840136100 ENv00.qxd 3/29/05 2:00 PM Page 1
™
BrewStation
READ BEFORE USE
Please don’t return your product to the store.
Call us first – our friendly associates
are ready to help you.
In USA: 1-800-851-8900
In Canada: 1-800-267-2826
Thank You!
Thank you for purchasing a Hamilton
Beach BrewStation. What makes
BrewStation so unique is also what
makes it a little different in the
beginning. We hope you enjoy your
BrewStation.
BrewStation Safety ........................ 2
Parts and Features ........................ 4
How to Make Coffee...................... 5
Optional Accessories .................... 7
Optional Features .......................... 8
Cleaning Instructions .................... 9
Troubleshooting .......................... 11
Customer Service..........................12
Questions?
Call us first – our friendly associates
are ready to help you. Please don’t
return your product to the store.
840136100
840136100 ENv00.qxd 3/29/05 2:00 PM Page 3
Consumer Safety Information
This appliance is intended for household
use only.
The length of the cord used on this appli-
ance was selected to reduce the hazards
of becoming tangled in, or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary an
approved extension cord may be used. The
electrical rating of the extension cord must
be equal to or greater than the rating of the
BrewStation. Care must be taken to
This appliance is equipped with a polarized
plug. This type of plug has one blade wider
than the other. The plug will fit into an
electrical outlet only one way. This is a
safety feature intended to help reduce the
risk of electrical shock. If you are unable to
insert the plug into the outlet, try reversing
the plug. If the plug should still fail to fit,
contact a qualified electrician to replace the
obsolete outlet. Do not attempt to defeat
the safety purpose of the polarized plug by
modifying the plug in any way.
arrange the extension cord so that it will
not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or
accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do
not use another high wattage appliance on
the same circuit with your BrewStation.
If the BrewStation overflows during brew-
ing, always allow unit to cool before
cleaning unit, coffee and grounds.
3
840136100 ENv00.qxd 3/29/05 2:00 PM Page 4
Parts and Features
1. Filter Basket
8. Keep Warm Plate
2. Water Level Guide
3. Coffee Tank
9. Water Filter Lid*
10. Water Filter*
4. Coffee Level Guide
5. Coffee Dispenser Bar
6. Drip Tray
11. Water Filter Base*
12. Seal (2)*
13. Coffee Scoop*
7. Water Reservoir
14. Cleancaf™ Cleaner and Descaler*
*optional feature
on selected models
Optional Accessories
R
ESCALE
D
To Order Call:
1-800-851-8900 (U.S.)
1-800-267-2826 (Canada)
hbaccessories.com
4
840136100 ENv00.qxd 3/29/05 2:00 PM Page 5
How to Make Coffee
1. To ensure best possible taste, before 5. Place coffee tank on Keep Warm
first use clean
the unit by
following steps
listed in “To
Plate. Place filter
basket on coffee
tank.
Clean the Inside
of BrewStation.”
R
ESCALE
D
6. Place a disposable paper filter in the
filter basket.
2. For optional features only:
A.) If your model has a water filter,
follow steps list-
ed in “Optional
Use a good
quality cupcake
(basket) style fil-
ter (8 to 12 cup
Features.” A
water filter is
size). A perma-
not required to
nent filter may
make coffee in
also be used.
the BrewStation.
7. For each cup of coffee being made,
neatly place 3⁄4
B.) If your model has a clock, set
clock before
tablespoon of
automatic drip
first use. Follow
the instructions
in “Optional
ground coffee
into filter basket.
Do not get any
Features.”
grounds inside
coffee tank.
Close lid; make sure it is fully closed.
8. Clock model: press Auto/ON/OFF
twice for coffee
3. Fill coffee tank with desired amount
of cold water.
now and light
will glow. When
Holding coffee
button is
tank level, use
Water Level
pressed only
once, the light
Guide on inside
of coffee tank to
ensure correct
will blink slowly.
Press button
once more to brew. To brew later, see
“To Program Automatic Brew” in
“Optional Features.”
amount of water.
Do not exceed water MAX level.
4. Pour water from coffee tank into
Non-clock model: press ON/OFF
button once for
water reservoir.
coffee now and
light will glow.
5
840136100 ENv00.qxd 3/29/05 2:00 PM Page 6
9. DO NOT open lid during and just
after brewing
12. When finished, push ON/OFF
button to turn off, then unplug
BrewStation. Do not open cof-
feemaker until it has been turned off.
Always allow to cool before clean-
ing.
to preserve the
coffee’s heat
and flavor.
NOTE: Care should be taken when
handling the coffee tank after brewing.
10. To dispense coffee, press dispenser
with a cup.
WARNING
Remove cup
Burn Hazard
when desired
amount has
• Never use coffee tank to pour or
carry hot coffee.
• Handle coffee tank only when hold-
ing cold water for filling water
reservoir and to clean tank after
BrewStation has been shut off and
the coffee is cool.
been dispensed.
Coffee may be
dispensed dur-
ing and after
brewing.
11. The BrewStation features a two-
hour automatic
shut off. To
WARNING
Burn Hazard
If BrewStation overflows, allow the
unit, coffee and grounds to cool
before cleaning the unit, coffee or
grounds.
turn off sooner,
press ON/OFF
button and
indicator light
will go out.
6
840136100 ENv00.qxd 3/29/05 2:00 PM Page 7
Optional Accessories
Water Filter
Seal Replacement
1. Before first use, soak water filter in
To Remove Seal:
1. Turn empty coffee tank upside
cold tap water
for 15 minutes.
down and press
Then rinse
lever. This will
“push up” seal
inside coffee
tank, making it
easier to peel
off the seal.
under cold run-
ning tap water
for 15 seconds.
2. Insert filter in base. Snap lid onto
base.
2. While still pressing the lever, turn
3. Place filter and filter holder in reser-
coffee tank upright.
voir.
3. Lift edge of seal and pull off post.
4. Replace after 60 brew cycles of
coffee. Set your replacement month
by aligning the arrow with the month
you expect will represent 60 brew
cycles.
5. To replace, pull up on lid of filter
holder while holding filter base, turn
filter base to allow filter to drop out.
To Install Seal:
1. Press lever on bottom of coffee
tank.
2. Align opening of seal over post.
Press seal over the post until it
slides down the post and is seated
into position. Seal must be flush
with bottom of tank.
Permanent Filter
The Permanent Filter takes the place of
disposable paper filters. Simply place
the Permanent Filter in the filter bas-
ket. Rinse the Permanent Filter in hot
water before first use. Clean the
Permanent Filter under hot running
water and let dry. Permanent Filter can
be placed in top rack of automatic
dishwasher.
TEST NEW SEAL: Always test the dis-
penser for drips or leaks. Fill coffee
tank with water and hold tank over
sink. If dispenser drips or leaks, repeat
the steps above. If tank continues to
drip or leak water from dispenser, call
us for more help.
Cleaner and Descaler
Coffeemaker cleaner and descaler pre-
vents hard water deposits that affect
the coffeemaker’s performance and
removes coffee stains. Usage frequen-
cy depends on local water quality. Use
cleaner at least once a month.
BrewStations used in areas with hard
water may require weekly cleaning.
To Order Call:
1-800-851-8900 (U.S.)
1-800-267-2826 (Canada)
or online:
hbaccessories.com
7
840136100 ENv00.qxd 3/29/05 2:00 PM Page 8
Optional Features
To Set Clock:
1. Plug in BrewStation. Numbers on the 3. Press H and M buttons until desired
clock will flash until you set time of
day or one minute elapses.
brewing time is
reached.
2. To set time of day, press H button to
set current hour
with AM or PM
as indicated on
left of the clock.
3. Press M button until you reach the
current time.
4. Press Prog button to confirm setting.
Digits will stop
flashing and
return to set
time of day.
To Program Automatic Brew:
1. Make sure clock is set for correct
time of day.
2. Press Prog button and digits will
flash.
5. Push Auto/ON/OFF button once and
“PRO” will be shown in display and
the ON/OFF light will flash indicating
the brew cycle will begin at the set
time.
NOTE: If the Auto/ON/OFF button
is pushed twice, the ON/OFF light
will glow and brewing will begin
immediately. Simply press the
ON/OFF button once to turn off and
once more to set programming mode.
6. Follow steps 3-12 in “How to Make
Coffee.”
8
840136100 ENv00.qxd 3/29/05 2:00 PM Page 9
Cleaning Instructions
To maintain the performance of your
BrewStation, clean once a month.
Cleaning the BrewStation removes
mineral deposits that slow down brew
time and result in poor coffee taste.
BrewStations used in an area with hard
water require more frequent cleaning
(such as weekly).
5. To turn ON, press Auto/ON/OFF
button twice
for clock model
or once for
non-clock
model. The
light will glow.
After 20 sec-
onds turn OFF.
To Clean Inside of BrewStation:
6. Wait 20 minutes to allow the
1. Remove water filter and water filter
descaler to clean. Then turn ON
again. When the brew cycle is fin-
ished, turn OFF. Wait for
holder (optional
feature).
BrewStation and water in coffee
tank to cool, then empty coffee
tank and rinse.
7. Pour one coffee tank of cold tap
water into the
reservoir. Place
coffee tank on
2. Plug in BrewStation and set the
clock (on clock model).
Keep Warm
Plate.
3. Place empty coffee tank on Keep
Warm Plate.
Place filter bas-
ket on coffee
tank. Do not
8. To turn ON, press Auto/ON/OFF
button twice for
add coffee into
filter basket.
clock model or
once for non-
clock model.
4. Use any commercially-available
coffeemaker
When the brew
cycle is finished,
cleaner and
empty the cof-
descaler intend-
ed for home
fee tank. Allow
BrewStation
use. Follow
and water in coffee tank to cool,
then repeat this process with two or
more coffee tanks of cold water.
package direc-
R
ESCALE
D
tions. After using
descaler, rinse
BrewStation
9. Turn OFF when complete.
10. Wash coffee tank and brew basket.
Your BrewStation is now ready to
brew coffee.
coffeemaker by brewing twice with
water only.
To order a cleaner, call:
1-800-851-8900 (U.S.)
1-800-267-2826 (Canada)
or online: hbaccessories.com
NOTE: Commercially-available
brands of descaler, include
CleanCaf™, or white vinegar.
9
840136100 ENv00.qxd 3/29/05 2:00 PM Page 10
Cleaning Instructions
(cont.)
To Clean Coffee Tank and Filter
Basket:
To Clean Coffee Grounds or
Foreign Matter from Coffee Tank:
Coffee tank, drip tray, and filter basket
should be washed in hot, soapy water.
Filter basket may be washed on the
top rack of the dishwasher. Do not
clean coffee tank in dishwasher.
Bottom of
Coffee Tank
To Remove Coffee Stains from
Coffee Tank:
Follow the directions on any
commercially-available coffeemaker
cleaner and descaler intended for
home use.
Over the sink, turn the coffee tank
upside-down then press lever and
flush with water for 30 seconds to
remove coffee grounds.
To test for drips or leaks from dis-
penser, fill coffee tank with water and
hold coffee tank over sink. If dispenser
drips or leaks, reflush dispenser to
remove coffee grounds.
If tank continues to drip or leak wter,
check seal insdie coffee tank. Seal
must be flush with bottom of tank. If
tank continues to drip or leak water
from dispenser, call us for more help.
Questions?
You can call us toll free at
1-800-851-8900 in US
1-800-267-2826 in Canada
10
840136100 ENv00.qxd 3/29/05 2:00 PM Page 11
Troubleshooting
POTENTIAL PROBLEM
PROBABLE CAUSE
Leaks from dispenser.
• Coffee grounds trapped in coffee tank
dispensing mechanism under ring in
coffee tank. See “To Clean Coffee Grounds
from Tank” on page 10.
• Ensure seal is fully seated for a proper seal (see
page 7).
Coffee tastes bad.
• Coffeemaker needs cleaning. See page 9.
• Coffee ground other than automatic drip.
See page 5.
• Coffee-to-water ratio unbalanced. See page 5.
Adjust for personal preference.
• Poor water quality (use filtered or bottled water
to make coffee).
• Clock model requires pressing Auto ON/OFF
Coffee not brewing/
unit will not turn on.
button twice. Light should glow.
• Mineral deposits have built up. Clean the
coffeemaker following Cleaning Instructions.
• Water reservoir is empty.
• Unit is unplugged.
• Power outage.
• Power surge. Unplug then plug the unit back in.
• Clock blinking in program mode. Press PROG
once then press ON/OFF until indicator light
glows.
• Clock model requires reset after power outage.
• Coffeemaker needs cleaning. Clean the
coffeemaker at least every 30 days to maintain
proper performance.
Coffee brews slowly/
coffee stops brewing
before brew cycle is
completed/switch light
blinking during brew cycle.
• Excessive amounts of coffee.
• Coffee ground too finely (not automatic
drip grind).
• More than one paper filter in basket.
• Poor quality paper filter.
Questions?
You can call us toll free at
1-800-851-8900 in US
1-800-267-2826 in Canada
11
840136100 ENv00.qxd 3/29/05 2:00 PM Page 12
Customer Service
If you have a question about your BrewStation, call our toll-free customer service
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill in
that information below. These numbers can be found on the bottom of your
BrewStation. This information will help us answer your question much more quickly.
MODEL: ______________ TYPE: ________________ SERIES: _______________
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-
Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as noted below.
During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE
FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS
OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED
TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR
SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.
There is no warranty with respect to the following items that are subject to wear, which
may be supplied with this product: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades,
drip valve seals, gaskets, clutches, and/or agitators. This warranty extends only to the
original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,
neglect including failure to clean product regularly in accordance with manufacturer's
instructions, use for a commercial purpose, or any use not in conformity with the printed
directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal
rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do
not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages,
so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com • proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
840136100
3/05
hamiltonbeach.com
12
840136100 FRv00.qxd 3/29/05 2:01 PM Page 1
™
BrewStation
LIRE AVANT L’UTILISATION
Veuillez ne pas retourner vos produits au magasin.
Appelez-nous d’abord – nos aimables
correspondants sont prêts à vous aider.
Aux USA : 1-800-851-8900
Au Canada : 1-800-267-2826
Merci!
Merci d’avoir acheté une cafetière
BrewStation chez Hamilton Beach.
Dès le début, vous comprendrez ce qui
fait de BrewStation une cafetière si
Pièces et caractéristiques ............ 4
unique. Nous espérons que vous
Sécurité de la cafetière.................. 2
Pour faire du café .......................... 5
apprécierez votre cafetière.
Accessoires facultatifs .................. 7
Des questions?
Caractéristiques facultatives ........ 8
Appelez-nous d’abord – nos aimables
Instructions de nettoyage.............. 9
correspondants sont prêts à vous aider.
Dépannage .................................. 11
Veuillez ne pas retourner vos produits
Service à la clientèle ....................12
au magasin.
840136100
840136100 FRv00.qxd 3/29/05 2:01 PM Page 2
IMPORTANT!
N’utilisez jamais la verseuse pour
verser du café chaud ou pour
transporter du café chaud.
Inspectez le joint de la verseuse avant Nettoyez chaque mois la verseuse, pour
de faire du café, pour prévenir les
fuites de café chaud.
prévenir des fuites de café chaud.
Distributeur
Bas de la
verseuse
Levier
Avant de faire du café, vous devez enlever
de la verseuse tout matériau étranger et
toute moulure. Pour la vider, renversez-la,
appuyez sur le levier et faites couler de l’eau
pendant 30 secondes à travers la verseuse.
Le joint doit affleurer le bas de la
Ne manipulez la verseuse que
verseuse pour rendre étanche. Vérifiez
lorsqu’elle contient de l’eau froide. toute fuite de la verseuse avec de
l’eau froide.
Renseignements additionnels
• En cas de débordement, laissez la cafetière, le café et la moulure refroidir complètement avant de procéder à tout
nettoyage.
• N’utilisez que des filtres à café de marque connue, de bonne qualité.
• Utilisez 3/4 de cuillère à soupe de café moulu pour chaque tasse de café.
• Si le voyant lumineux clignotte pendan le cycle d’infusion, cela indique que vous devez nettoyer la cafetière avec un
nettoyant/détartrant.
• Utilisez du nettoyant à cafetière pour empêcher les dépôts calcaires qui gênent le bon fonctionnement de la cafetière.
Nettoyez chaque mois.
• Ne nettoyez jamais la verseuse dans le lave-vaisselle.
• Lisez les instructions avant usage.
Appelez le 800.851.8900 (USA) ou le 800.267.2826 (Canada) si vous avez des questions ou pour commander des
joints/du nettoyant à cafetière.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours prendre des précau-
tions élémentaires afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et/ou de
blessures corporelles. Voici quelques instructions à suivre :
1. Lisez toutes les instructions.
7. Ne faites pas fonctionner un appareil
avec un cordon ou une fiche endom-
magé(e), ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé
ou endommagé d’une manière quel-
conque. Veuillez composer notre
numéro d’assistance aux clients pour
des renseignements concernant la véri-
fication, la réparation ou le réglage.
8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont
pas recommandés par Hamilton
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes.
Utilisez les poignées ou les boutons.
Vous devez être très prudent car vous
pourriez vous brûler en touchant des
pièces chaudes ou en renversant un
liquide chaud.
3. Afin de vous prémunir contre les chocs
électriques, ne plongez pas le cordon
d’alimentation, la fiche ou la cafetière
dans l’eau ou tout autre liquide.
4. Surveillez attentivement les enfants
lorsque ceux-ci utilisent l’appareil ou
lorsqu’il est utilisé à proximité d’eux.
5. Débranchez la prise de courant lorsque
vous ne vous servez pas de la cafetière
ou de l’horloge ou avant le nettoyage.
Laissez l’appareil refroidir avant d’en-
lever ou de remettre en place des
pièces ou de nettoyer l’appareil.
Beach/Proctor-Silex Inc. peut causer
des blessures.
9. N’utilisez pas la cafetière à l’extérieur.
10. Ne laissez pas le cordon pendre au
bord d’une table ou d’un comptoir ou
entrer en contact avec une surface
chaude, y compris la cuisinière.
11. La verseuse est conçue pour être utilisée
avec cette cafetière. Elle ne doit jamais
être utilisée sur la cuisinière ou dans un
four à micro-ondes.
12. Ne placez pas la cafetière près d’un
brûleur électrique ou à gaz ou dessus,
ou dans un four chaud.
13. Pour désactiver la cafetière, tourner les
commandes à OFF (arrêt) et ensuite
débrancher la fiche de la prise murale.
6. Lorsque la cafetière est en marche, elle
doit toujours se trouver sur une surface
plate et loin du bord du comptoir pour
éviter tout contact accidentel qui pour-
rait la renverser.
2
840136100 FRv00.qxd 3/29/05 2:01 PM Page 3
14. Des brûlures par la vapeur peuvent sur-
venir si vous soulevez ou retirez le
s’y trouve aucune pièce réparable. Toute
réparation ne devrait être effectuée que
par un technicien autorisé.
couvercle durant l’infusion du café.
15. Avertissement : afin de diminuer le risque 16. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour
d’incendie ou de choc électrique, n’en-
lesquelles il a été conçu.
levez pas le couvercle du dessous. Il ne
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Renseignements de sécurité au consommateur
Cet appareil est conçu uniquement pour
fiche polarisée en la modifiant de quelque
manière que ce soit.
l’usage domestique.
La longueur du cordon de cet appareil a été
choisie de façon à ce que l’on ne risque
pas de trébucher dessus. Si un cordon plus
long est nécessaire, utiliser une rallonge
appropriée. Le calibrage de la rallonge doit
être le même que celui de la cafetière ou
supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge,
s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de
travail, que des enfants ne puissent pas
tirer dessus par inadvertance et qu’on ne
puisse pas trébucher dessus.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée.
Ce type de fiche présente une broche plus
large que l’autre. La fiche ne peut être intro-
duite dans une prise que dans un sens. Il
s’agit d’une caractéristique de sécurité
visant à réduire le risque de choc électrique.
Si la fiche ne peut pas être insérée dans la
prise, la tourner dans l’autre sens. Si elle ne
peut toujours pas être insérée dans la prise,
contacter un électricien qualifié pour qu’il
remplace la prise désuète. Ne pas essayer
de contourner l’objectif de sécurité de la
Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez
d’utiliser un autre appareil à haute puissance
sur le même circuit que la cafetière.
Si votre BrewStation déborde en cours de
fonctionnement, laissez la cafetière, le café
et la moulure refroidir complètement avant
de procéder à tout nettoyage.
3
840136100 FRv00.qxd 3/29/05 2:01 PM Page 4
Pièces et caractéristiques
1. Panier-filtre
2. Indicateur du niveau d’eau
3. Verseuse
8. Plaque chauffante
9. Couvercle du filtre à eau*
10. Filtre à eau*
4. Indicateur du niveau de café
5. Distributeur de café
6. Ramasse-gouttes
7. Réservoir d’eau
11. Porte-filtre à eau*
12. Joint (2)*
13. Dosette à café*
14. Nettoyant et détartreur Cleancaf™*
*caractéristique optionnelle
sur certains modèles
Accessoires facultatifs
R
ESCALE
D
Pour commander appelez le :
1-800-851-8900 (USA)
1-800-267-2828 (Canada)
ou en ligne : hbaccessories.com
4
840136100 FRv00.qxd 3/29/05 2:01 PM Page 5
Pour faire du café
1. Pour assurer le meilleur goût possible,
avant la première
5. Placer la verseuse sur la plaque chauf-
fante. Mettre le
panier-filtre sur
la verseuse.
utilisation, nettoy-
er la cafetière en
suivant les étapes
mentionnées
dans « Nettoyage
R
ESCALE
D
de l’intérieur de la
cafetière ».
6. Placer un filtre en papier jetable dans
le panier-filtre.
2. Pour les caractéristiques
facultatives seulement :
Utiliser un filtre
A.) Si votre modèle est doté d’un filtre
à eau, suivre les
de style moule à
petits gâteaux de
bonne qualité
étapes mention-
nées dans
(format de 8 à 12
tasses). On peut
« Caractéristiques
facultatives ». Un
filtre à eau n’est
aussi utiliser un
filtre permanent.
pas requis pour
faire du café dans 7. Pour chaque tasse de café à faire,
la cafetière.
mettez
soigneusement
3⁄4 de c. à soupe
de café moulu
filtre dans le
panier-filtre. Ne
mettez pas de
mouture de
café dans la
B.) Si votre modèle est doté d’une
horloge, régler
l’horloge avant la
première utilisa-
tion. Suivre les
instructions dans
« Caractéristiques
facultatives ».
verseuse. Fermez le couvercle;
assurez-vous qu’il est bien fermé.
8. Modèle à horloge : Modèle à horloge
: Appuyez deux
3. Mettre la quantité d’eau froide du robinet
désirée dans la
fois sur
verseuse. En
Auto/ON/OFF
maintenant le
pour obtenir du
niveau de la
café et le voyant
verseuse, utiliser
s’allume. Si vous
l’indicateur du
n’appuyez
niveau d’eau à
qu’une fois sur
l’intérieur de la
ce bouton, le
verseuse pour
voyant se met à clignoter lentement.
Appuyez encore une fois sur le bou-
ton pour faire le café. Pour faire plus
tard du café, consultez « Pour pro-
grammer une infusion automatique »
dans la section « Caractéristiques
facultatives ».
assurer une quantité d’eau correcte.
Ne pas dépasser le niveau d’eau MAX.
4. Verser l’eau de la verseuse dans le
réservoir d’eau.
5
840136100 FRv00.qxd 3/29/05 2:01 PM Page 6
Modèle sans horloge : appuyer
sur le bouton
ON/OFF une
12. Après avoir terminé, appuyer sur le
bouton ON/OFF pour arrêter la
cafetière, puis la débrancher. Ne
pas ouvrir la cafetière avant de
l’avoir arrêtée. Toujours la laisser
refroidir avant le nettoyage.
fois pour faire
du café immé-
diatement, et
le témoin
lumineux
s’allumera.
REMARQUE : La verseuse doit être
manipulée avec précaution après
l’infusion.
9. Pour préserver la chaleur et la saveur
du café, NE
AVERTISSEMENT
PAS ouvrir le
couvercle
Danger de brûlure
durant et juste
• N’utilisez jamais la verseuse pour
verser ou pour transporter du café
chaud.
après l’infusion.
• Ne manipulez la verseuse que
quand elle contient de l’eau froide,
pour remplir le réservoir d’eau et
pour nettoyer la verseuse après
avoir débranché votre BrewStation
et le café est froid.
10. Pour prendre du café, appuyer sur le
distributeur
avec une tasse.
Retirer la tasse
lorsque la
quantité de café
désirée a été
AVERTISSEMENT
prise. Il est
possible de
Danger de brûlure
prendre du café
durant et après l’infusion.
Si votre BrewStation déborde, laissez
l’appareil, le café et la mouture de
café refroidir avant de nettoyer l’ap-
pareil, le café ou la mouture de café.
11. La cafetière BrewStation est dotée
d’un arrêt
automatique
après un délai
de deux
heures. Pour
l’éteindre plus
tôt, appuyer
sur le bouton
ON/OFF et le
témoin lumineux s’éteindra.
6
840136100 FRv00.qxd 3/29/05 2:01 PM Page 7
Accessoires facultatifs
Filtre à eau
1. Avant la première utilisation, faire
Remplacement du joint
Enlèvement du joint :
1. Renversez la verseuse vide et
tremper le filtre à
eau dans de
appuyez sur le
levier. Cela
l’eau froide du
robinet pendant
15 minutes. Puis
rincer sous le
robinet d’eau
froide pendant
15 secondes.
poussera vers
le haut le joint à
l’intérieur de la
verseuse, ce qui
favorise sont
enlèvement.
2. Insérer le filtre dans la base.
2. Tout en continuant à appuyer sur le
levier, remettez la verseuse à l’en-
droit.
Enclencher le couvercle sur la base.
3. Mettre le filtre et le support du filtre
dans le réservoir.
3. Soulevez le joint par sa tranche et
4. Remplacer après 60 cycles d’infu-
sion du café. Régler au mois de
remplacement en alignant la flèche
sur le mois prévu (après 60 cycles
d’infusion).
5. Pour le replacer, tirer sur le couvercle
du support du filtre tout en tenant la
base du filtre, tourner la base pour
dégager le filtre.
tirez-le du support.
Installez le joint :
1. Appuyez sur le levier situé en bas de
la verseuse.
2. Alignez l’ouverture du joint sur le
support. Appuyez le joint sur le sup-
port jusqu’à ce qu’il glisse sous le
support et repose en position. Le
joint doit affleurer le bas de la
verseuse.
Filtre permanent
Le filtre permanent prend la place des fil-
tres en papier jetables. Il suffit de placer
le filtre permanent dans le panier du filtre.
Rincer le filtre permanent à l’eau chaude
avant la première utilisation. Nettoyer le
filtre permanent sous l’eau chaude et
laisser sécher. Le filtre permanent peut
être placé dans le panier supérieur d’un
lave-vaisselle automatique.
ESSAYEZ LE NOUVEAU JOINT :
Essayez toujours la verseuse pour vous
assurer qu’il n’y a pas de fuite ou de
perte d’eau. Remplissez la verseuse
d’eau et tenez-la au-dessus de l’évier.
Si la verseuse coule ou perd de l’eau,
répétez les étapes ci-dessus. Si la
verseuse continue à couler ou à perdre
de l’eau, appelez-nous à l’aide.
Nettoyant et détartreur
Le nettoyant et détartreur de la
cafetière enlève les taches de café et
les dépôts calcaires qui gênent la per-
formance de la cafetière. La fréquence
de son usage dépend de la qualité de
votre eau. Utilisez le nettoyant au
moins une fois par mois. Une
BrewStation utilisée dans des régions
où l’eau est calcaire nécessite un net-
toyage hebdomadaire.
Pour commander appelez le :
1-800-851-8900 (USA)
1-800-267-2828 (Canada)
ou en ligne : hbaccessories.com
7
840136100 FRv00.qxd 3/29/05 2:01 PM Page 8
Caractéristiques facultatives
(suite)
Réglage de l’horloge :
1. Brancher la cafetière. Les numéros
sur l’horloge clignoteront jusqu’à ce
que vous régliez l’heure du jour ou
pendant une minute.
2. Pour régler l’heure du jour, appuyer
sur le bouton H
3. Appuyer sur les boutons H et M
jusqu’à ce que
la durée
d’infusion
désirée soit
atteinte.
pour régler
l’heure actuelle
avec AM ou
PM.
3. Appuyer sur le bouton M jusqu’à ce
que vous
atteigniez
l’heure correcte.
4. Appuyer sur le bouton Prog pour
confirmer le
réglage. Les
caractères
arrêteront de
clignoter et
retourneront à
l’heure du jour
réglée.
Pour programmer une infusion
automatique :
1. S’assurer que l’horloge est réglée à
l’heure du jour.
5. Appuyer sur le bouton Auto/ON/OFF
une fois et « PRO » apparaîtra sur
l’affichage et le témoin lumineux
ON/OFF (marche/arrêt) clignotera,
indiquant que le cycle d’infusion se
mettra en route à l’heure réglée.
2. Appuyer sur le bouton Prog et les
caractères
clignoteront.
REMARQUE : Si on appuie deux fois
sur le bouton Auto/ON/OFF, le
témoin ON/OFF s’allumera et
l’infusion commencera immédiate-
ment. Il suffit d’appuyer une fois sur le
bouton ON/OFF pour l’arrêter et une
fois de plus pour régler le mode de
programmation.
6. Suivre les étapes 3 à 12 de la section
« Pour faire du café ».
8
840136100 FRv00.qxd 3/29/05 2:01 PM Page 9
Instructions de nettoyage
Pour maintenir la performance de votre
cafetière, la nettoyer une fois par
mois. Le nettoyage de la cafetière
BrewStation enlève les dépôts minéraux
qui ralentissent le temps d’infusion et
affectent le goût du café. Si vous utilisez
BrewStation dans une région où l’eau
est dure, vous devez la nettoyer plus
souvent (chaque semaine, par exemple).
5. Pour mettre en marche, appuyer sur
le bouton Auto/
ON/OFF deux
fois pour le
modèle à hor-
loge et une fois
pour le modèle
sans horloge.
Le témoin
s’allumera.
Nettoyage de l’intérieur :
Éteindre au
bout de 20 secondes.
1. Retirer le filtre à eau et le support du
filtre à eau (ca-
6. Attendre 20 minutes pour permettre
au vinaigre de nettoyer. Puis remet-
tre l’appareil en marche. À la fin du
cycle d’infusion, éteindre. Laisser la
cafetière et l'eau dans la verseuse
refroidir puis vider la verseuse et
rincer.
ractéristique
facultative).
7. Verser une pleine verseuse d’eau
froide du robi-
2. Brancher la cafetière et régler l’hor-
loge (sur les modèles à horloge).
3. Placer la verseuse vide sur la
plaque pour
net dans le
réservoir.
Placer la
verseuse sur la
garder au
plaque pour
chaud. Placer
garder au la
le panier-
chaud.
filtre sur la
verseuse. Ne
pas ajouter de
8. Pour mettre l’appareil en marche,
appuyer sur le
café dans le
panier du filtre.
bouton Auto/
ON/OFF deux
4. Utiliser n’importe quel nettoyant et
détartrant à
fois sur le
modèle à hor-
cafetière qui se
loge ou une
vend dans le
fois sur le
commerce pour
usage domes-
modèle sans
horloge. À la
tique. Suivre les
R
ESCALE
D
fin du cycle d’infusion, vider la
verseuse. Laisser la cafetière et
l'eau dans la verseuse refroidir puis
répéter ce processus avec deux
verseuses supplémentaires d’eau
froide du robinet.
instructions sur
l’emballage.
Après avoir util-
isé un détartreur, rincez votre
cafetière BrewStation en l’utilisant
deux fois avec de l’eau seulement.
9. Éteindre l’appareil une fois l’opéra-
Pour commander un nettoyant,
appelez le :
tion terminée.
10. Nettoyer la verseuse et le panier à
infusion. Votre cafetière est désor-
mais prête à faire du café.
1-800-851-8900 (USA)
1-800-267-2828 (Canada)
ou en ligne : hbaccessories.com
REMARQUE : Les marques de détartreur
vendues sur le marché comprennent
CleanCaf ou du vinaigre blanc.
9
840136100 FRv00.qxd 3/29/05 2:01 PM Page 10
Instructions de nettoyage
(suite)
Nettoyage de la verseuse et du
panier du filtre :
Pour nettoyer la mouture de café
ou des matériaux étrangers de la
verseuse.
La verseuse, le plateau d’égouttement
et le panier du filtre doivent être lavés
dans de l’eau chaude savonneuse. Le
panier du filtre peut être lavé dans le
panier supérieur du lave-vaisselle. Ne
lavez jamais pas la verseuse dans un
lave-vaisselle.
Fond de la verseuse
Pour enlever les taches de café
de la verseuse :
Suivre les indications sur tout nettoyant
ou détartrant à cafetière disponible
dans le commerce, pour usage
domestique.
Au-dessus de l’évier, retourner la
verseuse, appuyer sur le levier et rincer
avec de l’eau pendant 30 secondes
pour enlever la mouture de café.
Pour vous assurer que votre distributeur
n’ait pas de fuite ou de perte d’eau.
Remplissez la verseuse d’eau et tenez-la
au-dessus de l’évier. Si le distributeur
coule ou perd de l’eau, nettoyez le dis-
tributeur pour enlever la mouture de
café.
Si la verseuse continue à fuir ou à per-
dre de l’eau, vérifiez la joint à l’intérieur
de la verseuse. Le joint doit affleurer le
bas de la verseuse. Si la verseuse con-
tinue à couler ou à perdre de l’eau,
appelez-nous à l’aide.
Des questions?
Vous pouvez nous téléphoner
sans frais au
1-800-851-8900 aux É.-U.
1-800-267-2826 au Canada
10
840136100 FRv00.qxd 3/29/05 2:01 PM Page 11
Dépannage
PROBLÈME POTENTIEL
CAUSE PROBABLE
Fuites du distributeur.
• Mouture de café dans le mécanisme de
distribution sous le joint de la verseuse.
Voir « Pour nettoyer la mouture de café de
la verseuse » à la page 10.
• Vérifiez que le joint est bien installé pour
assurer l’étanchéité (voir à la page 7).
• La cafetière a besoin d’être nettoyée.
Mauvais goût du café.
Voir page 9.
• Mouture de café autre que pour
goutte-à-goutte. Voir page 5.
• Rapport café-eau déséquilibré. Voir page 5.
Ajuster en fonction de ses préférences
personnelles.
• Mauvaise qualité de l’eau (utiliser de l’eau
filtrée ou embouteillée pour faire du café).
• Avec le modèle à horloge, il faut appuyer
deux fois sur le bouton Auto/ON/OFF.
Le témoin lumineux s’allume.
Pas d’infusion de café/
l’appareil ne se met pas
en marche.
• Des dépôts minéraux se sont amassés.
Lavez la cafetière en suivant les Instructions
de nettoyage.
• Réservoir d’eau vide.
• Cafetière débranchée.
• Panne de courant.
• Surtension. Débrancher l’appareil et le
rebrancher.
• Horloge clignotante au mode programme.
Appuyer sur PROG une fois, puis appuyer sur
ON/OFF (marche/arrêt) jusqu’à ce que le
témoin lumineux doit s’allumer.
• Le modèle à horloge doit être réglé de
nouveau après une panne de courant.
• La cafetière a besoin d’être nettoyée. Lavez
la cafetière au moins une fois tous les 30 jours,
pour maintenir une performance correcte.
Le café infuse lentement/
le café s’arrête d’infuser
avant que le cycle
d’infusion soit terminé/
le voyant lumineux de
l'interrupteur clignote
pendant le cycle d'infusion.
• Quantité excessive de café.
• Café moulu trop fin (pas pour goutte-à-goutte).
• Plus de 1 filtre en papier dans le panier.
• Mauvaise qualité du filtre en papier.
11
840136100 FRv00.qxd 3/29/05 2:01 PM Page 12
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet du BrewStation, composer notre numéro sans
frais d’interurbain de service à la clientèle. Avant de faire un appel, veuillez noter les
numéros de modèle, de type et de série ci-dessous. Ces numéros se trouvent
sous le BrewStation. Ces renseignements nous aideront à répondre beaucoup
plus vite à toute question.
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE :__________________
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une péri-
ode d’un (1) an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les
produits Proctor-Silex et Traditions à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est
noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit
sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN
PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN
MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR
DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES.
La garantie ne s'applique pas aux accessoires suivants qui s'usent et peuvent accompa-
gner ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteaux/tamis, lames, joints de
robinet de vidange, joints d'étanchéité, embrayages et/ou agitateurs. Cette garantie ne
s’étend qu’à l’acheteur original et ne couvre pas de panne occasionnée par un mauvais
traitement, un mauvais usage, de la négligence, y compris une absence de nettoyer l’ap-
pareil régulièrement conformément aux instructions du fabricant, une utilisation à des fins
commerciales, ou toute utilisation ne se conformant pas aux instructions imprimées.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir
d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une
autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-
dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE RETOURNEZ
PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU SERVICE À LA
CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les numéros de série et
de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com • proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
840136100
3/05
hamiltonbeach.com
12
|