  
Einzelheiten über die ACI-Funktion und  
ihre Verwendung siehe “Verwendung der  
ACI-Funktion” auf Seite 33.  
Es gibt zwei LAND-Menüs. Durch  
Drücken der gelben Taste wird das  
LAND-Menü wie folgt umgeschaltet:  
LAND  
LAND  
ZURÜCK  
OK  
ZURÜCK  
OK  
START  
START  
TV  
TV  
WEITER  
WEITER  
Wenn Sie die ACI-Funktion nicht  
verwenden möchten, drücken Sie die  
Tasten 6zum Wählen von ACI  
WEITER und drücken dann die Taste  
a.  
D0003-GE  
4 Drücken Sie die Tasten 5und  
6, um das Land zu wählen, in  
dem Sie sich momentan befinden.  
4
Aufbau und Anschluss Ihres Fernsehgerätes  
6 Drücken Sie die Taste a zur  
T-V LINK FUNKTIONEN  
Anzeige des Menüs T-V LINK.  
Wenn ein T-V LINK-kompatibler  
Videorekorder an der Buchse EXT-2 des  
Fernsehers angeschlossen wird, ist es  
einfacher, den Rekorder einzustellen und  
Videos zu betrachten. T-V LINK besitzt die  
folgenden Funktionen:  
T-V LINK  
DATENTRANSFER TV  
VCR  
ZURÜCK  
OK  
TV  
ENDE  
D0005-GE  
Verwendung der T-V LINK-  
Funktionen:  
Ein T-V LINK-kompatibler Videorekorder  
7 Wenn Sie keinen T-V LINK-  
kompatiblen Videorekorder  
angeschlossen haben:  
ist Voraussetzung.  
Der Videorekorder muß mit einem voll  
belegten SCART-Kabel an der Buchse EXT-  
2 am Fernseher angeschlossen sein.  
Drücken Sie die Taste b, um das Menü  
T-V LINK zu verlassen.  
Das Menü T-V LINK verschwindet.  
Wenn Sie einen T-V LINK-  
kompatiblen Videorekorder an der  
Buchse EXT-2 angeschlossen  
haben:  
Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter  
“Herunterladen (Download) der Daten  
zum Videorekorder” auf Seite 34, um die  
Programmnummer-Daten zu übertragen  
(PR).  
T-V LINK-kompatible Videorekorder sind z.  
B. JVC-Videorekorder mit dem Logo T-V  
LINK, oder ein Rekorder mit einem der  
folgenden Logos. Diese Rekorder können  
einige oder alle der folgend beschriebenen  
Funktionen besitzen. Näheres erfahren Sie in  
der Anleitung Ihres Videorekorders.  
“Q-LINK” (ein Warenzeichen der  
Panasonic Corporation)  
“Data Logic” (ein Warenzeichen der Metz  
Corporation)  
“Easy Link” (ein Warenzeichen der  
Phillips Corporation)  
“Megalogic” (ein Warenzeichen der  
Grundig Corporation)  
Jetzt sind die Grundeinstellungen  
abgeschlossen, und Sie können  
fernsehen.  
• Wenn Ihr Fernseher aus dem Sendesignal  
den Namen des Fernsehsenders lesen  
kann, speichert er diesen automatisch (ID)  
unter der Programmnummer (PR), auf der  
der Kanal gespeichert wurde.  
“SMARTLINK” (ein Warenzeichen der  
Sony Corporation)  
• Wenn der gewünschte Fernsehkanal auf  
keiner Programmnummer (PR)  
gespeichert wurde, stellen Sie diesen mit  
der Funktion MANUELL von Hand ein.  
Für Einzelheiten lesen Sie bitte  
“SENDER ORDNEN/MANUELL” auf  
Seite 28.  
• Der Fernsehkanal ist nicht unter einer  
Programmnummer gespeichert PR 0  
(AV). Wenn Sie einen Fernsehkanal unter  
PR 0 (AV) einstellen möchten, stellen Sie  
diesen mit der Funktion MANUELL von  
Hand ein. Für Einzelheiten lesen Sie bitte  
“SENDER ORDNEN/MANUELL” auf  
Seite 28.  
5
Aufbau und Anschluss Ihres Fernsehgerätes  
• Bei der Aufnahme vom Ausgang des  
Fernsehers aufgrund schlechten  
Herunterladen (Download) der  
Voreinstellungen  
Empfangs des Senders am Videorekorder.  
• Wenn der Videorekorder nicht bereit ist  
(z.B. wenn kein Band eingelegt ist), wird  
“KEINE AUFNAHME” angezeigt. (nicht  
bei AV28CH1EU)  
Hiermit können Sie die Daten der  
Programmnummern vom Fernsehgerät zum  
Videorekorder übertragen.  
Diese “Preset Download”-Funktion beginnt  
automatisch, wenn die Grundeinstellungen  
abgeschlossen sind, oder wenn die  
Funktionen AUTO oder SENDER  
ORDNEN/MANUELL durchgeführt  
werden.  
• Die Bedienung über das Fernsehgerät ist  
nicht möglich.  
• Generell kann der Videorekorder einen  
Sender, der von dessen Empfangsteil  
nicht richtig empfangen wird, nicht  
aufnehmen, auch dann, wenn Sie den  
Sender mit Ihrem Fernseher einwandfrei  
empfangen können. Einige Rekorder  
können solche Sender über den Ausgang  
des Fernsehers aufnehmen, wenn der  
Sender am Fernseher zu empfangen ist.  
Näheres erfahren Sie in der Anleitung  
Ihres Videorekorders.  
• Diese Funktion kann auch am  
Videorekorder ausgeführt werden.  
Wenn “FUNKTION NICHT  
VERFÜGBAR” angezeigt wird:  
Wenn “FUNKTION NICHT  
VERFÜGBAR” angezeigt wird, war der  
Download nicht erfolgreich. Bevor Sie den  
Download nochmals auslösen, vergewissern  
Sie sich folgender Dinge:  
• Der Videorekorder ist eingeschaltet.  
• Der Viderekorder ist T-V LINK-  
kompatibel.  
• Der Videorekorder ist an der Buchse  
EXT-2 angeschlossen.  
Automatisches Einschalten per  
Videorekorder Bilddarstellung  
Wenn die Wiedergabe am Videorekorder  
beginnt, schaltet sich der Fernseher  
automatisch ein, und das Bildsignal an der  
Buchse EXT-2 wird angezeigt.  
• Alle Pins des SCART-Kabels sind  
durchverbunden (fragen Sie Ihren  
Händler).  
Wenn das Menü des Videorekorders bedient  
wird, schaltet sich der Fernseher automatisch  
ein, und das Bildsignal an der Buchse EXT-2  
wird angezeigt.  
• Diese Funktion arbeitet nicht, wenn Ihr  
Fernseher komplett ausgeschaltet ist.  
Schalten Sie Ihren Fernseher auf  
Direktaufnahme  
“Was Sie sehen, nehmen Sie auf”  
Sie können mit einer einfachen Bedienung  
das Bildsignal auf dem Videorekorder  
aufnehmen, das Sie momentan sehen.  
Näheres erfahren Sie in der Anleitung Ihres  
Videorekorders. Bedienung am  
Bereitschaft (Standby-Modus).  
Videorekorder. “RECORDER IN  
AUFNAHME” wird angezeigt.  
Unter folgenden Bedingungen wird  
der Rekorder die Aufnahme  
abbrechen, wenn der Fernseher  
ausgeschaltet wird, wenn das  
Programm oder der Eingang  
umgeschaltet werden, oder, wenn das  
Menü auf dem Bildschirm angezeigt  
wird:  
• Bei der Aufnahme von Bildsignalen von  
externen Geräten, die am Fernseher  
angeschlossen sind.  
• Bei der Aufnahme eines Fernsehsenders,  
nachdem er von einem Decoder dekodiert  
wurde.  
6
Die Tasten am Fernsehgerät und deren  
Funktionen  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
<AV32H20EU/AV28H20EU>  
EXT-2  
EXT-3  
S
<AV28CH1EU>  
P
E
X
T
L
L
R
4
R
A
U
D
I
O
O
U
T
EXT-1  
S
E
X
T
P
L
4
R
Näheres erfahren Sie auf den in Klammern  
angegebenen Seiten.  
1 Fernbedienungssensor  
2 Netz-LED (3, 8)  
3 Netzschalter (3, 8)  
4 Kopfhörerbuchse (Miniklinkenbuchse)  
(36)  
5 P p-Tasten/ q-Tasten (8)  
6 rLautstärketaste (Volume) (8)  
7 EXT-4-Anschluss (22, 36)  
7
Die Tasten am Fernsehgerät und deren Funktionen  
Einschalten des Gerätes  
Drücken Sie den Netzschalter am  
Fernsehgerät.  
Die Netz-LED leuchtet rot, und Ihr Fernseher  
ist betriebsbereit (Standby).  
• Wenn die Netz-LED grün leuchtet, ist das  
Gerät bereits eingeschaltet.  
Ausschalten des Geräts:  
Drücken Sie nochmals den Netzschalter am  
Fernsehgerät.  
Die Netz-LED erlischt.  
Vorsicht  
• Auch durch Ausschalten des  
Netzschalters am Fernsehgerät wird das  
Fernsehgerät nicht vollständig von der  
Netzversorgung getrennt. Wenn dieses  
Fernsehgerät längere Zeit nicht benutzt  
wird, sollten Sie den Stecker aus der  
Steckdose ziehen.  
Einschalten des Fernsehers  
aus dem Standby-Modus  
Drücken Sie die Tasten P p, um den  
Fernseher aus der Bereitschaft  
einzuschalten.  
Fernsehsender wählen  
Drücken Sie die Tasten P p, um eine  
Programmnummer (PR) oder einen  
EXT-Eingang zu wählen.  
Lautstärke einstellen  
1 Drücken Sie die Taste r  
(Lautstärke).  
Es erscheint die Lautstärkeanzeige.  
2 Drücken Sie die Tasten q,  
während die Lautstärkeanzeige  
dargestellt wird.  
8
Tasten und Funktionen der Fernbedienung  
1 Stummschaltungstaste (Mute)  
2 Ziffern-Tasten  
3 ZOOM-Taste  
4 HYPER SOUND-Taste  
5 Informationstaste  
6 b-Taste  
7 5-Tasten  
8 Bereitschaftstaste (Standby)  
9 Farbentasten  
0 a-Taste  
- 6-Tasten  
= Bedienungstasten für VCR/DVD/  
Videotext  
~ VCR PDVD-Schalter g (Text)-Taste  
Ein- und Ausschalten des  
Fernsehers aus dem  
Bereitschaftsmodus  
Drücken Sie die Taste # (Standby),  
um den Fernseher ein- oder  
auszuschalten.  
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wechselt  
die Farbe der Netz-LED von rot zu grün.  
• Das Gerät kann durch Drücken der b-  
Taste, der 6-Taste oder mit den  
Zifferntasten eingeschaltet werden.  
Fernsehsender wählen  
Mit den Zifferntasten:  
Geben Sie die Programmnummer  
(PR) des Kanals mit den  
Zifferntasten ein.  
Beispiel:  
• PR6 drücken Sie 6  
• PR12 drücken Sie 1 und 2  
Mit den Tasten 6:  
Drücken Sie die 6-Tasten, um  
die gewünschte  
Programmnummer (PR) zu  
wählen.  
9
Tasten und Funktionen der Fernbedienung  
Benutzen Sie PR LISTE:  
Lautstärke einstellen  
1 Drücken Sie die Taste  
h
Stellen Sie mit den Tasten 5die  
Lautstärke ein.  
(Information) zur Anzeige der PR  
LISTE.  
Die Lautstärkeanzeige erscheint und die  
Lautstärke andert sich beim Drücken der  
Tasten q.  
Wenn Sie die Taste  
drücken, ändert sich die Anzeige wie  
folgt:  
(Information)  
h
Ton stumm schalten  
PR LISTE  
Drücken Sie die Taste (Muting),  
l
PR  
ID  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
12 : 00  
um den Ton auszuschalten.  
ARD  
Wenn Sie die Taste (Muting) nochmals  
l
drücken, wird wieder die vorherige  
Lautstärke eingestellt.  
Keine Anzeige  
TV  
-10  
OK  
+10  
Bildsignale von externen  
Geräten betrachten  
D0011-GE  
2 Drücken Sie die Tasten 5  
and6, um die gewünschte  
Programmnummer (PR) zu wählen.  
Drücken Sie dann die Taste a.  
• Bei Programmnummern (PR) mit  
aktivierter Funktion  
Mit Taste o:  
Drücken Sie die Taste o, um  
eine EXT-Buchse zu wählen.  
Empfangsmodus  
EXT-Modi  
Programm-  
nummern  
PR 1 – PR 99  
KINDERSICHERUNG wird das  
Symbol n(KINDERSICHERUNG)  
neben der Programmnummer (PR) in  
der PR LISTE dargestellt.  
EXT-1  
EXT-2  
oder  
EXT-4  
EXT-3  
• Sie können die Tasten 6nicht zur  
Anwahl einer Programmnummer (PR)  
benutzen, wenn die Funktion  
KINDERSICHERUNG aktiv ist.  
• Wenn Sie versuchen, eine  
oder  
oder  
Mit den Tasten 6:  
Programmnummer (PR) bei aktiver  
KINDERSICHERUNG zu wählen,  
erscheint das Symbol n  
(KINDERSICHERUNG), und Sie  
können den Sender nicht sehen. Wenn  
Sie die Kindersicherung ausschalten  
möchten, lesen Sie bitte  
“KINDERSICHERUNG” auf  
Seite 25.  
• Korrigieren Sie das Bild, wenn es  
schief ist. Siehe “HORIZONTAL-  
KORR. (nicht bei AV28CH1EU)” auf  
Seite 21.  
Drücken Sie die 6-Tasten, um  
eine EXT-Buchse zu wählen.  
Mit der PR LISTE:  
1 Drücken Sie die Taste  
h
(Information) zur Anzeige der PR  
LISTE.  
2 Drücken Sie die Tasten 5und  
6, um eine EXT-Buchse zu  
wählen. Drücken Sie dann die Taste  
a.  
• Die EXT-Buchsen finden Sie hinter  
der Programmnummer PR 99.  
10  
Tasten und Funktionen der Fernbedienung  
• Sie können ein Video-Eingangssignal  
im Format S-VIDEO (Y/C-Signal)  
oder dem normalen Videosignal  
(Composite-Signal) wählen. Für  
Einzelheiten lesen Sie bitte “S-IN (S-  
VIDEO-Eingang)” auf Seite 22.  
• Wenn Sie kein klares bzw. kein  
Farbbild erhalten, müssen Sie die  
Fernsehnorm von Hand umstellen.  
Siehe “EMPFANGSSYSTEM” auf  
Seite 20.  
• Wenn Sie eine EXT-Buchse wählen,  
an der kein Signal anliegt, ist die  
Nummer des EXT-Anschlusses auf  
dem Bildschirm fixiert.  
• Dieses Gerät besitzt eine Funktion, die  
auf ein bestimmtes Signal von einem  
externen Gerät automatisch den  
Eingang umschaltet. (Nicht von der  
EXT-4 Buchse unterstützt.)  
ZOOM-Funktion  
Sie können die Bildgröße entsprechend dem  
Bildseitenverhältnis einstellen. Wählen Sie  
aus den folgenden ZOOM Modi die Beste  
aus.  
AUTO:  
Für alle Bildformate außer Normalbild  
(Bildseitenverhältnis 4:3) wird das Bild  
automatisch in der optimalen Größe  
dargestellt.  
Bei Normalbild (Bildseitenverhältnis 4:3)  
wird das Bild entsprechend dem ZOOM-  
Modus dargestellt, der im Menü 4:3 AUTO  
ZOOM gewählt wurde. Für Einzelheiten  
lesen Sie bitte “4:3 AUTO ZOOM” auf  
Seite 20.  
• AUTO funktioniert bei schlechter  
Signalqualität nicht immer  
zufriedenstellend. Wählen Sie in diesem  
Fall den optimalen ZOOM-Modus  
manuell.  
Rückkehr zu einem Fernsehkanal:  
Drücken Sie die Taste b, dann die Tasten  
6oder die Zifferntasten.  
Verwendung der Programmnummern  
PR 0 (AV):  
• Dieses Gerät unterstützt WSS  
(Breitbildsignale). Beim Empfang von  
WSSWSS-Sendungen, während der  
ZOOM-Modus auf AUTO gestellt ist,  
wird der am Besten geeignete ZOOM-  
Modus automatisch ausgewählt.  
Wenn Fernseher und Videorekorder nur per  
Antennenkabel verbunden sind, können Sie  
durch Auswahl der Programmnummer PR 0  
(AV) die Bildsignale Ihres Videorekorders  
empfangen. Stellen Sie den RF-Kanal des  
Videorekorders manuell auf die  
Programmnummer PR 0 (AV) ein. Für  
Einzelheiten lesen Sie bitte “SENDER  
ORDNEN/MANUELL” auf Seite 28.  
Durch Drücken der Taste o wird die  
Auswahl wie folgt umgeschaltet:  
NORMAL:  
Zur Anzeige des Normalbildes (Verhältnis  
4:3) in Originalgröße.  
EXT-Modi  
PANORAMIC:  
Empfangsmodus  
In diesem Modus werden Bilder mit  
normalem Seitenverhältnis (4:3) so  
verbreitert, dass sie den Bildschirm  
ausfüllen, ohne dass das Bild unnatürlich  
wirkt.  
Programm-  
PR 0  
EXT-1  
EXT-2  
nummern  
PR 1 – PR 99  
oder  
EXT-4  
EXT-3  
oder  
oder  
• Der obere und untere Bildrand wird dabei  
leicht abgeschnitten.  
• Der RF-Kanal des Videorekorders wird  
als RF-Signal vom Rekorder gesendet.  
• Näheres erfahren Sie in der Anleitung  
Ihres Videorekorders.  
11  
Tasten und Funktionen der Fernbedienung  
14:9 ZOOM:  
2 Drücken Sie die Tasten 6, um  
einen ZOOM-Modus zu wählen.  
Drücken Sie dann die Taste a.  
Das Bild wird vergrößert oder  
Dieser Modus vergrößert Bilder im  
Breitbildformat 14:9 so, dass das Bild die  
oberen und unteren Bildränder berührt.  
komprimiert, und der ZOOM-Modus wird  
etwa 5 Sekunden lang angezeigt.  
• Der ZOOM-Modus kann automatisch  
aufgrund eines Steuersignals von  
einem externen Gerät geä ndert werde.  
Wenn Sie zum vorherigen ZOOM-  
Modus zurückschalten wollen, wählen  
Sie den ZOOM-Modus erneut.  
16:9 ZOOM:  
Dieser Modus vergrößert Bilder im  
Breitbildformat 16:9 so, dass der gesamte  
Bildschirm ausgefüllt wird.  
Einstellen des sichtbaren  
Bildbereichs  
16:9 ZOOM UNTERTITEL:  
Dieser Modus vergrößert Bilder im  
Breitbildformat 16:9 so, dass einschließlich  
der Untertitel der gesamte Bildschirm  
ausgefüllt wird.  
Wenn Untertitel oder der obere (oder untere)  
Bildrand abgeschnitten werden, stellen Sie  
den sichtbaren Bildbereich von Hand ein.  
1 Drücken Sie die Taste c.  
Das Menü ZOOM erscheint.  
2 Drücken Sie die Taste a zur  
Anzeige des Menüs ZOOM.  
Die Anzeige leuchtet auf.  
VOLLBILD:  
Dieser Modus verbreitert Bilder mit  
normalem Seitenverhältnis (4:3) so, dass der  
Bildschirm ausgefüllt wird.  
16 : 9 ZOOM  
D0010-GE  
3 Drücken Sie, während die Anzeige  
leuchtet, die Tasten 6, um den  
vertikal sichtbaren Bereich  
einzustellen.  
Benutzen Sie diesen Modus für Bilder mit  
einem Seitenverhältnis von 16:9, die in das  
Normalbild-Format (4:3) gebracht wurden,  
um das ursprüngliche Seitenverhältnis  
wieder herzustellen.  
• In den Betriebsarten NORMAL oder  
VOLLBILD können Sie den  
sichtbaren Bereich nicht einstellen.  
Wählen Sie den ZOOM-Modus  
HYPER SOUND-Funktion  
1 Drücken Sie die Taste c zur  
Sie können den Ton mit einem noch  
stärkeren Raumgefühl genießen.  
Anzeige des Menüs ZOOM.  
ZOOM  
Drücken Sie die Taste /(HYPER  
SOUND), um die HYPER SOUND  
Funktion ein- oder auszuschalten.  
AUTO  
NORMAL  
PANORAMIC  
14:9 ZOOM  
16:9 ZOOM  
16:9 ZOOM UNTERTITEL  
VOLLBILD  
• Die HYPER SOUND Funktion arbeitet  
nicht korrekt in mono.  
ZURÜCK  
OK  
TV  
• Die HYPER SOUND Funktion kann  
ebenfalls im SOUND EINSTELLUNG  
Menü ein- oder ausgeschaltet werden. Für  
Einzelheiten lesen Sie bitte “HYPER  
SOUND” auf Seite 22.  
D0009-GE  
12  
Tasten und Funktionen der Fernbedienung  
Anzeige der aktuellen Uhrzeit  
Bedienung eines  
Videorekorders (VCR) oder  
DVD-Spielers von JVC  
Sie können die aktuelle Uhrzeit auf dem  
Bildschirm darstellen lassen.  
Sie können einen Videorekorder oder DVD-  
Spieler von JVC fernbedienen. Wenn Sie  
eine Taste mit dem gleichen Symbol wie auf  
der geräteeigenen Fernbedienung drücken,  
wird die entsprechende Funktion ausgelöst.  
Drücken Sie zur Anzeige der aktuellen  
Uhrzeit die Taste  
(Information).  
h
Wenn Sie die Taste  
(Information)  
h
drücken, ändert sich die Anzeige wie folgt:  
PR LISTE  
1 Stellen Sie den Schalter VCR P  
DVD auf eine der Positionen VCR  
oder DVD.  
PR  
ID  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
12 : 00  
ARD  
VCR:  
Wenn Sie den Videorekorder bedienen,  
stellen Sie den Schalter auf die Position  
VCR.  
Keine Anzeige  
TV  
-10  
OK  
+10  
DVD:  
D0011-GE  
Wenn Sie den DVD-Player bedienen,  
stellen Sie den Schalter auf die Position  
DVD.  
• Dieser Fernseher benutzt die Videotext-  
Daten zur Einstellung der aktuellen  
Uhrzeit. So lange der Fernseher nach dem  
Einschalten noch nicht auf einen Kanal  
gestellt war, der Videotext sendet, bleibt  
die Zeitanzeige leer. Um die aktuelle Zeit  
zu erfahren, wählen Sie einen Sender mit  
Videotext. Die Zeit wird weiterhin  
angezeigt, so lange Sie das Gerät nicht  
ausschalten, auch dann, wenn Sie andere  
Sender wählen.  
2 Drücken Sie die Steuertaste VCR/  
DVD, um Ihren VCR  
(Videorekorder) oder DVD-Player  
zu bedienen.  
• Bei Geräten anderer Hersteller als JVC  
kann diese Funktion nicht benutzt  
werden.  
• Auch dann, wenn Ihr Gerät von JVC  
hergestellt wurde, kann es je nach  
Gerät sein, daß einige oder gar keine  
der Tasten funktionieren.  
• Beim Betrachten von Videos ist die  
angezeigte aktuelle Uhrzeit gelegentlich  
nicht korrekt.  
• Sie können mit den Tasten peinen  
Sender auswählen; der Videorekorder  
empfängt oder wählt den Abschnitt  
aus, den der DVD-Player wiedergibt.  
• Bei einigen DVD Player-Modellen  
werden die Tasten psowohl für  
schnellen Vor-/Rücklauf als auch zur  
Wahl des Abschnitts verwendet. In  
diesem Fall funktionieren die Tasten  
253nicht.  
Sofortige Rückkehr zum  
Fernsehkanal  
Sie können immer auf einen TV-Kanal  
umschalten.  
Drücken Sie die Taste b.  
Das Gerät schaltet in den Empfangsmodus,  
und es erscheint der eingestellte Sender.  
13  
Videotext-Funktion  
4 Wählen Sie eine Videotext-Seite,  
indem Sie die Tasten 6, die  
Ziffern- oder die Farbentasten  
drücken.  
MENU  
P
TV  
OK  
Zurückschalten auf  
Fernsehempfang:  
Drücken Sie die Taste b oder g (Text).  
P
• Wenn Sie beim Empfang von  
Videotext auf Probleme stoßen,  
wenden Sie sich an Ihren Händler oder  
an den betreffenden Sender.  
• Die ZOOM-Funktion funktioniert im  
TV-und-Text- oder im Text-Modus  
nicht.  
• Die Menübedienung ist nicht möglich,  
wenn Sie Videotext sehen.  
• Die Anzeige der Sprache hängt von  
dem im LAND-Menü eingestellten  
Land ab. Wenn Zeichen auf einer  
Videotext-Seite nicht richtig  
dargestellt werden, wählen Sie für die  
LAND-Einstellung ein anderes Land  
aus. Ausführliche Informationen siehe  
“Ändern der LAND-Einstellung” auf  
Seite 34.  
Allgemeine Bedienung  
Sie können drei Arten von Videotext-  
Sendungen empfangen:  
FLOF (Fastext), TOP und WST.  
1 Wählen Sie einen Sender, der  
Videotext sendet.  
2 Stellen Sie den Schalter VCR P  
DVD auf die Position  
(Text).  
P
Verwendung des Listenmodus  
3 Drücken Sie die Taste g (Text), um  
den Videotext anzuzeigen.  
Sie können die Nummern Ihrer bevorzugten  
Videotext-Seiten abspeichern und sie mit den  
Farbtasten abrufen.  
Wenn Sie die Taste g (Text) drücken,  
wird der Modus wie folgt umgeschaltet:  
Seitennummern speichern:  
TEXT  
TEXT  
---  
---  
1 Drücken Sie die Taste B, um  
den Listenmodus zu aktivieren.  
Die gespeicherten Seitennummern  
erscheinen unten auf dem Bildschirm.  
D0043-GE  
Empfangs-  
modus  
Videotext-  
modus  
2 Drücken Sie eine Farbtaste, um  
eine Position zu wählen. Drücken  
Sie dann die Zifferntasten, um die  
Seitennummer einzugeben.  
14  
Videotext-Funktion  
3 Drücken und halten Sie die Taste A  
(Speichern).  
Farbe*  
Bedeutung der  
Neben-  
Die vier Seitennummern blinken weiß,  
um anzuzeigen, daß diese gespeichert  
wurden.  
Seitennummer  
Gelb  
Wird angezeigt.  
Weiß  
Kann angezeigt werden.  
Aufrufen einer gespeicherten  
Seite:  
Blau oder Rot Kann nicht angezeigt  
werden und wird nicht  
gesendet.  
1 Drücken Sie die Taste B, um  
den Listenmodus zu aktivieren.  
*: Hintergrundfarbe der Unter-Seiten-  
2 Drücken Sie eine der Farbtasten,  
der eine Seite zugeordnet wurde.  
Nummer.  
2 Drücken Sie die Tasten 6, um  
eine Unter-Seiten-Nummer zu  
wählen.  
Listenmodus verlassen:  
Drücken Sie die Taste B erneut.  
Unter-Seiten-Funktion abbrechen:  
Drücken Sie die Taste D (Unter-Seite)  
erneut.  
Halten  
Sie können eine Videotext-Seite beliebig  
lange auf dem Bildschirm halten, auch dann,  
wenn weitere Videotext-Seiten empfangen  
werden.  
Aufdecken  
Einige Videotext-Seiten enthalten  
versteckten Text (zum Beispiel die  
Antworten in einem Quiz).  
Drücken Sie die Taste C (Halten).  
Sie können den versteckten Text aufdecken.  
Hold-Anzeige  
Mit jedem Druck auf die Taste E  
(Aufdecken) wird der Text verborgen  
oder aufgedeckt.  
Halten abbrechen:  
Drücken Sie die Taste C (Halten) erneut.  
Unter-Seiten  
Einige Videotext-Seiten haben Unter-Seiten,  
die automatisch angezeigt werden.  
Sie können Unter-Seiten beliebig halten bzw.  
jederzeit betrachten.  
Größe  
Sie können die Höhe der Videotext-Anzeige  
verdoppeln.  
1 Drücken Sie die Taste D (Unter-  
Seiten), um die Unter-Seiten-  
Funktion aufzurufen.  
Drücken Sie die Taste F (Größe).  
Neben-Seitennummern werden links im  
Bild angezeigt.  
15  
Videotext-Funktion  
Inhalt  
Sie können immer zur Inhalts-Seite  
wechseln.  
Drücken Sie die Taste G (Inhalt).  
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Schaltet zurück auf Seite 100 oder eine zuvor  
angegebene Seite.  
Listenmodus:  
Kehrt zu der Seitennummer zurück, die unten  
links im Bild eingeblendet ist.  
Abbrechen  
Sie können nach einer Videotext-Seite  
suchen lassen, während Sie fernsehen.  
1 Drücken Sie die Zifferntasten zur  
Eingabe der Seitennummer, oder  
drücken Sie eine der Farbtasten.  
Das Gerät sucht nach der Videotext-Seite.  
2 Drücken Sie die Taste H  
(Abbrechen).  
Das Fernsehprogramm erscheint. Sobald  
das Gerät die gewünschte Seite gefunden  
hat, erscheint die Seitennummer oben  
links im Bildschirm.  
3 Drücken Sie H (Abbrechen), um  
zum Videotext zu schalten, sobald  
die Seitennummer angezeigt wird.  
• Mit der Taste H (Abbrechen) können  
Sie nicht zurück in den  
Empfangsmodus schalten. Anstelle des  
Videotextes wird vorübergehend ein  
Fernsehsender angezeigt.  
16  
Mit dem On-Screen-Menü  
Dieses Gerät hat viele Funktionen, die per  
2 Wählen Sie mit den Tasten 6  
Menü bedient werden. Um alle Funktionen  
Ihres Fernsehers nutzen zu können, sollten  
Sie die grundsätzliche Menübedienung sicher  
beherrschen.  
einen Menüpunkt und drücken Sie  
anschließend die Taste a.  
Das Menü erscheint.  
Rückkehr zum jeweils zuletzt  
gewählten Menü:  
Drücken Sie die Taste h (Information).  
Blaue  
Taste  
Sofortiges Verlassen eines Menüs:  
Drücken Sie die Taste b.  
3 Wählen Sie mit den Tasten 6  
eine Funktion aus.  
• Näheres über die Funktionen in den  
Menüs erfahren Sie auf den folgenden  
Seiten.  
Allgemeine Bedienung  
4 Drücken Sie die Tasten 5, um die  
Parameter dieser Funktion zu  
erreichen.  
1 Drücken Sie die Taste a zur  
Anzeige von MENUE (Hauptmenü).  
MENUE  
• Wenn Sie eine Funktion bedienen  
möchten, bei der nur der Name  
erscheint, befolgen Sie die  
Anweisungen auf den folgenden  
Seiten.  
• Diem Anzeige unten in jedem Menü  
stellt eine Taste auf der Fernbedienung  
dar, die Sie zur Bedienung der  
ausgewählten Funktion benutzen  
können.  
BILD EINSTELLUNG  
BILD VARIANTEN  
FUNKTIONEN  
PROGRAMMIERUNG  
SOUND EINSTELLUNG  
EXT EINSTELLUNG  
ZURÜCK  
OK  
TV  
D0013-GE  
• Die Anzeige unten in jedem Menü  
stellt eine Taste auf der Fernbedienung  
dar, die Sie zur Bedienung der  
ausgewählten Funktion benutzen  
können.  
5 Drücken Sie die Taste a, um die  
Einstellung abzuschließen.  
Das Menü verschwindet.  
• Beim Fernsehen im NTSC-System  
erscheinen die Menüs in etwa der  
Hälfte ihrer normalen vertikalen  
Größe.  
Taste  
h
ZURÜCK  
(Information)  
TV  
OK  
b-Taste  
a-Taste  
Wenn auf dem Bildschirm ein Menü  
angezeigt wird, kann es passieren, dass der  
ZOOM-Modus automatisch auf  
VOLLBILD geändert wird. Dies ist keine  
Fehlfunktion. Wenn das Menü  
verschwindet, kehrt der ZOOM-Modus zur  
vorherigen ZOOM-Einstellung zurück.  
17  
Mit dem On-Screen-Menü  
FARBTON  
Hier können Sie die Farbbalance einstellen.  
2: rötlich  
BILD EINSTELLUNG  
3: grünlich  
BILD EINSTELLUNG  
FARBTEMP.  
KONTRAST  
HELLIGKEIT  
SCHÄRFE  
FARBE  
NORMAL  
• Sie können die FARBTON-Einstellung  
nur ändern, wenn die Bildnorm auf NTSC  
3.58 oder NTSC 4.43 eingestellt ist.  
FARBTON  
ZURÜCK  
OK  
ORIGINAL  
(Siehe “Technische Daten” auf Seite 43.)  
TV  
Aufrufen der Voreinstellungen jedes  
der FARBTEMP.-Modi:  
D0014-GE  
Drücken Sie die blaue Taste.  
FARBTEMP.  
• Die Bildeinstellungen des momentan  
gewählten FARBTEMP.-Modus (die  
Farbtemperatur) werden auf die  
Standardwerte zurückgesetzt und wieder  
im FARBTEMP.-Modus gespeichert.  
Sie können einen von drei FARBTEMP.-  
Modi (drei verschiedene Bildeinstellungen)  
auswählen, so daß sich das Bild automatisch  
einstellt.  
KÜHL:  
Eine kühle, weiße Farbbasis mit einer  
Anhebung der Farbintensität und des  
Kontrastes, wodurch ein lebendigeres Bild  
erzeugt wird.  
WARM:  
Eine warme, rot-orange Farbbasis, die die  
richtige Farbintensität und den besten  
Kontrast für Spielfilme einstellt.  
NORMAL:  
Eine neutrale, weiße Farbbasis mit  
natürlichen Farben und normalem Kontrast.  
Bildeinstellung  
Sie können die Bildeinstellungen jedes der  
FARBTEMP.-Modi beliebig einstellen.  
KONTRAST  
Hier können Sie den Bildkontrast einstellen.  
2: geringer  
3: stärker  
HELLIGKEIT  
Hier können Sie die Bildhelligkeit einstellen.  
2: dunkler  
3: heller  
SCHÄRFE  
Hier können Sie die Bildschärfe einstellen.  
2: weicher  
3: schärfer  
FARBE  
Hier können Sie den Farbkontrast einstellen.  
2: schwächer  
3: kräftiger  
18  
Mit dem On-Screen-Menü  
MAX:  
BILD VARIANTEN  
Der Effekt der Funktion DIGITAL VNR  
wird auf Maximum gehalten. Wenn Sie die  
Funktion DIGITAL VNR auf AUTO stellen,  
aber trotzdem noch Bildrauschen vorhanden  
ist, schalten Sie von AUTO auf MAX um.  
• Die Einstellung auf MAX ist nicht für  
Bilder mit sehr hoher Qualität und  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
BILD VARIANTEN  
DIGITAL VNR  
DigiPure Pro  
AUTO  
AUTO  
EMPFANGSSYSTEM  
4:3 AUTO ZOOM  
HORIZONTAL-KORR.  
niedrigem Rauschgrad geeignet.  
ZURÜCK  
OK  
TV  
DigiPure Pro (nur bei AV32X25EU/  
AV28X25EU)  
D1015-GE  
Die Funktion DigiPure Pro verwendet  
neueste digitale Technologien, um ein  
natürlich wirkendes Bild zu erzeugen. Die  
Funktion DigiPure Pro enthält die folgenden  
beiden Funktionen.  
<AV32H20EU/AV28H20EU/AV28CH1EU>  
BILD VARIANTEN  
DIGITAL VNR  
AUTO  
EMPFANGSSYSTEM  
4:3 AUTO ZOOM  
HORIZONTAL-KORR.  
DigiPure-Funktion:  
ZURÜCK  
OK  
TV  
Diese Funktion hilft bei der Erzeugung eines  
möglichst natürlich wirkenden Bildes, indem  
unnötige Kanten kontrastreicher Bilder  
entfernt bzw. geglättet werden. Bei Bildern  
mit niedrigem Kontrast werden Kanten  
hinzugefügt, so daß das Bild schärfer und  
deutlicher wird.  
Sie können zwischen drei verschiedenen  
Einstellungen für die Funktion DigiPure  
wählen, nämlich AUTO, MIN und MAX.  
• Wenn Sie den DigiPure-Effekt bei einem  
Bild mit schlechter Qualität mit hohem  
Rauschanteil zu hoch einstellen, kann der  
Rauschanteil dadurch noch erhöht  
werden. Wir empfehlen Ihnen, wenn  
möglich die Einstellung AUTO zu  
wählen.  
D0015-GE  
DIGITAL VNR  
Die Funktion DIGITAL VNR ist eine  
Funktion zum Verringern des Rauschens im  
Bild.  
Sie können zwischen drei verschiedenen  
Einstellungen für die Funktion DIGITAL  
VNR wählen, nämlich AUTO, MIN und  
MAX.  
AUTO:  
Das Fernsehgerät stellt automatisch den Grad  
des DIGITAL VNR Effekts ein, der dem  
Bildrauschen am besten entspricht und sorgt  
so für das bestmögliche Bild.  
• Wenn Sie den DIGITAL VNR Effekt zu  
hoch einstellen, kann die Bildschärfe  
abnehmen. Normalerweise empfehlen  
wir, die Einstellung AUTO zu verwenden.  
Bildbewegungs-Kompensation:  
Diese Funktion stellt Bildteile, die sich  
schnell verändern (z. B. der Ball oder die  
Spieler eines Fußballspiels) weicher und  
natürlicher dar.  
• Der Anteil der Bildbewegungs-  
Kompensation ist fest eingestellt und läßt  
sich nicht ändern. Der Effektanteil ist  
immer gleich, unabhängig davon, ob  
AUTO, MIN oder MAX gewählt wurde.  
MIN:  
Der Effekt der Funktion DIGITAL VNR ist  
minimal. Wenn Sie die Funktion DIGITAL  
VNR auf AUTO stellen, aber finden, daß die  
Schärfe des Originalbildes nicht optimal  
wiedergegeben wird, schalten Sie von AUTO  
auf MIN. um.  
• Die Einstellung MIN ist nicht für Bilder  
mit schlechter Qualität und hohem  
Rauschgrad geeignet.  
1 Wählen Sie DigiPure Pro.  
2 Wählen Sie mit den Tasten 5  
einen Einstellung aus. Drücken Sie  
dann die Taste a.  
19  
Mit dem On-Screen-Menü  
AUTO:  
PAL:  
PAL-System  
Das Fernsehgerät stellt automatisch den Grad  
des DigiPure Effekts ein, der dem  
Bildrauschen am besten entspricht und sorgt  
so für das bestmögliche Bild.  
SECAM:  
SECAM-System  
NTSC 3.58:  
NTSC 3.58-MHz-System  
MIN:  
Der Effektanteil der Funktion DigiPure ist  
auf Minimum gestellt. Wenn Sie die  
Funktion DigiPure Pro auf AUTO stellen,  
aber trotzdem noch Bildrauschen vorhanden  
ist, schalten Sie von AUTO auf MIN um.  
• Die Einstellung auf MIN ist nicht für  
Bilder mit sehr hoher Qualität und  
niedrigem Rauschgrad geeignet.  
NTSC 4.43:  
NTSC 4.43-MHz-System  
AUTO:  
Diese Funktion erkennt die Fernsehnorm  
anhand des Eingangssignals. Die PR 0 (AV)-  
Funktion können Sie nur benutzen, wenn Sie  
einen Sender empfangen (EXT), oder das  
Signal von einem AUTO-Eingang  
betrachten.  
MAX:  
Der Effektanteil der Funktion DigiPure ist  
auf Minimum gestellt. Wenn Sie die  
Funktion DigiPure Pro auf AUTO stellen,  
jedoch der Meinung sind, dass die Schärfe  
des Originalbildes nicht optimal  
wiedergegeben wird, schalten Sie von AUTO  
auf MAX um.  
• Die Einstellung MAX ist nicht für Bilder  
mit schlechter Qualität und hohem  
Rauschanteil geeignet.  
• Bei schlechter Signalqualität funktioniert  
AUTO eventuell nicht richtig. Wenn das  
Bild im Modus AUTO nicht in Ordnung  
ist, wählen Sie ein anderes Farbsystem  
von Hand.  
• In den Programmnummern PR 0 (AV) bis  
PR 99 können Sie NTSC 3.58 oder NTSC  
4.43 nicht wählen.  
AUS:  
4:3 AUTO ZOOM  
Die Funktion DigiPure Pro ist ausgeschaltet.  
Für das Normalbild (Seitenverhältnis 4:3)  
können Sie eine von drei ZOOMZOOM-  
Betriebsarten wählen, NORMAL,  
PANORAMIC oder 14:9 ZOOM.  
EMPFANGSSYSTEM  
Die Fernsehnorm (bzw. das Farbsystem)  
wird automatisch gewählt. Wenn das Bild  
jedoch nicht klar ist, oder keine Farbe  
erscheint, wählen Sie die Fernsehnorm von  
Hand.  
1 Wählen Sie 4:3 AUTO ZOOM und  
drücken Sie dann die Taste a.  
4:3 AUTO ZOOM  
EMPFANGSSYSTEM  
PANORAMIC  
NORMAL  
14:9 ZOOM  
PAL  
ZURÜCK  
TV  
OK  
ZURÜCK  
TV  
OK  
D0017-GE  
D0016-GE  
2 Drücken Sie die Tasten 6, um  
1 Wählen Sie EMPFANGSSYSTEM  
und drücken Sie dann die Taste  
a.  
einen ZOOM-Modus zu wählen.  
2 Wählen Sie mit den Tasten 5die  
richtige Fernsehnorm.  
Drücken Sie dann die Taste a.  
20  
Mit dem On-Screen-Menü  
HORIZONTAL-KORR.  
SOUND EINSTELLUNG  
(nicht bei AV28CH1EU)  
Es kann passieren, dass das Erdmagnetfeld  
die Bildgeometrie stört.. Für diesen Fall  
können Sie die Bildgeometrie korrigieren.  
SOUND EINSTELLUNG  
STEREO/  
TIEFEN  
HÖHEN  
1 Drücken Sie die Tasten 6, um die  
HORIZONTAL-KORR. zu wählen.  
Drücken Sie dann die Taste a.  
BALANCE  
BBE  
HYPER SOUND  
LAUTSPRECHER  
AUS  
AUS  
AUS  
EIN  
EIN  
EIN  
ZURÜCK  
HORIZONTAL-KORR.  
TV  
OK  
D0019-GE  
STEREO / I • II  
ZURÜCK  
OK  
TV  
Wenn Sie eine zweisprachige Sendung  
(Zweikanalton) sehen, können Sie den Ton  
von Kanal I (Sub I) oder Kanal II (Sub II)  
auswählen. Wenn die Stereosendung einen  
schlechten Tonempfang aufweist, können Sie  
von Stereo auf Mono umschalten, so daß der  
Ton monaural, aber in besserer Qualität  
empfangen wird.  
D0018-GE  
2 Drücken Sie die Tasten 6, bis  
das Bild gerade ist. Drücken Sie  
dann die Taste a.  
s: Stereoton  
v: Mono-Ton  
t : Zweisprachig I (sub I)  
u : Zweisprachig II (sub II)  
• Der wählbare Tonmodus hängt vom  
Fernsehprogramm ab.  
• Diese Funktion arbeitet nicht in den Modi  
EXT. Die Funktion erscheint nicht im  
Menü SOUND EINSTELLUNG.  
Toneinstellungen  
Sie können den Ton nach Ihrem Wunsch  
einstellen.  
TIEFEN  
Hier können Sie die Bässe einstellen.  
2: weniger  
3: mehr  
HÖHEN  
Hier können Sie die Höhen einstellen.  
2: weniger  
3: mehr  
BALANCE  
Sie können das Lautstärkeverhältnis  
zwischen linkem und rechtem Lautsprecher  
einstellen.  
2: Erhöht die Lautstärke des linken  
Lautsprechers.  
3: Erhöht die Lautstärke des rechten  
Lautsprechers.  
21  
Mit dem On-Screen-Menü  
BBE  
EXT EINSTELLUNG  
Mit der Funktion BBE können Sie einen  
besonders originalgetreuen Klang genießen.  
EXT EINSTELLUNG  
EXT-1  
EIN:  
Diese Funktion ist eingeschaltet.  
ÜBERSPIELEN  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
AUS:  
Diese Funktion ist ausgeschaltet.  
ZURÜCK  
OK  
Lizensiert durch BBE Sound, Inc. BBE ist  
ein eingtragenes Warenzeichen der BBE  
Sound, Inc.  
ID LISTE  
S-IN  
TV  
D0020-GE  
S-IN (S-VIDEO-Eingang)  
HYPER SOUND  
Wenn Sie ein Gerät anschließen (z. B. einen  
S-VHS-Videorekorder), der ein S-VIDEO-  
Signal (Y/C-Signal) ausgeben kann, können  
Sie die hochwertige Bildqualität des S-  
VIDEO-Signals (Y/C-Signal) genießen.  
Sie können den Ton mit einem noch  
stärkeren Raumgefühl genießen.  
EIN:  
Diese Funktion ist eingeschaltet.  
AUS:  
Vorbereitung:  
Diese Funktion ist ausgeschaltet. Das Menü  
verschwindet.  
• Lesen Sie zuerst die Anleitung des  
Gerätes und den Abschnitt “Zusätzliche  
Vorbereitungen” auf Seite 36, so daß Sie  
in der Lage sind, das Gerät richtig an  
Ihrem Fernseher anschließen zu können.  
Lesen Sie dann in der Anleitung des  
anderen Gerätes nach, um dort  
• Die HYPER SOUND Funktion arbeitet  
nicht korrekt in mono.  
• Sie können die HYPER SOUND  
Funktion mit einem einzigen Tastendruck  
ein- und ausschalten. Für Einzelheiten  
lesen Sie bitte “HYPER SOUND-  
Funktion” auf Seite 12.  
einzustellen, daß ein S-VIDEO-Signal (Y/  
C-Signal) ausgegeben wird.  
• Stellen Sie nicht den S-IN (S-VIDEO-  
Eingang) auf einen EXT-Eingang, an dem  
ein Gerät angeschlossen ist, das kein S-  
VIDEO-Signal (Y/C-Signal) ausgeben  
kann. Wenn dies falsch eingestellt ist,  
erscheint kein Bild.  
LAUTSPRECHER  
(nicht bei AV28CH1EU)  
Sie können die Tonausgabe der TV-  
Lautsprecher abschalten. Dies ist  
beispielsweise sinnvoll, wenn ein  
Audiosystem als Ersatz für die TV-  
Lautsprecher angeschlossen ist.  
1 Wählen Sie eine der EXT-Buchsen  
aus.  
EIN:  
Die Lautsprecher des Fernsehers sind  
eingeschaltet.  
2 Drücken Sie die gelbe Taste und  
wählen Sie einen S-IN (S-VIDEO-  
Eingang).  
AUS:  
Die Lautsprecher des Fernsehers sind  
ausgeschaltet.  
Drücken Sie dann die Taste a.  
Das Symbol S-IN (S-VIDEO-Eingang)  
wird angezeigt. Sie können jetzt ein S-  
VIDEO-Signal (Y/C-Signal) anstelle des  
normalen Videosignals (Composite)  
betrachten.  
• Mit den Tasten 5auf der  
Fernbedienung und den Tasten r  
(Lautstärke) auf der Frontplatte des  
Fernsehgerätes können Sie die Lautstärke  
für jeden Lautsprecher gleichzeitig  
einstellen.  
• Eine zu hohe Lautstärke der Verstärker  
kann die vorderen Lautsprecher  
beschädigen.  
22  
Mit dem On-Screen-Menü  
Für Abbruch der Funktion S-IN (S-  
VIDEO-Eingang):  
Drücken Sie die gelbe Taste, so daß das  
Symbol S-IN (S-VIDEO-Eingang)  
verschwindet. Der Eingang ist jetzt  
wieder auf das normale Videosignal  
(Composite) eingestellt.  
3 Wählen Sie mit den Tasten 6  
einen Namen aus. Drücken Sie  
dann die Taste a.  
Die ID LISTE verschwindet, und der  
Name wird dem EXT-Eingang  
zugeordnet.  
• Sie können keinen Namen für einen  
EXT-Eingang vergeben, der nicht in  
der Liste auftaucht (ID LISTE).  
• Der Eingang EXT-1 unterstützt kein S-  
VIDEO-Signal (Y/C-Signal), und Sie  
können nicht S-IN (S-VIDEO-  
Löschen eines gespeicherten EXT-  
Eingangsnamens:  
Eingang) für EXT-1 einstellen.  
Wählen Sie ein Leerzeichen.  
• Wenn Sie den S-IN (S-VIDEO-  
Eingang) umschalten, schaltet der  
Anfangsbuchstabe von “E” auf “S”  
um. “E2” wird zum Beispiel zu “S2”.  
• Auch ein Gerät, das ein S-VIDEO-  
Signal (Y/C-Signal) senden kann, gibt  
eventuell ein gewöhnliches  
Videosignal (Composite) aus, je  
nachdem, wie es eingestellt ist. Wenn  
kein Bild erscheint, da die Einstellung  
S-IN (S-VIDEO-Eingang) gewählt  
wurde, lesen Sie in der Anleitung des  
betreffenden Geräts, wie Sie die  
Einstellung ändern können.  
4 Drücken Sie die Taste a, um die  
Einstellung abzuschließen.  
ÜBERSPIELEN  
Sie können eine Signalquelle an der Buchse  
EXT-2 ausgeben.  
Sie können ein beliebiges Ausgangssignal  
eines der Geräte an den EXT-Eingängen  
auswählen, oder Bild und Ton eines  
Fernsehkanals, und diese Signale an der  
Buchse EXT-2 ausgeben.  
1 Drücken Sie die Tasten 5, um  
den Pfeil im Menü zu wählen.  
ID LISTE  
EXT EINSTELLUNG  
EXT-1  
Sie können die EXT-Eingänge je nach  
angeschlossenem Gerät benennen. Bei der  
Vergabe eines Namens für einen EXT-  
Anschluß erscheinen die EXT-  
Anschlußnummer und der Name am  
Bildschirm.  
ÜBERSPIELEN  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
ZURÜCK  
OK  
TV  
D0022-GE  
1 Wählen Sie eine der EXT-Buchsen  
aus.  
2 Drücken Sie die Tasten 6, um  
eine EXT-Buchse oder TV zu  
wählen.  
2 Drücken Sie die blaue Taste, so  
daß die Namensliste angezeigt wird  
(ID LISTE).  
Drücken Sie dann die Taste a.  
Der Pfeil im Menü stellt den Signalfluß  
dar. Das linke Ende des Pfeils gibt einen  
Signalquellenausgang der Buchse EXT-2  
an.  
EXT EINSTELLUNG  
ID LISTE  
EXT-1  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
VHS  
S-VHS  
DVC  
SAT  
STB  
GAME  
LD  
ÜBERSPIELEN  
EXT-2  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
DVD  
8mm  
Hi-8  
Das Ausgangssignal eines Gerätes, das an  
der EXT-Buchse angeschlossen ist,  
durchläuft den Fernseher und wird an der  
Buchse EXT-2 ausgegeben.  
ZURÜCK  
OK  
TV  
D0021-GE  
23  
Mit dem On-Screen-Menü  
TV:  
FUNKTIONEN  
Bild und Ton des momentan gewählten  
Fernsehkanals werden an der Buchse  
EXT-2 ausgegeben.  
FUNKTIONEN  
SLEEP TIMER  
BLAU-BILD  
AUS  
AUS  
EIN  
EIN  
• Während der Überspielung läßt sich  
das Gerät nicht ausschalten. Wenn Sie  
das Gerät auf andere Weise  
KINDERSICHERUNG  
DECODER(EXT-2)  
ZURÜCK  
OK  
TV  
ausschalten, wird auch die  
D0023-GE  
Signalverbindung zur Buchse EXT-2  
ausgeschaltet.  
SLEEP TIMER  
• Wenn Sie eine EXT-Buchse als  
Ausgang wählen, können Sie eine  
Sendung oder ein Signal von einem  
EXT-Eingang anschauen, während Sie  
die Signale des EXT-Eingangs auf  
einem Videorekorder aufnehmen, der  
am Ausgang EXT-2 angeschlossen ist.  
• Die RGB-Signale von Spielkonsolen  
können nicht ausgegeben werden.  
Videotext kann nicht ausgegeben  
werden.  
Sie können den Fernseher so einstellen, daß  
er sich nach einer bestimmten Zeit  
automatisch ausschaltet.  
1 Wählen Sie SLEEP TIMER und  
drücken Sie dann die Taste a.  
Das Untermenü der Funktion SLEEP  
TIMER erscheint.  
SLEEP TIMER  
0
120  
AUS  
ZURÜCK  
TV  
OK  
D0024-GE  
2 Stellen Sie mit den Tasten 5die  
Zeitdauer ein.  
Drücken Sie dann die Taste a.  
Sie können maximal 120 Minuten (2  
Stunden) einstellen, in Schritten von 10  
Minuten.  
• Eine Minute, bevor die Funktion  
SLEEP TIMER das Gerät ausschaltet,  
erscheint “GUTE NACHT!”.  
• Mit der Funktion SLEEP TIMER kann  
nicht der Hauptschalter des Gerätes  
ausgeschaltet werden.  
• Bei aktivierter SLEEP TIMER-  
Funktion können Sie das Untermenü  
der SLEEP TIMER-Funktion zur  
Bestätigung/Änderung der Restzeit für  
den SLEEP TIMER erneut anzeigen.  
Drücken Sie die Taste a, um das  
Menü nach Ablesen und/oder Ändern  
der Restzeit zu verlassen.  
Für Abbruch der SLEEP TIMER  
Funktion:  
Stellen Sie mit der Taste 2die Zeitdauer  
“AUS” ein.  
24  
Mit dem On-Screen-Menü  
3 Drücken Sie die Taste a.  
BLAU-BILD  
Sie können das Gerät so einstellen, daß es  
automatisch auf einen blauen Hintergrund  
umschaltet und den Ton stummschaltet,  
wenn nur ein schwaches oder überhaupt kein  
Signal vorhanden ist, oder wenn kein Signal  
vom externen Gerät ausgegeben wird.  
Das Untermenü der Funktion  
KINDERSICHERUNG erscheint.  
KINDERSICHERUNG  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
ARD  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
EIN:  
Diese Funktion ist eingeschaltet.  
SPERREN  
ZURÜCK  
AUS:  
TV  
OK  
Diese Funktion ist ausgeschaltet.  
D0026-GE  
KINDERSICHERUNG  
Für Sender, die Ihre Kinder nicht sehen  
sollen, können Sie die Funktion  
4 Wählen Sie mit den Tasten 6  
einen Fernsehkanal.  
KINDERSICHERUNG benutzen, um den  
Kanal zu sperren. Wählt ein Kind einen  
Programmplatz (PR) aus, auf dem ein  
gesperrter Kanal gespeichert ist, wird der  
Bildschirm blau, zeigt n  
Mit jedem Druck auf die Tasten 6  
ändert sich die Programmnummer (PR)  
und das Bild des Senders mit dieser  
Programmnummer (PR) wird angezeigt.  
(KINDERSICHERUNG) an, und es ist kein  
TV-Signal zu sehen. Wenn nicht mit einer  
besonderen Bedienung eine voreingestellte  
ID-Nummer eingegeben wird, läßt sich die  
Sicherung nicht umgehen, so daß Ihre Kinder  
das Programm nicht zu sehen bekommen.  
5 Drücken Sie die blaue Taste und  
stellen Sie die  
KINDERSICHERUNG-Funktion ein.  
Drücken Sie dann die Taste a.  
n(KINDERSICHERUNG) erscheint und  
der Kanal ist gesperrt.  
Rücksetzen der  
Einstellen der Funktion  
KINDERSICHERUNG  
KINDERSICHERUNG-Funktion:  
Drücken Sie die blaue Taste nochmals.  
n(KINDERSICHERUNG) verschwindet.  
1 Wählen Sie KINDERSICHERUNG  
und drücken Sie dann die Taste  
o.  
Um das einfache Zurücksetzen der  
KINDERSICHERUNG-Funktion zu  
verhindern, verschwindet das Menü nach  
Anwahl der KINDERSICHERUNG-  
Funktion und Drücken der Taste a wie  
bei der normalen Menübedienung.  
“GEHEIM CODE” (ID-Nummer  
einstellen) erscheint.  
GEHEIM CODE  
0000  
ZURÜCK  
TV  
OK  
Betrachten eines gesperrten  
Fernsehkanals  
D0025-GE  
1 Wählen Sie mit den Zifferntasten  
oder (PR LISTE) eine  
2 Geben Sie eine beliebige ID-  
Nummer ein.  
Programmnummer (PR), deren  
Kanal gesperrt ist.  
Der Bildschirm wird blau und n  
(KINDERSICHERUNG) angezeigt. Der  
Sender ist nicht zu sehen.  
1 Drücken Sie die Tasten 6, um  
eine Nummer auszuwählen.  
2 Bewegen Sie den Cursor mit den  
Tasten 5.  
5
D0027-GE  
25  
Mit dem On-Screen-Menü  
DECODER (EXT-2)  
2 Drücken Sie die Taste  
h
Nur bei Anschluß eines Decoders und einem  
am Eingang T-V LINK angeschlossenen  
Videorekorder, der EXT-2-kompatibel ist,  
können Sie diese Funktion benutzen. Für die  
Bedienung dieser Funktion lesen Sie bitte  
“Verwendung der DECODER (EXT-2) -  
Funktion” auf Seite 35.  
(Information) zur Anzeige von  
“GEHEIM CODE” (GEHEIM CODE-  
Eingabebildschirm).  
5
GEHEIM CODE :  
D0028-GE  
3 Geben Sie Ihre ID-Nummer mit den  
Zifferntasten ein.  
Vorsicht  
• Wenn Sie keinen Decoder mit einem T-V  
LINK-kompatiblen Videorekorder an der  
Buchse EXT-2 angeschlossen haben,  
kann die versehentliche Einstellung  
dieser Funktion auf “EIN” dazu führen,  
daß Bild und Ton des gewählten Senders  
nicht mehr ausgegeben werden.  
Die Sperrung wird vorübergehend  
aufgehoben, und Bild und Ton sind  
freigeschaltet.  
Wenn Sie die ID-Nummer  
vergessen haben:  
Führen Sie Schritt 1 von “Einstellen der  
Funktion KINDERSICHERUNG” aus.  
Nachdem Sie die ID-Nummer bestätigt  
haben, drücken Sie die Taste b zum  
Verlassen des Menüs.  
• Wenn Sie die Sperrung vorübergehend  
aufheben, bedeutet das nicht, daß die  
KINDERSICHERUNG-Funktion  
ausgeschaltet wird. Beim nächsten  
Versuch, diesen Kanal zu sehen, ist die  
Sperrung wieder aktiv.  
• Um die KINDERSICHERUNG-  
Funktion auszuschalten, müssen Sie  
die Bedienung “wiederholen, um die  
KINDERSICHERUNG-Funktion”  
wieder zu aktivieren.  
• Um den einfachen Aufruf von  
Programmnummern (PR) mit  
gesperrten Kanälen zu verhindern,  
wurde die Programmnummer (PR) so  
eingestellt, daß sie nicht über die  
Tasten 6oder die Bedienungstasten  
am Fernseher aufgerufen werden kann.  
• Um das einfache Zurücksetzen der  
Sperre zu verhindern, ist der  
“GEHEIM CODE” (GEHEIM CODE-  
Eingabebildschirm) so eingestellt, daß  
er nur durch Drücken der Taste  
h
(Information) aufgerufen werden kann.  
26  
Mit dem On-Screen-Menü  
2 Drücken Sie die Tasten 5und  
6, um das Land zu wählen, in  
dem Sie sich momentan befinden.  
PROGRAMMIERUNG  
PROGRAMMIERUNG  
SPRACHE  
3 Starten Sie die Funktion AUTO mit  
der blauen Taste.  
AUTO  
SENDER ORDNEN/MANUELL  
ZURÜCK  
Das Menü AUTO erscheint, und die  
empfangenen Fernsehkanäle werden  
automatisch auf die Programmnummern  
verteilt und gespeichert (PR).  
• Um die AUTO-Funktion abzubrechen,  
drücken Sie die Taste b.  
TV  
OK  
D0029-GE  
SPRACHE  
Aus der Liste der Sprachen im Menü können  
Sie die Sprache wählen, in denen die Menüs  
und Dialoge auf dem Bildschirm erscheinen.  
AUTO  
SENDER ORDNEN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
CH 10  
ARD  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
20%  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
1 Wählen Sie SPRACHE und drücken  
Sie dann die Taste a.  
ZURÜCK  
OK  
TV  
Das Untermenü der Funktion SPRACHE  
erscheint.  
ID  
ZURÜCK  
OK  
VERSCH.  
TV  
EINFÜGEN  
LÖSCHEN  
MANUELL  
D0004-GE  
SPRACHE  
Sobald die Fernsehkanäle auf den  
Programmnummern gespeichert  
sind, (PR), erscheint das Menü  
SENDER ORDNEN.  
ZURÜCK  
OK  
TV  
• Sie können jetzt mit der Bearbeitung  
der Programmnummern (PR) in der  
Funktion SENDER ORDNEN/  
MANUELL fortfahren. Für  
Einzelheiten lesen Sie bitte “SENDER  
ORDNEN/MANUELL” auf Seite 28.  
• Wenn Sie die Funktion SENDER  
ORDNEN/MANUELL nicht benutzen  
möchten, fahren Sie mit den nächsten  
Schritten fort.  
D0002(GE)-GE  
2 Drücken Sie die Tasten 5und  
6, um eine Sprache zu wählen.  
Drücken Sie dann die Taste a.  
AUTO  
Mit folgenden Schritten können Sie die  
Sender, die bei Ihnen einwandfrei zu  
empfangen sind, automatisch auf den  
Programmnummern (PR) speichern.  
Wenn “ACI START/ACI WEITER” im  
Menü AUTO erscheint:  
Sie können die Funktion ACI  
(Automatische Programmierung)  
verwenden, um die ACI-Daten zu  
decodieren und die Registrierung aller  
Fernsehkanäle in kurzer Zeit zu beenden.  
Einzelheiten über die ACI-Funktion und  
ihre Verwendung siehe “Verwendung der  
ACI-Funktion” auf Seite 33.  
1 Wählen Sie AUTO. Drücken Sie  
dann die Taste a.  
Das Menü LAND erscheint als  
Untermenü der Funktion AUTO.  
Es gibt zwei LAND-Menüs. Durch  
Drücken der gelben Taste wird das  
LAND-Menü wie folgt umgeschaltet:  
LAND  
LAND  
Wenn Sie die ACI-Funktion nicht  
verwenden möchten, drücken Sie die  
Tasten 6zum Wählen von ACI  
WEITER und drücken dann die Taste  
a.  
ZURÜCK  
OK  
ZURÜCK  
OK  
START  
START  
TV  
TV  
WEITER  
WEITER  
D0003-GE  
27  
Mit dem On-Screen-Menü  
SENDER ORDNEN/MANUELL  
Die Funktionen SENDER ORDNEN/  
MANUELL sind in zwei Gruppen eingeteilt:  
Bearbeitung der aktuellen  
4 Drücken Sie die Taste a zur  
Anzeige des Menüs T-V LINK.  
T-V LINK  
Programmnummern (PR) (SENDER  
ORDNEN-Funktionen) und manuelle  
Speicherung von Fernsehkanälen unter einer  
Programmnummer (PR) (MANUELL-  
Funktion). Zu den Funktionen im einzelnen:  
DATENTRANSFER TV  
VCR  
ZURÜCK  
TV  
OK  
ENDE  
D0005-GE  
Vorsicht  
• Mit den Funktionen VERSCH.,  
LÖSCHEN oder EINFÜGEN  
überschreiben Sie die momentane  
Programmnummer-Liste (PR). Dadurch  
ändern sich auch die Programmnummern  
(PR) anderer Fernsehkanäle.  
5 Wenn Sie keinen T-V LINK-  
kompatiblen Videorekorder  
angeschlossen haben:  
Drücken Sie die Taste b, um das Menü  
T-V LINK zu verlassen.  
Wenn Sie einen T-V LINK-  
kompatiblen Videorekorder an der  
Buchse EXT-2 angeschlossen  
haben:  
Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter  
“Herunterladen (Download) der Daten  
zum Videorekorder” auf Seite 34, um die  
Programmnummer-Daten zu übertragen  
(PR).  
• Wenn Sie die Funktion MANUELL bei  
einem Sender benutzen, der mit der  
Funktion KINDERSICHERUNG gesperrt  
wurde, wird die Kindersicherung  
(KINDERSICHERUNG) für diesen Kanal  
aufgehoben.  
• Wenn Sie die Funktion MANUELL bei  
einem Sender benutzen, bei dem  
DECODER (EXT-2) auf EIN gestellt ist,  
wird die DECODER (EXT-2) -Einstellung  
für diesen Sender auf AUS eingestellt.  
• Wenn ein Sender bereits in PR 99  
gespeichert wurde, wird der  
• Wenn Ihr Fernseher aus dem  
Sendesignal den Namen des  
Fernsehsenders lesen kann, speichert  
er diesen automatisch (ID) unter der  
Programmnummer (PR), auf der der  
Kanal gespeichert wurde.  
• Wenn der gewünschte Fernsehkanal  
auf keiner Programmnummer (PR)  
gespeichert wurde, stellen Sie diesen  
mit der Funktion MANUELL von  
Hand ein. Für Einzelheiten lesen Sie  
bitte “SENDER ORDNEN/  
Fernsehkanal durch die Funktion  
EINFÜGEN gelöscht.  
1 Wählen Sie SENDER ORDNEN/  
MANUELL und drücken Sie dann  
die Taste a.  
SENDER ORDNEN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
ARD  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
MANUELL” auf Seite 28.  
• Der Fernsehkanal ist nicht unter einer  
Programmnummer gespeichert PR 0  
(AV). Wenn Sie einen Fernsehkanal  
unter PR 0 (AV) einstellen möchten,  
stellen Sie diesen mit der Funktion  
MANUELL von Hand ein. Für  
ID  
ZURÜCK  
EINFÜGEN  
LÖSCHEN  
MANUELL  
TV  
OK  
VERSCH.  
D0038-GE  
• Als Programmnummer erscheint PR 0,  
“AV” in der Liste der  
Programmnummern (PR).  
Einzelheiten lesen Sie bitte “SENDER  
ORDNEN/MANUELL” auf Seite 28.  
• Die Nummer eines EXT-Anschlusses  
erscheint nicht in der Liste der  
Programmnummern (PR).  
28  
Mit dem On-Screen-Menü  
4 Wenn Sie keinen T-V LINK-  
• Die CH/CC-Nummer gibt es  
ausschließlich in diesem Fernsehgerät,  
und sie enspricht der Kanalnummer  
eines Fernsehkanals. Für die  
Beziehung zwischen der  
Kanalnummer und der CH/CC-  
Nummer lesen Sie bitte “CH/CC-  
Nummern” auf Seite 38.  
kompatiblen Videorekorder  
angeschlossen haben:  
Drücken Sie die Taste b, um das Menü  
T-V LINK zu verlassen.  
Das Menü T-V LINK verschwindet, und  
alle Einstellungen sind abgeschlossen.  
Wenn Sie einen T-V LINK-  
2 Lesen Sie die Bedienungsschritte  
der Funktion, die Sie bedienen  
möchten, und führen Sie die  
Schritte aus.  
kompatiblen Videorekorder an der  
Buchse EXT-2 angeschlossen  
haben:  
Befolgen Sie die Bedienungsschritte unter  
“Herunterladen (Download) der Daten  
zum Videorekorder” auf Seite 34, um die  
Programmnummer-Daten an den  
Videorekorder zu übertragen (PR).  
VERSCH.:  
Diese Funktion ändert die  
Programnummer (PR) eines  
Fernsehkanals.  
ID:  
Diese Funktion speichert einen  
Sendernamen (ID) für einen  
Fernsehkanal.  
VERSCH.  
1 Wählen Sie mit den Tasten 6  
einen Fernsehkanal.  
EINFÜGEN:  
Mit jedem Druck auf die Tasten 6  
ändert sich die Programmnummer (PR)  
und das Bild des Senders mit dieser  
Programmnummer (PR) wird angezeigt.  
Diese Funktion fügt der aktuellen Liste  
der Programmnummern (PR) anhand der  
CH/CC-Nummer einen neuen  
Fernsehkanal hinzu.  
• Die EINFÜGEN-Funktion können Sie  
nicht benutzen, wenn Sie die  
Kanalnummer eines Fernsehsenders  
nicht kennen. Benutzen Sie die  
MANUELL-Funktion, um einen  
Fernsehkanal unter einer  
2 Drücken Sie die Taste 3, um die  
Funktion VERSCH. auszulösen.  
SENDER ORDNEN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
ARD  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
Programmnummer zu speichern (PR).  
LÖSCHEN:  
Diese Funktion löscht einen nicht  
benötigten Sender.  
CC  
01  
CC  
CC  
02  
03  
ZURÜCK  
TV  
OK  
MANUELL:  
SPEICH.  
D0030-GE  
Mit dieser Funktion speichern Sie einen  
neuen Fernsehsender von Hand unter  
einer Programmnummer (PR).  
3 Drücken Sie die Tasten 6, um  
eine neue Programmnummer (PR)  
zu wählen.  
3 Drücken Sie die Taste a, um die  
Einstellung abzuschließen.  
Für Abbruch der VERSCH.  
Funktion:  
Das Menü T-V LINK erscheint.  
Drücken Sie die Taste  
(Information).  
h
T-V LINK  
DATENTRANSFER TV  
VCR  
4 Drücken Sie die Taste 2, um die  
Programmnummer (PR) eines  
Fernsehkanals auf eine neue  
ZURÜCK  
OK  
TV  
ENDE  
Programmnummer (PR) zu ändern.  
D0005-GE  
29  
Mit dem On-Screen-Menü  
ID  
Für Abbruch der ID Funktion:  
Drücken Sie die Taste (Information).  
h
1 Wählen Sie mit den Tasten 6  
einen Fernsehkanal.  
6 Drücken Sie die Taste a, um den  
Kanalnamen (ID) für den  
Mit jedem Druck auf die Tasten 6  
ändert sich die Programmnummer (PR)  
und das Bild des Senders mit dieser  
Programmnummer (PR) wird angezeigt.  
Fernsehkanal zu speichern.  
• Sie können Ihren eigenen  
Sendernamen (ID) für einen  
2 Drücken Sie die rote Taste, um die  
ID-Funktion zu starten.  
Fernsehkanal speichern. Wenn Schritt  
3 abgeschlossen ist, fahren Sie nicht  
mit Schritt 4 fort, sondern bewegen mit  
den Tasten 5den Cursor und  
wählen mit den Tasten 6ein  
Zeichen aus, bis der Name des Senders  
vollständig eingegeben ist (ID).  
Drücken Sie dann die Taste a, um  
den Sendernamen (ID) für den  
Fernsehkanal zu speichern.  
SENDER ORDNEN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
ARD  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
ID LISTE  
ZURÜCK  
TV  
OK  
D0031-GE  
EINFÜGEN  
3 Wählen Sie mit den Tasten 6das  
erste Zeichen des Kanalnamens  
(ID), den Sie dem Sender geben  
möchten.  
Vorbereitung:  
• Es wird die CH/CC-Nummer benötigt, die  
ausschließlich in diesem Fernsehgerät  
existiert und der Kanalnummer eines  
Fernsehkanals enspricht. Suchen Sie die  
entsprechende CH/CC-Nummer in einer  
Tabelle “CH/CC-Nummern” auf Seite 38.  
mit den Nummern aller Fernsehkanäle.  
• Wenn die Einstellung LAND nicht  
FRANCE ist, benutzen Sie eine  
SENDER ORDNEN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
ARD  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
M
ID LISTE  
ZURÜCK  
TV  
OK  
zweistellige CH/CC-Nummer. Wenn  
LAND auf FRANCE steht, benutzen Sie  
eine dreistellige CH/CC-Nummer.  
• Nur dann, wenn Sie einen Fernsehkanal  
(SECAM-L-System) eines französischen  
Senders hinzufügen, achten Sie darauf,  
daß LAND auf FRANCE steht. Wenn  
LAND nicht auf FRANCE steht,  
begfolgen Sie die Erklärungen unter  
“Ändern der LAND-Einstellung” auf  
Seite 34 zur Änderung der LAND-  
Einstellung auf FRANCE, und starten Sie  
dann die Funktion EINFÜGEN.  
D0032-GE  
4 Drücken Sie die blaue Taste, so  
daß die Liste der Kanalnamen (ID  
LISTE) angezeigt wird.  
ID LISTE  
SENDER ORDNEN  
M6  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
MBC  
MCM  
MDR  
MOVIE  
MTV  
ARD  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
MTV1  
MTV2  
MTV3  
M
ZURÜCK  
TV  
OK  
1 Drücken Sie die Tasten 6, um  
eine Programmnummer (PR) zu  
wählen, unter der Sie einen neuen  
Fernsehkanal speichern möchten.  
D0033-GE  
5 Wählen Sie mit den Tasten 6den  
Kanalnamen (ID).  
30  
Mit dem On-Screen-Menü  
MANUELL  
2 Drücken Sie die grüne Taste, und  
starten Sie die Funktion  
EINFÜGEN.  
Vorbereitung:  
• Nur dann, wenn Sie einen Fernsehkanal  
(SECAM-L-System) eines französischen  
Senders hinzufügen, achten Sie darauf,  
daß LAND auf FRANCE steht. Wenn  
LAND nicht auf FRANCE steht,  
begfolgen Sie die Erklärungen unter  
“Ändern der LAND-Einstellung” auf  
Seite 34 zur Änderung der LAND-  
Einstellung auf FRANCE, und starten Sie  
dann die Funktion MANUELL.  
SENDER ORDNEN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
ARD  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
02  
03  
ZURÜCK  
0
9
TV  
OK  
CH / CC  
D0034-GE  
1 Drücken Sie die Tasten 6, um  
eine Programmnummer (PR) zu  
wählen, unter der Sie einen neuen  
Fernsehkanal speichern möchten.  
3 Drücken Sie die Tasten 6zur  
Auswahl von “CC” oder “CH”  
entsprechend der CH/CC-Nummer  
des Fernsehkanals.  
Wenn LAND auf FRANCE  
eingestellt ist:  
2 Starten Sie die Funktion MANUELL  
mit der blauen Taste.  
Wählen Sie “CH1”, “CH2”, “CC1” oder  
“CC2”.  
Rechts neben der CH/CC-Nummer  
erscheint SYSTEM (die Fernsehnorm)  
des Fernsehkanals.  
Für Abbruch der EINFÜGEN  
Funktion:  
Drücken Sie die Taste  
(Information).  
h
MANUELL  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
4 Drücken Sie die Zifferntasten, um  
die verbleibende CH/CC-Nummer  
einzugeben.  
ARD  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
Das Fernsehgerät schaltet in den  
Aufzeichnungsmodus.  
(
)
01 B / G  
02  
03  
Wenn die Aufzeichnung beendet ist,  
erscheint das Bild des Fernsehkanals auf  
dem Bildschirm.  
+
-
SUCHEN  
SUCHEN  
ZURÜCK  
OK  
SYSTEM  
TV  
+
FEIN  
FEIN  
-
• Die CH/CC-Nummer gibt die  
Sendefrequenz des Fernsehsenders an.  
Wenn das Gerät den Fernsehsender bei  
der durch die CH/CC-Nummer  
angezeigten Frequenz nicht erkennen  
kann erscheint das Bild für “kein  
Signal”.  
D0035-GE  
Für Abbruch der MANUELL  
Funktion:  
Drücken Sie die Taste  
(Information).  
h
3 Drücken Sie die Taste 3, um das  
SYSTEM (die Fernsehnorm) des zu  
speichernden Fernsehkanals zu  
wählen.  
LÖSCHEN  
1 Wählen Sie mit den Tasten 6  
einen Fernsehkanal.  
Mit jedem Druck auf die Tasten 6  
ändert sich die Programmnummer (PR)  
und das Bild des Senders mit dieser  
Programmnummer (PR) wird angezeigt.  
Fernsehkanal (SECAM-L-System)  
eines französischen Senders:  
Stellen Sie die Funktion SYSTEM auf  
“L”. Wenn diese Funktion nicht auf “L”  
gestellt ist, können Sie den Fernsehkanal  
des SECAM-L-Systems nicht empfangen.  
2 Löschen Sie den Fernsehkanal mit  
der gelben Taste.  
Der Fernsehkanal wird aus der Liste der  
Programmnummern (PR) gelöscht.  
31  
Mit dem On-Screen-Menü  
Andere Fernsehkanäle:  
Wenn Sie die Fernsehnorm eines Kanals  
nicht genau kennen, stellen Sie SYSTEM  
auf “B/G”. Wenn “B/G” nicht richtig ist,  
führt dies zu falscher Tonwiedergabe,  
wenn das Gerät einen Fernsehkanal  
erkennt. Stellen Sie in diesem Fall  
SYSTEM erneut ein, so daß das Problem  
nicht fortbesteht.  
4 Suchen Sie mit der grünen oder der  
roten Taste einen Fernsehkanal.  
Die Suche stoppt, sobald das Gerät einen  
Kanal gefunden hat. Daraufhin wird der  
Fernsehkanal angezeigt.  
5 Drücken Sie so oft die grüne oder  
die rote Taste, bis Sie den  
gewünschten Sender gefunden  
haben.  
Bei schlechtem Empfang:  
Drücken Sie die blaue oder die gelbe  
Taste, um den Kanal feinabzustimmen.  
Wenn bei normalem Fernsehbild  
der Ton verzerrt klingt:  
Die Einstellung SYSTEM ist vermutlich  
falsch. Drücken Sie die Taste 3und  
wählen Sie ein SYSTEM bei dem der Ton  
normal klingt.  
6 Drücken Sie die Taste a und  
speichern Sie den Fernsehkanal  
unter einer Programmnummer  
(PR).  
Es erscheint wieder das normale  
SENDER ORDNEN-Menü.  
32  
Zusätzliche Menüfunktionen  
2 Wenn die Einstellungen beendet  
Verwendung der ACI-Funktion  
sind, erscheint das SENDER  
ORDNEN-Menü. Kehren Sie zu den  
Anweisungen zurück, die Sie  
vorher lasen, und setzen Sie die  
Bedienung fort.  
Dieses Fernsehgerät hat eine ACI-Funktion,  
die ACI- (automatische Programmierung)  
Daten decodiert.  
Mit der ACI-Funktion können alle  
Fernsehkanäle, die von Kabelfernsehsendern  
übertragen werden, schnell und richtig  
entsprechend den Daten des  
Wenn die “Grundeinstellungen”  
vorgenommen wurden:  
Kehren Sie zurück zu Schritt 6 der  
“Grundeinstellungen” auf Seite 5.  
Kabelfernsehsenders gespeichert werden.  
Vorsicht  
Wenn AUTO vorgenommen wurde:  
Kehren Sie zurück zu Schritt 4 von  
“AUTO” auf Seite 5.  
• Wenn der Kabelfernsehsender ACI-Daten  
sendet und “ACI START/ACI WEITER” im  
Menü AUTO erscheint, ist die ACI-  
Funktion aktiviert. In allen anderen Fällen  
ist sie deaktiviert.  
• Wenn Sie Fragen über Gegenstände im  
Senderwahlmenü oder zur Bedienung  
der Menüs haben, wenden Sie sich an  
Ihren Kabelfernsehsender.  
• Wenn der Kabelfernsehempfang  
schlecht ist, arbeitet die ACI-Funktion  
nicht richtig.  
• Wenn die ACI-Daten selbst fehlerhaft  
sind, kannn der Fernsehkanal nicht  
richtig registriert werden. Schalten Sie  
in diesem Fall die ACI-Funktion aus  
(ACI WEITER) und verwenden die  
AUTO-Funktion. Alternativ können  
Sie die Funktion SENDER ORDNEN/  
MANUELL zum Korrigieren der  
Programmnummern (PR) verwenden.  
1 Drücken Sie die Taste 6, um ACI  
START zu wählen. Drücken Sie  
dann die Taste a zum Starten der  
ACI-Funktion.  
Wenn Sie die ACI-Funktion nicht  
verwenden wollen:  
Drücken Sie die Taste 6, um ACI  
WEITER zu wählen, und drücken Sie  
dann die Taste a.  
Wenn das Menü AUTO auf ein  
anderes Menü umwechselt:  
Je nach Kabelfernsehsender kann ein  
Sendungswahlmenü vorhanden sein, das  
vom Kabelfernsehsender eingerichtet ist.  
Folgen Sie den Menüanzeigen and  
verwenden Sie die 5und 6Tasten  
zum Bedienen des Menüs. Nach der  
Einstellung drücken Sie die Taste a.  
Wenn “ACI FEHLER” im Menü  
AUTO gezeigt wird:  
“ACI ERROR” weist darauf hin, daß die  
ACI-Funktion nicht richtig arbeitet.  
Drücken Sie a, um die ACI-Funktion  
erneut zu starten.  
Wenn “ACI FEHLER” weiterhin  
erscheint, nachdem Sie mehrmals  
versucht haben, die ACI-Funktion zu  
starten, drücken Sie die 3Taste zum  
Starten der AUTO-Funktion. Es  
verursacht kein Problem, weil alle  
Fernsehkanäle unter den  
Programmnummern (PR) von der AUTO  
funktion registriert sind.  
33  
Zusätzliche Menüfunktionen  
Herunterladen (Download) der  
Daten zum Videorekorder  
Wenn “FUNKTION NICHT  
VERFÜGBAR” im T-V LINK-Menü  
erscheint, achten Sie darauf, daß die  
folgenden drei Einträge richtig sind, und  
drücken die Taste a, um die  
Datenübertragung erneut zu beginnen.  
• Wurde ein T-V LINK-kompatibler  
Videorekorder an der Buchse EXT-2  
angeschlossen?  
• Ist der Videorekorder eingeschaltet?  
• Weist das SCART-Kabel, das den  
Anschluß EXT-2 mit dem T-V LINK-  
kompatiblen Videorekorder verbindet,  
alle richtigen Verbindungen auf?  
Sie können die aktuellen Daten aller  
Programmnummern (PR) mit der Funktion  
T-V LINK an den Videorekorder senden.  
Vorsicht  
• Nur wenn ein T-V LINK-kompatibler  
Videorekorder an der Buchse EXT-2  
angeschlossen ist, ist diese Funktion  
möglich.  
• Nur wenn das Menü T-V LINK angezeigt  
wird, ist diese Funktion eingeschaltet.  
T-V LINK  
DATENTRANSFER TV  
VCR  
Ändern der LAND-Einstellung  
ZURÜCK  
OK  
TV  
Nachdem die Funktion AUTO abgeschlossen  
ist, können Sie mit der Funktion AUTO das  
bereits eingestellte Land ändern.  
Beim Speichern von Fernsehkanälen für  
französische Sender (SECAM-L-System)  
führen Sie folgende Schritte aus, um das  
Land zu ändern.  
ENDE  
D0005-GE  
1 Schalten Sie den Videorekorder  
ein.  
2 Drücken Sie die Taste a.  
Die Datenübertragung beginnt.  
1 Anzeigen des Menüs  
PROGRAMMIERUNG.  
DATENTRANSFER TV  
VCR  
ÜBERTRAGUNG. . . . .  
D0037-GE  
Wenn das Menü SENDER ORDNEN  
gerade angezeigt wird:  
Das T-V LINK-Menü verschwindet,  
sobald die Übertragung beendet ist.  
Drücken Sie die Taste  
(Information),  
h
Wenn vom Menü T-V LINK auf ein  
anderes Menü gewechselt wird:  
Die Menübedienung am Fernseher ist nun  
abgeschlossen, und es erfolgt die  
rekorderseitige Menübedienung. Lesen  
Sie die Anleitung Ihres Videorekorders  
und fahren Sie mit dessen Bedienung fort.  
um zum Menü PROGRAMMIERUNG  
zurückzukehren.  
2 Drücken Sie die Tasten 6, um die  
AUTO zu wählen. Drücken Sie dann  
die Taste a.  
Das Menü LAND erscheint als  
Untermenü der Funktion AUTO.  
Es gibt zwei LAND-Menüs. Durch  
Drücken der gelben Taste wird das  
LAND-Menü wie folgt umgeschaltet:  
LAND  
LAND  
ZURÜCK  
OK  
ZURÜCK  
OK  
START  
START  
TV  
TV  
WEITER  
WEITER  
D0003-GE  
34  
Zusätzliche Menüfunktionen  
3 Wählen Sie mit den Tasten 5und  
5 Drücken Sie die Tasten 6, um die  
DECODER (EXT-2) zu wählen.  
Drücken Sie dann die Tasten 5,  
um EIN zu wählen.  
6ein Land aus.  
4 Drücken Sie die Taste a, um die  
Einstellung abzuschließen.  
Das Menü verschwindet.  
Das dekodierte Bild erscheint.  
Für Abbruch der DECODER (EXT-2)  
Funktion:  
Drücken Sie die Tasten 5, um die AUS  
zu wählen.  
Für die Rückkehr zum  
PROGRAMMIERUNG-Menü vom  
LAND-Menü aus:  
Drücken Sie die Taste  
anstelle der Taste a.  
(Information)  
6 Drücken Sie die Taste a, um die  
Einstellung abzuschließen.  
h
Das Menü T-V LINK erscheint.  
T-V LINK  
Verwendung der DECODER  
(EXT-2) -Funktion  
DATENTRANSFER TV  
VCR  
ZURÜCK  
OK  
Wenn Sie einen Decoder anschließen,  
während am Eingang T-V LINK ein EXT-2-  
kompatibler Videorekorder angeschlossen  
ist, müssen Sie die Funktion DECODER  
(EXT-2) nutzen, um die verschlüsselten  
Videosignale zu dekodieren.  
TV  
ENDE  
D0005-GE  
7 Befolgen Sie die  
Bedienungsschritte unter  
“Herunterladen (Download) der  
Daten zum Videorekorder” auf  
Seite 34, um die  
1 Schalten Sie den Decoder ein.  
Programmnummer-Daten an den  
Videorekorder zu übertragen (PR).  
2 Rufen Sie einen Fernsehkanal auf,  
den Ihr Decoder dekodieren kann.  
Auch dann, wenn der Decoder  
8 Wenn es noch weitere  
funktioniert, erscheint zu diesem  
Zeitpunkt noch ein verschlüsseltes Bild.  
Fernsehkanäle gibt, die Ihr Decoder  
dekodieren kann, wiederholen Sie  
Schritte 2 bis 7.  
3 Drücken Sie die Taste a zur  
Anzeige des Menüs MENUE.  
Das Menü MENUE erscheint.  
Wenn aus irgend einem Grund die  
DECODER (EXT-2) -Funktion auf “EIN”  
eingestellt wurde, der Kanal jedoch nicht  
dekodiert werden kann, prüfen Sie  
Folgendes:  
• Wurde der Decoder nach den  
Anleitungen des Rekorders und des  
Decoders richtig an den Videorekorder  
angeschlossen?  
4 Drücken Sie die Tasten 6, um die  
FUNKTIONEN zu wählen. Drücken  
Sie dann die Taste a.  
Das Menü FUNKTIONEN erscheint.  
FUNKTIONEN  
• Ist der Decoder eingeschaltet?  
• Kann der betreffende Fernsehkanal  
von Ihrem Decoder entschlüsselt  
werden?  
SLEEP TIMER  
BLAU-BILD  
AUS  
AUS  
EIN  
EIN  
KINDERSICHERUNG  
DECODER(EXT-2)  
ZURÜCK  
OK  
TV  
• Müssen eventuell noch Einstellungen  
am Videorekorder vorgenommen  
werden, damit der Decoder richtig  
verbunden ist? Lesen Sie nochmals in  
der Anleitung des Videorekorders, ob  
dieser richtig angeschlossen ist.  
D0023-GE  
35  
Zusätzliche Vorbereitungen  
Anschluß externer Geräte  
Die Geräte unter Beachtung der folgenden  
Schaltzeichnungen an das Fernsehgerät  
anschließen.  
1 Videorekorder (Composite-Signal)  
2 Videorekorder (Composite/S-VIDEO-  
Signal)  
3 T-V LINK-kompatibler Videorekorder  
(Composite-/S-VIDEO-Signal)  
4 Decoder  
Bevor Sie Verbindungen herstellen:  
• Lesen Sie die Anleitungen aller  
beteiligten Geräte. Abhängig von den  
Geräten unterscheidet sich die  
Anschlußmethode von den gezeigten  
Lösungen. Zusätzlich is es eventuell  
erforderlich, Einstellungen an den  
Geräten zu ändern, um eine einwandfreie  
Funktion zu gewährleisten.  
5 DVD-Spieler (Composite-/S-VIDEO-  
Signal)  
6 DVD-Spieler (Composite-/RGB-Signal)  
7 Spielekonsole (Composite/RGB-Signal)  
8 Spielekonsole (Composite/S-VIDEO-  
Signal)  
9 Kopfhörer  
• Schalten Sie alle Geräte einschließlich des  
Fernsehers aus.  
0 Camcorder (Composite/S-VIDEO-  
Signal)  
- SCART-Kabel  
= Audiokabel  
~ Videokabel  
! S-VIDEO-Kabel  
• Im Abschnitt “Technische Daten” auf  
Seite 43 erfahren Sie Einzelheiten zu den  
EXT-Anschlüssen. Wenn Sie ein Gerät  
anschließen, das im folgenden  
Anschlußdiagramm nicht aufgeführt ist,  
schauen Sie in der Tabelle nach, um den  
am besten geeigneten EXT-Anschluß zu  
ermitteln.  
• Beachten Sie, daß die Anschlußkabel  
nicht mitgeliefert werden.  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
Rückseite des Fernsehgeräts  
<AV32H20EU/AV28H20EU>  
Hinter der Abdeckung  
<AV28CH1EU>  
Hinter der Abdeckung  
EXT-2  
EXT-3  
S
P
E
X
T
L
L
R
4
R
A
U
D
I
O
O
U
T
EXT-1  
S
E
X
T
P
L
4
R
Rückseite des Fernsehgeräts  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
L
R
EXT-1  
AUDIO OUT  
36  
Zusätzliche Vorbereitungen  
Geräte, die das S-VIDEO-Signal  
(Y/C-Signal) z. B. von einem  
Videorekorder S-VHS ausgeben  
können  
Ausgabe des Fernsehsignals an  
der Buchse EXT-1  
Bild und Ton des momentan gewählten  
Fernsehkanals werden ständig an der Buchse  
EXT-1 ausgegeben.  
Schließen Sie das Gerät an einen EXT-  
Anschluß (mit Ausnahme des EXT-1-  
Anschlusses) an.  
• Wenn Sie die Programmnummer (PR)  
umschalten, ändert sich auch die Ausgabe  
an der Buchse EXT-1.  
• Das Video-/Tonsignal von einem EXT-  
Anschluß kann nicht ausgegeben werden.  
• Videotext kann nicht ausgegeben werden.  
Sie können ein Video-Eingangssignal aus  
dem S-VIDEO-Signal (Y/C-Signal) und dem  
normalen Videosignal (Composite Video)  
auswählen. Für Einzelheiten zum Betrieb des  
Gerätes lesen Sie bitte “S-IN (S-VIDEO-  
Eingang)” auf Seite 22.  
Anschließen von Lautsprechern/  
Verstärker  
T-V LINK-kompatibler Videorekorder  
Achten Sie darauf, den T-V LINK-  
kompatiblen Videorekorder an der Buchse  
EXT-2 anzuschließen. Wenn Sie dies nicht  
tun, T-V LINK funktioniert der Rekorder  
nicht richtig.  
(nicht bei AV28CH1EU)  
Schließen Sie unter Beachtung der  
Anschlußzeichnung für Audiogeräte die  
gewünschte Audioausrüstung am  
Fernsehgerät an.  
Zur Tonwiedergabe können Sie anstelle der  
TV-Lautsprecher externe Frontlautsprecher  
verwenden.  
Bevor Sie Verbindungen herstellen:  
• Lesen Sie die mit dem Verstärker und den  
Lautsprechern mitgelieferten  
Anleitungen.  
• Schalten Sie das Fernsehgerät und den  
Verstärker aus.  
• Um magnetische Einflüsse der  
Lautsprecher auf die Bildröhre zu  
vermeiden, sollten Sie magnetisch  
abgeschirmte Frontlautsprecher  
verwenden.  
• Achten Sie beim Anschluß eines T-V  
LINK-kompatiblen Videorekorders an der  
Buchse EXT-2 darauf, daß der Decoder  
an den Rekorder angeschlossen wird.  
Wenn nicht, arbeitet die T-V LINK-  
Funktion nicht richtig. Nachdem Sie die  
Fernsehkanäle auf Programmnummern  
(PR) gespeichert haben, stellen Sie die  
Funktion DECODER (EXT-2) bei der  
Programmnummer (PR) auf EIN, so daß  
ein verschlüsselter Kanal entschlüsselt  
wird. Näheres zur Bedienung erfahren Sie  
unter “Verwendung der DECODER  
(EXT-2) -Funktion” auf Seite 35.  
• Beachten Sie, daß die Anschlußkabel  
Anschluß von Kopfhörern  
Schließen Sie ein Paar Kopfhörer mit  
Miniklinkenstecker (3,5 mm Durchmesser)  
an der Kopfhörerbuchse an der  
nicht mitgeliefert werden.  
Rückseite des Fernsehgeräts V  
H
Gerätevorderseite an.  
• Beim Anschluß der Kopfhörer wird der  
Ton aus den Fernsehlautsprechern  
stummgeschaltet.  
1 Verstärker  
Video-/Tonsignalausgabe an der  
Buchse EXT-2  
2
Frontlautsprecher (magnetisch abgeschirmt)  
• Die Wiedergabe an der AUDIO OUT-  
Buchse wird beim Anschluß eines  
Kopfhörers an den Fernseher nicht  
unterbrochen. Die Tonwiedergabe über  
die Frontlautsprecher kann auch durch  
den Anschluß eines Kopfhörers am  
Fernseher nicht abgeschaltet werden.  
Sie können beliebig auf die Ausgabe des  
Video-/Tonsignal an der Buchse EXT-2  
umschalten. Dies ist sinnvoll, wenn Sie das  
Video-/Audiosignal von einem anderen  
Gerät auf dem Videorekorder aufnehmen  
möchten, der am Anschluß EXT-2  
angeschlossen ist. Näheres zur Bedienung  
erfahren Sie unter “ÜBERSPIELEN” auf  
Seite 23.  
37  
CH/CC-Nummern  
Wenn Sie die EINFÜGEN-Funktion, beschrieben unter Seite 30 benutzen möchten, finden Sie mit  
Hilfe dieser Tabelle die CH/CC-Nummer heraus, die der Kanalnummer des Fernsehkanals entspricht.  
CH  
Kanal  
CH  
Kanal  
CC  
Kanal  
CC  
Kanal  
CH 02 / CH 202 E2, R1  
CH 40 / CH 240 E40, R40  
CH 41 / CH 241 E41, R41  
CH 42 / CH 242 E42, R42  
CH 43 / CH 243 E43, R43  
CH 44 / CH 244 E44, R44  
CH 45 / CH 245 E45, R45  
CH 46 / CH 246 E46, R46  
CH 47 / CH 247 E47, R47  
CH 48 / CH 248 E48, R48  
CH 49 / CH 249 E49, R49  
CH 50 / CH 250 E50, R50  
CH 51 / CH 251 E51, R51  
CH 52 / CH 252 E52, R52  
CH 53 / CH 253 E53, R53  
CH 54 / CH 254 E54, R54  
CH 55 / CH 255 E55, R55  
CH 56 / CH 256 E56, R56  
CH 57 / CH 257 E57, R57  
CH 58 / CH 258 E58, R58  
CH 59 / CH 259 E59, R59  
CH 60 / CH 260 E60, R60  
CH 61 / CH 261 E61, R61  
CH 62 / CH 262 E62, R62  
CH 63 / CH 263 E63, R63  
CH 64 / CH 264 E64, R64  
CH 65 / CH 265 E65, R65  
CH 66 / CH 266 E66, R66  
CH 67 / CH 267 E67, R67  
CH 68 / CH 268 E68, R68  
CH 69 / CH 269 E69, R69  
CC 01 / CC 201 S1  
CC 02 / CC 202 S2  
CC 03 / CC 203 S3  
CC 04 / CC 204 S4  
CC 05 / CC 205 S5  
CC 06 / CC 206 S6  
CC 07 / CC 207 S7  
CC 08 / CC 208 S8  
CC 09 / CC 209 S9  
CC 10 / CC 210 S10  
CC 11 / CC 211 S11  
CC 12 / CC 212 S12  
CC 13 / CC 213 S13  
CC 14 / CC 214 S14  
CC 15 / CC 215 S15  
CC 16 / CC 216 S16  
CC 17 / CC 217 S17  
CC 18 / CC 218 S18  
CC 19 / CC 219 S19  
CC 20 / CC 220 S20  
CC 21 / CC 221 S21  
CC 22 / CC 222 S22  
CC 23 / CC 223 S23  
CC 24 / CC 224 S24  
CC 25 / CC 225 S25  
CC 26 / CC 226 S26  
CC 27 / CC 227 S27  
CC 28 / CC 228 S28  
CC 29 / CC 229 S29  
CC 30 / CC 230 S30  
CC 31 / CC 231 S31  
CC 32 / CC 232 S32  
CC 33 / CC 233 S33  
CC 34 / CC 234 S34  
CC 35 / CC 235 S35  
CC 36 / CC 236 S36  
CC 37 / CC 237 S37  
CC 38 / CC 238 S38  
CC 39 / CC 239 S39  
CC 40 / CC 240 S40  
CC 41 / CC 241 S41  
CH 03 / CH 203 E3, ITALIE A  
CH 04 / CH 204 E4, ITALIE B, R2  
CH 05 / CH 205 E5, ITALIE D, R6  
CH 06 / CH 206 E6, ITALIE E, R7  
CH 07 / CH 207 E7, ITALIE F, R8  
CH 08 / CH 208 E8, R9  
CH 09 / CH 209 E9, ITALIE G  
CH 10 / CH 210 E10, ITALIE H, R10  
CH 11 / CH 211  
E11, ITALIE H+1, R11  
CH 12 / CH 212 E12, ITALIE H+2, R12  
CH 21 / CH 221 E21, R21  
CH 22 / CH 222 E22, R22  
CH 23 / CH 223 E23, R23  
CH 24 / CH 224 E24, R24  
CH 25 / CH 225 E25, R25  
CH 26 / CH 226 E26, R26  
CH 27 / CH 227 E27, R27  
CH 28 / CH 228 E28, R28  
CH 29 / CH 229 E29, R29  
CH 30 / CH 230 E30, R30  
CH 31 / CH 231 E31, R31  
CH 32 / CH 232 E32, R32  
CH 33 / CH 233 E33, R33  
CH 34 / CH 234 E34, R34  
CH 35 / CH 235 E35, R35  
CH 36 / CH 236 E36, R36  
CH 37 / CH 237 E37, R37  
CH 38 / CH 238 E38, R38  
CH 39 / CH 239 E39, R39  
CC 75 / CC 275  
X
CC 76 / CC 276 Y, R3  
CC 77 / CC 277 Z, ITALIE C, R4  
CC 78 / CC 278 Z+1, R5  
CC 79 / CC 279 Z+2  
CH  
Kanal  
F2  
CH  
Kanal  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
Frequenz (MHz)  
CC  
Frequenz (MHz)  
391 -399  
399 -407  
407 -415  
415 -423  
423 -431  
431 -439  
439 -447  
447 -455  
455 -463  
463 -469  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
116 -124  
124 -132  
132 -140  
140 -148  
148 -156  
156 -164  
164 -172  
220 -228  
228 -236  
236 -244  
244 -252  
252 -260  
260 -268  
268 -276  
276 -284  
284 -292  
292 -300  
300 -306  
306 -311  
311 -319  
319 -327  
327 -335  
335 -343  
343 -351  
351 -359  
359 -367  
367 -375  
375 -383  
383 -391  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
38  
CH/CC-Nummern  
• Wenn zwei CH/CC-Nummern ein und derselben Kanalnummer entsprechen, wählen Sie in  
Übereinstimmung mit der aktuellen Einstellung unter LAND eine der beiden Nummern. Wenn  
die Einstellung LAND nicht FRANCE ist, benutzen Sie eine dreistellige CH/CC-Nummer.  
Wenn LAND auf FRANCE steht, benutzen Sie eine dreistellige CH/CC-Nummer.  
• Finden Sie die CH/CC-Nummer (CC110 bis CC161), die dem Fernsehkanal (SECAM-L-  
System) eines französischen Kabelsenders entspricht, auf Grundlage der Sendefrequenz des  
Fernsehkanals. Wenn Sie die Sendefrequenz nicht kennen, wenden Sie sich bitte an den  
Kabelsender.  
• Die CH/CC-Nummern von CH102-CH169 und CC110-CC161 entsprechen den  
Fernsehkanälen, die im SECAM-L-System gesendet werden. Die anderen CH/CC-Nummern  
entsprechen den Fernsehkanälen, die im SECAM-L-System gesendet werden.  
39  
Problemlösungen  
Wenn bei der Benutzung Ihres Fernsehgerätes ein Problem auftreten sollte, lesen Sie bitte  
sorgfältig diese “Problemlösungen” durch, bevor Sie das Gerät in Reparatur geben. Eventuell  
können Sie das Problem leicht selbst beheben. Wenn z. B. der Netzstecker nicht in der Steckdose  
steckt, oder, wenn es Probleme mit der Empfangsantenne gibt, könnten Sie irrtümlicherweise  
annehmen, daß der Fernseher defekt ist.  
Wichtig:  
• Diese Hinweise zu Problemlösungen gelten nur für Probleme, deren Gründe nicht leicht zu  
bestimmen sind. Wenn bei der Bedienung einer Funktion eine Frage auftaucht, lesen Sie die  
entsprechenden Seiten mit den Bedienungsschritten sorgfältig nach; diese Beschreibungen  
finden Sie nicht hier unter den Problemlösungen.  
• Wenn Sie die hier und bei den Funktionsbeschreibungen gegebenen Abschnitte ohne Erfolg  
durchgelesen und nachvollzogen haben, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und  
lassen Sie Ihr Gerät reparieren. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, und  
entfernen Sie keinesfalls die hintere Abdeckung.  
es passieren, daß der Ton für diesen Kanal  
nicht ausgegeben wird. Folgen Sie den  
Beschreibungen unter “SENDER  
ORDNEN/MANUELL” auf Seite 28 zum  
Aufruf der MANUELL-Funktion, um die  
Einstellung SYSTEM zu ändern.  
Wenn Sie Ihr Fernsehgerät nicht  
einschalten können  
• Ist der Netzstecker in einer  
stromführenden Netzsteckdose  
eingesteckt?  
• Leuchtet die Netz-LED? Wenn nicht,  
drücken Sie den Netzschalter des  
Fernsehgerätes.  
Schlechtes Bild  
• Wenn Bildrauschen (Schnee) das Bild  
stark beeinträchtigt, gibt es ein Problem  
mit der Antenne oder dem  
Kein Bild/kein Ton  
• Haben Sie einen Fernsehkanal gewählt,  
für den der Empfang extrem schlecht ist?  
In diesem Fall schaltet sich die Funktion  
BLAU-BILD ein, der Bildschirm wird  
blau, und der Ton wird stummgeschaltet.  
Wenn Sie den Kanal trotz des schlechten  
Empfangs sehen möchten, folgen Sie den  
Schritten unter “BLAU-BILD” auf  
Seite 25, um die Einstellung der Funktion  
BLAU-BILD zu AUS zu ändern.  
• Haben Sie Kopfhörer am Gerät  
angeschlossen? Wenn Sie Kopfhörer in  
die Buchse am Gerät einstecken, wird  
kein Ton mehr an den  
Zuleitungskabel. Prüfen Sie folgende  
Dinge, um dieses Problem zu beseitigen:  
Sind Fernsehgerät und Antenne richtig  
miteinander verbunden?  
Wurde das Antennenkabel beschädigt?  
Ist die Antenne richtig ausgerichtet?  
Ist die Antenne selbst eventuell  
defekt?  
• Wenn der Fernseher bzw. die Antenne  
Störungen von anderen Geräten empfängt,  
können Streifen oder Bildrauschen im  
Fernsehbild auftreten. Benutzen Sie  
Geräte wie Verstärker, Computer, Geräte  
mit Elektromotoren (Föhn) in größerem  
Abstand zu Ihrem Fernseher oder an  
anderen Aufstellorten. Wenn die Antenne  
Störungen von einem Sendeturm oder  
einer Hochspannungsleitung empfängt,  
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen  
Händler.  
Fernsehlautsprechern ausgegeben.  
• Haben Sie die Funktion  
LAUTSPRECHER auf AUS gestellt?  
Befolgen Sie die Beschreibungen unter  
“LAUTSPRECHER (nicht bei  
AV28CH1EU)” auf Seite 22, um die  
Einstellung der LAUTSPRECHER-  
Funktion abzulesen und das Problem ggf.  
lösen zu können.  
• Wenn die Einstellung SYSTEM bei  
einem Fernsehkanal nicht richtig ist, kann  
40  
Problemlösungen  
Keine Bedienung möglich  
• Wenn die Antenne Reflektionen von  
Signalen an Berg- oder Hauswänden  
empfängt, können Doppelbilder  
• Sind die Batterien der Fernbedienung  
eventuell erschöpft? Folgen Sie den  
Schritten unter “Einsetzen der Batterien in  
die Fernbedienung” auf Seite 3 und  
ersetzen Sie die Batterien durch neue oder  
aufgeladene, um das Problem zu  
beseitigen.  
• Haben Sie versucht, den Fernseher mit  
der Fernbedienung aus seitlicher Richtung  
oder von hinten zu bedienen, oder waren  
Sie weiter als sieben Meter vom Gerät  
entfernt? Bedienen Sie Ihr Fernsehgerät  
von der Vorderseite aus, und achten Sie  
dabei darauf, daß Sie sich nicht weiter als  
sieben Meter vom Gerät entfernt  
befinden.  
(Geisterbild) entstehen. Ändern Sie in  
diesem Fall die Ausrichtung der Antenne,  
ooder ersetzen Sie die Antenne gegen eine  
andere mit besserer Richtwirkung.  
• Sie die Einstellungen der Fernsehkanäle  
bei EMPFANGSSYSTEM korrekt?  
Folgen Sie den Beschreibungen unter  
“EMPFANGSSYSTEM” auf Seite 20,  
um das Problem zu beseitigen.  
• Wurde FARBE oder HELLIGKEIT  
richtig eingestellt? Folgen Sie den  
Beschreibungen unter “Bildeinstellung”  
auf Seite 18, um das Problem zu  
beseitigen.  
• Die Aufnahme von Videotext auf  
Videoband wird nicht empfohlen, da  
dieses Signal eventuell nicht richtig  
aufgezeichnet wird.  
• Wenn ein helles, weißes Standbild (z. B.  
ein weißer Anzug) angezeigt wird, kann  
die weiße Fläche farbig erscheinen.  
Dieses Phänomen ist nicht zu vermeiden  
und liegt am Funktionsprinzip der  
Bildröhre; dieser Effekt stellt keine  
Fehlfunktion des Gerätes dar. Wenn ein  
anderes Bild gezeigt wird, verschwinden  
auch die unnatürlichen Farben.  
• Beim Ansehen von Bildern von  
kommerziell erhältlicher Videosoftware  
oder von nicht korrekt aufgenommenen  
Videobändern kann der obere Teil des  
Bildes verzerrt sein. Dies ist durch den  
Zustand des Videosignals bedingt und ist  
keine Fehlfunktion.  
• Wenn Sie Videotext sehen können Sie die  
Menüs nicht bedienen. Drücken Sie die  
Taste b, um zurück auf normalen  
Fernsehbetrieb zu schalten, so daß Sie die  
Menüs wieder bedienen können.  
• Wenn der Betrieb des Fernsehgerätes  
plötzlich stoppt, schalten Sie das Gerät  
am Netzschalter aus. Versuchen Sie, das  
Gerät am Netzschalter wieder  
einzuschalten. Wenn sich das Gerät nun  
wieder normal verhält, liegt keine  
Fehlfunktion vor.  
Verschiedenes  
• Wenn die Funktion SLEEP TIMER aktiv  
ist, schaltet sich das Gerät automatisch  
aus. Wenn dies passiert, drücken Sie die  
Taste # (Standby), um den Fernseher  
wieder einzuschalten. Wenn sich das  
Gerät nun wieder normal verhält, liegt  
keine Fehlfunktion vor.  
• Wenn ein WSS-Signal im Sendesignal  
oder Signal vom externen Gerät enthalten  
ist, oder wenn das Fernsehgerät ein  
Steuersignal von einem externen Gerät  
erhält, wird der ZOOM-Modus  
automatisch umgestellt. Wenn Sie in den  
vorherigen ZOOM-Modus zurückschalten  
möchten, drücken Sie die Taste c  
zum erneuten Anwählen des ZOOM-  
Modus.  
Schlechter Klang  
Haben Sie die Werte für TIEFEN oder  
HÖHEN richtig eingestellt? Wenn nicht,  
folgen Sie den Beschreibungen unter  
“Toneinstellungen” auf Seite 21, um das  
Problem zu beseitigen.  
Bei schlechtem Fernsehempfang leidet auch  
die Übertragung stereophoner oder  
zweikanaliger Tonsignale. Folgen Sie in  
diesem Fall den unter “STEREO / I • II” auf  
Seite 21 gegebenen Schritten, um de  
Tonwiedergabe durch Umschaltung auf  
Mono zu verbessern.  
41  
Problemlösungen  
• Wenn Sie einen magnetisierten  
Gegenstand wie z. B. einen Lautsprecher  
an Ihr Fernsehgerät halten, kann das Bild  
verzerrt sein, oder es werden unnatürliche  
Farben an den Bildschirmrändern  
dargestellt. Achten Sie darauf, solche  
Geräte nicht in die Nähe Ihres  
Fernsehgerätes zu bringen. Wenn Ihre  
Lautsprecher derartige Phänomene  
hervorrufen, benutzen Sie stattdesse  
magnetisch abgeschirmte Lautsprecher.  
• Das Bild kann aufgrund des  
Erdmagnetfeldes schief sein. Benutzen  
Sie in diesem Fall die Funktion  
“HORIZONTAL-KORR. (nicht bei  
AV28CH1EU)” auf Seite 21, um das Bild  
waagerecht auszurichten.  
• Es dauert eine kurze Zeit von der  
Durchführung einer Bedienung, z.B. ein  
Kanalwechsel, bis zur Bildanzeige. Dies  
ist keine Fehlfunktion. Diese Zeit ist zur  
Stabilisierung des Bildes erforderlich,  
bevor das Bild angezeigt werden kann.  
• Durch Temperaturänderungen kann es  
sein, daß Ihr Fernsehgerät ein Knacken  
erzeugt. Wenn Bild und Ton nach einem  
lauten Knacken weiterhin normal sind, ist  
dies kein Grund zur Beunruhigung. Wenn  
Sie bei der Benutzung Ihres Fernsehers  
des öfteren Knackgeräusche hören,  
können auch andere Gründe angenommen  
werden. Als Vorsichtsmaßnahme sollten  
Sie sich an einen Techniker wenden, der  
dieses Phänomen begutachtet.  
• Wenn Sie die Bildröhre während des  
Betriebs berühren, spüren Sie aufgrund  
der statischen Elektrizität einen leichten  
elektrischen Schlag. Dies ist ungefährlich  
und konstruktionsbedingt. Es stellt keine  
Fehlfunktion Ihres Fernsehgerätes dar.  
Derartige statische Entladungen haben  
keinen schädlichen Einfluß auf den  
menschlichen Körper.  
• Wenn auf dem Bildschirm ein Menü  
angezeigt wird, kann es passieren, dass  
der ZOOM-Modus automatisch auf  
VOLLBILD geändert wird. Dies ist keine  
Fehlfunktion. Wenn das Menü  
verschwindet, kehrt der ZOOMZOOM-  
Modus zur vorherigen Einstellung zurück.  
42  
Technische Daten  
Modell  
AV32X25EU*  
AV28X25EU*  
Eintrag  
Sendesysteme  
Fernsehnormen  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
• Die Anschlüsse EXT unterstützen auch das NTSC 3.58/4.43 MHz-System.  
Kanäle und Frequenzen  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIEN A-H, ITALIEN H+1,  
ITALIEN H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69  
• Französischer Kabelkanal der Sendefrequenzen 116 - 172 MHz und 220 - 469  
MHz  
Tonsysteme im Multiplex-  
Verfahren  
A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)-System  
Videotextsysteme  
Netzstromdaten  
FLOF (Fastext), TOP, WST (Welt-Standardsystem)  
220 - 240 V Wechselstrom, 50 Hz  
Leistungsaufnahme  
Maximal: 187 W, Durchschnitt: 132 W, Maximal: 178 W, Durchschnitt: 125 W,  
Bereitschaft: 2,6 W  
Bereitschaft: 2,6 W  
Größe der Bildröhre  
Sichtbarer Bereich 76 cm  
(Bildschirmdiagonale)  
Sichtbarer Bereich 66 cm  
(Bildschirmdiagonale)  
Tonausgabe  
Ausgangsleistung: 7,5 W + 7,5 W  
(13 cm × 6,5 cm) oval × 2  
Lautsprecher  
EXT-1-Anschluß  
Eurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)  
• Video-Eingang, Audioeingänge V/H und RGB-Eingänge sind vorhanden.  
• Ausgänge für das Fernsehsignal (Video und Audio V/H) sind vorhanden.  
EXT-2-Anschluß  
Eurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)  
• Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C) -Eingang, Audioeingänge V/H und RGB-  
Eingänge sind vorhanden.  
• Video- und Audioausgänge (V/H) sind vorhanden.  
• T-V LINK-Funktionen sind vorhanden.  
EXT-3-Anschluß  
EXT-4-Anschluß  
Eurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)  
• Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C) -Eingang und Audioeingänge V/H sind  
vorhanden.  
Cinch-Buchsen × 3  
S-VIDEO Anschluß × 1  
• Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C) -Eingang und Audioeingänge V/H sind  
vorhanden.  
AUDIO OUT-Anschluß  
Cinch-Buchsen × 2  
• Variable Audioausgänge (L/R) sind vorhanden.  
• Regelbare Ausgangsspannung 0-1 V Sinus, niedrige Impedanz  
Kopfhörerbuchse  
Abmessungen (B × H × T)  
Gewicht  
Stereo-Miniklinke (3,5 mm Durchmesser)  
855 mm × 550 mm × 568 mm  
780 mm × 509 mm × 499 mm  
53,6 kg  
40,2 kg  
Zubehör  
1 × Fernbedienung (RM-C54 (grau) oder RM-C50 (schwarz) im Lieferumfang.)  
AAA/R03 Trockenbatterien × 2  
*: Dies ist die Basis-Modellnummer. Die Nummer des Modells kann noch einige Zeichen mehr  
enthalten (wie z. B. “S”, für Silber), die die Farbe des Gerätes angeben.  
Das Design und die Technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.  
Die Bilder, die mit Hilfe der Funktionen ZOOM auf diesem Fernsehgerät dargestellt werden,  
dürfen ohne Erlaubnis der Urheber des Originalbildmaterials nicht für gewerbliche oder  
Demonstrationszwecke an öffentlichen Orten (Cafes, Hotels, etc.) gezeigt werden, da dies eine  
Verletzung des Urheberrechts darstellt.  
43  
Technische Daten  
Modell  
AV32H20EU*  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
AV28H20EU*  
Eintrag  
Sendesysteme  
Fernsehnormen  
• Die Anschlüsse EXT unterstützen auch das NTSC 3.58/4.43 MHz-System.  
Kanäle und Frequenzen  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIEN A-H, ITALIEN H+1,  
ITALIEN H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69  
• Französischer Kabelkanal der Sendefrequenzen 116 - 172 MHz und 220 - 469  
MHz  
Tonsysteme im Multiplex-  
Verfahren  
A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)-System  
Videotextsysteme  
Netzstromdaten  
FLOF (Fastext), TOP, WST (Welt-Standardsystem)  
220 - 240 V Wechselstrom, 50 Hz  
Leistungsaufnahme  
Maximal: 187 W, Durchschnitt: 132 W, Maximal: 178 W, Durchschnitt: 125 W,  
Bereitschaft: 2,6 W  
Bereitschaft: 2,6 W  
Größe der Bildröhre  
Sichtbarer Bereich 76 cm  
(Bildschirmdiagonale)  
Sichtbarer Bereich 66 cm  
(Bildschirmdiagonale)  
Tonausgabe  
Ausgangsleistung: 7,5 W + 7,5 W  
(16 cm × 4 cm) oval × 2  
Lautsprecher  
EXT-1-Anschluß  
Eurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)  
• Video-Eingang, Audioeingänge V/H und RGB-Eingänge sind vorhanden.  
• Ausgänge für das Fernsehsignal (Video und Audio V/H) sind vorhanden.  
EXT-2-Anschluß  
Eurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)  
• Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C) -Eingang, Audioeingänge V/H und RGB-  
Eingänge sind vorhanden.  
• Video- und Audioausgänge (V/H) sind vorhanden.  
• T-V LINK-Funktionen sind vorhanden.  
EXT-3-Anschluß  
EXT-4-Anschluß  
Eurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)  
• Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C) -Eingang und Audioeingänge V/H sind  
vorhanden.  
Cinch-Buchsen × 3  
S-VIDEO Anschluß × 1  
• Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C) -Eingang und Audioeingänge V/H sind  
vorhanden.  
AUDIO OUT-Anschluß  
Cinch-Buchsen × 2  
• Variable Audioausgänge (L/R) sind vorhanden.  
• Regelbare Ausgangsspannung 0-1 V Sinus, niedrige Impedanz  
Kopfhörerbuchse  
Abmessungen (B × H × T)  
Gewicht  
Stereo-Miniklinke (3,5 mm Durchmesser)  
855 mm × 550 mm × 568 mm  
780 mm × 509 mm × 499 mm  
53,6 kg  
40,2 kg  
Zubehör  
1 × Fernbedienung (RM-C54 (grau) oder RM-C50 (schwarz) im Lieferumfang.)  
AAA/R03 Trockenbatterien × 2  
*: Dies ist die Basis-Modellnummer. Die Nummer des Modells kann noch einige Zeichen mehr  
enthalten (wie z. B. “S”, für Silber), die die Farbe des Gerätes angeben.  
Das Design und die Technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.  
Die Bilder, die mit Hilfe der Funktionen ZOOM auf diesem Fernsehgerät dargestellt werden,  
dürfen ohne Erlaubnis der Urheber des Originalbildmaterials nicht für gewerbliche oder  
Demonstrationszwecke an öffentlichen Orten (Cafes, Hotels, etc.) gezeigt werden, da dies eine  
Verletzung des Urheberrechts darstellt.  
44  
Technische Daten  
Modell  
AV28CH1EU*  
Eintrag  
Sendesysteme  
Fernsehnormen  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
• Die Anschlüsse EXT unterstützen auch das NTSC 3.58/4.43 MHz-System.  
Kanäle und Frequenzen  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIEN A-H, ITALIEN H+1,  
ITALIEN H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69  
• Französischer Kabelkanal der Sendefrequenzen 116 - 172 MHz und 220 - 469  
MHz  
Tonsysteme im Multiplex-  
Verfahren  
A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)-System  
Videotextsysteme  
Netzstromdaten  
Leistungsaufnahme  
Größe der Bildröhre  
Tonausgabe  
FLOF (Fastext), TOP, WST (Welt-Standardsystem)  
220 - 240 V Wechselstrom, 50 Hz  
Maximal: 165 W, Durchschnitt: 112 W, Bereitschaft: 2,8 W  
Sichtbarer Bereich 66 cm (Bildschirmdiagonale)  
Ausgangsleistung: 5 W +5 W  
Lautsprecher  
(10 cm × 3 cm) oval × 2  
EXT-1-Anschluß  
Eurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)  
• Video-Eingang, Audioeingänge V/H und RGB-Eingänge sind vorhanden.  
• Ausgänge für das Fernsehsignal (Video und Audio V/H) sind vorhanden.  
EXT-2-Anschluß  
Eurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)  
• Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C) -Eingang, Audioeingänge V/H und RGB-  
Eingänge sind vorhanden.  
• Video- und Audioausgänge (V/H) sind vorhanden.  
• T-V LINK-Funktionen sind vorhanden.  
EXT-3-Anschluß  
EXT-4-Anschluß  
Eurobuchse (21-Pol-SCART-Buchse)  
• Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C) -Eingang und Audioeingänge V/H sind  
vorhanden.  
Cinch-Buchsen × 3  
S-VIDEO Anschluß × 1  
• Video-Eingang, S-VIDEO (Y/C) -Eingang und Audioeingänge V/H sind  
vorhanden.  
Kopfhörerbuchse  
Abmessungen (B × H × T)  
Gewicht  
Stereo-Miniklinke (3,5 mm Durchmesser)  
725 mm × 480 mm × 496 mm  
34,7 kg  
Zubehör  
1 × Fernbedienung (RM-C54 (grau) oder RM-C50 (schwarz) im Lieferumfang.)  
AAA/R03 Trockenbatterien × 2  
*: Dies ist die Basis-Modellnummer. Die Nummer des Modells kann noch einige Zeichen mehr  
enthalten (wie z. B. “S”, für Silber), die die Farbe des Gerätes angeben.  
Das Design und die Technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.  
Die Bilder, die mit Hilfe der Funktionen ZOOM auf diesem Fernsehgerät dargestellt werden,  
dürfen ohne Erlaubnis der Urheber des Originalbildmaterials nicht für gewerbliche oder  
Demonstrationszwecke an öffentlichen Orten (Cafes, Hotels, etc.) gezeigt werden, da dies eine  
Verletzung des Urheberrechts darstellt.  
45  
46  
Merci d’avoir fait l’acquisition de ce téléviseur couleurs JVC.  
Pour être certain que vous comprenez comment utiliser votre nouveau téléviseur, nous vous  
conseillons de lire attentivement le présent manuel avant de commencer.  
AVERTISSEMENT : POUR EVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU  
D’ELECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET  
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.  
ATTENTION :  
• Faire fonctionner l’appareil uniquement sur la • La touche d’alimentation principale du  
source d’alimentation spécifiée (CA 220 –  
240 V, 50 Hz).  
téléviseur n’isole pas complètement le  
téléviseur du secteur. Si vous ne comptez pas  
utiliser le téléviseur pendant un certain temps,  
bien débrancher la fiche secteur de la prise  
secteur.  
• Eviter d’endommager la fiche secteur et le  
cordon d’alimentation.  
• Lorsque vous ne comptez pas utiliser l’appareil  
pendant un certain temps, il est recommandé  
de débrancher le cordon d’alimentation de la  
prise secteur.  
Eviter toute installation inadéquate de l’appareil et ne jamais placer  
celui-ci dans des endroits où il n’y a pas d’aération suffisante.  
Lors de l’installation de ce téléviseur, toujours respecter les distances  
recommandées entre le sol et le mur ainsi que les distances conseillées  
en cas d’installation dans une petite pièce ou dans un meuble.  
Respecter les indications de distances minimales données pour un  
fonctionnement en toute sécurité de l’appareil.  
Le non-respect des précautions suivantes peut être à l’origine de dégâts au  
téléviseur ou à la télécommande.  
NE JAMAIS obstruer les orifices de ventilation ou les trous du téléviseur.  
(Si ces orifices de ventilation ou trous sont obstrués par des journaux ou des vêtements, etc. la  
chaleur risque de ne pas pouvoir s’échapper.)  
NE JAMAIS rien placer sur le téléviseur.  
(comme des produits cosmétiques, des médicaments, des vases, des pots de fleurs, des tasses, etc.)  
NE JAMAIS laisser pénétrer de corps étrangers ou de liquides par les ouvertures du boîtier.  
(Si de l’eau ou des liquides devaient pénétrer dans l’équipement, ils risqueraient de provoquer un  
incendie ou un risque d’électrocution.)  
NE JAMAIS placer aucune source de flamme vive, comme des bougies allumées, sur le  
téléviseur.  
La surface de l’écran du téléviseur s’abîme facilement. Faire très attention lorsqu’on le manipule.  
Si l’écran est sale, l’essuyer avec un chiffon doux et sec. Ne jamais frotter fort.  
Ne jamais utiliser de produit de nettoyage ou de détergent.  
En cas d’anomalie, débrancher l’appareil et appeler un technicien qualifié. Ne jamais essayer de  
réparer soi-même ni de retirer la protection arrière.  
TABLE DES MATIERES  
Installation du téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Touches et fonctions du téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Touches de la télécommande et leurs fonctions. . . . . . . . . . . . . . . 9  
Fonction télétexte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Utilisation du menu du téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Opérations supplémentaires des menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Préparatifs supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Numéros CH/CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
1
Installation du téléviseur  
Attention  
• Mettre tous les équipements hors tension, y compris le téléviseur, avant d’effectuer tout  
raccordement.  
Raccordement de l’antenne et du magnétoscope  
• Les câbles de connexions ne sont pas fournis.  
• Pour plus de détails, consultez les manuels livrés avec les appareils à raccorder.  
En cas de raccordement d’un  
Antenne  
magnétoscope, suivez les points  
A
B
C.  
Si vous ne raccordez pas de  
Câble  
coaxial  
à 75  
magnétoscope, suivez l’exemple  
1.  
Dos du  
téléviseur  
ohms  
Pour pouvoir utiliser les fonctions T-V  
LINK, il faut raccorder un magnétoscope  
compatibleT-V LINK à la borne EXT-2 du  
téléviseur. Pour plus de détails concernant  
ces fonctions T-V LINK voir “FONCTIONS  
T-V LINK” à la page 5.  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
L
R
EXT-1  
AUDIO OUT  
• Vous pouvez regarder une cassette vidéo  
à partir du magnétoscope sans effectuer  
l’opération C. Pour plus de détails,  
consulter le manuel d’utilisation de votre  
magnétoscope.  
• Pour le raccordement d’appareils externes  
supplémentaires, voir “Préparatifs  
supplémentaires” à la page 36.  
Câble  
Câble  
coaxial à  
75 ohms  
SCART à 21  
broches  
vers l’entrée  
de l’antenne  
Magnétoscope  
• Pour le raccordement de haut-parleurs et  
d’amplificateurs, voir “Raccordement de  
haut-parleurs/amplificateur (Sauf  
AV28CH1EU)” à la page 37.  
• En cas de raccordement d’un décodeur à  
un magnétoscope compatible T-V LINK,  
régler la fonction DECODEUR (EXT-2)  
sur OUI. Pour plus de détails, voir  
“Utilisation de la fonction DECODEUR  
(EXT-2)” à la page 35. Sinon, vous ne  
pourrez pas regarder les chaînes cryptées.  
vers la sortie  
de l’antenne  
Borne AV IN/  
OUT  
Face arrière  
<AV32X25EU/AV28X25EU/  
AV32H20EU/AV28H20EU>  
1 Prise de l’antenne (2)  
<AV28CH1EU>  
2 EXT-1 borne (2, 22, 36)  
3 EXT-2 borne (2, 5, 22, 36)  
4 EXT-3 borne (22, 36)  
5 AUDIO OUT borne (sauf AV28CH1EU)  
(37)  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
S
S
L
EXT-1  
R
EXT-1  
AUDIO OUT  
2
Installation du téléviseur  
Raccordement du cordon  
d’alimentation à la prise  
secteur  
Réglages initiaux  
A la première mise sous tension du  
téléviseur, il se met en mode de réglages  
initiaux et le logo JVC s’affiche. Suivre les  
instructions qui apparaissent à l’écran pour  
configurer les réglages initiaux.  
Attention  
• Faire fonctionner uniquement sur la  
source d’alimentation spécifiée (CA 220 –  
240 V, 50 Hz) sur l’appareil.  
Touche  
bleue  
Mise en place des piles dans  
la télécommande  
1 Appuyer sur la touche  
d’alimentation principale du  
téléviseur  
Utiliser deux piles sèches AAA/R03.  
Insérer les piles en plaçant la partie - en  
premier et en s’assurant que les polarités +  
et - sont respectées.  
Le témoin d’alimentation rouge s’allume  
(mise sous tension) puis devient vert pour  
signaler que le téléviseur est sous tension  
et le logo JVC s’affiche.  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
Touche d’ali-  
mentation  
principale  
Témoin  
d’alimentation  
• Respecter les avertissements indiqués sur  
les piles.  
<AV32H20EU/AV28H20EU>  
• La durée de vie des piles va de six mois à  
un an, selon la fréquence d’utilisation.  
• Les piles livrées servent uniquement à  
l’installation et au test de votre téléviseur.  
Elles doivent être remplacées dès que cela  
s’avère nécessaire.  
Touche  
d’alimenta-  
tion  
Témoin  
d’alimentation  
• Si la télécommande ne fonctionne pas  
correctement, remplacer les piles.  
principale  
<AV28CH1EU>  
Touched’alimentation  
principale  
Témoin d’alimentation  
3
Installation du téléviseur  
• Si le témoin d’alimentation reste rouge  
5 Appuyer sur la touche bleue pour  
démarrer la fonction AUTO  
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes  
TV reçues sont automatiquement  
enregistrées sous les numéros de  
programmes (PR).  
et ne passe pas au vert:  
Votre téléviseur se trouve en mode de  
veille. Appuyer sur la touche #  
(Standby) de la télécommande pour  
mettre le téléviseur sous tension.  
• Le logo JVC n’apparaît pas lorsque  
votre téléviseur a déjà été mis sous  
tension. Dans ce cas, utiliser les  
fonctions “LANGAGE” et “AUTO”  
pour effectuer les réglages initiaux.  
Pour plus de détails, voir  
• Pour annuler la fonction AUTO:  
Appuyer sur la touche b .  
AUTO  
EDITER  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
NOMS  
TF1  
CH / CC  
CH 10  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
102  
20%  
103  
104  
105  
106  
107  
110  
111  
112  
RETOUR  
OK  
TV  
“INSTALLATION” à la page 27.  
NOMS  
RETOUR  
OK  
DEPLACER  
TV  
INSERER  
EFFACER  
MANUEL  
2 Appuyer sur la touche a  
D0004-FR  
Le menu LANGUAGE apparaît.  
LANGUAGE  
Lorsque les chaînes TV ont été  
enregistrées sous les numéros de  
programmes (PR), le menu EDITER  
apparaît  
• Vous pouvez procéder à l’édition des  
numéros de programmes (PR) à l’aide  
de la fonction EDITER/MANUEL.  
Pour plus de détails, voir “EDITER/  
MANUEL” à la page 28.  
• Si vous n’avez pas besoin de la  
fonction EDITER/MANUEL, passez à  
l’étape suivante.  
BACK  
OK  
TV  
D0002(E)-FR  
3 Appuyer sur les touches 5 et  
6 pour sélectionner FRANÇAIS.  
Appuyer ensuite sur la touche a  
La langue d’affichage des messages à  
l’écran est définie. Le menu PAYS  
apparaît en tant que sous-menu de la  
fonction AUTO.  
Si “ACI DEPART/ACI SAUT”  
s’affiche dans le menu AUTO:  
Vous pouvez utiliser la fonction ACI  
(Installation automatique des chaînes)  
pour décoder les données ACI et effectuer  
l’enregistrement de toutes les chaînes de  
télévision très rapidement. Pour plus de  
détails concernant la fonction ACI et la  
façon de l’utiliser, voir “Utilisation de la  
fonction ACI” à la page 33.  
Il existe deux menus PAYS. Si vous  
appuyez sur la touche jaune, le menu  
PAYS change de la façon suivante:  
PAYS  
PAYS  
RETOUR  
OK  
RETOUR  
OK  
MARCHE  
SUITE  
MARCHE  
SUITE  
TV  
TV  
D0003-FR  
Si vous ne souhaitez pas utiliser la  
fonction ACI , appuyez sur la touche 6  
pour choisir ACI SAUT puis appuyez sur  
a.  
4 Appuyer sur les touches 5 et  
6 pour choisir le pays où vous  
vous trouvez  
4
Installation du téléviseur  
6 Press the a button to display the  
FONCTIONS T-V LINK  
T-V LINK menu  
Lorsqu’un magnétoscope compatible avec  
les fonctions T-V LINK est raccordé à la  
borne EXT-2 du téléviseur, les procédures  
d’installation du magnétoscope et de  
T-V LINK  
CHARGEMENT TV  
VCR  
RETOUR  
OK  
TV  
visualisation de cassettes sont simplifiées. T-  
V LINK utilise les fonctions suivantes:  
SORTIE  
D0005-FR  
Pour utiliser les fonctions T-V LINK:  
Vous devez avoir un magnétoscope  
compatible T-V LINK.  
Le magnétoscope doit être raccordé à la  
borne EXT-2 du téléviseur par le biais d’un  
câble SCART où tous les fils sont utilisés.  
7 Si le magnétoscope raccordé n’est  
pas compatible T-V LINK :  
Appuyer sur la touche b pour quitter le  
menu T-V LINK.  
Le menu T-V LINK disparaît.  
En cas de raccordement d’un  
magnétoscope T-V LINK à la borne  
EXT-2:  
Suivre les instructions de fonctionnement  
“Téléchargement de données vers un  
magnétoscope” à la page 34 pour  
transmettre les données de numéro de  
programme (PR).  
Un “magnétoscope compatible T-V LINK”  
signifie un magnétoscope JVC possédant le  
logo T-V LINK ou un magnétoscope muni  
d’un des logos suivants. Ces magnétoscopes  
peuvent supporter certaines ou toutes les  
fonctions décrites plus haut. Pour plus de  
détails, consulter le manuel d’utilisation de  
votre magnétoscope.  
“Q-LINK” (une marque commerciale de  
Panasonic Corporation)  
“Data Logic” (une marque commerciale  
de Metz Corporation)  
“Easy Link” (une marque commerciale  
de Phillips Corporation)  
“Megalogic” (une marque commerciale  
de Grundig Corporation)  
“SMARTLINK” (une marque  
Les réglages initiaux sont à présent  
terminés et vous pouvez regarder la  
télévision  
• Lorsque votre téléviseur parvient à  
détecter le nom de la chaîne TV à partir  
du signal d’émission, il enregistre  
automatiquement ce nom (NOMS) dans le  
numéro de programme (PR) sous lequel  
cette chaîne TV est enregistrée.  
commerciale de Sony Corporation)  
• Si une chaîne TV que vous voulez  
regarder n’est pas reprise dans un numéro  
de programme (PR), il faut la régler  
manuellement à l’aide de la fonction  
MANUEL. Pour plus de détails, voir  
“EDITER/MANUEL” à la page 28.  
• La chaîne TV n’est pas enregistrée sous le  
numéro de programme PR 0 (AV). Pour  
enregistrer une chaîne TV dans PR 0  
(AV), la régler manuellement à l’aide de  
la fonction MANUEL. Pour plus de  
détails, voir “EDITER/MANUEL” à la  
page 28.  
5
Installation du téléviseur  
• Lorsque le magnétoscope n’est pas prêt  
(par exemple, lorsqu’il n’y a pas de  
cassette insérée), l’indication  
“N’ENREGISTRE PAS” s’affiche. (Sauf  
AV28CH1EU)  
Téléchargement des  
présélections  
Télécharger les données enregistrées  
concernant les chaînes TV du téléviseur au  
magnétoscope.  
La fonction de téléchargement des  
présélections démarre automatiquement  
lorsque les réglages initiaux sont terminés ou  
lorsque les opérations AUTO ou EDITER/  
MANUEL sont commandées.  
• Cette fonction peut être activée par  
l’intermédiaire du magnétoscope.  
• La mise en fonctionnement par le biais du  
téléviseur n’est pas possible.  
• En règle générale, le magnétoscope ne  
peut pas enregistrer une chaîne qu’il ne  
peut pas recevoir correctement, même si  
vous pouvez voir les images de cette  
chaîne sur le téléviseur. Certains  
magnétoscopes permettent cependant  
d’enregistrer une chaîne par le biais de la  
sortie du téléviseur si la réception de cette  
chaîne est correcte à l’écran, même si le  
magnétoscope ne parvient pas à la  
recevoir clairement. Pour plus de détails,  
consulter le manuel d’utilisation de votre  
magnétoscope.  
Lorsque l’indication “FONCTION NON  
DISPONIBLE” s’affiche:  
Si l’indication “FONCTION NON  
DISPONIBLE” s’affiche, le téléchargement  
n’a pas eu lieu correctement. Avant de  
réessayer le téléchargement, vérifier les  
points suivants:  
• Le magnétoscope est-il sous tension?  
• Le magnétoscope est-il compatible T-V  
LINK?  
• Le magnétoscope est-il raccordé à la  
borne EXT-2?  
• Tous les fils du câble SCART sont-ils  
utilisés?  
Mise sous tension automatique du  
téléviseur/Visualisation des  
images du magnétoscope  
Enregistrement direct  
Lorsque le magnétoscope se met en marche,  
le téléviseur se met automatiquement sous  
tension et les images provenant de la borne  
EXT-2 apparaissent à l’écran.  
Lorsque le menu du magnétoscope est activé,  
le téléviseur se met automatiquement sous  
tension et les images provenant de la borne  
EXT-2 apparaissent à l’écran.  
• Cette fonction n’est pas opérationnelle si  
l’alimentation principale du téléviseur est  
coupée. Mettre le téléviseur sous tension  
(en mode de veille).  
“Vous enregistrez ce que vous voyez”  
Vous pouvez enregistrer sur le magnétoscope  
les images que vous voyez sur le téléviseur  
en appuyant simplement sur une touche. Pour  
plus de détails à ce sujet, veuillez lire le  
manuel de votre magnétoscope. Mise en  
fonctionnement par l’intermédiaire du  
magnétoscope. “VCR EN  
ENREGISTREMENT” s’affiche.  
Dans les circonstances suivantes, le  
magnétoscope s’arrêtera  
d’enregistrer si le téléviseur est mis  
hors tension, si vous changez de  
chaîne ou d’entrée ou si le menu  
s’affiche sur le téléviseur:  
• Lors de l’enregistrement d’images  
provenant d’un appareil externe raccordé  
aux bornes TV.  
• Lors de l’enregistrement d’une chaîne  
après son décryptage par un décodeur.  
• Lors de l’enregistrement d’une chaîne en  
utilisant la sortie du téléviseur car le  
magnétoscope ne la reçoit pas  
correctement.  
6
Touches et fonctions du téléviseur  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
<AV32H20EU/AV28H20EU>  
EXT-2  
EXT-3  
S
<AV28CH1EU>  
P
E
X
T
L
L
R
4
R
A
U
D
I
O
O
U
T
EXT-1  
S
E
X
T
P
L
4
R
Se reporter aux pages entre parenthèses pour  
plus d’informations.  
1 Capteur de la télécommande  
2 Témoin d’alimentation (3, 8)  
3 Touche d’alimentation principale (3, 8)  
4 Prise pour casque d’écoute (mini prise  
jack) (36)  
5 Touches P p/ Touches q(8)  
6 Touche r (volume) (8)  
7 EXT-4 borne (22, 36)  
7
Touches et fonctions du téléviseur  
Mettre l’appareil sous tension  
Appuyer sur la touche d’alimentation  
principale du téléviseur.  
Le témoin d’alimentation rouge s’allume et  
le téléviseur est alors en mode de veille.  
• Si le témoin d’alimentation vert s’allume,  
le téléviseur est déjà sous tension.  
Pour mettre l’appareil hors tension:  
Réappuyer sur la touche d’alimentation  
principale du téléviseur.  
Le témoin d’alimentation s’éteint.  
Attention  
• La touche d’alimentation principale du  
téléviseur n’isole pas complètement le  
téléviseur du secteur. Si vous ne comptez  
pas utiliser le téléviseur pendant un  
certain temps, bien débrancher la fiche  
secteur de la prise secteur.  
Mettre l’appareil sous tension  
à partir du mode de veille  
Appuyer sur les touches P ppour  
mettre le téléviseur sous tension à  
partir du mode de veille  
Sélectionner une chaîne de  
télévision  
Appuyer sur les touches P ppour  
sélectionner un numéro de  
programme (PR) ou une borne EXT.  
Réglage du volume  
1 Appuyer sur la touche r(Volume)  
Le témoin de niveau de volume apparaît.  
2 Appuyer sur les touches q  
pendant que le témoin de volume  
est affiché  
8
Touches de la télécommande et leurs  
fonctions  
1 Touche de coupure du son  
2 Touches numériques  
3 Touche ZOOM  
4 Touche HYPER SOUND  
5 Touche d’informations  
6 Touche b  
7 Touches 5  
8 Touche de veille (Standby)  
9 Touches des couleurs  
0 Touche a  
- Touches 6  
= VCR/DVD/Touche de commande du  
télétexte  
~ VCR PDVD interrupteur gTouche  
(Texte)  
Mettre l’appareil sous ou hors  
tension à partir du mode de  
veille  
Appuyer sur la touche #(standby)  
pour mettre le téléviseur sous ou hors  
tension.  
A la mise sous tension du téléviseur, le  
témoin d’alimentation rouge devient vert.  
• Vous pouvez mettre l’appareil sous  
tension en appuyant sur la touche b, sur  
les touches 6ou sur les touches  
numériques.  
Sélectionner une chaîne de  
télévision  
Utiliser les touches numériques:  
Entrer le numéro de programme  
(PR) de la chaîne à l’aide des  
touches numériques.  
Exemple:  
• PR6 appuyer sur 6  
• PR12 appuyer sur 1et 2  
Utilisation des touches 6:  
Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner le numéro de  
programme souhaité (PR).  
9
Touches de la télécommande et leurs fonctions  
Utiliser la LISTE PROG.:  
Réglage du volume  
1 Appuyer sur la touche  
h
Appuyer sur les touches 5pour  
régler le volume.  
(Information) pour afficher la LISTE  
PROG.  
Le témoin de volume apparaît et le volume  
change à mesure que vous appuyez sur les  
touches q.  
Appuyer sur la touche  
pour modifier l’affichage comme suit:  
(information)  
h
LISTE PROG.  
Coupure du volume  
PR  
NOMS  
TF1  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
12 : 00  
Appuyer sur la touche  
l
(Assourdissement) pour couper le  
volume.  
Réappuyer sur la touche (Assourdissement)  
l
Pas d’indication  
pour rétablir le niveau de volume précédent.  
TV  
-10  
OK  
+10  
D0011-FR  
Visualisation d’images  
provenant d’appareils  
externes  
2 Appuyer sur les touches 5et  
6pour sélectionner un numéro  
de programme (PR). Appuyer  
ensuite sur la touche a  
• Pour les numéros de programme (PR)  
pour lesquels la fonction  
Utilisation de la touche o:  
Appuyer sur la touche opour  
sélectionner une borne EXT.  
VERROUILLAGE est activée, le  
repère n(VERROUILLAGE)  
s’affiche à côté du numéro de  
programme (PR) dans la LISTE  
PROG..  
• Vous ne pouvez pas utiliser les touches  
6pour sélectionner un numéro de  
programme (PR) pour lequel la  
fonction VERROUILLAGE est  
verrouillée.  
Mode TV  
Modes EXT  
Numéros de  
programmes  
PR 1 – PR 99  
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-4  
• Si vous essayez de sélectionner un  
numéro de programme (PR) pour  
lequel la fonction VERROUILLAGE  
est activée, le repère n  
Utilisation des touches 6:  
Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner une borne EXT.  
(VERROUILLAGE) s’affichera et  
vous ne pourrez pas accéder à cette  
chaîne. Pour pouvoir regarder cette  
chaîne, se reporter aux explications  
concernant le “VERROUILLAGE” à  
la page 25.  
Utiliser la LISTE PROG.:  
1 Appuyer sur la touche  
h
(Information) pour afficher la LISTE  
PROG.  
• Si l’image est inclinée, il faut la  
corriger. Voir “INCLINAISON  
IMAGE (Sauf AV28CH1EU)” à la  
page 21.  
2 Appuyer sur les touches 5et  
6 pour sélectionner une borne  
EXT. Appuyer ensuite sur la touche  
a
• Les bornes EXT sont enregistrées  
après le numéro de programme PR 99.  
10  
Touches de la télécommande et leurs fonctions  
• Vous pouvez sélectionner un signal  
d’entrée vidéo entre le signal S-  
VIDEO (signal Y/C) et un signal vidéo  
normal (signal composite). Pour plus  
de détails, voir “S-IN (entrée S-  
VIDEO)” à la page 22.  
• Si l’image n’est pas claire ou si les  
couleurs sont absentes, changer le  
système couleurs manuellement. Voir  
“SYSTEME COULEUR” à la  
page 20.  
• Lorsque vous choisissez une borne  
EXT sans signal d’entrée, le numéro  
de la borne EXT reste fixe à l’écran.  
• Ce téléviseur est équipé d’une fonction  
qui permet de changer  
automatiquement d’entrée en fonction  
de l’émission d’un signal spécial  
produit par l’appareil externe. (La  
borne EXT-4 n’accepte pas ce signal.)  
FonctionZOOM  
Vous pouvez modifier la taille de l’image à  
l’écran en fonction du rapport de l’image.  
Choisissez le réglage optimal parmi les  
modes ZOOM suivants.  
AUTO:  
Pour tout format d’image autre que l’image  
normale (Zoom auto 4:3), l’image s’affichera  
automatiquement de manière à tirer le  
meilleur parti de la taille de l’écran.  
pour l’image normale (Zoom auto 4:3),  
l’image s’affiche conformément au mode  
ZOOM défini dans le menu ZOOM AUTO  
4:3. Pour plus de détails, voir “ZOOM  
AUTO 4:3” à la page 20.  
• AUTO risque de ne pas fonctionner  
correctement avec un signal de mauvaise  
qualité. Dans ce cas, choisir  
Pour revenir à une chaîne de  
télévision:  
Appuyer sur la touche b, sur les touches  
6ou sur les touches numériques.  
manuellement le meilleur mode ZOOM.  
• Ce téléviseur reconnaît les signaux WSS  
(signaux pour écran large). Lors de la  
réception d’émissions avec WSS lorsque  
le mode ZOOM est réglé sur AUTO,  
l’appareil choisit automatiquement le  
mode ZOOM le plus adéquat en fonction  
des signaux WSS reçus.  
Pour utiliser les numéros de  
programme PR 0 (AV):  
Lorsque le téléviseur et le magnétoscope sont  
raccordés uniquement par le biais du câble de  
l’antenne, la sélection du numéro de  
programme PR 0 (AV) vous permet de  
visualiser les images du magnétoscope.  
Régler manuellement le canal du  
NORMAL:  
Sert à visualiser une image normale (avec un  
rapport zoom 4:3) non modifiée.  
magnétoscope RF sur le numéro de  
programme PR 0 (AV). Pour plus de détails,  
voir “EDITER/MANUEL” à la page 28.  
Appuyer sur la touche opour changer  
la sélection comme suit:  
PANORAMIC:  
Modes EXT  
Mode TV  
Ce mode étire les côtés gauche et droit d’une  
image normale (avec un rapport zoom 4:3)  
pour qu’elle remplisse l’écran sans paraître  
bizarre.  
Numéros de  
programmes  
PR 1 – PR 99  
PR 0  
EXT-1  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-4  
• Le haut et le bas de l’image sont  
légèrement coupés.  
• Le canal du magnétoscope RF est envoyé  
comme signal RF du magnétoscope.  
• Pour plus de détails, consulter également  
le manuel d’utilisation de votre  
magnétoscope.  
11  
Touches de la télécommande et leurs fonctions  
ZOOM 14:9:  
2 Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner un mode ZOOM.  
Appuyer ensuite sur la touche a  
L’image s’étend et le mode ZOOM  
sélectionné s’affiche environ cinq  
secondes plus tard.  
Ce mode agrandit l’image élargie (rapport  
zoom 14:9) jusqu’aux limites supérieures et  
inférieures de l’écran.  
• Il est possible que le mode ZOOM  
change automatiquement sous l’effet  
du signal de commande d’un appareil  
externe. Si vous voulez revenir au  
mode ZOOM précédent, choisissez à  
nouveau le mode ZOOM.  
ZOOM 16:9:  
Ce mode agrandit l’image élargie (rapport  
zoom 16:9) pour qu’elle remplisse l’écran.  
Réglage de la zone visible de  
l’image  
ZOOM 16:9 SOUS TITRES:  
Ce mode agrandit l’image élargie (rapport  
zoom 16:9) avec les sous-titres pour qu’elle  
remplisse l’écran.  
Si les sous-titres ou le haut (ou le bas) de  
l’image sont coupés, régler la zone visible de  
l’image manuellement.  
1 Appuyer sur la touche c  
Le menu ZOOM apparaît.  
PLEIN ECRAN:  
Ce mode étire uniformément les côtés gauche  
et droit d’une image normale (rapport zoom  
4:3) pour qu’elle remplisse l’écran large du  
téléviseur.  
2 Appuyer sur la touche apour  
afficher l’indication de mode ZOOM  
Le témoin est affiché.  
ZOOM 16 : 9  
D0010-FR  
3 Pendant son affichage, appuyer sur  
les touches 6pour régler  
verticalement la zone visible  
• Vous ne pouvez pas régler la zone  
visible en mode NORMAL ou PLEIN  
ECRAN.  
Dans le cas des images avec un rapport zoom  
16:9 qui ont été réduites à une image de taille  
normale (rapport zoom 4:3), permet de  
rétablir les dimensions d’origine.  
Sélectionner le mode ZOOM  
FonctionHYPER SOUND  
1 Appuyer sur la touche cpour  
afficher le menu ZOOM  
Permet d’obtenir une ambiance sonore plus  
spacieuse.  
ZOOM  
AUTO  
NORMAL  
PANORAMIC  
ZOOM 14:9  
ZOOM 16:9  
ZOOM 16:9 SOUS TITRES  
PLEIN ECRAN  
Appuyer sur la touche /(HYPER  
SOUND) pour activer ou désactiver la  
fonction HYPER SOUND  
• La fonction HYPER SOUND ne  
fonctionne pas correctement avec le son  
mono.  
RETOUR  
TV  
OK  
D0009-FR  
• La fonction HYPER SOUND peut  
également être activée ou désactivée à  
l’aide du menu REGLAGE AUDIO. Pour  
plus de détails, voir “HYPER SOUND” à  
la page 22.  
12  
Touches de la télécommande et leurs fonctions  
Affichage de l’heure  
Utilisation d’un VCR ou d’un  
lecteur DVD de marque JVC  
Vous pouvez afficher l’heure à l’écran.  
Vous pouvez utiliser un magnétoscope ou un  
lecteur DVD de marque JVC. Appuyer sur  
une touche correspondant à celle de la  
télécommande pour obtenir la même fonction  
que celle commandée par la télécommande  
d’origine.  
Appuyer sur la touche  
h
(Information) pour afficher l’heure  
Appuyer sur la touche (Information) pour  
h
modifier l’affichage comme suit:  
LISTE PROG.  
1 Régler le sélecteur VCR PDVD sur  
PR  
NOMS  
TF1  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
12 : 00  
la position VCR ou DVD  
VCR:  
Pour faire fonctionner le magnétoscope,  
régler le sélecteur sur la position VCR.  
Pas d’indication  
TV  
-10  
OK  
+10  
DVD:  
Pour faire fonctionner le lecteur de DVD,  
régler le sélecteur sur la position DVD.  
D0011-FR  
• Ce téléviseur se sert des données du  
télétexte pour définir l’heure exacte. S’il  
n’a pas reçu d’émetteur possédant des  
données de télétexte depuis sa mise sous  
tension, l’affichage de l’heure reste  
vierge. Pour voir l’heure, sélectionner un  
émetteur diffusant des données de  
télétexte. Tant que vous ne mettrez pas le  
téléviseur hors tension, même si vous  
sélectionnez d’autres émetteurs, l’heure  
restera affichée.  
2 Appuyer sur la touche de  
commande VCR/DVD pour  
contrôler votre magnétoscope ou  
le lecteur de DVD  
• Vous ne pouvez pas utiliser ces  
touches si votre appareil n’a pas été  
fabriqué par JVC.  
• Même s’il a été conçu par JVC,  
certaines de ces touches ou n’importe  
laquelle de celles-ci risquent de ne pas  
fonctionner, en fonction de l’appareil  
utilisé.  
• Vous pouvez utiliser les touches p  
pour sélectionner une chaîne TV que le  
magnétoscope recevra ou pour choisir  
le chapitre lu par le lecteur de DVD.  
• Certains modèles de lecteurs de DVD  
utilisent les touches ppour les  
opérations d’avance et de retour  
rapide, et pour le choix du chapitre.  
Dans ce cas, les touches 253ne  
sont pas opérationnelles.  
• Lorsque vous regardez des cassettes  
vidéos, il se peut qu’une heure erronée  
s’affiche.  
Retour instantané à la chaîne  
TV  
Vous pouvez revenir instantanément à une  
chaîne TV.  
Appuyer sur la touche b  
Le mode TV est rappelé et une chaîne TV  
s’affiche.  
13  
Fonction télétexte  
4 Sélectionner une page de télétexte  
en appuyant sur les touches 6,  
sur les touches de numéros ou sur  
les touches de couleurs  
MENU  
P
TV  
OK  
Pour revenir au mode TV:  
Appuyer sur la touche bou sur la  
touche g(Texte).  
P
• Si vous avez des problèmes pour  
recevoir les émissions de télétexte,  
consulter votre revendeur local ou  
l’émetteur du télétexte.  
• La fonction ZOOM n’est pas  
opérationnelle en mode TV et texte ni  
en mode Texte.  
• Il n’est pas possible d’utiliser les  
menus lorsque vous regardez une  
émission du télétexte.  
• La langue affichée dépend du pays  
réglé au menu de PAYS. Si les  
caractères d’un programme de  
télétexte n’apparaissent pas  
correctement, réglez le menu PAYS  
sur un autre pays. Pour les détails, voir  
“Modification du réglage PAYS” à la  
page 34.  
Fonctionnement de base  
Vous pouvez regarder trois types d’émissions  
de télétexte sur le téléviseur:  
FLOF (Fastext), TOP et WST.  
1 Sélectionner une chaîne avec un  
télétexte  
2 Régler le sélecteur VCR PDVD sur  
la position  
(Texte)  
P
Utilisation du mode Liste  
Vous pouvez mémoriser les numéros de vos  
pages de télétexte favorites pour pouvoir les  
rappeler rapidement à l’aide des touches de  
couleurs.  
3 Appuyer sur la touche g(Texte)  
pour afficher le télétexte  
Appuyer sur la touche g(Texte) pour  
changer de mode dans l’ordre suivant:  
Pour mémoriser les numéros des  
pages:  
TEXT  
TEXT  
---  
---  
1 Appuyer sur la touche Bpour  
activer le mode Liste  
D0043-FR  
Les numéros de pages mémorisés  
s’affichent dans le bas de l’écran.  
Mode TV  
Mode Texte  
2 Appuyer sur une touche de  
couleurs pour sélectionner une  
position. Appuyer ensuite sur les  
touches de numéros pour entrer le  
numéro de la page  
14  
Fonction télétexte  
3 Appuyer sur la touche A  
(Mémoriser) et la maintenir  
enfoncée  
Couleur*  
Signification du  
numéro de page  
secondaire  
Les quatre numéros de page blancs  
clignotent pour indiquer qu’ils sont  
mémorisés.  
Jaune  
Blanc  
Affiché actuellement.  
Peut être affiché.  
Bleu ou rouge Ne peut pas être affiché  
et n’est pas envoyé.  
Pour rappeler une page  
mémorisée:  
*: Couleur de fond du numéro de la page  
1 Appuyer sur la touche Bpour  
secondaire.  
activer le mode Liste  
2 Appuyer sur les touches 6pour  
choisir un numéro de page  
secondaire  
2 Appuyer sur une touche de  
couleurs à laquelle une page a été  
assignée  
Pour annuler la fonction de page  
secondaire:  
Réappuyer sur la touche D(Page  
secondaire).  
Pour quitter le mode Liste:  
Réappuyer sur la touche B.  
Révéler  
Conserver l’affichage  
Certaines pages de télétexte comprennent du  
texte caché (comme les réponses à un jeu)  
Vous pouvez afficher le texte caché.  
Vous pouvez garder une page de télétexte  
affichée aussi longtemps que vous le  
souhaitez, même pendant la réception  
d’autres pages de télétexte.  
Chaque fois que vous appuyez sur la  
touche E(Révéler), le texte est caché  
ou révélé  
Appuyer sur la touche C(Hold)  
Témoin Hold  
Pour annuler la fonction Hold:  
Réappuyer sur la touche C(Hold).  
Dimension  
Vous pouvez doubler la hauteur de  
l’affichage du télétexte.  
Page secondaire  
Certaines pages de télétexte comprennent des  
pages secondaires qui s’affichent  
automatiquement.  
Appuyer sur la touche F(taille).  
Vous pouvez conserver l’affichage de toute  
page secondaire ou la regarder à tout  
moment.  
1 Appuyer sur la touche D(Page  
secondaire) pour activer la fonction  
de page secondaire  
Les numéros des pages secondaires  
s’affichent à gauche de l’écran.  
15  
Fonction télétexte  
Index  
Vous pouvez revenir instantanément à la  
page d’index.  
Appuyer sur la touche G(Index)  
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Revient à la page 100 ou à une page précisée  
précédemment.  
Mode Liste:  
Revient au numéro de page affiché dans la  
zone inférieure gauche de l’écran.  
Annuler  
Vous pouvez rechercher une page de  
télétexte tout en regardant la télévision.  
1 Appuyer sur une touche de numéro  
pour entrer un numéro de page ou  
appuyer sur une touche de  
couleurs  
Le téléviseur recherche une page de  
télétexte.  
2 Appuyer sur la touche H(Annuler)  
Le programme TV apparaît. Lorsque le  
téléviseur a trouvé la page de télétexte,  
son numéro apparaît dans le coin  
supérieur gauche de l’écran.  
3 Appuyer sur la touche H(Annuler)  
pour revenir à une page de  
télétexte quand son numéro est  
affiché à l’écran  
• Vous ne pouvez pas revenir au mode  
TV, même en appuyant sur la touche  
H(Annuler). Une émission de TV  
s’affiche provisoirement à la place du  
programme du télétexte.  
16  
Utilisation du menu du téléviseur  
Ce téléviseur est équipé d’un certain nombre  
2 Appuyer sur les touches 6pour  
de fonctions que vous pouvez activer ou  
désactiver à l’aide de menus. Pour tirer le  
meilleur parti de toutes ses fonctions, il vous  
faut comprendre complètement le  
sélectionner le titre d’un menu puis  
appuyer sur la touche a  
Le menu apparaît.  
fonctionnement de base des menus.  
Pour revenir au menu précédent:  
Appuyer sur la touche h(Information).  
Touche  
bleue  
Pour quitter un menu  
immédiatement:  
Appuyer sur la touche b.  
3 Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner une fonction.  
• Pour plus de détails sur les fonctions  
des menus, voir les pages suivantes.  
Fonctionnement de base  
4 Appuyer sur les touches 5pour  
sélectionner le réglage de cette  
fonction.  
1 Appuyer sur la touche apour  
afficher le MENU (menu principal)  
• Pour activer une fonction qui  
n’apparaît que par son nom, suivre les  
descriptions de cette fonction sur les  
pages suivantes.  
• L’affichage qui apparaît dans le bas  
d’un menu signale une touche de la  
télécommande qui peut être utilisée  
pour effectuer la fonction choisie.  
MENU  
REGLAGE IMAGE  
OPTIONS IMAGE  
REGLAGE AUDIO  
EXT REGLAGES  
OPTIONS  
INSTALLATION  
RETOUR  
OK  
TV  
5 Appuyer sur la touche apour  
valider le réglage  
D0013-FR  
Le menu disparaît.  
• L’affichage qui apparaît dans le bas  
d’un menu signale des touches de la  
télécommande qui peuvent être  
utilisées pour effectuer la fonction  
choisie.  
• Lorsque vous regardez des émissions  
de télévision au système NTSC, les  
menus s’affichent à environ la moitié  
de leur taille verticale normale.  
Touche  
h
RETOUR  
OK  
(information)  
TV  
Touche b  
Touche a  
Lorsqu’un menu s’affiche à l’écran, il se  
peut que le mode ZOOM passe  
automatiquement au mode PLEIN  
ECRAN. Il ne s’agit pas d’une anomalie.  
Lorsque le menu disparaît, le mode  
ZOOM revient au mode ZOOM  
sélectionné précédemment.  
17  
Utilisation du menu du téléviseur  
COULEUR  
Sert à régler la couleur de l’image.  
2: plus claire  
REGLAGE IMAGE  
3: plus intense  
REGLAGE IMAGE  
TEINTE NTSC  
Sert à régler la teinte de l’image.  
2: rougeâtre  
TEINTE  
CONTRASTE  
LUMIERE  
NETTETE  
COULEUR  
TEINTE NTSC  
NORMALE  
3: verdâtre  
RETOUR  
OK  
STANDARD  
TV  
• Vous pouvez uniquement modifier le  
réglage TEINTE NTSC (teinte de  
D0014-FR  
l’image) lorsque le système couleurs est  
NTSC 3.58 ou NTSC 4.43. (Voir  
“Spécifications techniques” à la page 43.)  
TEINTE  
Vous pouvez sélectionner un des trois modes  
TEINTE (trois sortes de réglages d’image)  
pour ajuster les réglages de l’image  
automatiquement.  
Pour revenir aux réglages par défaut  
dans chaque mode TEINTE:  
Appuyer sur la touche bleue.  
FROIDE:  
• Cette opération rappelle les réglages  
d’image par défaut dans le mode TEINTE  
sélectionné et les mémorise dans le mode  
TEINTE.  
Vous obtiendrez une base de couleur blanche  
froide avec une accentuation dans les  
niveaux de couleur et de contraste qui crée  
une image plus vive.  
CHAUDE:  
Vous obtiendrez une base de couleur orange/  
rouge chaude qui donne les niveaux de  
couleur et de contraste appropriés pour  
regarder un film.  
NORMALE:  
Vous obtiendrez une base de couleur blanche  
normale avec des niveaux de couleur et de  
contraste normaux.  
Réglage de l’image  
Vous pouvez modifier les réglages de  
l’image de chaque mode TEINTE à votre  
convenance.  
CONTRASTE  
Sert à régler le contraste de l’image.  
2: inférieur  
3: supérieur  
LUMIERE  
Sert à régler la luminosité de l’image.  
2: plus sombre  
3: plus lumineuse  
NETTETE  
Sert à régler la netteté de l’image.  
2: plus douce  
3: plus nette  
18  
Utilisation du menu du téléviseur  
MAXI:  
OPTIONS IMAGE  
Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM.  
se règle au maximum. Si vous réglez la  
fonction REDUC. BRUIT NUM. sur AUTO  
mais que l’image renferme encore du bruit,  
revenez de AUTO à MAXI.  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
OPTIONS IMAGE  
REDUC. BRUIT NUM.  
DigiPure Pro  
AUTO  
AUTO  
• Le réglage MAXI ne conviendra pas pour  
les images de haute qualité renfermant  
très peu de bruit.  
SYSTEME COULEUR  
ZOOM AUTO 4:3  
INCLINAISON IMAGE  
RETOUR  
OK  
TV  
DigiPure Pro (uniquement pour  
les modèles AV32X25EU/  
AV28X25EU)  
D1015-FR  
<AV32H20EU/AV28H20EU/AV28CH1EU>  
OPTIONS IMAGE  
La fonction DigiPure Pro fait appel aux  
dernières techniques numériques pour vous  
fournir une image à l’aspect naturel. La  
fonction DigiPure Pro comprend les deux  
fonctions suivantes.  
REDUC. BRUIT NUM.  
SYSTEME COULEUR  
ZOOM AUTO 4:3  
AUTO  
INCLINAISON IMAGE  
RETOUR  
OK  
TV  
La fonctionDigiPure :  
D0015-FR  
Cette fonction permet de créer une image à  
l’aspect naturel en éliminant les bords  
inutiles des images très contrastées et très  
nettes. Pour les images peu contrastées, des  
bords sont ajoutés pour créer une image plus  
nette et plus détaillée.  
REDUC. BRUIT NUM.  
La fonction REDUC. BRUIT NUM. est une  
fonction qui permet de réduire les  
interférences apparaissant sur l’image  
originale.  
Vous avez le choix entre trois réglages pour  
la fonction REDUC. BRUIT NUM. : AUTO,  
MINI et MAXI.  
Vous avez le choix entre trois réglages pour  
la fonction DigiPure : AUTO, MINI et  
MAXI.  
• Si vous réglez l’effet DigiPure sur une  
valeur trop élevée pour une image de  
mauvaise qualité qui contient de  
nombreuses interférences, cet effet risque  
d’accentuer les interférences. Dans la  
mesure du possible, il est recommandé de  
régler la fonction sur AUTO.  
AUTO:  
Le téléviseur règle automatiquement le  
niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM. en  
fonction de la quantité de bruit de l’image, de  
façon à obtenir le résultat optimal.  
• Si vous augmentez trop le niveau de la  
fonction REDUC. BRUIT NUM., cela  
aura un effet néfaste sur la netteté de  
l’image. Dans toute la mesure du possible,  
il est recommandé de régler la fonction  
sur AUTO.  
Fonction de compensation de  
mouvement de l’image:  
Cette fonction affiche des images avec des  
mouvements rapides (notamment els joueurs  
ou la balle dans un match de football) de  
manière moins saccadée et plus naturelle à  
l’écran.  
• Le niveau de l’effet de la compensation  
du mouvement de l’image ne peut pas être  
modifié. Le niveau de l’effet est identique  
quels que soient les réglages AUTO,  
MINI or MAXI utilisés.  
MINI:  
Le niveau de l’effet REDUC. BRUIT NUM.  
se règle au minimum. Si vous réglez la  
fonction REDUC. BRUIT NUM. sur AUTO  
mais que vous avez l’impression que l’image  
n’est pas reproduite avec toute la netteté de  
l’image originale, revenez de AUTO. à  
MINI.  
• Le réglage MINI ne conviendra pas pour  
les images de qualité médiocre avec un  
niveau de bruit important.  
1 Sélectionner DigiPure Pro.  
19  
Utilisation du menu du téléviseur  
2 Appuyer sur les touches 5pour  
sélectionner un réglage. Appuyer  
ensuite sur la touche a  
2 Appuyer sur les touches 5pour  
sélectionner le système couleurs  
approprié.  
Appuyer ensuite sur la touche a  
AUTO:  
Le téléviseur règle automatiquement le  
niveau de l’effet DigiPure en fonction de la  
quantité de bruit de l’image, de façon à  
obtenir le résultat optimal.  
PAL:  
Système PAL  
SECAM:  
Système SECAM  
MINI:  
NTSC 3.58:  
NTSC 3.58 Système MHz  
Le niveau de l’effet DigiPure est réglé au  
minimum. Si vous réglez la fonction  
DigiPure Pro sur AUTO mais que l’image  
renferme encore du bruit, revenez de AUTO  
à MINI.  
NTSC 4.43:  
NTSC 4.43 Système MHz  
AUTO:  
• Le réglage MINI ne conviendra pas pour  
les images de haute qualité renfermant  
très peu de bruit.  
Cette fonction permet de détecter un système  
couleurs à partir du signal entrant. C’est  
uniquement lorsque vous regardez une image  
provenant d’un numéro de programme PR 0  
(AV) ou d’une borne EXT que vous pouvez  
effectuer une sélection à l’aide de la fonction  
AUTO.  
MAXI:  
Le niveau de l’effet DigiPure est réglé au  
maximum.st Si vous réglez la fonction  
DigiPure Pro sur AUTO mais que vous avez  
l’impression que l’image n’est pas reproduite  
avec toute la qualité de l’image originale,  
revenez de AUTO. à MAXI.  
• Le réglage MAXI ne conviendra pas pour  
les images de qualité médiocre avec un  
niveau de bruit important.  
• La fonction AUTO risque de ne pas  
fonctionner correctement si le signal est  
de mauvaise qualité. Si l’image est  
anormale avec la fonction AUTO,  
sélectionner un autre système couleurs  
manuellement.  
• Sous les numéros de programme PR 0  
(AV) à PR 99, vous ne pouvez pas  
sélectionner NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.  
NON:  
La fonction DigiPure Pro est désactivée.  
SYSTEME COULEUR  
Le système couleurs est sélectionné  
automatiquement. Cependant, si l’image  
n’est pas nette ou si aucune couleur  
n’apparaît, il convient de sélectionner le  
système couleurs manuellement.  
ZOOM AUTO 4:3  
Vous pouvez sélectionner un des trois modes  
ZOOM, NORMAL, PANORAMIC ou  
ZOOM 14:9, comme mode ZOOM pour  
l’image normale (rapport zoom 4:3).  
SYSTEME COULEUR  
1 Sélectionner ZOOM AUTO 4:3 puis  
PAL  
appuyer sur la touche a  
RETOUR  
OK  
ZOOM AUTO 4:3  
TV  
PANORAMIC  
NORMAL  
ZOOM 14:9  
D0016-FR  
RETOUR  
OK  
1 Sélectionner le SYSTEME  
COULEUR puis appuyer sur la  
touche a.  
TV  
D0017-FR  
2 Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner un mode ZOOM  
20  
Utilisation du menu du téléviseur  
INCLINAISON IMAGE  
REGLAGE AUDIO  
(Sauf AV28CH1EU)  
Dans certains cas, la force magnétique de la  
terre peut faire incliner l’image. Dans ce cas,  
il convient de corriger cette inclinaison.  
REGLAGE AUDIO  
STEREO/  
GRAVES  
AIGUS  
BALANCE  
BBE  
HYPER SOUND  
HAUT PARLEUR  
1 Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner INCLINAISON IMAGE.  
Appuyer ensuite sur la touche a  
NON  
NON  
NON  
OUI  
OUI  
OUI  
RETOUR  
OK  
INCLINAISON IMAGE  
TV  
D0019-FR  
STEREO / I • II  
RETOUR  
OK  
TV  
Lorsque vous regardez une émission  
bilingue, vous pouvez sélectionner Bilingue I  
(menu secondaire I) ou Bilingue II (menu  
secondaire 2). Lors d’une mauvaise réception  
d’une émission stéréo, vous pouvez passer du  
son stéréo au son mono de sorte à pouvoir  
entendre l’émission plus clairement et plus  
facilement.  
D0018-FR  
2 Appuyer sur les touches 6  
jusqu’à ce que l’image soit à  
niveau. Appuyer ensuite sur la  
touche a  
s: Son stéréo  
v: son mono  
t : Bilingue I (menu secondaire I)  
u : Bilingue II (menu secondaire II)  
• Le mode audio que vous pouvez  
sélectionner varie en fonction de  
l’émission de télévision.  
• Cette fonction n’est pas opérationnelle  
dans les modes EXT. Et elle n’apparaît  
pas non plus dans le menu REGLAGE  
AUDIO.  
Réglage du son  
Vous pouvez régler le son à votre  
convenance.  
GRAVES  
Sert à régler la tonalité grave du son.  
2: plus faible  
3: plus fort  
AIGUS  
Sert à régler la tonalité aiguë du son.  
2: plus faible  
3: plus fort  
BALANCE  
Sert à régler la balance entre le haut-parleur  
gauche et le haut-parleur droit.  
2: augmente le volume du haut-parleur gauche.  
3: augmente le volume du haut-parleur droit.  
21  
Utilisation du menu du téléviseur  
BBE  
EXT REGLAGES  
Vous pouvez utiliser la fonction BBE pour  
écouter un son agréable et fidèle à  
l’enregistrement du son d’origine.  
EXT REGLAGES  
EXT-1  
OUI:  
COPIE  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
Cette fonction est activée.  
NON:  
Cette fonction est désactivée.  
RETOUR  
LISTE NOMS  
S-IN  
TV  
OK  
Sous licence de BBE Sound, Inc. BBE est  
une marque déposée de BBE Sound, Inc.  
D0020-FR  
S-IN (entrée S-VIDEO)  
HYPER SOUND  
Permet d’obtenir une ambiance sonore plus  
spacieuse.  
Lors du raccordement d’un appareil (comme  
un magnétoscope S-VHS) qui permet  
l’émission d’un signal S-VIDEO (signal Y/  
C), vous pouvez apprécier l’image de haute  
qualité du signal S-VIDEO (signal Y/C).  
OUI:  
Cette fonction est activée.  
NON:  
Préparation:  
Cette fonction est désactivée. Le menu  
disparaît.  
• Tout d’abord, lire le manuel d’utilisation  
de l’appareil et du “Préparatifs  
supplémentaires” à la page 36 afin  
d’apprendre comment raccorder l’appareil  
correctement au téléviseur. Ensuite,  
suivre le manuel d’utilisation de l’appareil  
pour le régler de sorte qu’il puisse émettre  
un signal S-VIDEO (signal Y/C) vers le  
téléviseur.  
• La fonction HYPER SOUND ne  
fonctionne pas correctement avec le son  
mono.  
• Vous pouvez activer ou désactiver la  
fonction HYPER SOUNDen une seule  
opération. Pour plus de détails, voir  
“FonctionHYPER SOUND” à la page 12.  
• Ne pas régler l’entrée S-IN (entrée S-  
VIDEO) sur la borne EXT raccordée à un  
appareil qui ne peut pas émettre un signal  
S-VIDEO (signal Y/C). Si les réglages  
sont incorrects, aucune image  
HAUT PARLEUR  
(Sauf AV28CH1EU)  
Vous pouvez couper le son des haut-parleurs  
du téléviseur, mais vous ne devez le faire que  
lorsqu’un système audio est relié au  
n’apparaîtra.  
téléviseur à la place des haut-parleurs.  
1 Sélectionner une borne EXT  
OUI:  
Les haut-parleurs du téléviseur diffusent le  
son.  
2 Appuyer sur la touche jaune et  
régler l’entrée S-IN (entrée S-  
VIDEO).  
NON:  
Les haut-parleurs du téléviseur ne diffusent  
aucun son.  
Appuyer ensuite sur la touche a  
Un repère A S-IN (entrée S-VIDEO)  
s’affiche. Vous pouvez voir un signal S-  
VIDEO (signal Y/C) au lieu du signal  
vidéo normal (signal composite).  
• Les touches 5de la télécommande et  
les touches r(volume) de la face avant  
du téléviseur peuvent être utilisées pour  
contrôler le volume de chaque haut-  
parleur simultanément.  
• Une augmentation excessive du volume  
de l’amplificateur risque d’endommager  
les haut-parleurs.  
22  
Utilisation du menu du téléviseur  
Pour annuler le réglage S-IN (entrée  
S-VIDEO):  
Appuyer sur la touche jaune pour effacer  
le repère S-IN (entrée S-VIDEO). Les  
images du signal vidéo normal (signal  
composite) réapparaissent.  
3 Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner un nom. Appuyer  
ensuite sur la touche a  
La LISTE NOMS disparaît et le nom est  
assigné à la borne EXT.  
• Vous ne pouvez pas assigner à la borne  
EXT un nom qui n’apparaît pas dans la  
liste (LISTE NOMS).  
• La borne EXT-1 n’accepte pas le  
signal S-VIDEO (signal Y/C) et vous  
ne pouvez pas régler S-IN (entrée S-  
VIDEO) sur la borne EXT-1.  
Pour effacer un nom assigné à une  
borne EXT:  
Sélectionner un espace vierge.  
• Le réglage de S-IN (entrée S-VIDEO)  
modifie le caractère principal, qui  
passe de “E” à “S”. Par exemple, “E2”  
devient “S2”.  
4 Appuyer sur la touche apour  
valider le réglage  
• Même un appareil qui permet  
l’émission d’un signal S-VIDEO  
(signal Y/C) peut diffuser un signal  
vidéo normal (signal composite) en  
fonction des réglages établis. Si une  
image ne peut pas s’afficher à cause du  
réglage S-IN (entrée S-VIDEO)  
effectué, relire attentivement le manuel  
d’utilisation pour revérifier les  
réglages de l’appareil.  
COPIE  
Vous pouvez sélectionner la source d’un  
signal à diffuser par une borne EXT-2.  
Vous pouvez sélectionner n’importe quel  
signal de sortie de l’appareil raccordé à la  
borne EXT ainsi que l’image et le son de la  
chaîne TV que vous regardez pour le diffuser  
par la borne EXT-2.  
1 Appuyer sur les touches 5pour  
sélectionner la flèche dans le menu  
LISTE NOMS  
EXT REGLAGES  
EXT-1  
Vous pouvez assigner un nom aux appareils  
raccordés à chaque borne EXT. L’attribution  
d’un nom à une borne EXT provoque  
l’affichage du numéro de cette borne EXT et  
de son nom.  
COPIE  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
RETOUR  
OK  
TV  
1 Sélectionner une borne EXT  
D0022-FR  
2 Appuyer sur la touche bleue pour  
afficher la liste des noms (LISTE  
NOMS)  
2 Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner une borne EXT ou TV.  
Appuyer ensuite sur la touche a  
La flèche dans le menu représente le débit  
des signaux. Le côté gauche de la flèche  
indique la diffusion d’une source de  
signaux par la borne EXT-2.  
EXT REGLAGES  
EXT-1  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
LISTE NOMS  
VHS  
S-VHS  
DVC  
SAT  
STB  
GAME  
LD  
COPIE  
EXT-2  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
DVD  
8mm  
Hi-8  
RETOUR  
OK  
Le signal de sortie de l’appareil raccordé à  
une borne EXT passe par le téléviseur et  
est diffusé par la borne EXT-2.  
TV  
D0021-FR  
TV:  
L’image et le son de la chaîne TV que  
vous regardez sont diffusés par la borne  
EXT-2.  
23  
Utilisation du menu du téléviseur  
OPTIONS  
• Pendant la copie, vous ne pouvez pas  
éteindre le téléviseur. La mise hors  
tension du téléviseur couperait  
également l’émission de signaux  
diffusés par la borne EXT-2.  
OPTIONS  
SLEEP TIMER  
FOND BLEU  
VERROUILLAGE  
DECODEUR(EXT-2)  
NON  
NON  
OUI  
OUI  
• Lorsque vous sélectionnez une borne  
EXT comme sortie, vous pouvez  
regarder une émission TV ou l’image  
envoyée par l’autre borne EXT  
pendant la copie de l’image d’un  
appareil raccordé à la borne EXT sur  
un magnétoscope raccordé à la borne  
EXT-2.  
• Les signaux RGB des jeux TV ne  
peuvent pas être diffusés. Les  
programmes de télétexte ne peuvent  
pas être diffusés.  
RETOUR  
OK  
TV  
D0023-FR  
SLEEP TIMER  
Vous pouvez programmer le téléviseur pour  
qu’il s’éteigne automatiquement après un  
certain temps.  
1 Sélectionner SLEEP TIMER puis  
appuyer sur la touche a  
Le menu secondaire de la fonction SLEEP  
TIMER apparaît.  
SLEEP TIMER  
0
120  
NON  
RETOUR  
OK  
TV  
D0024-FR  
2 Appuyer sur les touches 5pour  
régler le laps de temps.  
Appuyer ensuite sur la touche a  
Vous pouvez définir ce laps de temps  
jusqu’à 120 minutes maximum (2 heures),  
par pas de 10 minutes.  
• Une minute avant que la fonction  
SLEEP TIMER n’éteigne le téléviseur,  
l’indication “BONNE NUIT!”  
s’affiche.  
• La fonction SLEEP TIMER ne peut  
cependant pas servir à couper  
l’alimentation principale du téléviseur.  
• Lorsque la fonction SLEEP TIMER  
est activée, vous pouvez réafficher le  
menu secondaire de cette fonction  
SLEEP TIMER pour confirmer et/ou  
changer le laps de temps restant pour  
la fonction SLEEP TIMER. Appuyer  
sur la touche apour quitter le menu  
après avoir confirmé et/ou modifié le  
temps restant.  
Pour annuler la fonction SLEEP  
TIMER:  
Appuyer sur la touche 2pour régler le  
laps de temps sur “NON.”  
24  
Utilisation du menu du téléviseur  
3 Appuyer sur la touche a  
FOND BLEU  
Vous pouvez programmer le téléviseur pour  
que l’écran devienne automatiquement bleu  
et pour assourdir le son lors de la réception  
d’un signal trop faible, lorsque aucun signal  
n’est reçu ou lorsqu’il n’y a aucune entrée  
provenant d’un appareil extérieur.  
Le menu secondaire de  
VERROUILLAGE apparaît.  
VERROUILLAGE  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
NOMS  
TF1  
CH / CC  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
102  
103  
104  
105  
106  
107  
110  
111  
112  
OUI:  
Cette fonction est activée.  
VERROUILLE  
RETOUR  
OK  
NON:  
TV  
Cette fonction est désactivée.  
D0026-FR  
VERROUILLAGE  
Lorsque vous souhaitez que vos enfants ne  
regardent pas certaines chaînes de télévision,  
vous pouvez utiliser la fonction  
4 Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner une chaîne TV  
Chaque fois que vous appuyez sur les  
touches 6, le numéro de programme  
(PR) change et l’image de la chaîne TV  
mémorisée sous ce numéro de programme  
(PR) apparaît à l’écran.  
VERROUILLAGE pour verrouiller ces  
chaînes. S’ils sélectionnent un numéro de  
programme (PR) sous lequel une chaîne  
verrouillée est mémorisée, l’écran devient  
alors bleu et affiche n(VERROUILLAGE),  
et ils ne peuvent pas regarder cette chaîne. A  
moins d’entrer un numéro ID prédéfini en  
effectuant une opération particulière, le  
verrouillage ne peut être désactivé et les  
enfants ne peuvent pas regarder les chaînes  
en question.  
5 Appuyer sur la touche bleue pour  
régler la fonction VERROUILLAGE.  
Appuyer ensuite sur la touche a  
n(VERROUILLAGE) s’affiche pour  
indiquer que cette chaîne TV est  
verrouillée.  
Pour réinitialiser la fonction  
VERROUILLAGE:  
Réappuyer sur la touche bleue.  
n(VERROUILLAGE) disparaît.  
Pour régler la fonction  
VERROUILLAGE  
1 Sélectionner VERROUILLAGE puis  
appuyer sur la touche o  
“REGLAGE NO. ID” (Ecran de réglage  
du numéro ID) apparaît.  
Afin d’éviter une réinitialisation trop  
facile de la fonction VERROUILLAGE,  
le menu disparaît lorsque vous  
REGLAGE NO. ID  
sélectionnez la fonction  
VERROUILLAGE et que vous appuyez  
sur la touche a, comme pour les  
opérations de menu normales.  
0000  
RETOUR  
OK  
TV  
D0025-FR  
2 Régler le numéro ID qui vous  
convient  
1 Appuyer sur les touches 6  
pour sélectionner un numéro.  
2 Appuyer sur les touches 5  
pour déplacer le curseur.  
25  
Utilisation du menu du téléviseur  
Pour regarder une chaîne TV  
verrouillée  
• Pour annuler cette fonction  
VERROUILLAGE, vous devez à  
nouveau exécuter l’opération “Pour  
régler la fonction VERROUILLAGE”.  
• Afin d’éviter une sélection trop facile  
d’un numéro de programme (PR) sous  
lequel une chaîne TV verrouillée a été  
enregistrée, le numéro de programme  
(PR) a été configuré de façon à ne pas  
pouvoir être sélectionné à l’aide des  
touches 6ou des touches de  
1 Sélectionner un numéro de  
programme (PR) correspondant à  
une chaîne TV verrouillée, à l’aide  
des touches de numéros ou de  
LISTE PROG.  
L’écran devient bleu et l’indication n  
(VERROUILLAGE) apparaît. Vous ne  
pouvez pas regarder cette chaîne.  
5
commande du téléviseur.  
D0027-FR  
• Afin d’éviter une réinitialisation trop  
facile du verrouillage, “NO. ID” (écran  
d’entrée du NO. ID) est réglé de façon  
à ne pas pouvoir apparaître si vous  
2 Appuyer sur la touche  
h
(Information) pour afficher “NO. ID”  
(écran d’entrée du NO. ID).  
n’appuyez pas sur la touche  
h
5
(Information).  
NO. ID  
D0028-FR  
:
DECODEUR (EXT-2)  
Vous pouvez uniquement utiliser cette  
fonction lorsque vous raccordez un décodeur  
avec un magnétoscope compatible T-V  
LINK à la borne EXT-2. Pour l’utiliser, se  
reporter à “Utilisation de la fonction  
DECODEUR (EXT-2)” à la page 35.  
3 Appuyer sur les touches de  
numéros pour entrer le numéro ID  
Le verrouillage est provisoirement levé  
afin que vous puissiez regarder la chaîne  
TV.  
Si vous avez oublié le numéro ID:  
Effectuer l’opération 1 de la fonction  
“Pour régler la fonction  
VERROUILLAGE”. Après avoir vérifié  
le numéro ID, appuyer sur la touche b  
pour quitter le menu.  
Attention  
• Si vous n’avez pas raccordé un décodeur  
avec un magnétoscope compatible T-V  
LINK connecté à la borne EXT-2, le  
réglage accidentel de cette fonction sur  
“OUI” provoque la suppression de l’image  
et du son de la chaîne TV que vous  
regardez.  
• Même si vous supprimez  
temporairement le verrouillage, cela ne  
signifie pas que la fonction  
VERROUILLAGE est annulée pour la  
chaîne TV en question. La prochaine  
fois que quelqu’un essaiera de regarder  
cette chaîne, elle sera de nouveau  
verrouillée.  
26  
Utilisation du menu du téléviseur  
2 Appuyer sur les touches 5et  
6pour choisir le pays où vous  
vous trouvez  
INSTALLATION  
INSTALLATION  
LANGAGE  
AUTO  
3 Appuyer sur la touche bleue pour  
démarrer la fonction AUTO  
Le menu AUTO s’affiche et les chaînes  
TV reçues sont automatiquement  
enregistrées sous les numéros de  
programmes (PR).  
EDITER/MANUEL  
RETOUR  
OK  
TV  
D0029-FR  
LANGAGE  
• Pour supprimer la fonction AUTO,  
appuyer sur la touche b.  
Vous pouvez sélectionner la langue que vous  
souhaitez utiliser pour les messages à l’écran  
dans la liste de langues du menu.  
AUTO  
EDITER  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
NOMS  
TF1  
CH / CC  
CH 10  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
102  
20%  
103  
104  
105  
106  
107  
110  
111  
112  
1 Sélectionner LANGAGE puis  
appuyer sur la touche a  
Le menu secondaire de la fonction  
LANGAGE apparaît.  
RETOUR  
OK  
TV  
NOMS  
RETOUR  
OK  
DEPLACER  
TV  
INSERER  
EFFACER  
MANUEL  
D0004-FR  
LANGAGE  
Lorsque les chaînes TV ont été  
enregistrées sous les numéros de  
programmes (PR), le menu EDITER  
s’affiche.  
RETOUR  
OK  
TV  
• Vous pouvez procéder à l’édition des  
numéros de programmes (PR) à l’aide  
de la fonction EDITER/MANUEL.  
Pour plus de détails, voir “EDITER/  
MANUEL” à la page 28.  
• Si vous n’avez pas besoin de la  
fonction EDITER/MANUEL, passez à  
l’étape suivante.  
D0002(FR)-FR  
2 Appuyer sur les touches 5et  
6pour sélectionner une langue.  
Appuyer ensuite sur la touche a  
AUTO  
Vous pouvez mémoriser automatiquement  
les chaînes TV que vous parvenez à recevoir  
correctement dans les numéros de  
Si “ACI DEPART/ACI SAUT”  
s’affiche dans le menu AUTO:  
Vous pouvez utiliser la fonction ACI  
(Installation automatique des chaînes)  
pour décoder les données ACI et effectuer  
l’enregistrement de toutes les chaînes de  
télévision très rapidement. Pour plus de  
détails concernant la fonction ACI et la  
façon de l’utiliser, voir “Utilisation de la  
fonction ACI” à la page 33.  
Si vous ne souhaitez pas utiliser la  
fonction ACI, appuyez sur 6pour  
sélectionner ACI SAUT et appuyez  
ensuite sur a.  
programmes du téléviseur (PR) en effectuant  
les opérations suivantes.  
1 Sélectionner AUTO. Appuyer  
ensuite sur la touche a  
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-  
menu de la fonction AUTO.  
Il existe deux menus PAYS. Si vous  
appuyez sur la touche jaune, le menu  
PAYS change de la façon suivante:  
PAYS  
PAYS  
RETOUR  
OK  
RETOUR  
OK  
MARCHE  
SUITE  
MARCHE  
SUITE  
TV  
TV  
D0003-FR  
27  
Utilisation du menu du téléviseur  
EDITER/MANUEL  
4 Appuyer sur la touche apour  
Les fonctions EDITER/MANUEL sont  
divisées en deux types: l’édition des numéros  
de programme sélectionnés (PR) (fonctions  
EDITER) et l’enregistrement manuel d’une  
chaîne TV que vous voulez regarder dans un  
numéro de programme (PR) (fonction  
MANUEL). Vous trouverez ci-dessous tous  
les détails concernant ces fonctions:  
afficher le menu T-V LINK  
T-V LINK  
CHARGEMENT TV  
VCR  
RETOUR  
TV  
OK  
SORTIE  
D0005-FR  
Attention  
• L’utilisation de la fonction DEPLACER,  
EFFACER ou INSERER remplace la liste  
actuelle des numéros de programmes  
(PR). Dès lors, les numéros de  
programmes (PR) de certaines chaînes  
TV vont changer.  
• L’utilisation de la fonction MANUEL pour  
une chaîne TV verrouillée par le biais de  
la fonction VERROUILLAGE supprime la  
fonction VERROUILLAGE pour cette  
chaîne TV.  
• L’utilisation de la fonction MANUEL pour  
une chaîne TV dont la fonction  
DECODEUR (EXT-2) est réglée sur OUI  
remet le réglage de cette fonction  
DECODEUR (EXT-2) sur NON pour cette  
chaîne TV.  
• Lorsqu’une chaîne TV est déjà  
programmée dans PR 99, l’utilisation de  
la fonction INSERER supprime sa  
programmation.  
5 Si le magnétoscope raccordé n’est  
pas compatible T-V LINK :  
Appuyer sur la touche bpour quitter le  
menu T-V LINK.  
En cas de raccordement d’un  
magnétoscope T-V LINK à la borne  
EXT-2:  
Suivre les instructions de fonctionnement  
“Téléchargement de données vers un  
magnétoscope” à la page 34 pour  
transmettre les données de numéro de  
programme (PR).  
• Lorsque votre téléviseur parvient à  
détecter le nom de la chaîne TV à  
partir du signal d’émission, il  
enregistre automatiquement ce nom  
(NOMS) dans le numéro de  
programme (PR) sous lequel cette  
chaîne TV est enregistrée.  
• Si une chaîne TV que vous voulez  
regarder n’est pas reprise dans un  
numéro de programme (PR), il faut la  
régler manuellement à l’aide de la  
fonction MANUEL. Pour plus de  
détails, voir “EDITER/MANUEL” à la  
page 28.  
• La chaîne TV n’est pas enregistrée  
sous le numéro de programme PR 0  
(AV). Pour enregistrer une chaîne TV  
dans PR 0 (AV), la régler  
1 Sélectionner EDITER/MANUEL puis  
appuyer sur la touche a  
EDITER  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
NOMS  
TF1  
CH / CC  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
102  
103  
104  
105  
106  
107  
110  
111  
112  
NOMS  
INSERER  
EFFACER  
MANUEL  
RETOUR  
OK  
DEPLACER  
TV  
D0038-FR  
manuellement à l’aide de la fonction  
MANUEL. Pour plus de détails, voir  
“EDITER/MANUEL” à la page 28.  
• Le numéro de programme PR 0, “AV”  
apparaît dans la liste des numéros de  
programmes (PR).  
• Le numéro de borne EXT n’apparaît  
pas dans la liste des numéros de  
programmes (PR).  
28  
Utilisation du menu du téléviseur  
• Le numéro CH/CC est un numéro  
unique pour le téléviseur et il  
correspond au numéro de chaîne d’un  
émetteur TV. Pour connaître les  
rapports entre un numéro de chaîne et  
un numéro CH/CC, voir “Numéros  
CH/CC” à la page 38.  
4 Si le magnétoscope raccordé n’est  
pas compatible T-V LINK :  
Appuyer sur la touche bpour quitter le  
menu T-V LINK.  
Le menu T-V LINK disparaît et tous les  
réglages sont terminés.  
En cas de raccordement d’un  
magnétoscope T-V LINK à la borne  
EXT-2:  
Suivre les instructions de fonctionnement  
“Téléchargement de données vers un  
magnétoscope” à la page 34 pour  
transmettre les données de numéro de  
programme (PR) au magnétoscope.  
2 Suivre les explications concernant  
la fonction que vous souhaitez  
utiliser  
DEPLACER:  
Cette fonction permet de changer le  
numéro de programme (PR) d’une chaîne  
TV.  
DEPLACER  
NOMS:  
Cette fonction permet d’attribuer un nom  
de chaîne (NOMS) à un émetteur TV.  
1 Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner une chaîne TV  
Chaque fois que vous appuyez sur les  
touches 6, le numéro de programme  
(PR) change et l’image de la chaîne TV  
mémorisée sous ce numéro de programme  
(PR) apparaît à l’écran.  
INSERER:  
Cette fonction permet d’ajouter une  
nouvelle chaîne TV à la liste actuelle des  
numéros de programmes (PR) par le biais  
du numéro CH/CC.  
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction  
INSERER si vous ne connaissez pas le  
numéro de chaîne d’un émetteur TV.  
Utilisez la fonction MANUEL pour  
enregistrer une chaîne TV sous le  
numéro de programme (PR).  
2 Appuyer sur la touche 3pour  
démarrer la fonction DEPLACER  
EDITER  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
NOMS  
TF1  
CH / CC  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
102  
103  
104  
105  
106  
107  
EFFACER:  
Cette fonction permet de supprimer toute  
chaîne TV inutile.  
CC 110  
CC  
CC  
111  
112  
RETOUR  
TV  
OK  
MANUEL:  
PLACER  
Cette fonction permet d’enregistrer  
manuellement une nouvelle chaîne TV  
dans un numéro de programme (PR).  
D0030-FR  
3 Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner un nouveau numéro  
de programme (PR)  
3 Appuyer sur la touche apour  
valider les réglages  
Pour annuler la fonction  
DEPLACER:  
Appuyer sur la touche  
Le menu T-V LINK apparaît.  
T-V LINK  
(Information).  
h
CHARGEMENT TV  
VCR  
4 Appuyer sur la touche 2pour  
changer le numéro de programme  
(PR) d’une chaîne TV et lui attribuer  
un nouveau numéro (PR)  
RETOUR  
OK  
TV  
SORTIE  
D0005-FR  
29  
Utilisation du menu du téléviseur  
NOMS  
5 Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner le nom de la chaîne  
(NOMS)  
1 Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner une chaîne TV  
Chaque fois que vous appuyez sur les  
touches 6, le numéro de programme  
(PR) change et l’image de la chaîne TV  
mémorisée sous ce numéro de programme  
(PR) apparaît à l’écran.  
Pour annuler la fonction NOMS:  
Appuyer sur la touche  
(Information).  
h
6 Appuyer sur la touche apour  
attribuer un nom de chaîne (NOMS)  
à une chaîne TV  
2 Appuyer sur la touche rouge pour  
démarrer la fonction NOMS  
• Vous pouvez attribuer un nom de  
chaîne unique (NOMS) à cet émetteur  
TV. Lorsque l’opération 3 est  
EDITER  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
NOMS  
TF1  
CH / CC  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
102  
terminée, ne passez pas directement à  
l’étape 4, mais appuyez sur les touches  
5pour déplacer le curseur et sur les  
touches 6pour sélectionner un  
caractère afin de compléter le nom de  
la chaîne (NOMS). Appuyer ensuite  
sur la touche apour attribuer ce  
nom (NOMS) à la chaîne TV.  
103  
104  
105  
106  
107  
110  
111  
112  
LISTE NOMS  
RETOUR  
OK  
TV  
D0031-FR  
3 Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner le premier caractère  
du nom de chaîne (NOMS) que  
vous voulez attribuer à cette chaîne  
TV  
INSERER  
Préparation:  
• Un numéro unique CH/CC à ce téléviseur  
et correspondant au numéro de chaîne  
d’un émetteur TV est demandé. Localiser  
le numéro CH/CC correspondant dans le  
tableau “Numéros CH/CC” à la page 38  
basé sur les numéros de chaînes des  
émetteurs TV.  
• Lorsque le réglage PAYS n’est pas  
FRANCE, utiliser un numéro à deux  
chiffres CH/CC. Lorsque le réglage  
PAYS est FRANCE, utiliser un numéro  
CH/CC à trois chiffres.  
EDITER  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
NOMS  
TF1  
CH / CC  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
102  
103  
104  
105  
106  
107  
110  
111  
112  
M
LISTE NOMS  
RETOUR  
OK  
TV  
D0032-FR  
• Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du  
système français uniquement (système  
SECAM-L) toujours régler la fonction  
PAYS sur FRANCE. Si le réglage PAYS  
n’est pas mis sur FRANCE, suivre les  
explications fournies dans “Modification  
du réglage PAYS” à la page 34 pour  
mettre le réglage PAYS sur FRANCE;  
démarrer ensuite la fonction INSERER.  
4 Appuyer sur la touche bleue pour  
afficher LISTE NOMS (la liste des  
noms de chaînes)  
LISTE NOMS  
EDITER  
M6  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
NOMS  
TF1  
CH / CC  
MBC  
MCM  
MDR  
MOVIE  
MTV  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
102  
103  
104  
105  
106  
107  
110  
111  
112  
MTV1  
MTV2  
MTV3  
M
1 Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner un numéro de  
programme (PR) sous lequel vous  
souhaitez mémoriser une nouvelle  
chaîne TV  
RETOUR  
OK  
TV  
D0033-FR  
30  
Utilisation du menu du téléviseur  
MANUEL  
2 Appuyer sur la touche verte puis  
démarrer la fonction INSERER.  
Préparation:  
• Lorsque vous ajoutez une chaîne TV du  
système français (système SECAM-L)  
toujours régler la fonction PAYS sur  
FRANCE. Si le réglage PAYS n’est pas  
mis sur FRANCE, suivre les explications  
fournies dans “Modification du réglage  
PAYS” à la page 34 pour mettre le  
réglage PAYS sur FRANCE; démarrer  
ensuite la fonction MANUEL.  
EDITER  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
NOMS  
TF1  
CH / CC  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
102  
103  
104  
105  
106  
107  
110  
111  
RETOUR  
0
9
TV  
OK  
CH / CC  
D0034-FR  
1 Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner un numéro de  
programme (PR) sous lequel vous  
souhaitez mémoriser une nouvelle  
chaîne TV  
3 Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner “CC” ou “CH” en  
fonction du numéro CH/CC de la  
chaîne TV.  
Lorsque le réglage PAYS est mis  
sur FRANCE:  
Sélectionner “CH1”, “CH2”, “CC1” ou  
“CC2”.  
2 Appuyer sur la touche bleue pour  
démarrer la fonction MANUEL  
A droite, à la suite du numéro CH/CC,  
s’affiche l’indication SYSTEME  
Pour annuler la fonction INSERER:  
(système d’émission) de la chaîne TV.  
Appuyer sur la touche  
(Information).  
h
MANUEL  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
NOMS  
TF1  
CH / CC  
4 Appuyer sur les touches de  
numéros pour entrer le numéro CH/  
CC restant  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
102  
103  
104  
105  
106  
107  
110  
111  
112  
Le téléviseur se met en mode  
mémorisation.  
Lorsque la mémorisation est terminée,  
l’image de la chaîne TV apparaît à  
l’écran.  
• Le numéro CH/CC indique la  
fréquence d’émission au téléviseur. Si  
le téléviseur ne parvient pas à détecter  
la fréquence d’émission indiquée par  
le numéro CH/CC, une image sans  
signaux (vierge) apparaît.  
(
)
L
+
-
RECHERCHE  
RECHERCHE  
FIN  
FIN  
RETOUR  
OK  
SYSTEME  
TV  
+
-
D0035-FR  
Pour annuler la fonction MANUEL:  
Appuyer sur la touche (Information).  
h
3 Appuyer sur la touche 3pour  
sélectionner le SYSTEME (système  
d’émission) d’une chaîne TV que  
vous voulez mémoriser  
EFFACER  
1 Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner une chaîne TV  
Chaque fois que vous appuyez sur les  
touches 6, le numéro de programme  
(PR) change et l’image de la chaîne TV  
mémorisée sous ce numéro de programme  
(PR) apparaît à l’écran.  
Pour les chaînes TV provenant du  
système français (système SECAM-  
L):  
Régler la fonction SYSTEME sur “L”. Si  
vous positionnez cette fonction sur un  
autre réglage que “L”, vous ne pourrez  
pas recevoir de chaîne TV par le système  
SECAM-L.  
2 Appuyer sur la touche jaune pour  
supprimer la chaîne TV  
La chaîne TV est alors effacée de la liste  
des numéros de programmes (PR).  
31  
Utilisation du menu du téléviseur  
Autres chaînes TV:  
Si vous ne connaissez pas le système  
d’émission correct, régler le sélecteur  
SYSTEME sur “B/G”. Si ce choix de “B/  
G” n’est pas correct, vous n’entendrez pas  
le son normal lorsque le téléviseur  
détectera une chaîne TV. Dans ce cas,  
réessayez de régler correctement la  
fonction SYSTEME, afin d’éviter que ce  
problème se pose.  
4 Appuyer sur la touche verte ou  
rouge pour rechercher un émetteur  
Le balayage s’arrête lorsque le téléviseur  
a localisé un émetteur. L’image de la  
chaîne TV apparaît ensuite à l’écran.  
5 Appuyer de manière répétitive sur  
la touche verte ou rouge jusqu’à ce  
que la chaîne TV souhaitée  
apparaisse  
Si la réception de l’émetteur TV est  
mauvaise:  
Appuyer sur la touche bleue ou jaune pour  
obtenir une syntonisation précise de  
l’émetteur.  
Si vous ne parvenez pas à entendre  
le son normal même quand l’image  
de la chaîne TV apparaît  
correctement:  
Le réglage SYSTEME est erroné.  
Appuyer sur la touche 3pour sélectionner  
un SYSTEME où le son est normal.  
6 Appuyer sur la touche apour  
enregistrer la chaîne TV sous un  
numéro de programme (PR)  
Le menu normal EDITER réapparaît.  
32  
Opérations supplémentaires des menus  
2 Lorsque les réglages sont  
Utilisation de la fonction ACI  
terminés, le menu EDITER  
Ce téléviseur possède une fonction ACI qui  
décode les données ACI (Installation  
automatique des chaînes).  
s’affiche. Revenir aux instructions  
précédemment affichées et  
continuer  
La fonction ACI permet d’enregistrer  
correctement et rapidement toutes les chaînes  
de télévision diffusées par la station de  
télévision par câble, en suivant les données  
de la station de télévision par câble.  
Lorsque les “Réglages initiaux”  
sont terminés:  
Revenir à l’étape 6 de “Réglages initiaux”  
à la page 5.  
Lorsque les AUTO sont terminés:  
Revenir à l’étape 4 de la fonction  
“AUTO” à la page 28.  
Attention  
• Si votre station de télévision par câble  
diffuse des données ACI et que “ACI  
DEPART/ACI SAUT” s’affiche dans le  
menu AUTO, la fonction ACI est activée.  
Dans tous les autres cas, elle est  
désactivée.  
• Pour toute question sur les rubriques  
du menu de sélection de diffusion ou  
sur la façon d’utiliser le menu,  
contacter sa station de télévision par  
câble.  
• Si la réception par câble est mauvaise,  
c’est que la fonction ACI ne s’effectue  
pas correctement.  
1 Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner ACI DEPART. Appuyer  
ensuite sur la touche apour  
démarrer la fonction ACI  
• Si les données ACI proprement dites  
renferment une erreur, la chaîne de  
télévision ne s’enregistrera pas  
correctement. Si c’est le cas,  
désactiver la fonction ACI (ACI  
SAUT) et utiliser la fonction AUTO.  
Ou bien, corriger le réglage de la  
chaîne EDITER/MANUEL avec la  
fonction (PR).  
Si vous ne voulez pas utiliser la  
fonction ACI:  
Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner ACI SAUT puis appuyer sur  
la touche a.  
Si le menu AUTO passe à un autre  
menu:  
Certaines stations de télévision par câble  
diffusent un menu de sélection de  
diffusion préparé par la station.  
Suivre les indications du menu et appuyer  
sur les touches 5et 6pour utiliser  
le menu. Lorsque le réglage est terminé,  
appuyer sur la touche a.  
Si “ACI ERREUR” s’affiche dans le  
menu AUTO:  
“ACI ERREUR” signifie que la fonction  
ACI ne fonctionne pas correctement.  
Appuyer sur la touche apour  
redémarrer la fonction ACI.  
Si “ACI ERREUR” s’affiche toujours  
après plusieurs tentatives de redémarrage  
de la fonction ACI, appuyer sur la touche  
3pour démarrer la fonction AUTO. Cela  
ne posera pas de problème puisque toutes  
les chaînes de télévision ont été  
enregistrées dans les chaînes PR par la  
fonction AUTO.  
33  
Opérations supplémentaires des menus  
Téléchargement de données  
vers un magnétoscope  
Si le message “FONCTION NON  
DISPONIBLE” apparaît dans le menu T-  
V LINK, vérifier si les trois éléments  
suivants sont corrects et appuyer ensuite  
sur la touche apour réessayer  
d’effectuer la transmission des données.  
• Un magnétoscope compatible T-V  
LINK est-il bien raccordé à la borne  
EXT-2?  
• Le magnétoscope est-il sous tension?  
• Les connexions du câble SCART  
raccordé à la borne EXT-2 et au  
magnétoscope compatible T-V LINK  
sont-elles correctes?  
Vous pouvez transmettre les dernières  
informations de numéros de programmes  
(PR) au magnétoscope à l’aide de la fonction  
T-V LINK.  
Attention  
• Cette opération fonctionne uniquement  
lorsqu’un magnétoscope compatible T-V  
LINK est raccordé à la borne EXT-2.  
• Cette opération fonctionne uniquement  
lorsque le menu T-V LINK est affiché.  
T-V LINK  
CHARGEMENT TV  
VCR  
Modification du réglage PAYS  
RETOUR  
OK  
TV  
Lorsque la fonction AUTO est terminée,  
vous pouvez changer le pays que vous avez  
déjà configuré à l’aide de la fonction AUTO.  
Lors de l’enregistrement des chaînes de  
télévision pour les postes français (système  
SECAM-L system), effectuer cette opération  
pour changer de pays.  
SORTIE  
D0005-FR  
1 Mettre le magnétoscope sous  
tension  
2 Appuyer sur la touche a  
La transmission des données commence.  
1 Afficher le menu INSTALLATION  
CHARGEMENT TV  
VCR  
TRANSFERT. . . . .  
D0037-FR  
Lorsque le menu EDITER est  
affiché:  
Le menu T-V LINK disparaît à la fin de la  
transmission des données.  
Appuyer sur la touche  
(Information)  
h
pour revenir au menu INSTALLATION.  
Lorsque le menu T-V LINK change  
et qu’un autre menu s’affiche:  
Les opérations du menu du côté téléviseur  
sont terminées et passent aux opérations  
du menu côté magnétoscope. Pour plus de  
détails, consulter le manuel d’utilisation  
et le fonctionnement de votre  
2 Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner AUTO. Appuyer  
ensuite sur la touche a  
Le menu PAYS apparaît en tant que sous-  
menu de la fonction AUTO.  
Il existe deux menus PAYS. Si vous  
appuyez sur la touche jaune, le réglage  
PAYS change de la façon suivante:  
magnétoscope.  
PAYS  
PAYS  
RETOUR  
OK  
RETOUR  
OK  
MARCHE  
SUITE  
MARCHE  
SUITE  
TV  
TV  
D0003-FR  
34  
Opérations supplémentaires des menus  
3 Appuyer sur les touches 5et  
5 Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner DECODEUR (EXT-2).  
Appuyer ensuite sur les touches  
5pour sélectionner OUI  
L’image qui s’affiche doit à présent être  
décryptée.  
6pour sélectionner un pays  
4 Appuyer sur la touche apour  
valider le réglage  
Le menu disparaît.  
Pour annuler la fonction  
DECODEUR (EXT-2):  
Appuyer sur les touches 5pour  
sélectionner NON.  
Pour revenir au menu INSTALLATION  
à partir du menu PAYS:  
Appuyer sur la touche  
(Information) au  
h
lieu de la touche a.  
6 Appuyer sur la touche apour  
valider le réglage  
Utilisation de la fonction  
DECODEUR (EXT-2)  
Le menu T-V LINK apparaît.  
T-V LINK  
CHARGEMENT TV  
VCR  
Lorsque vous raccordez un décodeur avec un  
magnétoscope compatible T-V LINK à la  
borne EXT-2, vous pouvez utiliser la  
fonction DECODEUR (EXT-2) pour  
décrypter les chaînes TV cryptées.  
RETOUR  
TV  
OK  
SORTIE  
D0005-FR  
1 Mettre le décodeur sous tension  
7 Suivre les instructions de  
fonctionnement “Téléchargement  
de données vers un  
2 Afficher sur le téléviseur la chaîne  
TV que le décodeur est capable de  
décrypter  
magnétoscope” à la page 34 pour  
transmettre les données de numéro  
de programme (PR) au  
Même si le décodeur fonctionne, une  
image cryptée apparaît à ce stade.  
magnétoscope  
8 Si une autre chaîne TV peut être  
décryptée par le décodeur, répéter  
les opérations 2 à 7  
3 Appuyer sur la touche apour  
afficher le MENU  
Le MENU (menu principal) apparaît.  
Si, pour quelque raison que ce soit, la  
fonction DECODEUR (EXT-2) a été  
réglée sur “OUI” sans que vous parveniez  
à décrypter la chaîne TV, vérifier ce qui  
suit:  
• Le décodeur est-il correctement  
raccordé au magnétoscope,  
4 Appuyer sur les touches 6pour  
sélectionner OPTIONS. Appuyer  
ensuite sur la touche a  
Le menu OPTIONS apparaît.  
OPTIONS  
conformément aux instructions  
fournies dans les manuels d’utilisation  
du magnétoscope et du décodeur?  
• Le décodeur est-il sous tension?  
• La chaîne TV peut-elle être décryptée  
à l’aide d’un décodeur?  
SLEEP TIMER  
FOND BLEU  
NON  
NON  
OUI  
OUI  
VERROUILLAGE  
DECODEUR(EXT-2)  
RETOUR  
OK  
TV  
D0023-FR  
• Faut-il modifier les réglages du  
magnétoscope pour pouvoir raccorder  
un décodeur? Vérifier si le  
magnétoscope est bien réglé en se  
référant au manuel d’utilisation du  
magnétoscope.  
35  
Préparatifs supplémentaires  
Raccordement des appareils externes  
Raccorder les appareils au téléviseur, en  
suivant attentivement les schémas de  
raccordement suivants.  
1 Magnétoscope (signal composite)  
2 Magnétoscope (signal composite/signal  
S-VIDEO)  
3 Magnétoscope compatible T-V LINK  
(signal composite/signalS-VIDEO)  
4 Décodeur  
Avant de raccorder tout appareil:  
• Lire les manuels fournis avec les  
appareils. En fonction des appareils  
raccordés, la méthode de raccordement  
peut différer de l’illustration. En outre, les  
réglages de l’appareil peuvent devoir être  
modifiés selon la méthode de  
5 LecteurDVD (signal composite/signalS-  
VIDEO)  
6 LecteurDVD (signal composite/  
signalRGB)  
7 Jeu TV (signal composite/signal RGB)  
8 Jeu TV (signal composite/signal S-  
VIDEO)  
raccordement, pour assurer un  
fonctionnement correct en toute sécurité.  
• Mettre tous les appareils hors tension, y  
compris le téléviseur.  
9 Casque d’écoute  
• La partie “Spécifications techniques” à la  
page 43 reprend tous les détails  
concernant les bornes EXT. Si vous  
voulez raccorder un appareil qui n’est pas  
repris dans le schéma de raccordement  
suivant, consulter le tableau afin de  
sélectionner la borne EXT la plus  
appropriée.  
0 Caméra vidéo (signal composite/signalS-  
VIDEO)  
- Câble SCART  
= Câble audio  
~ Câble vidéo  
! CâbleS-VIDEO  
• Les câbles de connexions ne sont pas  
fournis.  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
Dos du téléviseur  
<AV32H20EU/AV28H20EU>  
Derrière le cache  
<AV28CH1EU>  
Derrière le cache  
EXT-2  
EXT-3  
S
P
E
X
T
L
L
R
4
R
A
U
D
I
O
O
U
T
EXT-1  
S
E
X
T
P
L
4
R
Dos du téléviseur  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
L
R
EXT-1  
AUDIO OUT  
36  
Préparatifs supplémentaires  
Appareils pouvant émettre le  
signal S-VIDEO (signal Y/C)  
comme un magnétoscope S-VHS  
Raccorder l’appareil à une borne EXT autre  
que la borne EXT-1.  
Emission du signal TV par la  
borne EXT-1  
L’image et le son de la chaîne TV que vous  
regardez sont toujours diffusés par la borne  
EXT-1.  
Vous pouvez sélectionner un signal d’entrée  
vidéo entre le signal S-VIDEO (signal Y/C)  
et un signal vidéo normal (signal composite).  
Pour plus de détails sur le fonctionnement de  
l’appareil, voir “S-IN (entrée S-VIDEO)” à  
la page 22.  
• La modification d’un numéro de  
programme (PR) provoque également la  
modification de l’émission TV de la borne  
EXT-1.  
• Le signal vidéo/audio d’une borne EXT  
ne peut pas être diffusé.  
Magnétoscope compatible T-V  
LINK  
• Les programmes de télétexte ne peuvent  
pas être diffusés.  
Toujours raccorder le magnétoscope  
compatible T-V LINK à la borne EXT-2.  
Sinon, la fonction T-V LINK ne donnera pas  
les résultats escomptés.  
Raccordement de haut-parleurs/  
amplificateur  
(Sauf AV28CH1EU)  
• Lors du raccordement d’un magnétoscope  
compatible T-V LINK à la borne EXT-2,  
toujours raccorder le décodeur au  
Raccordez l’équipement audio souhaité au  
téléviseur en vous référant au schéma de  
raccordement d’équipement audio.  
Vous pouvez utiliser des haut-parleurs avant  
externes pour écouter le son du téléviseur, au  
lieu des haut-parleurs du téléviseur.  
magnétoscope. Sinon, la fonction T-V  
LINK ne donnera pas les résultats  
escomptés. Lorsque vous avez enregistré  
les chaînes TV sous des numéros de  
programmes (PR), régler la fonction  
DECODEUR (EXT-2) pour le numéro de  
programme (PR) sur OUI pour décrypter  
une chaîne de TV cryptée. Pour plus de  
détails sur l’opération, voir “Utilisation de  
la fonction DECODEUR (EXT-2)” à la  
page 35.  
Avant de raccorder tout appareil:  
• Lire les manuels fournis avec  
l’amplificateur ou les haut-parleurs.  
• Mettre le téléviseur et l’amplificateur hors  
tension.  
• Pour empêcher que le magnétisme des  
haut-parleurs ait un effet négatif sur  
l’écran du téléviseur, utiliser des haut-  
parleurs équipés d’un blindage  
magnétique comme haut-parleurs avant.  
• Les câbles de connexions ne sont pas  
fournis.  
Raccordement d’un casque  
d’écoute  
Raccorder un casque muni d’une mini-fiche  
stéréo (de 3,5 mm de diamètre) à la prise  
pour casque située sur la face avant du  
téléviseur.  
Dos du téléviseur  
G
D
• Lorsque le casque d’écoute est branché,  
les haut-parleurs du téléviseur ne  
diffusent pas de son.  
1 Amplificateur  
Emission du signal vidéo/audio  
par la borne EXT-2  
2 Haut-parleurs avant (de type à blindage  
magnétique)  
Vous pouvez changer arbitrairement la sortie  
du signal vidéo/audio de la borne EXT-2.  
Cette fonction s’avère utile lors de la copie  
de données vidéo/audio, provenant d’un  
autre appareil, vers le magnétoscope  
raccordé à la borne EXT-2. Pour plus de  
détails concernant cette opération, voir  
“COPIE” à la page 23.  
• La sortie de la borne AUDIO OUT n’est  
pas interrompue par le raccordement d’un  
casque au téléviseur. Vous ne pouvez pas  
couper le son du haut-parleur avant,  
même si vous raccordez un casque au  
téléviseur.  
37  
Numéros CH/CC  
Pour utiliser la fonction INSERER dans page 30, localiser le numéro CH/CC correspondant au  
numéro de chaîne de l’émetteur TV dans ce tableau.  
CH  
Chaîne  
CH  
Chaîne  
CC  
Chaîne  
CC  
Chaîne  
CH 02 / CH 202 E2, R1  
CH 40 / CH 240 E40, R40  
CH 41 / CH 241 E41, R41  
CH 42 / CH 242 E42, R42  
CH 43 / CH 243 E43, R43  
CH 44 / CH 244 E44, R44  
CH 45 / CH 245 E45, R45  
CH 46 / CH 246 E46, R46  
CH 47 / CH 247 E47, R47  
CH 48 / CH 248 E48, R48  
CH 49 / CH 249 E49, R49  
CH 50 / CH 250 E50, R50  
CH 51 / CH 251 E51, R51  
CH 52 / CH 252 E52, R52  
CH 53 / CH 253 E53, R53  
CH 54 / CH 254 E54, R54  
CH 55 / CH 255 E55, R55  
CH 56 / CH 256 E56, R56  
CH 57 / CH 257 E57, R57  
CH 58 / CH 258 E58, R58  
CH 59 / CH 259 E59, R59  
CH 60 / CH 260 E60, R60  
CH 61 / CH 261 E61, R61  
CH 62 / CH 262 E62, R62  
CH 63 / CH 263 E63, R63  
CH 64 / CH 264 E64, R64  
CH 65 / CH 265 E65, R65  
CH 66 / CH 266 E66, R66  
CH 67 / CH 267 E67, R67  
CH 68 / CH 268 E68, R68  
CH 69 / CH 269 E69, R69  
CC 01 / CC 201 S1  
CC 02 / CC 202 S2  
CC 03 / CC 203 S3  
CC 04 / CC 204 S4  
CC 05 / CC 205 S5  
CC 06 / CC 206 S6  
CC 07 / CC 207 S7  
CC 08 / CC 208 S8  
CC 09 / CC 209 S9  
CC 10 / CC 210 S10  
CC 11 / CC 211 S11  
CC 12 / CC 212 S12  
CC 13 / CC 213 S13  
CC 14 / CC 214 S14  
CC 15 / CC 215 S15  
CC 16 / CC 216 S16  
CC 17 / CC 217 S17  
CC 18 / CC 218 S18  
CC 19 / CC 219 S19  
CC 20 / CC 220 S20  
CC 21 / CC 221 S21  
CC 22 / CC 222 S22  
CC 23 / CC 223 S23  
CC 24 / CC 224 S24  
CC 25 / CC 225 S25  
CC 26 / CC 226 S26  
CC 27 / CC 227 S27  
CC 28 / CC 228 S28  
CC 29 / CC 229 S29  
CC 30 / CC 230 S30  
CC 31 / CC 231 S31  
CC 32 / CC 232 S32  
CC 33 / CC 233 S33  
CC 34 / CC 234 S34  
CC 35 / CC 235 S35  
CC 36 / CC 236 S36  
CC 37 / CC 237 S37  
CC 38 / CC 238 S38  
CC 39 / CC 239 S39  
CC 40 / CC 240 S40  
CC 41 / CC 241 S41  
CH 03 / CH 203 E3, ITALIE A  
CH 04 / CH 204 E4, ITALIE B, R2  
CH 05 / CH 205 E5, ITALIE D, R6  
CH 06 / CH 206 E6, ITALIE E, R7  
CH 07 / CH 207 E7, ITALIE F, R8  
CH 08 / CH 208 E8, R9  
CH 09 / CH 209 E9, ITALIE G  
CH 10 / CH 210 E10, ITALIE H, R10  
CH 11 / CH 211  
CH 12 / CH 212  
E11, ITALIE H+1, R11  
E12, ITALIE H+2, R12  
CH 21 / CH 221 E21, R21  
CH 22 / CH 222 E22, R22  
CH 23 / CH 223 E23, R23  
CH 24 / CH 224 E24, R24  
CH 25 / CH 225 E25, R25  
CH 26 / CH 226 E26, R26  
CH 27 / CH 227 E27, R27  
CH 28 / CH 228 E28, R28  
CH 29 / CH 229 E29, R29  
CH 30 / CH 230 E30, R30  
CH 31 / CH 231 E31, R31  
CH 32 / CH 232 E32, R32  
CH 33 / CH 233 E33, R33  
CH 34 / CH 234 E34, R34  
CH 35 / CH 235 E35, R35  
CH 36 / CH 236 E36, R36  
CH 37 / CH 237 E37, R37  
CH 38 / CH 238 E38, R38  
CH 39 / CH 239 E39, R39  
CC 75 / CC 275  
X
CC 76 / CC 276 Y, R3  
CC 77 / CC 277 Z, ITALIE C, R4  
CC 78 / CC 278 Z+1, R5  
CC 79 / CC 279 Z+2  
CH  
Chaîne  
F2  
CH  
Chaîne  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
Fréquence (MHz)  
CC  
Fréquence (MHz)  
391 -399  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
116 -124  
124 -132  
132 -140  
140 -148  
148 -156  
156 -164  
164 -172  
220 -228  
228 -236  
236 -244  
244 -252  
252 -260  
260 -268  
268 -276  
276 -284  
284 -292  
292 -300  
300 -306  
306 -311  
311 -319  
319 -327  
327 -335  
335 -343  
343 -351  
351 -359  
359 -367  
367 -375  
375 -383  
383 -391  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
F3  
399 -407  
F4  
407 -415  
F5  
415 -423  
F6  
423 -431  
F7  
431 -439  
F8  
439 -447  
F9  
447 -455  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
455 -463  
463 -469  
38  
Numéros CH/CC  
• Lorsque deux numéros CH/CC correspondent au même numéro de chaîne, sélectionner l’un ou  
l’autre en fonction du réglage PAYS. Lorsque le réglage PAYS n’est pas mis sur FRANCE,  
utiliser un numéro CH/CC à deux chiffres. Lorsque le réglage PAYS est FRANCE, utiliser un  
numéro CH/CC à trois chiffres.  
• Localiser le numéro CH/CC (CC110 à CC161) correspondant à la chaîne TV (système  
SECAM-L) d’un émetteur de la télévision câblée française basé sur la fréquence d’émission de  
la chaîne TV. Si vous ne connaissez pas la fréquence d’émission, contactez le diffuseur de la  
chaîne câblée.  
• Les numéros CH/CC de CH102-CH169 et CC110-CC161 correspondent aux chaînes de  
télévision diffusées sur un système SECAM-L. Les autres numéros CH/CC correspondent aux  
chaînes TV diffusées par une méthode autre qu’un système SECAM-L.  
39  
Guide de dépannage  
En cas de problème survenant pendant l’utilisation du téléviseur, veuillez lire ce “Guide de  
dépannage” attentivement avant de contacter le service technique. Vous pourrez probablement  
résoudre le problème par vous-même. Exemple: Si la fiche est débranchée de la prise secteur ou si  
l’antenne TV présente des problèmes, vous pourriez croire que l’anomalie provient du téléviseur.  
Important:  
• Ce guide de dépannage couvre uniquement les problèmes dont la cause est difficile à  
déterminer. Si une question se pose pendant l’utilisation d’une fonction, lire attentivement la  
ou les pages correspondant à l’utilisation de la fonction et non ce guide de dépannage.  
• Lorsque vous avez suivi la description du guide de dépannage ou de l’utilisation des fonctions  
concernées sans succès, retirer la fiche de la prise secteur et faire appel au service technique.  
Ne jamais essayer de réparer soi-même le téléviseur ou de retirer la protection arrière.  
Le téléviseur ne se met pas sous  
tension  
Image de mauvaise qualité  
• Si les interférences obscurcissent  
complètement l’image (neige), il se peut  
que le problème vienne de l’antenne ou de  
son câble. Vérifier les points suivants  
pour essayer de résoudre le problème.  
Le téléviseur et l’antenne sont-ils  
correctement raccordés?  
• La fiche d’alimentation est-elle branchée  
dans une prise secteur?  
• Le témoin d’alimentation est-il allumé? Si  
ce n’est pas le cas, appuyer sur la touche  
d’alimentation principale.  
Pas d’image/pas de son  
Le câble de l’antenne est-il  
• Avez-vous sélectionné une chaîne TV  
dont la réception est extrêmement  
mauvaise? Dans ce cas, la fonction FOND  
BLEU s’active, tout l’écran devient bleu  
et le son est coupé. Pour regarder votre  
chaîne TV, suivre la description “FOND  
BLEU” à la page 25 pour essayer de  
modifier le réglage de la fonction FOND  
BLEU et le mettre sur NON.  
• Le casque d’écoute est-il branché au  
téléviseur? Le raccordement du casque  
d’écoute au téléviseur coupe le son des  
haut-parleurs de ce dernier.  
endommagé?  
L’antenne est-elle pointée dans la  
direction correcte?  
L’antenne est-elle elle-même  
défectueuse ?  
• Si le téléviseur ou l’antenne reçoivent des  
interférences d’autres appareils, des lignes  
ou des interférences peuvent apparaître  
sur l’image. Eloigner de votre téléviseur  
les appareils comme un amplificateur, un  
ordinateur ou un sèche-cheveux qui  
peuvent causer des interférences ou  
essayer de changer l’emplacement du  
téléviseur. Si l’antenne reçoit des  
interférences d’une tour radio ou d’un fil  
de haute tension, contacter votre  
revendeur local.  
• Si le téléviseur reçoit des interférences de  
signaux réfléchis par des montagnes ou  
des bâtiments, des images doubles  
(fantômes) s’affichent. Essayer de  
changer l’orientation de l’antenne ou la  
remplacer par une antenne possédant une  
meilleure directionnalité.  
• La fonction HAUT PARLEUR est-elle  
réglée sur NON? Suivez la description de  
la section “HAUT PARLEUR (Sauf  
AV28CH1EU)” à la page 22 pour vérifier  
le réglage de la fonction HAUT  
PARLEUR, afin d’essayer de résoudre le  
problème.  
• Un réglage SYSTEME incorrect pour une  
chaîne TV peut empêcher la diffusion du  
son. Suivre la description fournie dans  
“EDITER/MANUEL” à la page 28 pour  
utiliser la fonction MANUEL afin  
d’essayer de modifier le réglage  
• Les réglages de SYSTEME COULEUR  
correspondent-ils au système des chaînes  
TV? Suivre la description “SYSTEME  
COULEUR” à la page 20 pour essayer de  
résoudre le problème.  
SYSTEME.  
40  
Guide de dépannage  
Opération désactivée  
• Les fonctions COULEUR ou LUMIERE  
ont-elles été commandées correctement?  
Suivre la description “Réglage de  
l’image” à la page 18 pour essayer de les  
régler correctement.  
• L’enregistrement vidéo du télétexte n’est  
pas conseillé car il risque de ne pas être  
correct.  
• Les piles de la télécommande sont-elles  
épuisées? Suivre la description fournie  
sous “Mise en place des piles dans la  
télécommande” à la page 3 et remplacer  
les piles par de nouvelles pour essayer de  
résoudre le problème.  
• Avez-vous essayé d’utiliser la  
• Lorsqu’une image fixe blanche et  
brillante (comme une robe blanche)  
s’affiche à l’écran, on dirait que la partie  
blanche a été colorée. Il s’agit d’un  
phénomène inévitable dû à la nature du  
tube de l’image lui-même et il ne s’agit  
pas là d’un défaut du téléviseur. Lorsque  
l’image disparaît de l’écran, les couleurs  
non naturelles disparaissent également.  
• Le haut de l’image peut être déformé  
quand vous visualisez les images de  
supports vidéo disponibles dans le  
commerce, ou de vidéocassettes mal  
enregistrées. Cela est dû à l’état du signal  
vidéo. Il ne s’agit pas d’une anomalie.  
télécommande sur le côté ou à l’arrière du  
téléviseur ou à partir d’un emplacement  
distant de plus de 7 mètres du téléviseur?  
Utiliser la télécommande devant le  
téléviseur, à partir d’un emplacement  
distant de moins de 7 mètres, pour essayer  
de résoudre le problème.  
• Lorsque vous regardez un programme du  
télétexte, vous ne pouvez pas utiliser les  
menus. Appuyer sur la touche bpour  
passer du programme du télétexte au  
programme TV ordinaire et essayer  
d’utiliser les menus.  
• Si le fonctionnement du téléviseur est  
subitement désactivé, appuyer sur la  
touche d’alimentation principale et mettre  
l’alimentation hors tension. Essayer de  
réappuyer sur la touche d’alimentation  
principale pour remettre l’appareil sous  
tension. Si le téléviseur revient à son état  
normal, il ne s’agit pas là d’une anomalie.  
Son de mauvaise qualité  
Les commandes GRAVES ou AIGUS sont-  
elles réglées correctement? Si ce n’est pas le  
cas, suivre la description “Réglage du son” à  
la page 21 pour essayer de les régler  
correctement.  
Lorsque la réception d’une chaîne TV est  
mauvaise, le son bilingue ou stéréo peut être  
difficilement audible. Dans ce cas, suivre la  
description fournie sous “STEREO / I • II” à  
la page 21 pour entendre le son plus  
facilement en le diffusant en mono.  
Autres problèmes  
• Lorsque la fonction SLEEP TIMER est  
utilisée, le téléviseur se met  
automatiquement hors tension. Si le  
téléviseur se met tout à coup hors tension,  
essayer d’appuyer sur la touche #  
(Standby) pour le remettre sous tension.  
Si le téléviseur reprend son état normal, il  
ne s’agit pas d’une anomalie.  
• S'il y a un signal WSS inclus dans le  
signal de diffusion ou dans le signal d’un  
appareil externe, ou si le téléviseur reçoit  
un signal de commande d’un appareil  
externe, le mode ZOOM change  
automatiquement. Si vous voulez repasser  
au mode ZOOM précédent, appuyez sur la  
touche cpour choisir à nouveau le  
mode ZOOM.  
41  
Guide de dépannage  
• Si vous approchez un appareil magnétisé  
comme un haut-parleur de votre  
téléviseur, l’image risque d’être déformée  
ou des couleurs non naturelles peuvent  
apparaître à l’écran. Dans ce cas, éloigner  
l’appareil du téléviseur. Si ce phénomène  
est dû aux haut-parleurs, remplacez ceux-  
ci par des haut-parleurs équipés d’un  
blindage magnétique.  
• Une image peut être inclinée suite à  
l’influence du magnétisme terrestre. Dans  
ce cas, utiliser la fonction  
“INCLINAISON IMAGE (Sauf  
AV28CH1EU)” à la page 21 pour rectifier  
l’inclinaison.  
• Il faut un peu de temps entre une  
opération comme le changement de  
chaîne et l’affichage de l’image. Il ne  
s’agit pas d’une anomalie. Ce temps est  
requis pour la stabilisation de l’image  
avant son affichage.  
• Le téléviseur peut produire un son de  
craquement suite à un changement  
soudain de température. Cela n’a pas  
d’importance pour autant que l’image ou  
le son ne présente aucune anomalie. Si  
vous entendez régulièrement des  
craquements pendant que vous regardez la  
télévision, d’autres causes peuvent être  
invoquées. Par mesures de précaution,  
demander à un technicien de venir  
inspecter le téléviseur.  
• Vous pouvez sentir une légère décharge  
électrique lorsque vous touchez l’écran;  
cela provient de son électricité statique. Il  
s’agit d’un phénomène inévitable dû à la  
conception du tube de l’image. Il ne s’agit  
pas là d’un problème du téléviseur. Vous  
pouvez être assuré que cette décharge  
statique ne présence aucun danger pour  
les êtres humains.  
• Lorsqu’un menu s’affiche à l’écran, il se  
peut que le mode ZOOM passe  
automatiquement au mode PLEIN  
ECRAN. Il ne s’agit pas d’une anomalie.  
Lorsque le menu disparaît, le mode  
ZOOMZOOM sélectionné précédemment  
revient.  
42  
Spécifications techniques  
Modèle  
AV32X25EU*  
Elément  
AV28X25EU*  
Systèmes d’émissions  
Systèmes couleurs  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
• Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz.  
Chaînes et fréquences  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIE A-H, ITALIE H+1, ITALIE  
H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69  
• Les chaînes françaises de TV câblée répondant aux fréquences d’émission  
situées entre 116 - 172 MHz et 220 - 469 MHz  
Systèmes audio multiplex  
Systèmes de télétexte  
Alimentation requise  
Système A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)  
FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial)  
220 - 240 V CA, 50 Hz  
Consommation électrique  
Maximum: 187 W, Moyenne: 132 W,  
Mode de veille (Standby): 2,6 W  
Maximum: 178 W, Moyenne: 125 W,  
Mode de veille (Standby): 2,6 W  
Taille du tube de l’image  
Zone visible de 76 cm (mesurée en  
diagonale)  
Zone visible de 66 cm (mesurée en  
diagonale)  
Sortie audio  
Haut-parleurs  
Borne EXT-1  
Puissance de sortie estimée: 7,5 W + 7,5 W  
(13 cm × 6,5 cm) oval × 2  
Euroconnecteur (21 broches, SCART)  
• Entrée vidéo, entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles.  
• Sorties d’émission TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles.  
Borne EXT-2  
Euroconnecteur (21 broches, SCART)  
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C), entrées Audio G/D et entrées RGB  
disponibles.  
• Les sorties Vidéo et Audio G/D sont disponibles.  
• Les fonctions T-V LINK sont disponibles.  
Borne EXT-3  
Borne EXT-4  
Euroconnecteur (21 broches, SCART)  
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.  
Connecteurs RCA × 3  
S-VIDEO connecteur × 1  
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.  
Borne AUDIO OUT  
Connecteurs RCA × 2  
• Différentes sorties Audio G/D sont disponibles.  
• Sortie variable 0-1 V efficaces (rms), faible impédance  
Prise pour casque d’écoute Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre)  
Dimensions (L × H × P)  
Poids  
855 mm × 550 mm × 568 mm  
780 mm × 509 mm × 499 mm  
53,6 kg  
40,2 kg  
Accessoires  
Télécommande × 1 (RM-C54 (grise) ou RM-C50 (noire) fournie.)  
Piles sèches AAA/R03 × 2  
*: Numéro du modèle de base. Le véritable numéro du modèle peut comprendre davantage de  
caractères (comme “S” indiquant une finition argentée) qui signale la couleur du téléviseur.  
La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis  
préalable.  
Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions ZOOM du téléviseur ne doivent pas être  
diffusées à des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (cafés, hôtels, etc.)  
sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales. Cela  
constituerait en effet une violation de la loi sur les droits d’auteur.  
43  
Spécifications techniques  
Modèle  
AV32H20EU*  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
AV28H20EU*  
Elément  
Systèmes d’émissions  
Systèmes couleurs  
• Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz.  
Chaînes et fréquences  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIE A-H, ITALIE H+1, ITALIE  
H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69  
• Les chaînes françaises de TV câblée répondant aux fréquences d’émission  
situées entre 116 - 172 MHz et 220 - 469 MHz  
Systèmes audio multiplex  
Systèmes de télétexte  
Alimentation requise  
Système A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)  
FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial)  
220 - 240 V CA, 50 Hz  
Consommation électrique  
Maximum: 187 W, Moyenne: 132 W,  
Mode de veille (Standby): 2,6 W  
Maximum: 178 W, Moyenne: 125 W,  
Mode de veille (Standby): 2,6 W  
Taille du tube de l’image  
Zone visible de 76 cm (mesurée en  
diagonale)  
Zone visible de 66 cm (mesurée en  
diagonale)  
Sortie audio  
Haut-parleurs  
Borne EXT-1  
Puissance de sortie estimée: 7,5 W + 7,5 W  
(16 cm × 4 cm) oval × 2  
Euroconnecteur (21 broches, SCART)  
• Entrée vidéo, entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles.  
• Sorties d’émission TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles.  
Borne EXT-2  
Euroconnecteur (21 broches, SCART)  
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C), entrées Audio G/D et entrées RGB  
disponibles.  
• Les sorties Vidéo et Audio G/D sont disponibles.  
• Les fonctions T-V LINK sont disponibles.  
Borne EXT-3  
Borne EXT-4  
Euroconnecteur (21 broches, SCART)  
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.  
Connecteurs RCA × 3  
S-VIDEO connecteur × 1  
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.  
Borne AUDIO OUT  
Connecteurs RCA × 2  
• Différentes sorties Audio G/D sont disponibles.  
• Sortie variable 0-1 V efficaces (rms), faible impédance  
Prise pour casque d’écoute Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre)  
Dimensions (L × H × P)  
Poids  
855 mm × 550 mm × 568 mm  
780 mm × 509 mm × 499 mm  
53,6 kg  
40,2 kg  
Accessoires  
Télécommande × 1 (RM-C54 (grise) ou RM-C50 (noire) fournie.)  
Piles sèches AAA/R03 × 2  
*: Numéro du modèle de base. Le véritable numéro du modèle peut comprendre davantage de  
caractères (comme “S” indiquant une finition argentée) qui signale la couleur du téléviseur.  
La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis  
préalable.  
Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions ZOOM du téléviseur ne doivent pas être  
diffusées à des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (cafés, hôtels, etc.)  
sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales. Cela  
constituerait en effet une violation de la loi sur les droits d’auteur.  
44  
Spécifications techniques  
Modèle  
AV28CH1EU*  
Elément  
Systèmes d’émissions  
Systèmes couleurs  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
• Les bornes EXT acceptent également le système NTSC 3.58/4.43 MHz.  
Chaînes et fréquences  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIE A-H, ITALIE H+1, ITALIE  
H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69  
• Les chaînes françaises de TV câblée répondant aux fréquences d’émission  
situées entre 116 - 172 MHz et 220 - 469 MHz  
Systèmes audio multiplex  
Systèmes de télétexte  
Alimentation requise  
Consommation électrique  
Taille du tube de l’image  
Sortie audio  
Système A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)  
FLOF (Fastext), TOP, WST (Système standard mondial)  
220 - 240 V CA, 50 Hz  
Maximum: 165 W, Moyenne: 112 W, Mode de veille (Standby): 2,8 W  
Zone visible de 66 cm (mesurée en diagonale)  
Puissance de sortie estimée: 5 W +5 W  
Haut-parleurs  
(10 cm × 3 cm) oval × 2  
Borne EXT-1  
Euroconnecteur (21 broches, SCART)  
• Entrée vidéo, entrées Audio G/D et entrées RGB disponibles.  
• Sorties d’émission TV (Vidéo et Audio G/D) disponibles.  
Borne EXT-2  
Euroconnecteur (21 broches, SCART)  
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C), entrées Audio G/D et entrées RGB  
disponibles.  
• Les sorties Vidéo et Audio G/D sont disponibles.  
• Les fonctions T-V LINK sont disponibles.  
Borne EXT-3  
Borne EXT-4  
Euroconnecteur (21 broches, SCART)  
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.  
Connecteurs RCA × 3  
S-VIDEO connecteur × 1  
• Entrée vidéo, entrée S-VIDEO (Y/C) et entrées Audio G/D disponibles.  
Prise pour casque d’écoute Mini-prise stéréo (3,5 mm de diamètre)  
Dimensions (L × H × P)  
Poids  
725 mm × 480 mm × 496 mm  
34,7 kg  
Accessoires  
Télécommande × 1 (RM-C54 (grise) ou RM-C50 (noire) fournie.)  
Piles sèches AAA/R03 × 2  
*: Numéro du modèle de base. Le véritable numéro du modèle peut comprendre davantage de  
caractères (comme “S” indiquant une finition argentée) qui signale la couleur du téléviseur.  
La conception et les spécifications peuvent être sujettes à modifications sans avis  
préalable.  
Les images affichées sur cet écran à l’aide des fonctions ZOOM du téléviseur ne doivent pas être  
diffusées à des fins commerciales ou de démonstration dans des lieux publics (cafés, hôtels, etc.)  
sans le consentement des titulaires des droits d’auteur des sources des images originales. Cela  
constituerait en effet une violation de la loi sur les droits d’auteur.  
45  
46  
Onze hartelijke dank voor het aanschaffen van deze JVC-kleurentelevisie.  
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de TV in gebruik neemt, zodat u zeker weet  
dat u de TV goed bedient.  
WAARSCHUWING:OM GEVAAR VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE  
SCHOKKEN TE VOORKOMEN, DIENT U ERVOOR TE  
ZORGEN DAT DIT APPARAAT NOOIT AAN REGEN OF  
VOCHTIGHEID WORDT BLOOTGESTELD.  
LET OP:  
• Sluit het apparaat nooit aan op een ander  
voltage dan voorgeschreven (220 – 240 Volt  
wisselstroom, 50 Hz).  
• Zorg dat de netstekker en het netsnoer niet  
worden beschadigd.  
• De hoofdschakelaar koppelt de TV niet  
volledig los van het lichtnet. Als u de TV  
gedurende langere tijd niet denkt te gebruiken,  
dient u de stekker uit het stopcontact te  
trekken.  
• Als het apparaat gedurende langere tijd niet  
gebruikt, wordt u geadviseerd het netsnoer uit  
het stopcontact te verwijderen.  
Installeer het apparaat altijd op de juiste wijze op een plaats met  
voldoende ventilatie.  
Als u deze televisie installeert, neem dan altijd de opgegeven minimale  
afstanden tot de vloer en de muren alsmede de minimumeisen voor  
installatie in een kleine afgesloten ruimte of kast in acht.  
Houd altijd de voorgeschreven minimale afstanden voor veilig gebruik  
van het apparaat aan.  
Als u zich niet aan de onderstaande voorzorgsmaatregelen houdt, kan dit  
resulteren in schade aan de televisie of afstandsbediening.  
NOOIT de ventilatiesleuven of -gaten van de televisie blokkeren.  
(Als de ventilatiesleuven of -gaten geblokkeerd worden door een krant of textiel enz, is het  
mogelijk dat de warmte niet kan ontsnappen.)  
NOOIT iets op de televisie plaatsen.  
(zoals cosmetica of medicijnen, vazen, potplanten, kopjes, enz.)  
Zorg dat er nooit enig voorwerp of vloeistof in de behuizing van de TV terechtkomt.  
(Als water of vloeistof in dit apparaat terechtkomt, kan dit brand of elektrische schokken tot gevolg  
hebben.)  
NOOIT bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op de televisie plaatsen.  
Het oppervlak van het TV-scherm is zeer delicaat. Wees voorzichtig dat u het TV-scherm niet beschadigt.  
Mocht het TV-scherm vuil worden, maak dit dan schoon met een zachte droge doek. Wrijf nooit te hard.  
Gebruik nooit een wasmiddel of oplosmiddel voor het scherm.  
Als er iets mis is met de TV, trek de stekker dan uit het stopcontact en roep de hulp in van een  
erkende TV-monteur. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren en open nooit de behuizing.  
INHOUD  
Uw TV installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
TV-knoppen en -functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Afstandsbedieningstoetsen en functies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Teletekst-functie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Het menu van de TV gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Nog meer menu’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Verdere voorbereidingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
CH/CC-nummers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
1
Uw TV installeren  
Let op  
• Schakel alle apparatuur uit, inclusief de TV, voordat u iets aansluit.  
Aansluiten van de antenne en de videorecorder  
• De aansluitsnoeren worden niet bijgeleverd.  
• Zie voor meer details hierover de gebruiksaanwijzingen van de apparatuur die u wilt  
aansluiten.  
Als u een videorecorder aansluit,  
Antenne  
volg dan A  
B
C.  
Als u geen videorecorder aansluit,  
75-  
volg dan 1.  
ohms  
coaxiaal  
kabel  
Achterkant  
van de TV  
Om de functies T-V LINK te bedienen, moet  
er een videorecorder compatibel met T-V  
LINK worden aangesloten op de EXT-2-  
aansluiting van de TV. Voor meer details  
over de T-V LINK-functies, raadpleegt u “T-  
V LINK FUNCTIES” op pagina 5.  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
• U kunt met uw videorecorder een video  
bekijken zonder C uit te voeren. Zie voor  
meer details de gebruiksaanwijzing van  
uw videorecorder.  
• Voor het aansluiten van meer perifere  
apparatuur, raadpleegt u “Verdere  
voorbereidingen” op pagina 36.  
L
R
EXT-1  
AUDIO OUT  
75-ohms  
coaxiaalk  
abel  
21-polige  
SCART-  
kabel  
• Als u perifere luidsprekers of een  
geluidsinstallatie wilt aansluiten,  
raadpleegt u “Aansluiten van luidsprekers  
en/of een versterker. (Uitgezonderd  
AV28CH1EU)” op pagina 37.  
Naar antenne-  
ingang  
VIDEORECORDER  
• Als er een decoder is aangesloten op een  
T-V LINK compatibele videorecorder, zet  
de DECODER (EXT-2)-functie dan op  
AAN. Voor meer details raadpleegt u  
“Gebruik van de functie DECODER  
(EXT-2)” op pagina 35. Als u dit niet  
doet, zult u geen beelden kunnen bekijken  
van kanalen die gecodeerde uitzendingen  
doorgeven.  
Naar antenne-  
uitgang  
AV IN/OUT-  
aansluiting  
Achterpaneel  
<AV32X25EU/AV28X25EU/  
AV32H20EU/AV28H20EU>  
1 Antennestekker (2)  
<AV28CH1EU>  
2 EXT-1-aansluiting (2, 22, 36)  
3 EXT-2-aansluiting (2, 5, 22, 36)  
4 EXT-3-aansluiting (22, 36)  
5 AUDIO OUT-aansluiting (uitgezonderd  
AV28CH1EU) (37)  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
EXT-2  
EXT-3  
S
S
EXT-1  
L
R
EXT-1  
AUDIO OUT  
2
Uw TV installeren  
Aansluiten van het netsnoer  
op het stopcontact  
Basisinstellingen  
Als de TV voor de eerste keer wordt  
aangezet, komt deze in de stand voor het  
maken van de basisinstellingen te staan en  
het JVC-logo verschijnt in beeld. Volg de  
aanwijzingen op het scherm om de  
basisinstellingen te maken.  
Let op  
• Sluit het apparaat nooit aan op een ander  
voltage dan voorgeschreven (220 – 240  
Volt wisselstroom, 50 Hz).  
Blauwe  
toets  
Batterijen in de  
afstandsbediening plaatsen  
1 Druk de hoofdschakelaar op de TV  
in  
Gebruik twee AAA/R03 drogecelbatterijen.  
Plaats de batterijen vanaf de - kant, en let op  
de juiste plaats van de + en - polen.  
De aan/uit-indicator licht rood op  
(stroomtoevoer) en vervolgens groen (TV  
aan) en het JVC-logo verschijnt in beeld.  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
• Let op de waarschuwingen die op de  
batterijen staan gedrukt.  
• De levensduur van de batterijen ligt  
tussen zes maanden en een jaar,  
afhankelijk van de frequentie waarmee u  
de afstandsbediening gebruikt.  
Hoofdscha-  
kelaar  
Aan/uit-indicator  
<AV32H20EU/AV28H20EU>  
• De batterijen die worden bijgeleverd zijn  
alleen voor het installeren en testen van de  
TV. Vervang deze batterijen zo snel  
mogelijk.  
• Als de afstandsbediening niet meer goed  
functioneert, vervang dan de batterijen.  
Aan/uit-indicator  
<AV28CH1EU>  
Hoofd-  
schakelaar  
Hoofdschakelaar  
Aan/uit-indicator  
3
Uw TV installeren  
• Als de aan/uit-indicator rood blijft en  
5 Druk op de blauwe toets om de  
functie AUTOMATISCH te starten  
Het menu AUTOMATISCH verschijnt en  
de ontvangen TV-kanalen worden  
automatisch vastgelegd onder de  
programmanummers (PR).  
niet verandert in groen:  
De TV staat stand-by. Druk op de toets  
# (Stand-by) van de  
afstandsbediening om de TV aan te  
zetten.  
• Het JVC-logo verschijnt niet als de TV  
eenmaal is ingeschakeld. In dit geval  
gebruikt u de functies “TAAL” en  
“AUTOMATISCH” om de  
basisinstellingen te maken. Voor meer  
details raadpleegt u “INSTELLEN” op  
pagina 27.  
• Om de functie AUTOMATISCH uit te  
schakelen:  
Druk op de toets b.  
AUTOMATISCH  
SORTEREN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
CH 10  
20%  
NED1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
TERUG  
OK  
TV  
ID  
TERUG  
OK  
VERPL.  
TV  
INVOEGEN  
UITWISSEN  
MANUEEL  
2 Druk op de toets a  
Het menu LANGUAGE verschijnt.  
D0004-NL  
LANGUAGE  
Nadat de TV-kanalen zijn  
vastgelegd onder de  
programmanummers (PR),  
verschijnt het menu SORTEREN  
• U kunt nu de programmanummers  
(PR) gaan bewerken met behulp van  
de functie SORTEREN/MANUEEL.  
Voor meer details raadpleegt u  
“SORTEREN/MANUEEL” op  
pagina 28.  
• Als u de functie SORTEREN/  
MANUEEL niet wilt gebruiken, ga  
dan naar de volgende stap.  
BACK  
OK  
TV  
D0002(E)-NL  
3 Druk op de 5 en 6-toetsen om  
NEDERLANDS te kiezen. Druk  
hierna op de toets a  
Voor dit venster is het NEDERLANDS  
ingesteld als taal. Het menu LAND  
verschijnt als submenu van de functie  
AUTOMATISCH.  
Er zijn twee LAND-menu’s. Bij  
indrukken van de gele toets verandert het  
menu LAND als volgt:  
Als de aanduiding “ACI START/ACI  
OVERSLAAN” in het menu  
AUTOMATISCH verschijnt:  
U kunt de functie ACI (automatische  
kanaalinstelling) gebruiken om de ACI-  
gegevens te decoderen en vervolgens alle  
TV-zenders snel vast te leggen. Zie  
“Gebruik van de functie ACI” op  
pagina 33 voor nadere bijzonderheden  
over het gebruik van de functie ACI.  
Wilt u de functie ACI niet gebruiken,  
druk dan op de 6-toetsen om ACI  
OVERSLAAN te kiezen en druk  
vervolgens op a.  
LAND  
LAND  
TERUG  
OK  
TERUG  
OK  
STARTEN  
VERVOLG  
STARTEN  
VERVOLG  
TV  
TV  
D0003-NL  
4 Druk op de 5- en 6-toetsen om  
het land te kiezen waar u zich  
bevindt  
4
Uw TV installeren  
6 Druk op de toets a om het menu  
T-V LINK FUNCTIES  
T-V LINK weer te geven.  
Als er een videorecorder die compatibel is  
met T-V LINK is aangesloten op de  
T-V LINK  
OVERDRAGEN TV  
VCR  
aansluiting EXT-2 van de TV, is het  
makkelijker om de videorecorder in te stellen  
en video’s te bekijken. T-V LINK maakt  
gebruik van de volgende voorzieningen:  
TERUG  
OK  
TV  
EXIT  
D0005-NL  
Om de functie T-V LINK te gebruiken:  
De videorecorder moet compatibel zijn met  
T-V LINK.  
De videorecorder moet zijn aangesloten op  
de aansluiting EXT-2 van de TV, via een  
volledige SCART-kabel.  
7 Als u geen T-V LINK-compatibele  
videorecorder hebt aangesloten:  
Druk op de toets b om het menu T-V  
LINK te verlaten.  
Het menu T-V LINK verdwijnt.  
Als u een T-V LINK-compatibele  
videorecorder op de EXT-2-  
aansluiting hebt aangesloten:  
Volg de bedieningsprocedure “Versturen  
van de gegevens naar een videorecorder”  
op pagina 34 om de gegevens van de  
programmanummers (PR) te versturen.  
Met een “T-V LINK-compatibele  
videorecorder” wordt een JVC-videorecorder  
bedoeld met het T-V LINK-logo of een  
videorecorder met een van de volgende  
logo’s. Deze videorecorders ondersteunen  
alle of soms slechts enkele van de hierboven  
beschreven functies. Zie voor meer details de  
gebruiksaanwijzing van uw videorecorder.  
“Q-LINK” (een handelsmerk van  
Panasonic Corporation)  
“Data Logic” (een handelsmerk van Metz  
Corporation)  
“Easy Link” (een handelsmerk van  
Phillips Corporation)  
“Megalogic” (een handelsmerk van  
Grundig Corporation)  
De basisinstellingen zijn nu gemaakt  
en u kunt TV kijken  
• Als uw TV de zendernaam van het TV-  
kanaal kan herkennen, wordt deze (ID)  
automatisch vastgelegd onder het  
programmanummer (PR) waaronder ook  
de zender is vastgelegd.  
• Als een zender waarnaar u wilt kijken niet  
onder een programmanummer (PR) is  
vastgelegd, leg deze dan handmatig vast  
met behulp van de functie MANUEEL.  
Voor meer details raadpleegt u  
“SMARTLINK” (een handelsmerk van  
Sony Corporation)  
“SORTEREN/MANUEEL” op pagina 28.  
• Het TV-kanaal is niet vastgelegd onder  
een programmanummer PR 0 (AV). Als u  
een zender wilt vastleggen onder PR 0  
(AV), doe dit dan handmatig met de  
functie MANUEEL. Voor meer details  
raadpleegt u “SORTEREN/MANUEEL”  
op pagina 28.  
5
Uw TV installeren  
• Bij opname van een zender via het  
uitgangssignaal van de TV omdat de  
betreffende zender niet goed kan worden  
ontvangen via de tuner van de  
Voorinstellingen laden (Pre-set  
Download)  
Voor het versturen van de gegevens van de  
vastgelegde zenders van de TV naar de  
videorecorder.  
videorecorder.  
• Als de videorecorder niet gereed is (als er  
bijvoorbeeld geen band is geplaatst),  
wordt “GEEN OPNAME” weergegeven.  
(Uitgezonderd AV28CH1EU)  
Deze Preset Download-functie begint  
automatisch als de basisinstellingen zijn  
afgerond of als de bedieningshandelingen  
van AUTOMATISCH of SORTEREN/  
MANUEEL worden uitgevoerd.  
• Deze functie kan worden ingeschakeld via  
de videorecorder.  
• Bediening via de TV is niet mogelijk.  
• Over het algemeen kunt u met de  
videorecorder geen opnamen maken van  
een zender die niet goed wordt ontvangen  
door de videorecorder, zelfs als u die  
zender wel kunt bekijken op de TV. Met  
sommige videorecorders kunt u een  
uitzending opnemen via het  
uitgangssignaal van de TV als die  
uitzending op de TV kan worden  
bekeken, ook al kan de betreffende  
uitzending niet worden ontvangen met de  
tuner van de videorecorder. Zie voor meer  
details de gebruiksaanwijzing van uw  
videorecorder.  
Als “FUNKTIE NIET BESCHIKBAAR”  
wordt weergegeven:  
Als “FUNKTIE NIET BESCHIKBAAR”  
wordt weergegeven, is het laden (versturen  
van de gegevens van de TV naar de  
videorecorder) niet goed uitgevoerd.  
Controleer de volgende punten, voordat u het  
nogmaals probeert:  
• Controleer of de videorecorder aanstaat.  
• Controleer of de videorecorder  
compatibel is met T-V LINK.  
• Controleer of de videorecorder is  
aangesloten op de aansluiting EXT-2.  
• Controleer de SCART-kabel.  
Automatisch inschakelen TV/  
videorecorder Direct beeld  
Als de weergave van de videorecorder  
begint, wordt de TV automatisch  
ingeschakeld en het beeld van de aansluiting  
EXT-2 wordt weergegeven op het TV-  
scherm.  
Directe opname  
“Wat U Ziet Is Wat U Opneemt.”  
U kunt, met één druk op de knop, de TV-  
uitzending die u bekijkt op de videorecorder  
opnemen. Zie voor meer details hierover de  
handleiding van uw videorecorder.  
Bediening via de videorecorder. “VIDEO  
NEEMT AL OP” wordt weergegeven.  
Als u de videorecorder bedient via een menu,  
wordt de TV automatisch ingeschakeld en  
het weergavesignaal van de aansluiting EXT-  
2 wordt weergegeven op het TV-scherm.  
• Deze functie werkt niet als de TV is  
uitgezet met de hoofdschakelaar. Zet de  
hoofdschakelaar van de TV op ann (stand-  
by).  
Onder de volgende omstandigheden  
zal de videorecorder stoppen met  
opnemen als u de TV uitschakelt, als  
er wordt gewisseld van TV-zender, als  
er wordt gewisseld van  
ingangssignaal of als er een menu op  
het TV-scherm wordt weergegeven.  
• Bij opname van videobeelden vanaf een  
extern apparaat dat is aangesloten op de  
TV.  
• Bij opname van een zender waarvan het  
signaal is verwerkt door een decoder.  
6
TV-knoppen en -functies  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
<AV32H20EU/AV28H20EU>  
EXT-2  
EXT-3  
S
<AV28CH1EU>  
P
E
X
T
L
L
R
4
R
A
U
D
I
O
O
U
T
EXT-1  
S
E
X
T
P
L
4
R
Raadpleeg de pagina’s tussen haakjes voor  
details.  
1 Afstandsbedieningssensor  
2 Aan/uit-indicator (3, 8)  
3 Hoofdschakelaar (3, 8)  
4 Hoofdtelefoonaansluiting (ministekker)  
(36)  
5 P p-toetsen/ q-toetsen (8)  
6 Toets r (Volume) (8)  
7 EXT-4-aansluiting (22, 36)  
7
TV-knoppen en -functies  
Zet de TV aan met de  
hoofdschakelaar  
Druk de hoofdschakelaar op de TV in.  
De aan/uit-indicator licht rood op en de TV  
staat stand-by.  
• Als de aan/uit-indicator groen oplicht,  
staat de TV al aan.  
Uitzetten van de TV:  
Druk de hoofdschakelaar op de TV nogmaals  
in.  
De aan/uit-indicator dooft.  
Let op  
• De hoofdschakelaar koppelt de TV niet  
volledig los van het lichtnet. Als u de TV  
gedurende langere tijd niet denkt te  
gebruiken, dient u de stekker uit het  
stopcontact te trekken.  
Zet de TV aan vanuit stand-by  
Druk op de P p-toetsen om de TV  
vanuit de stand-by-stand in te  
schakelen  
Kies een TV-kanaal  
Gebruik de P p-toetsen om een  
programmanummer (PR) of een EXT-  
aansluiting te kiezen  
Het volume regelen  
1 Druk op de toets r (Volume)  
De volumeniveau-indicator verschijnt.  
2 Gebruik de q -toetsen terwijl de  
volumeniveau-indicator in beeld is  
8
Afstandsbedieningstoetsen en functies  
1 Dempingstoets  
2 Nummertoetsen  
3 ZOOM-toets  
4 HYPER SOUND-toets  
5 Informatietoets  
6 b-toets  
7 5-toetsen  
8 Stand-by-toets  
9 Kleurtoetsen  
0 Toets a  
- 6-toetsen  
= VCR/DVD/Teletekst-bedieningstoets  
~ VCR P DVD-schakelaar, toets g  
(Tekst)  
Zet de TV aan of uit vanuit  
stand-by  
Druk op de toets # (stand-by) om de  
TV in of uit te schakelen.  
Als de TV wordt ingeschakeld, verandert de  
aan/uit-indicator van rood naar groen.  
• De televisie kan worden ingeschakeld  
door toets b, toets 6 of de  
nummertoetsen in te drukken.  
Kies een TV-kanaal  
Gebruik de nummertoetsen:  
Voer het programmanummer (PR)  
van het kanaal in met behulp van  
de nummertoetsen.  
Voorbeeld:  
• PR6 druk op 6  
• PR12 druk op 1 en 2  
Gebruik de 6-toetsen:  
Druk op de 6-toetsen om het  
gewenste programmanummer  
(PR) te kiezen.  
9
Afstandsbedieningstoetsen en functies  
Gebruik de PR LIJST:  
Het volume regelen  
1 Druk op de toets  
(Informatie) om  
h
Druk op de5-toetsen om het  
volume te regelen.  
De volume-indicator verschijnt en u kunt het  
volume regelen met de q-toetsen.  
de PR LIJST weer te geven  
Bij iedere druk op de toets  
(Informatie) verandert de aanduiding als  
volgt:  
h
Het geluid dempen  
PR LIJST  
Druk op de toets (demping) om  
l
PR  
ID  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
12 : 00  
het geluid uit te zetten.  
NED1  
Als u de toets (demping) nogmaals  
l
indrukt, wordt het oorspronkelijke  
geluidsniveau weer hersteld.  
Geen aanduiding  
TV  
-10  
OK  
+10  
Beelden via externe  
apparatuur bekijken  
D0011-NL  
2 Druk op de 5- en 6-toetsen om  
een programmanummer (PR) te  
kiezen. Druk hierna op de toets a  
• Voor programmanummers (PR),  
waarvoor de functie KINDERSLOT is  
ingesteld, wordt het symbool n  
(KINDERSLOT) naast het  
Gebruik de toets o :  
Druk op de toets o om een  
EXT-aansluiting te kiezen.  
TV-  
EXT-instellingen  
weergavestand  
Programma-  
nummers  
PR 1 – PR 99  
EXT-1  
EXT-4  
EXT-2  
programmanummer (PR) weergegeven  
in de PR LIJST.  
• U kunt de 6-toetsen niet gebruiken  
om een programmanummer (PR) te  
kiezen als de functie KINDERSLOT  
actief is.  
EXT-3  
• Zelfs als u probeert een  
programmanummer (PR) te kiezen als  
de functie KINDERSLOT actief is,  
verschijnt het symbool n  
(KINDERSLOT) en u kunt de zender  
niet bekijken. Om deze zender te  
kunnen bekijken, raadpleegt u  
Gebruik de 6-toetsen:  
Druk op de 6-toetsen om een  
EXT-aansluiting te kiezen.  
Gebruik de PR LIJST:  
“KINDERSLOT” op pagina 25.  
• Als het beeld scheef staat, corrigeer dit  
dan. Zie “BEELD TILT (Uitgezonderd  
AV28CH1EU)” op pagina 21.  
1 Druk op de toets  
(Informatie) om  
h
de PR LIJST weer te geven  
2 Druk op de 5- en6-toetsen om  
een EXT-aansluiting te kiezen. Druk  
hierna op de toets a  
• De EXT-aansluitingen zijn vastgelegd  
na het programmanummer PR 99.  
10  
Afstandsbedieningstoetsen en functies  
• U kunt een videoingangssignaal kiezen  
uit het S-VIDEO-signaal (Y/C-  
signaal) en het gewone videosignaal  
(samengesteld signaal). Voor meer  
details raadpleegt u “S-IN (S-VIDEO-  
invoer)” op pagina 22.  
• Als u geen helder beeld krijgt of een  
beeld in zwart/wit, verander het  
kleursysteem dan met de hand. Zie  
“KLEURSYSTEEM” op pagina 20.  
• Als u een EXT-aansluiting zonder  
ingangssignaal kiest, blijft het EXT-  
aansluitingnummer op het scherm  
staan.  
• Deze TV heeft een functie waarmee  
automatisch van ingangssignaal kan  
worden gewisseld aan de hand van een  
speciaal signaal, dat door het externe  
apparaat wordt uitgezonden. (De EXT-  
4-aansluiting ondersteunt deze functie  
niet.)  
ZOOM-functie  
Het beeldformaat kan worden gewijzigd, om  
dit aan te passen aan de beeldverhouding.  
Kies de beste optie uit een van de volgende  
ZOOM-instellingen.  
AUTO:  
Voor iedere beeldverhouding, behalve de  
normale (4:3 beeldverhouding), wordt het  
beeld automatisch weergegeven met de  
optimale beeldgrootte.  
Voor een normale beeldverhouding  
(beeldverhouding 4:3), wordt het beeld  
weergegeven volgens de ZOOM-instelling  
die is gekozen in het menu 4:3 AUTO  
ZOOM. Voor meer details raadpleegt u “4:3  
AUTO ZOOM” op pagina 20.  
• AUTO werk wellicht niet goed als de  
kwaliteit van het signaal te laag is. Kies  
de optimale ZOOM-instelling in dit geval  
handmatig.  
• Deze TV ondersteunt WSS-signalen  
(breedbeeld-signalen). Als een uitzending  
met WSS wordt ontvangen met de  
ZOOM-instelling ingesteld op AUTO,  
wordt automatisch de beste ZOOM-  
instelling gekozen aan de hand van de  
ontvangen WSS.  
Terugkeren naar een TV-zender:  
Druk op de toets b, de 6-toetsen of de  
nummertoetsen.  
Gebruik maken van het  
programmanummer PR 0 (AV):  
Als de TV en de videorecorder alleen via een  
antennekabel zijn verbonden, kunt u door  
kiezen van het programmanummer PR 0  
(AV) de weergave van de videorecorder  
bekijken. Stel het videorecorderkanaal RF  
met de hand op programmanummer PR 0  
(AV). Voor meer details raadpleegt u  
“SORTEREN/MANUEEL” op pagina 28.  
Als u de toets o indrukt, verandert de  
instelling als volgt:  
NORMAAL:  
Gebruik deze instelling voor het bekijken van  
een normaal, onveranderd beeld (4:3  
beeldverhouding).  
EXT-instellingen  
TV-weergavestand  
Programma-  
PANORAMIC:  
PR 0  
EXT-1  
EXT-4  
EXT-2  
EXT-3  
nummers  
PR 1 – PR 99  
In deze stand wordt het normale beeld (4:3  
beeldverhouding) uniform naar rechts en  
links opgerekt totdat het gehele scherm is  
opgevuld, zonder dat het beeld onnatuurlijk  
overkomt.  
• Het videorecorderkanaal RF wordt als  
RF-signaal van de videorecorder  
gestuurd.  
• Het beeld wordt aan de bovenkant en de  
onderkant ietwat afgesneden.  
• Zie ook de gebruiksaanwijzing van uw  
videorecorder voor meer details.  
11  
Afstandsbedieningstoetsen en functies  
14:9 ZOOM:  
2 Gebruik de 6-toetsen om een  
ZOOM-instelling te kiezen. Druk  
hierna op de toets a  
In deze stand wordt het brede beeld  
(Breedbeeld met beeldverhouding 14:9)  
opgerekt tot aan de boven- en onderkant van  
het scherm.  
Het beeld wordt groter en de gekozen  
ZOOM-instelling wordt ongeveer vijf  
seconden later weergegeven.  
• Het is mogelijk dat de ZOOM-  
instelling automatisch wordt gewijzigd  
als gevolg van het regelsignaal dat  
vanaf een extern apparaat wordt  
ontvangen. Wanneer u wilt terugkeren  
naar de vorige ZOOM-instelling, moet  
u de betreffende ZOOM-instelling  
opnieuw kiezen.  
16:9 ZOOM:  
In deze stand wordt het brede beeld  
(Breedbeeld met beeldverhouding 16:9)  
opgerekt tot het gehele scherm is benut.  
Instellen van het zichtbare  
gedeelte van het beeld  
16:9 ZOOM ONDERTITELS:  
In deze stand wordt het brede beeld  
(Breedbeeld met beeldverhouding 16:9) met  
ondertiteling opgerekt tot het gehele scherm  
is benut.  
Als de ondertitels of de bovenkant (of  
onderkant) van het beeld wegvallen, stel het  
zichtbare gedeelte van het beeld dan  
handmatig bij.  
1 Druk op de toets c  
Het menu ZOOM verschijnt.  
FULL:  
2 Druk op de toets a om de  
aanduiding voor de ZOOM-  
instelling weer te geven  
In deze stand wordt het normale beeld  
(beeldverhouding 4:3) uniform opgerekt  
totdat het gehele brede TV-scherm is  
opgevuld.  
De indicator wordt weergegeven.  
16 : 9 ZOOM  
D0010-NL  
3 Gebruik, terwijl deze wordt  
weergegeven, de 6-toetsen om  
het zichtbare gedeelte van het  
beeld in verticale richting bij te  
stellen  
Gebruik deze instelling voor beelden met een  
beeldverhouding van 16:9 die zijn  
samengetrokken tot een normaal beeld (4:3  
beeldverhouding). Hiermee wordt de  
oorspronkelijke beeldverhouding weer  
hersteld.  
• U kunt het zichtbare gedeelte niet  
bijstellen in de instellingen  
NORMAAL of FULL.  
Kies de ZOOM-instelling  
HYPER SOUND-functie  
1 Druk op de toets c om het  
U kunt genieten van een veel fraaiere  
geluidsweergave.  
menu ZOOM weer te geven  
ZOOM  
AUTO  
Druk op de toets / (HYPER SOUND)  
om de functie HYPER SOUND in of uit  
te schakelen  
• De functie HYPER SOUND werkt niet  
goed met monogeluid.  
NORMAAL  
PANORAMIC  
14:9 ZOOM  
16:9 ZOOM  
16:9 ZOOM ONDERTITELS  
FULL  
TERUG  
OK  
TV  
D0009-NL  
12  
Afstandsbedieningstoetsen en functies  
• De functie HYPER SOUND kan ook  
worden in- of uitgeschakeld met behulp  
van het menu GELUID INSTELLING.  
Voor meer details raadpleegt u “HYPER  
SOUND” op pagina 22.  
Een VCR of DVD-speler van  
het merk JVC bedienen  
U kunt een videorecorder of DVD-speler van  
het merk JVC bedienen. De toets met  
hetzelfde symbool als op de  
afstandsbediening van het betreffende  
apparaat zelf, heeft ook dezelfde functie.  
De huidige tijd weergeven  
U kunt de huidige tijd in beeld brengen.  
Druk op de toets  
de huidige tijd weer te geven  
Bij iedere druk op de toets (Informatie)  
(Informatie) om  
1 Zet de schakelaar VCR P DVD in  
h
de positie VCR of DVD  
h
VCR:  
verandert de aanduiding als volgt:  
Als u de videorecorder bedient, zet u de  
schakelaar in de positie VCR.  
PR LIJST  
DVD:  
PR  
ID  
Als u de DVD-speler bedient, zet u de  
schakelaar in de positie DVD.  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
12 : 00  
NED1  
2 Druk op de bedieningstoets VCR/  
DVD om de videorecorder of de  
DVD-speler te bedienen  
Geen aanduiding  
TV  
-10  
OK  
+10  
• Als uw apparaat geen JVC-apparaat is,  
kunt u deze toetsen niet gebruiken.  
• Zelfs als uw apparaat door JVC is  
gemaakt, kan het gebeuren dat  
sommige toetsen niet werken of zelfs  
geen van de toetsen werkt. Dit is  
afhankelijk van het apparaat.  
• U kunt de p-toetsen gebruiken voor  
het afstemmen op een TV-kanaal. De  
videorecorder ontvangt of kiest het  
hoofdstuk dat de DVD-speler kan  
weergeven.  
• Sommige DVD-spelers gebruiken de  
p-toetsen zowel voor snelspoelen/  
terugspoelen als voor het opzoeken  
van een bepaald hoofdstuk. In dit geval  
zullen de 253-toetsen niet werken.  
D0011-NL  
• Deze TV maakt gebruik van Teletekst-  
gegevens om de tijd vast te stellen. Als de  
TV geen zender heeft ontvangen die  
Teletekst-gegevens heeft doorgegeven  
nadat de TV werd ingeschakeld, blijft het  
display voor de tijdsaanduiding leeg. Om  
de huidige tijd in beeld te brengen, dient u  
af te stemmen op een zender die de  
Teletekst-gegevens doorgeeft. Zolang u  
de TV niet uitzet, blijft de tijdsaanduiding  
in beeld, ook als u overschakelt naar een  
andere zender.  
• Als u een video bekijkt, kan het gebeuren  
dat er een verkeerde tijd wordt  
weergegeven.  
Onmiddellijk naar TV-kanaal  
terugkeren  
U kunt onmiddellijk terugkeren naar een TV-  
kanaal.  
Druk op de toets b  
De TV keert terug naar de stand voor TV-  
weergave en er wordt afgestemd op een TV-  
kanaal.  
13  
Teletekst-functie  
4 Kies een Teletekst-pagina door de  
6-toetsen, nummertoetsen of  
kleurtoetsen in te drukken  
MENU  
P
TV  
OK  
Terugkeren naar TV-weergave:  
Druk op de toets b of de toets g  
(Tekst).  
P
• Als u problemen heeft met de  
ontvangst van Teletekst-uitzendingen,  
neem dan contact op met uw dealer of  
met de kabelexploitant.  
• De functie ZOOM werkt niet in de  
“TV- en tekstweergavestand” en in de  
“Tekstweergavestand”.  
• Als u naar Teletekst kijkt, kunnen de  
menu’s niet worden bediend.  
Basisbediening  
• De taal van de aanduidingen hangt af  
van het land dat is gekozen in het  
menu LAND. Als er iets mis is met de  
letters van de teletekst, kunt u de  
instelling LAND beter wijzigen in een  
ander land. Voor meer gegevens,  
“Wijziging van de instelling LAND”  
op pagina 34.  
U kunt op deze TV drie verschillende types  
Teletekst-uitzendingen bekijken.  
FLOF (Fastext), TOP en WST  
1 Kies een kanaal dat Teletekst-  
signalen doorgeeft  
2 Zet de schakelaar VCR P DVD in  
de positie  
(Tekst)  
P
Gebruik van de Lijstfunctie  
U kunt de nummers van uw favoriete  
Teletekst-pagina’s in het geheugen opslaan  
en deze later snel weer oproepen met behulp  
van de kleurtoetsen.  
3 Druk op de toets g (Tekst) om in te  
stellen op Teletekstweergave  
Iedere keer dat u de toets g (Tekst)  
indrukt, verandert de instelling als volgt:  
Opslaan van paginanummers:  
TEXT  
TEXT  
---  
---  
1 Druk op de toets B om de  
Lijstfunctie in te schakelen  
De opgeslagen paginanummers worden  
onderin het scherm weergegeven.  
D0043-NL  
TV-weergavestand  
Tekstweergavestand  
2 Druk op een van de kleurtoetsen  
om een positie te kiezen. Gebruik  
vervolgens de nummertoetsen om  
het paginanummer in te voeren  
14  
Teletekst-functie  
Subpaginanummers worden links in het  
beeld weergegeven.  
3 Houd de toets A (Opslaan)  
ingedrukt  
Kleur*  
Betekenis van het  
subpaginanummer  
De vier paginanummers knipperen in het  
wit ten teken dat deze zijn opgeslagen in  
het geheugen.  
Geel  
Wit  
Wordt nu weergegeven.  
Oproepen van een vastgelegde  
Kan worden  
weergegeven.  
pagina:  
Blauw of rood Kan niet worden  
weergegeven en wordt  
niet verstuurd.  
1 Druk op de toets B om de  
Lijstfunctie in te schakelen  
*: achtergrondkleur van de  
2 Druk op een van de kleurtoetsen  
waaronder een Teletekst-pagina is  
vastgelegd  
subpaginanummer.  
2 Druk op de 6-toetsen om het  
gewenste subpaginanummer te  
kiezen  
Uitschakelen van de Lijstfunctie:  
Druk opnieuw op de toets B.  
Uitschakelen van de subpagina-  
functie:  
Druk opnieuw op de toets D  
(Subpagina).  
Vasthouden  
U kunt een Teletekst-pagina zolang als u wilt  
in beeld houden, zelfs als er verschillende  
andere Teletekst-pagina’s worden  
ontvangen.  
Verborgen tekst weergeven  
Sommige Teletekst-pagina’s bevatten  
verborgen tekst (zoals de antwoorden van  
een quiz).  
U kunt deze verborgen tekst weergeven.  
Druk op de toets C (Hold)  
Bij iedere druk op de toets E  
(Verborgen tekst weergeven) wordt de  
verborgen tekst in beeld gebracht of  
weer verborgen  
Vasthoud-  
aanduiding  
Uitschakelen van de vasthoudfunctie  
(Hold):  
Druk opnieuw op de toets C (Hold).  
Subpagina  
Formaat  
Sommige Teletekst-pagina’s bevatten  
subpagina’s die automatisch in beeld worden  
gebracht.  
U kunt de hoogte van de Teletekst-weergave  
verdubbelen.  
U kunt iedere gewenste subpagina, op ieder  
gewenst moment in beeld houden of weer in  
beeld brengen.  
Druk op de toets F (Formaat).  
1 Druk op de toets D (Subpagina)  
om de subpagina-functie in te  
schakelen  
15  
Teletekst-functie  
Index  
U kunt met één druk op de toets terugkeren  
naar de indexpagina.  
Druk op de toets G (Index)  
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Terugkeren naar pagina 100 of een eerdere  
opgegeven pagina.  
Lijstfunctie:  
Terugkeren naar het paginanummer dat in de  
linkerbenedenhoek van het scherm wordt  
weergegeven.  
Annuleren  
U kunt zoeken naar een Teletekst-pagina  
terwijl u TV kijkt.  
1 Druk op de nummertoets om een  
paginanummer in te voeren of druk  
op een van de kleurtoetsen  
De TV zoekt naar een Teletekst-pagina.  
2 Druk op de toets H (Annuleren)  
Het TV-programma verschijnt in beeld.  
Als de TV de betreffende Teletekst-  
pagina heeft gevonden, verschijnt het  
nummer ervan in de linkerbovenhoek van  
het scherm.  
3 Druk op de toets H (Annuleren) om  
terug te keren naar de Teletekst-  
pagina als het nummer ervan nog  
in beeld is  
• U kunt niet terug naar de stand voor  
TV-weergave, zelfs als u de toets H  
(Annuleren) indrukt. Er wordt, in  
plaats van de Teletekst-pagina,  
tijdelijk een TV-zender weergegeven.  
16  
Het menu van de TV gebruiken  
Deze TV beschikt over enkele functies die  
2 Gebruik de 6-toetsen om een  
via menu’s bediend kunnen worden. Om ten  
volle gebruik te kunnen maken van alle  
functies van uw TV, dient u de manier  
waarop de menu’s werken goed te begrijpen.  
menu-titel te kiezen en druk op de  
toets a  
Het menu verschijnt in beeld.  
Terugkeren naar het voorgaande  
menu:  
Druk op de toets h (informatie).  
Blauwe  
toets  
Een menu onmiddellijk verlaten:  
Druk op de toets b.  
3 Gebruik de 6-toetsen om een  
functie te kiezen  
• Zie de volgende pagina’s voor details  
over de functies in de menu’s.  
Basisbediening  
4 Gebruik de5-toetsen om de  
instelling van die functie te kiezen  
• Als u een functie wilt gebruiken  
waarvan uitsluitend de naam  
verschijnt, volg dan de beschrijvingen  
van die functie op de volgende  
pagina’s.  
1 Druk op de toets a om MENU  
(hoofdmenu) in beeld te brengen  
MENU  
BEELD INSTELLING  
BEELD MOGELIJKHEDEN  
GELUID INSTELLING  
EXT. INSTELLING  
MOGELIJKHEDEN  
INSTELLEN  
• De aanduiding die beneden in een  
menu verschijnt verwijst naar een toets  
op de afstandsbediening die u kunt  
gebruiken om de gekozen functie te  
bedienen.  
TERUG  
OK  
TV  
D0013-NL  
5 Druk op de toets a om de  
instelling te voltooien  
• De aanduiding die beneden in een  
menu verschijnt verwijst naar toetsen  
op de afstandsbediening die u kunt  
gebruiken om de gekozen functie te  
bedienen.  
Het menu verdwijnt.  
• Bij het kijken naar de televisie met het  
NTSC-systeem worden de menu’s  
weergegeven met ongeveer de helft  
van de normale verticale hoogte.  
Toets  
h
TERUG  
(informatie)  
TV  
OK  
Toets b  
Toets a  
Wanneer een menu op het beeldscherm  
wordt weergegeven kan de ZOOM-modus  
automatisch worden gewijzigd in de  
FULL-modus. Dit duidt niet op storing.  
Wanneer het menu verdwijnt, keert de  
ZOOM-modus terug naar de vorige  
ingestelde ZOOM-modus.  
17  
Het menu van de TV gebruiken  
TINT NTSC  
U kunt de beeldtint naar wens instellen.  
2 : roodachtig  
BEELD INSTELLING  
3 : groenig  
BEELD INSTELLING  
TINT  
NORMAAL  
KONTRAST  
HELDERHEID  
SCHERPTE  
KLEUR  
• De instelling TINT NTSC (beeldtint) kan  
alleen worden gewijzigd als het  
TINT NTSC  
kleursysteem NTSC 3.58 of NTSC 4.43  
is. (Zie “Specificaties” op pagina 43.)  
TERUG  
OK  
STANDAARD  
TV  
De standaardinstellingen voor TINT  
herstellen:  
D0014-NL  
Druk op de blauwe toets.  
TINT  
• Hiermee worden de door u gekozen  
beeldinstellingen in de TINT-instelling  
teruggezet naar de standaardinstellingen  
en in de TINT-instelling opgeslagen.  
U kunt een van de drie instellingsstanden  
TINT kiezen (drie verschillende  
beeldinstellingen) om de beeldinstellingen  
automatisch te maken.  
KOEL:  
Een koele witte kleurbasis met een  
versterking van het kleur- en contrastniveau  
voor een helder, levendig beeld.  
WARM:  
Een warme oranje/rode kleurbasis die de  
juiste kleur- en contrastniveaus geeft voor het  
bekijken van films.  
NORMAAL:  
Een normale witte kleurbasis met normale  
kleur- en contrastniveaus.  
Beeldinstelling  
U kunt de beeldinstellingen van iedere TINT-  
instelling naar wens veranderen.  
KONTRAST  
U kunt het beeldcontrast naar wens instellen.  
2 : lager  
3 : hoger  
HELDERHEID  
U kunt het beeldhelderheid naar wens  
instellen.  
2 : donker  
3 : helder  
SCHERPTE  
U kunt het beeldscherpte naar wens instellen.  
2 : zachter  
3 : scherper  
KLEUR  
U kunt de beeldkleur naar wens instellen.  
2 : lichter  
3 : dieper  
18  
Het menu van de TV gebruiken  
MAX:  
BEELD MOGELIJKHEDEN  
Het niveau van het DNR-effect wordt zo  
hoog mogelijk ingesteld. Als u de functie  
DNR op AUTO hebt gezet, maar vindt dat er  
nog steeds ruis in het beeld is, kunt u  
overschakelen van AUTO naar MAX.  
• De MAX-instelling is niet geschikt  
wanneer u een goed beeld hebt met  
praktisch geen ruis.  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
BEELD MOGELIJKHEDEN  
DNR  
AUTO  
AUTO  
DigiPure Pro  
KLEURSYSTEEM  
4:3 AUTO ZOOM  
BEELD TILT  
TERUG  
OK  
TV  
DigiPure Pro (uitsluitend voor  
AV32X25EU/AV28X25EU)  
D1015-NL  
<AV32H20EU/AV28H20EU/AV28CH1EU>  
De DigiPure Pro-functie maakt gebruik van  
de meest recente digitale technologie om een  
natuurlijk beeld te verkrijgen. De DigiPure  
Pro-functie bevat de volgende twee functies:  
BEELD MOGELIJKHEDEN  
DNR  
AUTO  
KLEURSYSTEEM  
4:3 AUTO ZOOM  
BEELD TILT  
DigiPure-functie:  
TERUG  
OK  
TV  
Deze functie zorgt voor een natuurlijk beeld  
door elimineren van de overbodige contouren  
bij heldere beelden met een hoog contrast.  
Bij beelden met een laag contrast worden  
contouren toegevoegd waardoor een scherper  
en gedetailleerder beeld wordt verkregen.  
U kunt kiezen uit drie DigiPure-instellingen:  
AUTO, MIN MAX.  
D0015-NL  
DNR  
Met de DNR-functie kunt u de ruis  
onderdrukken die in het oorspronkelijke  
beeld zit.  
U kunt kiezen uit drie DNR-instellingen:  
AUTO, MIN MAX.  
• Als u het DigiPure-effect te hoog instelt  
bij een slecht beeld dat veel ruis bevat,  
kan het gebeuren dat de ruis nog sterker  
wordt. Wij adviseren u waar mogelijk de  
AUTO-instelling te gebruiken.  
AUTO:  
De TV zal automatisch het niveau van het  
DNR-effect instellen overeenkomstig de  
hoeveelheid ruis in het beeld, zodat een  
optimale beeldkwaliteit wordt verkregen.  
• Als u het DNR-effect te hoog instelt, is  
het mogelijk dat het beeld minder scherp  
wordt. Indien mogelijk, verdient het  
aanbeveling de AUTO-instelling te  
gebruiken.  
Beeldbeweging-compensatiefunctie:  
Deze functie zorgt ervoor dat snel  
bewegende onderwerpen (bijvoorbeeld de  
spelers of de bal bij een voetbalwedstrijd)  
meer vloeiend en natuurlijk worden  
weergegeven.  
• Het effectniveau van de beeldbeweging-  
compensatiefunctie kan niet veranderd  
worden. Het effectniveau is hetzelfde,  
ongeacht of de AUTO-, MIN- of MAX-  
instelling wordt gebruikt.  
MIN:  
Het niveau van het DNR-effect wordt zo laag  
mogelijk ingesteld. Als u de functie DNR op  
AUTO hebt gezet, maar vindt dat de scherpte  
van het oorspronkelijke beeld niet voldoende  
wordt weergegeven, kunt u overschakelen  
van AUTO naar MIN.  
1 Kies DigiPure Pro  
• De MIN-instelling is niet geschikt  
wanneer u een erg slecht beeld hebt met  
veel ruis.  
2 Gebruik de 5-toetsen om de  
gewenste instelling te kiezen. Druk  
hierna op de toets a  
19  
Het menu van de TV gebruiken  
AUTO:  
NTSC 3.58:  
NTSC 3.58 MHz-systeem  
De TV zal automatisch het niveau van het  
DigiPure-effect instellen overeenkomstig de  
hoeveelheid ruis in het beeld, zodat een  
optimale beeldkwaliteit wordt verkregen.  
NTSC 4.43:  
NTSC 4.43 MHz-systeem  
AUTO:  
MIN:  
Deze functie stelt aan de hand van het  
ingangssignaal het kleursysteem vast. Alleen  
als u een beeld bekijkt van  
programmanummer PR 0 (AV) of van de  
aansluiting EXT, kunt u de functie AUTO  
inschakelen.  
Het niveau van het DigiPure-effect wordt zo  
laag mogelijk ingesteld. Als u de DigiPure  
Pro-functie op AUTO hebt gezet, maar vindt  
dat er ruis in het beeld is, kunt u  
overschakelen van AUTO naar MIN.  
• De MIN-instelling is niet geschikt  
wanneer u een goed beeld hebt met  
praktisch geen ruis.  
• Het kan gebeuren dat de functie AUTO  
niet goed werkt als de kwaliteit van het  
signaal te laag is. Als de functie AUTO  
ingeschakeld is en het beeld is slecht of  
komt vreemd over, kies dan handmatig  
een ander kleursysteem.  
• Tussen de programmanummers PR 0  
(AV) en PR 99 kunt u niet instellen op  
NTSC 3.58 of NTSC 4.43.  
MAX:  
Het niveau van het DigiPure-effect wordt zo  
hoog mogelijk ingesteld. Als u de DigiPure  
Pro-functie op AUTO hebt gezet, maar vindt  
dat de beeldkwaliteit nog verbeterd zou  
kunnen worden, kunt u overschakelen van  
AUTO naar MAX.  
• De MAX-instelling is niet geschikt  
wanneer u een erg slecht beeld hebt met  
veel ruis.  
4:3 AUTO ZOOM  
U kunt een van de drie ZOOM-instellingen  
kiezen: NORMAAL, PANORAMIC of 14:9  
ZOOM als ZOOM-instelling voor het  
normale beeld (beeldverhouding 4:3).  
UIT:  
De DigiPure Pro-functie is uitgeschakeld.  
KLEURSYSTEEM  
1 Kies 4:3 AUTO ZOOM en druk  
Het kleursysteem wordt automatisch  
gekozen. Als het beeld echter niet helder is of  
er is geen kleur, stel het kleursysteem dan  
handmatig in.  
hierna op de toets a  
4:3 AUTO ZOOM  
PANORAMIC  
NORMAAL  
14:9 ZOOM  
KLEURSYSTEEM  
TERUG  
TV  
OK  
PAL  
D0017-NL  
TERUG  
TV  
OK  
2 Gebruik de 6-toetsen om een  
D0016-NL  
ZOOM-instelling te kiezen  
1 Kies KLEURSYSTEEM en druk  
hierna op de toets a  
2 Druk op de 5-toetsen om het  
juiste kleursysteem te kiezen.  
Druk hierna op de toets a  
PAL:  
PAL-systeem  
SECAM:  
SECAM-systeem  
20  
Het menu van de TV gebruiken  
BEELD TILT  
GELUID INSTELLING  
(Uitgezonderd AV28CH1EU)  
Er zijn omstandigheden waar het  
magnetische veld van de aarde het beeld  
scheef kan trekken. Als dit zich voordoet,  
kunt u de vervorming van het beeld  
corrigeren.  
GELUID INSTELLING  
STEREO/  
LAGE TONEN  
HOGE TONEN  
BALANS  
BBE  
HYPER SOUND  
LUIDSPREKER  
UIT  
UIT  
UIT  
AAN  
AAN  
AAN  
1 Gebruik de 6-toetsen om BEELD  
TILT te kiezen. Druk hierna op de  
toets a  
TERUG  
OK  
TV  
D0019-NL  
BEELD TILT  
STEREO / I • II  
Als u een tweetalige uitzending bekijkt, heeft  
u de keuze tussen Taal I (Sub I) en Taal II  
(Sub II). Als de ontvangst van een stereo-  
uitzending te wensen over laat, kunt u  
overschakelen van stereo- naar mono-  
ontvangst waardoor het geluid vaak van  
betere kwaliteit zal worden.  
TERUG  
OK  
TV  
D0018-NL  
2 Druk net zo vaak op de 6-toetsen  
totdat het beeld recht staat. Druk  
hierna op de toets a  
s: Stereoweergave  
v : Monoweergave  
t : Taal I (sub I)  
u : Taal II (sub II)  
• De geluidsinstelling die u kan kiezen,  
hangt ook af van het programma dat  
wordt ontvangen.  
• Deze functie werkt niet bij weergave via  
de EXT-aansluitingen. Deze functie  
verschijnt niet in het menu GELUID  
INSTELLING.  
Geluid bijstellen  
U kunt het geluid naar wens bijstellen.  
LAGE TONEN  
U kunt de lage tonen van het geluid instellen.  
2 : zachter  
3 : harder  
HOGE TONEN  
U kunt de hoge tonen van het geluid  
instellen.  
2 : zachter  
3 : harder  
BALANS  
U kunt het volumebalans tussen de linker- en  
rechterluidspreker instellen.  
2 : Het volumeniveau van de  
linkerluidspreker wordt verhoogd.  
3 : Het volumeniveau van de  
rechterluidspreker wordt verhoogd.  
21  
Het menu van de TV gebruiken  
BBE  
• De 5-toetsen van de afstandsbediening  
en de r-toetsen (Volume) op het  
voorpaneel van de TV, kunnen worden  
gebruikt voor het instellen van het volume  
van de luidsprekers.  
• Als het volume van de audioversterker te  
hoog staat ingesteld, kunnen de  
luidsprekers beschadigd raken.  
Met de functie BBE kunt u genieten van een  
bijzonder fraaie geluidsweergave, die  
bovendien zeer waarheidsgetrouw is.  
AAN:  
Deze functie is ingeschakeld.  
UIT:  
Deze functie is uitgeschakeld.  
Onder licentie van BBE Sound, Inc. BBE is  
een geregistreerd handelsmerk van BBE  
Sound, Inc.  
EXT. INSTELLING  
EXT. INSTELLING  
EXT-1  
HYPER SOUND  
U kunt genieten van een veel fraaiere  
geluidsweergave.  
COPIEREN  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
AAN:  
TERUG  
OK  
Deze functie is ingeschakeld.  
ID LIJST  
S-IN  
TV  
UIT:  
D0020-NL  
Deze functie is uitgeschakeld. Het menu  
verdwijnt.  
S-IN (S-VIDEO-invoer)  
Als u apparatuur aansluit (zoals een S-VHS-  
videorecorder) dat een S-VIDEO-signaal (Y/  
C-signaal) kan uitsturen, kunt u genieten van  
de fraaie beeldweergave van het S-VIDEO-  
signaal (Y/C-signaal).  
• De functie HYPER SOUND werkt niet  
goed met monogeluid.  
• U kunt de functie HYPER SOUND met  
een enkele druk op een toets in- of  
uitschakelen. Voor meer details  
raadpleegt u “HYPER SOUND-functie”  
op pagina 12.  
Voorbereidingen:  
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing van het  
apparaat en “Verdere voorbereidingen”  
op pagina 36 goed door en sluit hierna het  
apparaat aan op de TV. Volg daarna de  
gebruiksaanwijzing van het apparaat op  
om het apparaat zo in stellen dat er een S-  
VIDEO-signaal (Y/C-signaal) wordt  
uitgestuurd naar de TV.  
• Stel nooit in op S-IN (S-VIDEO-invoer)  
voor eenEXT-aansluiting waarop een  
apparaat is aangesloten dat geen S-  
VIDEO (Y/C-signaal) uit kan sturen. Als  
de instelling verkeerd is gemaakt, zal er  
geen beeld zijn.  
LUIDSPREKER  
(Uitgezonderd AV28CH1EU)  
U kunt de geluidsweergave van de TV-  
luidsprekers uitschakelen, maar dit heeft  
natuurlijk alleen maar zin als er een  
geluidsinstallatie op de TV is aangesloten,  
via welke u het geluid kunt beluisteren.  
AAN:  
Het geluid wordt via de TV-luidsprekers  
verspreid.  
UIT:  
Het geluid wordt niet via de TV-luidsprekers  
verspreid.  
1 Kies een EXT-aansluiting  
22  
Het menu van de TV gebruiken  
2 Druk de gele toets in en stel in op  
S-IN (S-VIDEO-invoer).  
2 Druk de blauwe toets in om de lijst  
met namen (ID LIJST) weer te  
geven  
Druk hierna op de toets a  
Het symbool S-IN (S-VIDEO-invoer)  
wordt weergegeven. U kunt nu kijken  
naar weergave van een S-VIDEO-signaal  
(Y/C-signaal) in plaats van naar dat van  
een gewoon videosignaal (samengesteld  
signaal).  
EXT. INSTELLING  
ID LIJST  
EXT-1  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
VHS  
S-VHS  
DVC  
SAT  
STB  
GAME  
LD  
COPIEREN  
EXT-2  
DVD  
8mm  
Hi-8  
Om de instelling S-IN (S-VIDEO-  
invoer) uit te schakelen:  
TERUG  
OK  
TV  
Druk de gele toets in zodat het symbool S-  
IN (S-VIDEO-invoer) verdwijnt. De  
weergave van het gewone videosignaal  
(samengesteld signaal) wordt nu weer  
hervat.  
D0021-NL  
3 Gebruik de 6-toetsen om een  
naam te kiezen. Druk hierna op de  
toets a  
De ID LIJST verdwijnt en de naam is  
toegewezen aan de EXT-aansluiting.  
• U kunt geen naam voor een EXT-  
aansluiting toewijzen die niet  
voorkomt in de lijst met namen (ID  
LIJST).  
• De EXT-1-aansluiting ondersteunt  
geen S-VIDEO-signaal (Y/C-signaal)  
en u kunt voor de EXT-1-aansluiting  
geen S-IN (S-VIDEO-invoer)  
instellen.  
• Door de instelling S-IN (S-VIDEO-  
invoer) wordt de letter veranderd van  
“E” in “S”. Bijvoorbeeld: “E2” wordt  
veranderd in “S2”.  
• Zelfs als een apparaat dat een S-  
VIDEO-signaal (Y/C-signaal) kan  
uitsturen, kan wel eens een gewoon  
videosignaal (samengesteld signaal)  
uitsturen, afhankelijk van de gemaakte  
instellingen. Als er geen beeld  
verschijnt omdat de instelling S-IN (S-  
VIDEO-invoer) is gemaakt, raadpleeg  
dan nogmaals de gebruiksaanwijzing  
van het apparaat en maak de juiste  
instelling.  
Om een naam die aan een EXT-  
aansluiting is toegewezen te  
wissen:  
Kies een blanco ruimte.  
4 Druk op de toets a om de  
instelling te voltooien  
COPIEREN  
U kunt een signaalbron kiezen voor  
weergave via de EXT-2-aansluiting.  
U kunt ieder ingangssignaal kiezen van een  
apparaat dat is aangesloten op de EXT-  
aansluiting of het beeld en geluid van het  
TV-kanaal waar u naar kijkt en het signaal  
ervan uitsturen naar de EXT-2-aansluiting.  
ID LIJST  
U kunt iedere EXT-aansluiting een naam  
geven, die overeenkomt met het apparaat dat  
er op is aangesloten. Als u een EXT-  
aansluiting een naam geeft, verschijnt het  
nummer van de EXT-aansluiting, samen met  
de naam in beeld.  
1 Gebruik de 5-toetsen om de pijl  
in het menu te kiezen  
EXT. INSTELLING  
EXT-1  
COPIEREN  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
1 Kies een EXT-aansluiting  
TERUG  
OK  
TV  
D0022-NL  
23  
Het menu van de TV gebruiken  
2 Gebruik de 6-toetsen om een  
EXT-aansluiting of TV te kiezen.  
Druk hierna op de toets a  
MOGELIJKHEDEN  
MOGELIJKHEDEN  
De pijl in het menu stelt een  
signaalstroom voor. De linkerkant van de  
pijl vertegenwoordigt een signaal dat  
wordt uitgestuurd door de EXT-2-  
aansluiting.  
SLEEP TIMER  
BLAUW BEELD  
KINDERSLOT  
UIT  
UIT  
AAN  
AAN  
DECODER(EXT-2)  
TERUG  
OK  
TV  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
D0023-NL  
Het uitgangssignaal van een apparaat dat  
is aangesloten op de EXT-aansluiting,  
gaat door de TV en wordt uitgestuurd bij  
de EXT-2-aansluiting.  
SLEEP TIMER  
U kunt de TV na een bepaalde opgegeven  
tijdsduur automatisch laten uitgaan.  
TV:  
1 Kies SLEEP TIMER en druk hierna  
op de toets a  
Ook de signalen van het beeld en geluid  
van het TV-kanaal waarop u heeft  
afgestemd worden via de EXT-2-  
aansluiting uitgestuurd.  
Het submenu van de functie SLEEP  
TIMER verschijnt in beeld.  
SLEEP TIMER  
0
120  
UIT  
• Tijdens opnemen van een programma  
kunt u de TV niet uitschakelen. Als u  
de TV uitschakelt wordt de  
TERUG  
OK  
TV  
signaaluitvoer bij de EXT-2-  
D0024-NL  
aansluiting uitgeschakeld.  
• Als u voor het uitgangssignaal het  
signaal van een EXT-aansluiting kiest,  
kunt u een TV-uitzending bekijken of  
de weergave van het apparaat dat is  
aangesloten op een andere EXT-  
aansluiting en ondertussen het beeld en  
geluid opnemen van een apparaat dat  
is aangesloten op de EXT-aansluiting  
naar en videorecorder die is  
aangesloten op de EXT-2-aansluiting.  
• De RGB-signalen van de TV-spelletjes  
kunnen niet worden uitgevoerd.  
Teletekst-uitzendingen kunnen niet  
worden uitgestuurd.  
2 Gebruik de 5-toetsen om de  
gewenste tijdsduur in te stellen.  
Druk hierna op de toets a  
U kunt voor deze sluimerduur maximaal  
120 minuten instellen (2 uur), in stappen  
van 10 minuten.  
• Een minuut voordat de functie SLEEP  
TIMER de TV uitschakelt, verschijnt  
de aanduiding “GOEDE NACHT!”.  
• De functie SLEEP TIMER kan niet  
worden gebruikt om de TV helemaal  
uit te schakelen. De TV blijft stand-by  
staan.  
• Als de functie SLEEP TIMER is  
ingeschakeld, kunt u het submenu van  
de functie SLEEP TIMER weer in  
beeld brengen om de resterende  
tijdsduur van de functie SLEEP  
TIMER te controleren en/of te  
veranderen. Druk op de toets a om  
het menu te verlaten nadat de  
resterende tijdsduur heeft  
gecontroleerd en/of veranderd.  
Om de functie SLEEP TIMER uit te  
schakelen:  
Gebruik de toets 2 om de tijdsduur in te  
stellen op “UIT”.  
24  
Het menu van de TV gebruiken  
3 Druk op de toets a  
BLAUW BEELD  
U kunt de TV zo instellen dat het scherm  
blauw en het geluid gedempt wordt, als er  
geen signaal is of als het signaal heel zwak is  
of als er geen invoer van een extern apparaat  
is.  
Het submenu van KINDERSLOT komt in  
beeld.  
KINDERSLOT  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
NED1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
AAN:  
Deze functie is ingeschakeld.  
UIT:  
SLUITEN  
TERUG  
OK  
Deze functie is uitgeschakeld.  
TV  
KINDERSLOT  
D0026-NL  
Als er zenders zijn waarvan u niet wilt dat uw  
kinderen ernaar kijken, kunt u de functie  
KINDERSLOT gebruiken om dat TV-kanaal  
te vergrendelen. Als een kind nu een  
programmanummer (PR) kiest waaronder  
een vergrendelde zender is vastgelegd,  
verandert het scherm in een egaal blauw  
scherm, de aanduiding n (KINDERSLOT)  
verschijnt in beeld en de zender kan niet  
worden bekeken. Dit kinderslot kan alleen  
worden bekeken als u, met een speciale  
handeling, een van te voren ingesteld ID-  
nummer invoert. Het kinderslot kan niet  
worden opgeheven en iemand die het  
nummer niet heeft kan de zender niet  
bekijken.  
4 Gebruik de 6-toetsen om een TV-  
kanaal te kiezen  
Iedere keer dat u een 6-toetsen indrukt,  
verandert het programmanummer (PR) en  
het beeld van de zender die is vastgelegd  
onder dat programmanummer (PR)  
verschijnt op het scherm.  
5 Druk op de blauwe toets en schakel  
de functie KINDERSLOT in.  
Druk hierna op de toets a  
n (KINDERSLOT) verschijnt en het  
kanaal is vergrendeld.  
De functie KINDERSLOT weer  
uitschakelen (het kinderslot  
opheffen):  
Druk nogmaals op de blauwe toets.  
n (KINDERSLOT) verdwijnt.  
Inschakelen van de functie  
KINDERSLOT  
1 Kies KINDERSLOT en druk hierna  
op de toets o  
Om het gemakkelijke uitschakelen van de  
functie KINDERSLOT ongedaan te  
maken, verdwijnt het menu als u de  
functie KINDERSLOT kiest en op de  
toets a drukt, net als bij de normale  
bediening van menu’s.  
“STEL ID NR. IN” (instelscherm voor het  
ID-nummer) verschijnt.  
STEL ID NR. IN  
0000  
TERUG  
TV  
OK  
Bekijken van een kanaal dat  
vergrendeld is met de  
kinderslotfunctie  
D0025-NL  
2 Voer een ID-nummer in  
1 Kies met de nummertoetsen of met  
de PR LIJST een  
1 Gebruik de 6-toetsen om een  
nummer te kiezen.  
programmanummer (PR)  
waaronder een vergrendelde  
zender vastligt.  
2 Gebruik de 5-toetsen om de  
cursor te verplaatsen.  
25  
Het menu van de TV gebruiken  
Het scherm wordt blauw en n  
(KINDERSLOT) verschijnt. U kunt dit  
TV-kanaal niet bekijken.  
• Om een te makkelijk uitschakelen van  
het kinderslot te verhinderen, is “ID.  
NR.” (het ID. NR.-invoerscherm) zo  
ingesteld dat dit niet verschijnt tenzij u  
5
D0027-NL  
de toets  
(Informatie) indrukt.  
h
2 Druk op de toets  
(Informatie) om  
h
DECODER (EXT-2)  
“ID. NR.” (het ID. NR.-  
invoerscherm) weer te geven.  
U kunt deze functie alleen gebruiken als u  
een decoder aansluit met een videorecorder  
die compatibel is met T-V LINK aangesloten  
op de EXT-2-aansluiting. Om deze functie te  
gebruiken, raadpleegt u “Gebruik van de  
functie DECODER (EXT-2)” op pagina 35.  
5
ID. NR. :  
D0028-NL  
3 Gebruik de nummertoetsen om het  
ID-nummer in te voeren  
Let op  
• Als u geen decoder met een  
Het slot wordt tijdelijk opgeheven en u  
kunt het programma bekijken.  
videorecorder die compatibel is met T-V  
LINK, aangesloten hebt op de EXT-2-  
aansluiting en u stelt deze functie per  
ongeluk in op “AAN”, zal het beeld/geluid  
van een zender die u wilt bekijken, niet  
doorkomen.  
Als u het ID-nummer bent vergeten:  
Voer stap 1 uit van “Inschakelen van de  
functie KINDERSLOT”. Nadat u het ID-  
nummer heeft bevestigd, drukt u op de  
toets b om het menu te verlaten.  
• Zelfs als u het kinderslot tijdelijk  
opheft, betekent dit niet dat de functie  
KINDERSLOT voor dat kanaal is  
opgeheven. De volgende keer dat  
iemand het vergrendelde kanaal wil  
bekijken, is dit nog steeds vergrendeld.  
• Als u de vergrendeling en de functie  
KINDERSLOT helemaal wilt  
opheffen, moet u de  
bedieningshandelingen opnieuw  
uitvoeren van “Inschakelen van de  
functie KINDERSLOT”.  
• Om het makkelijk kiezen van een  
programmanummer (PR) waaronder  
een vergrendelde zender is vastgelegd,  
te verhinderen, is dat  
programmanummer (PR) zo ingesteld  
dat er niet op kan worden ingesteld  
met behulp van de 6-toetsen of de  
bedieningstoetsen van de TV.  
26  
Het menu van de TV gebruiken  
2 Druk op de 5- en 6-toetsen om  
het land te kiezen waar u zich  
bevindt  
INSTELLEN  
INSTELLEN  
TAAL  
3 Druk op de blauwe toets om de  
functie AUTOMATISCH in te  
schakelen  
AUTOMATISCH  
SORTEREN/MANUEEL  
TERUG  
OK  
TV  
Het menu AUTOMATISCH verschijnt en  
de ontvangen TV-kanalen worden  
automatisch vastgelegd onder de  
programmanummers (PR).  
• Om de functie AUTOMATISCH te  
annuleren drukt u op de toets b.  
D0029-NL  
TAAL  
U kunt de taal kiezen die u wilt gebruiken  
voor de aanduidingen op het scherm, uit de  
lijst met talen in het menu.  
AUTOMATISCH  
SORTEREN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
1 Kies TAAL en druk hierna op de  
toets a  
CH 10  
20%  
NED1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
TERUG  
OK  
TV  
Het submenu van de functie TAAL  
verschijnt in beeld.  
ID  
TERUG  
OK  
VERPL.  
TV  
INVOEGEN  
UITWISSEN  
MANUEEL  
TAAL  
D0004-NL  
Nadat de TV-kanalen zijn  
vastgelegd onder de  
programmanummers (PR),  
TERUG  
OK  
TV  
verschijnt het menu SORTEREN.  
• U kunt nu de programmanummers  
(PR) gaan bewerken met behulp van  
de functie SORTEREN/MANUEEL.  
Voor meer details raadpleegt u  
“SORTEREN/MANUEEL” op  
pagina 28.  
• Als u de functie SORTEREN/  
MANUEEL niet wilt gebruiken, ga  
dan naar de volgende stap.  
D0002(NL)-NL  
2 Gebruik de 5- en 6-toetsen om  
een taal te kiezen.  
Druk hierna op de toets a  
AUTOMATISCH  
U kunt TV-kanalen die bij u goed worden  
ontvangen automatisch registreren en  
vastleggen onder de programmanummers  
(PR) in de TV door de volgende stappen uit  
te voeren.  
Als de aanduiding “ACI START/ACI  
OVERSLAAN” in het menu  
AUTOMATISCH verschijnt:  
1 Kies AUTOMATISCH. Druk hierna  
op de toets a  
U kunt de functie ACI (automatische  
kanaalinstelling) gebruiken om de ACI-  
gegevens te decoderen en vervolgens alle  
TV-zenders snel vast te leggen. Zie  
“Gebruik van de functie ACI” op  
pagina 33 voor nadere bijzonderheden  
over het gebruik van de functie ACI.  
Wilt u de functie ACI niet gebruiken,  
druk dan op de 6-toetsen om ACI  
OVERSLAAN te kiezen en druk  
vervolgens op a.  
Het menu LAND verschijnt als submenu  
van de functie AUTOMATISCH.  
Er zijn twee LAND-menu’s. Bij  
indrukken van de gele toets verandert het  
menu LAND als volgt:  
LAND  
LAND  
TERUG  
OK  
TERUG  
OK  
STARTEN  
VERVOLG  
STARTEN  
VERVOLG  
TV  
TV  
D0003-NL  
27  
Het menu van de TV gebruiken  
SORTEREN/MANUEEL  
4 Druk op de toets a om het menu  
De functies SORTEREN/MANUEEL zijn  
verdeeld in twee types: bewerken van de  
programmanummers (PR) (SORTEREN-  
functies) en handmatig vastleggen van een  
TV-kanaal onder een programmanummer  
(PR) (MANUEEL-functie). Hieronder vindt  
u meer details over deze functies:  
T-V LINK weer te geven.  
T-V LINK  
OVERDRAGEN TV  
VCR  
TERUG  
TV  
OK  
EXIT  
Let op  
D0005-NL  
• Als u de functies VERPL., UITWISSEN of  
INVOEGEN gebruikt, wordt de lijst met  
programmanummers (PR) herschreven.  
Daarom zullen de programmanummers  
(PR) van sommige zenders veranderen.  
• Als u de functie MANUEEL gebruikt voor  
een zender waarvoor een kinderslot staat  
ingesteld met de functie KINDERSLOT,  
wordt het kinderslot, ofwel de functie  
KINDERSLOT, voor die zender  
5 Als u geen T-V LINK-compatibele  
videorecorder hebt aangesloten:  
Druk op de toets b om het menu T-V  
LINK te verlaten.  
Als u een T-V LINK-compatibele  
videorecorder op de EXT-2-  
aansluiting hebt aangesloten:  
Volg de bedieningsprocedure “Versturen  
van de gegevens naar een videorecorder”  
op pagina 34 om de gegevens van de  
programmanummers (PR) te versturen.  
ongedaan gemaakt.  
• Als u de functie MANUEEL gebruikt voor  
een zender waarvoor de functie  
DECODER (EXT-2) is ingesteld op AAN,  
wordt de instelling van de functie  
DECODER (EXT-2) teruggezet naar UIT.  
• Als er reeds een zender is vastgelegd  
onder PR 99, en u gebruikt de functie  
INVOEGEN, dan wordt deze zender  
gewist.  
• Als uw TV de zendernaam van het  
TV-kanaal kan herkennen, wordt deze  
(ID) automatisch vastgelegd onder het  
programmanummer (PR) waaronder  
ook de zender is vastgelegd.  
• Als een zender waarnaar u wilt kijken  
niet onder een programmanummer  
(PR) is vastgelegd, leg deze dan  
handmatig vast met behulp van de  
functie MANUEEL. Voor meer details  
raadpleegt u “SORTEREN/  
1 Kies SORTEREN/MANUEEL en  
druk hierna op de toets a  
SORTEREN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
NED1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
MANUEEL” op pagina 28.  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
• Het TV-kanaal is niet vastgelegd onder  
een programmanummer PR 0 (AV).  
Als u een zender wilt vastleggen onder  
PR 0 (AV), doe dit dan handmatig met  
behulp van de functie MANUEEL.  
Voor meer details raadpleegt u  
“SORTEREN/MANUEEL” op  
pagina 28.  
ID  
TERUG  
OK  
VERPL.  
INVOEGEN  
UITWISSEN  
MANUEEL  
TV  
D0038-NL  
• Voor programmanummer PR 0  
verschijnt “AV” in de lijst met  
programmanummers (PR).  
• Er verschijnt geen EXT-  
aansluitingnummer in de lijst met  
programmanummers (PR).  
28  
Het menu van de TV gebruiken  
• Het CH/CC-nummer is een nummer  
dat uniek is voor de TV en  
correspondeert met het kanaalnummer  
van een TV-kanaal. Voor de relatie  
tussen een kanaalnummer en een CH/  
CC-nummer, raadpleegt u “CH/CC-  
nummers” op pagina 38.  
4 Als u geen T-V LINK-compatibele  
videorecorder hebt aangesloten:  
Druk op de toets b om het menu T-V  
LINK te verlaten.  
Het menu T-V LINK verdwijnt en alle  
instellingen zijn voltooid.  
Als u een T-V LINK-compatibele  
videorecorder op de EXT-2-  
aansluiting hebt aangesloten:  
Volg de bedieningsprocedure “Versturen  
van de gegevens naar een videorecorder”  
op pagina 34 om de gegevens van de  
programmanummers (PR) naar de  
videorecorder te versturen.  
2 Volg de aanwijzingen voor de  
functie die u wilt gebruiken en  
bedien de functie  
VERPL.:  
Met deze functie kunt u het  
programmanummer (PR) van een TV-  
kanaal veranderen.  
VERPL.  
ID:  
Met deze functie kunt u een zendernaam  
registreren (ID) bij een TV-kanaal.  
1 Gebruik de 6-toetsen om een TV-  
kanaal te kiezen  
Iedere keer dat u een toets 6 indrukt,  
verandert het programmanummer (PR) en  
verschijnt het beeld van de zender die is  
vastgelegd onder dat programmanummer  
(PR) op het scherm.  
INVOEGEN:  
Met deze functie kunt u een nieuw TV-  
kanaal toevoegen aan de reeds bestaande  
lijst met programmanummers (PR) door  
gebruik te maken van het CH/CC-  
nummer.  
• U kunt de functie INVOEGEN niet  
gebruiken als u het kanaalnummer van  
een zender niet kent. Gebruik de  
functie MANUEEL om een TV-kanaal  
vast te leggen in de lijst met  
2 Druk op de toets 3 om de functie  
VERPL. in te schakelen  
SORTEREN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
NED1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
programmanummers (PR).  
CC  
01  
UITWISSEN:  
CC  
CC  
02  
03  
Met deze functie kunt u een ongewenste  
zender wissen.  
TERUG  
OK  
TV  
BEWAREN  
MANUEEL:  
D0030-NL  
Met deze functie kunt u handmatig een  
TV-kanaal vastleggen onder een  
programmanummer (PR).  
3 Gebruik de 6-toetsen om een  
nieuw programmanummer te  
kiezen (PR)  
3 Druk op de toets a om de  
instellingen te voltooien  
Om de functie VERPL. uit te  
schakelen:  
Het menu T-V LINK verschijnt.  
Druk op de toets  
(Informatie).  
h
T-V LINK  
OVERDRAGEN TV  
VCR  
4 Gebruik de toets 2 om het  
programmanummer (PR) van een  
TV-kanaal vast te leggen onder een  
ander programmanummer (PR)  
TERUG  
OK  
TV  
EXIT  
D0005-NL  
29  
Het menu van de TV gebruiken  
ID  
Om de functie ID uit te schakelen:  
Druk op de toets (Informatie).  
h
1 Gebruik de 6-toetsen om een TV-  
kanaal te kiezen  
6 Druk op de toets a om een  
zendernaam (ID) aan een TV-kanaal  
toe te wijzen  
Iedere keer dat u een toets 6 indrukt,  
verandert het programmanummer (PR) en  
verschijnt het beeld van de zender die is  
vastgelegd onder dat programmanummer  
(PR) op het scherm.  
• U kunt een zelf gekozen zendernaam  
(ID) toewijzen aan ieder gewenst TV-  
kanaal. Als u klaar bent met stap 3, ga  
dan niet naar stap 4, maar gebruik de  
5-toetsen om de cursor te  
2 Druk op de rode toets om de  
functie ID te starten  
SORTEREN  
verplaatsen en de 6-toetsen om het  
volgende teken te kiezen voor de  
zendernaam (ID). Druk hierna op de  
toets a om de zendernaam (ID) toe  
te wijzen aan het TV-kanaal.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
NED1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
ID LIJST  
TERUG  
OK  
TV  
INVOEGEN  
D0031-NL  
Voorbereidingen:  
• U dient een CH/CC-nummer te vinden dat  
uniek is voor deze TV en dat  
3 Gebruik de 6-toetsen om het  
eerste teken te kiezen voor de  
zendernaam (ID) die u wilt  
correspondeert met het kanaalnummer  
van de zender. Zoek het corresponderende  
CH/CC-nummer op in de tabel “CH/CC-  
nummers” op pagina 38. gebaseerd op het  
kanaalnummer van de zender.  
• Als de instelling LAND geen FRANCE  
is, gebruik dan een tweecijferig CH/CC-  
nummer. Als de instelling LAND  
FRANCE is, gebruik dan een driecijferig  
CH/CC-nummer.  
toewijzen aan het TV-kanaal  
SORTEREN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
NED1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
M
ID LIJST  
TERUG  
OK  
TV  
• Als u een TV-kanaal (SECAM-L-  
systeem) van een Franse zender toevoegt,  
vergeet dan niet om LAND in te stellen op  
FRANCE. Als de LAND-instelling niet  
FRANCE is, volg dan de beschrijving  
“Wijziging van de instelling LAND” op  
pagina 34 om de instelling LAND te  
veranderen in FRANCE, en start hierna  
de functie INVOEGEN.  
D0032-NL  
4 Druk op de blauwe knop om de ID  
LIJST (lijst met kanaalnamen) weer  
te geven  
ID LIJST  
SORTEREN  
M6  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
MBC  
MCM  
MDR  
MOVIE  
MTV  
NED1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
MTV1  
MTV2  
MTV3  
1 Gebruik de 6-toetsen om een  
programmanummer (PR) te kiezen  
waaronder u een nieuwe zender  
wilt vastleggen  
M
TERUG  
OK  
TV  
D0033-NL  
5 Gebruik de 6-toetsen om de  
zendernaam (ID) te kiezen  
30  
Het menu van de TV gebruiken  
MANUEEL  
2 Druk op de groene toets en start de  
functie INVOEGEN.  
Voorbereidingen:  
• Als u een TV-kanaal (SECAM-L-  
systeem) van een Franse zender toevoegt,  
vergeet dan niet om LAND in te stellen op  
FRANCE. Als de LAND-instelling niet  
FRANCE is, volg dan de beschrijving  
“Wijziging van de instelling LAND” op  
pagina 34 om de instelling LAND te  
veranderen in FRANCE, en start hierna  
de functie MANUEEL.  
SORTEREN  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
NED1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
02  
03  
TERUG  
0
9
TV  
OK  
CH / CC  
D0034-NL  
1 Gebruik de 6-toetsen om een  
programmanummer (PR) te kiezen  
waaronder u een nieuwe zender  
wilt vastleggen  
3 Gebruik de 6-toetsen om op  
“CC” of “CH” in te stellen,  
afhankelijk van het CH/CC-nummer  
van het TV-kanaal  
Als de instelling LAND FRANCE is:  
Kies “CH1”, “CH2”, “CC1” of “CC2”.  
2 Druk op de blauwe toets om de  
functie MANUEEL in te schakelen  
Aan de rechterzijde, naast het CH/CC-  
nummer, verschijnt het SYSTEEM  
(zendersysteem) van de zender.  
Om de functie INVOEGEN uit te  
schakelen:  
Druk op de toets  
(Informatie).  
h
MANUEEL  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
4 Gebruik de nummertoetsen om het  
resterende CH/CC-nummer in te  
voeren  
NED1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
De TV schakelt over naar de stand voor  
vastleggen.  
(
)
01 B / G  
02  
03  
Als het vastleggen voltooid is, verschijnt  
het beeld van de zender op het scherm.  
• Het CH/CC-nummer is een nummer  
dat de uitzendfrequentie doorgeeft aan  
de TV. Als de TV het TV-kanaal niet  
kan vinden dat hoort bij de  
+
-
ZOEKEN  
ZOEKEN  
FIJN  
FIJN  
TERUG  
OK  
SYSTEEM  
TV  
+
-
D0035-NL  
Om de functie MANUEEL uit te  
schakelen:  
uitzendfrequentie die wordt gegeven  
door het CH/CC-nummer, verschijnt er  
geen beeld.  
Druk op de toets  
(Informatie).  
h
UITWISSEN  
3 Gebruik de toets 3 om in te stellen  
op het SYSTEEM (zendersysteem)  
van het TV-kanaal dat u wilt  
vastleggen  
1 Gebruik de 6-toetsen om een TV-  
kanaal te kiezen  
Iedere keer dat u een toets 6 indrukt,  
verandert het programmanummer (PR) en  
verschijnt het beeld van de zender die is  
vastgelegd onder dat programmanummer  
(PR) op het scherm.  
TV-kanaal (SECAM-L systeem) van  
een Franse zender:  
Zet SYSTEEM op “L”. Als het staat  
ingesteld op iets anders dan “L”, dan kunt  
u het TV-kanaal van het SECAM-L-  
systeem niet ontvangen.  
2 Druk op de gele toets om het TV-  
kanaal te wissen  
Het TV-kanaal wordt gewist uit de lijst  
met programmanummers (PR).  
31  
Het menu van de TV gebruiken  
Overige TV-kanalen:  
Als u het juiste zendersysteem niet kent,  
stel SYSTEEM dan in op “B/G”. Als “B/  
G” niet juist is, zult u geen normaal geluid  
horen als de TV een TV-kanaal vindt.  
Probeer in dit geval de instelling voor  
SYSTEEM nogmaals te maken, maar op  
de juiste wijze, zodat de ontvangst goed  
is.  
4 Druk op de groene of rode toets om  
het zoeken naar een zender te  
starten  
Het zoeken stopt als de TV een zender  
heeft gevonden. Vervolgens wordt de  
zender weergegeven.  
5 Blijf op de groene of rode toets  
drukken tot de gewenste zender  
wordt weergegeven  
Bij een slechte ontvangst:  
Druk op de blauwe of gele toets om de  
fijnafstelling voor de zender uit te voeren.  
Als er geen goede geluidsweergave  
is terwijl het beeld wel goed is:  
De instelling SYSTEEM is verkeerd.  
Druk op de toets 3 en kies een SYSTEEM  
waarbij de geluidsweergave goed is.  
6 Druk op de toets a en leg het  
programmanummer (PR) vast  
Het normale menu SORTEREN komt  
weer in beeld.  
32  
Nog meer menu’s  
2 Wanneer de instellingen klaar zijn,  
verschijnt het menu SORTEREN.  
Ga terug naar de aanwijzingen die  
u voorheen aan het lezen was en  
vervolg de bediening.  
Gebruik van de functie ACI  
Deze TV is voorzien van een ACI-functie  
voor het decoderen van de ACI-gegevens  
(automatische kanaalinstelling).  
Met behulp van de ACI-functie kunt u de  
TV-zenders die de kabelexploitant levert snel  
en op de juiste wijze vastleggen op basis van  
de gegevens van de kabelexploitant.  
Wanneer de “Basisinstellingen”  
gemaakt zijn:  
Ga terug naar stap 6 van  
“Basisinstellingen” op pagina 5.  
Let op  
Wanneer “AUTOMATISCH” is  
uitgevoerd:  
Ga terug naar stap 4 van  
“AUTOMATISCH” op pagina 5.  
• Als uw kabelexploitant ACI-gegevens  
uitzendt en de aanduiding “ACI START/  
ACI OVERSLAAN” in het menu  
AUTOMATISCH verschijnt, dan is de  
ACI-functie beschikbaar. In alle andere  
gevallen is de functie niet beschikbaar.  
• Als u vragen hebt betreffende de  
onderdelen in het zender-selectiemenu  
of de bediening van het menu, neem  
dan contact op met uw kabelexploitant.  
• Wanneer de ontvangst van de  
kabeltelevisie slecht is, zal de functie  
ACI niet werken.  
• Als er een fout in de ACI-gegevens  
zelf is, kan de TV-zender niet juist  
vastgelegd worden. In dat geval moet u  
de functie ACI uitschakelen (ACI  
OVERSLAAN) en de functie  
1 Druk op de toets 6 om ACI  
START te kiezen. Druk vervolgens  
op de toets a om de ACI-functie  
te starten  
Wanneer u de ACI-functie niet wilt  
gebruiken:  
Druk op de toets 6 om ACI  
OVERSLAAN te selecteren en druk  
hierna op de toets a.  
Als het menu AUTOMATISCH in  
een ander menu verandert:  
Afhankelijk van uw kabelexploitant is het  
mogelijk dat er een zender-selectiemenu  
verschijnt dat door de kabelexploitant is  
ingesteld.  
AUTOMATISCH gebruiken. U kunt  
ook de functie SORTEREN/  
MANUEEL gebruiken om de PR-  
kanaalinstelling te corrigeren.  
Volg de menu-instructies en gebruik de  
5- en 6-toetsen om het menu te  
bedienen. Druk nadat u de instellingen  
hebt gemaakt op de toets a.  
Als de aanduiding “ACI FOUT” in  
het menu AUTOMATISCH  
verschijnt:  
Dit geeft aan dat de ACI-functie niet juist  
werkt. Druk op de toets a om de ACI-  
functie opnieuw te starten.  
Als de aanduiding “ACI FOUT” steeds  
weer verschijnt nadat u de functie ACI  
een paar maal opnieuw hebt gestart, drukt  
u op de toets 3 om de functie  
AUTOMATISCH te starten. Dit leidt niet  
tot problemen omdat alle TV-zenders  
door de functie AUTOMATISCH onder  
de programmanummers (PR) worden  
vastgelegd.  
33  
Nog meer menu’s  
Versturen van de gegevens  
naar een videorecorder  
Als de aanduiding “FUNKTIE NIET  
BESCHIKBAAR”in het menu T-V LINK  
verschijnt, controleer dan de drie  
volgende items en druk op de toets a  
om de gegevensoverdracht nogmaals uit  
te voeren.  
• Is er een videorecorder die compatibel  
is met T-V LINK aangesloten op de  
EXT-2-aansluiting?  
• Is de videorecorder ingeschakeld?  
• Is de SCART-kabel tussen de EXT-2-  
aansluiting en de videorecorder  
compatibel met T-V LINK, correct  
aangesloten?  
U kunt de gegevens van de nieuwste  
programmanummers (PR) naar een  
videorecorder versturen, met behulp van de  
functie T-V LINK.  
Let op  
• Alleen als er een videorecorder die  
compatibel is met T-V LINK is  
aangesloten op de EXT-2-aansluiting  
kunnen de gegevens worden verstuurd.  
• Deze handeling kan alleen worden  
uitgevoerd als het menu T-V LINK in  
beeld is.  
T-V LINK  
Wijziging van de instelling  
LAND  
OVERDRAGEN TV  
VCR  
TERUG  
TV  
OK  
Als de functie AUTOMATISCH is  
uitgevoerd, kunt u het land dat u reeds had  
ingesteld met de functie AUTOMATISCH,  
wijzigen.  
Als u TV-kanalen voor Franse zenders  
vastlegt, (SECAM-L-systeem), voert u deze  
handelingen dan uit om het land te wijzigen.  
EXIT  
D0005-NL  
1 Schakel de videorecorder in  
2 Druk op de toets a  
De gegevensoverdracht begint.  
OVERDRAGEN TV  
VCR  
1 Breng het menu INSTELLEN in  
beeld  
VERSTUREN. . . . .  
D0037-NL  
Als het menu SORTEREN in beeld  
is.  
Als de gegevensoverdracht voltooid is,  
verdwijnt het menu T-V LINK.  
Druk op de toets  
(Informatie) om het  
h
Als het menu T-V LINK wordt  
vervangen door een ander menu:  
De menubediening aan de kant van de TV  
is voltooid en maakt plaats voor de  
menubediening aan de kant van de  
videorecorder. Zie de gebruiksaanwijzing  
van uw videorecorder voor het instellen  
van de videorecorder.  
menu INSTELLEN weer te geven.  
2 Gebruik de 6-toetsen om  
AUTOMATISCH te kiezen. Druk  
hierna op de toets a  
Het menu LAND verschijnt als submenu  
van de functie AUTOMATISCH.  
Er zijn twee LAND-menu’s. Bij  
indrukken van de gele toets verandert het  
menu LAND als volgt:  
LAND  
LAND  
TERUG  
OK  
TERUG  
OK  
STARTEN  
VERVOLG  
STARTEN  
VERVOLG  
TV  
TV  
D0003-NL  
34  
Nog meer menu’s  
5 Gebruik de 6-toetsen om  
3 Gebruik de 5- en 6-toetsen om  
een land te kiezen  
DECODER (EXT-2) te kiezen.  
Gebruik hierna de 5-toetsen om  
AAN te kiezen  
Het beeld is nu gedecodeerd en goed  
zichtbaar.  
4 Druk op de toets a om de  
instelling te voltooien  
Het menu verdwijnt.  
Om de functie DECODER (EXT-2)  
uit te schakelen:  
Gebruik de 5-toetsen om UIT te  
kiezen.  
Terugkeren naar het menu  
INSTELLEN vanuit het menu LAND :  
Druk op de toets  
(Informatie) in plaats  
h
van op de toets a.  
6 Druk op de toets a om de  
instelling te voltooien  
Gebruik van de functie  
DECODER (EXT-2)  
Het menu T-V LINK verschijnt in beeld.  
T-V LINK  
Bij aansluiten van een decoder met een  
videorecorder compatibel met T-V LINK op  
de EXT-2-aansluiting, moet u de functie  
DECODER (EXT-2) gebruiken om de  
gecodeerde zenders te decoderen.  
OVERDRAGEN TV  
VCR  
TERUG  
OK  
TV  
EXIT  
D0005-NL  
1 Schakel de decoder in  
7 Volg de bedieningsprocedure  
“Versturen van de gegevens naar  
een videorecorder” op pagina 34  
om de gegevens van de  
2 Stem af op de zender die  
gedecodeerd kan worden met deze  
decoder  
programmanummers (PR) naar de  
videorecorder te versturen  
Zelfs als de decoder goed functioneert,  
verschijnt er een ongedecodeerd beeld.  
8 Als u nog meer zenders kunt  
ontvangen die gedecodeerd  
kunnen worden, herhaalt u de  
stappen 2 t/m 7  
3 Druk op de toets a om het menu  
MENU weer te geven  
Het MENU (hoofdmenu) verschijnt in  
beeld.  
Als de functie DECODER (EXT-2) om de  
een of andere reden op “AAN” is gezet,  
maar de zender kan niet gedecodeerd  
worden, controleer dan de volgende  
punten:  
4 Gebruik de 6-toetsen om  
MOGELIJKHEDEN te kiezen. Druk  
hierna op de toets a  
Het menu MOGELIJKHEDEN  
verschijnt.  
• Is de decoder goed op de  
videorecorder aangesloten, volgens de  
instructies in de gebruiksaanwijzingen  
van de videorecorder en de decoder?  
• Is de decoder ingeschakeld?  
• Kan deze zender worden gedecodeerd  
met een decoder?  
MOGELIJKHEDEN  
SLEEP TIMER  
BLAUW BEELD  
KINDERSLOT  
UIT  
UIT  
AAN  
AAN  
DECODER(EXT-2)  
TERUG  
OK  
TV  
• Is het noodzakelijk om de instellingen  
van de videorecorder te wijzigen om  
de decoder te kunnen aansluiten?  
Controleer aan de hand van de  
gebruiksaanwijzing of de  
D0023-NL  
videorecorder goed is ingesteld.  
35  
Verdere voorbereidingen  
Aansluiten van externe apparatuur  
Sluit de apparatuur op de TV aan zoals in de  
onderstaande aansluitschema’s is  
aangegeven.  
1 Videorecorder (samengesteld signaal)  
2 Videorecorder (samengesteld signaal/S-  
VIDEO-signaal)  
Voordat u een aansluiting maakt:  
3 T-V LINK compatibele videorecorder  
(samengesteld signaal/S-VIDEO-  
signaal)  
4 Decoder  
5 DVD-speler (samengesteld signaal/S-  
VIDEO-signaal)  
6 DVD-speler (samengesteld signaal/  
RGB-signaal)  
7 TV-spel (samengesteld signaal/RGB-  
signaal)  
8 TV-spel (samengesteld signaal/S-  
VIDEO-signaal)  
9 Hoofdtelefoon  
• Lees de gebruiksaanwijzingen van de aan  
te sluiten apparatuur goed door. De  
aansluiting zal niet altijd precies zo zijn  
als hier afgebeeld. Dit is afhankelijk van  
het apparaat. Bovendien kan het gebeuren  
dat de instellingen van een apparaat dat u  
aansluit veranderd moeten worden,  
afhankelijk van de gekozen  
aansluitmethode.  
• Schakel alle apparatuur uit, inclusief de  
TV.  
• In “Specificaties” op pagina 43 vindt u  
meer details over de EXT-aansluitingen.  
Als u een apparaat aansluit dat niet in het  
onderstaande aansluitschema voorkomt,  
raadpleeg dan de tabel en kies de beste  
EXT-aansluiting voor dit apparaat.  
• De aansluitsnoeren worden niet  
bijgeleverd.  
0 Camcorder (samengesteld signaal/S-  
VIDEO-signaal)  
- SCART-kabel  
= Audiokabel  
~ Videokabel  
! S-VIDEO-kabel  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
Achterkant van de TV  
<AV32H20EU/AV28H20EU>  
<AV28CH1EU>  
Achter het klepje  
Achter het klepje  
EXT-2  
EXT-3  
S
P
E
X
T
L
L
R
4
R
A
U
D
I
O
O
U
T
EXT-1  
S
E
X
T
P
L
4
R
Achterkant van de TV  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
L
R
EXT-1  
AUDIO OUT  
36  
Verdere voorbereidingen  
TV-uitvoer via de EXT-1-  
Apparaten die een S-VIDEO-  
signaal (Y/C-signaal) kunnen  
uitsturen, zoals een S-VHS-  
videorecorder  
aansluiting  
De uitvoer van het video-/audio-signaal van  
de TV-zender waarnaar u kijkt, wordt altijd  
uitgestuurd via de EXT-1-aansluiting.  
Sluit het apparaat aan op een EXT-  
aansluiting, maar niet op de EXT-1-  
aansluiting.  
U kunt het gewenste video-ingangssignaal  
kiezen uit het S-VIDEO-signaal (Y/C-  
signaal) en het normale videosignaal  
(samengesteld signaal). Voor meer details  
over de bediening van het apparaat  
raadpleegt u “S-IN (S-VIDEO-invoer)” op  
pagina 22.  
• Als u een programmanummer verandert  
(PR) wordt ook de TV-uitvoer van de  
EXT-1-aansluiting veranderd.  
• Het video-/audiosignaal van een EXT-  
aansluiting kan niet worden uitgestuurd.  
• Teletekst-uitzendingen kunnen niet  
worden uitgestuurd.  
Aansluiten van luidsprekers en/of  
T-V LINK Compatibele  
een versterker.  
videorecorder  
(Uitgezonderd AV28CH1EU)  
Zie het aansluitschema voor audio-  
apparatuur voor het aansluiten van  
geluidsapparatuur op de TV.  
U kunt perifere voorluidsprekers aansluiten  
om naar het TV-geluid te luisteren.  
Let op dat u de videorecorder die compatibel  
is met T-V LINK aansluit op de EXT-2-  
aansluiting. Als u dit niet doet, zal de functie  
T-V LINK niet goed werken.  
• Als u een videorecorder die compatibel is  
met T-V LINK aansluit op de EXT-2-  
aansluiting, vergeet dan niet om de  
decoder op de videorecorder aan te  
sluiten. Als u dit niet doet, zal de functie  
T-V LINK niet goed werken. Nadat u de  
TV-kanalen hebt vastgelegd onder  
programmanummers (PR), zet u de  
functie DECODER (EXT-2) voor het  
programmanummer (PR) op AAN om het  
gecodeerde kanaal te kunnen decoderen.  
Voor meer details over de bediening  
raadpleegt u “Gebruik van de functie  
DECODER (EXT-2)” op pagina 35.  
Voordat u een aansluiting maakt:  
• Lees de gebruiksaanwijzingen die bij de  
versterker en luidsprekers worden  
meegeleverd.  
• Schakel de TV en de versterker uit.  
• Om te vermijden dat het magnetische veld  
van de luidsprekers storing in het TV-  
beeld veroorzaakt, raden wij u aan om  
voor de voorluidsprekers magnetisch  
afgeschermde luidsprekers te gebruiken.  
• De aansluitsnoeren worden niet  
bijgeleverd.  
Achterkant van de TV  
L
R
Aansluiten van een hoofdtelefoon  
Sluit een hoofdtelefoon met een stereo-  
ministekker (3,5 mm diameter) aan op de  
hoofdtelefoonaansluiting op het voorpaneel.  
• Als u een hoofdtelefoon aansluit, is er  
geen geluid van de luidsprekers.  
1 Versterker  
2 Voorluidsprekers (met magnetische  
afscherming)  
Video-/geluidssignaal van de EXT-  
2-aansluiting  
• De uitvoer van de AUDIO OUT-  
aansluiting wordt niet afgekapt door  
aansluiten van een hoofdtelefoon op de  
TV. Het geluid van de voorluidsprekers  
kan niet worden uitgeschakeld door het  
aansluiten van een hoofdtelefoon op de  
TV.  
U kunt het video-/audio-uitgangssignaal van  
de EXT-2-aansluiting ergens anders heen  
sturen. Dit is nuttig als u een programma van  
een ander apparaat wilt opnemen op de  
videorecorder die is aangesloten op de EXT-  
2-aansluiting. Voor meer details hierover  
raadpleegt u “COPIEREN” op pagina 23.  
37  
CH/CC-nummers  
Als u de functie INVOEGEN op pagina 30 wilt gebruiken, zoek dan het CH/CC-nummer dat  
correspondeert met het TV-kanaal in deze tabel op.  
CH  
kanaal  
CH  
kanaal  
CC  
kanaal  
CC  
kanaal  
CH 02 / CH 202 E2, R1  
CH 40 / CH 240 E40, R40  
CH 41 / CH 241 E41, R41  
CH 42 / CH 242 E42, R42  
CH 43 / CH 243 E43, R43  
CH 44 / CH 244 E44, R44  
CH 45 / CH 245 E45, R45  
CH 46 / CH 246 E46, R46  
CH 47 / CH 247 E47, R47  
CH 48 / CH 248 E48, R48  
CH 49 / CH 249 E49, R49  
CH 50 / CH 250 E50, R50  
CH 51 / CH 251 E51, R51  
CH 52 / CH 252 E52, R52  
CH 53 / CH 253 E53, R53  
CH 54 / CH 254 E54, R54  
CH 55 / CH 255 E55, R55  
CH 56 / CH 256 E56, R56  
CH 57 / CH 257 E57, R57  
CH 58 / CH 258 E58, R58  
CH 59 / CH 259 E59, R59  
CH 60 / CH 260 E60, R60  
CH 61 / CH 261 E61, R61  
CH 62 / CH 262 E62, R62  
CH 63 / CH 263 E63, R63  
CH 64 / CH 264 E64, R64  
CH 65 / CH 265 E65, R65  
CH 66 / CH 266 E66, R66  
CH 67 / CH 267 E67, R67  
CH 68 / CH 268 E68, R68  
CH 69 / CH 269 E69, R69  
CC 01 / CC 201 S1  
CC 02 / CC 202 S2  
CC 03 / CC 203 S3  
CC 04 / CC 204 S4  
CC 05 / CC 205 S5  
CC 06 / CC 206 S6  
CC 07 / CC 207 S7  
CC 08 / CC 208 S8  
CC 09 / CC 209 S9  
CC 10 / CC 210 S10  
CC 11 / CC 211 S11  
CC 12 / CC 212 S12  
CC 13 / CC 213 S13  
CC 14 / CC 214 S14  
CC 15 / CC 215 S15  
CC 16 / CC 216 S16  
CC 17 / CC 217 S17  
CC 18 / CC 218 S18  
CC 19 / CC 219 S19  
CC 20 / CC 220 S20  
CC 21 / CC 221 S21  
CC 22 / CC 222 S22  
CC 23 / CC 223 S23  
CC 24 / CC 224 S24  
CC 25 / CC 225 S25  
CC 26 / CC 226 S26  
CC 27 / CC 227 S27  
CC 28 / CC 228 S28  
CC 29 / CC 229 S29  
CC 30 / CC 230 S30  
CC 31 / CC 231 S31  
CC 32 / CC 232 S32  
CC 33 / CC 233 S33  
CC 34 / CC 234 S34  
CC 35 / CC 235 S35  
CC 36 / CC 236 S36  
CC 37 / CC 237 S37  
CC 38 / CC 238 S38  
CC 39 / CC 239 S39  
CC 40 / CC 240 S40  
CC 41 / CC 241 S41  
CH 03 / CH 203 E3, ITALIË A  
CH 04 / CH 204 E4, ITALIË B, R2  
CH 05 / CH 205 E5, ITALIË D, R6  
CH 06 / CH 206 E6, ITALIË E, R7  
CH 07 / CH 207 E7, ITALIË F, R8  
CH 08 / CH 208 E8, R9  
CH 09 / CH 209 E9, ITALIË G  
CH 10 / CH 210 E10, ITALIË H, R10  
CH 11 / CH 211 E11, ITALIË H+1, R11  
CH 12 / CH 212 E12, ITALIË H+2, R12  
CH 21 / CH 221 E21, R21  
CH 22 / CH 222 E22, R22  
CH 23 / CH 223 E23, R23  
CH 24 / CH 224 E24, R24  
CH 25 / CH 225 E25, R25  
CH 26 / CH 226 E26, R26  
CH 27 / CH 227 E27, R27  
CH 28 / CH 228 E28, R28  
CH 29 / CH 229 E29, R29  
CH 30 / CH 230 E30, R30  
CH 31 / CH 231 E31, R31  
CH 32 / CH 232 E32, R32  
CH 33 / CH 233 E33, R33  
CH 34 / CH 234 E34, R34  
CH 35 / CH 235 E35, R35  
CH 36 / CH 236 E36, R36  
CH 37 / CH 237 E37, R37  
CH 38 / CH 238 E38, R38  
CH 39 / CH 239 E39, R39  
CC 75 / CC 275  
X
CC 76 / CC 276 Y, R3  
CC 77 / CC 277 Z, ITALIË C, R4  
CC 78 / CC 278 Z+1, R5  
CC 79 / CC 279 Z+2  
CH  
kanaal  
F2  
CH  
kanaal  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
Frequentie (MHz)  
CC  
Frequentie (MHz)  
391 -399  
399 -407  
407 -415  
415 -423  
423 -431  
431 -439  
439 -447  
447 -455  
455 -463  
463 -469  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
116 -124  
124 -132  
132 -140  
140 -148  
148 -156  
156 -164  
164 -172  
220 -228  
228 -236  
236 -244  
244 -252  
252 -260  
260 -268  
268 -276  
276 -284  
284 -292  
292 -300  
300 -306  
306 -311  
311 -319  
319 -327  
327 -335  
335 -343  
343 -351  
351 -359  
359 -367  
367 -375  
375 -383  
383 -391  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
38  
CH/CC-nummers  
• Als twee CH/CC-nummers corresponderen met een kanaalnummer, kies er dan een aan de  
hand van de instelling LAND. Als de instelling LAND niet FRANCE is, kies dan een  
tweecijferig CH/CC-nummer. Als de instelling LAND FRANCE is, kies dan een driecijferig  
CH/CC-nummer.  
• Zoek het CH/CC-nummer (CC110 tot CC161) dat correspondeert met het TV-kanaal  
(SECAM-L-systeem) van een Franse kabel-TV-zender, gebaseerd op de uitzendfrequentie van  
die zender. Als u de uitzendfrequentie niet weet, neem dan contact op met de kabelexploitant.  
• De CH/CC-nummers van CH102-CH169 en CC110-CC161 corresponderen met de TV-  
kanalen die worden uitgezonden door het SECAM-L-systeem. De overige CH/CC-nummers  
corresponderen met de TV-kanalen die worden uitgezonden in een ander kleursysteem dan een  
SECAM-L-systeem.  
39  
Verhelpen van storingen  
Als er zich een probleem voordoet met de TV, lees dan eerst dit hoofdstuk aandachtig door  
voordat u de hulp van een vakman inroept. U kunt het probleem wellicht heel makkelijk zelf  
oplossen. Als de netstekker bijvoorbeeld niet in het stopcontact zit, of er is een probleem met de  
antenne, dan lijkt het misschien alsof dat de TV zelf kapot is.  
Belangrijk:  
• In dit hoofdstuk worden alleen problemen behandeld die niet zo eenvoudig te vinden zijn. Als  
u een probleem hebt met het bedienen van een menu, lees dan de pagina’s in deze  
gebruiksaanwijzing die daar betrekking op hebben.  
• Als u de probleemoplossing in dit hoofdstuk of de betreffende instructies voor het bedienen  
van de menu’s hebt gevolgd zonder dat het probleem verdwijnt, haal dan de stekker van het  
netsnoer uit het stopcontact en raadpleeg een vakman. Probeer de TV niet zelf te repareren en  
haal nooit het achterpaneel los.  
De TV kan niet worden aangezet  
Slecht beeld  
• Is de stekker van het netsnoer aangesloten  
op een stopcontact?  
• Licht de aan/uit-indicator op? Als deze  
niet oplicht, druk de hoofdschakelaar dan  
in.  
• Als het beeld alleen maar uit ruis  
(sneeuw) bestaat, is er vermoedelijk iets  
mis met de antenne of met de  
antennekabel. Controleer de volgende  
punten om het probleem op te lossen.  
Zijn de TV en de antenne goed  
aangesloten?  
Geen beeld/geen geluid  
• Is er afgestemd op een zender met een  
heel zwak signaal? Als dit het geval is,  
wordt de functie BLAUW BEELD  
geactiveerd en het gehele scherm wordt  
blauw en er is geen geluid. Als u ondanks  
dit naar deze zender wilt kijken, volg dan  
de beschrijving “BLAUW BEELD” op  
pagina 25 om de instelling van de functie  
BLAUW BEELD te veranderen in UIT.  
• Is er een hoofdtelefoon aangesloten op de  
TV? Als u een hoofdtelefoon aansluit op  
de TV, is er geen geluidsweergave via de  
TV-luidsprekers.  
• Is de functie LUIDSPREKER ingesteld  
op UIT? Volg de beschrijving  
“LUIDSPREKER (Uitgezonderd  
AV28CH1EU)” op pagina 22 om de  
instelling van de functie LUIDSPREKER  
te controleren en daarmee wellicht het  
probleem op te lossen.  
• Als de SYSTEEM-instelling voor een  
TV-kanaal niet juist is, kan het  
Is de antennekabel misschien  
beschadigd?  
Staat de antenne in de goede richting?  
Is de antenne zelf defect?  
• Als de TV of de antenne gestoord wordt  
door andere apparaten, kunnen er strepen  
of ruis in het beeld komen. Zet apparaten  
zoals een computer, een versterker of  
haardroger verder van de TV vandaan of  
verplaats de TV zelf. Als de antenne bloot  
staat aan interferentie van een  
radiozendmast of van  
hoogspanningskabels, neem dan contact  
op met een vakman.  
• Als de TV bloot staat aan interferentie van  
signaalreflecties van bergen of grote  
gebouwen, kan er een dubbelbeeld  
ontstaan. Verander de richting van de  
antenne of vervang deze door een antenne  
met een betere richtingsgevoeligheid.  
• Zijn de KLEURSYSTEEM-instellingen  
voor de TV-kanalen juist gemaakt? Volg  
de beschrijving “KLEURSYSTEEM” op  
pagina 20 om zo het probleem op te  
lossen.  
voorkomen dat er geen geluidsweergave  
is. Volg de beschrijving “SORTEREN/  
MANUEEL” op pagina 28 om de functie  
MANUEEL te gebruiken en de instelling  
SYSTEEM te veranderen.  
40  
Verhelpen van storingen  
• Zijn de KLEUR en de HELDERHEID  
goed ingesteld? Volg de beschrijving  
“Beeldinstelling” op pagina 18 om zo het  
probleem op te lossen.  
De TV kan niet worden bediend  
• Zijn de batterijen van de  
afstandsbediening uitgeput? Volg de  
beschrijving “Batterijen in de  
• Wij raden u af om Teletekst-uitzendingen  
op te nemen. Dit gaat meestal niet goed.  
• Als er een wit en heel helder stilstaand  
beeld (bijvoorbeeld een witte jurk) wordt  
weergegeven, kan het wit eruitzien alsof  
het kleuren bevat. Dit is een fenomeen dat  
onvermijdbaar is, door de eigenschappen  
van een beeldbuis en dit duidt niet op een  
storing in de TV. Als dit beeld van het  
scherm verdwijnt, zullen ook de  
afstandsbediening plaatsen” op pagina 3  
en vervang de batterijen door nieuwe.  
Wellicht is dit de oplossing van het  
probleem.  
• Hebt u geprobeerd om de  
afstandsbediening te gebruiken vanuit een  
vreemde hoek of op een afstand van meer  
dan zeven meter van de TV vandaan?  
Houd de afstandsbediening recht voor de  
TV en niet verder dan zeven meter er  
vandaan.  
onnatuurlijke kleuren verdwijnen.  
• Bij weergave van voorbespeeld  
• Als u naar Teletekst kijkt, kunt u de  
menu’s niet bedienen. Druk op de toets  
b om over te schakelen van Teletekst  
naar normale TV-ontvangst en probeer  
het menu nogmaals te bedienen.  
• Als de TV plotseling niet meer werkt,  
schakel deze dan uit met de  
hoofdschakelaar op de TV zelf. Druk de  
hoofdschakelaar nogmaals in om te kijken  
of u de TV weer kunt inschakelen. Als de  
TV het nu gewoon weer doet, is er geen  
sprake van een storing.  
videomateriaal of een videoband die niet  
goed is opgenomen, kan de bovenkant  
van het beeld vervormd zijn. Dat ligt aan  
het videosignaal; het duidt niet op storing  
in de werking.  
Slecht geluid  
Zijn de LAGE TONEN en de HOGE  
TONEN goed ingesteld? Als deze niet goed  
zijn ingesteld, volg dan de beschrijving  
“Geluid bijstellen” op pagina 21 om de  
instellingen juist aan te passen.  
Als de ontvangst van een zender slecht is, zal  
ook de (stereo) geluidsweergave slecht zijn.  
In dit geval raden wij u aan om de  
beschrijving “STEREO / I • II” op pagina 21  
te volgen en in te stellen op mono, om zo een  
beter geluid te krijgen.  
Overige problemen  
• Als de functie SLEEP TIMER is  
ingeschakeld, wordt de TV automatisch  
uitgeschakeld. Als de TV plotseling wordt  
uitgeschakeld, druk dan op de toets #  
(Stand-by) om te proberen de TV weer in  
te schakelen. Als de TV nu weer gewoon  
ingeschakeld kan worden, is er geen  
sprake van een storing.  
• Wanneer het zendsignaal of het signaal  
van een extern apparaat een WSS-signaal  
bevat, of als de TV een regelsignaal vanaf  
een extern apparaat ontvangt, zal de  
ZOOM-instelling automatisch gewijzigd  
worden. Wanneer u wilt terugkeren naar  
de vorige ZOOM-instelling, drukt u op de  
toets c om de betreffende ZOOM-  
instelling opnieuw te kiezen.  
41  
Verhelpen van storingen  
• Als er een apparaat dat een magnetisch  
veld opwekt, zoals een luidspreker in de  
buurt van de TV staat, kan het beeld  
worden vervormd of er kunnen  
onnatuurlijke kleuren worden  
weergegeven in de hoeken van het beeld.  
Zet het apparaat dat de storing  
veroorzaakt wat verder van de TV  
vandaan. Als de luidsprekers deze  
problemen veroorzaken, raden wij u aan  
om luidsprekers met een magnetische  
afscherming te gebruiken.  
• Door de invloed van het magnetisch veld  
van de aarde, kan een beeld worden  
scheefgezet. Gebruik in een dergelijk  
geval de functie “BEELD TILT  
(Uitgezonderd AV28CH1EU)” op  
pagina 21 om dit te verhelpen.  
• Na een bedieningshandeling, zoals het  
overschakelen op een andere zender, kan  
het even duren voor het beeld op het  
scherm verschijnt. Dit duidt niet op  
storing. Deze pauze is nodig om het beeld  
te stabiliseren alvorens het kan worden  
weergegeven.  
• Bij plotselinge temperatuurwisselingen  
kan het gebeuren dat de TV wat krakende  
geluiden maakt. Zolang het beeld en  
geluid goed worden weergegeven, is dit  
geen probleem. Als u regelmatig krakende  
geluiden hoort tijdens het TV kijken,  
kunnen er andere oorzaken voor zijn. Als  
het probleem blijft, raadpleeg dan een  
vakman.  
• Als u het TV-scherm aanraakt, kan het  
gebeuren dat u een lichte elektrische  
schok voelt door statische elektriciteit. Dit  
is onvermijdelijk en heeft te maken met  
de techniek van een beeldbuis. Dit duidt  
niet op een storing in de TV. U hoeft zich  
geen zorgen te maken dat dit verschijnsel  
schadelijk voor de gezondheid is.  
• Wanneer een menu op het beeldscherm  
wordt weergegeven kan de ZOOM-modus  
automatisch worden gewijzigd in de  
FULL-modus. Dit duidt niet op storing.  
Wanneer het menu verdwijnt, keert de  
ZOOM-modus terug naar de vorige  
ingestelde ZOOM-modus.  
42  
Specificaties  
Model  
Item  
AV32X25EU*  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
AV28X25EU*  
TV RF-systemen  
Kleursystemen  
• De EXT-aansluitingen ondersteunen ook het NTSC 3.58/4.43 MHz-systeem.  
Kanalen en frequenties  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIË A-H, ITALIË H+1, ITALIË  
H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69  
• Frans kabel-TV-kanaal van uitzendfrequenties 116 - 172 MHz 220 - 469 MHz  
Geluid-multiplex-systemen A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)-systeem  
Teletekst-systemen  
Voedingsspanning  
Stroomverbruik  
FLOF (Fastext), TOP, WST (Wereldstandaardsysteem)  
220 - 240 V wisselstroom, 50 Hz  
Maximum: 187 W, nominaal: 132 W,  
stand-by: 2,6 W  
Maximum: 178 W, nominaal: 125 W,  
stand-by: 2,6 W  
Afmeting beeldbuis  
Effectief gebied 76 cm (diagonaal  
gemeten)  
Effectief gebied 66 cm (diagonaal  
gemeten)  
Audio-uitgang  
Luidsprekers  
Nominaal uitgangsvermogen: 7,5 W + 7,5 W  
(13 cm × 6,5 cm) ovaal × 2  
EXT-1-aansluiting  
Euro-aansluiting (21-polig, SCART)  
• Video-ingang, audio L/R-ingangen en RGB-ingangen zijn aanwezig.  
• TV-weergave-uitgangen (video en audio L/R) zijn aanwezig.  
EXT-2-aansluiting  
Euro-aansluiting (21-polig, SCART)  
• Video-ingang, S-VIDEO (Y/C)-ingang, audio L/R-ingangen en RGB-ingangen  
zijn aanwezig.  
• Video- en audio L/R-uitgangen zijn aanwezig.  
• T-V LINK-functies zijn aanwezig.  
EXT-3-aansluiting  
EXT-4-aansluiting  
Euro-aansluiting (21-polig, SCART)  
• Video-ingang, S-VIDEO (Y/C)-ingang en audio L/R-ingangen zijn aanwezig.  
RCA-aansluitingen × 3  
S-VIDEO-aansluiting × 1  
• Video-ingang, S-VIDEO (Y/C)-ingang en audio L/R-ingangen zijn aanwezig.  
AUDIO OUT-aansluiting  
RCA-aansluitingen × 2  
• Variabele audio L/R-uitgangen zijn aanwezig.  
• Variabele uitgang 0-1 Vrms, lage impedantie  
Hoofdtelefoonaansluiting  
Afmetingen (B × H × D)  
Gewicht  
Stereo ministekker (3,5 mm diameter)  
855 mm × 550 mm × 568 mm  
780 mm × 509 mm × 499 mm  
53,6 kg  
40,2 kg  
Accessoires  
Afstandsbedieningsapparaat × 1 (RM-C54 (grijs) of RM-C50 (zwart) wordt  
bijgeleverd.)  
AAA/R03 Penlightbatterij × 2  
*: Een eenvoudig modelnummer. Uw modelnummer kan uit meer tekens bestaan (zoals “S”, wat  
staat voor zilver), om de kleur van het toestel aan te geven.  
Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden, zonder voorafgaande  
kennisgeving.  
Beelden op het scherm die gebruik maken van de ZOOM-functies van deze TV, mogen niet in het  
openbaar (cafés, hotels, enz.) worden vertoond voor commerciële of reclamedoeleinden, zonder  
de toestemming van de eigenaars van de rechten op het oorspronkelijke beeldmateriaal, aangezien  
dit een overtreding van de copyright kan zijn.  
43  
Specificaties  
Model  
AV32H20EU*  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
AV28H20EU*  
Item  
TV RF-systemen  
Kleursystemen  
• De EXT-aansluitingen ondersteunen ook het NTSC 3.58/4.43 MHz-systeem.  
Kanalen en frequenties  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIË A-H, ITALIË H+1, ITALIË  
H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69  
• Frans kabel-TV-kanaal van uitzendfrequenties 116 - 172 MHz 220 - 469 MHz  
Geluid-multiplex-systemen A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)-systeem  
Teletekst-systemen  
Voedingsspanning  
Stroomverbruik  
FLOF (Fastext), TOP, WST (Wereldstandaardsysteem)  
220 - 240 V wisselstroom, 50 Hz  
Maximum: 187 W, nominaal: 132 W,  
stand-by: 2,6 W  
Maximum: 178 W, nominaal: 125 W,  
stand-by: 2,6 W  
Afmeting beeldbuis  
Effectief gebied 76 cm (diagonaal  
gemeten)  
Effectief gebied 66 cm (diagonaal  
gemeten)  
Audio-uitgang  
Luidsprekers  
Nominaal uitgangsvermogen: 7,5 W + 7,5 W  
(16 cm × 4 cm) ovaal × 2  
EXT-1-aansluiting  
Euro-aansluiting (21-polig, SCART)  
• Video-ingang, audio L/R-ingangen en RGB-ingangen zijn aanwezig.  
• TV-weergave-uitgangen (video en audio L/R) zijn aanwezig.  
EXT-2-aansluiting  
Euro-aansluiting (21-polig, SCART)  
• Video-ingang, S-VIDEO (Y/C)-ingang, audio L/R-ingangen en RGB-ingangen  
zijn aanwezig.  
• Video- en audio L/R-uitgangen zijn aanwezig.  
• T-V LINK-functies zijn aanwezig.  
EXT-3-aansluiting  
EXT-4-aansluiting  
Euro-aansluiting (21-polig, SCART)  
• Video-ingang, S-VIDEO (Y/C)-ingang en audio L/R-ingangen zijn aanwezig.  
RCA-aansluitingen × 3  
S-VIDEO-aansluiting × 1  
• Video-ingang, S-VIDEO (Y/C)-ingang en audio L/R-ingangen zijn aanwezig.  
AUDIO OUT-aansluiting  
RCA-aansluitingen × 2  
• Variabele audio L/R-uitgangen zijn aanwezig.  
• Variabele uitgang 0-1 Vrms, lage impedantie  
Hoofdtelefoonaansluiting  
Afmetingen (B × H × D)  
Gewicht  
Stereo ministekker (3,5 mm diameter)  
855 mm × 550 mm × 568 mm  
780 mm × 509 mm × 499 mm  
53,6 kg  
40,2 kg  
Accessoires  
Afstandsbedieningsapparaat × 1 (RM-C54 (grijs) of RM-C50 (zwart) wordt  
bijgeleverd.)  
AAA/R03 Penlightbatterij × 2  
*: Een eenvoudig modelnummer. Uw modelnummer kan uit meer tekens bestaan (zoals “S”, wat  
staat voor zilver), om de kleur van het toestel aan te geven.  
Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden, zonder voorafgaande  
kennisgeving.  
Beelden op het scherm die gebruik maken van de ZOOM-functies van deze TV, mogen niet in het  
openbaar (cafés, hotels, enz.) worden vertoond voor commerciële of reclamedoeleinden, zonder  
de toestemming van de eigenaars van de rechten op het oorspronkelijke beeldmateriaal, aangezien  
dit een overtreding van de copyright kan zijn.  
44  
Specificaties  
Model  
AV28CH1EU*  
Item  
TV RF-systemen  
Kleursystemen  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
• De EXT-aansluitingen ondersteunen ook het NTSC 3.58/4.43 MHz-systeem.  
Kanalen en frequenties  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIË A-H, ITALIË H+1, ITALIË  
H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69  
• Frans kabel-TV-kanaal van uitzendfrequenties 116 - 172 MHz 220 - 469 MHz  
Geluid-multiplex-systemen A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)-systeem  
Teletekst-systemen  
Voedingsspanning  
Stroomverbruik  
Afmeting beeldbuis  
Audio-uitgang  
FLOF (Fastext), TOP, WST (Wereldstandaardsysteem)  
220 - 240 V wisselstroom, 50 Hz  
Maximum: 165 W, nominaal: 112 W, stand-by: 2,8 W  
Effectief gebied 66 cm (diagonaal gemeten)  
Nominaal uitgangsvermogen: 5 W +5 W  
(10 cm × 3 cm) ovaal × 2  
Luidsprekers  
EXT-1-aansluiting  
Euro-aansluiting (21-polig, SCART)  
• Video-ingang, audio L/R-ingangen en RGB-ingangen zijn aanwezig.  
• TV-weergave-uitgangen (video en audio L/R) zijn aanwezig.  
EXT-2-aansluiting  
Euro-aansluiting (21-polig, SCART)  
• Video-ingang, S-VIDEO (Y/C)-ingang, audio L/R-ingangen en RGB-ingangen  
zijn aanwezig.  
• Video- en audio L/R-uitgangen zijn aanwezig.  
• T-V LINK-functies zijn aanwezig.  
EXT-3-aansluiting  
EXT-4-aansluiting  
Euro-aansluiting (21-polig, SCART)  
• Video-ingang, S-VIDEO (Y/C)-ingang en audio L/R-ingangen zijn aanwezig.  
RCA-aansluitingen × 3  
S-VIDEO-aansluiting × 1  
• Video-ingang, S-VIDEO (Y/C)-ingang en audio L/R-ingangen zijn aanwezig.  
Hoofdtelefoonaansluiting  
Afmetingen (B × H × D)  
Gewicht  
Stereo ministekker (3,5 mm diameter)  
725 mm × 480 mm × 496 mm  
34,7 kg  
Accessoires  
Afstandsbedieningsapparaat × 1 (RM-C54 (grijs) of RM-C50 (zwart) wordt  
bijgeleverd.)  
AAA/R03 Penlightbatterij × 2  
*: Een eenvoudig modelnummer. Uw modelnummer kan uit meer tekens bestaan (zoals “S”, wat  
staat voor zilver), om de kleur van het toestel aan te geven.  
Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden, zonder voorafgaande  
kennisgeving.  
Beelden op het scherm die gebruik maken van de ZOOM-functies van deze TV, mogen niet in het  
openbaar (cafés, hotels, enz.) worden vertoond voor commerciële of reclamedoeleinden, zonder  
de toestemming van de eigenaars van de rechten op het oorspronkelijke beeldmateriaal, aangezien  
dit een overtreding van de copyright kan zijn.  
45  
46  
Gracias por comprar este televisor en color JVC.  
Lea atentamente este manual antes de empezar a utilizar el televisor para asegurarse de que lo usa  
correctamente.  
ADVERTENCIA:NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA  
HUMEDAD, YA QUE PODRÍA PROVOCAR UN INCENDIO O  
SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA.  
PRECAUCIÓN:  
• Utilice solamente una fuente de alimentación  
del tipo que se indica en el aparato (CA 220 –  
240 V, 50 Hz).  
• No dañe el enchufe ni el cable de alimentación.  
• Cuando no vaya a utilizar el televisor durante  
un tiempo prolongado, es recomendable  
desconectar el cable de alimentación de la  
toma de corriente.  
• El botón principal de encendido del televisor  
no aísla totalmente al televisor de la toma de  
corriente de CA. Cuando no vaya a utilizar el  
televisor durante un tiempo prolongado,  
asegúrese de desconectar la clavija de CA de la  
toma de corriente de CA.  
Asegúrese de instalar el aparato correctamente y no lo coloque nunca en  
lugares mal ventilados.  
Debe mantener las distancias de seguridad al suelo y a la pared  
recomendadas, e instalar el televisor en algún lugar en el que quede  
encajonado o sobre algún mueble.  
Las distancias mínimas de seguridad que se recomienda dejar alrededor del aparato son las siguientes:  
Si no se toman las siguientes precauciones, podría dañarse el televisor o el  
mando a distancia.  
NO TAPE ni bloquee las aberturas y agujeros de ventilación del televisor.  
(Si las aberturas de ventilación están bloqueadas por un periódico, tela, etc., es posible que el calor  
no salga al exterior.)  
NO COLOQUE nada sobre el televisor.  
(por ejemplo, cosméticos o medicinas, jarrones, macetas, tazas, etc.)  
NO PERMITA que objetos o líquidos se introduzcan a través de las aberturas del aparato.  
(Si se permite que agua u otro líquido se introduzca en este equipo, se puede provocar fuego o sufrir  
una descarga eléctrica.)  
NO COLOQUE ninguna llama expuesta al aire, por ejemplo una vela encendida, sobre el  
televisor.  
La superficie de la pantalla del televisor se daña con facilidad. Sea muy cuidadoso con ella cuando  
utilice o transporte el equipo.  
Si se ensucia la pantalla del televisor, pásele un paño seco y suave. No frote nunca demasiado fuerte.  
No utilice nunca limpiadores ni detergentes.  
Si se produce una avería, desconecte el aparato y llame a un técnico. No intente repararlo ni extraiga  
la tapa posterior.  
ÍNDICE  
Configuración del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Botones y funciones del televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Funciones y botones del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Función teletexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Cómo utilizar el menú del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Otras funciones del menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Otros pasos previos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Números CH/CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
1
Configuración del televisor  
Precaución  
• Antes de realizar cualquier conexión, apague todos los equipos, incluido el televisor.  
Cómo conectar la antena y el vídeo  
• Los cables de conexión no van incluidos con el televisor.  
• Si desea información más detallada, consulte los manuales suministrados con los dispositivos  
que vaya a conectar.  
Si va a conectar un vídeo, siga los  
Antena  
pasos A  
B
C.  
Si no va a conectar un vídeo, siga  
el paso 1.  
Cable  
coaxial  
de 75  
Parte trasera  
del televisor  
Para poder utilizar T-V LINK, es necesario  
conectar un vídeo compatible con T-V LINK  
al terminal EXT-2 del televisor. Para más  
información sobre las funciones de T-V  
LINK, vea “FUNCIONES DE T-V LINK”  
en la página 5.  
ohmios  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
L
R
• El televisor le permite ver un vídeo sin  
efectuar el paso C. Si desea información  
más detallada, consulte el manual de  
instrucciones de su aparato de vídeo.  
• Para saber cómo se conectan otras fuentes  
externas, vea “Otros pasos previos” en la  
página 36.  
EXT-1  
AUDIO OUT  
Cable  
coaxialde  
75  
Euroconector  
SCARTde21  
pins  
ohmios  
Entrada de  
la antena  
Vídeo  
• Para saber cómo se conectan los altavoces  
y el amplificador, vea “Conexión de los  
altavoces/amplificador (excluido  
AV28CH1EU)” en la página 37.  
• Si conecta un descodificador a un vídeo  
compatible con T-V LINK, coloque el  
DECODER (EXT-2) en la posición ON.  
Para más información, consulte el  
apartado “Cómo configurar el DECODER  
(EXT-2)” en la página 35. De lo contrario,  
no podrá ver ningún canal codificado.  
Salidadela  
antena  
Terminal AV  
IN/OUT  
Panel posterior  
<AV32X25EU/AV28X25EU/  
AV32H20EU/AV28H20EU>  
1 Toma de la antena (2)  
<AV28CH1EU>  
2 Terminal EXT-1 (2, 22, 36)  
3 Terminal EXT-2 (2, 5, 22, 36)  
4 Terminal EXT-3 (22, 36)  
5 Terminal AUDIO OUT (excluido  
AV28CH1EU) (37)  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
S
S
L
EXT-1  
R
EXT-1  
AUDIO OUT  
2
Configuración del televisor  
Conexión del cable de  
alimentación a la toma de  
corriente de CA  
Ajuste inicial  
La primera vez que se pone en marcha el  
televisor, se activa el modo de ajuste inicial y  
aparece el logotipo de JVC. Para proceder al  
ajuste inicial, siga las instrucciones de  
pantalla.  
Precaución  
• Utilice solamente una fuente de  
alimentación del tipo que se indica en el  
aparato (CA 220 – 240 V, 50 Hz).  
Botón  
azul  
Cómo colocar las pilas en el  
mando a distancia  
1 Pulse el botón principal de  
encendido del televisor  
El indicador de encendido se ilumina  
primero en rojo (para indicar que se ha  
abierto la conexión a la fuente de  
alimentación) y luego en verde (cuando el  
televisor se pone en marcha). Enseguida  
aparece el logotipo de JVC.  
Utilice dos pilas secas AAA/R03.  
Introdúzcalas primero por el polo -,  
asegurándose de orientar las polaridades + y  
- correctamente.  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
Botón  
• Respete las advertencias impresas en las  
pilas.  
• Las pilas tienen una vida útil de seis  
meses a un año, según la frecuencia con  
que se utilicen.  
Indicador de  
principal de  
encendido  
encendido  
<AV32H20EU/AV28H20EU>  
• Las pilas suministradas con el televisor  
son sólo para la configuración inicial y  
para comprobar que el televisor funciona  
correctamente. Cámbielas tan pronto  
como sea necesario.  
Botón  
principal de  
encendido  
Indicador de  
encendido  
• Si el mando a distancia no funciona bien,  
cambie las pilas.  
<AV28CH1EU>  
Botón principal de  
encendido  
Indicador de encendido  
3
Configuración del televisor  
• Si el indicador rojo no cambia a verde:  
El televisor está en modo en espera.  
Para poner en marcha el televisor,  
pulse el botón # (modo en espera)  
del mando a distancia.  
• El logotipo de JVC no aparece después  
de encender el televisor la primera vez.  
En ese caso, utilice las funciones  
“IDIOMA” y “AUTO  
5 Pulse el botón azul para activar la  
función AUTO PROGRAMACION  
En pantalla aparecerá el menú AUTO  
PROGRAMACION y los canales de  
televisión se memorizarán  
automáticamente en los diferentes  
números de canal (PR).  
• Para cancelar la función AUTO  
PROGRAMACION:  
Pulse el botón b.  
PROGRAMACION” para realizar el  
ajuste inicial. Para más información,  
consulte el apartado  
AUTO PROGRAMACION  
EDICION  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
CH 10  
20%  
TVE  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
“INSTALACION” en la página 27.  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
ATRAS  
OK  
TV  
2 Pulse el botón a  
ID  
ATRAS  
OK  
DESPLAZAR  
TV  
INSERTAR  
BORRAR  
MANUAL  
Se abre el menú LANGUAGE.  
D0004-SP  
LANGUAGE  
Una vez memorizados los canales  
en los diferentes números de canal  
(PR), aparecerá el menú EDICION  
• Si desea cambiar el número asignado a  
los canales (PR), utilice la función  
EDICION/MANUAL. Para más  
información, consulte el apartado  
“EDICION/MANUAL” en la  
página 28.  
BACK  
OK  
TV  
D0002(E)-SP  
3 Pulse los botones 5 y 6 para  
seleccionar CASTELLANO. A  
continuación, pulse el botón a  
El idioma que aparecerá en pantalla queda  
seleccionado. En pantalla aparecerá el  
menú PAIS como menú secundario de  
AUTO PROGRAMACION.  
• Si no precisa utilizar la función  
EDICION/MANUAL, pase al punto  
siguiente.  
Si aparece “ACI INICAR/ACI  
OMITIR” en el menú AUTO  
PROGRAMACION:  
Hay dos menús de PAIS diferentes. Al  
pulsar el botón amarillo el menú de PAIS  
cambiará de la forma siguiente:  
Puede utilizar la función ACI (Instalación  
Automática de Canales) para decodificar  
los datos ACI y completar el registro de  
todos los canales de televisión en poco  
tiempo. Si desea información más  
detallada sobre la función ACI y cómo  
utilizarla, consulte “Cómo configurar el  
ACI” en la página 33.  
PAIS  
PAIS  
ATRAS  
OK  
ATRAS  
OK  
INICIO  
MAS  
INICIO  
MAS  
TV  
TV  
D0003-SP  
4 Pulse los botones 5 y 6 para  
seleccionar el país en el que va a  
utilizar el televisor  
Si no quiere usar la función ACI, pulse el  
botón 6 para seleccionar ACI OMITIR  
y después pulse a.  
4
Configuración del televisor  
6 Pulse el botón a para acceder al  
FUNCIONES DE T-V LINK  
menú T-V LINK.  
Si el aparato de vídeo que se conecta al  
terminal T-V LINK es compatible con EXT-  
2, se simplifican las tareas de ajuste y  
reproducción. T-V LINK utiliza las  
siguientes funciones:  
T-V LINK  
ACTUALIZAR TV  
VCR  
ATRAS  
TV  
OK  
SALIR  
D0005-SP  
Para utilizar las funciones de T-V  
LINK:  
Necesita un vídeo compatible con T-V  
LINK.  
Ha de conectar el vídeo al terminal EXT-2  
del televisor mediante un euroconector  
(SCART) de cableado completo.  
7 Si un T-V LINK vídeo compatible no  
está conectado:  
Pulse el botón b para salir del menú T-  
V LINK.  
El menú T-V LINK desaparece.  
Si un T-V LINK vídeo compatible  
está conectado al EXT-2 terminal:  
Siga el procedimiento explicado en  
“Cómo actualizar la información en el  
vídeo” en la página 34 para enviar la  
información memorizada en los números  
de canal (PR) al aparato de vídeo.  
Son vídeos compatibles con T-V LINK los  
aparatos de vídeo JVC que incorporan el  
logotipo T-V LINK o cualquier aparato de  
vídeo de otra marca que incorpore alguno de  
los siguientes logotipos. Sin embargo, es  
posible que estos últimos no incorporen todas  
las funciones que se describen en las páginas  
siguientes. Si desea información más  
detallada, consulte el manual de  
instrucciones de su aparato de vídeo.  
“Q-LINK” (marca registrada de  
Panasonic Corporation)  
“Data Logic” (marca registrada de Metz  
Corporation)  
“Easy Link” (marca registrada de Phillips  
Corporation)  
“Megalogic” (marca registrada de  
En este punto, el ajuste inicial habrá  
finalizado y podrá empezar a ver la  
televisión  
• Cuando el televisor capta el nombre del  
canal (ID) a través de la señal de  
recepción, lo registra automáticamente en  
el número de canal (PR) en el que está  
memorizado ese canal.  
• Si quiere ver un canal no memorizado en  
ningún número (PR), memorícelo  
manualmente desde el menú MANUAL.  
Para más información, consulte el  
apartado “EDICION/MANUAL” en la  
página 28.  
Grundig Corporation)  
“SMARTLINK” (marca registrada de  
Sony Corporation)  
• No ha memorizado el canal de televisión  
en los números de canal PR 0 (AV).  
Cuando desea memorizar un canal de  
televisión en PR 0 (AV), hágalo  
manualmente desde la función  
MANUAL. Para más información,  
consulte el apartado “EDICION/  
MANUAL” en la página 28.  
5
Configuración del televisor  
• Cuando el vídeo no está preparado (por  
ejemplo, si no se ha insertado ninguna  
cinta), se visualizará el mensaje  
“GRABACION NO EFECTUADA”.  
(excluido AV28CH1EU)  
Actualización predeterminada  
Con esta función podrá enviar los datos  
memorizados en los canales del televisor al  
aparato de vídeo.  
La función de actualización predeterminada  
envía automáticamente los datos del televisor  
al vídeo cada vez que modifica el ajuste  
inicial o utiliza las funciones de AUTO  
PROGRAMACION o EDICION/MANUAL.  
• Esta función puede activarse desde el  
vídeo.  
• No puede activarse desde el televisor.  
• En principio, el vídeo no graba los canales  
mal sintonizados en el vídeo, aunque  
puedan verse a través del televisor. Sin  
embargo, algunos aparatos de vídeo  
permiten grabar un canal utilizando como  
fuente el televisor cuando el canal se ve a  
través del televisor y aunque no pueda  
sintonizarse bien en el vídeo. Si desea  
información más detallada, consulte el  
manual de instrucciones de su aparato de  
vídeo.  
Si aparece el mensaje “FUNCION NO  
DISPONIBLE”:  
La aparición del mensaje “FUNCION NO  
DISPONIBLE” en pantalla indica que la  
actualización no se ha efectuado  
correctamente. Antes de intentar actualizar  
los datos otra vez, haga las siguientes  
comprobaciones:  
Autoencendido del televisor/  
Visualización del vídeo  
• El vídeo está encendido.  
• El vídeo es compatible con T-V LINK.  
• El vídeo está conectado al terminal EXT-2.  
• El euroconector (SCART) es de cableado  
completo.  
Cuando se inicia la reproducción en el vídeo,  
automáticamente el televisor se enciende y  
muestra en pantalla las imágenes  
transmitidas por el terminal EXT-2.  
Cuando se abre el menú del vídeo,  
automáticamente el televisor se enciende y  
muestra en pantalla las imágenes  
Grabación directa  
“Con esta función grabará lo que esté  
viendo”  
transmitidas por el terminal EXT-2.  
• Esta función no se activará si ha apagado  
el televisor desde el interruptor principal.  
Pulse el interruptor principal del televisor  
(modo en espera).  
Podrá grabar con el vídeo las imágenes que  
esté viendo con una simple operación. Si  
desea más información, consulte el manual  
de su aparato de vídeo. Esta función se activa  
desde el vídeo. “En pantalla aparece el  
mensaje “VCR GRABANDO”.  
En los siguientes casos, el vídeo  
interrumpirá la grabación cada vez  
que apague el televisor, cambie de  
canal o abra el menú de la pantalla:  
• Cuando esté grabando imágenes a través  
de otro aparato conectado al televisor.  
• Cuando esté grabando un canal de  
televisión descodificado.  
• Cuando el canal que esté grabando se  
reciba a través del televisor y no haya sido  
sintonizado correctamente en el vídeo.  
6
Botones y funciones del televisor  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
<AV32H20EU/AV28H20EU>  
EXT-2  
EXT-3  
S
<AV28CH1EU>  
P
E
X
T
L
L
R
4
R
A
U
D
I
O
O
U
T
EXT-1  
S
E
X
T
P
L
4
R
Para obtener más información, consulte los  
números de página que se encuentran entre  
paréntesis.  
1 Sensor del mando a distancia  
2 Indicador de encendido (3, 8)  
3 Botón principal de encendido (3, 8)  
4 Toma de auriculares (mini clavija) (36)  
5 Botones p P/ botones q (8)  
6 Botón r (volumen) (8)  
7 Terminal EXT-4 (22, 36)  
7
Botones y funciones del televisor  
Cómo encender el televisor  
Pulse el botón principal de encendido  
del televisor.  
El indicador de encendido se ilumina en rojo  
si el televisor está en modo de espera.  
• Si el televisor está en marcha, el indicador  
se ilumina en verde.  
Para apagar el televisor, pulse:  
Pulse de nuevo el interruptor principal de  
encendido.  
Se apaga el indicador de encendido.  
Precaución  
• El botón principal de encendido del  
televisor no aísla totalmente al televisor  
de la toma de corriente de CA. Cuando  
no vaya a utilizar el televisor durante un  
tiempo prolongado, asegúrese de  
desconectar la clavija de CA de la toma  
de corriente de CA.  
Cómo encender el televisor  
cuando está en modo de  
espera  
Pulse los botones P p para  
encender el televisor cuando esté en  
modo de espera  
Cómo seleccionar un canal de  
televisión  
Pulse los botones P p para  
seleccionar un número de canal (PR)  
o un terminal EXT  
Cómo ajustar el volumen  
1 Pulse el botón r (volumen)  
Aparece en pantalla el indicador de nivel  
del volumen.  
2 Pulse los botones q mientras el  
indicador de volumen permanezca  
en pantalla  
8
Funciones y botones del mando a  
distancia  
1 Botón silenciador  
2 Botones numéricos  
3 Botón ZOOM  
4 Botón HYPER SONIDO  
5 Botón de información  
6 Botón b  
7 Botones 5  
8 Botón de modo en espera  
9 Botones de color  
0 Botón a  
- Botones 6  
= Botón VCR/DVD/control del teletexto  
~ Botón VCR P DVD selector g (texto)  
Cómo encender o apagar el  
televisor cuando está en  
modo de espera  
Pulse el botón # (modo en espera)  
para encender o apagar el televisor.  
Al encender el televisor, el indicador de  
encendido cambia de rojo a verde.  
• Se puede encender el aparato pulsando el  
botón b, el botón 6 o los botones  
numéricos.  
Cómo seleccionar un canal de  
televisión  
Utilice los botones numéricos:  
Introduzca el número de canal  
(PR) mediante los botones  
numéricos.  
Ejemplo:  
• PR6 pulse 6  
• PR12 pulse 1 y 2  
Utilice los botones 6:  
Pulse los botones 6 para  
seleccionar el número de canal  
(PR) deseado.  
9
Funciones y botones del mando a distancia  
Utilice la LISTA PR:  
Cómo ajustar el volumen  
1 Pulse el botón  
(información)  
h
Pulse los botones 5 para ajustar el  
volumen.  
En la pantalla aparecerá el indicador de nivel  
del volumen que cambiará cuando pulse los  
botones q.  
para ver la LISTA PR  
Pulse el botón (información) y la  
pantalla cambiará en el orden siguiente:  
h
LISTA PR  
PR  
ID  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
12 : 00  
Cómo interrumpir el sonido  
TVE  
Pulse el botón (silenciador)  
l
para desconectar el volumen.  
Pulse de nuevo el botón (silenciador) para  
l
Ningún indicador  
volver a conectar el volumen al mismo nivel  
de antes.  
TV  
-10  
OK  
+10  
D0011-SP  
Cómo ver imágenes de una  
fuente externa  
2 Pulse los botones 5 y6 para  
seleccionar un número de canal  
(PR). A continuación, pulse el  
botón a  
Utilice el botón o:  
Pulse el botón o para  
seleccionar un terminal EXT.  
• Cuando un número de canal (PR) haya  
activado la función PROTECCION  
INFANTIL, aparecerá el símbolo n  
(PROTECCION INFANTIL) junto al  
número de canal (PR) en la LISTA PR.  
• Los botones 6 no le permitirán  
seleccionar un número de canal (PR)  
que tenga activada la función  
PROTECCION INFANTIL.  
Terminales EXT  
Modo televisor  
Números de  
canal  
PR 1 – PR 99  
EXT-1  
EXT-4  
EXT-2  
EXT-3  
• Si intenta seleccionar un número de  
canal (PR) que tenga activada la  
función PROTECCION INFANTIL,  
aparecerá el símbolo n  
Utilice los botones 6:  
(PROTECCION INFANTIL) y no  
podrá ver dicho canal. Para poder  
verlo, consulte el apartado  
“PROTECCION INFANTIL” en la  
página 25.  
• Si la imagen está inclinada, corríjala.  
Vea “DECL. MAG. IMAGEN  
(excluido AV28CH1EU)” en la  
página 21.  
Pulse los botones 6 para  
seleccionar un terminal EXT.  
Utilice la LISTA PR:  
1 Pulse el botón  
(información)  
h
para ver la LISTA PR  
2 Pulse los botones 5 y6 para  
seleccionar un terminal EXT. A  
continuación, pulse el botón a  
• Los terminales EXT aparecen después  
del canal PR 99.  
10  
Funciones y botones del mando a distancia  
• Al seleccionar la señal de entrada de  
vídeo puede elegir entre señal de S-  
VIDEO (señal Y/C) y una señal de  
vídeo normal (señal compuesta). Para  
más información, consulte el apartado  
“S-IN (entrada S-VIDEO)” en la  
página 22.  
• Si la imagen no sale nítida o fallan los  
colores, cambie manualmente de  
sistema de color. Vea “SISTEMA DE  
COLOR” en la página 20.  
• Si selecciona un terminal EXT sin  
señal de entrada, en la pantalla  
aparecerá fijo el número de ese  
terminal EXT.  
• Este televisor incorpora una función  
que cambia automáticamente a otra  
entrada en el momento en que recibe  
una señal especial de un aparato  
externo. (Excepto el terminal EXT-4).  
Función ZOOM  
Este televisor le permite adaptar el formato  
de la pantalla al formato de la imagen.  
Seleccione el mejor de entre los siguientes  
modos ZOOM.  
AUTO:  
Para cualquier formato de imagen, excepto el  
tamaño normal (formato 4:3), dicha imagen  
se muestra automáticamente en el tamaño de  
pantalla óptimo.  
Para el tamaño normal (formato 4:3), la  
imagen se muestra en el modo ZOOM  
configurado en el menú FORMATO  
AUTOM.4:3. Para más información,  
consulte el apartado “FORMATO  
AUTOM.4:3” en la página 20.  
• Es posible que AUTO no funcione  
correctamente si se recibe una señal de  
poca calidad. Si esto sucede, seleccione  
manualmente un modo ZOOM óptimo.  
• Este televisor es compatible con WSS  
(señales de formato panorámico). Cuando  
se reciben transmisiones con WSS y el  
modo ZOOM está configurado a AUTO,  
se elige automáticamente el mejor modo  
ZOOM dependiendo del tipo de señal  
WSS recibida.  
Para volver a un canal de televisión:  
Pulse el botón b, los botones 6 o los  
botones numéricos.  
Uso del número de canal PR 0 (AV):  
Cuando el televisor y el vídeo estén  
conectados sólo a través del cable de la  
antena, podrá ver las imágenes del vídeo  
seleccionando el número de canal PR 0  
(AV). Para ello, debe memorizar el canal del  
vídeo RF en el número de canal PR 0 (AV)  
manualmente. Para más información,  
consulte el apartado “EDICION/MANUAL”  
en la página 28.  
NORMAL:  
Se utiliza para ver una imagen de tamaño  
normal (formato 4:3) en su formato original.  
Si pulsa el botón o, el cursor se  
desplazará en el orden siguiente:  
Terminales EXT  
Modo televisor  
PANORAMIC:  
Este modo alarga los lados izquierdo y  
derecho de una imagen de tamaño normal  
(formato 4:3) para rellenar la pantalla sin que  
la imagen aparezca distorsionada.  
Númerosde  
PR 0  
EXT-1  
EXT-4  
EXT-2  
EXT-3  
canal  
PR 1 – PR 99  
• La imagen se recorta ligeramente por  
arriba y por abajo.  
• El canal del vídeo RF se emite desde el  
vídeo como señal RF.  
• Consulte también el manual de  
instrucciones de su aparato de vídeo.  
11  
Funciones y botones del mando a distancia  
ZOOM 14:9:  
2 Pulse los botones 6 para  
seleccionar un modo de ZOOM. A  
continuación, pulse el botón a  
La imagen se amplía y se muestra el modo  
ZOOM en, aproximadamente, 5  
segundos.  
Este modo amplía la imagen en formato  
panorámico (formato 14:9) hasta los límites  
superior e inferior de la pantalla.  
• El modo ZOOM podrá cambiarse  
automáticamente debido a la señal de  
control procedente del dispositivo  
externo. Cuando quiera volver al modo  
de ZOOM anterior, seleccione el modo  
de ZOOM otra vez.  
ZOOM 16:9:  
Este modo amplía la imagen en formato  
panorámico (formato 16:9) a toda la pantalla.  
Cómo ajustar el área visible de la  
imagen  
ZOOM 16:9 SUBTITULOS:  
Este modo amplía la imagen en formato  
panorámico (formato 16:9) con subtítulos a  
toda la pantalla.  
Si los subtítulos, o la parte superior o inferior  
de la imagen, se encuentran recortados,  
ajuste manualmente el área visible de la  
imagen.  
1 Pulse el botón c  
COMPLETO:  
Se abre el menú ZOOM.  
Este modo alarga uniformemente los lados  
izquierdo y derecho de una imagen de  
tamaño normal (formato 4:3) para que ocupe  
la pantalla del televisor de formato  
panorámico.  
2 Pulse el botón a para acceder al  
indicador de modo ZOOM  
Se muestra el indicador.  
ZOOM 16 : 9  
D0010-SP  
3 Mientras se visualiza, pulse los  
botones 6 para ajustar  
Se utiliza con imágenes de formato 16:9  
reducidas a tamaño normal (formato 4:3), de  
forma que es posible recuperar sus  
dimensiones originales.  
verticalmente el área visible  
• No es posible ajustar el área visible en  
los modos NORMAL o COMPLETO.  
Cómo seleccionar el modo de  
Función HYPER SONIDO  
ZOOM  
Puede disfrutar de los sonidos en un  
ambiente más amplio.  
1 Pulse el botón c para acceder  
al menú ZOOM  
Pulse el botón / (HYPER SONIDO)  
para activar o desactivar la función  
HYPER SONIDO  
• La función HYPER SONIDO no funciona  
correctamente con sonido mono.  
ZOOM  
AUTO  
NORMAL  
PANORAMIC  
ZOOM 14:9  
ZOOM 16:9  
ZOOM 16:9 SUBTITULOS  
COMPLETO  
ATRAS  
OK  
TV  
• También es posible activar o desactivar la  
función HYPER SONIDO mediante el  
menú AJUSTE DE SONIDO. Para más  
información, consulte el apartado  
D0009-SP  
“HYPER SONIDO” en la página 22.  
12  
Funciones y botones del mando a distancia  
Cómo visualizar la hora  
Cómo utilizar un VCR JVC o  
un reproductor de DVD  
Es posible mostrar la hora en la pantalla.  
Es posible utilizar un vídeo JVC o un  
reproductor de DVD. Utilice los que tengan  
co-rrespondencia en el mando a distancia  
suministrado con el aparato.  
Pulse el botón  
ver la hora  
(información) para  
h
Pulse el botón  
(información) y la pantalla  
h
cambiará en el orden siguiente:  
1 Coloque el selector VCR P DVD en  
la posición VCR o DVD  
LISTA PR  
PR  
ID  
VCR:  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
12 : 00  
TVE  
Para controlar el aparato de vídeo,  
coloque el selector en la posición VCR:  
DVD:  
Ningún indicador  
Para controlar el reproductor de DVD,  
coloque el selector en la posición DVD.  
TV  
-10  
OK  
+10  
D0011-SP  
2 Pulse el botón de control VCR/DVD  
para controlar el aparato de vídeo o  
el reproductor de DVD  
• El televisor se sirve de los datos enviados  
por el canal del teletexto para saber qué  
hora es en todo momento. Si no se ha  
sintonizado ningún canal con teletexto  
desde que se ha encendido el televisor, la  
hora no aparece en pantalla. Cuando  
quiera saber qué hora es, cambie a un  
canal con teletexto. La pantalla seguirá  
mostrando la hora, aunque cambie de  
canal, hasta que apague el televisor.  
• Cuando se mira un vídeo, a veces la  
pantalla no indica la hora correcta.  
• Estos botones no pueden utilizarse con  
aparatos que no sean JVC.  
• Aunque utilice un aparato JVC, puede  
que en algunos aparatos no funcionen  
todos los botones.  
• Puede utilizar los botones p para  
seleccionar un canal de televisión. El  
vídeo recibirá o seleccionará la parte  
que desea reproducir con el  
reproductor de DVD.  
• En algunos reproductores de DVD los  
botones p sirven tanto para avanzar  
y retroceder como para seleccionar la  
parte que desea reproducir. En estos  
casos, los botones 253 quedan  
inutilizados.  
Cómo volver inmediatamente  
a un canal de televisión  
Es posible volver inmediatamente a un canal  
de televisión.  
Pulse el botón b  
El televisor vuelve al modo de televisión y el  
canal sintonizado aparece en pantalla.  
13  
Función teletexto  
4 Seleccione una página del teletexto  
pulsando los botones 6, los  
botones numéricos o los botones  
de color  
MENU  
P
TV  
OK  
Para volver al modo televisor:  
Pulse el botón b o el botón g (Texto).  
P
• Si tiene algún problema para recibir el  
teletexto, póngase en contacto con su  
distribuidor local o la cadena que  
emite el teletexto.  
• La función ZOOM no funcionará en el  
televisor y en el modo texto ni en el  
modo texto.  
• Mientras sintoniza el teletexto en  
pantalla no podrá utilizar los menús.  
• El idioma en la pantalla depende del  
país programado en el menú de PAIS.  
Si los caracteres en un programa  
Teletexto no aparecen correctamente,  
cambie el programa de PAIS al de otro  
país. Para más detalles, vea el apartado  
“Cómo cambiar la configuración de  
PAIS” en la página 34.  
Funcionamiento básico  
En este televisor podrá consultar tres tipos de  
teletexto:  
FLOF (Fastext), TOP y WST.  
1 Seleccione un canal que emita  
teletexto  
2 Coloque el selector VCR P DVD en  
Cómo utilizar la lista del  
teletexto  
la posición  
(texto)  
P
Puede memorizar el número de las páginas  
de teletexto que más le gusten y recuperarlas  
cuando quiera utilizando los botones de  
color.  
3 Pulse el botón g (texto) para ver el  
teletexto  
Cada vez que pulse g (texto) cambiará el  
modo en el orden siguiente:  
Para memorizar números de  
página:  
1 Pulse el botón B para acceder a  
la lista  
TEXT  
TEXT  
---  
---  
Los números de página memorizados  
aparecen en la parte inferior de la  
pantalla.  
D0043-SP  
Modo televisor  
Modo texto  
2 Pulse un botón de color para  
seleccionar una posición. A  
continuación, indique el número de  
página utilizando los botones  
numéricos  
14  
Función teletexto  
3 Pulse y mantenga pulsado el botón  
A (Memorizar)  
Color*  
Significado de los  
números de las  
subpáginas  
Los cuatro números de página parpadean  
mientras se graban en la memoria.  
Amarillo  
Blanco  
Actualmente en  
pantalla.  
Para recuperar una página  
grabada en la memoria:  
Puede mostrarse en  
pantalla.  
1 Pulse el botón B para acceder a  
la lista  
Azul o rojo  
No puede mostrarse en  
pantalla y no se envía.  
2 Pulse el botón de color al que haya  
asignado la página que desea  
consultar  
*: Color de fondo del número de la  
página secundaria.  
2 Pulse los botones 6 para  
seleccionar un número de página  
secundaria  
Para salir de la lista del teletexto:  
Pulse nuevamente el botón B.  
Para cancelar la función de página  
secundaria:  
Pulse nuevamente el botón D (Página  
secundaria).  
Bloqueo de páginas  
Puede bloquear una página de teletexto para  
que permanezca en pantalla tanto rato como  
quiera mientras va recibiendo otras páginas.  
Mostrar texto oculto  
Pulse el botón C (Bloquear)  
Algunas páginas del teletexto contienen un  
texto oculto (por ejemplo, las soluciones de  
un cuestionario).  
Esta función le permite acceder al texto  
oculto.  
Indicador de  
bloqueo  
Cada vez que pulsa el botón E  
(Mostrar), el texto aparecerá o se  
ocultará  
Para cancelar la función de Bloquear:  
Pulse nuevamente el botón C (Bloquear).  
Página secundaria  
Algunas páginas de teletexto arrastran  
páginas secundarias que aparecen en pantalla  
automáticamente.  
Las páginas secundarias se pueden bloquear  
o visualizar en cualquier momento.  
Dimensiones  
Puede ampliar el tamaño de la imagen  
haciéndola el doble de alta.  
1 Pulse el botón D (Página  
secundaria) para utilizar la función  
de página secundaria  
Pulse el botón F (tamaño).  
Los números de las páginas secundarias  
aparecen a la izquierda de la pantalla.  
15  
Función teletexto  
Índice  
Para volver inmediatamente al índice, sólo  
tiene que pulsar:  
Pulse el botón G (Índice)  
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Vuelve a la página 100 o a una página  
determinada anteriormente.  
En la lista del teletexto:  
Vuelve al número de página que aparece en  
la esquina inferior de la izquierda de la  
pantalla.  
Salir  
Puede buscar una página de teletexto y, al  
mismo tiempo, ver la televisión.  
1 Introduzca el número de una  
página de teletexto utilizando los  
botones numéricos o selecciónelo  
con los botones de color  
El televisor busca la página de teletexto.  
2 Pulse el botón H (Salir)  
En pantalla aparece el programa de  
televisión que estén emitiendo en ese  
momento. Cuando el televisor localiza la  
página de teletexto buscada, muestra el  
número de esa página en la esquina  
superior de la izquierda de la pantalla.  
3 Cuando aparezca el número de  
página, pulse nuevamente el botón  
H (Salir) para volver a la página del  
teletexto  
• El modo de televisor no se activa al  
pulsar el botón H (Salir). El canal del  
televisor sólo se emite temporalmente  
en lugar del teletexto.  
16  
Cómo utilizar el menú del televisor  
Este televisor incorpora varias funciones  
controlables desde menús. Para sacarle el  
máximo partido al televisor debe llegar a  
dominar el funcionamiento de los menús.  
2 Pulse los botones 6 para  
seleccionar un título de menú y  
pulse el botón a  
Se abre el menú.  
Botón  
azul  
Para volver al menú anterior:  
Pulse el botón h (Información).  
Para salir rápidamente del menú:  
Pulse el botón b.  
3 Pulse los botones 6 para  
seleccionar una función  
• Para obtener más información acerca  
de la funciones de los menús, consulte  
las siguientes páginas.  
Funcionamiento básico  
4 Pulse los botones 5 para  
1 Pulse el botón a para acceder al  
seleccionar la configuración de  
dicha función  
MENU (menú principal)  
MENU  
• Si desea utilizar una función de la que  
sólo se muestra el nombre, consulte su  
descripción en las páginas que se  
indican a continuación.  
• En la parte inferior de la pantalla  
encontrará para cada menú un  
indicador del botón del mando a  
distancia que debe pulsar para  
controlar la función seleccionada.  
AJUSTE DE IMAGEN  
OTRAS FUNCIONES  
INSTALACION  
FUNCIONES DE IMAGEN  
AJUSTE DE SONIDO  
AJUSTE EXT.  
ATRAS  
OK  
TV  
D0013-SP  
• En la parte inferior de la pantalla  
encontrará para cada menú un  
indicador de los botones del mando a  
distancia que debe pulsar para  
controlar la función seleccionada.  
5 Pulse el botón a para confirmar  
la selección  
El menú desaparece.  
• Cuando vea televisión con el sistema  
NTSC, los menús se visualizarán a  
aproximadamente la mitad de su  
tamaño vertical normal.  
Botón  
h
ATRAS  
OK  
(información)  
TV  
Botón b  
Botón a  
Mientras se muestra un menú en la  
pantalla, es posible que el modo ZOOM  
se cambie automáticamente al modo  
COMPLETO. Esto no es una anomalía.  
Cuando desaparece el menú, el modo  
ZOOM regresa al modo de ZOOM  
establecido anteriormente.  
17  
Cómo utilizar el menú del televisor  
MATIZ NTSC  
Es posible ajustar los matices de la imagen.  
2 : rojizo  
AJUSTE DE IMAGEN  
3 : verdoso  
AJUSTE DE IMAGEN  
MATIZ  
CONTRASTE  
BRILLO  
NITIDEZ  
COLOR  
MATIZ NTSC  
NORMAL  
• Sólo puede ajustar el MATIZ NTSC de la  
imagen cuando el sistema de color  
empleado es el NTSC 3.58 o NTSC 4.43.  
(Vea “Características técnicas” en la  
página 43.)  
ATRAS  
OK  
RESET  
TV  
D0014-SP  
Para volver a los ajustes  
predeterminados en los diferentes  
modos de MATIZ:  
MATIZ  
Puede escoger cualquiera de los tres modos  
de MATIZ (tres modos distintos de  
visualización) para que el televisor ajuste  
automáticamente la imagen.  
Pulse el botón azul.  
• De esta forma se vuelve a los ajustes de  
imagen del modo MATIZ seleccionados  
como predeterminados y los guarda en el  
modo MATIZ.  
FRESCO:  
Base de un frío color blanco con colores  
intensos y un elevado contraste que crea  
imágenes más vívidas.  
CALIDO:  
Base de color naranja/rojo que proporciona  
unos colores y un nivel de contraste ideales  
para las películas.  
NORMAL:  
Base de color blanco normal con colores y  
nivel de contraste normales.  
Ajuste de la imagen  
Ajuste el parámetro MATIZ a su gusto.  
CONTRASTE  
Es posible ajustar el contraste de la imagen.  
2 : menor  
3 : mayor  
BRILLO  
Es posible ajustar el brillo de la imagen.  
2 : más oscuro  
3 : más claro  
NITIDEZ  
Es posible ajustar la nitidez de la imagen.  
2 : más borrosa  
3 : más nítida  
COLOR  
Es posible ajustar el color de la imagen.  
2 : más suave  
3 : más intenso  
18  
Cómo utilizar el menú del televisor  
MAX:  
FUNCIONES DE IMAGEN  
El nivel del efecto VNR DIGITAL se ajusta  
al máximo. Si ajusta la función VNR  
DIGITAL en AUTO pero nota algo de ruido,  
cambie el ajuste de AUTO a MAX.  
• El ajuste MAX no será apropiado para  
imágenes de buena calidad que contengan  
muy poco ruido.  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
FUNCIONES DE IMAGEN  
VNR DIGITAL  
DigiPure Pro  
AUTO  
AUTO  
SISTEMA DE COLOR  
FORMATO AUTOM.4:3  
DECL. MAG. IMAGEN  
ATRAS  
OK  
TV  
DigiPure Pro (sólo para  
AV32X25EU/AV28X25EU)  
D1015-SP  
La función DigiPure Pro emplea lo último en  
tecnología digital para ofrecerle una imagen  
de aspecto natural. La función DigiPure Pro  
incluye las dos funciones siguientes.  
<AV32H20EU/AV28H20EU/AV28CH1EU>  
FUNCIONES DE IMAGEN  
VNR DIGITAL  
AUTO  
SISTEMA DE COLOR  
FORMATO AUTOM.4:3  
DECL. MAG. IMAGEN  
Función DigiPure:  
Esta función le ayuda a crear una imagen de  
aspecto natural eliminando los bordes  
innecesarios de las imágenes de alto  
contraste y nítidas. En las imágenes de bajo  
contraste, se añaden bordes para producir una  
imagen más nítida y con más detalle.  
Puede seleccionar uno de los tres ajustes  
DigiPure, AUTO y MIN de la función MAX.  
• Si ajusta el efecto DigiPure demasiado  
alto en una imagen de poca calidad que  
contenga mucho ruido, en realidad lo que  
hará será empeorar el ruido. Si es posible,  
se recomienda utilizar la configuración  
AUTO.  
ATRAS  
OK  
TV  
D0015-SP  
VNR DIGITAL  
La función VNR DIGITAL reduce el grado  
de ruido en la imagen original.  
Puede seleccionar uno de los tres ajustes  
VNR DIGITAL, AUTO y MIN de la función  
MAX.  
AUTO:  
El televisor ajustará automáticamente el nivel  
del efecto VNR DIGITAL para igualarlo con  
el grado de ruido en la imagen, ofreciéndole  
de esta manera la mejor imagen posible.  
• Si ajusta el efecto VNR DIGITAL  
demasiado alto, la imagen resultará menos  
nítida. Es recomendable que utilice el  
ajuste AUTO si puede.  
Función de compensación del  
movimiento de la imagen:  
Esta función visualiza las imágenes de  
movimiento rápido (por ejemplo, los  
jugadores o el balón en un partido de fútbol)  
de una forma más suave y natural en la  
pantalla.  
• El nivel del efecto de la función de  
compensación del movimiento de la  
imagen no se puede cambiar. El nivel del  
efecto será siempre el mismo  
independientemente del ajuste AUTO,  
MIN o MAX utilizado.  
MIN:  
El nivel del efecto VNR DIGITAL se ajusta  
al mínimo. Si ajusta la función VNR  
DIGITAL en AUTO pero siente que no se  
reproduce fielmente la nitidez de la imagen  
original, cambie el ajuste de AUTO a MIN.  
• El ajuste MIN no será apropiado para  
imágenes de poca calidad que contengan  
mucho ruido.  
1 Seleccione DigiPure Pro  
2 Pulse los botones 5 para  
confirmar la selección. A  
continuación, pulse el botón a  
19  
Cómo utilizar el menú del televisor  
AUTO:  
NTSC 3.58:  
Sistema NTSC 3.58 MHz  
El televisor ajustará automáticamente el nivel  
del efecto DigiPure para igualarlo con el  
grado de ruido en la imagen, ofreciéndole de  
esta manera la mejor imagen posible.  
NTSC 4.43:  
Sistema NTSC 4.43 MHz  
AUTO:  
MIN:  
Esta función identifica el sistema de color  
adecuado a partir de la señal de entrada.  
Puede utilizarla sólo en imágenes emitidas a  
través del número de canal PR 0 (AV) o el  
terminal EXT mediante la función AUTO.  
El nivel del efecto DigiPure se ajusta al  
mínimo. Si ajusta la función DigiPure Pro a  
AUTO y nota algo de ruido, cambie el ajuste  
de AUTO a MIN.  
• El ajuste MIN no será apropiado para  
imágenes de buena calidad que contengan  
muy poco ruido.  
• Si la señal no se recibe bien, el modo  
AUTO de detección automática del  
sistema de color puede fallar. Si esto  
sucede con la función AUTO, seleccione  
otro sistema de color manualmente.  
• En los números de canal PR 0 (AV) a PR  
99 no podrá seleccionar ni NTSC 3.58 ni  
NTSC 4.43.  
MAX:  
El nivel del efecto DigiPure se ajusta al  
máximo. Si ajusta la función DigiPure Pro a  
AUTO pero la calidad de la imagen original  
no se reproduce fielmente, cambie el ajuste  
de AUTO a MAX .  
• El ajuste MAX no es apropiado para  
imágenes de poca calidad que contengan  
mucho ruido.  
FORMATO AUTOM.4:3  
Como modo ZOOM para la imagen normal  
(formato 4:3) puede seleccionar uno de los  
tres modos ZOOM: NORMAL,  
OFF:  
La función DigiPure Pro está desactivada.  
PANORAMIC o ZOOM 14:9.  
SISTEMA DE COLOR  
El televisor selecciona automáticamente un  
sistema de color, pero si la imagen no sale  
nítida o fallan los colores, puede cambiar el  
sistema de color manualmente.  
SISTEMA DE COLOR  
1 Seleccione FORMATO AUTOM.4:3  
y, a continuación, pulse el botón  
a
FORMATO AUTOM.4:3  
PANORAMIC  
NORMAL  
ZOOM 14:9  
PAL  
ATRAS  
TV  
OK  
ATRAS  
OK  
D0017-SP  
TV  
D0016-SP  
2 Pulse los botones 6 para  
1 Seleccione SISTEMA DE COLOR y,  
seleccionar un modo ZOOM  
a continuación, pulse el botón a  
2 Pulse los botones 5 para  
seleccionar el sistema de color  
adecuado.  
A continuación, pulse el botón a  
PAL:  
Sistema PAL  
SECAM:  
Sistema SECAM  
20  
Cómo utilizar el menú del televisor  
DECL. MAG. IMAGEN  
AJUSTE DE SONIDO  
(excluido AV28CH1EU)  
Hay casos en los que el magnetismo terrestre  
hace que la imagen se incline. Si esto ocurre,  
puede corregir la inclinación de la imagen.  
AJUSTE DE SONIDO  
ESTEREO/  
GRAVES  
AGUDOS  
BALANCE  
BBE  
HYPER SONIDO  
ALTAVOZ  
1 Pulse los botones 6 para  
seleccionar DECL. MAG. IMAGEN.  
A continuación, pulse el botón a  
OFF  
OFF  
OFF  
ON  
ON  
ON  
ATRAS  
OK  
DECL. MAG. IMAGEN  
TV  
D0019-SP  
ATRAS  
OK  
ESTEREO / I • II  
TV  
En emisiones en dual, puede seleccionar  
Dual I (Sub I) o Dual II (Sub II). Si la  
emisión en estéreo se recibe mal, puede  
cambiar de estéreo a mono para que el sonido  
sea más nítido y claro.  
D0018-SP  
2 Pulse los botones 6 hasta que la  
imagen quede nivelada. A  
continuación, pulse el botón a  
s: Sonido estéreo  
v : Sonido mono  
t : Dual I (sub I)  
u : Dual II (sub II)  
• La elección del modo de audio dependerá  
del canal de televisión.  
• Esta función no está disponible en los  
modos EXT y no aparece en el menú  
AJUSTE DE SONIDO.  
Ajuste del sonido  
Puede ajustar el sonido como más le guste.  
GRAVES  
Puede ajustar los tonos bajos del sonido.  
2 : más suaves  
3 : más fuertes  
AGUDOS  
Puede ajustar los tonos altos del sonido.  
2 : más suaves  
3 : más fuertes  
BALANCE  
Puede ajustar el balance del volumen de los  
altavoces izquierdo y derecho.  
2 : sube el volumen del altavoz izquierdo.  
3 : sube el volumen del altavoz derecho.  
21  
Cómo utilizar el menú del televisor  
BBE  
AJUSTE EXT.  
La función BBE permite disfrutar de un  
sonido de gran claridad, fiel al sonido de la  
grabación original.  
AJUSTE EXT.  
EXT-1  
ON:  
DOBLAJE  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
Esta función está activada.  
OFF:  
Esta función está desactivada.  
ATRAS  
LISTA ID  
S-IN  
TV  
OK  
Sistema patentado por BBE Sound, Inc. BBE  
es una marca comercial registrada de BBE  
Sound, Inc.  
D0020-SP  
S-IN (entrada S-VIDEO)  
Conectando un equipo (por ejemplo un vídeo  
S-VHS) de señal S-VIDEO (señal Y/C),  
podrá disfrutar de este sistema con imágenes  
de excelente calidad de señal S-VIDEO  
(señal Y/C).  
HYPER SONIDO  
Puede disfrutar de los sonidos en un  
ambiente más amplio.  
ON:  
Esta función está activada.  
Pasos previos:  
OFF:  
• En primer lugar, lea el manual de  
instrucciones del aparato y el apartado  
“Otros pasos previos” en la página 36  
para realizar la conexión correctamente.  
Después, configure el aparato siguiendo  
las instrucciones del manual de manera  
que pueda transmitir la señal S-VIDEO  
(señal Y/C) al televisor.  
• No asignar la entrada S-IN (S-VIDEO) al  
terminal EXT conectado a un equipo sin  
salida de S-VIDEO (señal Y/C). Si la  
configuración es incorrecta, no aparecerá  
la imagen en pantalla.  
Esta función está desactivada. El menú  
desaparece.  
• La función HYPER SONIDO no funciona  
correctamente con sonido mono.  
• Puede activar y desactivar la función  
HYPER SONIDO pulsando una sola vez.  
Para más información, consulte el  
apartado “Función HYPER SONIDO” en  
la página 12.  
ALTAVOZ  
(excluido AV28CH1EU)  
Es posible apagar el sonido de los altavoces  
del televisor, aunque sólo debería hacerlo si  
tiene conectado al televisor un sistema de  
audio como sustituto de los altavoces del  
televisor.  
1 Seleccione un terminal EXT  
2 Pulse el botón amarillo y ajuste S-  
IN (entrada S-VIDEO).  
ON:  
A continuación, pulse el botón a  
La pantalla mostrará el símbolo S-IN  
(entrada S-VIDEO). Esto permite obtener  
imágenes de señal S-VIDEO (señal Y/C)  
en lugar de imágenes de señal de vídeo  
normal (señal compuesta).  
Los altavoces del televisor emiten sonido.  
OFF:  
Los altavoces del televisor no emiten ningún  
sonido.  
• Puede utilizar los botones 5 del mando  
a distancia y los botones r (volumen)  
del panel frontal del televisor para  
controlar el volumen de cada altavoz de  
forma simultánea.  
• Si el volumen del amplificador está  
demasiado alto, los altavoces delanteros  
podrían dañarse.  
22  
Cómo utilizar el menú del televisor  
Para cancelar la señal S-IN (entrada  
S-VIDEO):  
Pulse el botón amarillo y desactive el  
símbolo S-IN (entrada S-VIDEO). El  
televisor vuelve a emitir la señal de vídeo  
normal (señal compuesta).  
3 Pulse los botones 6 para  
seleccionar un nombre. A  
continuación, pulse el botón a  
La LISTA ID desaparece y el nombre  
queda asignado al terminal EXT.  
• Es imposible dar un nombre de  
terminal EXT que no aparezca en la  
lista de nombres (LISTA ID).  
• El terminal EXT-1 no es compatible  
con la señal S-VIDEO (señal Y/C); no  
active la función S-IN (entrada S-  
VIDEO) en este terminal.  
Para borrar el nombre asignado al  
terminal EXT:  
Seleccione un espacio en blanco.  
• Al activar la función S-IN (entrada S-  
VIDEO) la primera letra del número  
de canal pasa de “E” a “S”. Por  
ejemplo, “E2” pasa a “S2”.  
4 Pulse el botón a para confirmar  
la selección  
• Un equipo con salida de señal S-  
VIDEO (señal Y/C) también puede ser  
compatible con la señal de vídeo  
normal (señal compuesta) según su  
configuración. En caso de que la  
imagen no aparezca en pantalla porque  
se ha activado la función S-IN (entrada  
S-VIDEO), vuelva a leer  
DOBLAJE  
Podrá seleccionar una fuente de señal para  
emitirla desde un terminal EXT-2.  
Por un lado, seleccione cualquier señal de  
salida del aparato conectado al terminal EXT  
y, por otro, la imagen y el sonido del canal de  
televisión que aparecen en pantalla, que se  
transmitirán por el terminal EXT-2.  
detenidamente el manual de  
instrucciones del aparato y compruebe  
su configuración.  
1 Pulse los botones 5 para  
seleccionar la flecha en el menú  
AJUSTE EXT.  
EXT-1  
LISTA ID  
DOBLAJE  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
La lista permite dar un nombre a los equipos  
conectados a cada terminal EXT. Al dar  
nombre a un terminal EXT el nombre  
aparece en pantalla junto al número del  
terminal EXT.  
ATRAS  
OK  
TV  
D0022-SP  
1 Seleccione un terminal EXT  
2 Pulse los botones 6 para  
seleccionar un terminal EXT o el  
TV.  
2 Pulse el botón azul para ver la lista  
de nombres (LISTA ID)  
A continuación, pulse el botón a  
La flecha del menú informa de que se está  
transmitiendo la señal. A la izquierda de  
la flecha se indica la fuente de señal de  
salida del terminal EXT-2.  
AJUSTE EXT.  
LISTA ID  
EXT-1  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
VHS  
S-VHS  
DVC  
SAT  
STB  
GAME  
LD  
DVD  
8mm  
Hi-8  
DOBLAJE  
EXT-2  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
ATRAS  
OK  
La señal de salida del aparato conectado a  
un terminal EXT pasa a través del  
televisor y sale por el terminal EXT-2.  
TV  
D0021-SP  
TV:  
La señal de imagen y sonido del canal de  
televisión sintonizado se transmite desde  
el terminal EXT-2.  
23  
Cómo utilizar el menú del televisor  
OTRAS FUNCIONES  
• Durante el doblaje el televisor debe  
permanecer encendido. Si lo apaga,  
interrumpirá la señal de salida del  
terminal EXT-2.  
OTRAS FUNCIONES  
TEMPORIZADOR  
FONDO AZUL  
OFF  
OFF  
ON  
ON  
• Si elige un terminal EXT como salida,  
podrá ver un programa de televisión o  
la imagen emitida desde el otro  
terminal EXT mientras graba la  
imagen del aparato conectado al  
terminal EXT en el aparato de vídeo  
conectado al terminal EXT-2.  
• No podrá seleccionar como salida las  
señales RGB de las consolas de  
videojuegos. No se pueden emitir  
canales de teletexto.  
PROTECCION INFANTIL  
DECODER(EXT-2)  
ATRAS  
OK  
TV  
D0023-SP  
TEMPORIZADOR  
El temporizador le permite programar el  
televisor para que se apague  
automáticamente al cabo de los minutos que  
usted haya programado.  
1 Seleccione TEMPORIZADOR y, a  
continuación, pulse el botón a  
En pantalla aparecerá un menú secundario  
dentro de TEMPORIZADOR.  
TEMPORIZADOR  
0
120  
OFF  
ATRAS  
OK  
TV  
D0024-SP  
2 Pulse los botones 5 para  
seleccionar el tiempo que desea  
que permanezca encendido el  
televisor.  
A continuación, pulse el botón a  
Puede fijar el tiempo en intervalos de 10  
minutos hasta un máximo de 120 (2  
horas).  
• Un minuto antes de que el  
TEMPORIZADOR apague el  
televisor, aparece en pantalla el  
mensaje “¡BUENAS NOCHES!”.  
• La función TEMPORIZADOR no  
permite apagar el televisor desde el  
interruptor principal.  
• Mientras la función  
TEMPORIZADOR esté activada,  
podrá acceder al menú secundario de  
la función TEMPORIZADOR para  
comprobar y/o cambiar el tiempo que  
queda de la función  
TEMPORIZADOR. Después de  
comprobarlo o cambiarlo, pulse el  
botón a para salir del menú.  
24  
Cómo utilizar el menú del televisor  
3 Pulse el botón a  
Para cancelar la función  
TEMPORIZADOR:  
Aparece el menú secundario de la función  
PROTECCION INFANTIL.  
Pulse el botón 2 para seleccionar “OFF”.  
FONDO AZUL  
PROTECCION INFANTIL  
Esta función permite al televisor cambiar  
automáticamente a una pantalla de fondo  
azul e interrumpir el sonido cuando la señal  
recibida es demasiado débil o inexistente, o  
cuando no se recibe señal de un aparato  
externo.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
TVE  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
BLOQUEAR  
ATRAS  
OK  
TV  
ON:  
Esta función está activada.  
D0026-SP  
OFF:  
Esta función está desactivada.  
4 Pulse los botones 6 para  
seleccionar un canal de televisión  
Cada vez que pulse los botones 6,  
retrocederá o avanzará un número de  
canal (PR) y sintonizará en pantalla el  
canal memorizado en ese número de canal  
(PR).  
PROTECCION INFANTIL  
Si quiere evitar que sus hijos vean un canal  
de televisión, puede bloquearlo con la  
función PROTECCION INFANTIL. De este  
modo, cuando alguien seleccione el número  
de canal (PR) bloqueado, la pantalla se  
volverá completamente azul y aparecerá el  
símbolo n (PROTECCION INFANTIL) para  
indicar que el canal no puede verse. Para  
desbloquear el canal y que sus hijos puedan  
verlo, deberá introducir un código ID  
predeterminado siguiendo unos pasos  
concretos.  
5 Pulse el botón azul y ajuste  
PROTECCION INFANTIL.  
A continuación, pulse el botón a  
En pantalla aparece el símbolo n  
(PROTECCION INFANTIL) y se  
bloquea el canal.  
Para cancelar la función  
PROTECCION INFANTIL:  
Vuelva a pulsar el botón azul.  
n (PROTECCION INFANTIL)  
desaparece.  
Para configurar la función  
PROTECCION INFANTIL  
1 Seleccione PROTECCION  
INFANTIL y, a continuación, pulse  
el botón o  
Para evitar que la función PROTECCION  
INFANTIL pueda cancelarse fácilmente,  
haga desaparecer el menú seleccionando  
la función PROTECCION INFANTIL y  
pulsando el botón a según el  
procedimiento habitual de utilización de  
los menús.  
“En pantalla aparece el mensaje  
“CODIGO SECRETO” (pantalla de  
configuración del código ID).  
CODIGO SECRETO  
0000  
ATRAS  
TV  
OK  
Para ver un canal de televisión  
bloqueado  
D0025-SP  
1 Seleccione un número de canal  
(PR) bloqueado utilizando los  
botones numéricos o la LISTA PR  
La pantalla se vuelve azul y aparece el  
símbolo n (PROTECCION INFANTIL).  
El canal no puede verse.  
2 Seleccione el código ID que más le  
guste  
1 Pulse los botones 6 para  
seleccionar un número.  
2 Pulse los botones 5 para  
desplazar el cursor.  
5
D0027-SP  
25  
Cómo utilizar el menú del televisor  
2 Pulse el botón (Información)  
DECODER (EXT-2)  
h
Para utilizar esta función, es necesario  
conectar un descodificador a un vídeo  
compatible con T-V LINK conectado al  
terminal EXT-2. Encontrará información  
sobre cómo se utiliza en “Cómo configurar el  
DECODER (EXT-2)” en la página 35.  
para ver en pantalla el “NO. ID”  
(pantalla de introducción NO. ID).  
5
NO. ID  
D0028-SP  
:
3 Indique el código ID pulsando los  
botones numéricos  
Precaución  
• Si no ha conectado un descodificador a  
un vídeo compatible con T-V LINK  
conectado al terminal EXT-2 y activa esta  
función en “ON” por equivocación, no  
podrá ver ni escuchar el canal  
sintonizado.  
El canal se desbloquea temporalmente  
para que pueda verlo.  
Si olvida el código ID:  
Siga el paso 1 del apartado “Para  
configurar la función PROTECCION  
INFANTIL”. Compruebe el código ID y  
después pulse el botón b para salir del  
menú.  
• Al desactivar temporalmente la  
función PROTECCION INFANTIL de  
un canal, la función no se cancela. El  
canal volverá a bloquearse la próxima  
vez que alguien intente verlo.  
• Para cancelar la función  
PROTECCION INFANTIL, debe  
volver a realizar la operación descrita  
en “Para configurar la función  
PROTECCION INFANTIL ”.  
• Para evitar que pueda seleccionarse  
fácilmente un número de canal (PR)  
bloqueado, seleccione un número de  
canal (PR) al que no se pueda acceder  
pulsando los botones 6 o los  
botones de control del televisor.  
• Para evitar que alguien pueda cancelar  
fácilmente la función de bloqueo, se ha  
configurado el “NO. ID” (pantalla de  
introducción NO. ID) de manera que  
sólo aparezca en pantalla si se pulsa el  
botón  
(Información).  
h
26  
Cómo utilizar el menú del televisor  
2 Pulse los botones 5 y 6 para  
seleccionar el país en el que va a  
utilizar el televisor  
INSTALACION  
INSTALACION  
IDIOMA  
AUTO PROGRAMACION  
EDICION/MANUAL  
3 Pulse el botón azul para activar la  
función AUTO PROGRAMACION  
En pantalla aparecerá el menú AUTO  
PROGRAMACION y los canales de  
televisión se memorizarán  
ATRAS  
TV  
OK  
D0029-SP  
automáticamente en los diferentes  
números de canal (PR).  
• Para cancelar la función AUTO  
PROGRAMACION, pulse el botón  
b.  
IDIOMA  
Esta función le permite seleccionar de una  
lista el idioma que desea utilizar en pantalla.  
1 Seleccione IDIOMA y, a  
continuación, pulse el botón a  
En pantalla aparecerá un menú secundario  
dentro de IDIOMA.  
AUTO PROGRAMACION  
EDICION  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
CH 10  
20%  
TVE  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
ATRAS  
OK  
TV  
IDIOMA  
ID  
ATRAS  
OK  
DESPLAZAR  
TV  
INSERTAR  
BORRAR  
MANUAL  
D0004-SP  
ATRAS  
OK  
Una vez memorizados los canales  
en los diferentes números de canal  
(PR), aparecerá el menú EDICION.  
• Si desea cambiar el número asignado a  
los canales (PR), utilice la función  
EDICION/MANUAL. Para más  
información, consulte el apartado  
“EDICION/MANUAL” en la  
página 28.  
TV  
D0002(SP)-SP  
2 Pulse los botones 5 y 6 para  
seleccionar un idioma.  
A continuación, pulse el botón a  
AUTO PROGRAMACION  
Para memorizar automáticamente los canales  
que podrá sintonizar a través del televisor en  
los diferentes números de canal (PR), haga lo  
siguiente:  
• Si no precisa utilizar la función  
EDICION/MANUAL, pase al punto  
siguiente.  
Si aparece “ACI INICAR/ACI  
OMITIR” en el menú AUTO  
PROGRAMACION:  
1 Seleccione AUTO PROGRAMACION.  
A continuación, pulse el botón a  
En pantalla aparecerá el menú PAIS como  
menú secundario de AUTO  
Puede utilizar la función ACI (Instalación  
Automática de Canales) para decodificar  
los datos ACI y completar el registro de  
todos los canales de televisión en poco  
tiempo. Si desea información más  
detallada sobre la función ACI y cómo  
utilizarla, consulte “Cómo configurar el  
ACI” en la página 33.  
PROGRAMACION.  
Hay dos menús de PAIS diferentes. Al  
pulsar el botón amarillo el menú de PAIS  
cambiará de la forma siguiente:  
PAIS  
PAIS  
Si no quiere usar la función ACI, pulse los  
botones 6 para seleccionar ACI  
OMITIR y a continuación pulse a.  
ATRAS  
OK  
ATRAS  
OK  
INICIO  
MAS  
INICIO  
MAS  
TV  
TV  
D0003-SP  
27  
Cómo utilizar el menú del televisor  
EDICION/MANUAL  
4 Pulse el botón a para acceder al  
La función EDICION/MANUAL se divide  
en dos tipos: edición de los números de canal  
(PR) existentes (EDICION) y memorización  
manual de canales en números de canal (PR)  
(MANUAL). Estas funciones se subdividen a  
su vez en otras funciones:  
menú T-V LINK.  
T-V LINK  
ACTUALIZAR TV  
VCR  
ATRAS  
TV  
OK  
Precaución  
SALIR  
• Utilizando las funciones DESPLAZAR,  
BORRAR y INSERTAR se modifica la  
lista de números de canal (PR) existente.  
Por lo tanto, el número de canal (PR)  
asignado a algunos canales cambiará.  
• Si utiliza la función MANUAL en un canal  
de televisión para el que tenía activada la  
función PROTECCION INFANTIL, el  
canal de televisión cancelará la función  
PROTECCION INFANTIL.  
• Si utiliza la función MANUAL en un canal  
de televisión para el que tenía activada la  
función DECODER (EXT-2) en ON de  
ese canal volverá a la función DECODER  
(EXT-2) OFF.  
D0005-SP  
5 Si un T-V LINK vídeo compatible no  
está conectado:  
Pulse el botón b para salir del menú T-  
V LINK.  
Si un T-V LINK vídeo compatible  
está conectado al EXT-2 terminal:  
Siga el procedimiento explicado en  
“Cómo actualizar la información en el  
vídeo” en la página 34 para enviar la  
información memorizada en los números  
de canal (PR) al aparato de vídeo.  
• Cuando el televisor capta el nombre  
del canal (ID) a través de la señal de  
recepción, lo registra automáticamente  
en el número de canal (PR) en el que  
está memorizado ese canal.  
• Si quiere ver un canal no memorizado  
en ningún número (PR), memorícelo  
manualmente desde el menú  
MANUAL. Para más información,  
consulte el apartado “EDICION/  
MANUAL” en la página 28.  
• No ha memorizado el canal de  
televisión en los números de canal PR  
0 (AV). y desea memorizar uno en PR  
0 (AV), hágalo manualmente desde la  
función MANUAL. Para más  
• El canal de televisión memorizado en PR  
99 se borrará cuando utilice la función  
INSERTAR.  
1 Seleccione EDICION/MANUAL y, a  
continuación, pulse el botón a  
EDICION  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
TVE  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
ID  
ATRAS  
OK  
DESPLAZAR  
INSERTAR  
BORRAR  
MANUAL  
TV  
D0038-SP  
• El número de canal PR 0 aparece como  
“AV” en la lista (PR) de números de  
canal.  
• Los números de terminal EXT no  
aparecen en la lista de números de  
canal (PR).  
información, consulte el apartado  
“EDICION/MANUAL” en la  
página 28.  
• El número CH/CC es exclusivo del  
televisor y corresponde a un número  
de canal de televisión. Si desea  
información sobre la relación entre los  
números de canal y los números CH/  
CC, consulte “Números CH/CC” en la  
página 38.  
28  
Cómo utilizar el menú del televisor  
DESPLAZAR  
2 Siga los pasos necesarios para  
activar la función y selecciónela  
1 Pulse los botones 6 para  
seleccionar un canal de televisión  
Cada vez que pulse los botones 6,  
retrocederá o avanzará un número de  
canal (PR) y sintonizará en pantalla el  
canal (PR) memorizado en ese número de  
canal.  
DESPLAZAR:  
Cambia el número de canal (PR) en el que  
está memorizado un canal de televisión.  
ID:  
Memoriza el nombre del canal (ID) en el  
canal de televisión correspondiente.  
INSERTAR:  
2 Pulse el botón 3 para activar la  
Agrega un nuevo canal de televisión a la  
lista de números de canal (PR) existentes  
utilizando un código CH/CC.  
• No podrá utilizar la función  
INSERTAR cuando no sepa el número  
de un canal de televisión. Memorice un  
canal de televisión en un número de  
canal (MANUAL) utilizando la  
función (PR).  
función DESPLAZAR  
EDICION  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
TVE  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
CC  
01  
CC  
CC  
02  
03  
ATRAS  
TV  
OK  
MEMORIA  
D0030-SP  
BORRAR:  
Borra un canal de televisión innecesario.  
3 Pulse los botones 6 para  
MANUAL:  
Memoriza manualmente un nuevo canal  
de televisión en un número de canal (PR).  
seleccionar un nuevo número de  
canal (PR)  
Para cancelar la función  
DESPLAZAR:  
3 Pulse el botón a para confirmar  
la selección  
Pulse el botón  
(Información).  
h
Se abre el menú T-V LINK.  
4 Pulse el botón 2 para cambiar un  
T-V LINK  
canal de un número de canal (PR) a  
otro (PR)  
ACTUALIZAR TV  
VCR  
ATRAS  
TV  
OK  
SALIR  
D0005-SP  
4 Si un T-V LINK vídeo compatible no  
está conectado:  
Pulse el botón b para salir del menú T-  
V LINK.  
El menú T-V LINK desaparecerá de  
pantalla y habrá finalizado la  
configuración.  
Si un T-V LINK vídeo compatible  
está conectado al EXT-2 terminal:  
Siga el procedimiento explicado en  
“Cómo actualizar la información en el  
vídeo” en la página 34 para enviar la  
información memorizada en los números  
de canal (PR) al aparato de vídeo.  
29  
Cómo utilizar el menú del televisor  
ID  
5 Pulse los botones 6 para  
seleccionar un nombre de canal  
(ID)  
1 Pulse los botones 6 para  
seleccionar un canal de televisión  
Cada vez que pulse los botones 6,  
retrocederá o avanzará un número de  
canal (PR) y sintonizará en pantalla el  
canal (PR) memorizado en ese número de  
canal.  
Para cancelar la función ID:  
Pulse el botón  
(Información).  
h
6 Pulse el botón a para memorizar  
el nombre de canal (ID) en un canal  
de televisión  
2 Pulse el botón rojo para activar la  
función ID  
• Si lo desea, puede asignar a un canal  
de televisión un nombre de canal (ID)  
especial. Una vez finalizado el paso 3,  
en lugar de seguir con el paso 4, pulse  
los botones 5 para desplazar el  
cursor y los botones 6 para  
seleccionar el carácter que habrá de  
completar el nombre de canal (ID).  
Para acabar, pulse el botón a para  
memorizar el nombre de canal (ID) en  
el canal de televisión.  
EDICION  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
TVE  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
LISTA ID  
ATRAS  
OK  
TV  
D0031-SP  
3 Pulse los botones 6 hasta  
encontrar el primer carácter del  
nombre del canal (ID) que quiere  
incorporar  
INSERTAR  
Pasos previos:  
• Necesita un número CH/CC exclusivo del  
televisor, correspondiente a un número de  
canal de televisión. Seleccione el número  
CH/CC en la tabla “Números CH/CC” en  
la página 38, basándose en el número del  
canal de televisión.  
EDICION  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
TVE  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
M
• Si el PAIS seleccionado no es FRANCE,  
utilice un número CH/CC de dos dígitos.  
Si el PAIS seleccionado es FRANCE,  
utilice un número CH/CC de tres dígitos.  
• Cuando agregue un canal de televisión  
(sistema SECAM-L) de una cadena  
francesa, vaya al menú PAIS y compruebe  
que el país seleccionado sea FRANCE. Si  
el PAIS seleccionado no es FRANCE,  
siga las instrucciones “Cómo cambiar la  
configuración de PAIS” en la página 34  
para cambiar la selección PAIS a  
LISTA ID  
ATRAS  
OK  
TV  
D0032-SP  
4 Pulse el botón azul para ver el  
menú LISTA ID (lista de nombres  
de canal)  
LISTA ID  
EDICION  
M6  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
MBC  
MCM  
MDR  
MOVIE  
MTV  
TVE  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
MTV1  
MTV2  
MTV3  
M
FRANCE y, a continuación, inicie la  
función INSERTAR.  
ATRAS  
OK  
TV  
1 Pulse los botones 6 para  
seleccionar el número de canal  
(PR) en el que desea memorizar un  
nuevo canal de televisión  
D0033-SP  
30  
Cómo utilizar el menú del televisor  
2 Pulse el botón verde y empiece a  
utilizar la función INSERTAR.  
2 Pulse el botón amarillo para borrar  
el canal de televisión  
El canal desaparece de la lista de números  
de canal (PR).  
EDICION  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
TVE  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
MANUAL  
Pasos previos:  
02  
03  
• Cuando agregue un canal de televisión  
(sistema SECAM-L) de una cadena  
francesa, vaya al menú PAIS y compruebe  
que el país seleccionado sea FRANCE. Si  
el PAIS seleccionado no es FRANCE,  
siga las instrucciones “Cómo cambiar la  
configuración de PAIS” en la página 34  
para cambiar la selección PAIS a  
ATRAS  
0
9
TV  
OK  
CH / CC  
D0034-SP  
3 Pulse los botones 6 para  
seleccionar “CC” o “CH”  
basándose en el número de canal  
de televisión CH/CC  
FRANCE y, a continuación, inicie la  
función MANUAL.  
1 Pulse los botones 6 para  
seleccionar un número de canal  
(PR) en el que desea memorizar un  
nuevo canal de televisión  
Cuando en el menú PAIS ha  
seleccionado FRANCE:  
Seleccione “CH1”, “CH2”, “CC1” o  
“CC2”.  
Para cancelar la función  
INSERTAR:  
2 Pulse el botón azul para activar la  
función MANUAL  
Pulse el botón  
(Información).  
A la derecha del número de canal CH/CC  
aparecerá indicado el SISTEMA de  
transmisión utilizado para ese canal.  
h
4 Indique los números de canal CH/  
CC restantes utilizando los  
botones numéricos  
MANUAL  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
TVE  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
El televisor activa automáticamente la  
función de memorización.  
Una vez finalizado el proceso de  
memorización, vuelve a aparecer en  
pantalla la imagen del canal de televisión  
activo.  
22  
23  
24  
25  
26  
(
)
01 B / G  
02  
03  
+
BUSQUEDA  
ATRAS  
OK  
SISTEMA  
BUSQUEDA  
-
TV  
+
-
AJ. FINO  
AJ. FINO  
• El número CH/CC indica la frecuencia  
en la que el televisor recibe la  
D0035-SP  
programación de un canal. Si el  
televisor no consigue captar la señal  
del canal emitido en la frecuencia  
indicada por el número CH/CC  
seleccionado, aparece una pantalla que  
informa de la ausencia de señal.  
Para cancelar la función MANUAL:  
Pulse el botón (Información).  
h
3 Pulse el botón 3 para seleccionar  
el sistema de transmisión  
BORRAR  
(SISTEMA) del canal de televisión  
que desea memorizar  
1 Pulse los botones 6 para  
seleccionar un canal de televisión  
Cada vez que pulse los botones 6,  
retrocederá o avanzará un número de  
canal (PR) y sintonizará en pantalla el  
canal (PR) memorizado en ese número de  
canal.  
Para canales de televisión (sistema  
SECAM-L) de una cadena francesa:  
Vaya a SISTEMA y seleccione “L”. En  
ningún caso podrá recibir un canal de  
televisión del sistema L si no selecciona el  
sistema “SECAM-L”.  
31  
Cómo utilizar el menú del televisor  
Para otros canales de televisión:  
Si no sabe cuál es el sistema de  
transmisión que corresponde a un canal,  
seleccione SISTEMA “B/G”. En caso de  
que “B/G” no sea el sistema correcto,  
podrá sintonizar la imagen del canal, pero  
no el sonido. Si esto ocurre, intente  
seleccionar otro SISTEMA hasta que  
pueda sintonizar el canal sin problemas.  
4 Pulse el botón verde o rojo para  
buscar el canal  
La búsqueda finaliza una vez el televisor  
ha encontrado el canal. En ese momento,  
puede verse la emisión en pantalla.  
5 Pulse el botón verde o rojo varias  
veces seguidas hasta que aparezca  
el canal de televisión que busca  
Si el canal no se recibe bien:  
Pulse los botones azul o amarillo para  
ajustar la sintonización del canal (ajuste  
fino).  
Si sintoniza correctamente la  
imagen del canal pero no se  
consigue oír bien el sonido:  
El SISTEMA está mal configurado. Pulse  
el botón 3 y seleccione un SISTEMA que  
permita que el sonido se oiga bien.  
6 Pulse el botón a y memorice el  
canal de televisión a un número de  
canal (PR)  
En pantalla volverá a aparecer el menú  
EDICION habitual.  
32  
Otras funciones del menú  
(PR) registra todos los canales de  
televisión en los canales AUTO  
PROGRAMACION.  
Cómo configurar el ACI  
Este televisor tiene una función ACI que  
descodifica los datos ACI (Instalación  
Automática de Canales).  
El empleo de la función ACI permite  
registrar de forma apropiada y rápidamente  
todos los canales transmitidos por el canal de  
televisión por cable de acuerdo con los datos  
procedentes del canal de televisión por cable.  
2 Una vez completados todos los  
ajustes, aparecerá el menú  
EDICION. Vuelva a las  
instrucciones que estaba leyendo  
antes, y continúe la operación  
Cuando haya realizado el “Ajuste  
inicial”:  
Vuelva al paso 6 de “Ajuste inicial” en  
página 5.  
Precaución  
• Si su canal de televisión por cable  
transmite datos ACI y si en el menú ACI  
INICAR/ACI OMITIR aparece “AUTO  
PROGRAMACION”, la función ACI estará  
habilitará. En todos los demás casos,  
estará inhabilitada.  
Cuando haya realizado “AUTO  
PROGRAMACION”:  
Vuelva al paso 4 de “AUTO  
PROGRAMACION” en página 28.  
1 Pulse el botón 6 para  
seleccionar ACI INICAR. Luego  
pulse el botón a para iniciar la  
función ACI  
• Si tiene alguna pregunta sobre los  
elementos del menú de Selección de  
programas o sobre cómo utilizar dicho  
menú, póngase en contacto con su  
emisora de televisión por cable.  
• Cuando la recepción de televisión por  
cable no sea buena, la función ACI no  
funcionará debidamente.  
• Si hay un error en los propios datos  
ACI, el canal de televisión no podrá  
registrarse debidamente. En este caso,  
desactive la función ACI (ACI  
OMITIR) y emplee la función AUTO  
PROGRAMACION.  
Alternativamente, emplee la función  
EDICION/MANUAL para corregir el  
ajuste del canal (PR).  
Cuando no quiera usar la función  
ACI:  
Pulse el botón 6 para seleccionar ACI  
OMITIR y, a continuación, pulse el botón  
a.  
Si el menú AUTO PROGRAMACION  
cambia a otro menú:  
Algunos canales de televisión por cable  
ofrecen un menú de selección de  
programación.  
Siga las indicaciones del menú y haga uso  
de él con los botones 5 y 6. Una  
vez realizados los ajustes, pulse el botón  
a.  
Si aparece el mensaje “ACI  
ERROR” en el menú AUTO  
PROGRAMACION:  
“ACI ERROR” indica que la función ACI  
no está funcionando debidamente. Pulse  
el botón a para volver a iniciar la  
función ACI.  
Si aun después de iniciar varias veces la  
función ACI sigue apareciendo el mensaje  
“ACI ERROR”, pulse el botón 3 para  
iniciar la función AUTO  
PROGRAMACION. Esto no causará  
ningún problema porque la función de  
33  
Otras funciones del menú  
Cómo actualizar la  
información en el vídeo  
Si en el menú T-V LINK aparece el  
mensaje “FUNCION NO DISPONIBLE”,  
haga las tres comprobaciones explicadas a  
continuación y, luego, pulse el botón a  
para volver a intentar la transmisión.  
• ¿Ha conectado un vídeo compatible  
con T-V LINK al terminal EXT-2?  
• ¿Ha encendido el aparato de vídeo?  
• ¿Está bien realizada la conexión con el  
vídeo compatible con EXT-2 del cable  
del euroconector conectado al terminal  
T-V LINK?  
La función (PR) le permite enviar al aparato  
de vídeo la información registrada más  
recientemente en los números de canal T-V  
LINK.  
Precaución  
• Sólo podrá utilizar esta función cuando  
haya conectado al terminal T-V LINK un  
vídeo compatible con EXT-2.  
• Además, para utilizar esta función,  
deberá tener abierto en pantalla el menú  
T-V LINK.  
Cómo cambiar la  
T-V LINK  
configuración de PAIS  
ACTUALIZAR TV  
VCR  
Una vez realizada la AUTO  
ATRAS  
TV  
OK  
PROGRAMACION, puede cambiar el país  
seleccionado utilizando esa misma función  
de AUTO PROGRAMACION.  
SALIR  
D0005-SP  
Cuando registre los canales de televisión de  
las estaciones de transmisión francesas  
(sistema SECAM-L), realice esta operación  
para cambiar el país.  
1 Encienda el vídeo  
2 Pulse el botón a  
Se inicia la transmisión de datos.  
ACTUALIZAR TV  
VCR  
1 Abra el menú INSTALACION  
TRANSFERIR. . . . .  
D0037-SP  
Cuando aparezca en pantalla el  
menú EDICION:  
El menú T-V LINK desaparece de la  
pantalla cuando finaliza la transmisión de  
datos.  
Pulse el botón  
(Información) para  
h
volver al menú INSTALACION.  
Cuando cambia el menú T-V LINK:  
Ha finalizado la configuración del menú  
en lo que respecta al televisor y se abre un  
nuevo menú para que pueda configurar las  
funciones del vídeo. En el manual de  
instrucciones del vídeo encontrará toda la  
información que necesita.  
2 Pulse los botones 6 para  
seleccionar AUTO PROGRAMACION.  
A continuación, pulse el botón a  
En pantalla aparecerá el menú PAIS como  
menú secundario de la función AUTO  
PROGRAMACION.  
Hay dos menús de PAIS diferentes. Al  
pulsar el botón amarillo el menú de PAIS  
cambiará de la forma siguiente:  
PAIS  
PAIS  
ATRAS  
OK  
ATRAS  
OK  
INICIO  
MAS  
INICIO  
MAS  
TV  
TV  
D0003-SP  
34  
Otras funciones del menú  
5 Pulse los botones 6 para  
3 Pulse los botones 5 y 6 para  
seleccionar un país  
seleccionar DECODER (EXT-2). A  
continuación, pulse los botones  
5 para seleccionar ON  
En pantalla aparecerá la imagen  
descodificada.  
4 Pulse el botón a para confirmar  
la selección  
El menú desaparece.  
Para cancelar la función DECODER  
(EXT-2):  
Para volver al menú INSTALACION  
desde el menú PAIS:  
Pulse los botones 5 para seleccionar  
OFF.  
Pulse el botón  
botón a.  
(Información) en lugar del  
h
6 Pulse el botón a para confirmar  
la selección  
Cómo configurar el DECODER  
(EXT-2)  
Aparece el menú de T-V LINK.  
Si tiene un vídeo compatible con T-V LINK  
conectado al terminal EXT-2 y conecta un  
descodificador, utilizando la función  
DECODER (EXT-2) podrá descodificar los  
canales de televisión.  
T-V LINK  
ACTUALIZAR TV  
VCR  
ATRAS  
TV  
OK  
SALIR  
D0005-SP  
1 Encienda el descodificador  
7 Siga el procedimiento explicado en  
“Cómo actualizar la información en  
el vídeo” en la página 34 para  
enviar la información memorizada  
en los números de canal (PR) al  
aparato de vídeo  
2 Seleccione en el televisor el canal  
descodificable con el  
descodificador  
Aunque el descodificador funcione, la  
imagen aparece primero codificada.  
3 Pulse el botón a para acceder al  
MENU  
8 Para descodificar otros canales de  
televisión descodificables, repita  
los pasos 2 a 7  
Aparece en pantalla el MENU principal.  
4 Pulse los botones 6 para  
seleccionar OTRAS FUNCIONES. A  
continuación, pulse el botón a  
Se abre el menú OTRAS FUNCIONES.  
Si tiene activado el DECODER (EXT-2)  
y se selecciona en “ON” y por algún  
motivo el canal de televisión no se  
descodifica, haga las siguientes  
comprobaciones:  
OTRAS FUNCIONES  
• ¿Ha conectado el descodificador al  
vídeo correctamente de acuerdo con el  
manual de instrucciones del  
TEMPORIZADOR  
FONDO AZUL  
OFF  
OFF  
ON  
ON  
PROTECCION INFANTIL  
DECODER(EXT-2)  
descodificador y del aparato de vídeo?  
• ¿Ha encendido el descodificador?  
• ¿Está preparado el descodificador para  
descodificar ese canal de televisión?  
• ¿Debería modificar la configuración  
del vídeo para poder conectar el  
descodificador? Revise el manual de  
instrucciones del vídeo para  
ATRAS  
OK  
TV  
D0023-SP  
comprobar si lo ha configurado  
correctamente.  
35  
Otros pasos previos  
Cómo conectar equipos externos  
Conecte los dispositivos al televisor,  
prestando atención a los siguientes diagramas  
de instalación.  
1 Vídeo (señal compuesta)  
2 Vídeo (señal compuesta/señal S-VIDEO)  
3 Vídeo compatible con T-V LINK (señal  
compuesta/señal S-VIDEO)  
4 Descodificador  
Antes de realizar cualquier conexión:  
• Lea los manuales de instrucciones  
suministrados con cada equipo. Es posible  
que con algún equipo el método de  
conexión sea diferente al de la ilustración.  
Además, es posible que al cambiar el  
método de conexión, también tenga que  
cambiar la configuración del equipo para  
que funcione correctamente.  
5 Reproductor de DVD (señal compuesta/  
señalS-VIDEO)  
6 Reproductor de DVD (señal compuesta/  
señalRGB)  
7 Videojuegos (señal compuesta/señal  
RGB)  
8 Videojuegos (señal compuesta/señal S-  
VIDEO)  
9 Auriculares  
• Apague todos los equipos, incluido el  
televisor.  
• Encontrará información detallada sobre  
los terminales EXT en el apartado  
“Características técnicas” en la página 43.  
Si el equipo que va a conectar no aparece  
en el esquema de conexiones que se  
incluye a continuación, consulte la tabla  
para seleccionar el terminal EXT más  
adecuado.  
0 Cámara de vídeo (señal compuesta/  
señal S-VIDEO)  
- Euroconector (cable SCART)  
= Cable de audio  
~ Cable de vídeo  
! Cable de S-VIDEO  
• Los cables de conexión no van incluidos  
con el televisor.  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
Parte trasera del televisor  
<AV32H20EU/AV28H20EU>  
<AV28CH1EU>  
Detrás de la tapa  
Detrás de la tapa  
EXT-2  
EXT-3  
S
P
E
X
T
L
L
R
4
R
A
U
D
I
O
O
U
T
EXT-1  
S
E
X
T
P
L
4
R
Parte trasera del televisor  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
L
R
EXT-1  
AUDIO OUT  
36  
Otros pasos previos  
Equipos que pueden enviar la  
señal S-VIDEO (señal Y/C) como  
un vídeo S-VHS  
Salida del televisor del terminal  
EXT-1  
La señal de vídeo/audio del canal de  
televisión sintonizado sale siempre del  
terminal EXT-1.  
Conecte el equipo a un terminal EXT excepto  
al terminal EXT-1.  
Al seleccionar la señal de entrada de vídeo  
puede elegir entre señal de S-VIDEO (señal  
Y/C) y una señal de vídeo normal (señal  
compuesta). Si desea más información sobre  
cómo utilizar el equipo, consulte el apartado  
“S-IN (entrada S-VIDEO)” en la página 22.  
• Si cambia de número de canal (PR),  
también cambiará la salida del televisor  
del terminal EXT-1.  
• La señal de vídeo/audio no se puede  
emitir desde un terminal EXT.  
• No se pueden emitir canales de teletexto.  
T-V LINK Vídeo compatible  
Asegúrese de conectar un vídeo compatible  
con T-V LINK al terminal EXT-2. En caso  
contrario, la función T-V LINK podría darle  
errores.  
Conexión de los altavoces/  
amplificador  
(excluido AV28CH1EU)  
Mientras consulta el diagrama de conexión  
del equipo audio, conecte al televisor el  
equipo de audio que desea.  
Puede utilizar los altavoces delanteros  
externos para escuchar el sonido del televisor  
en lugar de utilizar los altavoces del  
televisor.  
• Cuando conecte un vídeo compatible con  
T-V LINK al terminal EXT-2, asegúrese  
de conectar el descodificador al vídeo. En  
caso contrario, la función T-V LINK  
podría darle errores. Después de  
memorizar los canales en los diferentes  
números de canal (PR), active el  
Antes de realizar cualquier conexión:  
DECODER (EXT-2) para el número de  
canal (PR) en ON para descodificarlo.  
Encontrará más información en el  
apartado “Cómo configurar el DECODER  
(EXT-2)” en la página 35.  
• Lea los manuales de instrucciones  
suministrados con el amplificador y los  
altavoces.  
• Apague el televisor y el amplificador.  
• Para impedir que los altavoces produzcan  
magnetismo a la pantalla del televisor,  
utilice altavoces delanteros de pantalla  
magnética .  
Cómo conectar los auriculares  
Conecte los auriculares a la toma de  
auriculares del panel frontal del televisor  
utilizando una mini clavija estéreo (de 3,5  
mm de diámetro).  
• Los cables de conexión no van incluidos  
con el televisor.  
Parte trasera del televisor  
I
D
• Cuando conecte los auriculares, los  
altavoces del televisor no emitirán ningún  
sonido.  
Salida de la señal de vídeo/audio  
1 Amplificador  
del terminal EXT-2  
2 Altavoces delanteros (de pantalla  
magnética)  
Podrá cambiar la salida de la señal de vídeo/  
audio del terminal EXT-2 siempre que  
quiera. Esta opción es útil al doblar imágenes  
y sonido de otro equipo en el aparato de  
vídeo conectado al terminal EXT-2.  
Encontrará información sobre cómo realizar  
esta operación en el apartado “DOBLAJE”  
en la página 23.  
• La salida del terminal AUDIO OUT no se  
interrumpe al conectar los auriculares al  
televisor. No es posible eliminar el sonido  
del altavoz delantero aunque conecte un  
auricular al televisor.  
37  
Números CH/CC  
Para utilizar la función INSERTAR descrita en la página página 30, busque el número CH/CC que  
corresponda al número de canal del televisor de esta tabla.  
CH  
Canal  
CH  
Canal  
CC  
Canal  
CC  
Canal  
CH 02 / CH 202 E2, R1  
CH 40 / CH 240 E40, R40  
CH 41 / CH 241 E41, R41  
CH 42 / CH 242 E42, R42  
CH 43 / CH 243 E43, R43  
CH 44 / CH 244 E44, R44  
CH 45 / CH 245 E45, R45  
CH 46 / CH 246 E46, R46  
CH 47 / CH 247 E47, R47  
CH 48 / CH 248 E48, R48  
CH 49 / CH 249 E49, R49  
CH 50 / CH 250 E50, R50  
CH 51 / CH 251 E51, R51  
CH 52 / CH 252 E52, R52  
CH 53 / CH 253 E53, R53  
CH 54 / CH 254 E54, R54  
CH 55 / CH 255 E55, R55  
CH 56 / CH 256 E56, R56  
CH 57 / CH 257 E57, R57  
CH 58 / CH 258 E58, R58  
CH 59 / CH 259 E59, R59  
CH 60 / CH 260 E60, R60  
CH 61 / CH 261 E61, R61  
CH 62 / CH 262 E62, R62  
CH 63 / CH 263 E63, R63  
CH 64 / CH 264 E64, R64  
CH 65 / CH 265 E65, R65  
CH 66 / CH 266 E66, R66  
CH 67 / CH 267 E67, R67  
CH 68 / CH 268 E68, R68  
CH 69 / CH 269 E69, R69  
CC 01 / CC 201 S1  
CC 02 / CC 202 S2  
CC 03 / CC 203 S3  
CC 04 / CC 204 S4  
CC 05 / CC 205 S5  
CC 06 / CC 206 S6  
CC 07 / CC 207 S7  
CC 08 / CC 208 S8  
CC 09 / CC 209 S9  
CC 10 / CC 210 S10  
CC 11 / CC 211 S11  
CC 12 / CC 212 S12  
CC 13 / CC 213 S13  
CC 14 / CC 214 S14  
CC 15 / CC 215 S15  
CC 16 / CC 216 S16  
CC 17 / CC 217 S17  
CC 18 / CC 218 S18  
CC 19 / CC 219 S19  
CC 20 / CC 220 S20  
CC 21 / CC 221 S21  
CC 22 / CC 222 S22  
CC 23 / CC 223 S23  
CC 24 / CC 224 S24  
CC 25 / CC 225 S25  
CC 26 / CC 226 S26  
CC 27 / CC 227 S27  
CC 28 / CC 228 S28  
CC 29 / CC 229 S29  
CC 30 / CC 230 S30  
CC 31 / CC 231 S31  
CC 32 / CC 232 S32  
CC 33 / CC 233 S33  
CC 34 / CC 234 S34  
CC 35 / CC 235 S35  
CC 36 / CC 236 S36  
CC 37 / CC 237 S37  
CC 38 / CC 238 S38  
CC 39 / CC 239 S39  
CC 40 / CC 240 S40  
CC 41 / CC 241 S41  
CH 03 / CH 203 E3, ITALIA A  
CH 04 / CH 204 E4, ITALIA B, R2  
CH 05 / CH 205 E5, ITALIA D, R6  
CH 06 / CH 206 E6, ITALIA E, R7  
CH 07 / CH 207 E7, ITALIA F, R8  
CH 08 / CH 208 E8, R9  
CH 09 / CH 209 E9, ITALIA G  
CH 10 / CH 210 E10, ITALIA H, R10  
CH 11 / CH 211 E11, ITALY H+1, R11  
CH 12 / CH 212 E12, ITALY H+2, R12  
CH 21 / CH 221 E21, R21  
CH 22 / CH 222 E22, R22  
CH 23 / CH 223 E23, R23  
CH 24 / CH 224 E24, R24  
CH 25 / CH 225 E25, R25  
CH 26 / CH 226 E26, R26  
CH 27 / CH 227 E27, R27  
CH 28 / CH 228 E28, R28  
CH 29 / CH 229 E29, R29  
CH 30 / CH 230 E30, R30  
CH 31 / CH 231 E31, R31  
CH 32 / CH 232 E32, R32  
CH 33 / CH 233 E33, R33  
CH 34 / CH 234 E34, R34  
CH 35 / CH 235 E35, R35  
CH 36 / CH 236 E36, R36  
CH 37 / CH 237 E37, R37  
CH 38 / CH 238 E38, R38  
CH 39 / CH 239 E39, R39  
CC 75 / CC 275  
X
CC 76 / CC 276 Y, R3  
CC 77 / CC 277 Z, ITALIA C, R4  
CC 78 / CC 278 Z+1, R5  
CC 79 / CC 279 Z+2  
CH  
Canal  
F2  
CH  
Canal  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
Frecuencia (MHz)  
CC  
Frecuencia (MHz)  
391 -399  
399 -407  
407 -415  
415 -423  
423 -431  
431 -439  
439 -447  
447 -455  
455 -463  
463 -469  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
116 -124  
124 -132  
132 -140  
140 -148  
148 -156  
156 -164  
164 -172  
220 -228  
228 -236  
236 -244  
244 -252  
252 -260  
260 -268  
268 -276  
276 -284  
284 -292  
292 -300  
300 -306  
306 -311  
311 -319  
319 -327  
327 -335  
335 -343  
343 -351  
351 -359  
359 -367  
367 -375  
375 -383  
383 -391  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
38  
Números CH/CC  
• Si encuentra dos números CH/CC que correspondan a un número de canal, seleccione el que  
concuerde con su actual configuración de PAIS. Si el PAIS seleccionado no es FRANCE,  
utilice un número CH/CC de dos dígitos. Si el PAIS seleccionado es FRANCE, seleccione un  
número CH/CC de tres dígitos.  
• Para un canal de televisión (sistema SECAM-L) de una cadena francesa, busque el número  
CH/CC (de CC110 a CC161) correspondiente al canal basándose en la frecuencia de emisión  
de la cadena. Si ignora la frecuencia de emisión, póngase en contacto con la cadena de  
televisión.  
• Los números de canal CH/CC, CH102-CH169 y CC110-CC161 corresponden a los canales de  
televisión emitidos por otros sistemas diferentes del sistema SECAM-L. Los otros números  
CH/CC corresponden a los canales de televisión emitidos por otros sistemas diferentes del  
sistema SECAM-L.  
39  
Solución de problemas  
Si se le presenta algún problema al utilizar el televisor, lea este apartado antes de llevar a reparar  
el aparato. Es posible que pueda arreglarlo usted mismo. A veces, por ejemplo, el televisor está  
desenchufado de la toma de corriente o la antena está dañada y uno cree que el televisor no  
funciona.  
Importante:  
• En esta guía para la solución de problemas sólo se exponen casos en los que la causa podría ser  
difícil de detectar. Si tiene alguna duda sobre cómo utilizar una función, deberá leer  
detenidamente la página correspondiente a esa función; no hallará la solución en esta guía.  
• Si después de leer esta guía y las instrucciones sobre el uso de las diferentes funciones, no  
consigue solucionar el problema, desconecte el televisor de la toma de corriente y confíe la  
reparación a un servicio técnico. No lo intente reparar ni extraiga nunca la tapa posterior.  
Si el televisor no se enciende  
Si la imagen es de baja calidad  
• ¿Está enchufado el cable de alimentación  
a la toma de corriente?  
• ¿Está iluminado el indicador de  
encendido? Si no lo está, pulse el botón  
principal de encendido.  
• Si el ruido oscurece totalmente la imagen  
(parásitos), es posible que el problema  
esté en la antena o el cable de la antena.  
Haga las siguientes comprobaciones para  
intentar solucionar el problema:  
¿Está bien conectada la antena al  
televisor ?  
¿Está dañado el cable de la antena?  
¿Está bien orientada la antena?  
Si el televisor no emite imágenes/  
sonido  
• ¿Está en un canal de una calidad de  
recepción pésima? Si es así, se activará la  
función FONDO AZUL, toda la pantalla  
se volverá azul y el sonido se  
interrumpirá. Si a pesar de todo desea ver  
ese canal, siga las instrucciones del  
apartado “FONDO AZUL” en la  
página 25 e intente desactivar la función  
FONDO AZUL a OFF.  
• ¿Ha conectado los auriculares al  
televisor? Al conectar los auriculares se  
suprime el sonido emitido por los  
altavoces del televisor.  
• ¿Ha desactivado el ALTAVOZ con la  
función OFF? Siga las instrucciones del  
apartado “ALTAVOZ (excluido  
¿Podría ser defectuosa la antena?  
• En caso de interferencias con otros  
equipos en el televisor o en la antena, es  
posible que se produzcan rayas o ruido  
que estropeen la imagen. Aleje del  
televisor aparatos como amplificadores,  
ordenadores o secadores de pelo que  
puedan causar interferencias en el  
televisor, o cambie el televisor de sitio. En  
caso de interferencias en la antena  
provocadas por torres de antena o cables  
alta tensión, póngase en contacto con su  
distribuidor local.  
• Las interferencias en el televisor  
provocadas por la reflexión de una señal  
en una montaña o edificio se traducen en  
el llamado efecto de trayectoria múltiple o  
imagen (fantasma). Intente cambiar la  
orientación de la antena o sustitúyala por  
otra de mejor direccionalidad.  
AV28CH1EU)” en la página 22 e intente  
solucionar el problema comprobando la  
configuración de ALTAVOZ.  
• Cuando el SISTEMA configurado para un  
canal es incorrecto, es posible que el  
sonido de ese canal no llegue al televisor.  
Siga las instrucciones del apartado  
“EDICION/MANUAL” en la página 28  
sobre cómo utilizar la función MANUAL  
e intente modificar la configuración de  
SISTEMA.  
• ¿Es correcta la configuración de  
SISTEMA DE COLOR? Siga las  
instrucciones del apartado “SISTEMA  
DE COLOR” en la página 20 para  
intentar solucionar el problema.  
40  
Solución de problemas  
El televisor no responde  
• ¿Están bien ajustados los parámetros  
COLOR y BRILLO? Siga las  
instrucciones del apartado “Ajuste de la  
imagen” en la página 18 para ajustarlos  
correctamente.  
• ¿Están gastadas las pilas del mando a  
distancia? Siga las instrucciones del  
apartado “Cómo colocar las pilas en el  
mando a distancia” en la página 3 e  
intente solucionar el problema cambiando  
las pilas.  
• No se recomienda grabar el teletexto, ya  
que puede no grabarse bien.  
• Cuando aparece en pantalla una imagen  
fija de color blanco y brillante (por  
ejemplo, un vestido blanco), la parte  
blanca podría parecer coloreada. Se trata  
de un efecto inevitable producto del tubo  
de imagen; no es ninguna anomalía.  
Cuando desaparezca esa imagen de la  
pantalla, también desaparecerán los  
colores artificiales.  
• Cuando vea imágenes de productos con  
programas de vídeo de venta comercial, o  
de cintas de vídeo que se han grabado  
mal, la parte superior de la imagen puede  
aparecer distorsionada. Esto se debe al  
estado de la señal de vídeo y es producto  
de una anomalía.  
• Cuando apunta el mando a distancia hacia  
el televisor, ¿lo hace desde los laterales o  
desde la parte posterior del aparato o a  
más de siete metros de distancia? Apunte  
siempre el mando a distancia hacia el  
televisor desde delante y a una distancia  
inferior a siete metros.  
• Mientras consulte el teletexto, no podrá  
utilizar los menús. Para utilizar los menús,  
pulse el botón b para salir del teletexto  
y volver a la programación normal.  
• Si el televisor deja de funcionar  
repentinamente, pulse el interruptor  
principal de encendido del aparato para  
apagarlo. A continuación, vuelva a  
encenderlo pulsando de nuevo el  
interruptor de encendido. Si el televisor se  
enciende y vuelve a funcionar  
normalmente, no hay riesgo de avería.  
Si el sonido es de baja calidad  
¿Están bien ajustados los GRAVES y los  
AGUDOS? Si no lo están, siga las  
instrucciones del apartado “Ajuste del  
sonido” en la página 21 para ajustarlos  
correctamente.  
Si la recepción de un canal de televisión es  
mala, es posible que no se oiga bien el sonido  
en estéreo o dual. En ese caso, siga las  
instrucciones del apartado “ESTEREO / I •  
II” en la página 21 para cambiar el sonido a  
mono y, de este modo, poder oírlo mejor.  
Otras cuestiones que se deben  
tener en cuenta  
• Si el TEMPORIZADOR está activado, el  
televisor se apaga automáticamente. Si el  
televisor deja de funcionar  
repentinamente, pulse el botón # (modo  
en espera) para volverlo a encender. Si el  
televisor se enciende y empieza a  
funcionar con normalidad, no hay riesgo  
de avería.  
• Cuando la señal de transmisión o la señal  
procedente de un dispositivo externo  
incluya una señal WSS, o cuando el  
televisor reciba una señal de control  
procedente de un dispositivo externo, el  
modo de ZOOM cambiará  
automáticamente. Cuando quiera volver al  
modo de ZOOM anterior, pulse el botón  
c para seleccionar el modo de  
ZOOM otra vez.  
41  
Solución de problemas  
• Si acerca un aparato imantado al televisor,  
como por ejemplo un altavoz, es posible  
que en las esquinas de la pantalla la  
imagen se distorsione o aparezcan colores  
poco naturales. Si esto ocurre, aleje el  
aparato del televisor. Si sus altavoces  
provocan este efecto en el televisor,  
sustitúyalos por altavoces de pantalla  
magnética.  
• Una imagen puede aparecer inclinada  
debido a la influencia del magnetismo  
terrestre. Si es así, utilice la “DECL.  
MAG. IMAGEN (excluido  
AV28CH1EU)” en la página 21 para  
corregir la inclinación.  
• Demora un poco desde el momento que se  
realiza una operación como, por ejemplo,  
el cambio de canales hasta que aparezca la  
imagen. Esto no es una anomalía. Es el  
tiempo necesario para que la imagen se  
estabilice antes de que aparezca en la  
pantalla.  
• El televisor puede emitir una especie de  
crujido si se produce un cambio brusco de  
temperatura. No habrá problema mientras  
la imagen y el sonido de la emisión sigan  
siendo normales. Si los crujidos se  
empiezan a producir a menudo mientras  
mira el televisor, puede que el problema  
se deba a otras causas. Se recomienda que  
llame a un técnico para que revise el  
aparato por motivos de precaución.  
• Si toca la pantalla, es posible que sufra  
una pequeña descarga debido a la  
electricidad estática. El diseño del tubo de  
imagen hace imposible evitar este  
fenómeno, pero en ningún momento  
supone un problema para el televisor.  
Además, puede estar seguro de que las  
descargas de electricidad estática no  
entrañan ningún peligro para la salud.  
• Mientras se muestra un menú en la  
pantalla, es posible que el modo ZOOM  
cambie automáticamente al modo  
COMPLETO. Esto no es una anomalía.  
Cuando desaparece el menú, el modo  
ZOOM regresa al modo ZOOM  
establecido anteriormente.  
42  
Características técnicas  
Modelo  
AV32X25EU*  
AV32X25EU*  
Parámetro  
de ajuste  
Sistemas de transmisión  
Sistemas de color  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
• Los terminales EXT también son compatibles con el sistema NTSC 3.58/4.43  
MHz.  
Canales y frecuencias  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIA A-H, ITALIA H+1, ITALIA  
H+2, F2-F10,F21-F69, R1-R12, R21-R69  
• Canal de televisión por cable francés a frecuencias 116 - 172 MHz y 220 - 469  
MHz.  
Sistemas de sonido  
multiplex  
Sistema A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)  
Sistemas de teletexto  
Alimentación  
FLOF (Fastext), TOP, WST (Sistema universal)  
220 - 240 V CA, 50 Hz  
Consumo eléctrico  
Máximo: 187 W, Medio: 132 W,  
En modo en espera: 2,6 W  
Máximo: 178 W, Medio: 125 W,  
En modo en espera: 2,6 W  
Tamaño del tubo de imagen Área de visualización 76 cm  
(en diagonal)  
Área de visualización 66 cm  
(en diagonal)  
Salida de audio  
Altavoces  
Potencia de salida nominal: 7,5 W + 7,5 W  
(13 cm × 6,5 cm) ovalados × 2  
Terminal EXT-1  
Euroconector (21 pins)  
• Incorpora entrada de vídeo, entradas L/R de audio y entradas RGB.  
• Incorpora salidas de señal de televisión (vídeo y audio I/D).  
Terminal EXT-2  
Euroconector (21 pins)  
• Incorpora entrada de vídeo, entrada S-VIDEO (Y/C), entradas de audio I/D y  
entradas RGB.  
• Incorpora salida de vídeo y audio I/D.  
• Incorpora funciones T-V LINK  
Terminal EXT-3  
Terminal EXT-4  
Euroconector (21 pins)  
• Incorpora entrada de vídeo, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D.  
Conectores RCA × 3  
Conector S-VIDEO × 1  
• Incorpora entrada de vídeo, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D.  
Terminal AUDIO OUT  
Conectores RCA × 2  
• Incorpora salidas variables de audio I/D.  
• Salida variable de 0-1 voltios efectivos, baja impedancia  
Toma de auriculares  
Dimensiones (W × H × D)  
Peso  
Mini clavija estéreo (3,5 mm de diámetro)  
855 mm × 550 mm × 568 mm  
780 mm × 509 mm × 499 mm  
53,6 kg  
40,2 kg  
Accesorios  
Mando a distancia × 1 (RM-C54 (gris) o RM-C50 (negro) disponibles).  
Pila seca AAA/R03 × 2  
*: Número del modelo básico. Al número de los modelos reales se le añaden caracteres que  
indican el color del televisor (por ejemplo, “S” para indicar color plateado).  
El diseño y las características técnicas de este aparato pueden sufrir  
modificaciones sin previo aviso.  
Queda prohibido difundir las imágenes obtenidas en pantalla mediante el uso de las funciones que  
incorpora este televisor ZOOM en locales públicos (cafés, hoteles, etc.), con fines comerciales o  
de demostración, sin el consentimiento de los propietarios de los derechos de autor de la imagen  
original. Dicha difusión se considera una violación de los derechos de autor.  
43  
Características técnicas  
Modelo  
Parámetro  
de ajuste  
AV32H20EU*  
AV28H20EU*  
Sistemas de transmisión  
Sistemas de color  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
• Los terminales EXT también son compatibles con el sistema NTSC 3.58/4.43  
MHz.  
Canales y frecuencias  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIA A-H, ITALIA H+1, ITALIA  
H+2, F2-F10,F21-F69, R1-R12, R21-R69  
• Canal de televisión por cable francés a frecuencias 116 - 172 MHz y 220 - 469  
MHz.  
Sistemas de sonido  
multiplex  
Sistema A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)  
Sistemas de teletexto  
Alimentación  
FLOF (Fastext), TOP, WST (Sistema universal)  
220 - 240 V CA, 50 Hz  
Consumo eléctrico  
Máximo: 187 W, Medio: 132 W,  
En modo en espera: 2,6 W  
Máximo: 178 W, Medio: 125 W,  
En modo en espera: 2,6 W  
Tamaño del tubo de imagen Área de visualización 76 cm  
(en diagonal)  
Área de visualización 66 cm  
(en diagonal)  
Salida de audio  
Altavoces  
Potencia de salida nominal: 7,5 W + 7,5 W  
(16 cm × 4 cm) ovalados × 2  
Terminal EXT-1  
Euroconector (21 pins)  
• Incorpora entrada de vídeo, entradas L/R de audio y entradas RGB.  
• Incorpora salidas de señal de televisión (vídeo y audio I/D).  
Terminal EXT-2  
Euroconector (21 pins)  
• Incorpora entrada de vídeo, entrada S-VIDEO (Y/C), entradas de audio I/D y  
entradas RGB.  
• Incorpora salida de vídeo y audio I/D.  
• Incorpora funciones T-V LINK  
Terminal EXT-3  
Terminal EXT-4  
Euroconector (21 pins)  
• Incorpora entrada de vídeo, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D.  
Conectores RCA × 3  
Conector S-VIDEO × 1  
• Incorpora entrada de vídeo, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D.  
Terminal AUDIO OUT  
Conectores RCA × 2  
• Incorpora salidas variables de audio I/D.  
• Salida variable de 0-1 voltios efectivos, baja impedancia  
Toma de auriculares  
Dimensiones (W × H × D)  
Peso  
Mini clavija estéreo (3,5 mm de diámetro)  
855 mm × 550 mm × 568 mm  
780 mm × 509 mm × 499 mm  
53,6 kg  
40,2 kg  
Accesorios  
Mando a distancia × 1 (RM-C54 (gris) o RM-C50 (negro) disponibles).  
Pila seca AAA/R03 × 2  
*: Número del modelo básico. Al número de los modelos reales se le añaden caracteres que  
indican el color del televisor (por ejemplo, “S” para indicar color plateado).  
El diseño y las características técnicas de este aparato pueden sufrir  
modificaciones sin previo aviso.  
Queda prohibido difundir las imágenes obtenidas en pantalla mediante el uso de las funciones que  
incorpora este televisor ZOOM en locales públicos (cafés, hoteles, etc.), con fines comerciales o  
de demostración, sin el consentimiento de los propietarios de los derechos de autor de la imagen  
original. Dicha difusión se considera una violación de los derechos de autor.  
44  
Características técnicas  
Modelo  
AV28CH1EU*  
Parámetro  
de ajuste  
Sistemas de transmisión  
Sistemas de color  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
• Los terminales EXT también son compatibles con el sistema NTSC 3.58/4.43  
MHz.  
Canales y frecuencias  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIA A-H, ITALIA H+1, ITALIA  
H+2, F2-F10,F21-F69, R1-R12, R21-R69  
• Canal de televisión por cable francés a frecuencias 116 - 172 MHz y 220 - 469  
MHz.  
Sistemas de sonido  
multiplex  
Sistema A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)  
Sistemas de teletexto  
Alimentación  
FLOF (Fastext), TOP, WST (Sistema universal)  
220 - 240 V CA, 50 Hz  
Consumo eléctrico  
Máximo: 165 W, Medio: 112 W, En modo en espera: 2,8 W  
Tamaño del tubo de imagen Área de visualización 66 cm (en diagonal)  
Salida de audio  
Altavoces  
Potencia de salida nominal: 5 W + 5 W  
(10 cm × 3 cm) ovalados × 2  
Terminal EXT-1  
Euroconector (21 pins)  
• Incorpora entrada de vídeo, entradas L/R de audio y entradas RGB.  
• Incorpora salidas de señal de televisión (vídeo y audio I/D).  
Terminal EXT-2  
Euroconector (21 pins)  
• Incorpora entrada de vídeo, entrada S-VIDEO (Y/C), entradas de audio I/D y  
entradas RGB.  
• Incorpora salida de vídeo y audio I/D.  
• Incorpora funciones T-V LINK  
Terminal EXT-3  
Terminal EXT-4  
Euroconector (21 pins)  
• Incorpora entrada de vídeo, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D.  
Conectores RCA × 3  
Conector S-VIDEO × 1  
• Incorpora entrada de vídeo, entrada S-VIDEO (Y/C) y entradas de audio I/D.  
Toma de auriculares  
Dimensiones (W × H × D)  
Peso  
Mini clavija estéreo (3,5 mm de diámetro)  
725 mm × 480 mm × 496 mm  
34,7 kg  
Accesorios  
Mando a distancia × 1 (RM-C54 (gris) o RM-C50 (negro) disponibles).  
Pila seca AAA/R03 × 2  
*: Número del modelo básico. Al número de los modelos reales se le añaden caracteres que  
indican el color del televisor (por ejemplo, “S” para indicar color plateado).  
El diseño y las características técnicas de este aparato pueden sufrir  
modificaciones sin previo aviso.  
Queda prohibido difundir las imágenes obtenidas en pantalla mediante el uso de las funciones que  
incorpora este televisor ZOOM en locales públicos (cafés, hoteles, etc.), con fines comerciales o  
de demostración, sin el consentimiento de los propietarios de los derechos de autor de la imagen  
original. Dicha difusión se considera una violación de los derechos de autor.  
45  
46  
Ringraziamo la gentile clientela per l’acquisto di un televisore a colori JVC.  
Per comprendere a fondo le funzionalità del televisore acquistato, si invita a leggere attentamente il  
presente manuale prima dell’uso.  
AVVERTENZA:PER EVITARE RISCHI DI INCENDIO O SCOSSA ELETTRICA,  
NON ESPORRE L’APPARECCHIATURA A LIQUIDI O UMIDITÀ.  
ATTENZIONE:  
• Utilizzare esclusivamente la corrente di  
alimentazione specificata sull’unità (CA 220 –  
240 V, 50 Hz).  
• Evitare di danneggiare il cavo e la spina di  
alimentazione CA.  
• Il tasto di alimentazione principale del  
televisore non isola completamente il  
televisore dalla fonte CA. Se non si usa questo  
televisore per un lungo periodo, assicurarsi di  
scollegare la spina CA dalla presa di corrente.  
• Se non si utilizza questo televisore per un  
lungo periodo di tempo, assicurarsi di  
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa  
di corrente.  
Evitare installazioni non appropriate e non collocare l’unità in luoghi  
privi di ventilazione adeguata.  
Quando si procede all’installazione del televisore, rispettare le distanze  
consigliate dal pavimento e dal muro e le distanze relative all’incasso  
del televisore in un’area chiusa quale un mobile.  
Per un funzionamento sicuro, attenersi alle linee guida sulla distanza  
minima richiesta.  
Il mancato rispetto delle seguenti precauzioni può comportare danni al  
televisore o al telecomando.  
NON ostruire le aperture o i fori di ventilazione del televisore.  
(Se tali fessure di ventilazione sono ostruite da carta, panni, ecc., il calore fatica a fuoriuscire.)  
NON collocare oggetti sopra il televisore.  
(Ad esempio: cosmetici o medicine, vasi di fiori, piante, tazze, ecc.)  
EVITARE che oggetti o liquidi penetrino nelle aperture del telaio.  
(Se dell’acqua o del liquido penetra all’interno, vi sono rischi di incendio o scossa elettrica.)  
NON collocare sul televisore sorgenti di fiamma viva, quali le candele accese.  
La superficie dello schermo del televisore si danneggia facilmente. Fare attenzione quando si  
maneggia il televisore.  
Se lo schermo del televisore si sporca, strofinarlo con un panno morbido asciutto. Non strofinarlo  
con forza eccessiva.  
Non utilizzare sostanze pulenti o detergenti.  
In caso di guasto, scollegare l’unità e contattare personale di assistenza tecnica. Non cercare di  
riparare l’unità personalmente o di rimuovere il coperchio posteriore.  
INDICE  
Preparazione del televisore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Tasti e funzioni del televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Tasti e funzioni del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Funzione televideo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Funzionamento dei menu del televisore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Operazioni aggiuntive con i menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Preparazioni aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
CH/CC numbers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
è
1
Preparazione del televisore  
Attenzione  
• Prima di effettuare qualsiasi collegamento, spegnere ogni apparecchiatura incluso il  
televisore.  
Connessione dell’antenna e del videoregistratore  
• I cavi di collegamento non sono inclusi.  
• Per ulteriori informazioni, fare riferimento ai manuali forniti con i dispositivi che si vogliono  
collegare.  
Se si connette un videoregistratore,  
Antenna  
seguire A  
B
C.  
Se non si connette un  
Cavo  
coassia-  
le a 75  
ohm  
videoregistratore, seguire 1.  
Retro del  
televisore  
Perché le funzioni T-V LINK siano  
operative, è necessario collegare un  
videoregistratore compatibile T-V LINK al  
terminale EXT-2 del televisore. Per ulteriori  
informazioni sulle funzioni T-V LINK,  
vedere “FUNZIONI T-V LINK” a pagina 5.  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
• È possibile riprodurre una videocassetta  
dal videoregistratore senza eseguire il  
passaggio C. Per ulteriori informazioni,  
fare riferimento al manuale di istruzioni  
del videoregistratore in uso.  
• Per connettere altri dispositivi esterni,  
vedere “Preparazioni aggiuntive” a  
pagina 36.  
• Per connettere degli altoparlanti e  
l’amplificatore, vedere “Collegamento di  
altoparlanti/amplificatore (Ad eccezione  
di AV28CH1EU)” a pagina 37.  
L
R
EXT-1  
AUDIO OUT  
Cavo  
SCART  
21-pin  
Cavo  
coassiale  
a 75 ohm  
All’ingress  
o antenna  
Videoregistratore  
• Quando un decoder è collegato a un  
videoregistratore compatibile T-V LINK,  
impostare la funzione DECODER (EXT-  
2) su SI. Per ulteriori informazioni, vedere  
“Uso della funzione DECODER (EXT-  
2)” a pagina 35. In caso contrario, non  
sarà possibile vedere i canali codificati.  
All’uscita  
antenna  
AV IN/OUT  
Terminale  
Pannello posteriore  
<AV32X25EU/AV28X25EU/  
AV32H20EU/AV28H20EU>  
1 Presa antenna (2)  
<AV28CH1EU>  
2 Terminale EXT-1 (2, 22, 36)  
3 Terminale EXT-2 (2, 5, 22, 36)  
4 Terminale EXT-3 (22, 36)  
5 Terminale AUDIO OUT (ad eccezione di  
AV28CH1EU) (37)  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
EXT-2  
EXT-3  
S
S
EXT-1  
L
R
EXT-1  
AUDIO OUT  
2
Preparazione del televisore  
Collegamento del cavo di  
alimentazione alla presa di  
corrente  
Impostazioni iniziali  
Quando il televisore viene acceso per la  
prima volta, verrà attivata la modalità di  
impostazione iniziale e verrà visualizzato il  
logo della JVC. Seguire le istruzioni su  
schermo per effettuare le impostazioni  
iniziali.  
Attenzione  
• Utilizzare esclusivamente la corrente di  
alimentazione specificata sull’unità (CA  
220 – 240 V, 50 Hz).  
Tasto  
blu  
Inserimento delle pile nel  
telecomando  
1 Premere il tasto di alimentazione  
principale sul televisore.  
Utilizzare due pile a secco di tipo AAA/R03.  
Inserire le pile dall’estremità -, controllando  
che le polarità + e - siano corrette.  
La spia di alimentazione si illumina di  
colore rosso (televisore alimentato),  
quindi di colore verde (televisore acceso)  
e verrà visualizzato il logo della JVC.  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
Tasto di  
• Seguire le avvertenze stampate sulle pile.  
• La durata delle pile va da sei mesi a un  
anno, a seconda della frequenza d’uso.  
• Le pile incluse sono esclusivamente per  
l’impostazione e la verifica del televisore  
e si prega di sostituirle non appena  
necessario.  
Spia di  
alimentazione  
alimentazione  
principale  
<AV32H20EU/AV28H20EU>  
• Se il telecomando non funziona in modo  
appropriato, sostituire le pile.  
Tasto di  
Spia di  
alimentazione  
alimentazione  
principale  
<AV28CH1EU>  
Tasto di alimentazio-  
ne principale  
Spia di alimentazione  
3
Preparazione del televisore  
• Se la spia di alimentazione rimane di  
colore rosso e non passa al verde:  
Il televisore è in modalità di riposo.  
Premere il tasto # (Riposo) sul  
telecomando per accendere il  
5 Premere il tasto blu per avviare la  
funzione SINTONIA AUTOMATICA.  
Il menu SINTONIA AUTOMATICA  
viene visualizzato e i canali TV ricevuti  
vengono automaticamente registrati nei  
numeri Programma (PR).  
televisore.  
• Il logo della JVC non viene  
visualizzato se il televisore è già stato  
acceso una volta. In questo caso,  
utilizzare le funzioni “LINGUA” e  
“SINTONIA AUTOMATICA” per  
effettuare le impostazioni iniziali. Per  
ulteriori informazioni, vedere  
“INSTALLAZIONE” a pagina 27.  
• Per annullare la funzione SINTONIA  
AUTOMATICA:  
Premere il tasto b.  
SINTONIA AUTOMATICA  
MODIFICA PROGR.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
CH 10  
RAI1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
20%  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
PRECEDENTE  
OK  
TV  
ID  
PRECEDENTE  
OK  
TV  
INSER.  
ELIMINA  
MANUALE  
TRASFER.  
2 Premere il tasto a.  
D0004-IT  
Verrà visualizzato il menu LANGUAGE.  
LANGUAGE  
Una volta che i canali TV sono stati  
registrati nei numeri Programma  
(PR), verrà visualizzato il menu  
MODIFICA PROGR..  
• È possibile proseguire con la modifica  
dei numeri Programma (PR)  
BACK  
OK  
TV  
D0002(E)-IT  
utilizzando la funzione MODIFICA  
PR/MANUALE. Per ulteriori  
informazioni, vedere “MODIFICA  
PR/MANUALE” a pagina 28.  
• Se non si desidera utilizzare la  
funzione MODIFICA PR/  
3 Premere i tasti 5 e 6 per  
scegliere ITALIANO. Quindi  
premere il tasto a.  
Per la descrizione su schermo, verrà  
impostata la lingua ITALIANO. Il menu  
NAZIONE viene visualizzato come  
sottomenu della funzione SINTONIA  
AUTOMATICA.  
Vi sono due menu NAZIONE. Se si  
preme il tasto giallo, si cambia il menu  
NAZIONE nel modo seguente:  
MANUALE, passare alle procedure  
successive.  
Se nel menu SINTONIA  
AUTOMATICA appare “ACI INIZIO/  
ACI SALTO”:  
È possibile utilizzare la funzione ACI  
(Automatic Channel Installation =  
Installazione automatica dei canali) per  
decodificare i dati ACI e completare la  
registrazione di tutti i canali televisivi in  
un breve periodo di tempo. Per ulteriori  
dettagli sulla funzione ACI e sul suo uso,  
fare riferimento alla sezione “Uso della  
funzione ACI” a pagina 33.  
NAZIONE  
NAZIONE  
PRECEDENTE  
OK  
PRECEDENTE  
OK  
INIZIO  
PIÙ  
INIZIO  
PIÙ  
TV  
TV  
D0003-IT  
4 Premere i tasti 5 e 6 per  
scegliere il proprio paese di  
residenza.  
Se non si vuole usare la funzione ACI,  
premere i tasti 6 per scegliere ACI  
SALTO e quindi premere a.  
4
Preparazione del televisore  
6 Premere il tasto a per  
FUNZIONI T-V LINK  
visualizzare il menu T-V LINK.  
Quando un videoregistratore compatibile T-  
V LINK è collegato al terminale EXT-2 del  
televisore, le procedure di impostazione del  
videoregistratore e di visione delle  
T-V LINK  
CARICA DATI TV  
VCR  
PRECEDENTE  
OK  
TV  
videocassette risulteranno più semplici. T-V  
LINK presenta le seguenti caratteristiche:  
USCIRE  
D0005-IT  
Per utilizzare le funzioni T-V LINK:  
È necessario che il videoregistratore sia  
compatibile T-V LINK.  
Il videoregistratore deve essere collegato al  
terminale EXT-2 del televisore tramite un  
cavo SCART intatto.  
7 Se non è collegato un  
videoregistratore compatibile T-V  
LINK:  
Premere il tasto b per uscire dal menu  
T-V LINK.  
Il menu T-V LINK scomparirà dallo  
schermo.  
Un “videoregistratore compatibile T-V  
LINK” è un videoregistratore JVC con il  
logo T-V LINK o un videoregistratore con  
uno dei simboli che seguono. Tuttavia, i  
videoregistratori di tali marchi potranno  
supportare tutte o alcune delle caratteristiche  
descritte di seguito. Per ulteriori  
informazioni, fare riferimento al manuale di  
istruzioni del videoregistratore in uso.  
“Q-LINK” (un marchio della Panasonic  
Corporation)  
“Data Logic” (un marchio della Metz  
Corporation)  
“Easy Link” (un marchio della Phillips  
Corporation)  
“Megalogic” (un marchio della Grundig  
Corporation)  
“SMARTLINK” (un marchio della Sony  
Corporation)  
Se è collegato un videoregistratore  
compatibile T-V LINK al terminale  
EXT-2:  
Seguire la procedura di funzionamento  
“Scaricamento dei dati sul  
videoregistratore” a pagina 34 per inviare  
i dati del numero Programma (PR).  
Le impostazioni iniziali sono ora  
completate e sarà possibile guardare  
le trasmissioni televisive.  
• Quando il televisore rileva il nome del  
canale TV dal segnale di trasmissione del  
canale, registrerà automaticamente il  
nome del canale TV (ID) sul numero  
Programma (PR) nel quale il canale TV è  
stato registrato.  
• Se un canale TV che si desidera vedere  
non è impostato su un numero Programma  
(PR), impostarlo manualmente tramite il  
menu MANUALE. Per ulteriori  
informazioni, vedere “MODIFICA PR/  
MANUALE” a pagina 28.  
• Il canale TV non è registrato nel numero  
Programma PR 0 (AV). Quando si  
desidera registrare un canale TV su PR 0  
(AV), impostarlo manualmente usando la  
funzione MANUALE. Per ulteriori  
informazioni, vedere “MODIFICA PR/  
MANUALE” a pagina 28.  
5
Preparazione del televisore  
• Se il videoregistratore non è pronto (ad  
esempio, è privo di videocassetta  
inserita), verrà visualizzato il messaggio  
“NO REGISTRAZIONE”. (Ad eccezione  
di AV28CH1EU)  
Caricamento predefinito  
Consente di scaricare i dati registrati sui  
canali TV dal televisore al videoregistratore.  
La funzione di caricamento predefinito viene  
automaticamente avviata quando  
l’impostazione iniziale è completata o  
quando si eseguono le operazioni  
SINTONIA AUTOMATICA o MODIFICA  
PR/MANUALE.  
• Il funzionamento tramite il televisore non  
è possibile.  
• Generalmente, il videoregistratore non è  
in grado di registrare un canale TV che  
non può essere ricevuto in modo  
appropriato dal relativo sintonizzatore,  
anche se il canale può essere visto sul  
televisore. Alcuni videoregistratori sono  
tuttavia in grado di registrare un canale  
utilizzando l’uscita del televisore se il  
canale può essere visto sul televisore,  
sebbene tale canale non possa essere  
ricevuto in modo appropriato dal  
sintonizzatore del videoregistratore. Per  
ulteriori informazioni, fare riferimento al  
manuale di istruzioni del videoregistratore  
in uso.  
• Questa funzione può essere azionata dal  
videoregistratore.  
Quando è visualizzato “FUNZIONE  
NON DISPONIBILE”:  
Se è visualizzato “FUNZIONE NON  
DISPONIBILE”, lo scaricamento non è stato  
eseguito in modo corretto. Prima di riprovare  
nuovamente lo scaricamento, assicurarsi che:  
• Il videoregistratore sia acceso.  
• Il videoregistratore sia compatibile T-V  
LINK.  
• Il videoregistratore sia collegato al  
terminale EXT-2.  
• Il cavo SCART sia intatto.  
Registrazione diretta  
Accensione automatica del  
televisore/Visualizzazione  
dell’immagine del  
“What You See Is What You Record, ossia  
Registri quello che vedi”  
È possibile registrare sul videoregistratore le  
immagini attualmente visualizzate sul  
televisore tramite una semplice operazione.  
Per ulteriori informazioni, leggere il manuale  
del videoregistratore in uso. Azionare tramite  
il videoregistratore. Verrà visualizzato il  
messaggio “IL VCR STA  
videoregistratore  
Quando il videoregistratore viene avviato, il  
televisore si accenderà automaticamente e le  
immagini dal terminale EXT-2 verranno  
visualizzate sullo schermo.  
Quando il menu del videoregistratore viene  
utilizzato, il televisore si accenderà  
automaticamente e le immagini dal terminale  
EXT-2 verranno visualizzate sullo schermo.  
• Questa funzione non potrà essere  
utilizzata se l’alimentazione principale del  
televisore è spenta. Impostare  
REGISTRANDO”.  
Nelle situazioni riportate di seguito, il  
videoregistratore interromperà la  
registrazione se il televisore viene  
spento, se il canale TV o l’ingresso  
viene cambiato o se viene visualizzato  
il menu sul televisore:  
• Quando si stanno registrando immagini da  
un dispositivo esterno collegato al  
televisore.  
l’alimentazione del televisore in modalità  
di riposo (standby mode).  
• Quando si sta registrando un canale TV  
precedentemente decodificato tramite un  
decoder.  
• Quando si sta registrando un canale TV  
utilizzando l’uscita TV in quanto il canale  
non può essere ricevuto in modo  
appropriato tramite il sintonizzatore del  
videoregistratore.  
6
Tasti e funzioni del televisore  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
<AV32H20EU/AV28H20EU>  
EXT-2  
EXT-3  
S
<AV28CH1EU>  
P
E
X
T
L
L
R
4
R
A
U
D
I
O
O
U
T
EXT-1  
S
E
X
T
P
L
4
R
Per informazioni dettagliate, fare riferimento  
alle pagine in parentesi.  
1 Sensore del telecomando  
2 Spia di alimentazione (3, 8)  
3 Tasto di alimentazione principale (3, 8)  
4 Presa per cuffie (mini spinotto) (36)  
5 Tasti P p / tasti q (8)  
6 Tasto r (Volume) (8)  
7 Terminale EXT-4 (22, 36)  
7
Tasti e funzioni del televisore  
Premere il tasto di  
alimentazione  
Premere il tasto di alimentazione  
principale sul televisore  
La spia di alimentazione si illuminerà di  
colore rosso e il televisore entrerà nella  
modalità di riposo (standby mode).  
• Se la spia di alimentazione si illumina di  
colore verde, il televisore è acceso.  
Per togliere l’alimentazione al  
televisore:  
Premere nuovamente il tasto di  
alimentazione principale sul televisore.  
La spia di alimentazione si spegnerà.  
Attenzione  
• Il tasto di alimentazione principale sul  
televisore non isola completamente il  
televisore dalla tensione di rete. Se non si  
usa il televisore per un lungo periodo,  
staccare la spina dalla presa di corrente.  
Accendere il televisore dalla  
modalità di riposo  
Premere i tasti P p per accendere il  
televisore quando si trova in modalità  
di riposo  
Scegliere un canale TV  
Premere i tasti P p per scegliere un  
numero Programma (PR) o un  
terminale EXT.  
Regolare il volume  
1 Premere il tasto r (Volume).  
Verrà visualizzato l’indicatore del livello  
di volume.  
2 Premere i tasti q mentre è  
visualizzato l’indicatore del  
volume.  
8
Tasti e funzioni del telecomando  
1 Tasto di silenziamento  
2 Tasti numerici  
3 Tasto ZOOM  
4 Tasto HYPER SOUND  
5 Tasto Informazioni  
6 Tasto b  
7 Tasti 5  
8 Tasto Riposo (Standby)  
9 Tasti colorati  
0 Tasto a  
- Tasti 6  
= Tasti di comando VCR/DVD/Televideo  
~ Interruttore VCR P DVD e tasto di  
comando g (Testo)  
Accendere o spegnere il  
televisore dalla modalità di  
riposo  
Premere il tasto # (Riposo) per  
accendere e spegnere il televisore.  
Quando il televisore viene acceso, la spia di  
alimentazione passa da rossa a verde.  
• L’accensione può avvenire tramite il tasto  
b, i tasti 6 o i tasti numerici.  
Scegliere un canale TV  
Utilizzare i tasti numerici:  
Immettere il numero Programma  
(PR) del canale utilizzando i tasti  
numerici.  
Esempio:  
• PR6 premere 6  
• PR12 premere 1 e 2  
Utilizzare i tasti 6:  
Premere i tasti 6 per scegliere il  
numero Programma desiderato  
(PR).  
9
Tasti e funzioni del telecomando  
Utilizzare LISTA PROGR.:  
Regolare il volume  
1 Premere il tasto  
(Informazioni)  
h
Premere i tasti 5 per regolare il  
volume.  
Apparirà l’indicatore del volume ed il  
volume varierà con la pressione dei tasti  
q.  
per visualizzare la LISTA PROGR..  
Continuando a premere il tasto  
(Informazioni), appariranno le seguenti  
opzioni:  
h
LISTA PROGR.  
Silenziamento dell’audio  
PR  
ID  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
12 : 00  
Premere il tasto (Silenziamento)  
l
RAI1  
per abbassare completamente il  
volume.  
Nessuna  
indicazione  
Premere di nuovo il tasto (Silenziamento)  
l
per ripristinare il livello di volume  
precedente.  
TV  
-10  
OK  
+10  
D0011-IT  
Visualizzare immagini da  
dispositivi esterni  
2 Premere i tasti 5 e 6 per  
scegliere un numero Programma  
(PR). Quindi premere il tasto a.  
• Per i numeri Programmi (PR) con la  
funzione BLOCCO CANALI attivata,  
viene visualizzato il simbolo n  
(BLOCCO CANALI) a fianco del  
numero Programma (PR) nella LISTA  
PROGR..  
Utilizzare il tasto o:  
Premere il tasto o per  
scegliere un terminale EXT.  
Modalità  
Modalità EXT  
Numeri  
Programma  
PR 1 – PR 99  
EXT-1  
EXT-4  
EXT-2  
• Non si possono usare i tasti 6 per  
scegliere un numero Programma (PR)  
con la funzione BLOCCO CANALI  
attivata.  
EXT-3  
• Anche se si prova a scegliere un  
numero Programma (PR) con la  
funzione BLOCCO CANALI attivata,  
apparirà il simbolo n (BLOCCO  
CANALI) e sarà impossibile guardare  
il canale TV. Per guardare il canale  
TV, vedere “BLOCCO CANALI” a  
pagina 25.  
Utilizzare i tasti 6:  
Premere i tasti 6 per scegliere  
un terminale EXT.  
Utilizzare LISTA PROGR.:  
• Se l’immagine è inclinata, correggerla.  
Vedere “ANGOLAZ. IMMAGINE  
(Ad eccezione di AV28CH1EU)” a  
pagina 21.  
1 Premere il tasto  
(Informazioni)  
h
per visualizzare la LISTA PROGR..  
2 Premere i tasti 5 e 6 per  
scegliere un terminale EXT. Quindi  
premere il tasto a.  
• I terminali EXT sono registrati dopo il  
numero Programma PR 99.  
10  
Tasti e funzioni del telecomando  
• È possibile scegliere un segnale di  
ingresso video dal segnale S-VIDEO  
(segnale Y/C) e dal segnale video  
normale (segnale composito). Per  
ulteriori informazioni, vedere “S-IN  
(ingresso S-VIDEO)” a pagina 22.  
• Se l’immagine non è nitida o è priva di  
colori, cambiare manualmente il  
sistema di colore. Vedere “SISTEMA”  
a pagina 20.  
• Quando si sceglie un terminale EXT  
privo di segnale in ingresso, il numero  
del terminale EXT rimarrà fisso sullo  
schermo.  
Funzione ZOOM  
Consente di modificare le dimensioni dello  
schermo in base all’immagine. Scegliere la  
modalità ottimale tra le modalità ZOOM che  
seguono.  
AUTO:  
Per ogni formato di immagine ad eccezione  
del formato normale (rapporto 4:3),  
l’immagine verrà automaticamente  
visualizzata nelle dimensioni ottimali per lo  
schermo.  
Per il formato normale dell’immagine  
(rapporto 4:3), l’immagine verrà visualizzata  
in base alla modalità ZOOM impostata nel  
menu 4:3 AUTOM.. Per ulteriori  
informazioni, vedere “4:3 AUTOM.” a  
pagina 20.  
• AUTO potrebbe non funzionare in modo  
corretto in presenza di una qualità  
scadente del segnale. In questo caso,  
scegliere la modalità ZOOM ottimale  
manualmente.  
• Questo televisore dispone di una  
funzione che consente di modificare il  
segnale in base a un’uscita di segnale  
speciale da un dispositivo esterno. (Il  
terminale EXT-4 non supporta questa  
funzione.)  
Per tornare a un canale TV:  
Premere il tasto b, i tasti 6 oppure i tasti  
numerici.  
Per utilizzare il numero Programma  
PR 0 (AV):  
Quando il televisore e il videoregistratore  
sono collegati soltanto tramite il cavo  
dell’antenna, la scelta del numero  
Programma PR 0 (AV) consente di vedere le  
immagini dal videoregistratore. Impostare  
manualmente il canale RF del  
videoregistratore sul numero Programma PR  
0 (AV). Per ulteriori informazioni, vedere  
“MODIFICA PR/MANUALE” a pagina 28.  
Continuando a premere il tasto o,  
appariranno le seguenti opzioni:  
• Questo televisore supporta il formato  
WSS (wide-screen signals, segnali per  
schermo ampio). Quando si ricevono  
trasmissioni con WSS con la modalità  
ZOOM impostata su AUTO, verrà  
automaticamente scelta la modalità  
ZOOM più adatta in base al segnale WSS  
ricevuto.  
NORMALE:  
Utilizzare per visualizzare un’immagine di  
formato normale (rapporto 4:3) nelle  
dimensioni originali.  
Modalità EXT  
Modalità TV  
Numeri  
Programma  
PR 1 – PR 99  
PR 0  
EXT-1  
EXT-4  
EXT-2  
EXT-3  
PANORAMIC:  
Questa modalità estende in modo uniforme i  
lati sinistro e destro di un’immagine normale  
(rapporto 4:3) in modo da riempire lo  
schermo senza che l’immagine sembri  
innaturale.  
• Il canale RF del videoregistratore viene  
inviato come segnale RF dal  
videoregistratore.  
• Fare inoltre riferimento al manuale di  
istruzioni del videoregistratore in uso.  
• Le parti superiore e inferiore  
dell’immagine verranno leggermente  
tagliate.  
11  
Tasti e funzioni del telecomando  
ZOOM 14:9:  
2 Premere i tasti 6 per scegliere  
una modalità ZOOM. Quindi  
premere il tasto a.  
Questa modalità ingrandisce l’immagine  
ampia (rapporto 14:9) ai bordi superiore e  
inferiore dello schermo.  
L’immagine verrà espansa e la modalità  
ZOOM selezionata verrà visualizzata  
dopo circa 5 secondi.  
• La modalità ZOOM può essere  
cambiata automaticamente dal segnale  
di controllo di un dispositivo esterno.  
Se si desidera tornare alla modalità  
ZOOM precedente, selezionare di  
nuovo la modalità ZOOM.  
ZOOM 16:9:  
Questa modalità ingrandisce l’immagine  
ampia (rapporto 16:9) a schermo intero.  
Regolazione dell’area di visione  
ZOOM 16:9 SOTTOTITOLI:  
Questa modalità ingrandisce l’immagine  
ampia (rapporto 16:9) con sottotitoli a  
schermo intero.  
dell’immagine  
Se i sottotitoli o la parte superiore (o  
inferiore) dell’immagine risultano tagliati,  
regolare manualmente l’area di visione  
dell’immagine.  
1 Premere il tasto c.  
Verrà visualizzato il menu ZOOM.  
SCHERMO PIENO:  
Questa modalità estende in modo uniforme i  
lati sinistro e destro di un’immagine normale  
(rapporto 4:3) in modo da riempire lo  
schermo ampio del televisore.  
2 Premere il tasto a per  
visualizzare l’indicatore della  
modalità ZOOM.  
L’indicatore viene visualizzato.  
ZOOM 16 : 9  
D0010-IT  
3 Durante la visualizzazione  
dell’indicatore, premere i tasti 6  
per regolare verticalmente l’area di  
visione.  
Utilizzare per immagini con un rapporto 16:9  
che sono state compresse in un’immagine  
normale (rapporto 4:3) e ripristinare le  
dimensioni originali.  
• Non è possibile regolare l’area di  
visione in modalità NORMALE o  
SCHERMO PIENO.  
Scegliere la modalità ZOOM  
1 Premere il tasto c per  
visualizzare il menu ZOOM.  
Funzione HYPER SOUND  
ZOOM  
È possibile ascoltare suoni con atmosfera più  
ampia.  
AUTO  
NORMALE  
PANORAMIC  
ZOOM 14:9  
ZOOM 16:9  
Premere il tasto / (HYPER SOUND)  
per attivare o disattivare la funzione  
HYPER SOUND.  
ZOOM 16:9 SOTTOTITOLI  
SCHERMO PIENO  
PRECEDENTE  
TV  
OK  
• La funzione HYPER SOUND non  
funziona in modo corretto con il suono  
monofonico.  
D0009-IT  
• La funzione HYPER SOUND può inoltre  
essere attivata o disattivata utilizzando il  
menu SUONO. Per ulteriori informazioni,  
vedere “HYPER SOUND” a pagina 22.  
12  
Tasti e funzioni del telecomando  
Visualizzazione dell’ora  
corrente  
Azionamento di un  
videoregistratore (VCR) o di  
un lettore DVD JVC  
È possibile visualizzare l’ora corrente sullo  
schermo.  
È possibile azionare un videoregistratore o  
un lettore DVD di marca JVC. La pressione  
di un tasto con lo stesso aspetto del tasto del  
telecomando di un dispositivo consente di  
attivare la funzione corrispondente  
esattamente allo stesso modo del  
Premere il tasto  
(Informazioni) per  
h
visualizzare l’ora corrente.  
Continuando a premere il tasto  
h
(Informazioni), appariranno le seguenti  
opzioni:  
telecomando originale.  
1 Impostare l’interruttore VCR P  
LISTA PROGR.  
DVD sulla posizione VCR o DVD.  
PR  
ID  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
12 : 00  
RAI1  
VCR:  
Quando si utilizza il videoregistratore,  
impostare l’interruttore sulla posizione  
VCR.  
Nessuna  
indicazione  
TV  
-10  
OK  
+10  
DVD:  
Quando di utilizza il lettore DVD,  
impostare l’interruttore sulla posizione  
DVD.  
D0011-IT  
• Questo televisore utilizza i dati del  
televideo per determinare l’ora corrente.  
Se il televisore non ha ricevuto canali TV  
dotati di televideo da quando è stato  
acceso, l’indicatore dell’ora sarà vuoto.  
Per vedere l’ora corrente, scegliere un  
canale TV che trasmette i dati del  
televideo. Se non si spegne il televisore,  
l’ora continuerà a essere disponibile per la  
visualizzazione anche se si scelgono altri  
canali TV.  
2 Premere il tasto di comando VCR/  
DVD per controllare il  
videoregistratore (VCR) o il lettore  
DVD.  
• Se il dispositivo in uso non è prodotto  
dalla JVC, questi tasti non possono  
essere usati.  
• Anche se il dispositivo è prodotto dalla  
JVC, alcuni tasti o tutti potrebbero non  
funzionare, a seconda del dispositivo  
in uso.  
• Quando si guardano delle videocassette, è  
possibile che, a volte, venga visualizzata  
l’ora corrente errata.  
• Si possono usare i tasti p per  
scegliere un canale TV. Il  
Ritorno istantaneo al canale  
TV  
videoregistratore riceverà o sceglierà il  
capitolo riprodotto dal lettore DVD.  
• Alcuni modelli di lettori DVD usano i  
tasti p sia per attivare le funzioni  
avanti veloce/indietro veloce, sia per  
scegliere il capitolo. In questo caso, i  
tasti 253 non funzioneranno.  
È possibile tornare istantaneamente su un  
canale TV.  
Premere il tasto b.  
Il televisore torna in modalità TV e verrà  
visualizzato un canale TV.  
13  
Funzione televideo  
4 Scegliere una pagina di televideo  
premendo i tasti6, i tasti  
numerici o i tasti colorati.  
MENU  
P
TV  
OK  
Per tornare alla modalità TV:  
Premere il tasto b o il tasto g (Testo).  
• Se si riscontrano dei problemi con la  
ricezione del televideo, contattare il  
rivenditore locale o il canale del  
televideo.  
P
• La funzione ZOOM non funziona nelle  
modalità TV e televideo o nella  
modalità Televideo.  
• Non è possibile utilizzare i menu  
durante la visualizzazione di un  
programma televideo.  
• La lingua visualizzata dipende dalla  
nazione selezionata nel menu  
NAZIONE. Se i caratteri risultano  
illeggibili, cambiare la regolazione  
della NAZIONE. Per i dettagli, vedere  
“Modifica dell’impostazione  
NAZIONE” a pagina 34.  
Funzionamento generale  
È possibile visualizzare tre tipi di televideo  
sul televisore.  
FLOF (Fastext), TOP e WST.  
1 Scegliere un canale TV dotato di  
televideo.  
Utilizzo della modalità Lista  
2 Impostare l’interruttore VCR P  
DVD sulla posizione  
(Testo).  
P
È possibile memorizzare i numeri delle  
pagine del televideo preferite e richiamarle  
rapidamente utilizzando i tasti colorati.  
Per memorizzare i numeri di  
3 Premere il tasto g (Testo) per  
visualizzare il televideo.  
pagina:  
Continuando a premere il tasto g (Testo)  
appariranno le seguenti modalità:  
1 Premere il tasto B per attivare la  
modalità Lista.  
I numeri di pagina memorizzati verranno  
visualizzati nella parte inferiore dello  
schermo.  
TEXT  
TEXT  
---  
---  
2 Premere un tasto colorato per  
scegliere una posizione. Quindi,  
premere i tasti numerici per  
D0043-IT  
Modalità TV  
Modalità televideo  
immettere il numero della pagina.  
3 Premere e tenere premuto il tasto A  
(Memoria).  
I quattro numeri di pagina lampeggeranno  
in bianco, indicando l’avvenuto  
salvataggio in memoria.  
14  
Funzione televideo  
Per richiamare una pagina  
Colore*  
Significato dei  
numeri di pagina  
secondaria  
memorizzata:  
1 Premere il tasto B per attivare la  
modalità Lista.  
Giallo  
Attualmente  
visualizzato.  
2 Premere un tasto colorato a cui è  
stata assegnata una pagina.  
Bianco  
Non può essere  
visualizzato.  
Blu o rosso  
Non può essere  
visualizzato e non viene  
inviato.  
Per uscire dalla modalità Lista:  
Premere di nuovo il tasto B.  
*: colore di fondo del numero di pagina  
secondaria.  
Blocco pagina  
2 Premere i tasti 6 per scegliere il  
È possibile bloccare una pagina del televideo  
sullo schermo per il periodo di tempo  
desiderato, anche mentre altre pagine  
vengono ricevute.  
numero di una pagina secondaria.  
Per annullare la funzione Pagina  
secondaria:  
Premere di nuovo il tasto D (Pagina  
secondaria).  
Premere il tasto C (Blocco).  
Indicatore di  
blocco  
Visualizzazione del testo  
nascosto  
Alcune pagine del televideo hanno del testo  
nascosto (ad esempio, soluzioni di quiz).  
Il testo nascosto può essere visualizzato.  
Per annullare la funzione di Blocco  
pagina:  
Premere di nuovo il tasto C (Blocco).  
Premendo il tasto E (Rivela), si fa  
alternativamente apparire e sparire di  
nuovo il testo nascosto.  
Pagina secondaria  
Alcune pagine del televideo includono  
ulteriori pagine che vengono visualizzate  
automaticamente.  
È possibile bloccare qualsiasi pagina  
secondaria o visualizzarla in qualsiasi  
momento.  
Dimensioni  
1 Premere il tasto D (Pagina  
secondaria) per attivare la funzione  
Pagina secondaria.  
È possibile raddoppiare l’altezza della  
visualizzazione del televideo.  
I numeri delle pagine secondarie vengono  
visualizzati sulla sinistra dello schermo.  
Premere il tasto F (Dimensione).  
15  
Funzione televideo  
Indice  
È possibile tornare alla pagina di indice in  
modo immediato.  
Premere il tasto G (Indice).  
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Torna alla pagina 100 o alla pagina  
specificata in precedenza.  
Modalità Lista:  
Torna al numero di pagina visualizzato  
nell’area inferiore sinistra dello schermo.  
Annulla  
È possibile cercare una pagina del televideo  
mentre si guarda l’immagine del canale TV.  
1 Premere il tasto numerico per  
immettere un numero di pagina  
oppure premere un tasto colorato.  
Il televisore cercherà la pagina del  
televideo.  
2 Premere il tasto H (Annulla).  
Verrà visualizzata l’immagine della  
trasmissione televisiva. Quando il  
televisore trova la pagina del televideo, il  
numero di pagina verrà visualizzato nella  
parte superiore sinistra dello schermo.  
3 Premere il tasto H (Annulla) per  
tornare ad una pagina di televideo  
quando il numero di pagina è sullo  
schermo.  
• La modalità TV non si può ripristinare  
nemmeno premendo il tasto H  
(Annulla). Verrà temporaneamente  
visualizzato un programma TV al  
posto del programma televideo.  
16  
Funzionamento dei menu del televisore  
Questo televisore dispone di una gamma di  
2 Premere i tasti 6 per scegliere il  
funzioni attivabile tramite dei menu. Per  
titolo di un menu e quindi premere  
il tasto a.  
Viene visualizzato il menu.  
utilizzare in modo completo tutte le funzioni  
del televisore, è necessario conoscere  
approfonditamente le tecniche di  
funzionamento generale dei menu.  
Per tornare al menu precedente:  
Premere il tasto h (informazioni).  
Tasto  
blu  
Per uscire da un menu in modo  
rapido:  
Premere il tasto b.  
3 Premere i tasti 6 per scegliere  
una funzione.  
• Per informazioni dettagliate sulle  
funzioni nei menu, vedere le pagine  
che seguono.  
Funzionamento generale  
4 Premere i tasti 5 per scegliere  
l’impostazione desiderata per la  
funzione.  
1 Premere il tasto a per  
visualizzare il MENU (menu  
principale).  
• Se si desidera attivare una funzione  
che appare soltanto con il proprio  
nome, attenersi alle istruzioni relative  
alla funzione riportate nelle pagine che  
seguono.  
• La visualizzazione nella parte inferiore  
di un menu indica un tasto sul  
telecomando utilizzabile per azionare  
la funzione scelta.  
MENU  
IMMAGINE  
OPZIONI  
VARIE/IMMAGINE  
SUONO  
INSTALLAZIONE  
PRESELEZIONE EXT  
PRECEDENTE  
OK  
TV  
D0013-IT  
5 Premere il tasto a per completare  
l’impostazione.  
• La visualizzazione nella parte inferiore  
di un menu indica un tasto sul  
telecomando utilizzabile per azionare  
la funzione scelta.  
Il menu scomparirà dallo schermo.  
• Quando si guarda la televisione usando  
il sistema NTSC, i menu sono  
visualizzati con dimensioni verticali  
circa la metà del normale.  
Tasto  
(Informazioni)  
h
PRECEDENTE  
OK  
TV  
Tasto b  
Tasto a  
Quando un menu è visualizzato sullo  
schermo, la modalità ZOOM può passare  
automaticamente alla modalità  
SCHERMO PIENO. Ciò non è un  
funzionamento difettoso. Quando il menu  
scompare, la modalità ZOOM torna alla  
modalità ZOOM impostata  
precedentemente.  
17  
Funzionamento dei menu del televisore  
COLORE  
IMMAGINE  
È possibile regolare il colore dell’immagine.  
2 : più chiaro  
3 : più scuro  
IMMAGINE  
TINTA  
TEMP.COLORE  
CONTRASTO  
LUMINOSITA'  
NITIDEZZA  
COLORE  
NORMALE  
È possibile regolare la tinta dell’immagine.  
2 : rosso  
TINTA  
3 : verde  
PRECEDENTE  
OK  
AZZERAMENTO  
TV  
• È possibile modificare l’impostazione  
TINTA (tinta immagine) soltanto quando  
il sistema del colore è NTSC 3.58 o  
NTSC 4.43. (Vedere “Specifiche  
tecniche” a pagina 43.)  
D0014-IT  
TEMP.COLORE  
È possibile scegliere tra tre modalità di  
TEMP.COLORE (tre tipi di impostazioni  
immagine) per regolare automaticamente le  
impostazioni dell’immagine.  
Per tornare alle impostazioni  
predefinite in ciascuna modalità  
TEMP.COLORE:  
FREDDA:  
Premere il tasto blu.  
Fornisce una base di colore bianco fredda che  
innalza i livelli di colore e contrasto e crea  
un’immagine più brillante.  
• In questo modo vengono ripristinate ai  
valori predefiniti le impostazioni  
dell’immagine nella modalità  
TEMP.COLORE correntemente scelta e  
vengono memorizzate nella modalità  
TEMP.COLORE.  
CALDA:  
Fornisce una base di colore arancione/rossa  
calda che consente di ottenere i livelli di  
colore e contrasto appropriati per la visione  
di film.  
NORMALE:  
Fornisce una base di colore bianco normale  
con livelli di colore e contrasto normali.  
Regolazione dell’immagine  
È possibile modificare le impostazioni  
dell’immagine per ciascuna modalità  
TEMP.COLORE nel modo desiderato.  
CONTRASTO  
È possibile regolare il contrasto  
dell’immagine.  
2 : minore  
3 : maggiore  
LUMINOSITÀ  
È possibile regolare la luminosità  
dell’immagine.  
2 : più scuro  
3 : più chiaro  
NITIDEZZA  
È possibile regolare la nitidezza  
dell’immagine.  
2 : minore  
3 : maggiore  
18  
Funzionamento dei menu del televisore  
MAX:  
Il livello dell’effetto VNR DIGITALE è  
impostato sul massimo. Se rimangono ancora  
disturbi quando si imposta la funzione VNR  
DIGITALE su AUTO, cambiare  
VARIE/IMMAGINE  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
VARIE/IMMAGINE  
l’impostazione da AUTO a MAX.  
• L’impostazione MAX non è adatta per  
immagini di alta qualità che contengono  
pochi disturbi.  
VNR DIGITALE  
DigiPure Pro  
AUTO  
AUTO  
SISTEMA  
4:3 AUTOM.  
ANGOLAZ. IMMAGINE  
PRECEDENTE  
OK  
TV  
DigiPure Pro (solo per  
D1015-IT  
AV32X25EU/AV28X25EU)  
La funzione DigiPure Pro sfrutta la  
tecnologia digitale più recente in modo da  
fornire un’immagine estremamente naturale.  
La funzione DigiPure Pro comprende le due  
funzioni che seguono.  
<AV32H20EU/AV28H20EU/AV28CH1EU>  
BEELD MOGELIJKHEDEN  
DNR  
AUTO  
KLEURSYSTEEM  
4:3 AUTO ZOOM  
BEELD TILT  
Funzione DigiPure:  
TERUG  
OK  
Questa funzione consente di ricreare  
un’immagine naturale eliminando i bordi non  
necessari da immagini molto contrastate e  
increspate. Per immagini con basso  
contrasto, i bordi vengono invece aggiunti  
per ottenere un’immagine più nitida e  
dettagliata.  
Si può scegliere tra le tre impostazioni  
DigiPure, AUTO e MIN per la funzione  
MAX.  
• Se si imposta l’effetto DigiPure a un  
valore troppo alto su un’immagine di  
scarsa qualità con notevole disturbo,  
quest’ultimo potrebbe addirittura  
aumentare. Si consiglia di utilizzare  
l’impostazione AUTO, se possibile.  
TV  
D0015-NL  
VNR DIGITALE  
La funzione VNR DIGITALE riduce i  
disturbi nell’immagine originale.  
Si può scegliere tra le tre impostazioni VNR  
DIGITALE, AUTO e MIN per la funzione  
MAX.  
AUTO:  
Il televisore regola automaticamente il livello  
di VNR DIGITALE in corrispondenza a  
quanto è disturbata l’immagine, producendo  
la migliore immagine possibile.  
Funzione di compensazione del  
movimento:  
Questa funzione consente di visualizzare le  
immagini in movimento rapido (ad esempio,  
i giocatori o la palla in una partita di calcio)  
in modo più uniforme e naturale sullo  
schermo.  
• Il livello della funzione di compensazione  
non può essere regolato. Il livello rimane  
lo stesso indipendentemente dalle  
impostazioni AUTO, MIN o MAX  
utilizzate.  
• Se si imposta l’effetto VNR DIGITALE  
su un livello troppo alto, l’immagine può  
apparire meno nitida. Consigliamo di  
usare l’impostazione AUTO se possibile.  
MIN:  
Il livello dell’effetto VNR DIGITALE è  
impostato sul minimo. Se sembra che la  
nitidezza dell’immagine originale non sia  
completamente mantenuta quando si imposta  
la funzione VNR DIGITALE su AUTO,  
cambiare l’impostazione da AUTO a MIN.  
• L’impostazione MIN non è adatta ad  
immagini di scarsa qualità che presentano  
molto disturbo.  
1 Scegliere DigiPure Pro.  
2 Premere i tasti 5 per scegliere  
un’impostazione. Quindi premere il  
tasto a.  
19  
Funzionamento dei menu del televisore  
AUTO:  
NTSC 3.58:  
Sistema NTSC 3.58 MHz  
Il televisore regola automaticamente il livello  
di DigiPure in base alla quantità di disturbo  
dell’immagine, producendo la migliore  
immagine possibile.  
NTSC 4.43:  
Sistema NTSC 4.43 MHz  
AUTO:  
MIN:  
Questa funzione rileva un sistema del colore  
dal segnale in ingresso. Solo quando si sta  
visualizzando un’immagine dal numero  
Programma PR 0 (AV) o dal terminale EXT,  
sarà possibile effettuare una selezione usando  
la funzione AUTO.  
Il livello dell’effetto DigiPure è impostato sul  
minimo. Quando si imposta la funzione  
DigiPure Pro su AUTO e si nota del disturbo,  
cambiare l’impostazione da AUTO a MIN.  
• L’impostazione MIN non è adatta per  
immagini di alta qualità che contengono  
pochi disturbi.  
• La funzione AUTO potrebbe non  
funzionare in modo appropriato se la  
qualità del segnale è scadente. Se  
l’immagine risulta essere irregolare con la  
funzione AUTO, scegliere manualmente  
un altro sistema del colore.  
• Con i numeri Programma da PR 0 (AV) a  
PR 99, non è possibile scegliere NTSC  
3.58 o NTSC 4.43.  
MAX:  
Il livello dell’effetto DigiPure è impostato sul  
massimo. Se sembra che la qualità  
dell’immagine originale non venga  
completamente mantenuta quando si imposta  
la funzione DigiPure Pro su AUTO,  
cambiare l’impostazione da AUTO a MAX.  
• L’impostazione MAX non è adatta ad  
immagini di scarsa qualità che presentano  
molto disturbo.  
4:3 AUTOM.  
È possibile scegliere una di tre modalità  
ZOOM, NORMALE, PANORAMIC o  
ZOOM 14:9, come modalità ZOOM per  
l’immagine normale (rapporto 4:3).  
NO:  
La funzione DigiPure Pro è disattivata.  
SISTEMA  
Il sistema del colore viene scelto  
automaticamente. Tuttavia, se l’immagine  
non è nitida o non appare il colore, scegliere  
manualmente il sistema del colore.  
1 Selezionare 4:3 AUTOM. e quindi  
premere il tasto a.  
4:3 AUTOM.  
PANORAMIC  
NORMALE  
ZOOM 14:9  
SISTEMA  
PRECEDENTE  
OK  
PAL  
TV  
PRECEDENTE  
D0017-IT  
TV  
OK  
D0016-IT  
2 Premere i tasti 6 per scegliere  
1 Selezionare SISTEMA e quindi  
una modalità ZOOM.  
premere il tasto a.  
2 Premere i tasti 5 per scegliere il  
sistema del colore appropriato.  
Quindi premere il tasto a.  
PAL:  
Sistema PAL  
SECAM:  
Sistema SECAM  
20  
Funzionamento dei menu del televisore  
ANGOLAZ. IMMAGINE  
SUONO  
(Ad eccezione di AV28CH1EU)  
Vi sono casi in cui la forza magnetica  
terrestre può causare un’inclinazione  
dell’immagine. Se ciò accade, è possibile  
correggere l’inclinazione dell’immagine.  
SUONO  
STEREO/  
BASSI  
ALTI  
BILANC.  
BBE  
NO  
NO  
NO  
SI  
SI  
SI  
1 Premere i tasti 6 per scegliere  
ANGOLAZ. IMMAGINE. Quindi  
premere il tasto a.  
HYPER SOUND  
ALTOPARLANTI  
PRECEDENTE  
OK  
TV  
ANGOLAZ. IMMAGINE  
D0019-IT  
STEREO / I • II  
Quando si sta guardando una trasmissione  
bilingue, è possibile scegliere il suono da  
Bilingue I (Secondario I) o Bilingue II  
(Secondario II). Se la ricezione della  
trasmissione stereo è scadente, è possibile  
passare dal suono stereofonico al suono  
monofonico in modo da poter ascoltare la  
trasmissione più chiaramente.  
PRECEDENTE  
OK  
TV  
D0018-IT  
2 Premere i tasti 6 fino a ottenere  
l’orientamento corretto  
dell’immagine. Quindi premere il  
tasto a.  
s: suono stereo  
v : suono monofonico  
t : bilingue I (secondario I)  
u : bilingue II (secondario II)  
• La modalità audio selezionabile varia in  
base al programma TV.  
• Questa funzione non è disponibile nelle  
modalità EXT. Questa funzione non viene  
visualizzata nel menu SUONO.  
Regolazione del suono  
È possibile regolare l’audio nel modo  
desiderato.  
BASSI  
È possibile regolare i toni bassi del suono.  
2 : minori  
3 : maggiori  
ALTI  
È possibile regolare i toni alti del suono.  
2 : minori  
3 : maggiori  
BILANC.  
È possibile regolare il bilanciamento del  
volume tra altoparlante sinistro e altoparlante  
destro.  
2 : per alzare il volume dell’altoparlante  
sinistro.  
3 : per alzare il volume dell’altoparlante  
destro.  
21  
Funzionamento dei menu del televisore  
BBE  
PRESELEZIONE EXT  
È possibile utilizzare la funzione BBE per  
riprodurre audio di facile ascolto che risulti  
fedele al suono originale.  
PRESELEZIONE EXT  
EXT-1  
SI:  
DUPLICAZIONE  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
la funzione è attivata.  
NO:  
la funzione è disattivata.  
PRECEDENTE  
OK  
LISTA ID  
S-IN  
TV  
Su licenza della BBE Sound, Inc. BBE è un  
marchio registrato della BBE Sound, Inc.  
D0020-IT  
S-IN (ingresso S-VIDEO)  
HYPER SOUND  
È possibile ascoltare suoni con atmosfera più  
ampia.  
Quando si collega un dispositivo (quale un  
videoregistratore S-VHS) che abilita l’uscita  
di un segnale S-VIDEO (segnale Y/C), è  
possibile ottenere un’immagine di elevata  
qualità del segnale S-VIDEO (segnale Y/C).  
SI:  
la funzione è attivata.  
NO:  
Preparazione:  
la funzione è disattivata. Il menu scomparirà  
dallo schermo.  
• Leggere innanzitutto il manuale di  
istruzioni del dispositivo e “Preparazioni  
aggiuntive” a pagina 36 per collegare in  
modo appropriato il dispositivo al  
televisore. Quindi, seguire le indicazioni  
del manuale di istruzioni del dispositivo  
per impostarlo in modo che il segnale S-  
VIDEO (segnale Y/C) venga inviato in  
uscita sul televisore.  
• La funzione HYPER SOUND non  
funziona in modo corretto con il suono  
monofonico.  
• È possibile attivare e disattivare la  
funzione HYPER SOUND con la sola  
pressione di un tasto. Per ulteriori  
informazioni, vedere “Funzione HYPER  
SOUND” a pagina 12.  
• Non impostare S-IN (ingresso S-VIDEO)  
sul terminale EXT collegato a un  
dispositivo che non sia in grado di  
produrre in uscita un segnale S-VIDEO  
(segnale Y/C). Se l’impostazione è errata,  
non verrà visualizzata alcuna immagine.  
ALTOPARLANTI  
(Ad eccezione di AV28CH1EU)  
È possibile disattivare l’audio dagli  
altoparlanti del televisore; è necessario  
tuttavia che un sistema audio sia collegato al  
televisore come sostituto degli altoparlanti  
del televisore.  
1 Scegliere un terminale EXT.  
SI:  
2 Premere il tasto giallo e impostare  
S-IN (ingresso S-VIDEO).  
Gli altoparlanti del televisore emettono  
suoni.  
Quindi premere il tasto a.  
Verrà visualizzato il simbolo S-IN  
(ingresso S-VIDEO). È possibile  
visualizzare un segnale S-VIDEO  
(segnale Y/C) al posto del segnale video  
normale (segnale composito).  
NO:  
Gli altoparlanti del televisore non emettono  
suoni.  
• I tasti 5 del telecomando del televisore  
e i tasti r (volume) sul pannello  
anteriore del televisore possono essere  
usati per regolare il volume di ciascun  
altoparlante contemporaneamente.  
• Aumentando troppo il volume  
dell’amplificatore si potrebbero  
danneggiare gli altoparlanti anteriori.  
22  
Funzionamento dei menu del televisore  
Per annullare l’impostazione S-IN  
(ingresso S-VIDEO):  
Premere il tasto giallo e disattivare il  
simbolo S-IN (ingresso S-VIDEO).  
Verranno ripristinate le immagini con  
segnale video normale (segnale  
composito).  
3 Premere i tasti 6 per scegliere un  
nome. Quindi premere il tasto a.  
La LISTA ID scompare e il nome viene  
assegnato al terminale EXT.  
• Non è possibile assegnare un nome di  
terminale EXT non presente nella lista  
dei nomi (LISTA ID).  
• Il terminale EXT-1 non supporta il  
segnale S-VIDEO (segnale Y/C) e non  
è possibile impostare S-IN (ingresso S-  
VIDEO) nel terminale EXT-1.  
Per cancellare un nome assegnato  
al terminale EXT:  
Scegliere uno spazio vuoto.  
4 Premere il tasto a per completare  
• L’impostazione S-IN (ingresso S-  
VIDEO) cambia il carattere iniziale da  
“E” a “S”. Ad esempio, “E2” viene  
modificato in “S2”.  
l’impostazione.  
DUPLICAZIONE  
È possibile scegliere un’origine del segnale  
da inviare in uscita da un terminale EXT-2.  
È possibile scegliere il segnale in uscita del  
dispositivo collegato al terminale EXT e  
l’immagine e l’audio da un canale TV  
attualmente in visualizzazione per inviarli in  
uscita dal terminale EXT-2.  
• Anche un dispositivo che abilita  
l’uscita del segnale S-VIDEO (segnale  
Y/C) può inviare in uscita un segnale  
video normale (segnale composito), in  
base alle impostazioni del dispositivo.  
Se non appare alcuna immagine in  
seguito all’impostazione S-IN  
(ingresso S-VIDEO), leggere di nuovo  
attentamente il manuale di istruzioni  
per controllare le impostazioni della  
periferica.  
1 Premere i tasti 5 per scegliere la  
freccia dal menu.  
PRESELEZIONE EXT  
EXT-1  
DUPLICAZIONE  
EXT-2  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
LISTA ID  
È possibile assegnare un nome,  
corrispondente ai dispositivi collegati, per  
ciascun terminale EXT. Se si assegna un  
nome a un terminale EXT, il numero del  
terminale EXT verrà visualizzato sullo  
schermo insieme al nome.  
PRECEDENTE  
OK  
TV  
D0022-IT  
2 Premere i tasti 6 per scegliere un  
terminale EXT oppure TV.  
1 Scegliere un terminale EXT.  
Quindi premere il tasto a.  
2 Premere il tasto blu per visualizzare  
la lista dei nomi (LISTA ID).  
La freccia nel menu rappresenta un flusso  
di segnale. Il lato sinistro della freccia  
indica una origine di segnale in uscita dal  
terminale EXT-2.  
PRESELEZIONE EXT  
LISTA ID  
EXT-1  
EXT-3  
EXT-4  
TV  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
VHS  
S-VHS  
DVC  
SAT  
STB  
GAME  
LD  
DUPLICAZIONE  
EXT-2  
Il segnale di uscita del dispositivo  
collegato a un terminale EXT attraversa il  
televisore e viene inviato in uscita dal  
terminale EXT-2.  
DVD  
8mm  
Hi-8  
PRECEDENTE  
OK  
TV  
TV:  
D0021-IT  
L’immagine e l’audio del canale TV che  
si sta guardando vengono inviati in uscita  
dal terminale EXT-2.  
23  
Funzionamento dei menu del televisore  
OPZIONI  
• Durante la duplicazione, non è  
possibile spegnere il televisore. Lo  
spegnimento del televisore comporta  
anche la disattivazione dell’uscita dal  
terminale EXT-2.  
OPZIONI  
TIMER  
FONDO BLU  
BLOCCO CANALI  
DECODER(EXT-2)  
NO  
NO  
SI  
SI  
• Quando si sceglie un terminale EXT  
come uscita, è possibile vedere un  
programma TV o un’immagine  
dall’altro terminale EXT mentre si  
duplica l’immagine da un dispositivo  
collegato al terminale EXT su un  
videoregistratore collegato al  
PRECEDENTE  
OK  
TV  
D0023-IT  
TIMER  
È possibile impostare il televisore per lo  
spegnimento automatico al termine di un  
periodo di tempo specificato.  
terminale EXT-2.  
• I segnali RGB da console di  
videogiochi non possono essere inviati  
in uscita. I programmi televideo non  
possono essere inviati in uscita.  
1 Selezionare TIMER e quindi  
premere il tasto a.  
Verrà visualizzato il sottomenu della  
funzione TIMER.  
TIMER  
0
120  
NO  
PRECEDENTE  
OK  
TV  
D0024-IT  
2 Premere i tasti 5 per impostare il  
periodo di tempo.  
Quindi premere il tasto a.  
È possibile impostare il periodo di tempo  
fino a un massimo di 120 minuti (2 ore)  
con incrementi pari a 10 minuti.  
• Un minuto prima che la funzione  
TIMER spenga il televisore, verrà  
visualizzato “BUONA NOTTE!”.  
• La funzione TIMER non può essere  
utilizzata per spegnere l’alimentazione  
principale del televisore.  
• Quando la funzione TIMER è attiva, è  
possibile visualizzare nuovamente il  
sottomenu della funzione TIMER per  
confermare e/o modificare il periodo  
di tempo rimanente della funzione  
TIMER. Premere il tasto a per  
uscire dal menu dopo aver confermato  
e/o modificato il tempo rimanente.  
Per annullare la funzione TIMER:  
Premere il tasto 2 per impostare il  
periodo di tempo per lo spegnimento su  
“NO”.  
24  
Funzionamento dei menu del televisore  
FONDO BLU  
3 Premere il tasto a.  
Verrà visualizzato il sottomenu BLOCCO  
CANALI.  
È possibile impostare il televisore per la  
visualizzazione automatica di un fondo blu e  
il silenziamento dell’audio quando si riceve  
un segnale debole o non si riceve alcun  
segnale, oppure quando non è presente alcun  
segnale in ingresso da dispositivi esterni.  
BLOCCO CANALI  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
RAI1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
SI:  
la funzione è attivata.  
BLOCCO  
PRECEDENTE  
OK  
NO:  
TV  
la funzione è disattivata.  
D0026-IT  
BLOCCO CANALI  
Nel caso vi siano canali TV che non si  
desidera possano essere visti dai bambini, è  
possibile usare la funzione BLOCCO  
CANALI per bloccare tali canali TV. Anche  
se un bambino sceglie un numero  
Programma (PR) nel quale è stato registrato  
un canale TV bloccato, lo schermo diventerà  
blu ed apparirà n (BLOCCO CANALI), la  
visione del canale TV sarà quindi  
impossibile. A meno che non si immetta un  
numero ID preimpostato tramite una speciale  
operazione, il blocco non può essere rimosso  
e il bambino non potrà vedere i programmi  
del canale TV.  
4 Premere i tasti 6 per scegliere un  
canale TV.  
Ogni volta che si premono i tasti 6, il  
numero Programma (PR) cambia ed  
appare sullo schermo l’immagine del  
canale televisivo registrato nel numero  
Programma (PR).  
5 Premere il tasto blu e impostare la  
funzione BLOCCO CANALI.  
Quindi premere il tasto a.  
Apparirà n (BLOCCO CANALI) ed il  
canale TV sarà bloccato.  
Per azzerare la funzione BLOCCO  
CANALI:  
Premere nuovamente il tasto blu.  
n (BLOCCO CANALI) scomparirà.  
Per impostare la funzione BLOCCO  
CANALI  
1 Selezionare BLOCCO CANALI e  
quindi premere il tasto o.  
“Verrà visualizzato “CODICE NR.”  
(schermata di impostazione del numero  
ID).  
Per impedire un cambiamento accidentale  
dell’impostazione BLOCCO CANALI, il  
menu scompare scegliendo la funzione  
BLOCCO CANALI e premendo il tasto  
a come per il normale funzionamento  
dei menu.  
CODICE NR.  
0000  
Per visualizzare un canale TV  
bloccato  
PRECEDENTE  
OK  
TV  
D0025-IT  
1 Scegliere un numero Programma  
(PR) nel quale sia registrato un  
canale TV bloccato con i tasti  
numerici o LISTA PROGR.  
2 Impostare il numero ID nel modo  
desiderato.  
1 Premere i tasti 6 per scegliere  
un numero.  
Lo schermo diventerà blu ed apparirà il  
simbolo n (BLOCCO CANALI). Non  
sarà possibile vedere il canale TV.  
2 Premere i tasti 5 per spostare il  
cursore.  
5
D0027-IT  
25  
Funzionamento dei menu del televisore  
2 Premere il tasto (Informazioni)  
DECODER (EXT-2)  
h
È possibile utilizzare questa funzione  
soltanto quando si collega un decoder a un  
videoregistratore compatibile T-V LINK  
collegato al terminale EXT-2. Per attivare  
questa funzione, vedere “Uso della funzione  
DECODER (EXT-2)” a pagina 35.  
per visualizzare “N. ID” (schermata  
di immissione N. ID).  
5
N. ID  
D0028-IT  
:
3 Premere i tasti numerici per  
immettere il numero ID.  
Il blocco verrà temporaneamente rimosso  
in modo che sia possibile vedere il canale  
TV.  
Attenzione  
• Se non è connesso un decoder con un T-  
V LINK videoregistratore compatibile al  
terminale EXT-2, l’attivazione “SI”  
accidentale di questa funzione farà sì che  
non venga visualizzata l’immagine o il  
suono del canale TV che si sta  
guardando.  
Se non si ricorda il numero ID:  
Eseguire il passaggio 1 di “Per impostare  
la funzione BLOCCO CANALI”. Dopo  
aver confermato il numero ID, premere il  
tasto b per uscire dal menu.  
• Anche se si azzera temporaneamente il  
blocco, ciò non significa che la  
funzione BLOCCO CANALI  
impostata per il canale TV sia rimossa.  
La volta successiva che si tenta di  
visualizzare il canale TV, risulterà  
nuovamente bloccato.  
• Quando si desidera annullare la  
funzione BLOCCO CANALI, è  
necessario eseguire nuovamente i  
passaggi di “Per impostare la funzione  
BLOCCO CANALI”.  
• Per impedire la selezione accidentale  
di un numero Programma (PR) nel  
quale è stato registrato un canale TV, il  
numero Programma (PR) è stato  
impostato in modo tale che non può  
essere selezionato con i tasti 6 né  
dai tasti di controllo sul televisore.  
• Per impedire la rimozione accidentale  
del blocco, “N. ID” (schermata di  
immissione N. ID) è stato impostato in  
modo tale che non può apparire se non  
si preme il tasto  
(Informazioni).  
h
26  
Funzionamento dei menu del televisore  
2 Premere i tasti 5 e 6 per  
scegliere il proprio paese di  
residenza.  
INSTALLAZIONE  
INSTALLAZIONE  
LINGUA  
SINTONIA AUTOMATICA  
MODIFICA PR/MANUALE  
3 Premere il tasto blu per avviare la  
funzione SINTONIA AUTOMATICA.  
Il menu SINTONIA AUTOMATICA  
viene visualizzato e i canali TV ricevuti  
vengono automaticamente registrati nei  
numeri Programma (PR).  
PRECEDENTE  
OK  
TV  
D0029-IT  
LINGUA  
• Per annullare la funzione SINTONIA  
AUTOMATICA, premere il tasto b.  
È possibile scegliere la lingua da utilizzare  
per la visualizzazione su schermo dalla lista  
delle lingue in un menu.  
SINTONIA AUTOMATICA  
MODIFICA PROGR.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
CH 10  
RAI1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
20%  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
1 Selezionare LINGUA e quindi  
premere il tasto a.  
PRECEDENTE  
OK  
TV  
Verrà visualizzato un sottomenu della  
funzione LINGUA.  
ID  
PRECEDENTE  
OK  
TRASFER.  
TV  
INSER.  
ELIMINA  
MANUALE  
D0004-IT  
LINGUA  
Una volta che i canali TV sono stati  
registrati nei numeri Programma  
(PR), verrà visualizzato il menu  
MODIFICA PROGR.  
PRECEDENTE  
OK  
TV  
• È possibile proseguire con la modifica  
dei numeri Programma (PR)  
D0002(IT)-IT  
utilizzando la funzione MODIFICA  
PR/MANUALE. Per ulteriori  
informazioni, vedere “MODIFICA  
PR/MANUALE” a pagina 28.  
• Se non si desidera utilizzare la  
funzione MODIFICA PR/  
2 Premere i tasti 5 e 6 per  
scegliere una lingua.  
Quindi premere il tasto a.  
SINTONIA AUTOMATICA  
È possibile registrare automaticamente i  
canali TV con buona ricezione presso la  
propria abitazione abbinandoli a numeri  
Programma TV (PR) nel modo che segue.  
MANUALE, passare alle procedure  
successive.  
Se nel menu SINTONIA  
AUTOMATICA appare “ACI INIZIO/  
ACI SALTO”:  
1 Scegliere SINTONIA AUTOMATICA.  
Quindi premere il tasto a.  
Il menu NAZIONE viene visualizzato  
come sottomenu della funzione  
È possibile utilizzare la funzione ACI  
(Automatic Channel Installation =  
Installazione automatica dei canali) per  
decodificare i dati ACI e completare la  
registrazione di tutti i canali televisivi in  
un breve periodo di tempo. Per ulteriori  
dettagli sulla funzione ACI e sul suo uso,  
fare riferimento alla sezione “Uso della  
funzione ACI” a pagina 33.  
SINTONIA AUTOMATICA.  
Vi sono due menu NAZIONE. Se si  
preme il tasto giallo, si cambia il menu  
NAZIONE nel modo seguente:  
NAZIONE  
NAZIONE  
Se non si vuole usare la funzione ACI,  
premere i tasti 6 per scegliere ACI  
SALTO e quindi premere a.  
PRECEDENTE  
OK  
PRECEDENTE  
OK  
INIZIO  
PIÙ  
INIZIO  
PIÙ  
TV  
TV  
D0003-IT  
27  
Funzionamento dei menu del televisore  
MODIFICA PR/MANUALE  
Le funzioni MODIFICA PR/MANUALE  
sono di due tipi: modifica dei numeri  
Programma correnti (PR) (funzioni  
MODIFICA PROGR.) e registrazione  
manuale di un canale TV da assegnare al  
numero Programma (PR) (funzione  
MANUALE). Di seguito sono riportati i  
dettagli relativi a queste funzioni:  
4 Premere il tasto a per  
visualizzare il menu T-V LINK.  
T-V LINK  
CARICA DATI TV  
VCR  
PRECEDENTE  
OK  
TV  
USCIRE  
D0005-IT  
Attenzione  
• Se si utilizza la funzione TRASFER.,  
ELIMINA o INSER., la lista dei numeri  
Programma correnti (PR) verrà riscritta.  
Di conseguenza, il numero Programma  
(PR) di alcuni canali TV verrà modificato.  
• Utilizzando la funzione MANUALE per un  
canale TV per il quale la funzione  
BLOCCO CANALI è stata impostata, si  
annulla la funzione BLOCCO CANALI per  
il canale TV.  
• Utilizzando la funzione MANUALE per un  
canale TV per il quale la funzione  
DECODER (EXT-2) è stata impostata su  
SI, si ripristinerà l’impostazione della  
funzione DECODER (EXT-2) per il canale  
TV su NO.  
5 Se non è collegato un  
videoregistratore compatibile T-V  
LINK:  
Premere il tasto b per uscire dal menu  
T-V LINK.  
Se è collegato un videoregistratore  
compatibile T-V LINK al terminale  
EXT-2:  
Seguire la procedura di funzionamento  
“Scaricamento dei dati sul  
videoregistratore” a pagina 34 per inviare  
i dati del numero Programma (PR).  
• Quando il televisore rileva il nome del  
canale TV dal segnale di trasmissione  
del canale, registrerà automaticamente  
il nome del canale TV (ID) sul numero  
Programma (PR) nel quale il canale  
TV è stato registrato.  
• Quando un canale TV è già stato  
registrato in PR 99, se si utilizza la  
funzione INSER., il canale TV verrà  
eliminato.  
• Se un canale TV che si desidera vedere  
non è impostato su un numero  
Programma (PR), impostarlo  
1 Selezionare MODIFICA PR/  
MANUALE e quindi premere il tasto  
a.  
manualmente tramite il menu  
MANUALE. Per ulteriori  
MODIFICA PROGR.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
informazioni, vedere “MODIFICA  
PR/MANUALE” a pagina 28.  
• Il canale TV non è registrato nel  
numero Programma PR 0 (AV).  
Quando si desidera registrare un  
canale TV su PR 0 (AV), impostarlo  
manualmente usando la funzione  
MANUALE. Per ulteriori  
RAI1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
ID  
PRECEDENTE  
INSER.  
ELIMINA  
MANUALE  
TV  
OK  
TRASFER.  
D0038-IT  
• Per il numero Programma PR 0, verrà  
visualizzato “AV” nella lista dei  
numeri Programma (PR).  
informazioni, vedere “MODIFICA  
PR/MANUALE” a pagina 28.  
• Un numero di terminale EXT non  
viene visualizzato nella lista dei  
numeri Programma (PR).  
28  
Funzionamento dei menu del televisore  
• Il numero CH/CC è un numero  
Premere il tasto b per uscire dal menu  
T-V LINK.  
Il menu T-V LINK scomparirà e tutte le  
impostazioni risulteranno completate.  
univoco per il televisore e corrisponde  
al numero di canale di un canale TV.  
Per la relazione intercorrente tra un  
numero di canale e un numero CH/CC,  
vedere “CH/CC numbers” a pagina 38.  
Se è collegato un videoregistratore  
compatibile T-V LINK al terminale  
EXT-2:  
Seguire la procedura di funzionamento  
“Scaricamento dei dati sul  
videoregistratore” a pagina 34 per inviare  
i dati del numero Programma (PR) al  
videoregistratore.  
2 Seguire la descrizione operativa  
della funzione da utilizzare ed  
eseguire la funzione.  
TRASFER.:  
Questa funzione modifica un numero  
Programma (PR) di un canale TV.  
TRASFER.  
ID:  
1 Premere i tasti 6 per scegliere un  
canale TV.  
Questa funzione registra un nome di  
canale (ID) su un canale TV.  
Ogni volta che si premono i tasti 6 il  
numero Programma (PR) cambia e  
l’immagine del canale TV registrato nel  
numero Programma (PR) appare sullo  
schermo.  
INSER.:  
Questa funzione aggiunge un nuovo  
canale TV nella lista dei numeri  
Programma correnti (PR) utilizzando il  
numero CH/CC.  
• Non è possibile utilizzare la funzione  
INSER. se non si conosce un numero  
di canale di un canale TV. Utilizzare la  
funzione MANUALE per registrare un  
canale TV nel numero Programma  
(PR).  
2 Premere il tasto 3 per avviare la  
funzione TRASFER..  
MODIFICA PROGR.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
RAI1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
ELIMINA:  
Questa funzione elimina un canale TV  
non richiesto.  
CC  
01  
CC  
CC  
02  
03  
PRECEDENTE  
OK  
TV  
MANUALE:  
MEMORIA  
D0030-IT  
Questa funzione consente di registrare  
manualmente un nuovo canale TV su un  
numero Programma (PR).  
3 Premere i tasti 6 per scegliere un  
nuovo numero Programma (PR).  
3 Premere il tasto a per completare  
l’impostazione.  
Per annullare la funzione  
TRASFER.:  
Verrà visualizzato il menu T-V LINK.  
Premere il tasto  
(Informazioni).  
h
T-V LINK  
4 Premere il tasto 2 per cambiare il  
numero Programma (PR) di un  
canale TV ed assegnare un nuovo  
numero Programma (PR).  
CARICA DATI TV  
VCR  
PRECEDENTE  
OK  
TV  
USCIRE  
D0005-IT  
4 Se non è collegato un  
videoregistratore compatibile T-V  
LINK:  
29  
Funzionamento dei menu del televisore  
ID  
Per annullare la funzione ID:  
Premere il tasto (Informazioni).  
h
1 Premere i tasti 6 per scegliere un  
canale TV.  
6 Premere il tasto a per registrare il  
nome Canale (ID) assegnato al  
canale TV.  
Ogni volta che si premono i tasti 6 il  
numero Programma (PR) cambia e  
l’immagine del canale TV registrato nel  
numero Programma (PR) appare sullo  
schermo.  
• È possibile registrare il nome di canale  
univoco (ID) sul canale TV. Una volta  
completato il passaggio 3, non passare  
al passaggio 4 ma premere i tasti 5  
per spostare il cursore ed i tasti 6  
per scegliere un altro carattere per il  
completamento del nome Canale (ID).  
Quindi premere il tasto a per  
2 Premere il tasto rosso per avviare  
la funzione ID.  
MODIFICA PROGR.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
RAI1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
registrare il nome Canale (ID)  
assegnato al canale TV.  
LISTA ID  
PRECEDENTE  
OK  
TV  
INSER.  
Preparazione:  
D0031-IT  
• È richiesto un numero CH/CC univoco  
per questo televisore e che corrisponda al  
numero di canale di un canale TV.  
Individuare il numero CH/CC  
corrispondente dalla tabella “CH/CC  
numbers” a pagina 38 in base al numero  
di canale del canale TV.  
• Quando l’impostazione NAZIONE è  
diversa da FRANCE, utilizzare un  
numero CH/CC a due cifre. Quando  
l’impostazione NAZIONE è FRANCE,  
utilizzare un numero CH/CC a tre cifre.  
• Quando si aggiunge un canale TV  
(sistema SECAM-L) da una stazione  
francese, assicurarsi di impostare  
NAZIONE su FRANCE. Se  
l’impostazione NAZIONE è diversa da  
FRANCE, seguire la descrizione  
“Modifica dell’impostazione NAZIONE”  
a pagina 34 per cambiare l’impostazione  
NAZIONE su FRANCE, quindi avviare la  
funzione INSER..  
3 Premere i tasti 6 per scegliere il  
primo carattere del nome Canale  
(ID) da assegnare al canale TV.  
MODIFICA PROGR.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
RAI1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
M
LISTA ID  
PRECEDENTE  
OK  
TV  
D0032-IT  
4 Premere il tasto blu per visualizzare  
la LISTA ID (lista dei nomi di  
canale).  
LISTA ID  
MODIFICA PROGR.  
M6  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
MBC  
MCM  
MDR  
MOVIE  
MTV  
RAI1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
01  
02  
03  
MTV1  
MTV2  
MTV3  
M
1 Premere i tasti 6 per scegliere un  
numero Programma (PR) nel quale  
registrare un nuovo canale TV.  
PRECEDENTE  
OK  
TV  
D0033-IT  
5 Premere i tasti 6 per scegliere il  
nome Canale (ID).  
30  
Funzionamento dei menu del televisore  
2 Premere il tasto verde e avviare la  
funzione INSER..  
2 Premere il tasto giallo per eliminare  
il canale TV.  
Il canale TV verrà eliminato dalla lista dei  
numeri Programma (PR).  
MODIFICA PROGR.  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
RAI1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
MANUALE  
Preparazione:  
02  
03  
• Se si registra il canale TV (sistema  
SECAM-L) da una stazione francese,  
assicurarsi di impostare NAZIONE su  
FRANCE. Se l’impostazione NAZIONE  
è diversa da FRANCE, seguire la  
descrizione “Modifica dell’impostazione  
NAZIONE” a pagina 34 per cambiare  
l’impostazione NAZIONE su FRANCE,  
quindi avviare la funzione MANUALE.  
PRECEDENTE  
0
9
TV  
OK  
CH / CC  
D0034-IT  
3 Premere i tasti 6 per scegliere  
“CC” o “CH” a seconda del numero  
CH/CC del canale TV.  
Quando l’impostazione NAZIONE è  
FRANCE:  
Scegliere “CH1”, “CH2”, “CC1” o  
“CC2”.  
1 Premere i tasti 6 per scegliere un  
numero Programma (PR) nel quale  
si vuole registrare un nuovo canale  
TV.  
Per annullare la funzione INSER.:  
Premere il tasto  
(Informazioni).  
h
2 Premere il tasto blu per attivare la  
funzione MANUALE.  
4 Premere i tasti numerici per  
immettere il numero CH/CC  
rimanente.  
Sul lato destro dopo il numero CH/CC,  
viene visualizzato il SISTEMA (sistema  
di trasmissione) del canale TV.  
Il televisore passerà in modalità di  
registrazione.  
Quando la registrazione è completata,  
l’immagine del canale TV viene  
visualizzata sullo schermo.  
• Il numero CH/CC è un numero che  
indica la frequenza di trasmissione sul  
televisore. Se il televisore non è in  
grado di rilevare il canale TV  
corrispondente alla frequenza di  
trasmissione indicata dal numero CH/  
CC, verrà visualizzata un’immagine  
con stato di assenza di segnale.  
MANUALE  
PR  
AV  
01  
02  
03  
04  
05  
06  
07  
08  
09  
ID  
CH / CC  
RAI1  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CH  
CC  
CC  
CC  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
(
)
01 B / G  
02  
03  
+
-
RICERCA  
RICERCA  
PRECEDENTE  
OK  
SISTEMA  
TV  
+
FINE  
FINE  
-
D0035-IT  
Per annullare la funzione  
MANUALE:  
ELIMINA  
Premere il tasto  
(Informazioni).  
h
1 Premere i tasti 6 per scegliere un  
canale TV.  
Ogni volta che si premono i tasti 6 il  
numero Programma (PR) cambia e  
l’immagine del canale TV registrato nel  
numero Programma (PR) appare sullo  
schermo.  
31  
Funzionamento dei menu del televisore  
3 Premere il tasto 3 per scegliere il  
SISTEMA (sistema di trasmissione)  
del canale TV che si vuole  
registrare.  
Canale TV (sistema SECAM-L) da  
una stazione francese:  
Impostare SISTEMA su “L”. Se  
l’impostazione è diversa da “L”, non sarà  
possibile ricevere il canale TV del sistema  
SECAM-L.  
Altri canali TV:  
Se non si conosce con esattezza il sistema  
di trasmissione corretto, impostare  
SISTEMA su “B/G”. Se “B/G” non è  
appropriato, non sarà possibile ascoltare  
normalmente l’audio quando il televisore  
rileva un canale TV. In questo caso,  
riprovare a impostare correttamente  
SISTEMA in modo che non vi siano  
problemi.  
4 Premere il tasto verde o rosso per  
cercare un canale TV.  
La scansione si interromperà quando il  
televisore individua un canale TV.  
Quindi, il canale TV verrà visualizzato.  
5 Premere ripetutamente il tasto  
verde o rosso fino a visualizzare il  
canale TV desiderato.  
Se la ricezione del canale TV è  
scadente:  
Premere il tasto blu o giallo per  
sintonizzare con precisione il canale TV.  
Se non si riceve l’audio normale  
anche quando l’immagine del  
canale TV è correttamente  
visualizzata:  
L’impostazione SISTEMA è errata.  
Premere il tasto 3 e scegliere un  
SISTEMA che presenti un suono normale.  
6 Premere il tasto a e registrare il  
canale TV nel numero Programma  
(PR).  
Verrà ripristinato il menu MODIFICA  
PROGR. normale.  
32  
Operazioni aggiuntive con i menu  
(PR) tramite la funzione SINTONIA  
AUTOMATICA.  
Uso della funzione ACI  
Questo televisore è dotato della funzione  
ACI che serve per decodificare i dati ACI  
(Automatic Channel Installation =  
Installazione automatica dei canali).  
L’uso della funzione ACI consente di  
registrare rapidamente e correttamente tutti i  
canali televisivi trasmessi dalla stazione TV  
via cavo conformemente ai dati della  
stazione TV via cavo.  
2 Al termine della configurazione  
appare il menu MODIFICA PROGR..  
Tornare alle istruzioni che si  
stavano leggendo e continuare  
l’operazione.  
Una volta completate le  
“Impostazioni iniziali”:  
Tornare al passaggio 6 di “Impostazioni  
iniziali” a pagina 5.  
Attenzione  
Una volta completata la “SINTONIA  
AUTOMATICA”:  
Tornare al passaggio 4 di “SINTONIA  
AUTOMATICA” a pagina 5.  
• Se si è collegati ad un sistema di TV via  
cavo che invia i dati ACI e se appare “ACI  
INIZIO/ACI SALTO” nel menu SINTONIA  
AUTOMATICA, la funzione ACI è  
abilitata. In tutti gli altri casi, è disabilitata.  
• Se si hanno domande sulle voci  
contenute nel menu di selezione delle  
trasmissioni o sul modo di gestire il  
menu, contattare la stazione TV via  
cavo.  
• Se la ricezione della trasmissione  
televisiva via cavo è scarsa, la  
funzione ACI non opererà  
1 Premere i tasti 6 per scegliere  
ACI INIZIO. Quindi premere il tasto  
a per avviare la funzione ACI.  
Se non si desidera utilizzare la  
funzione ACI:  
Premere i tasti 6 per scegliere ACI  
SALTO, quindi premere il tasto a.  
correttamente.  
Se il menu SINTONIA  
AUTOMATICA cambia in un altro  
menu:  
• Se è presente un errore nei dati ACI  
stessi, non è possibile registrare  
correttamente il programma televisivo.  
In questo caso, disattivare la funzione  
ACI (ACI SALTO) e utilizzare la  
funzione SINTONIA  
AUTOMATICA. In alternativa, usare  
la funzione MODIFICA PR/  
MANUALE per correggere  
A seconda della stazione TV via cavo, è  
possibile che si tratti di un menu di  
selezione delle trasmissioni predisposto  
dalla stazione TV via cavo.  
Seguire le indicazioni sullo schermo ed  
utilizzare i tasti 5 e 6 per  
controllare il menu. Una volta configurate  
le impostazioni, premere il tasto a.  
l’impostazione del canale (PR).  
Se nel menu SINTONIA  
AUTOMATICA viene visualizzato  
“ACI ERRORE”:  
“ACI ERRORE” significa che la funzione  
ACI presenta dei problemi. Premere il  
tasto a per riavviare la funzione ACI.  
Se appare di nuovo il messaggio “ACI  
ERRORE” dopo aver riavviato la  
funzione ACI diverse volte, premere il  
tasto 3 per avviare la funzione  
SINTONIA AUTOMATICA. Ciò non  
causa nessun problema perché tutti i  
canali televisivi sono registrati sui canali  
33  
Operazioni aggiuntive con i menu  
Scaricamento dei dati sul  
videoregistratore  
Se appare il messaggio “FUNZIONE  
NON DISPONIBILE” nel menu T-V  
LINK, controllare i seguenti tre punti e  
quindi premere il tasto a per tentare di  
nuovo la trasmissione dei dati.  
• Il videoregistratore compatibile T-V  
LINK è stato collegato al terminale  
EXT-2?  
• Il videoregistratore è stato acceso?  
• Le connessioni del cavo SCART  
collegato dal terminale EXT-2 al  
videoregistratore T-V LINK sono  
corrette?  
È possibile inviare i dati più recenti dei  
numeri Programma (PR) al videoregistratore  
tramite la funzione T-V LINK.  
Attenzione  
• Questa operazione è disponibile soltanto  
se un videoregistratore compatibile T-V  
LINK è collegato al terminale EXT-2.  
• Questa operazione è disponibile soltanto  
quando il menu T-V LINK è visualizzato.  
T-V LINK  
CARICA DATI TV  
VCR  
Modifica dell’impostazione  
NAZIONE  
PRECEDENTE  
OK  
TV  
USCIRE  
D0005-IT  
Dopo aver completato la funzione  
SINTONIA AUTOMATICA, è possibile  
cambiare la nazione precedentemente  
impostata utilizzando la funzione  
SINTONIA AUTOMATICA.  
Quando si registrano canali TV per stazioni  
di trasmissione francesi (sistema SECAM-  
L), eseguire questa operazione per cambiare  
la nazione.  
1 Accendere il videoregistratore.  
2 Premere il tasto a.  
Verrà avviata la trasmissione dei dati.  
CARICA DATI TV  
VCR  
IN. CORSO. . . . .  
D0037-IT  
Una volta terminata la trasmissione dei  
dati, il menu T-V LINK scompare.  
1 Visualizzare il menu  
INSTALLAZIONE.  
Quando il menu T-V LINK viene  
cambiato con un altro menu:  
L’interazione con il menu sul televisore è  
completata e verrà abilitata l’interazione  
con il menu con il videoregistratore. Fare  
riferimento al manuale di istruzioni del  
videoregistratore e azionare il  
Quando il menu MODIFICA  
PROGR. è correntemente  
visualizzato:  
Premere il tasto  
tornare al menu INSTALLAZIONE.  
(Informazioni) per  
h
videoregistratore.  
2 Premere i tasti 6 per scegliere  
SINTONIA AUTOMATICA. Quindi  
premere il tasto a.  
Il menu NAZIONE viene visualizzato  
come sottomenu della funzione  
SINTONIA AUTOMATICA.  
Vi sono due menu NAZIONE. Se si  
preme il tasto giallo, si cambia il menu  
NAZIONE nel modo seguente:  
NAZIONE  
NAZIONE  
PRECEDENTE  
OK  
PRECEDENTE  
OK  
INIZIO  
PIÙ  
INIZIO  
PIÙ  
TV  
TV  
D0003-IT  
34  
Operazioni aggiuntive con i menu  
3 Premere i tasti 5 e 6 per  
5 Premere i tasti 6 per scegliere  
DECODER (EXT-2). Quindi premere  
i tasti 5 per scegliere SI.  
Verrà visualizzata un’immagine  
decodificata.  
scegliere una nazione.  
4 Premere il tasto a per completare  
l’impostazione.  
Il menu scomparirà dallo schermo.  
Per annullare la funzione  
DECODER (EXT-2):  
Premere i tasti 5 per scegliere NO.  
Per tornare al menu INSTALLAZIONE  
dal menu NAZIONE:  
Premere il tasto  
(Informazioni) invece del  
h
6 Premere il tasto a per completare  
l’impostazione.  
tasto a.  
Verrà visualizzato il menu T-V LINK.  
Uso della funzione DECODER  
(EXT-2)  
T-V LINK  
CARICA DATI TV  
VCR  
Quando si collega un decoder a un  
videoregistratore compatibile T-V LINK  
collegato al terminale EXT-2, utilizzare la  
funzione DECODER (EXT-2) per  
decodificare i canali TV codificati.  
PRECEDENTE  
OK  
TV  
USCIRE  
D0005-IT  
7 Seguire la procedura di  
funzionamento “Scaricamento dei  
dati sul videoregistratore” a  
pagina 34 per inviare i dati del  
numero Programma (PR) al  
videoregistratore.  
1 Accendere il decoder.  
2 Visualizzare il canale TV da  
decodificare sul televisore tramite  
il decoder.  
Anche se il decoder è attivo, in questa  
fase viene visualizzata un’immagine  
codificata.  
8 Se si dispone di un altro canale TV  
da decodificare tramite il decoder,  
ripetere i passaggi da 2 a 7.  
3 Premere il tasto a per  
visualizzare il MENU.  
Verrà visualizzato MENU (menu  
principale).  
Se per qualsiasi ragione la funzione  
DECODER (EXT-2) è stata impostata su  
“SI” ma il canale TV non può essere  
decodificato, verificare le seguenti  
condizioni:  
• Il decoder è stato collegato in modo  
corretto al videoregistratore, tenendo  
conto delle indicazioni nei manuali di  
istruzione dei relativi dispositivi?  
• Il decoder è stato acceso?  
4 Premere i tasti 6 per scegliere  
OPZIONI. Quindi premere il tasto  
a.  
Verrà visualizzato il menu OPZIONI.  
OPZIONI  
TIMER  
FONDO BLU  
BLOCCO CANALI  
DECODER(EXT-2)  
NO  
NO  
SI  
SI  
• Il canale TV può essere decodificato  
con un decoder?  
PRECEDENTE  
OK  
TV  
• Risulta necessario modificare le  
impostazioni del videoregistratore per  
collegare il decoder? Verificare che il  
videoregistratore sia impostato in  
modo corretto controllando il relativo  
manuale di istruzioni.  
D0023-IT  
35  
Preparazioni aggiuntive  
Collegamento di dispositivi esterni  
Collegare i dispositivi al televisore, facendo  
attenzione ai seguenti schemi di  
collegamento.  
1 Videoregistratore (segnale composito)  
2 Videoregistratore (segnale composito/  
segnale S-VIDEO)  
Prima di iniziare i collegamenti:  
• Leggere i manuali forniti con i dispositivi.  
A seconda dei dispositivi, il metodo di  
collegamento potrebbe risultare diverso  
da quanto riportato in figura. Inoltre, le  
impostazioni del dispositivo potrebbero  
cambiare a seconda del metodo di  
collegamento, in modo da garantire un  
funzionamento appropriato.  
3 Videoregistratore compatibile T-V LINK  
(segnale composito/segnale S-VIDEO)  
4 Decoder  
5 Lettore DVD (segnale composito/  
segnale S-VIDEO)  
6 Lettore DVD (segnale composito/  
segnale RGB)  
7 Console videogiochi (segnale composito/  
segnale RGB)  
8 Console videogiochi (segnale composito/  
segnale S-VIDEO)  
9 Cuffie  
0 Telecamera (segnale composito/segnale  
S-VIDEO)  
- Cavo SCART  
• Spegnere tutti i dispositivi, incluso il  
televisore.  
• In “Specifiche tecniche” a pagina 43 sono  
descritti i dettagli dei terminali EXT. Se si  
sta collegando un dispositivo non elencato  
nel seguente diagramma di collegamento,  
vedere la tabella per determinare il  
terminale EXT più appropriato.  
• Tenere presente che i cavi di  
collegamento non sono inclusi.  
= Cavo audio  
~ Cavo video  
! Cavo S-VIDEO  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
Retro del televisore  
<AV32H20EU/AV28H20EU>  
Dietro il coperchio  
<AV28CH1EU>  
Dietro il coperchio  
EXT-2  
EXT-3  
S
P
E
X
T
L
L
R
4
R
A
U
D
I
O
O
U
T
EXT-1  
S
E
X
T
P
L
4
R
Retro del televisore  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
L
R
EXT-1  
AUDIO OUT  
36  
Preparazioni aggiuntive  
Dispositivi che possono inviare in  
uscita il segnale S-VIDEO  
Uscita TV dal terminale EXT-1  
Il segnale video/audio di un canale TV  
correntemente in visione sono sempre inviati  
in uscita dal terminale EXT-1.  
(segnale Y/C), ad esempio un  
videoregistratore S-VHS  
Collegare il dispositivo a un terminale EXT  
diverso dal terminale EXT-1.  
È possibile scegliere un segnale di ingresso  
video tra il segnale S-VIDEO (segnale Y/C)  
e il segnale video normale (segnale  
composito). Per ulteriori informazioni su  
come azionare il dispositivo, vedere “S-IN  
(ingresso S-VIDEO)” a pagina 22.  
• Il cambiamento di un numero Programma  
(PR) comporta il cambiamento dell’uscita  
TV dal terminale EXT-1.  
• Il segnale video/audio da un terminale  
EXT non può essere inviato in uscita.  
• I programmi televideo non possono essere  
inviati in uscita.  
Videoregistratore compatibile T-V  
Collegamento di altoparlanti/  
amplificatore  
LINK  
Assicurarsi di collegare il videoregistratore  
compatibile T-V LINK al terminale EXT-2.  
In caso contrario, la funzione T-V LINK non  
funzionerà in modo corretto.  
(Ad eccezione di AV28CH1EU)  
Facendo riferimento allo schema di  
collegamento dei dispositivi audio, collegare  
i dispositivi audio desiderati al televisore.  
Per ascoltare l’audio del televisore, è  
possibile utilizzare altoparlanti anteriori  
esterni al posto degli altoparlanti del  
televisore.  
• Quando si collega un videoregistratore  
compatibile T-V LINK al terminale EXT-  
2, assicurarsi di collegare il decoder al  
videoregistratore. In caso contrario, la  
funzione T-V LINK potrebbe non  
funzionare in modo corretto. Dopo aver  
registrato i canali TV sui numeri  
Programma (PR), impostare la funzione  
DECODER (EXT-2) per il numero  
Programma (PR) su SI per decodificare  
un canale TV codificato. Per ulteriori  
informazioni sul funzionamento, vedere  
“Uso della funzione DECODER (EXT-  
2)” a pagina 35.  
Prima di iniziare i collegamenti:  
• Leggere i manuali forniti con  
l’amplificatore e gli altoparlanti.  
• Spegnere il televisore e l’amplificatore.  
• Per evitare che forze magnetiche dagli  
altoparlanti influenzino negativamente lo  
schermo del televisore, utilizzare  
altoparlanti schermati come altoparlanti  
anteriori.  
• Tenere presente che i cavi di  
collegamento non sono inclusi.  
Collegamento delle cuffie  
Collegare le cuffie con uno spinotto mini-  
jack stereo (diametro 3,5 mm) al connettore  
per cuffie nel pannello anteriore del  
televisore.  
Retro del televisore  
S
D
• Quando si collegano le cuffie, gli  
altoparlanti del televisore non  
emetteranno alcun audio.  
1 Amplificatore  
2 Altoparlanti anteriori (tipo schermato)  
Segnale video/audio in uscita dal  
terminale EXT-2  
• L’uscita dal terminale AUDIO OUT non  
viene interrotta dal collegamento delle  
cuffie al televisore. Non è possibile  
impedire l’uscita dell’audio  
dall’altoparlante anteriore anche se si  
collegano delle cuffie al televisore.  
È possibile decidere di cambiare l’uscita del  
segnale video/audio dal terminale EXT-2.  
Ciò è utile quando si desidera duplicare il  
segnale video/audio da un altro dispositivo  
sul videoregistratore collegato al terminale  
EXT-2. Per informazioni su come eseguire  
questa operazione, vedere  
“DUPLICAZIONE” a pagina 23.  
37  
CH/CC numbers  
Quando si desidera utilizzare la funzione INSER. a pagina 30, individuare il numero CH/CC  
corrispondente al numero di canale del canale TV nella tabella che segue.  
CH  
Canale  
CH  
Canale  
CC  
Canale  
CC  
Canale  
CH 02 / CH 202 E2, R1  
CH 40 / CH 240 E40, R40  
CH 41 / CH 241 E41, R41  
CH 42 / CH 242 E42, R42  
CH 43 / CH 243 E43, R43  
CH 44 / CH 244 E44, R44  
CH 45 / CH 245 E45, R45  
CH 46 / CH 246 E46, R46  
CH 47 / CH 247 E47, R47  
CH 48 / CH 248 E48, R48  
CH 49 / CH 249 E49, R49  
CH 50 / CH 250 E50, R50  
CH 51 / CH 251 E51, R51  
CH 52 / CH 252 E52, R52  
CH 53 / CH 253 E53, R53  
CH 54 / CH 254 E54, R54  
CH 55 / CH 255 E55, R55  
CH 56 / CH 256 E56, R56  
CH 57 / CH 257 E57, R57  
CH 58 / CH 258 E58, R58  
CH 59 / CH 259 E59, R59  
CH 60 / CH 260 E60, R60  
CH 61 / CH 261 E61, R61  
CH 62 / CH 262 E62, R62  
CH 63 / CH 263 E63, R63  
CH 64 / CH 264 E64, R64  
CH 65 / CH 265 E65, R65  
CH 66 / CH 266 E66, R66  
CH 67 / CH 267 E67, R67  
CH 68 / CH 268 E68, R68  
CH 69 / CH 269 E69, R69  
CC 01 / CC 201 S1  
CC 02 / CC 202 S2  
CC 03 / CC 203 S3  
CC 04 / CC 204 S4  
CC 05 / CC 205 S5  
CC 06 / CC 206 S6  
CC 07 / CC 207 S7  
CC 08 / CC 208 S8  
CC 09 / CC 209 S9  
CC 10 / CC 210 S10  
CC 11 / CC 211 S11  
CC 12 / CC 212 S12  
CC 13 / CC 213 S13  
CC 14 / CC 214 S14  
CC 15 / CC 215 S15  
CC 16 / CC 216 S16  
CC 17 / CC 217 S17  
CC 18 / CC 218 S18  
CC 19 / CC 219 S19  
CC 20 / CC 220 S20  
CC 21 / CC 221 S21  
CC 22 / CC 222 S22  
CC 23 / CC 223 S23  
CC 24 / CC 224 S24  
CC 25 / CC 225 S25  
CC 26 / CC 226 S26  
CC 27 / CC 227 S27  
CC 28 / CC 228 S28  
CC 29 / CC 229 S29  
CC 30 / CC 230 S30  
CC 31 / CC 231 S31  
CC 32 / CC 232 S32  
CC 33 / CC 233 S33  
CC 34 / CC 234 S34  
CC 35 / CC 235 S35  
CC 36 / CC 236 S36  
CC 37 / CC 237 S37  
CC 38 / CC 238 S38  
CC 39 / CC 239 S39  
CC 40 / CC 240 S40  
CC 41 / CC 241 S41  
CH 03 / CH 203 E3, ITALIA A  
CH 04 / CH 204 E4, ITALIA B, R2  
CH 05 / CH 205 E5, ITALIA D, R6  
CH 06 / CH 206 E6, ITALIA E, R7  
CH 07 / CH 207 E7, ITALIA F, R8  
CH 08 / CH 208 E8, R9  
CH 09 / CH 209 E9, ITALIA G  
CH 10 / CH 210 E10, ITALIA H, R10  
CH 11 / CH 211 E11, ITALIA H+1, R11  
CH 12 / CH 212 E12, ITALIA H+2, R12  
CH 21 / CH 221 E21, R21  
CH 22 / CH 222 E22, R22  
CH 23 / CH 223 E23, R23  
CH 24 / CH 224 E24, R24  
CH 25 / CH 225 E25, R25  
CH 26 / CH 226 E26, R26  
CH 27 / CH 227 E27, R27  
CH 28 / CH 228 E28, R28  
CH 29 / CH 229 E29, R29  
CH 30 / CH 230 E30, R30  
CH 31 / CH 231 E31, R31  
CH 32 / CH 232 E32, R32  
CH 33 / CH 233 E33, R33  
CH 34 / CH 234 E34, R34  
CH 35 / CH 235 E35, R35  
CH 36 / CH 236 E36, R36  
CH 37 / CH 237 E37, R37  
CH 38 / CH 238 E38, R38  
CH 39 / CH 239 E39, R39  
CC 75 / CC 275  
X
CC 76 / CC 276 Y, R3  
CC 77 / CC 277 Z, ITALIA C, R4  
CC 78 / CC 278 Z+1, R5  
CC 79 / CC 279 Z+2  
CH  
Canale  
F2  
CH  
Canale  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
Frequenza (MHz)  
CC  
Frequenza (MHz)  
391 -399  
399 -407  
407 -415  
415 -423  
423 -431  
431 -439  
439 -447  
447 -455  
455 -463  
463 -469  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
116 -124  
124 -132  
132 -140  
140 -148  
148 -156  
156 -164  
164 -172  
220 -228  
228 -236  
236 -244  
244 -252  
252 -260  
260 -268  
268 -276  
276 -284  
284 -292  
292 -300  
300 -306  
306 -311  
311 -319  
319 -327  
327 -335  
335 -343  
343 -351  
351 -359  
359 -367  
367 -375  
375 -383  
383 -391  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
F3  
F4  
F5  
F6  
F7  
F8  
F9  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
38  
CH/CC numbers  
• Quando due numeri CH/CC corrispondono a un numero di canale, scegliere uno dei due  
numeri in base all’impostazione NAZIONE corrente. Quando l’impostazione NAZIONE è  
diversa da FRANCE, scegliere un numero CH/CC a due cifre. Quando l’impostazione  
NAZIONE è FRANCE, scegliere un numero CH/CC a tre cifre.  
• Individuare il numero CH/CC (da CC110 a CC161) corrispondente al canale TV (sistema  
SECAM-L) da una stazione TV via cavo francese, in base alla frequenza di trasmissione del  
canale TV. Se non si conosce la frequenza di trasmissione, contattare la stazione TV.  
• I numeri CH/CC di CH102-CH169 e CC110-CC161 corrispondono ai canali TV trasmessi con  
sistema SECAM-L. Gli altri numeri CH/CC corrispondono ai canali TV trasmessi con un  
metodo diverso dal sistema SECAM-L.  
39  
Risoluzione dei problemi  
Se si verifica un problema durante l’uso del televisore, leggere attentamente la presente sezione  
sulla “Risoluzione dei problemi” prima di far riparare il televisore. È possibile che si sia in grado  
di risolvere agevolmente il problema autonomamente. Ad esempio, se la spina CA è scollegata  
dalla presa CA, o l’antenna TV presenta dei problemi, si potrebbe erroneamente pensare a un  
problema del televisore.  
Importante:  
• Questa guida alla risoluzione dei problemi è relativa esclusivamente a problemi la cui natura  
non è facilmente determinabile. Se si riscontra un problema durante l’uso di una funzione,  
leggere attentamente la pagina (o le pagine) corrispondente all’uso della funzione, senza  
soffermarsi sulla presenta guida alla risoluzione dei problemi.  
• Dopo aver seguito le descrizioni della risoluzione dei problemi o la descrizione d’uso delle  
funzioni interessate senza aver ottenuto dei risultati, rimuovere la spina CA dalla presa CA e  
richiedere un intervento di riparazione per il televisore. Non tentare di riparare personalmente  
il televisore o di rimuoverne il pannello posteriore.  
Se il televisore non si accende  
• La spina CA è collegata alla presa CA?  
• La spia di alimentazione è accesa? In caso  
contrario, premere il tasto di  
Immagine scadente  
• Se il disturbo oscura completamente  
l’immagine (effetto neve), l’antenna o il  
cavo dell’antenna potrebbe presentare dei  
problemi. Verificare le condizioni  
seguenti per cercare di risolvere il  
problema:  
alimentazione principale.  
Nessuna immagine o nessun  
audio  
Il televisore e l’antenna sono stati  
• È stato scelto un canale TV la cui  
ricezione è estremamente scadente? In  
questo caso, la funzione FONDO BLU  
verrà attivata, l’intero schermo diventerà  
di colore blu e l’audio verrà silenziato.  
Nonostante ciò, se si desidera vedere il  
canale TV, seguire la descrizione  
“FONDO BLU” a pagina 25 per provare a  
portare l’impostazione della funzione  
FONDO BLU su NO.  
• Si sono collegate delle cuffie al  
televisore? La connessione di cuffie al  
televisore comporta la mancata emissione  
audio dagli altoparlanti del televisore.  
• Si è impostata la funzione  
ALTOPARLANTI su NO? Seguire la  
descrizione “ALTOPARLANTI (Ad  
eccezione di AV28CH1EU)” a pagina 22  
per confermare l’impostazione della  
funzione ALTOPARLANTI e per cercare  
di risolvere il problema.  
• Se l’impostazione SISTEMA per un  
canale TV non è corretta, l’audio potrebbe  
non essere emesso. Seguire la descrizione  
“MODIFICA PR/MANUALE” a  
pagina 28 per utilizzare la funzione  
MANUALE e per provare a modificare  
l’impostazione SISTEMA.  
collegati correttamente?  
Il cavo dell’antenna è danneggiato?  
L’antenna è orientata nella direzione  
giusta?  
C’è un guasto nell’antenna?  
• Se il televisore o l’antenna riceve  
interferenze da altri dispositivi,  
l’immagine potrebbe essere rovinata da  
strisce o disturbi. Spostare i dispositivi, ad  
esempio amplificatore, computer o  
asciugacapelli, che possono causare  
interferenze distanziandoli dal televisore,  
oppure cambiare posizione al televisore.  
Se l’antenna subisce interferenze da una  
torre radio o un cavo ad alta tensione,  
contattare il proprio rivenditore locale.  
• Se il televisore subisce interferenze da  
segnali riflessi da montagne o edifici,  
potrà verificarsi uno sdoppiamento delle  
immagini (effetto fantasma). Provare a  
cambiare la direzione dell’antenna o  
installare un’antenna con migliore  
direzionabilità.  
• Le impostazioni SISTEMA per i canali  
TV sono corrette? Seguire la descrizione  
“SISTEMA” a pagina 20 per provare a  
risolvere il problema.  
40  
Risoluzione dei problemi  
Mancato funzionamento  
• Le impostazioni COLORE o  
LUMINOSITA’ sono state controllate in  
modo corretto? Seguire la descrizione  
“Regolazione dell’immagine” a pagina 18  
per provare a regolarle in modo corretto.  
• Non registrare su videocassetta il  
televideo in quanto possono verificarsi  
problemi in fase di registrazione.  
• Quando sullo schermo viene visualizzata  
un’immagine ferma e brillante (ad  
esempio un vestito bianco), la parte  
bianca potrebbe apparire colorata. Questo  
è un fenomeno tipico di tutti i tubi  
catodici e non rappresenta un problema  
del televisore. Quando l’immagine  
brillante scompare dallo schermo, i colori  
non naturali scompariranno con essa.  
• Quando si guardano le immagini dai  
software video disponibili in commercio o  
dalle videocassette che sono state  
• Le batterie del telecomando sono  
esaurite? Seguire la descrizione  
“Inserimento delle pile nel telecomando”  
a pagina 3 e sostituire le batterie esaurite  
con batterie nuove per risolvere il  
problema.  
• Si è cercato di utilizzare il telecomando  
dai lati o dalla parte posteriore del  
televisore oppure da una posizione  
distante più di sette metri dal televisore?  
Utilizzare il telecomando direzionandolo  
dalla parte anteriore del televisore o da  
una posizione entro sette metri dal  
televisore per cercare di risolvere il  
problema.  
• Quando si sta visualizzando il televideo,  
non è possibile interagire con i menu.  
Premere il tasto b per ripristinare il  
programma TV normale e provare a  
interagire con i menu.  
registrate in modo sbagliato, la parte  
superiore dell’immagine potrebbe essere  
distorta. Ciò è dovuto alla condizione del  
segnale video e non a causa di un  
• Se il funzionamento del televisore risulta  
improvvisamente disattivato, premere il  
tasto di alimentazione principale sul  
televisore e staccare l’alimentazione.  
Provare a premere nuovamente il tasto di  
alimentazione principale per attivare  
l’alimentazione. Se il televisore torna allo  
stato normale, il problema è risolto.  
funzionamento difettoso.  
Suono scadente  
Si sono regolate le impostazioni BASSI o  
ALTI in modo corretto? In caso contrario,  
seguire la descrizione “Regolazione del  
suono” a pagina 21 per provare a regolarle in  
modo corretto.  
Altre considerazioni  
• Quando la funzione TIMER è attiva, il  
televisore viene automaticamente spento.  
Se il televisore si spegne  
improvvisamente, provare a premere il  
tasto # (Riposo) per riaccenderlo. Se il  
televisore viene ripristinato allo stato  
originale, il problema è stato risolto.  
• Quando un segnale WSS è incluso nel  
segnale di trasmissione o nel segnale da  
un dispositivo esterno, o quando il  
Quando la ricezione di un canale TV è  
scadente, potrebbe risultare difficile udire il  
suono stereo o il suono bilingue. In questo  
caso, seguire la descrizione “STEREO / I •  
II” a pagina 21 per agevolare l’ascolto  
impostando il suono monofonico.  
televisore riceve un segnale di controllo  
da un dispositivo esterno, la modalità  
ZOOM cambia automaticamente. Se si  
vuole ritornare alla modalità ZOOM  
precedente, premere il tasto c per  
scegliere di nuovo la modalità ZOOM.  
41  
Risoluzione dei problemi  
• Se si avvicina al televisore un dispositivo  
con forze magnetiche, quale un  
• Quando un menu è visualizzato sullo  
schermo, la modalità ZOOM può passare  
automaticamente alla modalità  
SCHERMO PIENO. Ciò non è un  
funzionamento difettoso. Quando il menu  
scompare, la modalità ZOOM torna alla  
modalità ZOOM impostata  
altoparlante, l’immagine potrebbe venire  
distorta o potrebbero apparire dei colori  
non naturali agli angoli dello schermo. In  
questo caso, mantenere il dispositivo  
lontano dal televisore. Se gli altoparlanti  
causano un tale tipo di fenomeno,  
utilizzare degli altoparlanti schermati.  
• L’immagine potrebbe risultare inclinata a  
causa dell’influenza del magnetismo  
terrestre. In questo caso, utilizzare  
“ANGOLAZ. IMMAGINE (Ad  
precedentemente.  
eccezione di AV28CH1EU)” a pagina 21  
per regolare l’inclinazione.  
• Ci vuole un breve periodo di tempo dal  
momento in cui viene eseguita  
un’operazione come il cambiamento dei  
canali fino a quando viene visualizzata  
un’immagine. Ciò non è un  
funzionamento difettoso. Questo è il  
tempo necessario all’immagine per  
stabilizzarsi prima di poter essere  
visualizzata.  
• Il televisore potrebbe emettere un crepitio  
a causa di sbalzi improvvisi di  
temperatura. Non è importante che  
l’immagine o l’audio non mostrino alcun  
segno di anormalità. Se si sentono dei  
crepitii in modo frequente quando si  
guarda il televisore, potrebbero essere  
intervenute altre cause. A scopo  
precauzionale, richiedere l’intervento di  
personale tecnico qualificato.  
• Se si tocca lo schermo, si potrebbe sentire  
una lieve scarica elettrica dovuta  
all’elettricità statica accumulata. Questo è  
un fenomeno non evitabile causato dal  
metodo di costruzione dei tubi catodici.  
Non è problema ascrivibile al televisore.  
Si intende rassicurare dell’assoluta  
innocuità di questa scarica elettrica sul  
corpo umano.  
42  
Specifiche tecniche  
Modello  
AV32X25EU*  
AV28X25EU*  
Elemento  
Sistemi di trasmissione  
Sistemi del colore  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
• I terminali EXT supportano anche il sistema NTSC 3.58/4.43 MHz.  
Canali e frequenze  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIA A-H, ITALIA H+1, ITALIA  
H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69  
• I canali TV via cavo francesi delle frequenze di trasmissione 116 - 172 MHz e  
220 - 469 MHz  
Sistemi audio-multiplex  
Sistemi televideo  
sistema A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)  
FLOF (Fastext), TOP, WST (World Standard System)  
220 - 240 V CA, 50 Hz  
Requisiti di alimentazione  
Consumo energia  
Massimo: 187 W, Medio: 132 W,  
Riposo: 2,6 W  
Massimo: 178 W, Medio: 125 W,  
Riposo: 2,6 W  
Dimensioni tubo catodico  
Area visibile 76 cm (misurata in  
diagonale)  
Area visibile 66 cm (misurata in  
diagonale)  
Uscita audio  
Altoparlanti  
Potenza nominale in uscita: 7,5 W +7,5 W  
(13 cm × 6,5 cm) ovali × 2  
Terminale EXT-1  
Euroconnettore (21-pin, SCART)  
• Sono disponibili l’ingresso video, gli ingressi audio S/D e gli ingressi RGB.  
• Sono disponibili uscite di trasmissione TV (Video e Audio S/D).  
Terminale EXT-2  
Euroconnettore (21-pin, SCART)  
• Sono disponibili l’ingresso video, l’ingresso S-VIDEO (Y/C), gli ingressi audio  
S/D e gli ingressi RGB.  
• Sono disponibili le uscite video e audio S/D.  
• Sono disponibili le funzioni T-V LINK.  
Terminale EXT-3  
Terminale EXT-4  
Euroconnettore (21-pin, SCART)  
• Sono disponibili l’ingresso video, l’ingresso S-VIDEO (Y/C) e gli ingressi audio  
S/D.  
Connettori RCA × 3  
Connettore S-VIDEO × 1  
• Sono disponibili l’ingresso video, l’ingresso S-VIDEO (Y/C) e gli ingressi audio  
S/D.  
Terminale AUDIO OUT  
Connettori RCA × 2  
• Sono disponibili uscite audio S/D variabili.  
• Uscita variabile 0-1 Vrms, bassa impedenza  
Presa per cuffie  
Dimensioni (W × H × D)  
Peso  
Mini-jack stereo (diametro 3,5 mm)  
855 mm × 550 mm × 568 mm  
780 mm × 509 mm × 499 mm  
53,6 kg  
40,2 kg  
Accessori  
Telecomando × 1 (viene fornito RM-C54 (grigio) o RM-C50 (nero).)  
Pile a secco AAA/R03 × 2  
*: un numero di modello di base. Il numero di modello reale potrebbe presentare dei caratteri  
aggiunti (ad esempio, “S” indicante argento) che indicano il colore del televisore.  
Il modello e le specifiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.  
Le immagini visualizzate sullo schermo tramite le funzioni ZOOM di questo televisore non  
devono essere mostrate per alcun scopo dimostrativo o commerciale in luoghi (sale di  
degustazione o atri di alberghi, ecc.) senza il previo consenso dei proprietari dei diritti d’autore  
delle sorgenti di immagini originali, in quanto ciò costituisce una violazione dei diritti d’autore.  
43  
Specifiche tecniche  
Modello  
AV32H20EU*  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
AV28H20EU*  
Elemento  
Sistemi di trasmissione  
Sistemi del colore  
• I terminali EXT supportano anche il sistema NTSC 3.58/4.43 MHz.  
Canali e frequenze  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIA A-H, ITALIA H+1, ITALIA  
H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69  
• I canali TV via cavo francesi delle frequenze di trasmissione 116 - 172 MHz e  
220 - 469 MHz  
Sistemi audio-multiplex  
Sistemi televideo  
sistema A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)  
FLOF (Fastext), TOP, WST (World Standard System)  
220 - 240 V CA, 50 Hz  
Requisiti di alimentazione  
Consumo energia  
Massimo: 187 W, Medio: 132 W,  
Riposo: 2,6 W  
Massimo: 178 W, Medio: 125 W,  
Riposo: 2,6 W  
Dimensioni tubo catodico  
Area visibile 76 cm (misurata in  
diagonale)  
Area visibile 66 cm (misurata in  
diagonale)  
Uscita audio  
Altoparlanti  
Potenza nominale in uscita: 7,5 W +7,5 W  
(16 cm × 4 cm) ovali × 2  
Terminale EXT-1  
Euroconnettore (21-pin, SCART)  
• Sono disponibili l’ingresso video, gli ingressi audio S/D e gli ingressi RGB.  
• Sono disponibili uscite di trasmissione TV (Video e Audio S/D).  
Terminale EXT-2  
Euroconnettore (21-pin, SCART)  
• Sono disponibili l’ingresso video, l’ingresso S-VIDEO (Y/C), gli ingressi audio  
S/D e gli ingressi RGB.  
• Sono disponibili le uscite video e audio S/D.  
• Sono disponibili le funzioni T-V LINK.  
Terminale EXT-3  
Terminale EXT-4  
Euroconnettore (21-pin, SCART)  
• Sono disponibili l’ingresso video, l’ingresso S-VIDEO (Y/C) e gli ingressi audio  
S/D.  
Connettori RCA × 3  
Connettore S-VIDEO × 1  
• Sono disponibili l’ingresso video, l’ingresso S-VIDEO (Y/C) e gli ingressi audio  
S/D.  
Terminale AUDIO OUT  
Connettori RCA × 2  
• Sono disponibili uscite audio S/D variabili.  
• Uscita variabile 0-1 Vrms, bassa impedenza  
Presa per cuffie  
Dimensioni (W × H × D)  
Peso  
Mini-jack stereo (diametro 3,5 mm)  
855 mm × 550 mm × 568 mm  
780 mm × 509 mm × 499 mm  
53,6 kg  
40,2 kg  
Accessori  
Telecomando × 1 (viene fornito RM-C54 (grigio) o RM-C50 (nero).)  
Pile a secco AAA/R03 × 2  
*: un numero di modello di base. Il numero di modello reale potrebbe presentare dei caratteri  
aggiunti (ad esempio, “S” indicante argento) che indicano il colore del televisore.  
Il modello e le specifiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.  
Le immagini visualizzate sullo schermo tramite le funzioni ZOOM di questo televisore non  
devono essere mostrate per alcun scopo dimostrativo o commerciale in luoghi (sale di  
degustazione o atri di alberghi, ecc.) senza il previo consenso dei proprietari dei diritti d’autore  
delle sorgenti di immagini originali, in quanto ciò costituisce una violazione dei diritti d’autore.  
44  
Specifiche tecniche  
Modello  
AV28CH1EU*  
Elemento  
Sistemi di trasmissione  
Sistemi del colore  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
• I terminali EXT supportano anche il sistema NTSC 3.58/4.43 MHz.  
Canali e frequenze  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIA A-H, ITALIA H+1, ITALIA  
H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69  
• I canali TV via cavo francesi delle frequenze di trasmissione 116 - 172 MHz e  
220 - 469 MHz  
Sistemi audio-multiplex  
Sistemi televideo  
Requisiti di alimentazione  
Consumo energia  
Dimensioni tubo catodico  
Uscita audio  
sistema A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)  
FLOF (Fastext), TOP, WST (World Standard System)  
220 - 240 V CA, 50 Hz  
Massimo: 165 W, Medio: 112 W, Riposo: 2,8 W  
Area visibile 66 cm (misurata in diagonale)  
Potenza nominale in uscita: 5 W + 5 W  
(10 cm × 3 cm) ovali × 2  
Altoparlanti  
Terminale EXT-1  
Euroconnettore (21-pin, SCART)  
• Sono disponibili l’ingresso video, gli ingressi audio S/D e gli ingressi RGB.  
• Sono disponibili uscite di trasmissione TV (Video e Audio S/D).  
Terminale EXT-2  
Euroconnettore (21-pin, SCART)  
• Sono disponibili l’ingresso video, l’ingresso S-VIDEO (Y/C), gli ingressi audio  
S/D e gli ingressi RGB.  
• Sono disponibili le uscite video e audio S/D.  
• Sono disponibili le funzioni T-V LINK.  
Terminale EXT-3  
Terminale EXT-4  
Euroconnettore (21-pin, SCART)  
• Sono disponibili l’ingresso video, l’ingresso S-VIDEO (Y/C) e gli ingressi audio  
S/D.  
Connettori RCA × 3  
Connettore S-VIDEO × 1  
• Sono disponibili l’ingresso video, l’ingresso S-VIDEO (Y/C) e gli ingressi audio  
S/D.  
Presa per cuffie  
Dimensioni (W × H × D)  
Peso  
Mini-jack stereo (diametro 3,5 mm)  
725 mm × 480 mm × 496 mm  
34,7 kg  
Accessori  
Telecomando × 1 (viene fornito RM-C54 (grigio) o RM-C50 (nero).)  
Pile a secco AAA/R03 × 2  
*: un numero di modello di base. Il numero di modello reale potrebbe presentare dei caratteri  
aggiunti (ad esempio, “S” indicante argento) che indicano il colore del televisore.  
Il modello e le specifiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.  
Le immagini visualizzate sullo schermo tramite le funzioni ZOOM di questo televisore non  
devono essere mostrate per alcun scopo dimostrativo o commerciale in luoghi (sale di  
degustazione o atri di alberghi, ecc.) senza il previo consenso dei proprietari dei diritti d’autore  
delle sorgenti di immagini originali, in quanto ciò costituisce una violazione dei diritti d’autore.  
45  
46  
Agradecemos-lhe por ter adquirido este televisor a cores JVC.  
Para se certificar de que utiliza adequadamente o seu novo televisor, leia atentamente este manual  
antes de começar.  
AVISO:PARA EVITAR O PERIGO DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉCTRICO,  
NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE.  
CUIDADO:  
• Utilize apenas a fonte de alimentação  
especificada (220 – 240Vca, 50 Hz) na unidade.  
• Evite danificar a ficha CA e o cabo de  
alimentação.  
• Quando esta unidade não for utilizada durante  
um longo período de tempo, recomenda-se que  
desligue o cabo de alimentação da tomada  
principal.  
• O botão de activação principal do televisor não  
isolará totalmente o televisor da fonte de  
alimentação CA. Caso não pretenda utilizar  
este televisor durante um longo período,  
certifique se de desligar a ficha CA da tomada  
CA.  
Evite uma instalação inadequada e nunca posicione a unidade onde não  
for possível uma boa ventilação.  
Durante a instalação deste televisor deverá obedecer às recomendações  
relativas à distância em relação ao chão e à parede, assim como às  
recomendações que dizem respeito à instalação num local fechado ou  
numa peça de mobiliário.  
Para um funcionamento seguro, deverá obedecer às directrizes relativas às distâncias mínimas indicadas.  
O não seguimento das seguintes precauções poderá resultar em danos no  
televisor ou no controlo remoto.  
NÃO bloqueie as aberturas ou orifícios de ventilação do televisor.  
(Se as aberturas ou orifícios de ventilação estiverem bloqueados por um jornal, peça de vestuário,  
etc., pode dar-se o caso de o calor não ser capaz de sair.)  
NÃO coloque nada em cima do televisor.  
(como produtos de cosmética ou medicamentos, vasos de plantas, copos, etc.)  
NÃO permita que objectos ou líquido entrem pelas aberturas da caixa.  
(Se entrar água ou outro líquido neste equipamento, poderá ocorrer um incêndio ou choque  
eléctrico.)  
NÃO coloque fontes de chama desprotegidas, como velas, sobre o televisor.  
A superfície do ecrã do televisor é facilmente danificada. Tenha muito cuidado com esta quando  
manusear o televisor.  
Se o ecrã do televisor estiver sujo, limpe-o com um pano macio e seco. Nunca o esfregue com força.  
Nunca use produtos de limpeza ou detergentes no televisor.  
No caso de algo falhar, desligue a unidade e chame os serviços técnicos. Não tente repará-lo nem  
retirar a cobertura posterior.  
ÍNDICE  
Configurar o seu televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Botões e funções do televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Botões e funções do controlo remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Função de teletexto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Utilizar o menu do televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Operações adicionais do menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Preparação adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
Números de CH/CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
1
Configurar o seu televisor  
Cuidado  
• Antes de fazer qualquer ligação, desligue todos os aparelhos incluindo o televisor.  
Ligar a antena e o videogravador  
• Os cabos de ligação não são fornecidos.  
• Para mais pormenores, consulte os manuais fornecidos com os dispositivos que deseja ligar.  
Se ligar um videogravador, siga A  
Antena  
B
C.  
Se não ligar um videogravador,  
Cabo  
coaxial  
de 75-  
ohm  
siga 1.  
Parte traseira  
do televisor  
Para utilizar as funções do T-V LINK, deverá  
ser ligado um videogravador compatível com  
T-V LINK ao terminal EXT-2 no televisor.  
Para obter pormenores sobre as funções do  
T-V LINK, veja “FUNÇÕES T-V LINK” na  
página 5.  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
L
• Poderá ver uma cassete de vídeo através  
do videogravador sem que o passo C seja  
realizado. Para obter mais pormenores,  
consulte o manual de instruções do seu  
videogravador.  
• Para fazer a ligação de dispositivos  
externos adicionais, consulte “Preparação  
adicional” na página 36.  
R
EXT-1  
AUDIO OUT  
Cabo  
coaxialde  
75-ohm  
Cabo SCART  
de 21 pinos  
Para entrada  
antena  
Videogravador  
• Para fazer a ligação de colunas externas  
ou de um sistema audio, consulte  
“Ligação de colunas/amplificador  
(Excluindo AV28CH1EU)” na página 37.  
• Quando é ligado um descodificador a um  
videogravador compatível com T-V  
LINK, deverá configurar a função  
DECODER (descodificador) (EXT-2)  
para ON (activado). Para obter  
Para saída  
da antena  
Terminal AV IN/  
OUT (entrada/  
saída AV)  
pormenores, veja “Utilizar a função  
DECODER (descodificador) (EXT-2)” na  
página 35. Caso contrário, ser-lhe-á  
impossível ver os canais codificados.  
Painel traseiro  
<AV32X25EU/AV28X25EU/  
AV32H20EU/AV28H20EU>  
1 Tomada da antena (2)  
<AV28CH1EU>  
2 Terminal EXT-1 (2, 22, 36)  
3 Terminal EXT-2 (2, 5, 22, 36)  
4 Terminal EXT-3 (22, 36)  
5 Terminal AUDIO OUT (Excluindo  
AV28CH1EU) (37)  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
EXT-2  
EXT-3  
S
S
EXT-1  
L
R
EXT-1  
AUDIO OUT  
2
Configurar o seu televisor  
Ligação do cabo de  
alimentação à tomada da rede  
CA  
Configurações iniciais  
Quando o televisor é ligado pela primeira  
vez, entra no modo de configuração inicial e  
é visualizado o logotipo da JVC. Siga as  
instruções que surgem no ecrã para efectuar  
as configurações iniciais.  
Cuidado  
• Utilize apenas a fonte de alimentação  
especificada (220 – 240Vca, 50 Hz) na  
unidade.  
Botão  
azul  
Colocar as pilhas no controlo  
remoto  
1 Prima o botão de activação  
principal do televisor  
A lâmpada indicadora de activação  
acende-se a vermelho (activação),  
passando depois a verde (televisor ligado)  
e o logotipo da JVC é visualizado.  
Utilize duas pilhas secas AAA/R03.  
Introduza as pilhas pela parte traseira -,  
certificando-se de que os pólos + e - ficam  
correctos.  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
Botão de  
activação  
principal  
Lâmpada  
indicadora de  
activação  
• Siga os avisos impressos nas pilhas.  
• O tempo de duração de uma pilha é de  
seis meses a um ano, dependendo da  
frequência com que é utilizada.  
<AV32H20EU/AV28H20EU>  
• As pilhas que fornecemos destinam-se  
apenas a configurar e testar o seu  
televisor, queira substituí-las logo que  
seja necessário.  
• Se o controlo remoto não funcionar  
correctamente, substitua as pilhas.  
Lâmpada  
indicadora de  
activação  
Botão de  
activação  
principal  
<AV28CH1EU>  
Botão de activação  
principal  
Lâmpada indicadora de  
activação  
3
Configurar o seu televisor  
• Se a lâmpada indicadora de activação  
se mantiver vermelha e não mudar  
para verde:  
O seu televisor está no modo de  
espera. Prima o botão em espera #  
(Standby) no controlo remoto para  
ligar o seu televisor.  
• O logotipo da JVC não aparece quando  
o seu televisor tiver sido ligado uma  
vez. Neste caso, utilize as funções  
“LANGUAGE (idioma)” e “AUTO  
PROGRAM (programação  
automática)” para efectuar as  
configurações iniciais. Para obter  
pormenores, veja “INSTALL  
(instalação)” na página 27.  
5 Prima o botão azul para iniciar a  
função AUTO PROGRAM  
(programação automática).  
O menu AUTO PROGRAM  
(programação automática) aparece e os  
canais de TV recebidos são  
automaticamente registados nos números  
de programa (PR).  
• Para cancelar a função AUTO  
PROGRAM (programação  
automática):  
Prima o botão b.  
2 Prima o botão a  
Aparece o menu LANGUAGE (idioma).  
Depois de os canais de TV terem  
sido registados nos números de  
programa (PR), surge o menu EDIT  
(edição)  
• Pode proceder à edição dos números  
de programa (PR) utilizando a função  
EDIT/MANUAL (Edição/Manual).  
Para obter pormenores, veja “EDIT/  
MANUAL (Edição/Manual)” na  
página 28.  
• Se não necessitar de utilizar a função  
EDIT/MANUAL (Edição/Manual),  
avance para os próximos  
3 Prima os botões 5 e 6 para  
escolher ENGLISH (inglês). Depois  
prima o botão a  
É configurado o idioma inglês para a  
descrição da visualização do ecrã. O menu  
COUNTRY (país) aparece como um sub-  
menu da função AUTO PROGRAM  
(programação automática).  
Existem dois menus de selecção do  
COUNTRY (país). Premir o botão  
amarelo altera o menu COUNTRY (país)  
como se segue:  
procedimentos.  
Se “ACI START/ACI SKIP” aparecer  
no menu AUTO PROGRAM  
(programação automática):  
Pode-se utilizar a função ACI (Instalação  
Automática de Canais) para descodificar  
os dados ACI e completar o registo de  
todos os canais de TV num curto período  
de tempo. Quanto aos pormenores sobre a  
função ACI e o seu modo de utilização,  
consulte “Utilizar a função ACI” na  
página 33.  
4 Prima os botões 5 e 6 para  
escolher o país em que se encontra  
agora  
Se não pretender utilizar a função ACI,  
prima os botões 6 para escolher ACI  
SKIP e depois prima a.  
4
Configurar o seu televisor  
6 Prima o botão a para visualizar o  
FUNÇÕES T-V LINK  
menu T-V LINK  
Quando é ligado um videogravador  
compatível com T-V LINK ao terminal EXT-  
2 no televisor, torna-se mais fácil configurar  
o videogravador e reproduzir cassetes de  
vídeo. O T-V LINK utiliza as seguintes  
características:  
Para utilizar as funções do T-V LINK:  
É necessário um videogravador compatível  
com T-V LINK.  
O videogravador deve ser ligado ao terminal  
EXT-2 no televisor através de um cabo  
SCART totalmente ligado.  
7 Se não tiver um videogravador T-V  
LINK compatível ligado:  
Prima o botão b para sair do menu T-V  
LINK.  
O menu T-V LINK desaparece.  
Se tiver um videogravador T-V  
LINK compatível ligado ao terminal  
EXT-2:  
Siga o procedimento de utilização  
“Transferência dos dados para o  
videogravador” na página 34 para  
transmitir os dados do número de  
programa (PR).  
Um “videogravador compatível com T-V  
LINK” significa um videogravador da JVC  
com o logotipo de T-V LINK ou um  
videogravador com um dos seguintes  
logotipos. No entanto, estes videogravadores  
poderão comportar algumas ou todas as  
funções descritas abaixo. Para obter mais  
pormenores, consulte o manual de instruções  
do seu videogravador.  
“Q-LINK” (uma marca comercial da  
Panasonic Corporation)  
“Data Logic” (uma marca comercial da  
Metz Corporation)  
“Easy Link” (uma marca comercial da  
Phillips Corporation)  
Agora as configurações iniciais estão  
concluídas e pode ver televisão  
• Quando o seu televisor pode detectar o  
nome do canal de TV a partir do sinal de  
emissão do canal, ele regista  
automaticamente o nome do canal (ID) no  
número de programa (PR) em que o canal  
foi registado.  
• Se um canal de TV que deseja ver não  
estiver configurado num número de  
programa (PR), configure-o manualmente  
utilizando a função MANUAL. Para obter  
pormenores, veja “EDIT/MANUAL  
(Edição/Manual)” na página 28.  
“Megalogic” (uma marca comercial da  
Grundig Corporation)  
“SMARTLINK” (uma marca comercial da  
Sony Corporation)  
• O canal de TV não é registado no número  
de programa PR 0 (AV). Quando desejar  
registar um canal de TV em PR 0 (AV),  
configure-o manualmente utilizando a  
função MANUAL. Para obter  
pormenores, veja “EDIT/MANUAL  
(Edição/Manual)” na página 28.  
5
Configurar o seu televisor  
• Quando estiver a gravar um canal de TV  
utilizando a saída do televisor, porque  
esse canal não está a ser devidamente  
recebido no sintonizador do  
Transferência predefinida  
Transfira os dados registados nos canais do  
televisor para o videogravador.  
A função de transferência predefinida  
começa automaticamente quando se conclui  
a configuração inicial ou sempre que se  
efectuem as operações AUTO PROGRAM  
(programação automática) ou EDIT/  
MANUAL (Edição/Manual).  
videogravador.  
• Quando o vídeo não estiver pronto (por  
exemplo: por falta da cassete) é  
visualizado “NO RECORDING”.  
(Excluindo AV28CH1EU)  
• Esta função pode ser realizada a partir do  
videogravador.  
• A utilização através do televisor não é  
possível.  
• Geralmente, o videogravador não pode  
gravar um canal de TV que não possa ser  
adequadamente recebido pelo  
sintonizador do videogravador, embora  
esse canal possa ser visto no televisor. No  
entanto, alguns videogravadores poderão  
gravar um canal utilizando a saída do  
televisor, caso esse canal possa ser visto  
no televisor e mesmo que não seja  
devidamente recebido pelo sintonizador  
do videogravador. Para obter mais  
pormenores, consulte o manual de  
instruções do seu videogravador.  
Quando aparece “FEATURE NOT  
AVAILABLE (característica  
indisponível)”:  
Se aparecer “FEATURE NOT AVAILABLE  
(característica indisponível)”, significa que a  
transferência não foi efectuada  
correctamente. Confirme os pontos que se  
seguem antes de voltar a realizar a  
transferência:  
• O videogravador está ligado à corrente.  
• O videogravador é compatível com T-V  
LINK.  
• O videogravador está ligado ao terminal  
EXT-2.  
• O cabo SCART está totalmente ligado.  
TV Auto Power On (Activação  
automática do televisor)/VCR  
Image View (Visualização da  
imagem do videogravador)  
Quando o videogravador começa a  
funcionar, o televisor liga-se  
Direct Rec (gravação directa)  
“O Que Observa É O Que Grava”  
Pode gravar no videogravador as imagens  
que está a observar no televisor através de  
uma operação muito simples. Para obter mais  
pormenores, leia o manual do seu  
videogravador. Utilize esta função através do  
videogravador. “VCR IS RECORDING (o  
videogravador está a gravar)” é visualizado.  
automaticamente e as imagens do terminal  
EXT-2 são visualizadas no ecrã.  
Quando utiliza o menu do videogravador, o  
televisor liga-se automaticamente e as  
imagens do terminal EXT-2 são visualizadas  
no ecrã.  
• Esta função não funciona se o botão de  
activação principal do seu televisor  
estiver desligado. Ligue o botão de  
activação principal do seu televisor (modo  
de espera).  
Nas situações que se seguem, o  
videogravador interromperá a  
gravação se o televisor for desligado,  
se o canal de TV ou a entrada forem  
alterados, ou se o menu for  
visualizado no televisor:  
• Quando estiver a gravar imagens a partir  
de um dispositivo externo ligado ao  
televisor.  
• Quando estiver a gravar um canal de TV  
após ter sido descodificado por um  
descodificador.  
6
Botões e funções do televisor  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
<AV32H20EU/AV28H20EU>  
EXT-2  
EXT-3  
S
<AV28CH1EU>  
P
E
X
T
L
L
R
4
R
A
U
D
I
O
O
U
T
EXT-1  
S
E
X
T
P
L
4
R
Para mais detalhes, consulte as páginas entre  
parêntesis.  
1 Sensor do controlo remoto  
2 Lâmpada indicadora de activação (3, 8)  
3 Botão de activação principal (3, 8)  
4 Conector de auscultadores (mini jack)  
(36)  
5 Botões P p/botões q (8)  
6 Botão r (Volume) (8)  
7 Terminal EXT-4 (22, 36)  
7
Botões e funções do televisor  
Ligar o botão de activação  
principal  
Prima o botão de activação principal  
do televisor.  
A lâmpada indicadora de activação acende-se  
a vermelho e o televisor está no modo de  
espera.  
• Se a lâmpada indicadora de activação se  
acender a verde, o televisor já está ligado.  
Para desligar o botão de activação  
principal:  
Prima novamente o botão de activação  
principal.  
A lâmpada indicadora de activação desliga-  
se.  
Cuidado  
• O botão de activação principal do  
televisor não isolará totalmente o  
televisor da fonte de alimentação CA.  
Caso não pretenda utilizar este televisor  
durante um longo período, certifique-se  
de desligar a ficha CA da tomada CA.  
Ligar o televisor a partir do  
modo de espera  
Prima os botões P p para activar o  
televisor do modo de espera  
(standby)  
Escolher um canal de TV  
Prima os botões P p para escolher  
um número de programa (PR) ou um  
terminal EXT  
Ajustar o volume  
1 Prima o botão r (Volume).  
Surge o indicador de volume.  
2 Prima os botões q enquanto o  
indicador de volume está a ser  
visualizado  
8
Botões e funções do controlo remoto  
1 Botão de tirar o som  
2 Botões de número  
3 Botão ZOOM  
4 Botão HYPER SOUND (hiper som)  
5 Botão de informação  
6 Botão b  
7 Botões 5  
8 Botão de espera  
9 Botões coloridos  
0 Botão a  
- Botões 6  
= Botão de controlo VCR/DVD/Teletexto  
~ Interruptor VCR P DVD g (Texto)  
Ligar ou desligar o televisor a  
partir do modo de espera  
Prima o botão de espera # (Standby)  
para ligar ou desligar o televisor.  
Quando o televisor é ligado, a lâmpada de  
activação muda de vermelho para verde.  
• A corrente de alimentação pode ser ligada  
ao premir o botão b, os botões 6 ou  
os botões de número.  
Escolher um canal de TV  
Utilize os botões de número:  
Introduza o número do programa  
(PR) do canal por meio dos  
botões de número.  
Exemplo:  
• PR6 prima 6  
• PR12 prima 1 e 2  
Use os botões 6:  
Prima os botões 6 para  
escolher o número do programa  
que pretende (PR).  
9
Botões e funções do controlo remoto  
Utilize a PR LIST (lista PR):  
Ajuste do volume  
1 Prima o botão  
(Informação) para  
h
Prima os botões 5 para regular o  
volume.  
O indicador do volume aparece e o volume  
de som altera conforme vai carregando nos  
botões q.  
visualizar PR LIST (lista PR)  
Se premir o botão (Informação) a  
visualização altera-se do seguinte modo:  
h
Tirar o som  
Prima o botão (muting) para  
l
desligar o som.  
Ao premir o botão (muting) novamente,  
Nenhuma  
indicação  
l
restabelece o nível de volume anterior.  
Observação de imagens de  
dispositivos externos  
2 Prima os botões 5 e 6 para  
escolher um número de programa  
(PR). Depois prima o botão a  
• Para os números de programa (PR)  
com a função CHILD LOCK  
Utilize o botão o:  
Prima o botão o para  
escolher um terminal EXT.  
(interdição de acesso a programas)  
definida, é visualizada a marcação n  
(CHILD LOCK (interdição de acesso a  
programas)) ao lado do número do  
programa (PR) na PR LIST (lista PR).  
• Não pode utilizar os botões 6 para  
escolher um número de programa (PR)  
com a função CHILD LOCK  
Modo TV  
Modos EXT  
Números de  
programa  
PR 1 – PR 99  
(interdição de acesso a programas)  
definida.  
• Mesmo que tente escolher um número  
de programa (PR) com a função  
CHILD LOCK (interdição de acesso a  
programas) definida, a marcação n  
(CHILD LOCK (interdição de acesso a  
programas)) aparece e não pode ver o  
canal de televisão. Para ver o canal de  
TV, veja “CHILD LOCK (interdição  
de acesso a programas)” na página 25.  
• Se a imagem estiver inclinada, corrija-  
a. Veja “PICTURE TILT (inlinação da  
imagem) (Excluindo AV28CH1EU)”  
na página 21.  
Use os botões 6:  
Prima os botões 6 para  
escolher um terminal EXT.  
Utilize a PR LIST (lista PR):  
1 Prima o botão  
(Informação) para  
h
visualizar PR LIST (lista PR)  
2 Prima os botões 5 e 6 para  
escolher um terminal EXT. Depois  
prima o botão a  
• Os terminais EXT são registados  
depois do número de Programa PR 99.  
10  
Botões e funções do controlo remoto  
• Pode escolher um sinal de entrada de  
vídeo a partir do sinal S-VIDEO (sinal  
Y/C) e do sinal normal de vídeo (sinal  
composto). Para obter pormenores,  
veja “S-IN(entrada S-VIDEO)” na  
página 22.  
• Caso não consiga obter uma imagem  
nítida ou não apareça a cor, mude o  
sistema de cores manualmente. Veja  
“COLOUR SYSTEM (sistema de  
cor)” na página 20.  
Função ZOOM  
É possível alterar o tamanho do ecrã de  
acordo com o alongamento da imagem.  
Escolha o melhor a partir dos seguintes  
modos de ZOOM.  
AUTO (automático):  
Para qualquer formato de imagem, excepto  
imagem normal (alongamento 4:3), a  
imagem será automaticamente visualizada no  
tamanho óptimo do ecrã.  
Para imagem normal (alongamento 4:3), a  
imagem visualizada em conformidade com o  
modo de ZOOM definido no menu 4:3  
AUTO ASPECT. Para obter pormenores,  
veja “4:3 AUTO ASPECT” na página 20.  
• AUTO (automático) poderá não funcionar  
adequadamente e com uma fraca  
• Se escolher um terminal EXT sem  
nenhum sinal de entrada, o número do  
terminal EXT fica fixo no ecrã.  
• Este televisor possui uma função que  
pode mudar automaticamente a  
entrada em conformidade com uma  
saída de sinal especial de um  
dispositivo externo. (O terminal EXT-  
4 não a suporta.)  
Para voltar para um canal de TV:  
Prima o botão b, os botões 6 ou os  
botões de número.  
qualidade do sinal. Neste caso, seleccione  
manualmente um modo de ZOOM  
óptimo.  
• Este televisor suporta WSS (wide-screen  
signals - sinais de ecrã panorâmico).  
Quando são recebidas emissões com WSS  
com o modo de ZOOM definido em  
AUTO (automático), o modo de ZOOM  
mais adequado é automaticamente  
seleccionado em conformidade com os  
WSS recebidos.  
Para utilizar o número de programa  
PR 0 (AV):  
Quando o televisor e o videogravador estão  
ligados apenas pelo cabo da antena, a  
selecção do número de programa PR 0 (AV)  
permite-lhe ver imagens do videogravador.  
Configure manualmente o canal RF do  
videogravador para o número de programa  
PR 0 (AV). Para obter pormenores, veja  
“EDIT/MANUAL (Edição/Manual)” na  
página 28.  
REGULAR:  
Utilize este modo para visualizar uma  
imagem normal (alongamento 4:3) conforme  
seja o seu tamanho original.  
Se carregar o botão o a escolha altera  
como se segue:  
Modos EXT  
Modo TV  
PANORAMIC (panorâmica):  
Númerosde  
programa  
Este modo alonga os lados direito e esquerdo  
de uma imagem normal (alongamento 4:3) de  
forma a preencher o ecrã, sem que a imagem  
pareça pouco natural.  
PR 1 – PR 99  
• A parte superior e inferior da imagem são  
ligeiramente cortadas.  
• O canal RF do videogravador é enviado  
como o sinal RF do videogravador.  
• Consulte também o manual de instruções  
do seu videogravador.  
11  
Botões e funções do controlo remoto  
14:9 ZOOM (zoom de 14:9):  
Este modo aumenta a imagem panorâmica  
(alongamento 14:9) para os limites superior e  
inferior do ecrã.  
2 Prima os botões 6 para escolher  
um modo ZOOM. Depois prima o  
botão a  
A imagem é ampliada e o modo de  
ZOOM seleccionado é visualizado após  
cerca de 5 segundos.  
• O modo de ZOOM pode mudar-se  
automaticamente devido ao sinal de  
controlo de um dispositivo externo.  
Quando desejar retornar ao modo de  
ZOOM prévio, seleccione o modo de  
ZOOM novamente.  
16:9 ZOOM (zoom de 16:9):  
Este modo aumenta a Imagem Panorâmica  
(alongamento 16:9) para todo o ecrã.  
Ajustar a área visível da imagem  
Se as legendas ou a parte superior (ou  
16:9 ZOOM SUBTITLE (zoom de 16:9  
com legendas):  
Este modo aumenta a imagem panorâmica  
(alongamento 16:9) com legendas à largura  
do ecrã.  
inferior) da imagem ficarem cortadas, ajuste  
manualmente a área visível da imagem.  
1 Prima o botão c.  
O menu ZOOM aparece.  
2 Prima o botão a para visualizar a  
indicação do modo ZOOM  
O indicador é visualizado.  
FULL (total):  
Este modo alonga uniformemente os lados  
direito e esquerdo de uma imagem normal  
(alongamento 4:3) de forma a preencher o  
ecrã panorâmico do televisor.  
3 Enquanto este é visualizado, prima  
os botões 6 para regular a área  
visível na vertical  
• Não é possível ajustar a área visível  
nos modos REGULAR ou FULL  
(total).  
Utilize este modo para imagens com um  
alongamento de 16:9 que tenham sido  
comprimidas para uma imagem normal  
(alongamento 4:3). Pode restabelecer as suas  
dimensões originais.  
Função HYPER SOUND (hiper  
som)  
Pode agora usufruir de um som de maior  
alcance.  
Selecção do modo de ZOOM  
1 Prima o botão c para  
Prima o botão / (HYPER SOUND  
(hiper som)) para activar ou  
desactivar a função HYPER SOUND  
(hiper som).  
visualizar o menu ZOOM.  
• A função HYPER SOUND (hiper som)  
não funciona devidamente com som  
mono.  
• A função HYPER SOUND (hiper som)  
também pode ser ligada ou desligada  
utilizando o menu SOUND SETTING  
(definição do som). Para obter  
pormenores, veja “HYPER SOUND  
(hiper som)” na página 22.  
12  
Botões e funções do controlo remoto  
Visualizar a hora actual  
Pôr a funcionar um VCR ou  
um leitor DVD da marca JVC  
Pode visualizar a hora actual no ecrã.  
Pode pôr a funcionar um videogravador ou  
um leitor DVD da marca JVC. Ao premir o  
botão com o mesmo aspecto que o botão  
original do controlo remoto de um  
Prima o botão  
visualizar a hora actual  
Se premir o botão (Informação) a  
(Informação) para  
h
h
visualização é feita do seguinte modo:  
dispositivo faz a função funcionar do mesmo  
modo que o controlo remoto original.  
1 Defina o interruptor VCR P DVD  
para a posição VCR ou DVD  
VCR:  
Quando estiver a trabalhar com o  
videogravador, coloque o comutador na  
posição VCR.  
Nenhuma  
indicação  
DVD:  
Quando estiver a trabalhar com o leitor  
DVD, coloque o comutador na posição  
DVD.  
• Este televisor utiliza dados do teletexto  
para determinar a hora actual. Se o  
televisor não tiver recebido um canal de  
TV com programas de teletexto desde que  
foi ligado, a indicação da hora é  
visualizada em branco. Para visualizar a  
hora actual, seleccione um canal de TV  
que possua programas de teletexto. A  
hora continuará a ser visualizada, desde  
que não desligue o televisor, e mesmo que  
escolha outros canais de TV.  
2 Prima o botão de controlo VCR/  
DVD para controlar o seu  
videogravador ou leitor DVD  
• Caso o seu aparelho não tenha sido  
feito pela JVC, não poderá utilizar  
estes botões.  
• Mesmo que o seu aparelho tenha sido  
feito pela JVC, alguns destes botões,  
ou até mesmo todos, poderão não  
funcionar, tudo dependendo do  
aparelho.  
• Por vezes, quando estiver a ver uma  
cassete de vídeo, poderá ser visualizada  
uma hora incorrecta.  
• Pode utilizar os botões p para  
seleccionar um canal da TV. O  
videogravador actua como receptor ou  
escolhe a secção do leitor DVD que  
reproduz.  
• Alguns modelos de leitores DVD usam  
os botões p para as funções de  
avanço/retrocesso e selecção da  
secção. Neste caso, os botões 253  
não funcionam.  
Voltar imediatamente para um  
canal de TV  
Pode voltar a um canal de TV  
imediatamente.  
Prima o botão b  
O televisor volta ao modo de TV e aparece  
um canal de TV.  
13  
Função de teletexto  
4 Escolha uma página de teletexto  
premindo os botões6, os botões  
de número ou os botões coloridos  
MENU  
P
TV  
OK  
Para regressar ao modo TV:  
Prima o botão b ou g (Texto).  
• Se tiver dificuldades na recepção de  
emissões de teletexto, consulte o seu  
representante local ou a estação que  
transmite o teletexto.  
P
• A função ZOOM não funcionará no  
modo de TV e texto ou no modo de  
texto.  
• Não são possíveis nenhumas  
operações de menu quando estiver a  
ser visualizado um programa de  
teletexto.  
• A indicação da linguagem depende do  
país em que foi ajustado no menu de  
COUNTRY (país). Se os caracteres no  
programa de teletexto não aparecerem  
correctamente, altere o ajuste de  
COUNTRY (país) para um outro país.  
Para detalhes, veja “Alterar a definição  
COUNTRY (país)” na página 34.  
Operações básicas  
Pode ver três tipos de emissões de teletexto  
no televisor:  
FLOF (Fastext), TOP e WST.  
1 Seleccione um canal de TV com  
emissão de teletexto  
2 Coloque o interruptor VCR P DVD  
na posição  
(Texto)  
P
Utilização do modo de lista  
3 Prima o botão g (Texto) para  
visualizar o teletexto  
Pode guardar os números das suas páginas  
favoritas de teletexto na memória e chamá-  
las rapidamente utilizando os botões  
coloridos.  
Ao premir o botão g (Texto) o modo  
altera-se da seguinte maneira:  
Para guardar os números das  
TEXT  
TEXT  
---  
---  
páginas:  
1 Prima o botão B para activar o  
modo de lista  
D0043-EN  
Modo TV  
Modo de texto  
Os números das páginas guardadas são  
visualizados no fundo do ecrã.  
2 Prima um botão colorido para  
seleccionar uma posição. Depois,  
prima os botões com número para  
introduzir o número da página  
14  
Função de teletexto  
3 Prima sem soltar o botão A  
(Guardar)  
Cor*  
Significado do  
número da sub-  
página  
Os quatro números da página ficam  
brancos e intermitentes, o que indica que  
estão guardados na memória.  
Amarelo  
Branco  
A ser visualizada no  
momento.  
Pode ser visualizada.  
Para chamar uma página  
guardada:  
Azul ou  
Não pode ser  
visualizada e não é  
enviada.  
vermelho  
1 Prima o botão B para activar o  
modo de lista  
*: Cor de fundo do número da sub-  
página.  
2 Prima um botão colorido ao qual  
tenha sido atribuída uma página  
2 Prima os botões 6 para escolher  
um número de sub-página  
Para cancelar a função de sub-  
página:  
Prima novamente o botão D (sub-  
página).  
Para sair do modo de lista:  
Volte a premir o botão B.  
Reter  
Revelar  
Pode reter uma página do teletexto no ecrã o  
tempo que desejar, mesmo durante a  
recepção de várias outras páginas.  
Algumas páginas do teletexto apresentam  
texto oculto (como por exemplo as respostas  
para um passatempo).  
Pode visualizar o texto oculto.  
Prima o botão C (Reter)  
Sempre que premir o botão E  
(Revelar), o texto é ocultado ou  
revelado  
Indicação de  
retenção  
Para cancelar a função de retenção:  
Prima novamente o botão C (Reter).  
Sub-página  
Tamanho  
Algumas páginas do teletexto incluem sub-  
páginas que são automaticamente  
visualizadas.  
É possível aumentar a altura de visualização  
do teletexto para o dobro.  
Pode reter qualquer sub-página ou vizualizá-  
la em qualquer altura.  
Prima o botão F (tamanho).  
1 Prima o botão D (Sub-página) para  
utilizar a função de sub-página  
Os números das sub-páginas são  
visualizados à esquerda do ecrã.  
15  
Função de teletexto  
Índice  
É possível voltar imediatamente para a  
página do índice.  
Prima o botão G (Índice)  
FLOF (Fastext)/TOP/WST:  
Volta à página 100 ou a uma página  
previamente especificada.  
Modo de lista:  
Volta ao número de página visualizado na  
área inferior esquerda do ecrã.  
Cancelar  
É possível procurar uma página do teletexto  
enquanto vê televisão.  
1 Prima o botão de número para  
introduzir o número de uma página,  
ou prima um botão colorido  
O televisor procura uma página do  
teletexto.  
2 Prima o botão H (Cancelar)  
É visualizado o programa de TV. Quando  
o televisor encontra a página do teletexto,  
o respectivo número é visualizado na área  
superior esquerda do ecrã.  
3 Prima o botão H (Cancelar) para  
voltar à página de teletexto quando  
o número da página estiver no ecrã  
• O modo TV não pode ser retomado  
mesmo que prima o botão H  
(Cancelar). É visualizado  
temporariamente um programa de TV,  
em vez do programa de teletexto.  
16  
Utilizar o menu do televisor  
Este televisor possui várias funções que pode  
2 Prima os botões 6 para escolher  
utilizar através dos menus. Para utilizar  
completamente todas as funções do seu  
televisor, tem de compreender bem as  
técnicas básicas de utilização do menu.  
um título de menu e prima o botão  
a
O menu aparece.  
Para voltar ao menu anterior:  
Prima o botão h (informação).  
Botão  
azul  
Para sair de um menu  
imediatamente:  
Prima o botão b.  
3 Prima os botões 6 para escolher  
uma função  
• Para mais informação acerca das  
funções nos menus, consulte as  
páginas seguintes.  
Operações básicas  
4 Prima os botões 5 para escolher  
a definição dessa função  
• Se quiser operar uma função que só  
aparece com o seu nome, siga as  
instruções dessa função nas páginas  
seguintes.  
1 Prima o botão a para visualizar o  
MENU (menu principal)  
MENU  
PICTURE SETTING  
PICTURE FEATURES  
SOUND SETTING  
EXT SETTING  
FEATURES  
INSTALL  
• A exibição que aparece no parte  
inferior de um menu indica um botão  
no controlo remoto que pode usar  
quando utilizar uma função  
BACK  
OK  
TV  
seleccionada.  
D0013-EN  
5 Prima o botão a para completar a  
definição  
• Na parte inferior do menu são  
indicados botões do controlo remoto  
que podem ser utilizados para uma  
função seleccionada.  
O menu desaparece.  
• Quando vir televisão pelo sistema  
NTSC, os menus serão visualizados  
aproximadamente na metade do seu  
tamanho vertical normal.  
Botão  
(informação)  
h
BACK  
OK  
TV  
Botão b  
Botão a  
Quando um menu é visualizado no ecrã, o  
modo de ZOOM pode ser  
automaticamente alterado para o modo  
FULL (total). Isso não é defeito. Quando  
o menu desaparece, o modo de ZOOM  
voltará para o modo de ZOOM  
anteriormente definido.  
17  
Utilizar o menu do televisor  
COLOUR  
Pode ajustar a cor da imagem.  
2 : mais suave  
3 : mais intensa  
PICTURE SETTING (definição  
da imagem)  
HUE  
Pode ajustar a tonalidade da imagem.  
2 : avermelhada  
3 : esverdeada  
• Apenas poderá alterar a definição HUE  
(tonalidade da imagem) quando o sistema  
de cores for NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.  
(Consulte “Especificações” na página 43.)  
TINT (cor)  
Para voltar às definições predefinidas  
em cada modo TINT (cor):  
Prima o botão azul.  
• Esta operação muda as definições da  
imagem no modo TINT (cor) que  
escolheu para as definições predefinidas,  
e guarda-as no modo TINT (cor).  
Pode escolher um de três modos de TINT  
(cor) (três tipos de definições da imagem)  
para ajustar as definições da imagem  
automaticamente.  
COOL (frio):  
Uma base de cor branca fria com um  
aperfeiçoamento nos níveis de contraste e cor  
que contribui para uma imagem mais viva.  
WARM (quente):  
Uma base de cor laranja/vermelha quente que  
contribui para a obtenção de níveis de  
contraste e cor adequados à visualização de  
filmes.  
NORMAL:  
Uma base de cor branca normal com níveis  
de contraste e cor normais.  
Ajuste da imagem  
Pode alterar as definições da imagem de cada  
modo TINT (cor) conforme desejar.  
CONTRAST  
Pode ajustar o contraste da imagem.  
2 : inferior  
3 : superior  
BRIGHT  
Pode ajustar o brilho da imagem.  
2 : mais escuro  
3 : mais brilhante  
SHARP  
Pode ajustar a nitidez da imagem.  
2 : mais suave  
3 : mais intensa  
18  
Utilizar o menu do televisor  
MAX:  
PICTURE FEATURES  
O nível do efeito DIGITAL VNR é ajustado  
ao máximo. Caso ajuste a função DIGITAL  
VNR para AUTO (automático), mas  
continue a perceber algum ruído, altere o  
ajuste de AUTO (automático) para MAX.  
• O ajuste MAX não é adequado para  
imagens de alta qualidade que contenham  
muito pouco ruído.  
(características da imagem)  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
DigiPure Pro (apenas para  
AV32X25EU/AV28X25EU)  
A função DigiPure Pro utiliza a mais recente  
tecnologia digital para proporcionar-lhe uma  
imagem de aspecto natural. A função  
DigiPure Pro inclui as seguintes duas  
funções.  
<AV32H20EU/AV28H20EU/AV28CH1EU>  
Função DigiPure:  
Esta função ajuda a criar uma imagem de  
aspecto natural mediante a eliminação de  
bordas não necessárias de imagens de alto  
contraste e acentuadas. Para imagens de  
baixo contraste, acrescenta bordas para  
produzir uma imagem mais nítida e mais  
detalhada.  
Pode escolher de entre os três ajustes de  
função DigiPure: AUTO (automático), MIN  
e MAX.  
• Se ajustar o efeito DigiPure demasiado  
alto numa imagem de baixa qualidade que  
contenha muito ruído isto, na realidade,  
poderá piorar o ruído. Recomendamos  
que use o ajuste AUTO (automático), se  
for possível.  
DIGITAL VNR  
A função DIGITAL VNR reduz a quantidade  
de ruído na imagem original.  
Pode escolher de entre os três ajustes de  
função DIGITAL VNR: AUTO  
(automático), MIN e MAX.  
AUTO (automático):  
O televisor ajustará automaticamente o nível  
do efeito DIGITAL VNR para corresponder  
à quantidade de ruído na imagem,  
proporcionando-lhe a melhor imagem  
possível.  
• Caso ajuste o efeito DIGITAL VNR  
demasiado alto, isto tornará a imagem  
menos nítida. Recomenda-se o uso do  
ajuste AUTO (automático), caso seja  
possível.  
Função de compensação de  
movimentos da imagem:  
Esta função mostra as imagens de  
movimento rápido (por exemplo, os  
jogadores ou a bola num jogo de futebol)  
mais homogéneas e naturais no ecrã.  
• O nível de efeito da função de  
compensação de movimentos da imagem  
não pode ser alterado. O nível de efeito  
será o mesmo, independentemente de qual  
dos ajustes AUTO (automático),MIN ou  
MAX seja utilizado.  
MIN:  
O nível de efeito DIGITAL VNR é definido  
para o mínimo. Caso ajuste a função  
DIGITAL VNR a AUTO (automático), mas  
perceba que a nitidez da imagem original não  
tenha sido totalmente reproduzida, altere o  
ajuste de AUTO (automático) para MIN.  
• A definição MIN não é adequada para  
imagens de baixa qualidade que tenham  
muito ruído.  
19  
Utilizar o menu do televisor  
1 Escolha DigiPure Pro  
2 Prima os botões 5 para escolher  
o sistema de cor apropriado.  
Prima depois o botão a  
2 Prima os botões 5 para escolher  
uma definição. Depois prima o  
botão a  
PAL:  
Sistema PAL  
AUTO (automático):  
SECAM:  
Sistema SECAM  
O televisor ajustará automaticamente o nível  
do efeito DigiPure para corresponder à  
quantidade de ruído na imagem,  
NTSC 3.58:  
Sistema NTSC 3.58 MHz  
proporcionando a melhor imagem possível.  
MIN:  
NTSC 4.43:  
Sistema NTSC 4.43 MHz  
O nível do efeito DigiPure é ajustado para o  
mínimo. Quando ajustar a função DigiPure  
Pro para AUTO (automático) e notar algum  
ruído, altere o ajuste de AUTO (automático)  
para MIN.  
AUTO (automático):  
Esta função detecta um sistema de cor a  
partir do sinal de entrada. Apenas quando  
estiver a visualizar uma imagem do número  
de Programa PR 0 (AV), ou terminal EXT,  
pode fazer selecções através da função  
AUTO (automático).  
• O ajuste MIN não é adequado para  
imagens de alta qualidade que contenham  
muito pouco ruído.  
MAX:  
O nível do efeito DigiPure é ajustado para o  
máximo. Quando ajustar a função DigiPure  
Pro para AUTO (automático), e se notar que  
a qualidade de imagem original não foi  
totalmente reproduzida, altere o ajuste de  
AUTO (automático) para MAX.  
• O ajuste MAX não é adequado para  
imagens de baixa qualidade que  
contenham muito ruído.  
• A função AUTO (automático) pode não  
funcionar devidamente se estiver a  
receber um sinal de fraca qualidade. Se a  
imagem parecer anormal na função  
AUTO (automático)n, seleccione  
manualmente outro sistema de cor.  
• Quando estiver nos números de programa  
PR 0 (AV) a PR 99, não pode seleccionar  
NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.  
OFF (desactivado):  
A função DigiPure Pro é desactivada.  
COLOUR SYSTEM (sistema de  
4:3 AUTO ASPECT  
cor)  
Pode seleccionar um de três modos de  
ZOOM, REGULAR, PANORAMIC  
(panorâmica) ou 14:9 ZOOM (zoom de  
14:9), como o modo ZOOM para a imagem  
normal (alongamento 4:3).  
O sistema de cor é escolhido  
automaticamente. No entanto, se a imagem  
não for nítida ou se a cor não aparecer,  
seleccione manualmente o sistema de cor.  
COLOUR SYSTEM  
1 Escolha 4:3 AUTO ASPECT e  
PAL  
depois prima o botão a  
BACK  
OK  
TV  
D1016EN  
1 Escolha COLOUR SYSTEM  
(sistema de cor), premindo depois  
o botão a  
2 Prima os botões 6 para escolher  
um modo ZOOM  
20  
Utilizar o menu do televisor  
PICTURE TILT (inlinação da  
imagem)  
SOUND SETTING (definição  
do som)  
(Excluindo AV28CH1EU)  
Existem casos em que as forças magnéticas  
da terra podem fazer a imagem ficar  
inclinada. Se isto acontecer, pode corrigir a  
inclinação da imagem.  
SOUND SETTING  
STEREO/  
BASS  
TREBLE  
BALANCE  
BBE  
OFF  
OFF  
OFF  
ON  
ON  
ON  
1 Prima os botões 6 para escolher  
PICTURE TILT (inlinação da  
HYPER SOUND  
SPEAKER  
imagem). Prima depois o botão a  
BACK  
OK  
TV  
D0019-EN  
STEREO / I • II  
Quando estiver a visualizar um programa de  
emissão bilingue, pode seleccionar o som de  
Bilingue I (Sub I) ou Bilingue II (Sub II).  
Quando a emissão de estéreo não estiver a ser  
bem recebida, pode mudar de som estéreo  
para mono de forma a poder ouvir a emissão  
de uma maneira mais clara e fácil.  
2 Prima os botões 6 até que a  
imagem fique nivelada. Depois  
prima o botão a  
s: Som estéreo  
v : Som mono  
t : Bilingue I (sub I)  
u : Bilingue II (sub II)  
• O modo de som que pode escolher difere  
consoante o programa de televisão.  
• Esta função não funciona nos modos  
EXT. E esta função não aparece no menu  
SOUND SETTING (definição do som).  
Ajuste do som  
Pode ajustar o som ao seu gosto.  
BASS  
Pode ajustar o tom baixo do som.  
2 : mais fraco  
3 : mais forte  
TREBLE  
Pode ajustar o tom alto do som.  
2 : mais fraco  
3 : mais forte  
BALANCE  
Pode ajustar o equilíbrio do volume entre as  
colunas da esquerda e da direita.  
2 : aumente o nível do volume da coluna da  
esquerda.  
3 : aumente o nível do volume da coluna da  
direita.  
21  
Utilizar o menu do televisor  
BBE  
EXT SETTING (configuração  
EXT)  
Pode utilizar a função BBE para desfrutar de  
som “fácil de ouvir” que seja fiel ao som  
original gravado.  
ON:  
Esta função é ligada.  
OFF:  
Esta função é desligada.  
Licenciada pela BBE Sound, Inc. BBE é uma  
marca comercial registada da BBE Sound,  
Inc.  
S-IN(entrada S-VIDEO)  
HYPER SOUND (hiper som)  
Pode agora usufruir de um som de maior  
alcance.  
Quando estiver a ligar um aparelho (tal como  
um videogravador S-VHS) que permite a  
produção de um sinal S-VIDEO (sinal Y/C),  
pode desfrutar de uma imagem de alta  
qualidade do sinal S-VIDEO (sinal Y/C).  
ON:  
Esta função é ligada.  
OFF:  
Preparação:  
Esta função é desligada. O menu desaparece.  
• Em primeiro lugar, leia o manual de  
instruções do aparelho e “Preparação  
adicional” na página 36 para ligar  
devidamente o aparelho ao televisor. Em  
segundo, siga o manual de instruções do  
aparelho para configurá-lo de modo a que  
um sinal S-VIDEO (sinal Y/C) possa ser  
enviado para o televisor.  
• Não configure S-IN (entrada S-VIDEO)  
ao terminal EXT ligado a um aparelho  
que não possa produzir um S-VIDEO  
(sinal Y/C). Se for mal configurado, pode  
não aparecer nenhuma imagem.  
• A função HYPER SOUND (hiper som)  
não funciona devidamente com som  
mono.  
• Pode ligar ou desligar a função HYPER  
SOUND (hiper som) com um simples  
toque. Para obter pormenores, veja  
“Função HYPER SOUND (hiper som)”  
na página 12.  
SPEAKER (coluna)  
(Excluindo AV28CH1EU)  
Pode desligar o som das colunas do televisor,  
mas apenas o deve fazer se tiver um sistema  
de áudio ligado ao televisor em substituição  
das colunas deste.  
1 Escolha um terminal EXT  
2 Prima o botão amarelo e configure  
S-IN (entrada S-VIDEO).  
ON:  
Prima depois o botão a  
As colunas do televisor emitem som.  
É visualizada uma marca de S-IN (entrada  
S-VIDEO). Pode visualizar um sinal S-  
VIDEO (sinal Y/C) em vez do sinal de  
vídeo normal (sinal composto).  
OFF:  
As colunas do televisor não emitem som.  
• Os botões 5 do controlo remoto da TV  
e os botões r (volume) no painel  
dianteiro do seu televisor podem ser  
utilizados para regular simultaneamente o  
volume de cada coluna.  
• Se colocar o volume do amplificador  
demasiado alto pode danificar as colunas  
da frente.  
22  
Utilizar o menu do televisor  
Para cancelar a configuração S-IN  
(entrada S-VIDEO):  
Prima o botão amarelo e desligue a marca  
S-IN (entrada S-VIDEO). São retomadas  
as imagens do sinal normal de vídeo (sinal  
composto).  
3 Prima os botões 6para escolher  
um nome. Depois prima o botão  
a
ID LIST (lista de indentificações)  
desaparece e o nome é atribuído ao  
terminal EXT.  
• Não pode atribuir um nome de  
terminal EXT que não se encontre na  
lista de nomes (ID LIST (lista de  
indentificações)).  
• O terminal EXT-1 não comporta sinal  
S-VIDEO (sinal Y/C) e o S-IN  
(entrada S-VIDEO) não pode ser  
configurado no terminal EXT-1.  
• Ao configurar S-IN (entrada S-  
VIDEO) muda o carácter principal de  
“E” para “S”. Por exemplo, “E2” é  
alterado para “S2”.  
Para apagar um nome atribuído ao  
terminal EXT:  
Escolha um espaço em branco.  
4 Prima o botão a para completar a  
• Mesmo um aparelho que permita a  
produção do sinal S-VIDEO (sinal Y/  
C) pode produzir um sinal de vídeo  
normal (sinal composto) consoante a  
configuração do aparelho. Se uma  
imagem não aparecer.por ter sido feita  
a configuração da S-IN (entrada S-  
VIDEO), leia mais uma vez e  
definição  
DUBBING  
Pode escolher uma origem de sinal a ser  
produzida de um terminal EXT-2.  
Pode escolher qualquer um dos sinais de  
saída do aparelho ligado ao terminal EXT e a  
imagem e som de um canal de TV que esteja  
presentemente a ver para o extrair para o  
terminal EXT-2.  
cuidadosamente o manual de  
instruções do aparelho, a fim de  
verificar as configurações do mesmo.  
1 Prima os botões 5para escolher  
a seta do menu  
ID LIST (lista de indentificações)  
Pode ter um nome que corresponda aos  
aparelhos ligados para cada terminal EXT.  
Ao atribuir um nome a um terminal EXT faz  
com que o número do terminal EXT apareça  
no ecrã, juntamente com o nome.  
1 Escolha um terminal EXT  
2 Prima o botão azul para visualizar a  
lista de nomes (ID LIST (lista de  
indentificações))  
2 Prima os botões 6para escolher  
um terminal EXT ou TV.  
Prima depois o botão a  
A seta no menu representa um fluxo de  
sinal. O lado esquerdo da seta denota uma  
saída da origem de sinal a partir do  
terminal EXT-2.  
EXT-1/EXT-3/EXT-4:  
O sinal de saída do aparelho ligado a um  
terminal EXT passa pelo televisor e é  
produzido a partir do terminal EXT-2.  
23  
Utilizar o menu do televisor  
TV:  
FEATURES (características)  
A imagem e som do canal de TV que está  
presentemente a visualizar são produzidos  
a partir do terminal EXT-2.  
• Durante o dubbing, não pode desligar  
o televisor. Ao desligar o televisor  
desliga também a saída a partir do  
terminal EXT-2.  
• Quando selecciona um terminal EXT  
como uma saída, pode visualizar um  
programa de televisão ou uma imagem  
do outro terminal EXT enquanto  
duplica a imagem a partir de um  
aparelho ligado ao terminal EXT para  
um videogravador ligado ao terminal  
EXT-2.  
• Os sinais RGB de jogos do televisor  
não podem ser transmitidos. Os  
programas de teletexto não podem ser  
transmitidos.  
SLEEP TIMER (temporizador  
“sleep”)  
Pode configurar o televisor para se desligar  
automaticamente após um período de tempo  
especificado.  
1 Escolha SLEEP TIMER  
(temporizador “sleep”) e depois  
prima o botão a  
Surge um sub-menu da função SLEEP  
TIMER (temporizador “sleep”).  
2 Prima os botões 5para definir o  
período de tempo.  
Prima depois o botão a  
Pode definir o período de tempo, no  
máximo, de 120 minutos (2 horas) em  
incrementos de 10 minutos.  
• Um minuto antes da função SLEEP  
TIMER (temporizador “sleep”)  
desligar o televisor, surge “GOOD  
NIGHT! (Boa noite!)”.  
• A função SLEEP TIMER  
(temporizador “sleep”) não pode ser  
utilizada para desligar a alimentação  
principal do televisor.  
• Quando a função SLEEP TIMER  
(temporizador “sleep”) está activada,  
pode visualizar novamente o sub-menu  
da função SLEEP TIMER  
(temporizador “sleep”) para confirmar  
e/ou alterar o restante período de  
tempo da função SLEEP TIMER  
(temporizador “sleep”). Prima o botão  
a para sair do menu depois de  
confirmar e / ou alterar o tempo  
restante.  
24  
Utilizar o menu do televisor  
Para cancelar a função SLEEP  
TIMER (temporizador “sleep”):  
Prima o botão 2para definir um período  
de tempo para “OFF (desactivado)”.  
2 Prima os botões 5para mover  
o cursor.  
3 Prima o botão a  
Aparece o sub-menu de CHILD LOCK  
(interdição de acesso a programas).  
BLUE BACK (fundo azul)  
É possível configurar o televisor para mudar  
automaticamente para um ecrã azul e cortar o  
som se o sinal for fraco ou nulo, ou quando  
não existe nenhuma entrada de um aparelho  
externo.  
ON:  
Esta função é ligada.  
OFF:  
Esta função é desligada.  
CHILD LOCK (interdição de  
acesso a programas)  
4 Prima os botões 6para escolher  
um canal de TV  
Quando pretende que os seus filhos não  
vejam um canal de TV, pode utilizar a função  
CHILD LOCK (interdição de acesso a  
programas) para bloquear esse canal de TV.  
Se uma criança escolher um número de  
programa (PR) em que foi registado um canal  
de televisão bloqueado, o ecrã fica azul e  
mostra n(CHILD LOCK (interdição de  
acesso a programas)), de modo que o canal  
de TV não pode ser visto. A não ser que  
introduza um número de ID predefinido  
através de uma operação especial, o bloqueio  
não poderá ser desactivado e a criança não  
pode ver os programas do canal de TV.  
Sempre que premir os botões 6, o  
número do programa (PR) altera e a  
imagem do canal de TV registado no  
número do programa (PR) é mostrada no  
ecrã.  
5 Prima o botão azul e active a  
função CHILD LOCK (interdição de  
acesso a programas).  
Prima depois o botão a  
n(CHILD LOCK (interdição de acesso a  
programas)) aparece e o canal de TV é  
bloqueado.  
Para accionar a função CHILD LOCK  
(interdição de acesso a programas)  
Para reiniciar a função CHILD  
LOCK (interdição de acesso a  
programas):  
Prima novamente o botão azul.  
n(CHILD LOCK (interdição de acesso a  
programas)) desaparece.  
1 Escolha CHILD LOCK (interdição  
de acesso a programas) e prima  
depois o botão o  
Aparece “SET ID NO. (definir nº de  
identificação)” (ecrã de definição do  
número de ID).  
Para dificultar a redefinição da função  
CHILD LOCK (interdição de acesso a  
programas), o menu desaparece se  
escolher a função CHILD LOCK  
(interdição de acesso a programas) e  
premir o botão a tal como na utilização  
habitual no menu.  
2 Seleccione o número ID que  
desejar  
1 Prima os botões 6para  
escolher um número.  
25  
Utilizar o menu do televisor  
Para ver um canal de TV bloqueado  
• Para desactivar a escolha fácil de um  
número de programa (PR) em que foi  
registado um canal de TV bloqueado, o  
número do programa (PR) foi definido  
para não poder ser escolhido pelos  
botões 6ou pelos botões no  
televisor.  
• Para que não se restabeça facilmente o  
bloqueio, “ID NO. (nº de  
identificação)” (ID NO. (nº de  
identificação) ecrã de entrada) é  
definido a fim de que o mesmo não  
faça sem que tenha sido premido o  
1 Seleccione um número de  
programa (PR) no qual se encontra  
um canal de TV bloqueado com os  
botões de número ou PR LIST (lista  
PR)  
O ecrã muda para azul e n(CHILD  
LOCK (interdição de acesso a  
programas)) aparece. O canal de TV não  
pode ser visto.  
botão  
(Informação).  
h
2 Prima o botão  
(Informação) para  
h
visualizar “ID NO. (nº de  
identificação)” (ID NO. (nº de  
identificação) ecrã de entrada).  
DECODER (descodificador) (EXT-  
2)  
Só poderá utilizar esta função quando estiver  
a ligar um descodificador com um  
videogravador compatível com T-V LINK  
ligado ao terminal EXT-2. Para utilizar esta  
função, veja “Utilizar a função DECODER  
(descodificador) (EXT-2)” na página 35.  
3 Prima os botões com número para  
introduzir o número de ID.  
O bloqueio é temporariamente  
desactivado para que possa ver o canal de  
TV.  
Cuidado  
• Se não tiver ligado um descodificador a  
um videogravador compatível com T-V  
LINK ligado ao terminal EXT-2, em caso  
de por engano definir esta função para  
“ON (activado)”, a imagem/som do canal  
de TV que está actualmente a ver não é  
emitida.  
Caso se tenha esquecido do  
número ID:  
Efectue o passo 1 de “Para accionar a  
função CHILD LOCK (interdição de  
acesso a programas)”. Depois de  
confirmar o número ID, prima o botão  
b para sair do menu.  
• Mesmo que desactive o bloqueio  
temporariamente, não significa que a  
função CHILD LOCK (interdição de  
acesso a programas) configurada para  
o canal de TV esteja canceladda. Da  
próxima vez que alguém tentar ver o  
canal de TV, este estará novamente  
bloqueado.  
• Quando desejar cancelar a função  
CHILD LOCK (interdição de acesso a  
programas), terá de efectuar  
novamente a operação “Para accionar  
a função CHILD LOCK (interdição de  
acesso a programas)”.  
26  
Utilizar o menu do televisor  
2 Prima os botões 5e 6para  
escolher o país em que se encontra  
agora  
INSTALL (instalação)  
3 Prima o botão azul para iniciar a  
função AUTO PROGRAM  
(programação automática).  
O menu AUTO PROGRAM  
(programação automática) aparece e os  
canais de TV recebidos são  
automaticamente registados nos números  
de programa (PR).  
• Para cancelar a função AUTO  
PROGRAM (programação  
automática), prima o botão b .  
LANGUAGE (idioma)  
Pode escolher o idioma que deseja utilizar na  
visualização do ecrã a partir da lista de  
idiomas de um menu.  
1 Escolha LANGUAGE (idioma) e  
depois prima o botão a  
Surge um sub-menu da função  
LANGUAGE (idioma).  
Depois dos canais de TV terem  
sido registados nos números de  
programa (PR), aparece o menu  
EDIT (edição).  
• Pode proceder à edição dos números  
de programa (PR) utilizando a função  
EDIT/MANUAL (Edição/Manual).  
Para obter pormenores, veja “EDIT/  
MANUAL (Edição/Manual)” na  
página 28.  
2 Prima os botões 5e 6para  
escolher um idioma.  
Prima depois o botão a  
AUTO PROGRAM (programação  
automática)  
Pode registar automaticamente os canais de  
TV que são bem recebidos em sua casa nos  
números de programa (PR) do televisor,  
efectuando o seguinte:  
• Se não necessitar de utilizar a função  
EDIT/MANUAL (Edição/Manual),  
avance para os próximos  
procedimentos.  
1 Escolha AUTO PROGRAM  
(programação automática). Depois  
prima o botão a  
Se “ACI START/ACI SKIP” aparecer  
no menu AUTO PROGRAM  
(programação automática):  
O menu COUNTRY (país) aparece como  
um sub-menu da função AUTO  
PROGRAM (programação automática).  
Existem dois menus de selecção do  
COUNTRY (país). Premir o botão  
amarelo altera o menu COUNTRY (país)  
como se segue:  
Pode-se utilizar a função ACI (Instalação  
Automática de Canais) para descodificar  
os dados ACI e completar o registo de  
todos os canais de TV num curto período  
de tempo. Quanto aos pormenores sobre a  
função ACI e o seu modo de utilização,  
consulte “Utilizar a função ACI” na  
página 33.  
Se não pretender utilizar a função ACI,  
prima os botões 6para escolher ACI  
SKIP e depois prima a.  
27  
Utilizar o menu do televisor  
EDIT/MANUAL (Edição/Manual)  
As funções EDIT/MANUAL (Edição/  
Manual) estão divididas em dois tipos:  
edição dos números de programa actuais  
(PR) (funções EDIT (edição)) e registo  
manual de um canal de TV que deseja ver no  
número de programa (PR) (função  
4 Prima o botão a para visualizar o  
menu T-V LINK  
MANUAL). Os pormenores sobre estas  
funções são os seguintes:  
Cuidado  
• Ao utilizar a função MOVE (mover),  
DELETE (apagar) ou INSERT (inserir)  
sobrescreve a lista actual dos números  
de programa (PR). Como resultado, o  
número de programa (PR) de alguns dos  
canais de TV mudará.  
• Ao utilizar a função MANUAL para um  
canal de TV para o qual foi definida a  
função CHILD LOCK (interdição de  
acesso a programas) cancela a função  
CHILD LOCK (interdição de acesso a  
programas) para esse canal de TV.  
• Ao utilizar a função MANUAL para um  
canal de TV para o qual foi definida a  
função DECODER (descodificador)  
(EXT-2) em ON (activado), volta a colocar  
a definição da função DECODER  
5 Se não tiver um videogravador T-V  
LINK compatível ligado:  
Prima o botão b para sair do menu T-V  
LINK.  
Se tiver um videogravador T-V  
LINK compatível ligado ao terminal  
EXT-2:  
Siga o procedimento de utilização  
“Transferência dos dados para o  
videogravador” na página 34 para  
transmitir os dados do número de  
programa (PR).  
• Quando o seu televisor pode detectar o  
nome do canal de TV a partir do sinal  
de emissão do canal, ele regista  
automaticamente o nome do canal (ID)  
no número de programa (PR) em que o  
canal foi registado.  
• Se um canal de TV que deseja ver não  
estiver configurado num número de  
programa (PR), configure-o  
manualmente utilizando a função  
MANUAL. Para obter pormenores,  
veja “EDIT/MANUAL (Edição/  
Manual)” na página 28.  
(descodificador) (EXT-2) para o canal de  
TV em OFF (desactivado).  
• Quando já foi registado um canal de TV  
em PR 99, ao utilizar a função INSERT  
(inserir) apaga esse canal de TV.  
1 Escolha EDIT/MANUAL (Edição/  
Manual) e depois prima o botão a  
• O canal de TV não é registado no  
número de programa PR 0 (AV).  
Quando desejar registar um canal de  
TV em PR 0 (AV) configure-o  
manualmente utilizando a função  
MANUAL. Para obter pormenores,  
veja “EDIT/MANUAL (Edição/  
Manual)” na página 28.  
• Para o número de programa PR 0,  
aparece “AV” na lista dos números de  
programa (PR).  
• Não aparece um número de terminal  
EXT na lista de números de programa  
(PR).  
28  
Utilizar o menu do televisor  
• O número CH/CC é um número único  
do televisor que corresponde ao  
número de canal de um canal de TV.  
Relativamente à relação entre o  
número de canal e um número CH/CC,  
veja “Números de CH/CC” na  
página 38.  
Prima o botão b para sair do menu T-V  
LINK.  
O menu T-V LINK desaparece, e todas as  
definições são concluídas.  
Se tiver um videogravador T-V  
LINK compatível ligado ao terminal  
EXT-2:  
Siga o procedimento para “Transferência  
dos dados para o videogravador” na  
página 34 para transmitir os dados do  
número de programa (PR) para o  
videogravador.  
2 Siga a descrição da utilização de  
uma função que deseja utilizar e  
efectue-a  
MOVE (mover):  
Esta função muda um número de  
programa (PR) de um canal de TV.  
MOVE (mover)  
1 Prima os botões 6para escolher  
um canal de TV  
ID:  
Esta função regista um nome de canal  
(ID) num canal de TV.  
Sempre que premir os botões 6, o  
número do programa (PR) é alterado e a  
imagem do canal de TV registado no  
número do programa (PR) é mostrada no  
ecrã.  
INSERT (inserir):  
Esta função acrescenta um novo canal de  
TV à lista actual de números de programa  
(PR) utilizando o número CH/CC.  
• Não pode utilizar a função INSERT  
(inserir) se não souber o número de  
canal de um canal de TV. Utilize a  
função MANUAL para registar um  
canal de TV no número de programa  
(PR).  
2 Prima o botão 3para iniciar a  
função MOVE (mover)  
DELETE (apagar):  
Esta função elimina um canal de TV  
desnecessário.  
MANUAL:  
Esta função regista manualmente um  
novo canal de TV num número de  
programa (PR).  
3 Prima os botões 6para escolher  
um número de programa novo (PR)  
3 Prima o botão a para completar  
as definições  
Para cancelar a função MOVE  
(mover):  
Aparece o menu T-V LINK.  
Prima o botão  
(Informação).  
h
4 Prima o botão 2para alterar o  
número de programa (PR) de um  
canal de TV para um novo número  
de programa (PR)  
4 Se não tiver um videogravador T-V  
LINK compatível ligado:  
29  
Utilizar o menu do televisor  
ID  
5 Prima os botões 6para escolher  
o nome do canal (ID)  
1 Prima os botões 6para escolher  
um canal de TV  
Para cancelar a função ID:  
Sempre que premir os botões 6, o  
número do programa (PR) é alterado e a  
imagem do canal de TV registado no  
número do programa (PR) é mostrada no  
ecrã.  
Prima o botão  
(Informação).  
h
6 Prima o botão a para atribuir um  
nome de canal (ID) a um canal de  
TV  
2 Prima o botão vermelho para iniciar  
a função ID  
• Pode registar o seu nome de canal (ID)  
único no canal de TV. Quando o passo  
3 estiver completo, não vá para o passo  
4 mas prima os botões 5para  
mover o cursor, e prima os botões 6  
para escolher um caractere que  
complete o nome do canal (ID).  
Depois, prima o botão a para  
registar um nome do canal (ID) do  
canal de TV.  
INSERT (inserir)  
3 Prima os botões 6para escolher  
o primeiro caractere do nome do  
canal (ID) que pretende atribuir ao  
canal de TV  
Preparação:  
• É necessário um número CH/CC único  
deste televisor e que corresponda ao  
número do canal de um canal de TV.  
Descubra o número CH/CC  
correspondente a partir da tabela  
“Números de CH/CC” na página 38, com  
base no número do canal do canal de TV.  
• Quando a definição de COUNTRY (país)  
não é FRANCE (França), utilize um  
número CH/CC de dois dígitos. Quando a  
definição COUNTRY (país) é FRANCE,  
utilize um número CH/CC de três dígitos.  
• Apenas quando acrescenta um canal de  
TV (sistema SECAM-L) de uma estação  
francesa, é que deve definir COUNTRY  
(país) para FRANCE. Caso a definição  
COUNTRY (país) não seja FRANCE,  
siga a descrição de “Alterar a definição  
COUNTRY (país)” na página 34 para  
mudar a definição COUNTRY (país) para  
FRANCE, e depois inicie a função  
INSERT (inserir).  
4 Prima o botão azul para visualizar a  
ID LIST (lista de indentificações)  
(lista do nome de canais)  
1 Prima os botões 6para escolher  
um número de programa (PR) no  
qual vai registar um novo canal de  
TV  
30  
Utilizar o menu do televisor  
MANUAL  
2 Prima o botão verde e inicie a  
função INSERT (inserir).  
Preparação:  
• Se registar o canal de TV (sistema  
SECAM-L) a partir de uma estação  
francesa, certifique-se de que coloca a  
definição de COUNTRY (país) em  
FRANCE. Caso a definição COUNTRY  
(país) não seja FRANCE, siga a descrição  
de “Alterar a definição COUNTRY  
(país)” na página 34 para mudar a  
definição COUNTRY (país) para  
FRANCE, e depois inicie a função  
MANUAL.  
3 Prima os botões 6para escolher  
“CC” ou “CH” de acordo com o  
número do canal de TV CH/CC  
1 Prima os botões 6para escolher  
um número de programa (PR) no  
qual quer registar um novo canal  
de TV.  
Quando a definição de COUNTRY  
(país) é FRANCE:  
Escolha “CH1”, “CH2”, “CC1” ou  
“CC2”.  
2 Prima o botão azul para activar a  
função MANUAL  
Para cancelar a função INSERT  
(inserir):  
No lado direito, a seguir ao número CH/  
CC, aparece o SYSTEM (sistema)  
(sistema de emissão) do canal de TV.  
Prima o botão  
(Informação).  
h
4 Prima os botões com número para  
introduzir o número CH/CC  
restante  
O televisor muda para o modo de registo.  
Quando o registo é concluído, aparece a  
imagem do canal de TV no ecrã.  
• O número CH/CC indica a frequência  
de emissão para o televisor. Se o  
televisor não puder detectar o canal de  
TV que corresponde à frequência de  
emissão indicada pelo número CH/CC,  
aparece uma imagem no estado com  
ausência de sinal.  
Para cancelar a função MANUAL:  
Prima o botão  
(Informação).  
h
DELETE (apagar)  
3 Prima o botão 3para escolher o  
SYSTEM (sistema) (sistema de  
emissão) do canal de TV que  
pretende registar  
1 Prima os botões 6para escolher  
um canal de TV  
Sempre que premir os botões 6, o  
número do programa (PR) é alterado e a  
imagem do canal de TV registado no  
número do programa (PR) é mostrada no  
ecrã.  
Canal de TV (sistema SECAM-L) a  
partir de uma estação francesa:  
Coloque SYSTEM (sistema) em “L”. Se  
estiver definido para outro diferente de  
“L”, não poderá receber o canal de TV do  
sistema SECAM-L.  
2 Prima o botão amarelo para apagar  
o canal de TV  
O canal de TV é apagado da lista de  
números de programa (PR).  
31  
Utilizar o menu do televisor  
Outros canais de TV:  
Se não souber qual o sistema de emissão  
correcto, defina SYSTEM (sistema) para  
“B/G”. Se “B/G” não estiver correcto, o  
resultado será uma recepção anormal do  
som quando o televisor detectar um canal  
de TV. Neste caso, tente redefinir  
SYSTEM (sistema) correctamente para  
que não surja nenhum problema.  
4 Prima o botão verde ou vermelho  
para procurar um canal de TV  
A busca termina quando o televisor  
encontra um canal de TV. Nessa altura,  
será visualizado o canal de TV.  
5 Prima repetidamente o botão verde  
ou vermelho até que apareça o  
canal de TV que deseja  
Se a recepção do canal de TV for  
fraca:  
Prima o botão azul ou amarelo para  
sintonizar o canal de TV.  
Se não conseguir ouvir o som  
normal mesmo quando a imagem  
do canal de TV aparece  
normalmente:  
A definição de SYSTEM (sistema) está  
errada. Prima o botão 3para escolher um  
SYSTEM (sistema) que tem som normal.  
6 Prima o botão a e registe um  
canal de TV no número de  
programa (PR)  
É retomado o menu normal de EDIT  
(edição).  
32  
Operações adicionais do menu  
Se “ACI ERROR” ainda aparecer, mesmo  
Utilizar a função ACI  
após várias tentativas para iniciar a função  
ACI, prima o botão 3a fim de iniciar a  
função AUTO PROGRAM (programação  
automática). Isto não causa nenhum  
problema porque todos os canais de TV  
estão registados nos canais (PR) pela  
função AUTO PROGRAM (programação  
automática).  
Este televisor possui uma função ACI para a  
descodificação dos dados ACI (Instalação  
Automática de Canais).  
A utilização da função ACI possibilita o  
registo adequado e rápido de todos os canais  
de TV transmitidos a partir da estação de TV  
por cabo, de acordo com os dados da estação  
de TV por cabo.  
2 Quando as definições estiverem  
completas, o menu EDIT (edição)  
será visualizado. Volte às  
instruções anteriores e continue a  
operação.  
Cuidado  
• Se a sua estação de TV por cabo  
transmitir dados ACI e se “ACI START/  
ACI SKIP” aparecer no menu AUTO  
PROGRAM (programação automática), a  
função ACI será activada. Em outros  
casos, esta função estará desabilitada.  
Quando as “Configurações  
iniciais” tiverem sido efectuadas:  
Retorne ao passo 6 de “Configurações  
iniciais” na página 5.  
1 Prima os botões 6para escolher  
ACI START. Prima depois a para  
iniciar a função ACI  
Quando o “AUTO PROGRAM  
(programação automática)” tiver  
sido efectuado:  
Retorne ao passo 4 de “AUTO  
PROGRAM (programação automática)”  
na página 5.  
Quando não quiser usar a função  
ACI:  
Prima os botões 6para escolher ACI  
SKIP, e depois prima o botão a.  
Se o menu AUTO PROGRAM  
(programação automática) mudar  
para um outro menu:  
Dependendo da sua estação de TV por  
cabo, pode existir um menu de selecção  
de transmissões configurado pela estação  
de TV por cabo.  
Siga as indicações do menu e utilize os  
botões 5 e 6para operar o menu.  
Depois de efectuar a definição, prima o  
botão a.  
• Caso surja alguma questão acerca dos  
itens no menu Broadcast Selection  
(Selecção da Transmissão) ou o modo  
de operação do menu, contacte a sua  
estação de TV por cabo.  
• Quando a recepção da transmissão de  
TV por cabo estiver insatisfatória, a  
função ACI não trabalhará  
adequadamente.  
• Se houver algum erro nos próprios  
dados ACI, o canal de TV não poderá  
ser registado adequadamente. Neste  
caso, desactive a função ACI (ACI  
SKIP) e utilize a função AUTO  
PROGRAM (programação  
automática). Alternativamente, utilize  
a função EDIT/MANUAL (Edição/  
Manual) para corrigir a definição do  
canal (PR).  
Se “ACI ERROR” for visualizado no  
menu AUTO PROGRAM  
(programação automática):  
“ACI ERROR” indica que a função ACI  
não está a funcionar correctamente. Prima  
o botão a para voltar a iniciar a função  
ACI.  
33  
Operações adicionais do menu  
Transferência dos dados para Alterar a definição COUNTRY  
o videogravador  
(país)  
Pode transmitir os dados dos números de  
programa (PR) mais recentes para o  
videogravador com a função T-V LINK.  
Depois da função AUTO PROGRAM  
(programação automática) ser concluída,  
pode mudar o país que já definiu utilizando a  
função AUTO PROGRAM (programação  
automática).  
Quando registar canais de TV para estações  
que transmitem com o sistema francês  
(SECAM-L), efectue esta operação para  
alterar o país.  
Cuidado  
• Esta operação é activada apenas quando  
o videogravador compatível com T-V  
LINK está ligado ao terminal EXT-2.  
• Esta operação é activada apenas quando  
o menu T-V LINK está a ser visualizado.  
1 Visualize o menu INSTALL  
(instalação)  
Quando o menu EDIT (edição) está  
presentemente a ser visualizado:  
Prima os botões  
(Informação) para  
h
voltar para o menu INSTALL  
(instalação).  
1 Ligue o videogravador  
2 Prima os botões 6para escolher  
AUTO PROGRAM (programação  
automática). Depois prima o botão  
a
2 Prima o botão a  
Inicia-se a transmissão de dados.  
Aparece um menu COUNTRY (país)  
como um sub-menu da função AUTO  
PROGRAM (programação automática).  
Existem dois menus de selecção do  
COUNTRY (país). Premir o botão  
amarelo altera o COUNTRY (país) como  
se segue:  
O menu T-V LINK desaparece assim que  
a transmissão de dados termina.  
Quando o menu T-V LINK é  
alterado para outro menu:  
A utilização do menu do televisor é  
concluída e passa-se para a utilização do  
menu do videogravador. Consulte o  
manual de instruções do videogravador e  
utilize o videogravador.  
Se “FEATURE NOT AVAILABLE  
(característica indisponível)” aparecer no  
menu T-V LINK, assegure-se de que os  
seguintes três items estão correctos;  
depois prima o botão a para tentar  
novamente o envio de dados.  
• O videogravador compatível com T-V  
LINK foi ligado ao terminal EXT-2?  
• A alimentação do videogravador foi  
ligada?  
• O cabo SCART que se encontra ligado  
ao terminal EXT-2 do videogravador  
compatível com T-V LINK possui  
todas as ligações adequadas?  
34  
Operações adicionais do menu  
3 Prima os botões 5e 6para  
5 Prima os botões 6para escolher  
DECODER (descodificador) (EXT-  
2). Depois, prima os botões 5  
para escolher ON (activado)  
escolher um país  
4 Prima o botão a para completar a  
definição  
Aparece uma imagem descodificada.  
O menu desaparece.  
Para cancelar a função DECODER  
(descodificador) (EXT-2):  
Prima os botões 5para escolher OFF  
(desactivado).  
Para voltar ao menu INSTALL  
(instalação) a partir do menu  
COUNTRY (país):  
Prima o botão  
botão a.  
(Informação) em vez do  
h
6 Prima o botão a para completar a  
definição  
Aparece o menu T-V LINK.  
Utilizar a função DECODER  
(descodificador) (EXT-2)  
Quando estiver a ligar um descodificador  
com um videogravador compatível com T-V  
LINK ligado ao terminal EXT-2, utilize a  
função DECODER (descodificador) (EXT-2)  
para descodificar os canais de TV  
codificados.  
7 Siga o procedimento  
“Transferência dos dados para o  
videogravador” na página 34 para  
transmitir os dados do número de  
programa (PR) para o  
1 Ligue o descodificador  
2 Visualize o canal de TV capaz de  
ser descodificado com o  
videogravador  
descodificador ligado ao televisor  
Mesmo que o descodificador esteja a  
funcionar, aparece neste momento uma  
imagem codificada.  
8 Se tiver outro canal de TV capaz de  
ser descodificado com um  
descodificador, repita os passos 2  
a 7  
3 Prima o botão a para visualizar o  
MENU  
Se por qualquer razão a função  
DECODER (descodificador) (EXT-2) foi  
definida para “ON (activado)” mas o  
canal de TV não pode ser descodificado,  
verifique o seguinte:  
• O descodificador foi devidamente  
ligado ao videogravador de acordo  
com os manuais de instruções do  
videogravador e do descodificador?  
• O descodificador foi ligado?  
• O canal de TV pode ser descodificado  
com um descodificador?  
Aparece o MENU (menu principal).  
4 Prima os botões 6para escolher  
FEATURES (características).  
Depois prima o botão a  
Aparece o menu FEATURES  
(características).  
• É necessário mudar as definições do  
videogravador de modo a ligar o  
descodificador? Confirme se o  
videogravador está bem configurado  
verificando novamente o manual de  
instruções do videogravador.  
35  
Preparação adicional  
Ligação de aparelhos externos  
Ligue os dispositivos ao televisor, prestando  
atenção aos seguintes diagramas de ligação.  
1 VCR (sinal composto)  
2 VCR (sinal composto/sinal S-VIDEO)  
3 VCR compatível com T-V LINK (sinal  
composto/sinal S-VIDEO)  
4 Descodificador  
5 Leitor DVD (sinal composto/sinal S-  
VIDEO)  
6 Leitor DVD (sinal composto/sinal RGB)  
7 Jogo de TV (sinal composto/sinal RGB)  
8 Jogo de TV (sinal composto/sinal S-  
VIDEO)  
9 Auscultadores  
0 Camcorder (sinal composto/sinal S-  
VIDEO)  
- Cabo SCART  
= Cabo de audio  
Antes de ligar qualquer aparelho:  
• Leia os manuais fornecidos com os  
aparelhos. Dependendo dos aparelhos, o  
método de ligação pode diferir da figura.  
Além disso, as configurações do aparelho  
podem ser alteradas dependendo do  
método de ligação para assegurar um  
funcionamento adequado.  
• Desligue todos os aparelhos incluindo o  
televisor.  
• As “Especificações” na página 43 contêm  
os pormenores dos terminais EXT. Se  
estiver a ligar um aparelho que não  
apareça no diagrama de ligação  
apresentado a seguir, consulte a tabela  
para seleccionar o melhor terminal EXT.  
• Note que os cabos de ligação não são  
fornecidos.  
~ Cabo de vídeo  
! Cabo S-VIDEO  
<AV32X25EU/AV28X25EU>  
Parte traseira do televisor  
<AV32H20EU/AV28H20EU>  
<AV28CH1EU>  
Parte traseira da cobertura  
Parte traseira da cobertura  
EXT-2  
EXT-3  
S
P
E
X
T
L
L
R
4
R
A
U
D
I
O
O
U
T
EXT-1  
S
E
X
T
P
L
4
R
Parte traseira do televisor  
EXT-2  
EXT-3  
S
S
L
R
EXT-1  
AUDIO OUT  
36  
Preparação adicional  
EXT-2. Para obter pormenores sobre como  
efectuar esta operação, veja “DUBBING” na  
página 23.  
Aparelhos que podem produzir o  
sinal S-VIDEO (sinal Y/C) tal como  
de um videogravador S-VHS  
Ligue o aparelho a um terminal EXT excepto  
ao terminal EXT-1.  
Saída do televisor a partir do  
terminal EXT-1  
Pode seleccionar um sinal de entrada de  
vídeo a partir do sinal S-VIDEO (sinal Y/C)  
e do sinal normal de vídeo (sinal composto).  
Para obter pormenores sobre como utilizar o  
aparelho, veja “S-IN(entrada S-VIDEO)” na  
página 22.  
A saída de sinal vídeo/som de um canal de  
TV que está presentemente a ver é sempre  
produzida pelo terminal EXT-1.  
• Ao mudar o número de um programa (PR)  
muda também a saída do televisor do  
terminal EXT-1.  
• O sinal de vídeo/som de um terminal EXT  
não pode ser produzido.  
• Os programas de teletexto não podem ser  
transmitidos.  
Videogravador compatível com T-  
V LINK  
Certifique-se de que liga o videogravador  
compatível com T-V LINK ao terminal EXT-  
2. Caso contrário, a função T-V LINK não  
funcionará devidamente.  
Ligação de colunas/amplificador  
(Excluindo AV28CH1EU)  
• Quando ligar um videogravador  
compatível com T-V LINK ao terminal  
EXT-2, certifique-se de que liga o  
descodificador ao videogravador. Caso  
contrário, a função T-V LINK poderá não  
funcionar devidamente. Depois de ter  
registado os canais de TV nos números de  
programa (PR), configure a função  
DECODER (descodificador) (EXT-2)  
para o número de programa (PR) para ON  
(activado) de modo a descodificar um  
canal de TV codificado. Para obter  
pormenores sobre a utilização, veja  
“Utilizar a função DECODER  
Enquanto consulta o diagrama de ligação do  
equipamento de áudio, ligue o equipamento  
de audio que deseja ao televisor.  
Pode utilizar colunas externas na frente para  
ouvir o som do televisor em vez das colunas  
deste.  
Antes de ligar qualquer aparelho:  
• Leia os manuais fornecidos com o  
amplificador e as colunas.  
• Desligue o televisor e o amplificador.  
• Para evitar que o magnetismo das colunas  
afecte de modo adverso o ecrã de TV,  
utilize colunas com protecção magnética  
para as colunas da frente.  
(descodificador) (EXT-2)” na página 35.  
• Note que os cabos de ligação não são  
fornecidos.  
Ligação dos auscultadores  
Ligue os auscultadores com um mini-jack  
estéreo (de 3,5 mm de diâmetro) à tomada  
para auscultadores no painel frontal do  
televisor.  
Parte traseira do televisor  
E
D
• Quando liga os auscultadores, as colunas  
do televisor ficam sem som.  
1 Amplificador  
2 Colunas dianteiras (Tipo de protecção  
magnética)  
Saída de sinal de vídeo/som a  
partir do terminal EXT-2  
• A saída do terminal AUDIO OUT não é  
interrompida pela ligação dos  
auscultadores ao televisor. Não pode  
cortar o som da coluna da frente, mesmo  
que ligue um auscultador ao televisor.  
Pode mudar arbitrariamente a saída do sinal  
de vídeo/som do terminal EXT-2. É útil  
quando deseja duplicar o vídeo/som de outro  
aparelho no videogravador ligado ao terminal  
37  
Números de CH/CC  
Quando desejar utilizar a função INSERT (inserir) na página 30, procure o número CH/CC que  
corresponde ao número do canal de TV nesta tabela.  
CH  
Canal  
CH  
Canal  
CC  
Canal  
CC  
Canal  
CH 02 / CH 202 E2, R1  
CH 40 / CH 240 E40, R40  
CH 41 / CH 241 E41, R41  
CH 42 / CH 242 E42, R42  
CH 43 / CH 243 E43, R43  
CH 44 / CH 244 E44, R44  
CH 45 / CH 245 E45, R45  
CH 46 / CH 246 E46, R46  
CH 47 / CH 247 E47, R47  
CH 48 / CH 248 E48, R48  
CH 49 / CH 249 E49, R49  
CH 50 / CH 250 E50, R50  
CH 51 / CH 251 E51, R51  
CH 52 / CH 252 E52, R52  
CH 53 / CH 253 E53, R53  
CH 54 / CH 254 E54, R54  
CH 55 / CH 255 E55, R55  
CH 56 / CH 256 E56, R56  
CH 57 / CH 257 E57, R57  
CH 58 / CH 258 E58, R58  
CH 59 / CH 259 E59, R59  
CH 60 / CH 260 E60, R60  
CH 61 / CH 261 E61, R61  
CH 62 / CH 262 E62, R62  
CH 63 / CH 263 E63, R63  
CH 64 / CH 264 E64, R64  
CH 65 / CH 265 E65, R65  
CH 66 / CH 266 E66, R66  
CH 67 / CH 267 E67, R67  
CH 68 / CH 268 E68, R68  
CH 69 / CH 269 E69, R69  
CC 01 / CC 201 S1  
CC 02 / CC 202 S2  
CC 03 / CC 203 S3  
CC 04 / CC 204 S4  
CC 05 / CC 205 S5  
CC 06 / CC 206 S6  
CC 07 / CC 207 S7  
CC 08 / CC 208 S8  
CC 09 / CC 209 S9  
CC 10 / CC 210 S10  
CC 11 / CC 211 S11  
CC 12 / CC 212 S12  
CC 13 / CC 213 S13  
CC 14 / CC 214 S14  
CC 15 / CC 215 S15  
CC 16 / CC 216 S16  
CC 17 / CC 217 S17  
CC 18 / CC 218 S18  
CC 19 / CC 219 S19  
CC 20 / CC 220 S20  
CC 21 / CC 221 S21  
CC 22 / CC 222 S22  
CC 23 / CC 223 S23  
CC 24 / CC 224 S24  
CC 25 / CC 225 S25  
CC 26 / CC 226 S26  
CC 27 / CC 227 S27  
CC 28 / CC 228 S28  
CC 29 / CC 229 S29  
CC 30 / CC 230 S30  
CC 31 / CC 231 S31  
CC 32 / CC 232 S32  
CC 33 / CC 233 S33  
CC 34 / CC 234 S34  
CC 35 / CC 235 S35  
CC 36 / CC 236 S36  
CC 37 / CC 237 S37  
CC 38 / CC 238 S38  
CC 39 / CC 239 S39  
CC 40 / CC 240 S40  
CC 41 / CC 241 S41  
CH 03 / CH 203 E3, ITÁLIA A  
CH 04 / CH 204 E4, ITÁLIA B, R2  
CH 05 / CH 205 E5, ITÁLIA D, R6  
CH 06 / CH 206 E6, ITÁLIA E, R7  
CH 07 / CH 207 E7, ITÁLIA F, R8  
CH 08 / CH 208 E8, R9  
CH 09 / CH 209 E9, ITÁLIA G  
CH 10 / CH 210 E10, ITÁLIA H, R10  
CH 11 / CH 211 E11, ITÁLIA H+1, R11  
CH 12 / CH 212 E12, ITÁLIA H+2, R12  
CH 21 / CH 221 E21, R21  
CH 22 / CH 222 E22, R22  
CH 23 / CH 223 E23, R23  
CH 24 / CH 224 E24, R24  
CH 25 / CH 225 E25, R25  
CH 26 / CH 226 E26, R26  
CH 27 / CH 227 E27, R27  
CH 28 / CH 228 E28, R28  
CH 29 / CH 229 E29, R29  
CH 30 / CH 230 E30, R30  
CH 31 / CH 231 E31, R31  
CH 32 / CH 232 E32, R32  
CH 33 / CH 233 E33, R33  
CH 34 / CH 234 E34, R34  
CH 35 / CH 235 E35, R35  
CH 36 / CH 236 E36, R36  
CH 37 / CH 237 E37, R37  
CH 38 / CH 238 E38, R38  
CH 39 / CH 239 E39, R39  
CC 75 / CC 275  
X
CC 76 / CC 276 Y, R3  
CC 77 / CC 277 Z, ITÁLIA C, R4  
CC 78 / CC 278 Z+1, R5  
CC 79 / CC 279 Z+2  
CH  
Canal  
F2  
CH  
Canal  
F41  
F42  
F43  
F44  
F45  
F46  
F47  
F48  
F49  
F50  
F51  
F52  
F53  
F54  
F55  
F56  
F57  
F58  
F59  
F60  
F61  
F62  
F63  
F64  
F65  
F66  
F67  
F68  
F69  
CC  
Frequência (MHz)  
CC  
Frequência (MHz)  
391 -399  
CH 102  
CH 103  
CH 104  
CH 105  
CH 106  
CH 107  
CH 108  
CH 109  
CH 110  
CH 121  
CH 122  
CH 123  
CH 124  
CH 125  
CH 126  
CH 127  
CH 128  
CH 129  
CH 130  
CH 131  
CH 132  
CH 133  
CH 134  
CH 135  
CH 136  
CH 137  
CH 138  
CH 139  
CH 140  
CH 141  
CH 142  
CH 143  
CH 144  
CH 145  
CH 146  
CH 147  
CH 148  
CH 149  
CH 150  
CH 151  
CH 152  
CH 153  
CH 154  
CH 155  
CH 156  
CH 157  
CH 158  
CH 159  
CH 160  
CH 161  
CH 162  
CH 163  
CH 164  
CH 165  
CH 166  
CH 167  
CH 168  
CH 169  
CC 110  
CC 111  
CC 112  
CC 113  
CC 114  
CC 115  
CC 116  
CC 123  
CC 124  
CC 125  
CC 126  
CC 127  
CC 128  
CC 129  
CC 130  
CC 131  
CC 132  
CC 133  
CC 141  
CC 142  
CC 143  
CC 144  
CC 145  
CC 146  
CC 147  
CC 148  
CC 149  
CC 150  
CC 151  
116 -124  
124 -132  
132 -140  
140 -148  
148 -156  
156 -164  
164 -172  
220 -228  
228 -236  
236 -244  
244 -252  
252 -260  
260 -268  
268 -276  
276 -284  
284 -292  
292 -300  
300 -306  
306 -311  
311 -319  
319 -327  
327 -335  
335 -343  
343 -351  
351 -359  
359 -367  
367 -375  
375 -383  
383 -391  
CC 152  
CC 153  
CC 154  
CC 155  
CC 156  
CC 157  
CC 158  
CC 159  
CC 160  
CC 161  
F3  
399 -407  
F4  
407 -415  
F5  
415 -423  
F6  
423 -431  
F7  
431 -439  
F8  
439 -447  
F9  
447 -455  
F10  
F21  
F22  
F23  
F24  
F25  
F26  
F27  
F28  
F29  
F30  
F31  
F32  
F33  
F34  
F35  
F36  
F37  
F38  
F39  
F40  
455 -463  
463 -469  
38  
Números de CH/CC  
• Quando dois números CH/CC correspondem a um número de canal, escolha um dos dois em  
conformidade com a configuração COUNTRY (país) actual. Quando a configuração de  
COUNTRY (país) é diferente de FRANCE, seleccione um número CH/CC de dois dígitos.  
Quando a configuração de COUNTRY (país) é FRANCE, seleccione um número CH/CC de  
três dígitos.  
• Descubra o número CH/CC (CC110 a CC161) que corresponde ao canal de TV (sistema  
SECAM-L) de uma estação de TV por cabo francesa, com base na frequência de emissão do  
canal de TV. Quando desconhece a frequência de emissão, contacte a estação de TV por cabo.  
• Os números CH/CC de CH102-CH169 e CC110-CC161 correspondem aos canais de TV que  
estão a ser emitidos por um sistema SECAM-L. Os outros números CH/CC correspondem aos  
canais de TV que estão a ser emitidos por um método diferente de um sistema SECAM-L.  
39  
Resolução de problemas  
Se surgir um problema enquanto estiver a utilizar o televisor, leia com atenção esta secção de  
“Resolução de problemas” antes de solicitar a reparação do televisor. Poderá conseguir resolver o  
problema facilmente por si próprio. Por exemplo, se a ficha CA estiver desligada da tomada CA,  
ou se a antena apresentar problemas, poderá pensar que existe um problema no próprio televisor.  
Importante:  
• Este guia de resolução de problemas abrange apenas problemas cuja causa não é fácil de  
determinar. Se surgir uma questão quando estiver a utilizar uma função, leia bem a(s) página(s)  
que corresponde(m) à utilização da função, e não este guia de resolução de problemas.  
• Depois de ter seguido a descrição da secção “Resolução de problemas” ou a descrição de  
utilização das funções em questão sem sucesso, retire a ficha CA da tomada CA e solicite a  
reparação do seu televisor. Não tente reparar o televisor por si próprio nem tão pouco retirar a  
tampa traseira do televisor.  
Se não conseguir ligar o televisor  
Imagem fraca  
• A ficha CA encontra-se ligada à tomada  
CA?  
• A lâmpada indicadora de activação está  
acesa? Caso contrário, prima o botão de  
activação principal.  
• Se o ruído obscurecer totalmente a  
imagem (neve), a antena ou o cabo desta  
poderão estar com problemas. Verifique o  
seguinte para tentar resolver o problema:  
O televisor e a antena foram  
devidamente ligados?  
Sem imagem/sem som  
O cabo da antena foi danificado?  
A antena está virada para a direcção  
correcta?  
• Seleccionou um canal de TV cuja  
recepção seja extremamente má? Neste  
caso, a função BLUE BACK (fundo azul)  
será activada, o ecrã fica todo azul e o  
som não aparece. Em vez disto, se desejar  
ver o canal de TV, siga a descrição  
“BLUE BACK (fundo azul)” na  
Está a própria antena com problemas?  
• Se o televisor ou a antena receberem  
interferência dos outros aparelhos,  
poderão aparecer riscos ou ruído na  
imagem. Afaste do televisor os aparelhos  
que podem causar interferência, como por  
exemplo, um amplificador, um  
computador ou um secador de cabelo, ou  
tente mudá-los de sítio. Se a antena sofrer  
interferência de uma torre de rádio ou fio  
de alta voltagem, contacte o seu  
representante local.  
página 25 para tentar mudar a  
configuração da função BLUE BACK  
(fundo azul) para OFF (desactivado).  
• Ligou os auscultadores ao televisor? Se  
ligar os auscultadores ao televisor, os sons  
não serão emitidos através das colunas do  
televisor.  
• Configurou a função SPEAKER (coluna)  
para OFF (desactivado)? Siga a descrição  
de “SPEAKER (coluna) (Excluindo  
AV28CH1EU)” na página 22 para  
confirmar a configuração da função  
SPEAKER (coluna) para tentar resolver o  
problema.  
• Se a configuração de SYSTEM (sistema)  
para um canal de TV estiver incorrecta,  
poderá impedir a emissão de som. Siga a  
descrição de “EDIT/MANUAL (Edição/  
Manual)” na página 28 para utilizar a  
função MANUAL para tentar alterar a  
configuração de SYSTEM (sistema).  
• Se o televisor receber interferência de  
sinal que reflicta de montanhas ou  
edifícios, ocorrerão imagens duplas  
(fantasmas). Tente mudar a direcção da  
antena ou substituí-la por uma com  
melhor capacidade de direccionamento.  
• As suas configurações COLOUR  
SYSTEM (sistema de cor) para os canais  
de TV estão correctas? Siga a descrição  
“COLOUR SYSTEM (sistema de cor)”  
na página 20 para tentar resolver o  
problema.  
40  
Resolução de problemas  
Utilização desactivada  
• Controlou devidamente COLOUR ou  
BRIGHT? Siga a descrição “Ajuste da  
imagem” na página 18 para tentar ajustá-  
los devidamente.  
• A gravação do teletexto em vídeo não é  
recomendada pois poderá não ser  
correctamente efectuada.  
• Quando uma imagem parada branca e  
brilhante (tal como um vestido branco) é  
visualizada no ecrã, a parte branca poderá  
parecer ser colorida. É um fenómeno  
inevitável devido à natureza do  
cinescópio em si, e não devido a uma  
falha do televisor. Quando a imagem  
desaparece do ecrã, as cores não naturais  
desaparecerão também.  
• As pilhas do controlo remoto estão  
gastas? Siga a descrição “Colocar as  
pilhas no controlo remoto” na página 3 e  
substitua-as por pilhas novas para tentar  
resolver o problema.  
• Tentou utilizar o controlo remoto nas  
partes laterais ou traseira do televisor ou  
num local a mais de sete metros do  
televisor? Utilize o controlo remoto na  
frente do seu televisor ou num local a  
menos de sete metros deste para tentar  
resolver o problema.  
• Quando estiver a ver um programa de  
teletexto, não pode utilizar os menus.  
Prima o botão b para reverter o  
programa de teletexto para o programa  
comum de TV para tentar utilizar os  
menus.  
• Se o televisor ficar de repente inactivo,  
prima o botão de alimentação no televisor  
para desligar a corrente. Tente carregar no  
botão de alimentação para ligar a corrente.  
Se o televisor voltar a um estado normal,  
significa que não se tratava de uma falha.  
• Ao visualizar imagens de produtos de  
software de vídeo disponíveis  
comercialmente, ou de fitas que foram  
gravadas de forma inadequada, a parte  
superior da imagem poderá ficar  
distorcida. Isso deve-se à condição do  
sinal de vídeo, e não devido a um defeito.  
Som fraco  
Ajustou BASS ou TREBLE devidamente?  
Caso contrário, siga a descrição “Ajuste do  
som” na página 21 para tentar ajustá-los  
devidamente.  
Outros problemas  
• Quando a função SLEEP TIMER  
(temporizador “sleep”) funcionar, o  
televisor é desligado automaticamente. Se  
o televisor se desligar repentinamente,  
tente premir o botão # (em espera) para  
voltar a ligar o televisor. Nesta altura, se o  
televisor retomar um estado normal, não  
existe nenhum problema.  
Quando a recepção do canal de TV é fraca,  
pode ser difícil ouvir o som estéreo ou  
bilingue. Neste caso, siga a descrição  
“STEREO / I • II” na página 21 para ouvir o  
som mais facilmente alterando-o para um  
som mono.  
• Quando um sinal WSS estiver incluído no  
sinal de emissão ou no sinal de um  
dispositivo externo, ou quando o televisor  
estiver a receber um sinal de controlo de  
um dispositivo externo, o modo de  
ZOOM mudar-se-á automaticamente.  
Quando desejar retornar ao modo de  
ZOOM prévio, prima o botão c  
para seleccionar novamente o modo de  
ZOOM.  
41  
Resolução de problemas  
• Se colocar junto do seu televisor um  
aparelho magnetizado, como por exemplo  
uma coluna, poderá a imagem ficar  
deformada ou poderão aparecer cores não  
naturais nos cantos do ecrã. Neste caso,  
afaste o aparelho do seu televisor. Se as  
colunas causarem tais fenómenos, utilize  
antes colunas com blindagem magnética.  
• Devido à influência do magnetismo da  
terra, pode a imagem ficar inclinada.  
Neste caso, utilize “PICTURE TILT  
(inlinação da imagem) (Excluindo  
AV28CH1EU)” na página 21 para  
completar a inclinação.  
• Quando se executa uma operação, como,  
por exemplo, de mudança de canal, pode  
decorrer um pequeno período de tempo  
até que a imagem seja visualizada. Isso  
não é defeito. É o tempo necessário para  
que a imagem se estabilize antes que  
possa ser visualizada.  
• O televisor poderá emitir um som  
semelhante a estalidos devido a uma  
mudança brusca na temperatura. Não  
importa se uma imagem ou som não  
apresentar qualquer anormalidade. Se  
ouvir sons semelhantes a estalidos  
frequentemente enquanto está a ver  
televisão, poderão existir outras causas.  
Como medida de precaução, solicite a um  
técnico da assistência que inspeccione o  
televisor.  
• Ao tocar no ecrã poderá sentir um ligeiro  
choque eléctrico devido à electricidade  
estática do mesmo. É um fenómeno  
inevitável devido à forma como o  
cinescópio é feito. Não se trata de um  
problema do televisor. Pode ficar  
descansado pois esta descarga estática não  
acarreta quaisquer influências prejudiciais  
para o corpo humano.  
• Quando um menu é visualizado no ecrã, o  
modo de ZOOM pode ser  
automaticamente alterado para o modo  
FULL (total). Isso não é defeito. Quando  
o menu desaparece, o modo de ZOOM  
volta ao modo de ZOOM anteriormente  
definido.  
42  
Especificações  
Modelo  
AV32X25EU*  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
AV28X25EU*  
Característica  
Sistemas de emissão  
Sistemas de cor  
• Os terminais EXT também suportam o sistema NTSC 3.58/4.43 MHz.  
Canais e frequências  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITÁLIA A-H, ITÁLIA H+1, ITÁLIA  
H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69  
• Canal da TV Cabo francesa com frequências de emissão 116 - 172 MHz e 220  
- 469 MHz  
Sistemas de som multiplex Sistema A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)  
Sistemas de teletexto  
Requisitos de potência  
Consumo de energia  
FLOF (Fastext), TOP, WST (sistema padrão mundial)  
220 - 240 Vca, 50 Hz  
Máximo: 187 W, Médio: 132 W,  
Em espera: 2,6 W  
Máximo: 178 W, Médio: 125 W,  
Em espera: 2,6 W  
Tamanho do cinescópio  
Área visível 76 cm (medida na  
diagonal)  
Área visível 66 cm (medida na  
diagonal)  
Saída áudio  
Colunas  
Saída de potência nominal: 7,5 W + 7,5 W  
(13 cm × 6,5 cm) oval × 2  
Terminal EXT-1  
Euroconector (21 pinos, SCART)  
• Estão disponíveis entradas Vídeo, Audio E/D e RGB.  
• Estão disponíveis saídas de emissão TV (Vídeo e Audio E/D).  
Terminal EXT-2  
Euroconector (21 pinos, SCART)  
• Estão disponíveis entradas Vídeo, S-VIDEO (Y/C), Audio E/D e RGB.  
• Estão disponíveis saídas Vídeo e Audio E/D.  
• Estão disponíveis funções T-V LINK.  
Terminal EXT-3  
Terminal EXT-4  
Euroconector (21 pinos, SCART)  
• Estão disponíveis entradas Vídeo, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D.  
Conectores RCA × 3  
Conector S-VIDEO × 1  
• Estão disponíveis entradas Vídeo, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D.  
Terminal AUDIO OUT  
Conectores RCA × 2  
• Estão disponíveis saídas Áudio E/D variáveis.  
• Saída variável 0-1 Vrms, baixa impedância  
Tomada para auscultadores Mini tomada de estéreo (3,5 mm de diâmetro)  
Dimensões (L × A × P)  
Peso  
855 mm × 550 mm × 568 mm  
780 mm × 509 mm × 499 mm  
53,6 kg  
40,2 kg  
Acessórios  
É fornecida a unidade de controlo remoto × 1 (RM-C54 (Cinzenta) ou RM-C50  
(Preta).)  
Pilhas AAA/R03 × 2  
*: Um número de modelo básico. O número deste modelo poderá ter caracteres adicionais (tais  
como “S” que indica prata), referentes à cor do televisor.  
O design e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.  
As imagens visualizadas no ecrã através da utilização das funções de ZOOM deste televisor não  
deverão ser mostradas para qualquer fim comercial ou de demonstração em locais públicos (cafés,  
hotéis, etc.) sem o consentimento dos proprietários dos direitos de autor das imagens originais,  
pois este facto constitui uma infracção aos direitos de autor.  
43  
Especificações  
Modelo  
AV32H20EU*  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
AV28H20EU*  
Característica  
Sistemas de emissão  
Sistemas de cor  
• Os terminais EXT também suportam o sistema NTSC 3.58/4.43 MHz.  
Canais e frequências  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITÁLIA A-H, ITÁLIA H+1, ITÁLIA  
H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69  
• Canal da TV Cabo francesa com frequências de emissão 116 - 172 MHz e 220  
- 469 MHz  
Sistemas de som multiplex Sistema A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)  
Sistemas de teletexto  
Requisitos de potência  
Consumo de energia  
FLOF (Fastext), TOP, WST (sistema padrão mundial)  
220 - 240 Vca, 50 Hz  
Máximo: 187 W, Médio: 132 W,  
Em espera: 2,6 W  
Máximo: 178 W, Médio: 125 W,  
Em espera: 2,6 W  
Tamanho do cinescópio  
Área visível 76 cm (medida na  
diagonal)  
Área visível 66 cm (medida na  
diagonal)  
Saída áudio  
Colunas  
Saída de potência nominal: 7,5 W + 7,5 W  
(16 cm × 4 cm) oval × 2  
Terminal EXT-1  
Euroconector (21 pinos, SCART)  
• Estão disponíveis entradas Vídeo, Audio E/D e RGB.  
• Estão disponíveis saídas de emissão TV (Vídeo e Audio E/D).  
Terminal EXT-2  
Euroconector (21 pinos, SCART)  
• Estão disponíveis entradas Vídeo, S-VIDEO (Y/C), Audio E/D e RGB.  
• Estão disponíveis saídas Vídeo e Audio E/D.  
• Estão disponíveis funções T-V LINK.  
Terminal EXT-3  
Terminal EXT-4  
Euroconector (21 pinos, SCART)  
• Estão disponíveis entradas Vídeo, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D.  
Conectores RCA × 3  
Conector S-VIDEO × 1  
• Estão disponíveis entradas Vídeo, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D.  
Terminal AUDIO OUT  
Conectores RCA × 2  
• Estão disponíveis saídas Áudio E/D variáveis.  
• Saída variável 0-1 Vrms, baixa impedância  
Tomada para auscultadores Mini tomada de estéreo (3,5 mm de diâmetro)  
Dimensões (L × A × P)  
Peso  
855 mm × 550 mm × 568 mm  
780 mm × 509 mm × 499 mm  
53,6 kg  
40,2 kg  
Acessórios  
É fornecida a unidade de controlo remoto × 1 (RM-C54 (Cinzenta) ou RM-C50  
(Preta).)  
Pilhas AAA/R03 × 2  
*: Um número de modelo básico. O número deste modelo pode ter caracteres adicionados (tais  
como “S” que indica prata) indicando a cor do televisor.  
O design e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.  
As imagens visualizadas no ecrã através da utilização das funções de ZOOM deste televisor não  
deverão ser mostradas para qualquer fim comercial ou de demonstração em locais públicos (cafés,  
hotéis, etc.) sem o consentimento dos proprietários dos direitos de autor das imagens originais,  
pois este facto constitui uma infracção aos direitos de autor.  
44  
Especificações  
Modelo  
AV28CH1EU*  
Característica  
Sistemas de emissão  
Sistemas de cor  
CCIR B/G, I, D/K, L  
PAL, SECAM  
• Os terminais EXT também suportam o sistema NTSC 3.58/4.43 MHz.  
Canais e frequências  
• E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITÁLIA A-H, ITÁLIA H+1, ITÁLIA  
H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69  
• Canal da TV Cabo francesa com frequências de emissão 116 - 172 MHz e 220  
- 469 MHz  
Sistemas de som multiplex Sistema A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)  
Sistemas de teletexto  
Requisitos de potência  
Consumo de energia  
Tamanho do cinescópio  
Saída áudio  
FLOF (Fastext), TOP, WST (sistema padrão mundial)  
220 - 240 Vca, 50 Hz  
Máximo: 165 W, Médio: 112 W, Em espera: 2,8 W  
Área visível 66 cm (medida na diagonal)  
Saída de potência nominal: 5 W +5 W  
(10 cm × 3 cm) oval × 2  
Colunas  
Terminal EXT-1  
Euroconector (21 pinos, SCART)  
• Estão disponíveis entradas Vídeo, Audio E/D e RGB.  
• Estão disponíveis saídas de emissão TV (Vídeo e Audio E/D).  
Terminal EXT-2  
Euroconector (21 pinos, SCART)  
• Estão disponíveis entradas Vídeo, S-VIDEO (Y/C), Audio E/D e RGB.  
• Estão disponíveis saídas Vídeo e Audio E/D.  
• Estão disponíveis funções T-V LINK.  
Terminal EXT-3  
Terminal EXT-4  
Euroconector (21 pinos, SCART)  
• Estão disponíveis entradas Vídeo, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D.  
Conectores RCA × 3  
Conector S-VIDEO × 1  
• Estão disponíveis entradas Vídeo, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D.  
Tomada para auscultadores Mini tomada de estéreo (3,5 mm de diâmetro)  
Dimensões (L × A × P)  
Peso  
725 mm × 480 mm × 496 mm  
34,7 kg  
Acessórios  
É fornecida a unidade de controlo remoto × 1 (RM-C54 (Cinzenta) ou RM-C50  
(Preta).)  
Pilhas AAA/R03 × 2  
*: Um número de modelo básico. O número deste modelo poderá ter caracteres adicionais (tais  
como “S” que indica prata), referentes à cor do televisor.  
O design e as especificações estão sujeitos a alteração sem aviso prévio.  
As imagens visualizadas no ecrã através da utilização das funções de ZOOM deste televisor não  
deverão ser mostradas para qualquer fim comercial ou de demonstração em locais públicos (cafés,  
hotéis, etc.) sem o consentimento dos proprietários dos direitos de autor das imagens originais,  
pois este facto constitui uma infracção aos direitos de autor.  
45  
46  
LCT1142-001A-U  
0203-T-CR-JMUK  
© 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  

HP Hewlett Packard w17e User Manual
MSi G45 User Manual
Network Technologies CRYSTALMON CM RK17 User Manual
Omron Photomicrosensor Transmissive EE SX1107 User Manual
Oricom P80 User Manual
Panasonic CF 08 User Manual
Panasonic CRT Television DX800 User Manual
Philips 10566 User Manual
Philips AUDIO AZT3202 User Manual
Philips Computer Monitor 32PFL4508 User Manual