Sony CDX GT517EE User Manual

2-698-276-32 (1)  
FM  
/MW/LW  
Compact Disc Player  
GB  
RU  
Operating Instructions  
Инструкция по эксплуатации  
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 11.  
Для отмены демонстрации на дисплее (режим DEMO) см. стр. 13.  
CDX-GT517EE  
© 2006 Sony Corporation  
Table of Contents  
Adjusting the sound characteristics  
Customizing the equalizer curve  
Location of controls and basic  
Playback order of MP3/WMA/  
3
Welcome !  
Getting Started  
Thank you for purchasing this Sony Compact  
Disc Player. You can enjoy your drive with the  
following functions.  
Resetting the unit  
Before operating the unit for the first time, or  
after replacing the car battery or changing the  
connections, you must reset the unit.  
Detach the front panel and press the RESET  
button with a pointed object, such as a ball-point  
pen.  
CD playback  
You can play CD-DA (also containing CD  
TEXT*), CD-R/CD-RW (MP3/WMA/AAC  
files also containing Multi Session (page 14))  
and ATRAC CD (ATRAC3 and ATRAC3plus  
format (page 15)).  
Type of discs  
Label on the disc  
RESET  
button  
CD-DA  
Note  
Pressing the RESET button will erase the clock setting  
and some stored contents.  
MP3  
WMA  
AAC  
Preparing the card remote  
commander  
ATRAC CD  
Before using the card remote commander for the  
first time, remove the insulation film.  
Radio reception  
You can store up to 6 stations per band (FM1,  
FM2, FM3, MW and LW).  
BTM (Best Tuning Memory): The unit selects  
strong signal stations and stores them.  
RDS services  
You can use FM station with Radio Data  
System (RDS).  
Sound adjustment  
EQ3 stage2: You can choose any one of 7  
preset equalizer curves.  
Setting the clock  
DSO (Dynamic Soundstage Organizer):  
Creates a more ambient sound field, using  
virtual speaker synthesis, to enhance the  
sound of speakers, even if they are installed  
low in the door.  
Optional unit operation  
You can also control optional CD/MD  
changers.  
The clock uses a 24-hour digital indication.  
1 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
2 Press the select button repeatedly  
until “CLOCK-ADJ” appears.  
Auxiliary equipment connection  
An AUX input jack on the front of the unit  
allows connection of a portable audio device.  
3 Press (SEEK) +.  
The hour indication flashes.  
4 Rotate the volume control dial to set  
* A CD TEXT disc is a CD-DA that includes  
information such as disc, artist and track name.  
the hour and minute.  
To move the digital indication, press (SEEK)  
–/+.  
5 Press the select button.  
The setup is complete and the clock starts.  
To display the clock, press (DSPL). Press  
(DSPL) again to return to the previous display.  
With the card remote commander  
In step 4, to set the hour and minute, press M or m.  
4
               
Tip  
Attaching the front panel  
Place the hole A of the front panel onto the  
spindle B on the unit, then lightly push the left  
side in.  
Press (SOURCE) on the unit (or insert a disc) to  
operate the unit.  
You can set the clock automatically with the RDS  
feature (page 10).  
Detaching the front panel  
You can detach the front panel of this unit to  
prevent theft.  
A
B
Caution alarm  
If you turn the ignition switch to the OFF  
position without detaching the front panel, the  
caution alarm will sound for a few seconds.  
The alarm will only sound if the built-in  
amplifier is used.  
1 Press (OFF).  
c
The unit is turned off.  
2 Press (OPEN).  
The front panel is flipped down.  
3 Slide the front panel to the right, then  
gently pull out the left end of the front  
panel.  
Note  
Do not put anything on the inner surface of the front  
panel.  
Inserting the disc in the unit  
1 Press (OPEN).  
2 Insert the disc (label side up).  
1
2
Notes  
Do not drop or put excessive pressure on the front  
panel and display window.  
Do not subject the front panel to heat/high  
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked  
car or on a dashboard/rear tray.  
3 Close the front panel.  
Playback starts automatically.  
Ejecting the disc  
1 Press (OPEN).  
2 Press Z.  
The disc is ejected.  
3 Close the front panel.  
5
             
Location of controls and basic operations  
Main unit  
12 3  
4
5
6 7  
PUSH SELECT  
OFF  
OPEN  
AUX  
DSO  
SEEK  
SOURCE  
SEEK  
EQ3  
MODE  
GP/ALBM  
REP  
3
SHUF  
4
PAUSE  
PTY  
DSPL  
1
2
5
6
AF/TA  
CDX-GT517EE  
8 9q;qa qs qd  
qf  
qg  
qk  
Front panel removed  
qh  
qj  
RESET  
Refer to the pages listed for details. The  
corresponding buttons on the card remote  
commander control the same functions as those  
on the unit.  
Card remote commander  
RM-X151  
wa  
ws  
qs  
1
OFF  
ATT  
A OFF button  
To power off; stop the source.  
4
SOURCE  
SEL  
MODE  
B DSO button 4  
ql  
To select the DSO mode (1, 2, 3 or OFF).  
The larger the number, the more enhanced  
the effect.  
+
wd  
wf  
wg  
C Volume control dial/select button 11  
To adjust volume (rotate); select setup items  
(press and rotate).  
DSPL  
SCRL  
qd  
1
4
2
5
3
6
D SOURCE button  
To power on; change the source (Radio/CD/  
MD*1/AUX).  
+
VOL  
E Display window  
w;  
F AUX input jack 12  
To connect a portable audio device.  
G OPEN button 5  
6
       
H EQ3 (equalizer) button 11  
To select an equalizer type (XPLOD,  
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,  
GRAVITY, CUSTOM or OFF).  
The following buttons on the card remote  
commander have also different buttons/functions  
from the unit. Remove the insulation film before  
use (page 4).  
ql < (.)/, (>) buttons  
To control CD/radio, the same as (SEEK)  
–/+ on the unit.  
I Receptor for the card remote  
commander  
J SEEK –/+ buttons  
w; VOL (volume) +/– button  
CD:  
To adjust volume.  
To skip tracks (press); skip tracks  
continuously (press, then press again within  
about 1 second and hold); reverse/fast-  
forward a track (press and hold).  
Radio:  
wa ATT (attenuate) button  
To attenuate the sound. To cancel, press  
again.  
To tune in stations automatically (press); find  
a station manually (press and hold).  
ws SEL (select) button  
The same as the select button on the unit.  
K PTY (Program Type) button 10  
wd M (+)/m (–) buttons  
To select PTY in RDS.  
To control CD, the same as (1)/(2)  
(GP/ALBM –/+) on the unit.  
L MODE button 8, 12  
To select the radio band (FM/MW/LW);  
select the unit*2.  
wf SCRL (scroll) button 8  
To scroll the display item.  
M DSPL (display) button 8, 9  
wg Number buttons  
To change display items.  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
N Number buttons  
CD/MD*1:  
*1 When an MD changer is connected.  
*2 When a CD/MD changer is connected.  
*3 When an ATRAC CD is played.  
*4 When an MP3/WMA/AAC is played.  
*5 If the changer is connected, the operation is  
different, see page 13.  
(1)/(2): GP*3/ALBM*4 –/+  
To skip albums (press); skip albums  
continuously (press and hold).*5  
(3): REP 8, 13  
(4): SHUF 8, 13  
*6 When playing back on this unit.  
(6): PAUSE*6  
Note  
To pause playback. To cancel, press  
again.  
If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the card remote commander  
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is  
inserted to activate the unit first.  
Radio:  
To receive stored stations (press); store  
stations (press and hold).  
Tip  
For details on how to replace the battery, see  
O AF (Alternative Frequencies)/TA  
(Traffic Announcement) button 9  
To set AF and TA in RDS.  
P RESET button 4  
Q Z (eject) button 5  
To eject the disc.  
R Disc slot 5  
To insert the disc.  
7
CD  
Radio  
For details on selecting a CD/MD changer, see  
Storing and receiving stations  
Caution  
Display items  
When tuning in stations while driving, use Best  
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.  
Storing automatically — BTM  
1 Press (SOURCE) repeatedly until  
“TUNER” appears.  
To change the band, press (MODE)  
repeatedly. You can select from FM1, FM2,  
FM3*, MW or LW.  
A Source  
2 Press and hold the select button.  
B ATRAC/WMA/MP3/AAC indication  
C Track number/Elapsed playing time, Disc/  
artist name, Album/group number*, Album/  
group name, Track name, Text information,  
Clock  
The setup display appears.  
3 Press the select button repeatedly  
until “BTM” appears.  
4 Press (SEEK) +.  
* Album/group number is displayed only when the  
album/group is changed.  
The unit stores stations in order of frequency  
on the number buttons.  
A beep sounds when the setting is stored.  
To change display items C, press (DSPL);  
scroll display items C, press (SCRL) on the  
card remote commander or set “A.SCRL-ON”  
* FM3 tuning range is 65 to 74 MHz (at 30 kHz step).  
Storing manually  
Tip  
Displayed items will differ, depending on the disc type,  
recorded format and settings. For details on MP3/  
WMA/AAC, see page 15; ATRAC CD, see page 15.  
1 While receiving the station that you  
want to store, press and hold a  
number button ((1) to (6)) until  
“MEM” appears.  
Repeat and shuffle play  
The number button indication appears in the  
display.  
1 During playback, press (3) (REP) or  
(4) (SHUF) repeatedly until the  
desired setting appears.  
Note  
If you try to store another station on the same number  
button, the previously stored station will be replaced.  
Tip  
Select  
TRACK  
To play  
When a RDS station is stored, the AF/TA setting is  
also stored (page 9).  
track repeatedly.  
ALBUM*1  
GROUP*2  
SHUF ALBUM*1  
SHUF GROUP*2  
SHUF DISC  
album repeatedly.  
group repeatedly.  
album in random order.  
group in random order.  
disc in random order.  
Receiving the stored stations  
1 Select the band, then press a number  
button ((1) to (6)).  
Tuning automatically  
*1 When an MP3/WMA/AAC is played.  
*2 When an ATRAC CD is played.  
1 Select the band, then press (SEEK) –/+  
to search for the station.  
To return to normal play mode, select “ OFF”  
or “SHUF OFF.”  
Scanning stops when the unit receives a  
station. Repeat this procedure until the  
desired station is received.  
8
                       
Tip  
Notes  
If you know the frequency of the station you want to  
listen to, press and hold (SEEK) /+ to locate the  
approximate frequency, then press (SEEK) /+  
repeatedly to fine adjust to the desired frequency  
(manual tuning).  
Depending on the country/region, not all RDS  
functions may be available.  
RDS will not work if the signal strength is too weak,  
or if the station you are tuned to is not transmitting  
RDS data.  
Setting AF and TA  
RDS  
1 Press (AF/TA) repeatedly until the  
desired setting appears.  
Overview  
FM stations with Radio Data System (RDS)  
service send inaudible digital information along  
with the regular radio program signal.  
Select  
To  
AF-ON  
TA-ON  
activate AF and deactivate TA.  
activate TA and deactivate AF.  
activate both AF and TA.  
Display items  
AF, TA-ON  
AF, TA-OFF deactivate both AF and TA.  
Storing RDS stations with the AF and  
TA setting  
You can preset RDS stations along with the AF/  
TA setting. If you use the BTM function, only  
RDS stations are stored with the same AF/TA  
setting.  
If you preset manually, you can preset both RDS  
and non-RDS stations with the AF/TA setting for  
each.  
A Radio band, Function  
B TA/TP*1  
C Frequency*2 (Program service name), Preset  
number, Clock, RDS data  
1 Set AF/TA, then store the station with BTM or  
manually.  
*1 TA” flashes during traffic information. “TP” lights  
up while such a station is received.  
*2 While receiving the RDS station, “ *” is displayed  
on the left of the frequency indication.  
Presetting the volume of traffic  
announcements  
To change display items C, press (DSPL).  
You can preset the volume level of the traffic  
announcements so as to not miss hearing them.  
RDS services  
This unit automatically provides RDS services as  
follows:  
1 Rotate the volume control dial to adjust the  
volume level.  
2 Press and hold (AF/TA) until “TA” appears.  
AF (Alternative Frequencies)  
Selects and retunes the station with the  
strongest signal in a network. By using this  
function, you can continuously listen to the  
same program during a long-distance drive  
without having to retune the same station  
manually.  
Receiving emergency  
announcements  
With AF or TA on, the emergency  
announcements will automatically interrupt the  
currently selected source.  
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic  
Program)  
Provides current traffic information/programs.  
Any information/program received, will  
interrupt the currently selected source.  
Staying with one regional program  
— REG  
When the AF function is on: this unit’s factory  
setting restricts reception to a specific region, so  
you will not be switched to another regional  
station with a stronger frequency.  
PTY (Program Types)  
Displays the currently received program type.  
Also searches your selected program type.  
If you leave this regional program’s reception  
area, set “REG-OFF” in setup during FM  
reception (page 12).  
CT (Clock Time)  
The CT data from the RDS transmission sets  
the clock.  
continue to next page t  
9
           
Note  
Setting CT  
This function does not work in the UK and in some  
other areas.  
1 Set “CT-ON” in setup (page 11).  
Local Link function (UK only)  
This function enables you to select other local  
stations in the area, even if they are not stored on  
your number buttons.  
Notes  
The CT function may not work even though an RDS  
station is being received.  
There might be a difference between the time set by  
the CT function and the actual time.  
1 During FM reception, press a number button  
((1) to (6)) on which a local station is stored.  
2 Within 5 seconds, press again a number button  
of the local station.  
Repeat this procedure until the local station is  
received.  
Selecting PTY  
1 Press (PTY) during FM reception.  
The current program type name appears if the  
station is transmitting PTY data.  
2 Press (PTY) repeatedly until the  
desired program type appears.  
3 Press (SEEK) –/+.  
The unit starts to search for a station  
broadcasting the selected program type.  
Type of programs  
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),  
INFO (Information), SPORT (Sports),  
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),  
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),  
VARIED (Varied), POP M (Popular Music),  
ROCK M (Rock Music), EASY M (Easy  
Listening), LIGHT M (Light Classical),  
CLASSICS (Classical), OTHER M (Other  
Music Type), WEATHER (Weather),  
FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s  
Programs), SOCIAL A (Social Affairs),  
RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In),  
TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ  
(Jazz Music), COUNTRY (Country Music),  
NATION M (National Music), OLDIES (Oldies  
Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT  
(Documentary)  
Note  
You cannot use this function in countries/regions  
where no PTY data is available.  
10  
     
Tip  
Other equalizer types are also adjustable.  
Other functions  
With the card remote commander  
In step 3, to adjust the selected item, press <, M, ,  
or m.  
Changing the sound settings  
Adjusting the sound  
characteristics — BAL/FAD/SUB  
You can adjust the balance, fader, and subwoofer  
volume.  
Adjusting setup items — SET  
1 Press and hold the select button.  
The setup display appears.  
1 Press the select button repeatedly  
until “BAL,FAD” or “SUB” appears.  
The item changes as follows:  
2 Press the select button repeatedly  
until the desired item appears.  
3 Rotate the volume control dial to  
select the setting (example “ON” or  
“OFF”).  
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t  
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t  
SUB (subwoofer volume)*2 t AUX*3  
4 Press and hold the select button.  
The setup is complete and the display returns  
to normal play/reception mode.  
*1 When EQ3 is activated (page 11).  
*2 When the audio output is set to “SUB”  
ATT” is displayed at the lowest setting, and can  
be adjusted up to 20 steps.  
Note  
Displayed items will differ, depending on the source  
and setting.  
*3 When AUX source is activated (page 12).  
2 Rotate the volume control dial to  
adjust the selected item.  
With the card remote commander  
In step 3, to select the setting, press < or ,.  
After 3 seconds, the setting is complete and  
the display returns to normal play/reception  
mode.  
The following items can be set (follow the page  
reference for details):  
z” indicates the default settings.  
With the card remote commander  
In step 2, to adjust the selected item, press <, M, ,  
or m.  
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 4)  
CT (Clock Time)  
To set “CT-ON” or “CT-OFF” (z) (page 9, 10).  
Customizing the equalizer curve  
BEEP  
— EQ3  
To set “BEEP-ON” (z) or “BEEP-OFF.”  
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your  
own equalizer settings.  
AUX-A*1 (AUX Audio)  
To turn the AUX source display “AUX-A-ON”  
(
z) or “AUX-A-OFF” (page 12).  
1 Select a source, then press (EQ3)  
repeatedly to select “CUSTOM.”  
A.OFF (Auto Off)  
To shut off automatically after a desired time  
when the unit is turned off: “A.OFF-NO” (z),  
“A.OFF-30S (Seconds),” “A.OFF-30M  
(Minutes)” or “A.OFF-60M (Minutes).”  
SUB/REAR*1  
To switch the audio output.  
2 Press the select button repeatedly  
until “LOW,MID” or “HI” appears.  
3 Rotate the volume control dial to  
adjust the selected item.  
The volume level is adjustable in 1 dB steps,  
from –10 dB to +10 dB.  
– “SUB-OUT” (z): to output to a subwoofer.  
– “REAR-OUT”: to output to a power amplifier.  
DEMO*1 (Demonstration)  
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF.”  
DIM (Dimmer)  
To change the brightness of the display.  
– “DIM-AT” (z): to dim the display  
automatically when you turn lights on.  
– “DIM-ON”: to dim the display.  
– “DIM-OFF”: to deactivate the dimmer.  
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer  
curve.  
To restore the factory-set equalizer curve,  
press and hold the select button before the  
setting is complete.  
After 3 seconds, the setting is complete and  
the display returns to normal play/reception  
mode.  
continue to next page t 11  
                         
ILM (Illumination)  
To change the illumination color: “ILM-1” (z  
)
or “ILM-2.”  
AUX  
M.DSPL (Motion Display)  
To select the Motion Display mode.  
– “M.DSPL-SA” (z): to show moving patterns  
and spectrum analyzer.  
– “M.DSPL-ON”: to show moving patterns.  
– “M.DSPL-OFF”: to deactivate the Motion  
Display.  
AUX  
A.SCRL (Auto Scroll)  
To scroll long displayed item automatically  
when the disc/album/group/track is changed.  
– “A.SCRL-ON” (z): to scroll.  
Connecting cord*  
(not supplied)  
– “A.SCRL-OFF”: to not scroll.  
LOCAL (Local seek mode)  
– “LOCAL-OFF” (z): to tune normal reception.  
– “LOCAL-ON” : to only tune into stations with  
stronger signals.  
* Be sure to use a straight type plug.  
MONO (Monaural mode)*2  
To improve poor FM reception, select monaural  
reception mode.  
– “MONO-OFF” (z): to hear stereo broadcast in  
stereo.  
– “MONO-ON”: to hear stereo broadcast in  
monaural.  
REG*2 (Regional)  
To set “REG-ON” or “REG-OFF” (z) (page 9).  
Adjust the volume level  
Be sure to adjust the volume for each connected  
audio device before playback.  
1 Turn down the volume on the unit.  
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”  
appears.  
“AUX FRONT IN” appears.  
3 Start playback of the portable audio device at a  
moderate volume.  
LPF*3 (Low Pass Filter)  
To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF  
OFF” (z), “LPF125Hz” or “LPF 78Hz.”  
4 Set your usual listening volume on the unit.  
5 Press the select button repeatedly until “AUX”  
appears, and rotate the volume control dial to  
adjust the input level (–8 dB to +18 dB).  
BTM (page 8)  
*1 When the unit is turned off.  
*2 When FM is received.  
*3 When the audio output is set to “SUB.”  
CD/MD changer  
Selecting the changer  
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD” or  
“MD” appears.  
Using optional equipment  
Auxiliary audio equipment  
2 Press (MODE) repeatedly until the desired  
changer appears.  
By connecting an optional portable audio device  
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the  
unit and then simply selecting the source, you  
can listen on your car speakers. The volume level  
is adjustable for any difference between the unit  
and the portable audio device. Follow the  
procedure below:  
Unit number  
Connecting the portable audio  
device  
Disc number  
Playback starts.  
1 Turn off the portable audio device.  
2 Turn down the volume on the unit.  
3 Connect to the unit.  
12  
               
Skipping albums and discs  
1 During playback, press (1)/(2) (GP/ALBM  
–/+).  
Location of controls  
The corresponding buttons on the rotary  
commander control the same functions as those  
on this unit.  
Press (1)/(2) (GP/ALBM  
ATT  
SEL  
To skip  
–/+)  
PRESET/  
DISC  
album  
and release (hold for a  
moment).  
MODE  
album  
continuously  
within 2 seconds of first  
releasing.  
SOURCE  
discs  
repeatedly.  
DSPL  
SEEK/AMS  
discs  
continuously  
then, press again within 2  
seconds and hold.  
VOL  
OFF  
The following controls on the rotary commander  
require a different operation from the unit.  
Repeat and shuffle play  
1 During playback, press (3) (REP) or (4)  
(SHUF) repeatedly until the desired setting  
appears.  
PRESET/DISC control  
The same as (1)/(2) (GP/ALBM –/+) on the  
unit (push in and rotate).  
VOL (volume) control  
The same as the volume control dial on the unit  
(rotate).  
SEEK/AMS control  
The same as (SEEK) –/+ on the unit (rotate, or  
rotate and hold).  
Select  
DISC*1  
To play  
disc repeatedly.  
SHUF  
tracks in the changer in random  
CHANGER*1 order.  
SHUF ALL*2 tracks in all units in random  
Changing the operative direction  
The operative direction of the controls is factory-  
set as shown below.  
order.  
*1 When one or more CD/MD changers are  
connected.  
*2 When one or more CD changers, or two or more  
MD changers are connected.  
To increase  
To return to normal play mode, select “ OFF”  
or “SHUF OFF.”  
To decrease  
Tip  
If you need to mount the rotary commander on  
the right hand side of the steering column, you  
can reverse the operative direction.  
“SHUF ALLwill not shuffle tracks between CD units  
and MD changers.  
1 While pushing the VOL control, press and  
hold (SEL).  
Rotary commander RM-X4S  
Attaching the label  
Attach the indication label depending on how  
you mount the rotary commander.  
D
S
L
P
L
E
S
M
O
D
E
E
D
O
M
S
E
L
L
P
S
D
13  
     
• Before playing, clean the discs  
with a commercially available  
cleaning cloth. Wipe each disc  
from the center out. Do not use  
solvents such as benzine,  
Additional Information  
Precautions  
thinner, commercially available  
cleaners, or antistatic spray  
intended for analog discs.  
• If your car has been parked in direct sunlight,  
allow the unit to cool off before operating it.  
• Power antenna (aerial) will extend automatically  
while the unit is operating.  
Notes on CD-R/CD-RW discs  
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the  
equipment used for its recording or the condition  
of the disc) may not play on this unit.  
You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not  
finalized.  
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/  
level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion  
format, and Multi Session.  
Moisture condensation  
On a rainy day or in a very damp area, moisture  
condensation may occur inside the lenses and  
display of the unit. Should this occur, the unit will  
not operate properly. In such a case, remove the disc  
and wait for about an hour until the moisture has  
evaporated.  
• The maximum number of:  
– folders (albums): 150 (including root and empty  
folders).  
To maintain high sound quality  
Be careful not to splash juice or other soft drinks  
onto the unit or discs.  
– files (tracks) and folders contained in a disc: 300  
(if a folder/file names contain many characters,  
this number may become less than 300).  
– displayable characters for a folder/file name is  
32 (Joliet), or 64 (Romeo).  
• When the disc is recorded in Multi Session, only  
the first track of the first session format is  
recognized and played (any other format is  
skipped). The priority of the format is CD-DA,  
ATRAC CD and MP3/WMA/AAC.  
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of  
the first session is played.  
– When the first track is not a CD-DA, an ATRAC  
CD or MP3/WMA/AAC session is played. If the  
disc has no data in any of these formats, “NO  
MUSIC” is displayed.  
Notes on discs  
• To keep a disc clean, do not touch its surface.  
Handle the disc by its edge.  
• Keep your discs in their cases or disc magazines  
when not in use.  
• Do not subject discs to heat/high temperature.  
Avoid leaving them in a parked car or on a  
dashboard/rear tray.  
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/  
residue. Such discs may stop spinning when used,  
causing a malfunction, or may ruin the disc.  
Music discs encoded with copyright  
protection technologies  
This product is designed to play back discs that  
conform to the Compact Disc (CD) standard.  
Recently, various music discs encoded with  
copyright protection technologies are marketed by  
some record companies. Please be aware that among  
those discs, there are some that do not conform to  
the CD standard and may not be playable by this  
product.  
• Do not use any discs with labels or stickers  
attached.  
The following malfunctions may result from using  
such discs:  
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker  
peeling off and jamming the eject mechanism).  
– Inability to read audio data correctly (e.g.,  
playback skipping, or no playback) due to heat  
shrinking of a sticker or label causing a disc to  
warp.  
Note on DualDiscs  
A DualDisc is a two sided disc product which  
mates DVD recorded material on one side with  
digital audio material on the other side. However,  
since the audio material side does not conform to  
the Compact Disc (CD) standard, playback on this  
product is not guaranteed.  
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,  
square, star) cannot be played on this unit.  
Attempting to do so may damage the unit. Do not  
use such discs.  
You cannot play 8 cm (3 1/4 in) CDs.  
14  
         
Playback order of MP3/WMA/AAC  
files  
About AAC files  
• AAC, which stands for Advanced Audio Coding,  
is a music file compression format standard. It  
compresses audio CD data to approximately 1/11*  
of its original size.  
Folder  
MP3/WMA/AAC  
(album)  
• AAC tag is 126 characters.  
• When naming an AAC file, be sure to add the file  
extension “.m4a” to the file name.  
MP3/WMA/  
AAC file  
(track)  
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR  
(variable bit rate) AAC file, elapsed playing time  
may not display accurately.  
* only for 128 kbps  
Note on AAC  
Playback of a copyright-protected file is not supported.  
About ATRAC CD  
ATRAC3plus format  
About MP3 files  
ATRAC3, which stands for Adaptive Transform  
Acoustic Coding3, is audio compression  
technology. It compresses audio CD data to  
approximately 1/10 of its original size.  
ATRAC3plus, which is an extended format of  
ATRAC3, compresses the audio CD data to  
approximately 1/20 of its original size. The unit  
accepts both ATRAC3 and ATRAC3plus format.  
• MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is  
a music file compression format standard. It  
compresses audio CD data to approximately 1/10  
of its original size.  
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to  
MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and  
1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).  
• When naming an MP3 file, be sure to add the file  
extension “.mp3” to the file name.  
ATRAC CD  
ATRAC CD is recorded audio CD data which is  
compressed to ATRAC3 or ATRAC3plus format  
using authorized software, such as SonicStage 2.0 or  
later, or SonicStage Simple Burner.  
• The maximum number of:  
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR  
(variable bit rate) MP3 file, elapsed playing time  
may not display accurately.  
– folders (groups): 255  
– files (tracks): 999  
• The characters for a folder/file name and text  
information written by SonicStage are displayed.  
About WMA files  
• WMA, which stands for Windows Media Audio,  
is a music file compression format standard. It  
compresses audio CD data to approximately 1/22*  
of its original size.  
For details on ATRAC CD, see the SonicStage or  
SonicStage Simple Burner manual.  
• WMA tag is 63 characters.  
• When naming a WMA file, be sure to add the file  
extension “.wma” to the file name.  
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR  
(variable bit rate) WMA file, elapsed playing time  
may not display accurately.  
Note  
Be sure to create the ATRAC CD using authorized  
software, such as SonicStage 2.0 or later, or  
SonicStage Simple Burner 1.0 or 1.1.  
If you have any questions or problems concerning  
your unit that are not covered in this manual, consult  
your nearest Sony dealer.  
* only for 64 kbps  
Note on WMA  
Playback of the following WMA files is not supported.  
– lossless compression  
– copyright-protected  
15  
         
Cleaning the connectors  
Maintenance  
The unit may not function properly if the connectors  
between the unit and the front panel are not clean. In  
order to prevent this, detach the front panel (page 5)  
and clean the connectors with a cotton swab. Do not  
apply too much force. Otherwise, the connectors  
may be damaged.  
Replacing the lithium battery of the  
card remote commander  
Under normal conditions, the battery will last  
approximately 1 year. (The service life may be  
shorter, depending on the conditions of use.)  
When the battery becomes weak, the range of the  
card remote commander becomes shorter. Replace  
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use  
of any other battery may present a risk of fire or  
explosion.  
+ side up  
Main unit  
Back of the front  
panel  
Notes  
2
c
For safety, turn off the ignition before cleaning the  
connectors, and remove the key from the ignition  
switch.  
1
Never touch the connectors directly with your fingers  
or with any metal device.  
Notes on the lithium battery  
Keep the lithium battery out of the reach of children.  
Should the battery be swallowed, immediately  
consult a doctor.  
Removing the unit  
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good  
contact.  
Be sure to observe the correct polarity when  
installing the battery.  
Do not hold the battery with metallic tweezers,  
otherwise a short-circuit may occur.  
1 Remove the protection collar.  
1Detach the front panel (page 5).  
2Engage the release keys together with the  
protection collar.  
WARNING  
Battery may explode if mistreated.  
Do not recharge, disassemble, or dispose of  
in fire.  
Fuse replacement  
When replacing the fuse, be  
sure to use one matching the  
amperage rating stated on the  
original fuse. If the fuse blows,  
check the power connection and  
replace the fuse. If the fuse  
blows again after replacement,  
there may be an internal  
Orient the release  
keys as shown.  
3Pull out the release keys to remove the  
protection collar.  
malfunction. In such a case,  
consult your nearest Sony  
Fuse (10A)  
dealer.  
16  
       
2 Remove the unit.  
Power amplifier section  
Outputs: Speaker outputs (sure seal connectors)  
Speaker impedance: 4 – 8 ohms  
1Insert both release keys simultaneously  
until they click.  
Maximum power output: 50 W × 4 (at 4 ohms)  
General  
Outputs:  
Hook facing  
inwards.  
Audio outputs terminal (front, sub/rear switchable)  
Power antenna (aerial) relay control terminal  
Power amplifier control terminal  
Inputs:  
Telephone ATT control terminal  
Illumination control terminal  
BUS control input terminal  
BUS audio input terminal  
2Pull the release keys to unseat the unit.  
Remote controller input terminal  
Antenna (aerial) input terminal  
AUX input jack (stereo mini jack)  
Tone controls:  
Low: 10 dB at 60 Hz (XPLOD)  
Mid: 10 dB at 1 kHz (XPLOD)  
High: 10 dB at 10 kHz (XPLOD)  
Power requirements: 12 V DC car battery  
(negative ground (earth))  
3Slide the unit out of the mounting.  
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 180 mm  
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /8 in) (w/h/d)  
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm  
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)  
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)  
Supplied accessories:  
Card remote commander: RM-X151  
Parts for installation and connections (1 set)  
Optional accessories/equipment:  
Rotary commander: RM-X4S  
Specifications  
BUS cable (supplied with an RCA pin cord):  
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)  
CD changer (10 discs): CDX-757MX  
CD changer (6 discs): CDX-T70MX  
Source selector: XA-C40  
CD Player section  
Signal-to-noise ratio: 120 dB  
Frequency response: 10 – 20,000 Hz  
Wow and flutter: Below measurable limit  
AUX-IN selector: XA-300  
Interface adaptor for iPod: XA-110IP  
Tuner section  
FM  
Your dealer may not handle some of the above listed  
accessories. Please ask the dealer for detailed  
information.  
Tuning range:  
FM1/FM2: 87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)  
FM3: 65 – 74 MHz (at 30 kHz step)  
Antenna (aerial) terminal:  
External antenna (aerial) connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Usable sensitivity: 9 dBf  
US and foreign patents licensed from Dolby  
Laboratories.  
Selectivity: 75 dB at 400 kHz  
MPEG Layer-3 audio coding technology and  
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.  
Signal-to-noise ratio: 67 dB (stereo), 69 dB (mono)  
Harmonic distortion at 1 kHz: 0.5 % (stereo),  
0.3 % (mono)  
Separation: 35 dB at 1 kHz  
Frequency response: 30 – 15,000 Hz  
Note  
This unit cannot be connected to a digital preamplifier  
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.  
MW/LW  
Tuning range:  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
MW: 531 – 1,602 kHz  
LW: 153 – 279 kHz  
Antenna (aerial) terminal:  
External antenna (aerial) connector  
Intermediate frequency: 10.7 MHz/450 kHz  
Sensitivity: MW: 30 µV, LW: 40 µV  
continue to next page t  
17  
 
The display disappears from/does not appear  
in the display window.  
• The dimmer is set “DIM-ON” (page 11).  
• The display disappears if you press and hold (OFF).  
tPress and hold (OFF) on the unit until the  
display appears.  
• Halogenated flame retardants are not used in the  
certain printed wiring boards.  
• Halogenated flame retardants are not used in  
cabinets.  
• Cushions made from paper.  
• VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable  
oil based ink is used for printing the carton.  
• The connectors are dirty (page 16).  
The Auto Off function does not operate.  
The unit is turned on. The Auto Off function activates  
after turning off the unit.  
tTurn off the unit.  
Card remote commander operation is not  
possible.  
Make sure the insulation film has been removed  
(page 4).  
Troubleshooting  
DSO does not function.  
Depending on the type of car interior or type of music,  
DSO may not have a desirable effect.  
The following checklist will help you remedy  
problems you may encounter with your unit.  
Before going through the checklist below, check the  
connection and operating procedures.  
CD/MD playback  
General  
The disc cannot be loaded.  
• Another disc is already loaded.  
• The disc has been forcibly inserted upside down or in  
the wrong way.  
No power is being supplied to the unit.  
• Check the connection. If everything is in order, check  
the fuse.  
• If the unit is turned off and the display disappears, it  
cannot be operated with the remote commander.  
tTurn on the unit.  
The power antenna (aerial) does not extend.  
The power antenna (aerial) does not have a relay box.  
The disc does not playback.  
• Defective or dirty disc.  
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 14).  
• The disc format and file version are incompatible  
with this unit (For details, refer to page 4 and 14).  
No sound.  
• The volume is too low.  
MP3/WMA/AAC files take longer to play back  
than others.  
• The ATT function is activated, or the Telephone ATT  
function (when the interface cable of a car telephone  
is connected to the ATT lead) is activated.  
• The position of the fader control “FAD” is not set for  
a 2-speaker system.  
• The CD changer is incompatible with the disc (MP3/  
WMA/AAC/ATRAC CD).  
tPlay back with this unit.  
The following discs take a longer time to start  
playback.  
– a disc recorded with a complicated tree structure.  
– a disc recorded in Multi Session.  
– a disc to which data can be added.  
The ATRAC CD cannot play.  
• The disc is not created by authorized software, such  
as SonicStage or SonicStage Simple Burner.  
• Tracks that are not included in the group cannot be  
played.  
No beep sound.  
• The beep sound is canceled (page 11).  
• An optional power amplifier is connected and you are  
not using the built-in amplifier.  
The display items do not scroll.  
• For discs with very many characters, those may not  
scroll.  
• “A.SCRL” is set to “OFF”.  
tSet “A.SCRL-ON” (page 12) or press (SCRL) on  
the card remote commander.  
The contents of the memory have been erased.  
• The RESET button has been pressed.  
tStore again into the memory.  
• The power supply lead or battery has been  
disconnected.  
The sound skips.  
• The power supply lead is not connected properly.  
• Installation is not correct.  
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a  
sturdy part of the car.  
Stored stations and correct time are erased.  
The fuse has blown.  
Makes noise when the position of the ignition  
is switched.  
The leads are not matched correctly with the car’s  
accessory power connector.  
• Defective or dirty disc.  
The operation buttons do not function.  
The disc will not eject.  
Press the RESET button (page 4).  
18  
 
Radio reception  
Error displays/Messages  
The stations cannot be received.  
The sound is hampered by noises.  
• Connect a power antenna (aerial) control lead (blue)  
or accessory power supply lead (red) to the power  
supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only  
when your car has built-in FM/MW/LW antenna  
(aerial) in the rear/side glass).  
• Check the connection of the car antenna (aerial).  
• The auto antenna (aerial) will not go up.  
tCheck the connection of the power antenna  
(aerial) control lead.  
BLANK*1  
Tracks have not been recorded on the MD.*2  
tPlay an MD with recorded tracks.  
ERROR*1  
• The disc is dirty or inserted upside down.*2  
tClean or insert the disc correctly.  
• A blank disc has been inserted.  
• The disc cannot play due to a problem.  
tInsert another disc.  
• Check the frequency.  
FAILURE  
• When the DSO mode is on, the sound is sometimes  
hampered by noises.  
tSet the DSO mode to “OFF” (page 6).  
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.  
tSee the installation guide manual of this model to  
check the connection.  
Preset tuning is not possible.  
• Store the correct frequency in the memory.  
• The broadcast signal is too weak.  
LOAD  
The changer is loading the disc.  
tWait until loading is complete.  
Automatic tuning is not possible.  
• Setting of the local seek mode is not correct.  
tTuning stops too frequently:  
Set “LOCAL-ON” (page 12).  
tTuning does not stop at a station:  
Set “MONO-ON” (page 12).  
• The broadcast signal is too weak.  
tPerform manual tuning.  
During FM reception, the “ST” indication  
flashes.  
• Tune in the frequency accurately.  
• The broadcast signal is too weak.  
tSet “MONO-ON” (page 12).  
An FM program broadcast in stereo is heard in  
monaural.  
L. SEEK +/–  
The local seek mode is on during automatic tuning.  
NO AF  
There is no alternative frequency for the current  
station.  
tPress (SEEK) –/+ while the program service name  
is flashing. The unit starts searching for another  
frequency with the same PI (Program  
Identification) data (“PI SEEK” appears).  
NO DISC  
The disc is not inserted in the CD/MD changer.  
tInsert discs in the changer.  
NO INFO  
Text information is not written in the MP3/WMA/  
AAC files or ATRAC CD.  
The unit is in monaural reception mode.  
tSet “MONO-OFF” (page 12).  
NO MAG  
The disc magazine is not inserted in the CD changer.  
tInsert the magazine in the changer.  
RDS  
NO MUSIC  
The disc is not a music file.  
tInsert a music CD in this unit or MP3 playable  
changer.  
The SEEK starts after a few seconds of  
listening.  
The station is non-TP or has weak signal.  
tDeactivate TA (page 9).  
NO NAME  
A disc/album/group/track name is not written in the  
track.  
No traffic announcements.  
• Activate TA (page 9).  
• The station does not broadcast any traffic  
announcements despite being TP.  
tTune in another station.  
NO TP  
The unit will continue searching for available TP  
stations.  
PTY displays “- - - - - - - -.”  
• The current station is not an RDS station.  
• RDS data has not been received.  
NOT READ  
The disc information has not been read by the unit.  
tLoad the disc, then select it on the list.  
• The station does not specify the program type.  
NOTREADY  
The lid of the MD changer is open or the MDs are not  
inserted properly.  
tClose the lid or insert the MDs properly.  
continue to next page t  
19  
 
OFFSET  
There may be an internal malfunction.  
tCheck the connection. If the error indication  
remains on in the display, consult your nearest  
Sony dealer.  
READ  
The unit is reading all track and group/album  
information on the disc.  
tWait until reading is complete and playback starts  
automatically. Depending on the disc structure, it  
may take more than a minute.  
RESET  
The CD unit and CD/MD changer cannot be operated  
due to a problem.  
tPress the RESET button (page 4).  
” or “  
During reverse or fast-forward, you have reached the  
beginning or the end of the disc and you cannot go any  
further.  
The character cannot be displayed with the unit.  
*1 If an error occurs during playback of a CD or MD,  
the disc number of the CD or MD does not appear  
in the display.  
*2 The disc number of the disc causing the error  
appears in the display.  
If these solutions do not help improve the situation,  
consult your nearest Sony dealer.  
If you take the unit to be repaired because of CD  
playback trouble, bring the disc that was used at the  
time the problem began.  
20  
Проигрыватель компакт-  
дисков с диапазоном  
FM/MW/LW  
SonicStage и ее логотип являются  
товарными знаками корпорации Sony.  
ATRAC” и ее логотип являются  
товарными знаками корпорации Sony.  
Сделано в Таиланде  
Внимание. Если в замке зажигания  
нет положения ACC  
Убедитесь, что настроена функция  
автоматического выключения (стр. 13).  
После выключения устройства его  
питание будет автоматически  
отключено в установленное время, что  
предотвращает разрядку аккумулятора.  
Если функция автоматического  
выключения не задана, то при каждом  
выключении зажигания нажмите и  
удерживайте кнопку (OFF) до тех пор,  
пока дисплей не погаснет.  
2
Содержание  
Настройка характеристик звука  
Настройка кривой эквалайзера  
Подготовка пульта дистанционного  
Настройка параметров установки  
Использование дополнительного  
Вспомогательное  
Проигрыватель  
Поворотный дистанционный  
Расположение органов  
операции  
Пульт дистанционного управления  
Порядок воспроизведения файлов  
Индикация/сообщения об  
Повторное воспроизведение и  
последовательности . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
Автоматическое сохранение  
настройки) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Прием радиостанций, сохраненных в  
3
Поздравляем с покупкой!  
Начало работы  
Благодарим за приобретение данного  
проигрывателя компакт-дисков Sony. В  
поездке можно использовать следующие  
функции проигрывателя.  
Сброс параметров  
устройства  
Воспроизведение компакт-дисков  
Можно воспроизводить диски CD-DA  
(содержащие также CD TEXT*), CD-R/  
CD-RW (с файлами MP3/WMA/AAC и диски  
в формате Multi Session (стр. 16)), а также  
компакт-диски ATRAC CD (форматы  
ATRAC3 и ATRAC3plus (стр. 18)).  
Перед первым включением устройства  
или после замены автомобильного  
аккумулятора, а также после изменения  
схемы подключения следует сбросить  
параметры устройства.  
Снимите переднюю панель и нажмите  
кнопку RESET с помощью заостренного  
предмета, например шариковой ручки.  
Тип диска  
Метка на диске  
CD-DA  
Кнопка  
RESET  
Примечание  
MP3  
WMA  
AAC  
При нажатии кнопки RESET выполняется  
стирание установок времени и некоторых других  
занесенных в память параметров.  
ATRAC CD  
Подготовка пульта  
Прием радиостанций  
дистанционного управления  
– Можно хранить в памяти до 6 станций в  
каждом диапазоне (FM1, FM2, FM3,  
MW и LW).  
Перед первым использованием пульта  
дистанционного управления удалите  
изоляционную пленку.  
BTM (Память оптимальной настройки):  
устройство выбирает радиостанции с  
наиболее сильным сигналом и  
сохраняет их в памяти.  
Услуги RDS  
– Можно использовать радиостанцию  
диапазона FM с услугой системы  
радиоданных (RDS).  
Настройка звучания  
EQ3 stage2: можно выбрать любую из  
7 предварительно настроенных кривых  
эквалайзера.  
Установка часов  
DSO (Dynamic Soundstage Organizer -  
функция динамического звучания):  
создает более объемное звуковое поле  
с помощью синтеза виртуальных  
громкоговорителей для улучшения  
качества их звучания, даже если они  
установлены в нижней части двери.  
Использование дополнительного  
устройства  
Можно также управлять дополнительными  
проигрывателями компакт-/мини-дисков.  
Подключение дополнительного  
оборудования  
Часы данного устройства имеют  
24-часовую индикацию.  
1 Нажмите и удерживайте кнопку  
выбора.  
Отобразится дисплей установок.  
2 Нажимайте кнопку выбора, пока не  
появится индикация “CLOCK-ADJ”.  
3 Нажмите кнопку (SEEK) +.  
Замигает индикация часа.  
Входное гнездо AUX на передней панели  
проигрывателя позволяет подсоединять  
переносное аудиоустройство.  
4 Поверните регулятор громкости  
для установки значения часов и  
минут.  
* Диск с CD TEXT - это компакт-диск CD-DA,  
содержащий такую информацию, как название  
диска, имя исполнителя и название дорожки.  
Чтобы переместить индикацию,  
нажмите кнопку (SEEK) /+.  
4
               
5 Нажмите кнопку выбора.  
Установка будет завершена, и часы  
начнут отсчет времени.  
Установка передней панели  
Наложите отверстие A на передней  
панели на штырек B на устройстве, а  
затем установите левую сторону на место,  
слегка нажав на нее.  
Нажмите кнопку (SOURCE) на устройстве  
(или вставьте диск), чтобы включить  
устройство.  
Чтобы отобразить часы, нажмите кнопку  
(DSPL). Нажмите кнопку (DSPL) еще раз,  
чтобы вернуться к предыдущей индикации  
дисплея.  
При использовании пульта дистанционного  
управления  
Для установки значений часа и минут в шаге 4  
нажмите кнопку M или m.  
A
B
Совет  
Время можно установить автоматически с  
помощью функции RDS (стр. 11).  
Снятие передней панели  
Во избежание кражи устройства можно  
снять с него переднюю панель.  
c
Предупреждающий сигнал  
Если до поворота выключателя зажигания  
в положение OFF с устройства не была  
снята передняя панель, то в течение  
нескольких секунд будет слышен  
предупредительный звуковой сигнал.  
Звуковой сигнал будет слышен только в  
том случае, если используется встроенный  
усилитель.  
Примечание  
Не ставьте ничего на внутреннюю поверхность  
передней панели.  
Установка диска в  
устройство  
1 Нажмите кнопку (OFF).  
Устройство выключится.  
1 Нажмите кнопку (OPEN).  
2 Вставьте диск (меткой вверх).  
2 Нажмите кнопку (OPEN).  
Передняя панель откроется.  
3 Сдвиньте переднюю панель вправо  
и снимите ее, слегка потянув на  
себя левый край.  
3 Закройте переднюю панель.  
Воспроизведение начнется  
автоматически.  
1
2
Извлечение диска  
Примечания  
Старайтесь не ронять переднюю панель. Не  
надавливайте слишком сильно на переднюю  
панель и окошко дисплея.  
Не подвергайте переднюю панель воздействию  
тепла/высокой температуры или влажности.  
Старайтесь не оставлять его в припаркованной  
машине или на приборной доске/полочке за  
задним сиденьем.  
1 Нажмите кнопку (OPEN).  
2 Нажмите кнопку Z.  
Диск будет извлечен.  
3 Закройте переднюю панель.  
5
             
Расположение органов управления и основные операции  
Основное устройство  
12 3  
4
5
6 7  
PUSH SELECT  
OFF  
OPEN  
AUX  
DSO  
SEEK  
SOURCE  
SEEK  
EQ3  
MODE  
GP/ALBM  
REP  
3
SHUF  
4
PAUSE  
PTY  
DSPL  
1
2
5
6
AF/TA  
CDX-GT517EE  
8 9q;qa qs qd  
qf  
qg  
qk  
Снятая передняя панель  
qh  
qj  
RESET  
Подробную информацию см. на указанных  
страницах. Кнопки на пульте дистанционного  
управления с такими же обозначениями, что  
и на устройстве, выполняют те же функции.  
Пульт дистанционного  
управления RM-X151  
wa  
ws  
qs  
1
A Кнопка OFF  
OFF  
ATT  
Выключение питания; остановка  
источника.  
B Кнопка DSO 4  
Выбор режима DSO (1, 2, 3 или OFF).  
Чем больше номер, тем сильнее эффект.  
C Регулятор громкости/кнопка  
4
SOURCE  
SEL  
MODE  
ql  
+
wd  
wf  
wg  
выбора 12  
Настройка громкости (поверните);  
выбор элементов настройки (нажмите  
и поверните).  
DSPL  
SCRL  
qd  
1
4
2
5
3
6
D Кнопка SOURCE  
Включение питания, смена источника  
(радио/компакт-/мини-диск*1/AUX).  
+
VOL  
E Окошко дисплея  
w;  
F Входное гнездо AUX 13  
Для подсоединения переносного  
аудиоустройства.  
G Кнопка OPEN 5  
6
       
H Кнопка EQ3 (эквалайзер) 12  
Выбор типа эквалайзера (XPLOD,  
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,  
GRAVITY, CUSTOM или OFF).  
R Слот для дисков 5  
Установка диска.  
Следующие кнопки на пульте  
дистанционного управления отличаются  
от кнопок/функций на устройстве.  
Удалите изоляционную пленку перед  
использованием (стр. 4).  
I Датчик пульта дистанционного  
управления  
J Кнопки SEEK –/+  
Компакт-диск:  
ql Кнопки < (.)/, (>)  
Используются для управления  
компакт-диском/радиоприемником,  
соответствуют кнопкам (SEEK) –/+ на  
устройстве.  
Пропуск композиций (нажмите);  
непрерывный пропуск композиций  
(нажмите, затем нажмите еще раз  
примерно через 1 секунду и  
удерживайте нажатой); перемещение  
вперед/назад на одну композицию  
(нажмите и удерживайте).  
Радиоприемник:  
w; Кнопка VOL (громкость) +/–  
Регулировка уровня громкости.  
wa Кнопка ATT (приглушение)  
Приглушение звука. Чтобы отменить  
приглушение звука, нажмите кнопку  
еще раз.  
Автоматическая настройка на  
радиостанции (нажмите); поиск  
станций вручную (нажмите и  
удерживайте).  
ws Кнопка SEL (выбор)  
Соответствует кнопке выбора на  
устройстве.  
K Кнопка PTY (тип программы) 11  
Выбор функции PTY в системе RDS.  
L Кнопка MODE 9, 14  
wd Кнопки M (+)/m (–)  
Выбор радиодиапазона (FM/MW/LW);  
выбор устройства*2.  
Используются для управления  
компакт-диском, соответствуют  
кнопкам (1)/(2) (GP/ALBM –/+)  
на устройстве.  
M Кнопка DSPL (дисплей) 8, 9  
Смена индикаций.  
N Номерные кнопки  
Компакт-диск/мини-диск*1:  
(1)/(2): GP*3/ALBM*4 –/+  
Пропуск альбомов (нажмите);  
непрерывный пропуск альбомов  
(нажмите и удерживайте).*5  
(3): REP 8, 14  
wf Кнопка SCRL (прокрутка) 8  
Прокрутка элементов дисплея.  
wg Номерные кнопки  
Прием хранящихся в памяти  
радиостанций (нажмите); сохранение  
радиостанций в памяти (нажмите и  
удерживайте).  
(4): SHUF 8, 14  
(6): PAUSE*6  
*1 Если подключен проигрыватель мини-дисков.  
*2 Если подключен проигрыватель компакт-/  
мини-дисков.  
*3 Если воспроизводится компакт-диск ATRAC  
CD.  
*4 Если воспроизводится диск в формате  
MP3/WMA/AAC.  
*5 Если проигрыватель подключен, процедура  
отличается. См. стр. 14.  
Для приостановки  
воспроизведения. Чтобы  
отменить, нажмите кнопку еще  
раз.  
Радиоприемник:  
Прием хранящихся в памяти  
радиостанций (нажмите); сохранение  
радиостанций в памяти (нажмите и  
удерживайте).  
*6 При воспроизведении на этом устройстве.  
Примечание  
O Кнопка AF (альтернативные  
частоты)/TA (сообщения о текущей  
ситуации на дорогах) 10  
Установка функций AF и TA в системе  
RDS.  
Если устройство выключено и дисплей погас, то с  
помощью пульта дистанционного управления  
невозможно будет управлять устройством, пока  
на нем не будет нажата кнопка (SOURCE) или  
вставлен диск для его включения.  
P Кнопка RESET 4  
Совет  
Подробные инструкции по замене батарейки см. в  
Q Кнопка Z (извлечение) 5  
Извлечение диска.  
7
Повторное воспроизведение и  
воспроизведение в случайной  
последовательности  
Компакт-диск  
Для получения дополнительных сведений  
по выбору проигрывателя компакт-/мини-  
дисков с возможностью смены дисков см.  
1 Во время воспроизведения  
нажимайте кнопку (3) (REP) или  
(4) (SHUF), пока на дисплее не  
появится нужный параметр.  
Индикация на дисплее  
Выбор  
TRACK  
Воспроизведение  
композиции  
неоднократно.  
ALBUM*1  
GROUP*2  
альбома  
неоднократно.  
группы  
неоднократно.  
SHUF ALBUM*1  
SHUF GROUP*2  
SHUF DISC  
альбома в случайной  
последовательности.  
A Источник  
B Обозначение компакт-диска ATRAC/  
WMA/MP3/AAC  
C Номер композиции/время с начала  
воспроизведения, название диска/имя  
исполнителя, номер альбома/группы*,  
название альбома/группы, название  
дорожки, текстовая информация, часы  
группы в случайной  
последовательности.  
диска в случайной  
последовательности.  
*1 Если воспроизводится диск в формате MP3/  
WMA/AAC.  
*2 Если воспроизводится компакт-диск ATRAC  
* Номер альбома/группы отображается только  
при смене альбома/группы.  
CD.  
Чтобы изменить индикации C, нажмите  
(DSPL); чтобы прокрутить индикации C,  
нажмите (SCRL) на пульте  
дистанционного управления или  
установите A.SCRL-ON” (стр. 13).  
Чтобы вернуться в режим обычного  
воспроизведения, выберите “ OFF” или  
“SHUF OFF”.  
Совет  
Отображаемая индикация будет отличаться в  
зависимости от типа диска, формата записи и  
параметров. Для получения дополнительной  
информации о компакт-дисках MP3/WMA/AAC см.  
стр. 17; о компакт-дисках ATRAC CD см. стр. 18.  
8
         
Прием радиостанций,  
сохраненных в памяти  
Радиоприемник  
Сохранение и прием  
радиостанций  
1 Выберите диапазон, затем нажмите  
номерную кнопку ((1) - (6)).  
Предупреждение  
Автоматическая настройка  
Во избежание возникновения аварийной  
ситуации при настройке на радиостанции  
во время управления автомобилем  
используйте функцию памяти  
1 Выберите диапазон, затем нажмите  
кнопку (SEEK) –/+ для поиска  
радиостанции.  
оптимальной настройки (BTM).  
Поиск остановится, когда устройство  
найдет радиостанцию. Повторяйте  
процедуру, пока не будет найдена  
нужная радиостанция.  
Автоматическое сохранение  
BTM (Память оптимальной  
настройки)  
Совет  
Если известна частота радиостанции, которую  
требуется прослушать, нажмите и удерживайте  
кнопку (SEEK) –/+, пока не будет найдена нужная  
частота, затем нажимайте кнопку (SEEK) –/+ для  
точной настройки частоты (настройка вручную).  
1 Нажимайте кнопку (SOURCE), пока  
не появится индикация “TUNER”.  
Чтобы изменить диапазон, нажимайте  
кнопку (MODE). Можно выбрать  
следующие диапазоны: FM1, FM2,  
FM3*, MW или LW.  
RDS  
2 Нажмите и удерживайте кнопку  
выбора.  
Обзор  
Отобразится дисплей установок.  
Радиостанции диапазона FM с услугой  
системы радиоданных (RDS) передают,  
кроме обычных сигналов радиопрограмм,  
неслышимую цифровую информацию.  
3 Нажимайте кнопку выбора, пока не  
появится индикация “BTM”.  
4 Нажмите кнопку (SEEK) +.  
Радиостанции закрепляются за  
номерными кнопками и сохраняются в  
памяти устройства в порядке частот.  
При занесении станции в память  
раздается звуковой сигнал.  
Индикации на дисплее  
* Диапазон настройки FM3 - от 65 до 74 МГц  
(шаг - 30 кГц).  
Сохранение вручную  
1 Во время приема радиостанции,  
которую необходимо сохранить,  
нажмите и удерживайте номерную  
кнопку ((1) - (6)), пока не появится  
индикация “MEM”.  
A Диапазон радиочастот, функция  
B TA/TP*1  
C Частота*2 (название программной  
услуги), программная позиция, часы,  
данные RDS  
На дисплее отображается индикация,  
соответствующая номерной кнопке.  
*1 Во время передачи информации о дорожном  
движении мигает индикация “TA. Во время  
приема такой радиостанции загорается  
индикация “TP”.  
*2 Во время приема радиостанции, передающей  
сигналы RDS, слева от индикации частоты  
отображается знак “ *”.  
Примечание  
При попытке сохранить другую радиостанцию для  
уже используемой номерной кнопки предыдущая  
радиостанция будет заменена.  
Совет  
Когда в память сохраняется радиостанция,  
передающая сигналы RDS, сохраняются также и  
параметры AF/TA (стр. 10).  
Чтобы изменить индикации C, нажмите  
кнопку (DSPL).  
продолжение на следующей странице  
t
9
                   
Услуги RDS  
Сохранение станций RDS с  
Это устройство автоматически  
обеспечивает использование следующих  
служб RDS.  
параметрами AF и TA  
Можно выполнить предварительную  
настройку станций RDS с параметрами  
AF/TA. При использовании функции BTM  
сохраняются только станции RDS с теми  
же параметрами AF/TA.  
При выполнении предварительной  
настройки вручную можно сохранить как  
станции RDS, так и станции без RDS с  
индивидуальными параметрами AF/TA.  
AF (Альтернативные частоты)  
Выбирает и выполняет перенастройку  
радиостанций, имеющих самый сильный  
сигнал в сети. С помощью этой функции  
можно непрерывно прослушивать одну и  
ту же программу во время  
продолжительной поездки. При этом нет  
необходимости выполнять  
перенастройку на одну и ту же станцию  
вручную.  
1 Задайте AF/TA, затем сохраните  
станцию с помощью BTM или вручную.  
Предварительная установка  
уровня громкости сообщений о  
текущей ситуации на дорогах  
Можно предварительно установить  
уровень громкости сообщений о текущей  
ситуации на дорогах, чтобы не пропустить  
момент, когда они передаются.  
TA (Сообщения о текущей ситуации на  
дорогах)/TP (Программа о текущей  
ситуации на дорогах)  
Обеспечивает прием текущей  
информации/программ. При приеме  
сигналов такой информации/программы  
прием любого выбранного в данный  
момент источника прерывается.  
1 Поворачивайте регулятор громкости,  
чтобы настроить уровень громкости.  
PTY (Типы программ)  
2 Нажмите и удерживайте нажатой  
кнопку (AF/TA), пока не появится  
индикация “TA”.  
Отображает тип принимаемой в данный  
момент программы. Кроме того,  
позволяет выполнять поиск заданного  
типа программ.  
Прием сообщений об аварийных  
ситуациях  
При включении AF или TA сообщения об  
аварийных ситуациях будут  
автоматически прерывать текущее  
вещание.  
CT (Время на часах)  
Данные CT, передаваемые с сигналами  
RDS, используются для установки часов  
устройства.  
Примечания  
В зависимости от страны или региона могут  
быть доступными не все функции RDS.  
Функция RDS не будет работать, если сигнал  
очень слабый или радиостанция, на которую  
настроено устройство, не передает данные  
RDS.  
Прослушивание одной  
региональной программы REG  
Когда функция AF включена: в  
соответствии с заводскими настройками  
данного устройства прием возможен  
только в определенном регионе, поэтому  
оно не будет переключено на другую  
региональную станцию с более сильной  
частотой.  
Настройка AF и TA  
1 Нажимайте кнопку (AF/TA), пока на  
дисплее не появится нужный  
параметр.  
При выезде за пределы области приема  
определенной региональной программы  
установите параметр “REG-OFF” в меню  
настройки во время приема FM-  
Выбор  
AF-ON  
Чтобы  
включение AF и  
отключение TA.  
радиостанции (стр. 13).  
Примечание  
Эта функция не работает в Великобритании и  
некоторых других регионах.  
TA-ON  
включение TA и  
отключение AF.  
AF,TA-ON  
включение как AF, так и  
TA.  
AF,TA-OFF отключение как AF, так и  
TA.  
10  
     
Примечание  
Функция местной привязки  
Эту функцию невозможно использовать в  
некоторых странах/регионах, где не передаются  
данные PTY.  
(только для Великобритании)  
Эта функция позволяет настраиваться на  
волну других местных станций в данном  
районе, даже если они не занесены в память  
приемника под номерными кнопками.  
Установка CT  
1 Во время приема в диапазоне FM  
нажмите номерную кнопку ((1) - (6)),  
для которой запрограммирована  
местная станция.  
2 Не более чем через 5 секунд, еще раз  
нажмите номерную кнопку местной  
станции.  
1 Установите “CT-ON” в меню  
настройки (стр. 13).  
Примечания  
Функция CT может не работать, даже если  
принимается станция, передающая данные  
RDS.  
Возможно расхождение между временем,  
установленным с помощью функции CT, и  
реальным временем.  
Повторяйте процедуру, пока не будет  
найдена местная радиостанция.  
Выбор PTY  
1 Нажмите кнопку (PTY) во время  
приема в диапазоне FM.  
Если станция передает данные PTY,  
появляется название типа текущей  
программы.  
2 Нажимайте кнопку (PTY), пока не  
появится нужный тип программы.  
3 Нажмите кнопку (SEEK) –/+.  
Устройство начинает поиск станции,  
передающей программу выбранного  
типа.  
Тип программ  
NEWS (новости), AFFAIRS (текущие  
события), INFO (информация), SPORT  
(спорт), EDUCATE (образование),  
DRAMA (радиоспектакли), CULTURE  
(культура), SCIENCE (наука), VARIED  
(интервью, игры и комедии), POP M  
(популярная музыка), ROCK M (рок-  
музыка), EASY M (легкая музыка),  
LIGHT M (легкая классика), CLASSICS  
(классика), OTHER M (прочие типы  
музыки), WEATHER (погода), FINANCE  
(финансы), CHILDREN (детские  
программы), SOCIAL A (обществнная  
жизнь), RELIGION (религия), PHONE IN  
(звонки в прямой эфир), TRAVEL  
(путешествия), LEISURE (досуг), JAZZ  
(джазовая музыка), COUNTRY (музыка  
“кантри”), NATION M (национальная  
музыка), OLDIES (старые шлягеры),  
FOLK M (народная музыка), DOCUMENT  
(документальные репортажи)  
11  
     
3 Поверните регулятор громкости,  
чтобы настроить выбранный  
параметр.  
Другие функции  
Изменение настроек звука  
Уровень громкости настраивается в  
диапазоне от –10 дБ до +10 дБ с шагом  
1 дБ.  
Настройка характеристик звука  
BAL/FAD/SUB  
Можно отрегулировать баланс каналов,  
фейдер и уровень громкости сабвуфера.  
1 Нажимайте кнопку выбора, пока не  
появится индикация “BAL”, “FAD”  
или “SUB.  
Повторите шаги 2 и 3, чтобы настроить  
кривую эквалайзера.  
Чтобы восстановить заводскую  
настройку кривой эквалайзера,  
нажмите и удерживайте кнопку выбора  
перед завершением настройки.  
Через 3 секунды по окончании  
настройки дисплей возвращается в  
обычный режим воспроизведения/  
приема.  
Индикация будет меняться следующим  
образом:  
LOW (НИЗКИЕ)*1 t  
MID (СРЕДНИЕ)*1 t  
HI (ВЫСОКИЕ)*1 t  
BAL (баланс левого-правого каналов)  
t FAD (баланс передних-задних  
громкоговорителей) t  
SUB (уровень громкости сабвуфера)*2  
t AUX*3  
Совет  
Можно также настроить другие типы  
эквалайзера.  
*1 Когда активизирована функция  
эквалайзера EQ3 (стр. 12).  
*2 Когда для аудиовыхода установлено  
значение “SUB” (стр. 13).  
“ATT” отображается при самой низкой  
установке. Ее можно настраивать в  
диапазоне до 20 шагов.  
При использовании пульта дистанционного  
управления  
Чтобы настроить выбранный параметр в шаге 3,  
нажмите кнопку <, M, , или m.  
*3 Когда активизирован источник AUX  
Настройка параметров  
установки — SET  
2 Поверните регулятор громкости,  
чтобы настроить выбранный  
параметр.  
1 Нажмите и удерживайте кнопку  
выбора.  
Через 3 секунды по окончании  
настройки дисплей возвращается в  
обычный режим воспроизведения/  
приема.  
Отобразится дисплей установок.  
2 Нажимайте кнопку выбора, пока не  
появится нужный параметр.  
При использовании пульта дистанционного  
управления  
Чтобы настроить выбранный параметр в шаге 2,  
нажмите кнопку <, M, , или m.  
3 Поворачивайте регулятор  
громкости, чтобы выбрать  
параметр (например, “ON” или  
“OFF”).  
4 Нажмите и удерживайте кнопку  
Настройка кривой эквалайзера  
выбора.  
Установка завершена, и дисплей  
возвращается в обычный режим  
воспроизведения/приема.  
EQ3  
Меню “CUSTOM”, появляющееся при  
нажатии кнопки EQ3, позволяет  
настроить собственные установки  
эквалайзера.  
Примечание  
Для разных источников и параметров, возможно,  
отображаемые элементы будут отличаться.  
1 Выберите источник, затем нажмите  
кнопку (EQ3) для выбора  
“CUSTOM”.  
При использовании пульта дистанционного  
управления  
Чтобы выбрать параметр в шаге 3, нажмите  
кнопку < или ,.  
2 Нажимайте кнопку выбора, пока не  
появится индикация “LOW”, “MID”  
или “HI.  
12  
             
Можно установить следующие параметры  
(дополнительные сведения см. на  
указанной странице руководства):  
A.SCRL (Автоматическая прокрутка)  
Используется для автоматической  
прокрутки отображаемого элемента при  
смене диска/альбома/группы/композиции.  
A.SCRL-ON” (z): прокрутка включена.  
A.SCRL-OFF”: прокрутка отключена.  
z” указывает значения по умолчанию.  
CLOCK-ADJ (Установка часов) (стр. 4)  
CT (Время на часах)  
Установка значения “CT-ON” или “CT-  
OFF” (z) (стр. 10, 11).  
LOCAL (Режим местного поиска)  
– “LOCAL-OFF” (z): настройка обычного  
приема.  
– “LOCAL-ON”: настройка только на  
BEEP  
станции с сильным сигналом.  
Используется для установки значения  
MONO (Монофонический режим)*2  
При низком качестве приема FM-  
радиостанций выберите режим  
монофонического приема.  
– “MONO-OFF” (z): прослушивание  
стереопередач в стереорежиме.  
– “MONO-ON”: прослушивание  
стереопередач в монофоническом  
режиме.  
“BEEP-ON” (z) или “BEEP-OFF”.  
AUX-A*1 (AUX Audio)  
Используется, чтобы установить для  
дисплея источника AUX значение AUX-  
A-ON” (z) или AUX-A-OFF” (стр. 13).  
A.OFF (Автоматическое выключение)  
Для автоматического выключения через  
определенный промежуток времени,  
когда устройство выключится: A.OFF-  
NO” (z), A.OFF-30S (Секунды), A.OFF-  
30M (Минуты)” или A.OFF-60M  
(Минуты)”.  
REG*2 (Региональная)  
Используется для установки значения  
“REG-ON” или “REG-OFF” (z) (стр. 10).  
LPF*3 (Фильтр низких частот)  
Используется для выбора значения  
граничной частоты низкочастотного  
громкоговорителя: “LPF OFF” (z),  
“LPF125Hz” или “LPF 78Hz”.  
SUB/REAR*1  
Используется для переключения  
аудиовыхода.  
– “SUB-OUT” (z): для вывода на  
сабвуфер.  
– “REAR-OUT”: для вывода на усилитель  
мощности.  
BTM (стр. 9)  
*1 Когда устройство выключено.  
*2 Когда поступает сигнал в диапазоне FM.  
*3 Когда для аудиовыхода установлено значение  
“SUB”.  
DEMO*1 (Демонстрация)  
Используется для установки значения  
“DEMO-ON” (z) или “DEMO-OFF”.  
DIM (Диммер)  
Используется для изменения яркости  
дисплея.  
– “DIM-AT” (z): для автоматического  
ослабления яркости дисплея при  
включении света.  
– “DIM-ON”: для ослабления яркости  
дисплея.  
– “DIM-OFF”: для отключения диммера.  
Использование  
дополнительного  
оборудования  
Вспомогательное  
аудиооборудование  
ILM (Подсветка)  
Подсоединив дополнительное переносное  
аудиоустройство к входному гнезду AUX  
(мини-стереогнезъем) на аппарате, а  
затем просто выбрав источник, его можно  
прослушивать через громкоговорители  
автомобиля. Если уровень громкости у  
аппарата и переносного аудиоустройства  
различен, его можно настроить.  
Для изменения цвета подсветки: “ILM-1”  
(z) или “ILM-2”.  
M.DSPL (Движущийся дисплей)  
Используется для выбора режима  
движущегося дисплея.  
– “M.DSPL-SA” (z): для отображения  
движущихся изображений и  
анализатора спектра.  
– “M.DSPL-ON”: для отображения  
движущихся изображений.  
– “M.DSPL-OFF”: для отключения  
движущегося дисплея.  
Выполните процедуру, описанную ниже.  
продолжение на следующей странице  
t
13  
                       
2 Нажимайте кнопку (MODE), пока не  
появится нужный проигрыватель.  
Подсоединение переносного  
аудиоустройства  
Номер устройства  
1 Выключите переносное  
аудиоустройство.  
2 Уменьшите громкость на аппарате.  
3 Подключите к аппарату.  
Номер диска  
AUX  
Начнется воспроизведение.  
Пропуск альбомов и дисков  
1 Во время воспроизведения нажмите  
кнопку (1)/(2) (GP/ALBM –/+).  
AUX  
Нажмите кнопку (1)/(2)  
Пропуск  
(GP/ALBM –/+)  
альбома  
и отпустите (удерживайте  
недолго).  
Соединительныйкабель*  
(не входит в комплект)  
альбома  
через 2 секунды после того,  
непрерывно как кнопка была отпущена.  
дисков  
дисков  
нужное число раз.  
* Обязательно используйте разъем прямого типа.  
затем повторно нажмите  
непрерывно через 2 секунды и  
удерживайте.  
Настройка уровня громкости  
Перед воспроизведением настройте  
уровень громкости для каждого  
подключенного аудиоустройства.  
Повторное воспроизведение и  
воспроизведение в случайной  
последовательности  
1 Уменьшите громкость на аппарате.  
1 Во время воспроизведения нажимайте  
кнопку (3) (REP) или (4) (SHUF), пока  
на дисплее не появится нужный  
параметр.  
2 Нажимайте кнопку (SOURCE), пока не  
появится индикация AUX”.  
Появится индикация AUX FRONT IN”.  
3 Начните воспроизведение на  
переносном аудиоустройстве при  
умеренной громкости.  
Выбор  
DISC*1  
SHUF  
Воспроизведение  
диска непрерывно.  
композиций в  
4 Установите обычный уровень  
громкости для прослушивания на  
аппарате.  
CHANGER*1 проигрывателе в  
случайной  
5 Нажимайте кнопку выбора, пока не  
появится индикация AUX”, и поверите  
регулятор громкости, чтобы настроить  
входной уровень (с шагом от –8 дБ до  
+18 дБ).  
последовательности.  
SHUF ALL*2 композиций во всех  
устройствах в случайной  
последовательности.  
*1 При подключении одного или нескольких  
проигрывателей компакт-/мини-дисков.  
*2 При подключении одного или нескольких  
проигрывателей компакт-дисков или двух или  
нескольких проигрывателей мини-дисков.  
Проигрыватель компакт-/мини-  
дисков  
Выбор проигрывателя  
Чтобы вернуться в режим обычного  
воспроизведения, выберите “ OFF” или  
“SHUF OFF”.  
1 Нажимайте кнопку (SOURCE) до тех  
пор, пока не появится индикация “CD”  
или “MD”.  
14  
       
Совет  
Смена направления вращения  
Направление вращения регуляторов  
установлено изготовителем и показано  
ниже.  
Воспроизведение в случайной  
последовательности композиций с  
проигрывателей компакт-дисков и мини-дисков с  
помощью функции “SHUF ALL” невозможно.  
Увеличение  
Поворотный дистанционный  
переключатель RM-X4S  
Уменьшение  
Наклеивание ярлычка  
Наклейте ярлычок индикации на  
поворотный дистанционный  
переключатель в зависимости от того, где  
он устанавливается.  
Если необходимо смонтировать  
поворотный дистанционный  
переключатель на правой стороне  
колонки рулевого управления, то можно  
изменить направление вращения  
регуляторов на обратное.  
1 При нажатии регулятора VOL нажмите  
и удерживайте кнопку (SEL).  
D
S
P
L
SEL  
M
O
D
E
E
D
O
M
S
E
L
L
SP  
D
Расположение органов  
управления  
Кнопки на поворотном дистанционном  
переключателе с такими же  
обозначениями, что и на устройстве,  
выполняют те же функции.  
ATT  
SEL  
PRESET/  
DISC  
MODE  
SOURCE  
DSPL  
SEEK/AMS  
VOL  
OFF  
Следующие органы управления на  
поворотном дистанционном  
переключателе отличаются от функций  
на устройстве.  
Регулятор PRESET/DISC  
Соответствует кнопке (1)/(2)  
(GP/ALBM –/+) на устройстве (нажмите  
и поверните).  
Регулятор VOL (громкость)  
Соответствует регулятору громкости на  
устройстве (поверните).  
Регулятор SEEK/AMS  
Соответствует кнопке (SEEK) –/+ на  
устройстве (поверните или поверните и  
удерживайте).  
15  
 
– Невозможность правильного чтения  
аудиоданных (например, скачки при  
воспроизведении или отсутствие  
воспроизведения) из-за того, что ярлык  
или наклейка деформировались от тепла,  
что привело к перекосу диска.  
Диски нестандартной формы (например, в  
форме сердца, квадрата, звезды) нельзя  
воспроизводить на этом устройстве. В  
противном случае это может привести к  
повреждению устройства. Не пользуйтесь  
такими дисками.  
Дополнительная  
информация  
Меры предосторожности  
Если автомобиль был припаркован в  
солнечном месте, не включайте устройство  
до тех пор, пока оно не охладится.  
При работе устройства автоматически  
выдвигается антенна с электрическим  
приводом.  
Нельзя воспроизводить компакт-диски  
диаметром 8 см.  
Перед воспроизведением  
Конденсация влаги  
протрите компакт-диск  
В дождливый день или в месте с повышенной  
влажностью на линзах или дисплее  
устройства может конденсироваться влага.  
Это может привести к неправильной работе  
устройства. В этом случае извлеките диск и  
подождите приблизительно час, пока не  
испарится влага.  
имеющейся в продаже  
чистящей тканью.  
Протирайте компакт-диск  
в направлении от центра к  
краям. Не пользуйтесь  
растворителями, такими  
как бензин, растворитель, а  
также имеющимися в продаже чистящими  
средствами или антистатическими  
аэрозолями, предназначенными для  
виниловых пластинок.  
Для поддержания высокого  
качества звука  
Будьте осторожны и не проливайте сок или  
другие напитки на устройство или диски.  
Примечания относительно дисков  
CD-R/CD-RW  
Примечания относительно  
дисков  
Некоторые диски CD-R/CD-RW (в  
зависимости от оборудования, на котором  
выполнялась запись, или состояния самого  
диска) могут не воспроизводиться на  
данном устройстве.  
Нельзя воспроизвести незакрытый диск  
CD-R/CD-RW.  
Это устройство совместимо с форматом  
ISO 9660 уровень 1/уровень 2,  
расширенным форматом Joliet/Romeo, а  
также с форматом Multi Session.  
Максимальное количество  
– папок (альбомов): 150 (включая корневую  
и пустые папки).  
– файлов (композиций) и папок,  
записанных на компакт-диске: 300 (если  
названия папок/файлов состоят из  
большого числа символов, это количество  
может стать менее 300).  
Чтобы диск оставался чистым, не  
прикасайтесь к его поверхности. Диск  
следует брать за края.  
Если диски не используются, храните их в  
футлярах или в папках для дисков.  
Не подвергайте диски воздействию тепла/  
высокой температуры. Старайтесь не  
оставлять их в припаркованной машине или  
на приборной доске/полочке за задним  
сиденьем.  
Не прикрепляйте наклейки и не  
используйте диски с остатками чернил или  
клея на них. Использование таких дисков  
может привести к остановке их вращения,  
неправильной работе или повреждению.  
– отображаемых символов в названии  
папки/файла: 32 (Joliet) или 64 (Romeo).  
Если диск записан в формате Multi Session,  
будет распознан формат только первой  
композиции первой сессии, и будут  
воспроизводиться композиции только  
этого формата (все другие форматы  
воспроизводиться не будут). Форматы  
имеют следующий приоритет: CD-DA,  
ATRAC CD и MP3/WMA/AAC.  
– Если первая композиция записана в  
формате CD-DA, то будут  
Не используйте диски с ярлыками и  
наклейками.  
В результате использования таких дисков  
могут возникнуть следующие неполадки.  
– Невозможность извлечения диска (так  
как отклеился ярлык или наклейка, что  
привело к затору в механизме извлечения  
диска).  
воспроизводиться композиции первой  
сессии, имеющие только формат CD-DA.  
16  
         
– Если первая композиция имеет другой  
формат (не CD-DA), то будут  
воспроизводиться композиции сессии,  
имеющие формат CD-DA, ATRAC CD или  
MP3/WMA/AAC. Если на диске  
отсутствуют данные в этих форматах, на  
дисплее появится индикация “NO MUSIC”.  
О файлах MP3  
MP3 является сокращением от MPEG-1  
Audio Layer-3 и представляет собой  
стандарт формата сжатия музыкальных  
файлов. Этот формат обеспечивает сжатие  
данных музыкальных компакт-дисков  
приблизительно до 1/10 исходного размера.  
Тег ID3 версий 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 и 2.4  
применим только к MP3. В теге ID3: 15/30  
символов (1.0 и 1.1) или 63/126 символов  
(2.2, 2.3 и 2.4).  
Музыкальные диски,  
закодированные с помощью  
технологий защиты авторских  
прав  
При указании имени файла MP3 не  
забудьте добавить к нему расширение  
“.mp3”.  
Этот продукт предназначен для  
воспроизведения дисков, отвечающих  
требованиям стандарта Compact Disc (CD).  
В последнее время некоторые фирмы  
звукозаписи выпускают музыкальные диски,  
закодированные с использованием  
технологии защиты авторского права.  
Помните, что некоторые из таких дисков не  
отвечают требованиям стандарта CD и их  
нельзя воспроизводить с помощью данного  
устройства.  
При воспроизведении или перемещении  
вперед/назад файла MP3 с переменной  
скоростью передачи в битах (VBR) время с  
начала воспроизведения может  
отображаться неточно.  
О файлах WMA  
WMA является сокращением от Windows  
Media Audio и представляет собой стандарт  
формата сжатия музыкальных файлов.  
Этот формат обеспечивает сжатие данных  
музыкальных компакт-дисков  
приблизительно до 1/22* исходного  
размера.  
В теге WMA 63 символа.  
При указании имени файла WMA не  
забудьте добавить к нему расширение  
“.wma”.  
При воспроизведении или перемещении  
вперед/назад файла WMA с переменной  
скоростью передачи в битах (VBR) время с  
начала воспроизведения может  
отображаться неточно.  
Порядок воспроизведения  
файлов MP3/WMA/AAC  
* только для 64 Кбит/с  
Папка  
(альбом)  
MP3/WMA/AAC  
Примечание относительно WMA  
Воспроизведение следующих файлов WMA не  
поддерживается.  
– сжатие без потерь  
– защищенные авторским правом  
Файл MP3/  
WMA/AAC  
(композиция)  
О файлах AAC  
AAC является сокращением от Advanced  
Audio Coding и представляет собой  
стандарт формата сжатия музыкальных  
файлов. Этот формат обеспечивает сжатие  
данных музыкальных компакт-дисков  
приблизительно до 1/11* исходного  
размера.  
В теге AAC 126 символов.  
При указании имени файла AAC не  
забудьте добавить к нему расширение  
“.m4a”.  
продолжение на следующей странице  
t
17  
       
При воспроизведении или перемещении  
вперед/назад файла AAC с переменной  
скоростью передачи в битах (VBR) время с  
начала воспроизведения может  
Уход за устройством  
Замена литиевой батарейки  
пульта дистанционного  
управления  
При нормальных условиях эксплуатации  
срок действия батарейки составляет  
приблизительно 1 год (срок службы может  
быть меньше в зависимости от условий  
эксплуатации).  
Когда батарейка разряжается, дальность  
действия пульта дистанционного управления  
уменьшается. Замените батарейку новой  
литиевой батарейкой CR2025. При  
использовании другой батарейки существует  
опасность возгорания или взрыва.  
отображаться неточно.  
* только для 128 Кбит/с  
Примечание относительно AAC  
Воспроизведение файла, защищенного  
авторским правом, не поддерживается.  
О компакт-дисках ATRAC CD  
Формат ATRAC3plus  
ATRAC3 является сокращением от Adaptive  
Transform Acoustic Coding3 и представляет  
собой технологию сжатия. Этот формат  
обеспечивает сжатие данных музыкальных  
компакт-дисков приблизительно до 1/10  
исходного размера. Формат ATRAC3plus,  
являющийся расширенным форматом  
ATRAC3, обеспечивает сжатие данных  
музыкальных компакт-дисков  
стороной + вверх  
2
c
приблизительно до 1/20 исходного размера.  
Устройство поддерживает и формат  
ATRAC3, и формат ATRAC3plus.  
1
Примечания относительно литиевой батарейки  
Храните литиевую батарейку в недоступном для  
детей месте. Если ребенок случайно проглотит  
батарейку, немедленно обратитесь к врачу.  
Для обеспечения надежного контакта протрите  
батарейку сухой тканью.  
При установке батарейки соблюдайте  
полярность.  
Не берите батарейку металлическим пинцетом -  
это может вызвать короткое замыкание.  
ATRAC CD  
Компакт-диск ATRAC CD - это компакт-  
диск, который содержит музыкальные  
данные, сжатые в формате ATRAC3 или  
ATRAC3plus, записанные с помощью  
поддерживаемого программного  
обеспечения, например SonicStage 2.0 и выше  
или SonicStage Simple Burner.  
Максимальное количество:  
– папок (групп): 255  
ВНИМАНИЕ!  
– файлов (композиций): 999  
При неправильном обращении  
батарейка может взорваться.  
Не перезаряжать, не разбирать, не  
подносить к огню.  
Отображаются символы названия папки/  
файла и текстовая информация, созданная  
в программе SonicStage.  
Подробную информацию о компакт-диске  
ATRAC CD см. в руководстве программы  
SonicStage или SonicStage Simple Burner.  
Замена  
Примечание  
предохранителя  
При записи компакт-диска ATRAC CD обязательно  
используйте поддерживаемое программное  
обеспечение, например SonicStage 2.0 и выше  
или SonicStage Simple Burner 1.0 или 1.1.  
При замене  
предохранителей  
обязательно используйте  
только те, которые  
соответствуют силе тока,  
указанной на изначально  
установленном  
В случае возникновения вопросов или  
проблем, касающихся данного устройства,  
которые не описаны в данном руководстве,  
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.  
предохранителе. Если  
перегорел предохранитель,  
проверьте подключение  
Предохранитель  
(10 А)  
питания и замените предохранитель. Если  
после замены предохранитель снова  
перегорел, это может означать  
неисправность устройства. В этом случае  
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.  
18  
     
2 Извлеките устройство.  
Чистка контактов  
Возможно, устройство не будет работать  
надлежащим образом из-за загрязнения  
контактов, служащих для соединения  
передней панели с устройством. Во  
избежание этого отсоедините переднюю  
панель (стр. 5) и протрите контакты ватным  
тампоном. Не прикладывайте излишних  
усилий. В противном случае можно  
повредить контакты.  
1Вставьте одновременно оба ключа  
для демонтажа до щелчка.  
Крючком  
внутрь.  
2Потяните ключи для демонтажа,  
чтобы извлечь устройство.  
Основное  
устройство  
Обратная сторона  
передней панели  
Примечания  
В целях безопасности перед чисткой контактов  
выключите зажигание и выньте ключ из замка  
зажигания.  
Никогда не прикасайтесь к контактам пальцами  
или металлическими предметами.  
3Выдвиньте устройство из монтажной  
панели.  
Извлечение устройства  
1 Снимите защитную манжету.  
1Снимите переднюю панель (стр. 5).  
Технические характеристики  
2Чтобы снять защитные манжеты,  
используйте ключи для демонтажа.  
Проигрыватель компакт-дисков  
Отношение “сигнал-шум”: 120 дБ  
Диапазон воспроизводимых частот:  
10 – 20000 Гц  
Низкочастотная и высокочастотная детонация:  
ниже уровня обнаружения  
Тюнер  
FM  
Диапазон настройки:  
Установите ключи для  
демонтажа, как показано  
на рисунке.  
FM1/FM2: 87,5 – 108,0 МГц (шаг 50 кГц)  
FM3: 65 – 74 МГц (шаг 30 кГц)  
Антенное гнездо:  
3Потяните на себя ключи для  
демонтажа, чтобы снять защитную  
манжету.  
разъем внешней антенны  
Промежуточная частота: 10,7 МГц/450 кГц  
Используемая чувствительность: 9 дБф  
Избирательность: 75 дБ при 400 кГц  
Отношение “сигнал-шум”: 67 дБ (стерео),  
69 дБ (моно)  
Коэффициент гармонических искажений при  
1 кГц: 0,5 % (стерео), 0,3 % (моно)  
Разделение: 35 дБ при 1 кГц  
Диапазон воспроизводимых частот: 30 – 15000 Гц  
продолжение на следующей странице  
t
19  
     
MW/LW  
Ваш торговый представитель может не  
иметь в наличии некоторые из  
принадлежностей, перечисленных выше.  
Обратитесь к дилеру для получения  
подробной информации.  
Диапазон настройки:  
MW: 531 – 1602 кГц  
LW: 153 – 279 кГц  
Антенное гнездо:  
разъем внешней антенны  
Промежуточная частота: 10,7 МГц/450 кГц  
Чувствительность: MW: 30 мкВ, LW: 40 мкВ  
Усилитель мощности  
Выходы: выходы громкоговорителей  
(с соединительными фиксаторами)  
Полное сопротивление громкоговорителя:  
4 – 8 Ом  
Максимальная выходная мощность:  
50 Вт × 4 (при 4 Ом)  
Примечание  
Это устройство нельзя подключать к цифровому  
предусилителю или эквалайзеру, совместимому с  
системой Sony BUS.  
Общая информация  
Выходы:  
Конструкция и характеристики могут изменяться  
без предварительного уведомления.  
терминал аудиовыходов (возможность  
переключения между передними,  
низкочастотными/задними)  
терминал релейного управления антенной с  
электрическим приводом  
терминал управления усилителем мощности  
Входы:  
терминал управления функцией Telephone  
ATT  
терминал управления подсветкой  
входной терминал разъема управления  
терминал аудиовхода канала  
входной терминал пульта дистанционного  
управления  
входной терминал антенны  
входное гнездо AUX (мини-стереоразъем)  
Регуляторы тембра:  
низкие: 10 дБ при 60 Гц (XPLOD)  
средние: 10 дБ при 1 кГц (XPLOD)  
высокие: 10 дБ при 10 кГц (XPLOD)  
Требования к источнику питания:  
автомобильный аккумулятор 12 В пост.  
тока (с отрицательным заземлением)  
Размеры: прибл. 178 × 50 × 180 мм (ш/в/г)  
Монтажные размеры: прибл. 182 × 53 × 162 mm  
(ш/в/г)  
Поиск и устранение  
неисправностей  
Приводимый ниже проверочный перечень  
поможет устранить большинство проблем,  
которые могут возникнуть при эксплуатации  
устройства.  
Перед ознакомлением с нижеприведенной  
таблицей обратитесь к разделам по  
подключению и эксплуатации устройства.  
Масса: прибл. 1,2 кг  
Входящие в комплект принадлежности:  
пульт дистанционного управления:  
RM-X151  
детали для установки и подключений  
(1 комплект)  
Дополнительные принадлежности/  
оборудование:  
Общая информация  
поворотный дистанционный переключатель:  
RM-X4S  
кабель BUS (прилагается к кабелю с  
разъемами RCA): RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)  
проигрыватель компакт-дисков (10 дисков):  
CDX-757MX  
проигрыватель компакт-дисков (6 дисков):  
CDX-T70MX  
селектор источника: XA-C40  
переключатель AUX-IN: XA-300  
интерфейсный адаптер для iPod: XA-110IP  
На устройство не подается питание.  
Проверьте подключение. Если все соединения  
выполнены правильно, проверьте  
предохранитель.  
Если устройство выключено и дисплей погас,  
то устройством невозможно будет управлять с  
помощью пульта дистанционного управления.  
tВключите устройство.  
Антенна с электрическим приводом не  
выдвигается.  
В антенне с электрическим приводом  
отсутствует реле.  
20  
 
Нет звука.  
Воспроизведение компакт-/мини-  
диска  
Не удается вставить диск.  
Уже вставлен другой компакт-диск.  
Компакт-диск вставлен с усилием, не той  
стороной или неправильно.  
Уровень громкости слишком низкий.  
Включена функция ATT или Telephone ATT  
(при подключении интерфейсного кабеля  
автомобильного телефона к проводу ATT).  
Регулятор фейдера “FAD” не установлен для  
системы с 2 громкоговорителями.  
Проигрыватель компакт-дисков не совместим  
с диском (MP3/WMA/AAC/ATRAC CD).  
tСледует выполнить воспроизведение на  
этом устройстве.  
Компакт-диск не воспроизводится.  
Диск загрязнен или поврежден.  
Диски CD-R/CD-RW не предназначены для  
воспроизведения звука (стр. 16).  
Формат диска и версия файла несовместимы с  
данным устройством (Для получения  
дополнительной информации см. стр. 4 и 16).  
Не слышен звуковой сигнал.  
Функция звукового сигнала отключена  
Подключен дополнительный усилитель  
мощности, а встроенный не используется.  
Для воспроизведения файлов MP3/WMA/  
AAC требуется больше времени, чем для  
других файлов.  
Может потребоваться больше времени до  
начала воспроизведения следующих дисков:  
– диск, записанный с использованием сложной  
разветвленной структуры папок;  
Удалены данные из памяти.  
Была нажата кнопка RESET.  
tЗанесите данные в память еще раз.  
Отсоединился провод питания или извлечена  
батарейка.  
– диск, записанный в формате Multi Session;  
– диск, на который можно добавлять данные.  
Плохо подсоединен провод питания.  
Из памяти удалены запрограммированные  
радиостанции и установка времени.  
Перегорел предохранитель.  
Слышен шум при переключении положения  
выключателя зажигания.  
Провода неправильно подсоединены к разъему  
электропитания вспомогательного  
оборудования автомобиля.  
Компакт-диск ATRAC CD не  
воспроизводится.  
Диск записан с помощью программного  
обеспечения, отличного от поддерживаемого,  
например SonicStage или SonicStage Simple  
Burner.  
Композиции, которые не входят в группы,  
невозможно воспроизвести.  
Пропала/не отображается индикация в  
окошке дисплея.  
Для диммера установлено значение “DIM-  
Дисплей отключится, если нажать и  
удерживать кнопку (OFF).  
tНажмите кнопку (OFF) еще раз и  
удерживайте ее нажатой, пока дисплей не  
включится.  
Не осуществляется прокрутка индикации  
на дисплее.  
Информация в виде бегущей строки может не  
отображаться для дисков, содержащих  
слишком большое количество символов.  
Для A.SCRLустановлено значение “OFF”.  
tУстановите значение A.SCRL-ON”  
(стр. 13) или нажмите кнопку (SCRL) на  
пульте дистанционного управления.  
Контакты загрязнены (стр. 19).  
Имеют место провалы звука.  
Неправильная установка.  
tУстанавливайте устройство под углом, не  
превышающим 45°, в не подверженном  
вибрации месте.  
Функция автоотключения не работает.  
Устройство включено. Функция  
автоотключения активизируется после  
выключения устройства.  
tВыключите устройство.  
Диск загрязнен или поврежден.  
Выполнение операции с помощью пульта  
дистанционного управления невозможно.  
Проверьте, снята ли изоляционная пленка  
Не работают кнопки управления.  
Диск не извлекается.  
Нажмите кнопку RESET (стр. 4).  
Функция DSO не работает.  
продолжение на следующей странице  
t
В зависимости от интерьера автомобиля или  
прослушиваемой музыки функция DSO может  
не обеспечить нужный эффект.  
21  
При включении функции PTY отображается  
индикация “- - - - - - - -.  
Принимаемая станция не передает данные  
Прием радиостанций  
Не удается принять радиостанции.  
Звук сопровождается помехами.  
Подсоедините провод питания антенны с  
электрическим приводом (синий) или провод  
питания устройства (красный) к проводу  
питания усилителя антенны автомобиля (если  
на заднем/боковом стекле имеется встроенная  
антенна диапазона FM/MW/LW).  
Проверьте подсоединение автомобильной  
антенны.  
Не выдвигается автомобильная антенна.  
tПроверьте подсоединение провода  
питания антенны с электрическим  
приводом.  
RDS.  
Данные RDS не принимаются.  
Станция не указывает тип программы.  
Индикация/сообщения об  
ошибках  
BLANK*1  
На мини-диск не записаны композиции.*2  
tУстановите для воспроизведения мини-диск  
с записанными на нем композициями.  
Проверьте частоту.  
Когда включен режим DSO, звук иногда  
сопровождается помехами.  
tУстановите для режима DSO значение  
“OFF” (стр. 6).  
ERROR*1  
Компакт-диск загрязнен или вставлен нижней  
стороной вверх.*2  
tПочистите или правильно вставьте  
компакт-диск.  
Не удается выполнить предварительную  
настройку.  
Сохраните в памяти правильную частоту.  
Вставлен пустой диск.  
Диск не воспроизводится по какой-либо  
причине.  
Передаваемый радиосигнал слишком слаб.  
tВставьте другой компакт-диск.  
Не удается выполнить автоматическую  
настройку.  
Неправильная установка режима местного  
FAILURE  
Громкоговорители/усилители подключены  
неправильно.  
tДля проверки подключения см. руководство  
по установке.  
поиска.  
tНастройка прерывается слишком часто:  
Установите параметр “LOCAL-ON”  
tПри настройке пропускается станция:  
Установите параметр “MONO-ON”  
Передаваемый радиосигнал слишком слаб.  
tВыполните настройку вручную.  
При приеме FM-радиостанций мигает  
индикация “ST”.  
LOAD  
Проигрыватель загружает диск.  
tДождитесь завершения процесса загрузки.  
L. SEEK +/–  
Во время автоматической настройки включен  
режим местного поиска.  
NO AF  
Для выбранной в данный момент станции не  
используется альтернативная частота.  
tНажмите кнопку (SEEK) –/+ , пока мигает  
название программной услуги. Устройство  
начинает поиск другой частоты с теми же  
данными PI (программная идентификация)  
(появляется индикация “PI SEEK”).  
Выполните точную настройку частоты.  
Передаваемый радиосигнал слишком слаб.  
tУстановите параметр “MONO-ON”  
Стреопрограммы в диапазоне FM  
принимаются как монофонические.  
Устройство находится в режиме  
монофонического приема радиостанций.  
tУстановите параметр “MONO-OFF”  
NO DISC  
В проигрыватель компакт-/мини-дисков не  
вставлен диск.  
tВставьте диск в проигрыватель.  
NO INFO  
Отсутствует текстовая информация в файлах  
MP3/WMA/AAC или на компакт-диске ATRAC  
CD.  
RDS  
После нескольких секунд прослушивания  
включается функция SEEK.  
Станция не передает данные TP или передает  
слишком слабый сигнал.  
tОтключите TA (стр. 10).  
NO MAG  
В проигрыватель компакт-дисков не вставлен  
магазин для дисков.  
tВставьте магазин в проигрыватель.  
Дорожные сообщения не передаются.  
Включите функцию TA (стр. 10).  
Станция не транслирует дорожных  
сообщений, хотя и относится к типу TP.  
tНастройтесь на другую станцию.  
NO MUSIC  
Диск не содержит музыкальных файлов.  
tВставьте компакт-диск, содержащий  
музыкальные файлы, в это устройство или в  
проигрыватель, способный воспроизводить  
файлы MP3.  
22  
 
NO NAME  
На дорожке не содержится название дорожки/  
альбома/группы/диска.  
NO TP  
Устройство продолжит поиск станций,  
передающих TP.  
NOT READ  
Устройство не считало информацию о диске.  
tЗагрузите диск, затем выберите его в  
списке.  
NOTREADY  
Крышка проигрывателя мини-дисков открыта  
или мини-диски вставлены неправильно.  
tЗакройте крышку проигрывателя или  
вставьте мини-диски правильно.  
OFFSET  
Это может означать неисправность устройства.  
tПроверьте подключение. Если сообщение  
об ошибке не исчезает с дисплея, обратитесь  
к ближайшему дилеру Sony.  
READ  
Устройство считывает с диска всю  
информацию о композициях и группе/альбоме.  
tДождитесь завершения процесса  
считывания. Воспроизведение начнется  
автоматически. В зависимости от структуры  
диска, перед началом воспроизведения  
может пройти более одной минуты.  
RESET  
Работа устройства для компакт-дисков и  
проигрывателя компакт-/мини-дисков  
невозможна из-за какой-то причины.  
tНажмите кнопку RESET (стр. 4).  
” или “  
Во время перемещения вперед или назад  
достигнуто начало или конец диска, и  
продолжение невозможно.  
Устройство не может отобразить такой  
символ.  
*1 При возникновении ошибки во время  
воспроизведения компакт- или мини-диска его  
номер не отображается на дисплее.  
*2 На дисплее отобразится номер диска,  
являющегося причиной неполадки.  
Если в результате предлагаемых действий не  
удастся устранить неполадку, обратитесь к  
ближайшему дилеру Sony.  
Если устройство сдается в ремонт в случае  
какой-либо неполадки, возникшей при  
воспроизведении компакт-диска, необходимо  
иметь при себе компакт-диск, при  
воспроизведении которого обнаружилась  
неисправность.  
23  
Sony Corporation Printed in Thailand  

Toastmaster MEMB1W User Manual
The Singing Machine SMG 299 User Manual
Smeg SCM1 User Manual
Seagate CONSTELLATION SAS ST9500431SS User Manual
Samsung SGH E840 User Manual
Samsung GH68 11214A User Manual
Rotel RCD 02 User Manual
Philips AJ3925 User Manual
Panasonic CF VCD711 User Manual
Oster 3262 User Manual