Lindy Computer Accessories User Manual

KVM Switch Classic 8  
User Manual................Page 3  
Benutzerhandbuch.....Page 6  
Manuel Utilisateur.......Page 9  
Manuale d’uso.............Page 12  
User Manual  
English  
Deutsch  
Français  
Italiano  
Benutzerhandbuch  
Manuel Utilisateur  
Manuale d’uso  
LINDY No. 32519  
© LINDY ELECTRONICS LIMITED & LINDY-ELEKTRONIK GMBH - FIRST EDITION (AUG 2006)  
2
English Manual  
Deutsches Handbuch  
Überblick  
Troubleshooting  
If none of the LEDs on the KVM Switch are illuminated, please check that any of the connected  
computers are switched on and not in Power Save / Sleep Mode.  
Herzlichen Dank dass Sie sich für einen KVM-Switch von LINDY entschieden haben . Bitte  
lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig um alle Möglichkeiten zu erkennen, die Ihnen dieser  
KVM-Switch bietet.  
Der LINDY KVM Switch Classic 8 erlaubt den Zugriff auf bis zu 8 direkt angeschlossene  
Rechner von einem einzigen Eingabeplatz mit Monitor, Maus und Tastatur. Er ist das  
Basismodell für 19“ KVM Systeme und kleine Serverumgebungen. Er ist nicht für die  
Kaskadierung mit mehren KVM Switches und mehr als 8 Servern designt.  
Before you check any further please make sure that all cables are securely connected!  
If the KVM Switch reacts to keyboard input from the SCROLL LOCK key with a beep signal but  
you get no monitor picture displayed, please check if the currently selected computer is in sleep  
mode or powered down. You can try to wake up this computer by pressing the ESCAPE key  
several times until the KVM Switch no longer beeps, and then pressing the SPACEBAR or  
RETURN key to wake up the computer.  
Die KVM Switches der P/P-XT-Serie unterstützen das Umschalten zwischen den  
angeschlossenen Rechnern auf 2 Arten: Auswahl über die Tasten an der Frontblende des KVM  
Switch und Auswahl über Tastaturhotkey. Die Tastatur- und Mausverbindungen werden vom  
KVM Switch permanent für alle angeschlossenen Rechner emuliert, so dass keine  
Fehlermeldungen von den angeschlossenen Rechnern erzeugt werden.  
1. The monitor picture is not sharp or shows shadows: The maximum recommended VGA  
cable distance is 5 metres without ghosting and degradation. Make sure that you have  
used high quality video cables with coaxial cores. If the diameter of the cable is less then  
6mm then the cable may not be of high enough quality.  
Eigenschaften  
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
°
8 Port KVM-Switch im kompakten 19” Rackmount-Gehäuse mit nur einer Höheneinheit  
Inklusive KVM Cat.5 Extender mit Local und Remote Switch (nur P-XT-Serie)  
Unterstützt alle weit verbreiteten Betriebssysteme  
2. The maximum recommended PS/2 cable distance is 5 metres. Normally, the cable length is  
based on the electronic driver capacity of your computer’s PS/2 ports. If you need longer  
PS/2 distances it may be necessary to use a PS/2 extender.  
Hot Plug Support – Anschließen und Entfernen von Rechnern im laufenden Betrieb  
Höchste Videoqualität – Unterstützt Bildschirmauflösungen bis 1920x1440  
Keine Softwareinstallation - Auswahl der Rechner via Hotkey oder Tasten am Switch  
Auto-Scan-Modus – angeschlossene Rechner durchscannen, Zeit einstellbar 5…50 sec.  
LED Displays zur überschaubaren Anzeige des Status der angeschlossenen Rechner  
Signalton zur Bestätigung von Hotkey-Eingaben und Schaltvorgängen  
Standardkabel zum Anschluss der Rechner (VGA Steckerbuchse HD-15F für KVM Seite!)  
Permanente Tastatur- und Mausemulation  
3. Don’t press any keys on the keyboard while the selected computer is booting up, otherwise  
it may cause a keyboard error, or the keyboard may not be detected at the computer side.  
4. The computer boots up fine, but the keyboard doesn’t work:  
a) Make sure the keyboard works when directly plugged into the computer.  
b) Try a different keyboard, but use standard PS/2 keyboards (some RF keyboards and  
keyboards with extra multimedia keys may not be fully supported).  
5. The Mouse is not detected during PC boot up:  
Lieferumfang  
Optionale Anschlusskabel (nicht enthalten)  
a) Make sure the mouse works when directly plugged into the computer. You have to install  
the appropriate mouse driver on all connected computers!  
°
°
°
LINDY KVM Switch Classic 8  
19” Einbaukit  
Kombi (3-in-1) KVM Kabel  
Länge  
1m  
2m  
3m  
5m  
b) Make sure the mouse is a true PS/2 mouse. A combo mouse will work just as long as it is  
set for PS/2 mode with the correct adapter. Try a different mouse.  
Dies Handbuch  
LINDY No. 33751 33752 33753 33754  
c) Some advanced mice like radio frequency mice, 5 button mice and scroll wheel mice use  
proprietary signals and drivers. Although LINDY has carefully checked for the highest  
compatibility, we cannot guarantee that the KVM Switch will work with all known mice,  
especially those developed after this KVM Switch has been produced.  
d) Avoid moving the mouse or pressing the mouse buttons when switching ports.  
e) Avoid switching ports during the PC shut down process.  
Installation  
Bevor Sie mit dem Aufbau beginnen, prüfen Sie bitte ob alle Teile enthalten sind. Siehe hierzu  
die vorstehende Liste Lieferumfang. Falls Sie den LINDY KVM Switch in einem 19“ Rack  
einbauen wollen befestigen Sie bitte die 19“ Montagewinkel mit den beiliegenden Schrauben.  
Schritt 1  
Schalten Sie alle Geräte aus.  
Schritt 2 – Lokale Konsole  
Verbinden Sie Tastatur, Maus und Monitor mit dem KVM Switch an den Ports mit der  
Bezeichnung Console Port.  
Schritt 3 – Anschluss der Server  
Schließen Sie als nächstes die Rechner and die Ports 1…8 des KVM Switch an.  
5
6
Deutsches Handbuch  
Deutsches Handbuch  
Hilfe bei Problemen  
Betrieb  
Falls keine der LED Anzeigen an der Frontseite des KVM Switch leuchtet kann das Gerät  
komplett defekt sein. Bitte prüfen Sie ob die angeschlossenen Server eingeschaltet und  
angeschlossen sind. Schließen Sie ggf. ein Netzteil 9-12V DC an.  
Wichtiger Hinweis: Ihr Monitor zeigt immer nur ein Videosignal, das des gerade gewählten  
Ports. Alle Tastatur- und Mauskommandos werden nur an den Rechner gesendet, der gerade  
ausgewählt ist.  
Falls ein PC nicht eingeschaltet ist oder sich in einem Energiesparmodus (Sleep Mode)  
befindet, wird der Monitor kein Signal anzeigen!  
Bitte beachten Sie, dass dies NICHT ein Zeichen für einen Defekt am KVM Switch ist.  
Bevor Sie weitere Punkte prüfen, stellen Sie bitte sicher, dass alle Kabel korrekt  
angeschlossen sind und Kontakt haben.  
Der KVM Switch wird über die PS/2 Schnittstellen der angeschlossenen Server mit Strom  
versorgt. Ein optionjales Netzteil DC 9V kann am Switch angeschlossen werden.  
Falls der KVM Switch auf das (zweimalige) Drückern der ROLLEN- oder der NUM-Taste mit  
einem Signalton reagiert und Sie dennoch kein Monitorbild erhalten, ist dies ein Hinweis darauf,  
dass der ausgewählte Rechner sich in einem Energiesparmodus (Sleep Mode) befinden kann!  
Versuchen Sie ihn aufzuwecken, wie sie es auch bei direktem Rechneranschluss tun würden.  
Zum Beispiel durch mehrfaches Drücken der ESCAPE Taste bis der KVM Switch keine  
Signaltöne mehr sendet, und dann durch Drücken der LEERTASTE.  
Auswahl des aktiven Computer / Port Auswahl  
Die Auswahl des aktiven und angezeigten Rechner kann auf 2 verschiedene Arten erfolgen:  
o
o
Per Taster an der Front des KVM Switch  
Über Tastaur-Hotkey-Eingabe  
1. Das Monitorbild ist unscharf oder zeigt Schatten: Beachten Sie bitte die empfohlenen  
maximalen Kabellängen für VGA-Anschlüsse von 5m. Stellen Sie sicher, dass Sie nur  
hochwertige VGA-Kabel verwenden (haben in aller Regel einen Durchmesser größer als  
6mm). Bei Verwendung von hochwertigen Grafikkarten sollten dann in nicht kaskadierten  
Systemen auch 10m Kabellänge kein Problem sein. Gegebenenfalss kann ein LINDY VGA  
Extender verwendet wreden.  
Bedeutung der LED Frontanzeige  
Der LINDY KVM Switch Classic 8 hat für jeden Port zwei Anzeige-LEDs.  
Falls die obere rote LED ACTIVEROT leuchtet, ist an diesem Port ein Computer  
angeschlossen und eingeschaltet. Falls die untere grüne LED SELECTEDGRÜN leuchtet ist  
dieser Port des KVM Switch gerade ausgewählt und mit der Konsole verbunden. Falls diese  
LED blinkt, ist dieser Port ist ausgewählt aber entweder kein Rechner angeschlossen oder er ist  
nicht eingeschaltet.  
2. Die empfohlene maximale Kabellänge für PS/2 Anschlüsse beträgt ebenfalls 5m. Die tat-  
sächlich mögliche Kabellänge hängt stark von der Qualität und Treiberleistung der PS/2  
Schnittstellen auf dem Mainboards der angeschlossenen Rechner ab. Auch hier sollten bei  
hochwertigen Komponenten 10m kein Problem sein. Verwenden Sie andernfalls einen  
LINDY PS/2 Extender.  
Direkte Port-Anwahl / Tastatur HotKey Kommandos:  
Sie können bequem von der Tastatur aus die Ports bzw. Rechner anwählen. Dazu drücken Sie  
zweimal kurz hintereinander die ROLLEN- oder die NUM LOCK-Taste. Zur Bestätigung sendet  
der KVM Switch einen Signalton und versetzt die Tastatur kurzzeitig (ca. 1 Sekunde) in den  
KVM-Kommandomodus. Weitere Tasteneingaben müssen dann immer kurzfristig innerhalb  
einer Sekunde erfolgen.  
3. Drücken Sie keine Tasten auf der Tastatur und der Maus während des Bootens der  
Rechner.  
4. Der Rechner bootet korrekt, aber die Tastatur funktioniert nicht.  
a. Stellen Sie sicher, dass die Tastatur bei direktem Anschluss an den PC korrekt arbeitet.  
b. Versuchen Sie es mit einer anderen Standard-Tastatur (ohne Multimediatasten).  
innerhalb 1 Sekunde  
5. Die Maus wird nicht erkannt beim Booten  
+
+
+
+
=
=
Nächst niederigerer Port  
Nächst höherer Port  
Rollen  
oder Num  
Rollen  
oder Num  
a. Stellen Sie sicher, dass die Maus bei direktem Anschluss an den Rechner korrekt  
arbeitet. Bitte beachten Sie, dass die Maustreiber für die verwendete Maus auf ALLEN  
angeschlossenen Rechnern installiert sein müssen!  
b. Stellen Sie sicher, dass die Maus eine PS/2 Maus ist. Versuchen Sie es mit einer  
anderen PS/2 Standard-Maus.  
Rollen  
oder Num  
Rollen  
oder Num  
Taste 1~8  
+
+
= direkte Portanwahl: 1…..8  
c. Verschiedene Mäuse, wie manche Funkmäuse, 5-und mehr-Tasten-Mäuse verwenden  
ungewöhnliche proprietäre PS/2-Bussignale. LINDY KVM Switch Classic 8 hat eine  
erweiterte Kompatibilität zu solchen Nicht-Standard-Mäusen, kann aber natürlich nicht  
alle am Markt befindlichen Mäuse und ihre oft proprietären Protokolle unterstützen,  
besonders nicht die, die erst nach Herstellung dieses KVM Switches auf den Markt  
kamen.  
Auto Scan mode:  
Tasten A~F  
oder S  
Rollen  
+
Rollen  
oder Num  
+
=
AutoScan mit A:5s, B:10s, C:15s, D:20s, E:25s,  
oder Num  
F:30s, S:50s. (stoppen durch irgendeinen Tastendruck)  
7
8
Manuel en Français  
Manuel en Français  
Introduction  
Utilisation  
Le Switch KVM est alimenté par les ports PS/2 des ordinateurs connectés. Une alimentation  
optionnelle pour le switch KVM n’est généralement pas nécessaire mais peut être connectée  
via la prise DC 9V en arrière du KVM.  
Merci d’avoir choisi le LINDY KVM Switch Classic 8. Veuillez lire soigneusement ce manuel,  
pour que vous compreniez les fonctions et caractéristiques du nouveau Switch KVM.  
Le LINDY KVM Switch Classic 8 permet de raccorder directement jusqu’à 8 PCs en utilisant  
une seule console équipée d’une souris, clavier et écran (KVM :Keyboard, Video, Mouse). Son  
fonctionnement simple le rend idéal pour une utilisation dans une salle serveur, contenant  
jusqu’à 8 serveurs ou stations de travail.  
Remarque importante: votre écran n’affichera qu’un seul afficahge à la fois. Toutes les  
commandes du clavier et souris sont transférées à un seul ordinateur.  
Les ordinateurs connectés peuvent être sélectionnés en appuyant sur le bouton en façade du  
boîtier ou en utilisant des raccourcis claviers.  
Si un ordinateur, en mode veille ou éteint, est connecté au port sélectionné,  
l’écran n’affichera aucun signal.  
La connexion souris et clavier de chaque PC est émulée continuellement, ce qui empêche des  
messages d’erreurs lors du basculement entre les ordinateurs.  
Sélection du port / de l’ordinateur  
Caractéristiques produit  
Vous pouvez choisir l’ordinateur, auquel vous voulez avoir accès, par 2 différentes façons:  
°
°
Sélection via une pression sur le bouton en façade  
Sélection par raccourcis clavier (hotkey)  
°
°
°
Switch KVM 8 ports, hauteur: 1U, taille 19” rack  
Supporte tous les systèmes d’exploitations existants  
Hot plug support – vous pouvez ajouter ou retirer les ordinateurs connectés (pour une  
maintenance) sans débrancher l’alimentation des ordinateurs ou du switch KVM  
Très haute qualité vidéo – supporte des résolutions d’écran allant jusqu’à 1920x1440  
Aucun logiciel n’est nécessaire – sélection facile des ordinateurs via le bouton en façade ou  
raccourcis clavier  
Affichage du port via LED  
La façade du Switch KVM dispose de deux LED pour chaque port.  
°
°
Si la LED “ACTIVE” s’allume en ROUGE, un ordinateur connecté à ce port est allumé. Si la LED  
“SELECTED” est allumée VERT, la console KVM est connectée à ce port. Si cette LED  
clignote, la console est connectée à ce port mais aucun ordinateur n’est connecté ou  
l’ordinateur est éteint.  
°
Mode Auto scan pour détecter automatiquement des ordinateurs; temps réglable de 5 à 50  
secondes  
°
°
°
°
Affichage par LED du port en cours d’utilisation  
Signal sonore pour la confirmation du basculement  
Les ordinateurs sont connectés via clavier, souris et câbles VGA standard  
Emulation permanente de la souris et du clavier  
Sélection par raccourci clavier  
Vous pouvez sélectionner l’ordinateur par une simple sequence de touches du clavier. Pour  
envoyer les commandes au switch KVM, la touche “SCROLL LOCK” ou “NUM LOCK” doit  
être pressée deux fois en moins d’1 seconde. Vous entendrez un signal sonore (un bip) pour  
confirmer que le clavier est en mode hotkey. Si vous n’avez pas pressé ces touches en moins  
de 1 seconde, le clavier retournera sous contrôle du système d’exploitation.  
Contenu du package  
Câbles optionnels (non inclus)  
°
°
°
LINDY KVM Switch Classic 8  
Kit de montage pour rack 19”  
Ce manuel  
Câble combiné (3 en 1) KVM  
Sélection directe du port / Raccourcis clavier :  
En moins d’1 seconde  
Longueur 1m  
2m  
3m  
5m  
Art.  
33751 33752 33753 33754  
+
+
+
+
=
=
Port précédent  
Port suivant  
Scroll ou  
Num Lock  
Scroll ou  
Num Lock  
Installation  
Avant de commencer, veuillez vérifier si le contenu du package est complet.  
Si vous voulez installer le Switch KVM dans un rack 19”, veuillez fixer les supports 19” avec les  
vis fournies.  
Scroll ou  
Num Lock  
Scroll ou  
Num Lock  
Touches  
1 à 8  
+
+
= Sélectionne directement le port 1 à 8  
Etape 1  
Eteignez tous les ordinateurs à connecter.  
Etape 2 –Console locale  
Mode Auto Scan:  
Connectez le clavier, l’écran et la souris directement sur les prises du Switch KVM LINDY,  
correspondant à: Console Port.  
Touches  
A~F ou S  
Scroll ou  
+
Scroll ou  
Num Lock  
+
=
Auto Scan avec A:5s, B:10s, C:15s, D:20s, E:25s,  
F:30s, S:50s.(peut être arrêter en pressant une touche)  
Etape 3 – Connection de l’ordinateur  
Connectez ensuite les serveurs et ordinateurs vers les ports correspondant à 1…8.  
Num Lock  
9
10  
Manuel en Français  
Manuale Italiano  
Problèmes rencontrés  
Si aucune des LED n’est allumée sur le Switch KVM, veuillez verifier que tous les ordinateurs  
connectés soient allumés, et non pas en mode veille.  
Introduzione  
Grazie per aver acquistato il LINDY KVM Switch Classic 8. Leggere attentamente questo  
manuale per sfruttare al meglio le funzioni del Vostro nuovo Switch.  
Il LINDY KVM Switch Classic 8 vi consentirà di controllare 8 PC utilizzando una singola  
tastiera, mouse e monitor. La sua semplicità lo rende adatto all’utilizzo in piccolo sale server  
con un massimo di 8 server / workstation.  
Avant une vérification plus approfondie, merci de vérifier que tous les câbles soient  
correctement connectés!  
Si le switch KVM réagit à la touche clavier SCROLL LOCK en émettent un signal sonore, mais  
qu’aucun affichage n’apparait: veuillez vérifier si l’ordinateur sélectionné est en mode veille ou  
éteint. Vous pouvez essayer de désactiver le mode veille en appuyant plusieurs fois la touche  
ECHAP jusqu’à ce que le switch KVM n’émette plus aucun bruits, puis appuyer sur la touche  
ESPACE ou RETOUR pour réactiver l’ordinateur.  
I computer collegati possono essere selezionati con i pulsanti frontali o con combinazioni di tasti  
inviati da tastiera (Hot Keys).  
Le connessioni della tastiera e del mouse di tutti i PC collegati sono emulate simultaneamente.  
Questo previene messaggi d’errore durante la commutazione tra i computer collegati.  
Caratteristiche  
5. L’image n’est pas claire: la distance maximum de câble VGA recommendée est de 5  
mètres (sans dégradation d’image). Soyez certain que vous avez utilise des cables de  
haute qualité avec un noyau coaxial. Si le diamètre du câble est inférieur à 6mm, celui-ci  
ne peut pas être de qualité suffisante.  
°
°
°
KVM Switch con 8 porte, possibilità di montaggio a rack 19”, 1U  
Compatibile con la maggior parte dei sistemi operativi  
Supporto Hot Plug – E’ possibile collegare e scollegare i PC senza dover spegnere il KVM  
switch e di conseguenza tutti i PC ad esso collegati  
6. La distance maximum recommendée en câble PS/2 est de 5 mètres. Normalement, la  
distance du cable est basée est basée sur la puissance du signal émis des ports PS/2 de  
vos ordinateurs. Si vous avez besoin de plus de distances PS/2, vous devez utiliser un  
extender PS/2.  
°
°
Alta qualità Video – Supporta risoluzioni video fino a 1920x1440 per la console locale.  
Non necessita di Software d’installazione - Selezione PC facile tramite i tasti sullo swicth o  
da tastiera tramite Hot Keys  
°
Modalità Auto Scan per il monitoraggio dei computer, possibilità di configurazione  
dell’intervallo di switch da 5~50 secondi  
7. N’appuyer pas sur les touches du clavier pendant que l’ordinateur sélectionné démarre,  
autrement cela créera une erreur clavier, ou alors le clavier ne sera pas détecté côté  
console.  
°
°
°
°
°
Lo stato della tastiera è ripristinato dopo ogni commutazione  
LED Display per un monitoraggio più semplice e rapido dei computer collegati e selezionati  
Suono acustico ad ogni commutazione  
Lo Switch utilizza solo cavi di collegamento standard (PS/2 e VGA)  
Emulazione permanente del segnale tastiera e mouse su tutte le porte  
8. L’ordinateur a correctement démarré, mais le clavier ne fonctionne pas:  
c) Soyez sûr que le clavier fonctionne quand il est relié directement à l’ordinateur.  
d) Essayer un clavier différent et standard PS/2 (certains claviers avec liaison radio ou  
touches multimédia supplémentaires peuvent ne pas être supportés).  
Contenuto della confezione  
Cavi Opzionali (non inclusi)  
6. La souris n’est pas détecté pendant pendant le demurrage de l’ordinateur:  
f) Soyez sûr que la souris fonctionne en la connectant directement sur l’ordinateur. Vous  
devez installer les pilotes appropriés sur tous les ordinateurs connectés!  
g) Soyez sûr que la souris est une vraie souris PS/2. Une souris combo fonctionnera en  
mode PS/2 tant qu’elle sera raccordée au bon adaptateur PS/2.  
°
°
°
LINDY KVM Switch Classic 8  
Kit montaggio a rack 19”  
Questo manuale  
Cavi combinati (3-in-1) KVM:  
Lunghezza  
Art. LINDY  
1m  
2m  
3m  
5m  
33751 33752 33753 33754  
h) Certaines souris “avancées”, comme les souris avec liaison radio, souris 5 boutons et  
souris avec roulette de défilement, utilisent des signaux et des pilotes propriétaires. Bien  
que LINDY a vérifié avec précaution la plus haute compatibilité, nous ne pouvons pas  
garantir que le switch KVM fonctionnera avec toutes les souris connues, particulièrement  
celles qui ont été développées après le switch KVM.  
Installazione  
Prima di iniziare controllate che nella confezione siano presenti tutti le parti indicate nella  
sezione “Contenuto della confezione”. Se volete installare il KVM Switch in un armadio rack 19”  
montate le staffe in dotazione utilizzando le viti fornite a corredo.  
i) Evitez d’utiliser la souris lors du basculement de ports.  
j) Evitez le basculement de ports pendant que l’ordinateur s’éteint.  
Procedete poi seguendo questi passi:  
a. Spegnete tutti i computer da collegare allo switch  
b. Collegate tastiera, mouse e monitor direttamente alle porte del KVM Switch indicate sul  
retro come “Console Port”  
c. Collegate i PC e i Server alle porte indicate con i numeri da 1 a 8.  
11  
12  
Manuale Italiano  
Manuale Italiano  
Utilizzo  
Risoluzione dei Problemi  
Se nessuno dei LED sul pannello frontale dello switch è illuminato controllare che almeno uno  
dei PC connessi allo switch sia acceso e non in modalità Stand-by o Sospensione  
IMPORTANTE: Il Vostro monitor visualizzerà solo il segnale di un computer alla volta.  
Tutti i comandi inviati da mouse e tastiera verranno inoltrati unicamente a quell PC.  
Quando un computer è connesso alla porta attiva dello switch ma non è acceso o  
è in modalità “Sospensione” sul monitor non apparirà alcun segnale.  
Prima di procedere controllate sempre che tutti i cavi siano correttamente connessi!  
Se il KVM switch reagisce alla doppia pressione del tasto BLOC SCORR sulla tastiera  
emettendo un segnale acustico ma non viene visualizzato alcun segnale video controllate che il  
computer attualmente selezionato non sia spento o in modalità sleep. Potete provare a  
ripristinare le funzionalità del PC premendo il tasto ESC più volte fino a quando il KVM Switch  
smette di emettere il beep di conferma e premendo poi la barra spaziatrice o il tasto RETURN.  
Lo Switch è alimentato dalle porte PS/2 dei computer connessi. Normalmente non è necessario  
utilizzare alcun alimentatore dedicato anche se è possibile collegarne uno alla presa a 9V  
presente sul retro dello switch stesso.  
Selezione della Porta / Computer  
Potete seleziare il computer su cui lavorare in due differenti modi:  
1. L’immagine a video non è nitida o presenta effetti ombra: La distanza massima  
raccomandata per evitare questi difetti di visualizzazione raggiungibile con un singolo cavo  
VGA è di 5m. Controllate che il cavo utilizzato sia di buona qualità: se il diametro del cavo è  
minore di 6mm potrebbe essere di qualità non sufficiente a garantire una buona  
trasmissione del segnale video.  
Utilizzando i pulsanti sul pannello frontale dello switch  
Inviando una combinazione di tasti da tastiera (Hot Keys)  
Pannello Frontale  
Il pannello frontale del KVM Switch ha due LED per ogni porta.  
Quando il LED superiore di colore ROSSO denominato “ACTIVE” è illuminato indica che un  
computer è collegato alla porta corrispondente ed è acceso.  
Quando il LED inferiore di colore VERDE denominato “SELECTED” è acceso indica che la  
consolle KVM è collegata a questa porta. Se il LED lampeggia significa che la consolle è  
collegata a questa porta ma nessun c’è nessun PC è collegato o acceso sulla medesima porta.  
2. La distanza massima raccomandata raggiungibile con un singolo cavo PS2 è 5 metri.  
Normalmente la lunghezza del cavo è data dalla capacità di pilotaggio delle porte PS/2 da  
parte della scheda madre utilizzata. Se necessitate di raggiungere distanze più elevate  
potrebbe essere necessario utilizzare un PS/2 Extender  
3. Non premete alcun tasto mentre il computer selezionato si sta avviando. In caso contrario  
potreste incorrere in errori di tastiera che potrebbero impedire il corretto avvio del computer  
stesso.  
Selezione tramite tasti Hot Keys  
E’ possibile selezionare velocemente il PC da utilizzare tramite una semplice sequenza di tasti  
da premere sulla tastiera. Per inviare comandi al KVM Switch premere il tasto “Bloc Scorr” o  
“Bloc Num” per due volte in un tempo massimo di 1 secondo. Sentirete un segnale  
acustico di conferma dell’ingresso in modalità comandi. Se non premerete alcun tasto nel  
secondo successivo lo switch lascerà automaticamente la modalità comandi e restituirà il  
controllo della tastiera al sistema operativo del PC selezionato.  
4. Il computer si avvia correttamente ma la tastiera non funziona:  
a) Controllate che la tastiera funzioni se connessa direttamente al PC.  
b) Provate ad utilizzare una tastiera PS/2 differente (alcune tastiere con tasti multimediali  
potrebbero non essere supportate).  
5. Il mouse non viene riconosciuto in fase avvio:  
Selezione diretta della Porta / Sequenza di tasti Hot Key :  
Entro 1 secondo  
a) Controllate che il mouse funzioni se connesso direttamente al PC. Dovete installare il  
driver appropriato su ciascun computer.  
b) Controllate che il mouse sia un PS/2 nativo. Molti combo mouse funzionano solo se  
connessi in modalità PS/2 con il proprio adattatore specifico. Provate ad utilizzare un  
altro mouse.  
+
+
+
+
=
=
Numero di porta precedente  
Numero di porta successivo  
Bloc Num  
o Scorr  
Bloc Num  
o Scorr  
c) Alcuni mouse con funzionalità avanzate come radio-mouse, mouse a 5 pulsanti e  
particolari mouse con rotella utilizzano segnali proprietari non riconosciuti e  
riproducibili dal KVM Switch. Nonostante LINDY testi la compatibilità della maggior  
parte dei mouse con i propri prodotti non è possibile garantire il corretto funzionamento  
di tutti i mouse presenti sul mercato (soprattutto quelli rilasciati dopo lo sviluppo dei  
KVM Switch della serie P e PXT).  
d) Evitare di muovere il mouse o premere i tasti del mouse stesso durante le  
commutazioni dello switch.  
e) Evitate di commutare durante il processo di spegnimento dei PC.  
Bloc Num  
o Scorr  
Bloc Num  
o Scorr  
Tasti 1~8  
+
+
= Seleziona direttamente la porta 1~8  
Modalità Auto Scan:  
Bloc Num  
o Scorr  
Bloc Num  
o Scorr  
Tasti A~F o S  
+
=
Auto Scan con intervalll di A:5s, B:10s, C:15s, D:20s  
E:25s F:30s, S:50s.(si interrompe premendo un tasto  
qualsiasi)  
13  
14  
Technical Data and Radio Frequency Energy  
Model  
KVM Switch Classic 8, No. 32519  
1 / 8  
Console (User) / Server  
Ports  
Console / User Ports  
PC / Server Ports  
External Power Supply  
Operating Temperature  
Humidity  
VGA (HD-15 female) + 2x PS/2 (MD-6 female)  
VGA (HD-15 male) + 2x PS/2 (MD-6 female)  
9-12VDC 0.2A min.  
+5°C ... 40°C, for indoor use only  
5 bis 85% rel.H. non condensing, for indoor use only  
Measurements (HXWXD),  
Weight  
19” 1U // 46 x 410 x 140 mm approx.  
1.8kg approx.  
GERMANY : WEEE / ElektroG Hinweis Deutschland:  
Dies ist ein B2B Produkt. Entsprechend dem deutschen ElektroG hat der gewerbliche Endverwender dieses Gerät  
zum Zweck der Verschrottung entweder der LINDY-Elektronik GmbH zum Recycling zurück zu geben (kostenlose  
Rücknahme) oder es auf eigene Kosten einem geordneten Recycling zuzuführen.  
Shielded cables must be used with this equipment to maintain compliance  
with radio frequency energy emission regulations and ensure a suitably high  
level of immunity to electromagnetic disturbances.  
This device complies with EN Standards EN55022 and EN55024 according to the relevant EC EMC  
Directive.  
This device complies with part 15 of the FCC Rules.  
Operation is subject to the following two conditions:  
1.  
2.  
This device may not cause harmful interference, and  
This device must accept any interference received, including interference that may cause  
undesired operation  
For Home and Office Use  
Tested to comply  
with FCC Standards  
15  
© LINDY ELECTRONICS LIMITED & LINDY-ELEKTRONIK GMBH - FIRST EDITION (AUG 2006)  

Motorola W220 User Manual
Motorola RAZR V3x User Manual
Motorola Milestone XT720 User Manual
Microsoft Windows 7 Professional QLF00195 User Manual
Emerson CK5888 User Manual
Elation Professional 36 User Manual
DeLonghi Coffeemaker EAM4500 User Manual
Carrier D2 3466 2 User Manual
Braun CafHouse Pure KF 550 User Manual
Apple 2A034 4320 A User Manual