Sony DT 55300mm F4556 SAM User Manual

梱物  
Shooting at infinity in MF  
Zooming  
4-436-602-01 (1)  
レンズの取り付けかた/取りはず  
しかた  
レン( )、ンズフロントキャッ( )、ンズリ  
1
1
The focusing mechanism turns slightly past infinity  
to provide accurate focusing under various operating  
temperatures. Always confirm the image sharpness through  
the viewfinder or other viewing part, especially when the  
lens is focused near infinity.  
ヤキャッ( )、ンズフー( )、刷物一式  
1
1
Tournez la bague de zoom selon la focale souhaitée.  
–2  
仕様および外観は良のため予告なく変更するこ  
とがありますが了承ください。  
Verrouillage du zoom  
   
取り付けかた イラスト  
参照  
)
(
Ce bouton empêche le barillet de l’objectif de se déployer en  
raison de son poids lorsqu’il est transporté.  
はソニー株式会社の商標です。  
後のレンズキャップとカメラのボディ  
キャップをはずす。  
Tournez la bague du zoom jusqu’au réglage grand angle  
1
Specifications  
maximal avant de mettre le bouton en position de blocage.  
その他社名及び各商品  
名は各社の商標または登  
DT 55-300mm F4.5-5.6 SAM  
(SAL55300)  
交換レンズ  
/
(Voir l’illustration -.) Pour débloquer le zoom,  
録商標です。  
Name (Model name)  
レンズフロントキャップは図( )( )の りの方  
1
2
2
Interchangeable Lens/  
remettez le bouton de zoom dans sa position d’origine.  
法で取り付け/取りはずしができますンズ  
2
Equivalent 35mm-format  
focal length* (mm)  
82.5-450  
Objectif interchangeable/  
1
フードを付けた状態でのレンズキャップの取り付け  
/取りはずしに便利です。  
Mise au point  
Lens groups-elements  
9-12  
29°-5°20’  
Minimum focus* (m (feet)) 1.4  
This instruction manual explains how to use lenses.  
Precautions common to all lenses such as notes on use  
are found in the separate “Precautions before using”. Be  
sure to read both documents before using the lens.  
Lorsque la mise au point automatique est utilisée, l’appareil  
photo fait automatiquement la mise au point.  
ˎ Pendant la mise au point automatique, ne touchez pas la  
bague de mise au point lorsqu’elle tourne.  
ˎ La mise au point manuelle directe de cet appareil photo ne  
peut pas être utilisée avec cet objectif. (Certains appareils  
photo ne présentent pas de mise au point manuelle directe. Si  
votre appareil photo présente cette fonction, cette restriction  
est expliquée dans la partie concernant la mise au point du  
mode d’emploi de votre appareil photo.  
Angle of view  
Operating Instructions/Mode d'emploi/  
取扱説明書  
/
レンズとカメラのオレンジのマウント標  
合わせてはめ込みンズを軽くカメ  
し当てながら計方向カチッと  
ロックがかかるまでゆっくり回す。  
2
2
Manual de instrucciones/  
Maximum magnification (×) 0.27  
Minimum f-stop  
f/22-29  
62  
77 × 116.5  
(3 1/8 × 4 5/8)  
ラに押  
DT 55-300mm F4.5-5.6 SAM  
Filter diameter (mm)  
Dimensions (maximum  
diameter × height)  
This lens is designed for A-mount, which can be used on  
Sony α cameras (models equipped with APS-C sized image  
ˎ レンズを取り付けるときはメラのレンズ取りは  
SAL55300  
sensor). You cannot use on 35 mm-format cameras.  
ずしボタンを押  
さないでください。  
(Approx., mm (in.))  
ˎ レンズを斜めに差し込まないでください。  
Mass (Approx., g (oz))  
460 (16.3)  
Notes on use  
1
*
The equivalent 35mm-format focal length and angle of view  
shown above are for interchangeable lens digital cameras  
equipped with an APS-C sized image sensor.  
The minimum focusing distance means the shortest possible  
distance between the subject and the image sensor.  
ˎ Vous ne pouvez pas basculer entre les modes AF et MF avec  
le bouton AF/MF de l’appareil photo. (Sur certains appareils  
photo il n’y a pas de bouton AF/MF. Si votre appareil photo  
   
取りはずしかた イラスト  
参照  
)
(
ˎ When carrying a camera with the lens attached, always firmly  
hold both the camera and the lens.  
カメラのレンズ取りはずしボタンを押  
したま  
ˎ Do not hold by any part of the lens that protrudes when  
zooming or focusing.  
2
présente cette fonction, cette restriction est expliquée dans la  
partie concernant la mise au point du mode d’emploi de votre  
appareil photo.  
A-mount  
*
ンズを反時計方向に回してはずす。  
ˎ When using this lens with an E-mount camera, attach a  
separately sold Mount Adaptor. Do not attach the lens directly  
to the E-mount camera or you may damage both.  
©2012 Sony Corporation  
ˎ This lens is equipped with a distance encoder. The distance  
encoder enables more accurate measurement (ADI) if used  
with an ADI-compatible flash.  
ˎ Depending on the lens mechanism, the focal length may  
change with any change of the shooting distance. The focal  
length assumes the lens is focused at infinity.  
En mode MF (Mise au point manuelle), tournez la bague de  
mise au point tout en regardant dans le viseur, l’écran LCD,  
etc. pour faire la mise au point. (Voir l’illustration .)  
レンズフードを取り付ける  
外にある光が描写に影響するのを防ぐために、  
Precautions for flash use  
When using a built-in camera flash, always remove the lens  
hood before shooting. With certain combinations of lens  
and flash, the lens may partially block the light of the flash,  
resulting in a shadow at the bottom of the picture.  
Pour commuter entre les modes AF (Mise  
au point automatique) et MF (Mise au  
point manuelle)  
Vous pouvez commuter entre AF (mise au point  
automatique) et MF (mise au point manuelle) à l’aide du  
commutateur de mode de mise au point sur l’objectif.  
Veillez à mettre le commutateur de mode de mise au point  
(levier) de l’appareil photo sur AF.  
ˎ Veillez à mettre le commutateur de mode de mise au point sur  
MF pour la mise au point manuelle. Ne tournez pas la bague  
de mise au point si le commutateur n’est pas en position MF.  
Elle pourraît être endommagée si vous essayez de la tourner de  
force alors que le commutateur n’est pas en position MF.  
レンズフードの使用をおすすめします。  
レンズフードの取り付け部の形状とレンズの先  
端の形状を合わせ「カチッいうまで時計方  
向に回す。  
ˎ 撮影後レンズフードを収納するときは向きにレンズ  
に取り付けてください。  
Printed in China  
Included items  
Vignetting  
Lens (1), Front lens cap (1), Rear lens cap (1), Lens hood  
(1), Set of printed documentation  
Design and specifications are subject to change without  
notice.  
When using lens, the corners of the screen become darker  
than the center. To reduce this phenomena (called vignetting),  
close the aperture by 1 to 2 stops.  
Names of parts  
is a trademark of Sony Corporation.  
Company names and company product names are  
trademarks or registered trademarks of those companies.  
1...Focusing ring 2...Zooming ring  
ズームする  
3...Zoom lock switch 4...Lens contacts  
5...Focal-length scale 6...Focal-length index  
7...Focus-mode switch 8...Mounting index  
ズームリングを回して望の焦点距ズームの  
位置合わせる。  
Prise de vue à l’infini en mode MF  
ズームロックについて  
携帯 時などンズの自重 による鏡筒 の伸長を防ぎ  
ます。  
Attaching and detaching the lens  
To attach the lens  
   
Le mécanisme de mise au point dépasse légèrement  
l’infini pour atteindre une plus grande netteté à diverses  
températures de fonctionnement. Vérifiez toujours la  
netteté de l’image dans le viseur, etc. notamment lorsque le  
réglage de l’objectif est proche de l’infini.  
Cette notice d’emploi explique comment se servir des  
objectifs.  
Les précautions communes à tous les objectifs, par  
exemple les remarques sur l’emploi, se trouvent sur la  
feuille “Précautions avant toute utilisation”. Veuillez lire  
les deux documents avant d’utiliser l’objectif.  
(See illustration  
1
.)  
レンズをワイド端にしてからイッチをスライド  
Remove the rear and front lens caps and the  
camera body cap.  
You can attach/detach the front lens cap in two ways, (1)  
and (2). When you attach/detach the lens cap with the lens  
hood attached, use method (2).  
させロックしまイラスト 参照解除する  
-
にはスイッチを戻します。  
Spécifications  
Cet objectif est conçu pour une monture A, pouvant être  
utilisée sur les appareils photo Sony α (modèles équipés  
d’un capteur d’image APS-C). Il ne peut pas être utilisé avec  
les appareils photo de format 35 mm.  
DT 55-300mm F4.5-5.6 SAM  
Nom (Nom de modèle)  
(SAL55300)  
ピントを合わせる  
Focale équivalente en  
format 35 mm* (mm)  
82,5-450  
2
Align the orange index on the lens barrel with  
the orange index on the camera (mounting  
index), then insert the lens into the camera  
mount and rotate it clockwise until it locks.  
ˎ Do not press the lens release button on the camera when  
mounting the lens.  
オートフォーカス ではメラが自動的にピン  
AF(  
)
1
トを合わせます。  
Éléments-groupes de  
lentilles  
9-12  
Remarques sur lemploi  
ˎ Lorsque vous portez un appareil photo avec l’objectif dessus,  
tenez toujours fermement l’appareil photo et l’objectif.  
ˎ Ne tenez pas l’appareil photo par la partie de l’objectif qui  
ressort lors d’un zoom ou de la mise au point.  
ˎ Lorsque vous utilisez cet objectif avec un appareil photo  
à monture E, rattachez toujours un adaptateur pour  
monture d’objectif vendu séparément. Ne fixez pas l’objectif  
directement sur l’appareil photo à monture E car vous  
risqueriez d’endommager l’un et l’autre.  
ˎ オートフォーカス作動中はォーカスリングが回転し  
ますので触れないでください。  
Angle de vue  
29°-5°20’  
Mise au point minimale* (m 1,4  
2
ˎ カメラのダイレクトマニュアルフォーカスはお使いにな  
れません(ダイレクトマニュアルフォーカス機能はカメ  
ラによって搭載されていない機種もあります。機能を搭  
載しているカメラはメラの取扱説明書のピントあわ  
せのページにその記述があります)  
ˎ カメラの  
いになれません(  
されていない機種もあります。機能を搭載しているカメ  
ラはメラの取扱説明書のピントあわせのページにそ  
の記述があります)  
(pieds))  
ˎ Do not mount the lens at an angle.  
Grossissement maximal (×)  
f-stop minimal  
Diamètre d’objectif (mm)  
0,27  
f/22-29  
62  
1
2
3
To remove the lens  
   
.)  
(See illustration  
ボタンでの  
コントロールはお使  
AF/MF  
AF/MF  
Dimensions (diamètre  
maximal× hauteur) (environ, (3 1/8 × 4 5/8)  
mm)  
77 × 116,5  
ボタンはカメラによって搭載  
AF/MF  
While holding down the lens release button on the  
camera, rotate the lens counterclockwise until it stops,  
then detach the lens.  
Poids (environ, g (oz))  
460 (16,3)  
Précautions concernant l’emploi du flash  
Si vous utilisez le flash intégré de l’appareil photo, retirez  
toujours le parasoleil avant la prise de vue.  
Associé à certains types de flash, l’objectif peut bloquer  
partiellement la lumière du flash et produire un ombre au  
bas de l’image.  
4
電気製品は全のための注意事項を守らな  
いと身への危害や火災などの財産への損  
害を与えることがあります。  
1
*
La focale équivalente en format 35 mm et l’angle de champ  
indiqués ci-dessus concernent les appareils photo à objectif  
interchangeable équipés d’un capteur d’image APS-C.  
La distance de mise au point minimale est la distance la plus  
courte possible entre le sujet et le capteur d’image.  
Attaching the Lens Hood  
(マニュアルフォーカスァインダー等  
MF  
を見ながらフォーカスリングを回してントを合  
It is recommended that you use a lens hood to reduce flare  
な注事項と製品  
この取扱説明書には故を防ぐための重  
の取り扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読  
2
*
and ensure maximum image quality.  
わせまイラスト参照。  
5 6  
みの上品  
を安全にお使いください。お読みになったあとは、  
Fit the hood into the mount on the end of the lens  
barrel and rotate the hood clockwise until it clicks.  
ˎ When storing, fit the lens hood onto the lens backwards.  
Vignetage  
(オートフォーカスマニュアルフォー  
AF  
MF  
Lorsqu’un objectif est utilisé, les coins de l’écran deviennent  
plus sombres que le centre. Pour réduire ce phénomène  
(appelé vignetage), fermez l’ouverture de 1 ou 2 crans.  
いつでも見られる所に必ず保管してください。  
ˎ Cet objectif intègre un codeur de distance. Le codeur de  
distance permet d’obtenir des mesures plus précises (ADI)  
lorsqu’un flash compatible ADI est utilisé.  
カス切り換え  
(自動ピント合わせ手動によるピント  
AF  
MF  
取扱説明書はレンズの使いかたを説明  
などは別冊使  
ご覧頂けます。  
書と合わせてよくお読み  
のうえでご使用ください。  
合わせ設定はンズ側 のフォーカスモードス  
ˎ Selon le mécanisme de l’objectif, la focale peut changer lorsque  
la distance de prise de vue change. La focale présuppose que  
l’objectif est réglé sur l’infini.  
Zooming  
しています。使用上のご注意  
Noms des éléments  
イッチで切り換えますメラ側 のフォーカスモー  
用前  
のご注意  
Rotate the zooming ring to the desired focal length.  
ドスイッレバーして使用ください。  
AF  
1...Bague de mise au point 2...Bague de zoom  
3...Bouton de blocage de zoom 4...Contacts d’objectif  
5...Échelle de focale 6...Repère de focale  
7...Commutateur de mode de mise au point  
8...Repère de montage  
必ずご使用の前  
ˎ
ずレンズ側 のフォーカスモードスイッチを  
MF  
MF  
Zoom lock  
Articles inclus  
にして使用ください。切り換えずにォーカスリン  
因になります。  
This prevents the lens barrel from extending due to the  
Objectif (1), Capuchon d’objectif avant (1), Capuchon  
d’objectif arrière (1), Parasoleil (1), Jeu de documents  
imprimés  
グを無理に操作すると故障の原  
weight of the lens while it is carried.  
本機はソニー製αカメ(  
サイズ相当の撮像  
APS-C  
Turn the zoom ring to its widest setting before sliding the  
switch to lock. (See illustration -.) To unlock, slide the  
zoom lock switch back.  
無限遠の被写体を  
で撮影する場合  
MF  
素子搭載機種使用できる、 マウント用レンズ  
A
La conception et les spécifications peuvent être modifiées  
sans préavis.  
です。  
判カメラではお使いになれません。  
35mm  
温度変化によるピントの移動を補正するため限  
7
8
Pose et dépose de lobjectif  
遠 ∞ 位置に余裕を持たせてあります。無限遠の被  
(
)
Pour poser l’objectif  
写体を  
で撮影する場合はァインダー等で確  
MF  
est une marque commerciale de Sony Corporation.  
Les noms de sociétés et les noms de produits sont des  
marques commerciales ou des marques déposées de ces  
sociétés.  
Focusing  
使用上のご注意  
ˎ レンズを取り付けてカメラを持ち運ぶときはメラと  
認しながらピント合わせをしてください。  
   
.)  
(Voir l’illustration  
When using auto focus, the camera adjusts the focus  
automatically.  
–1  
1
Déposez les capuchons d’objectif arrière et  
avant et le capuchon de l’appareil photo.  
レンズの両  
方をしっかり持ってください。  
ˎ While the camera is focusing automatically, do not touch the  
主な仕様  
rotating focusing ring.  
ˎ ズームやピント合わせにより繰り出されたレンズ部分で  
カメラを保持しないでください。  
Vous pouvez poser et déposer le capuchon d’objectif avant  
de deux façons, (1) et (2). Si vous posez ou déposez le  
capuchon d’objectif avec le parasoleil, utilisez la méthode  
ˎ The camera’s direct manual focus function cannot be  
DT 55-300mm F4.5-5.6 SAM  
商品型名)  
(SAL55300)  
used with this lens. (Some cameras do not have the direct  
マウントカメラでお使いの場合はのマウントアダ  
ˎ
E
1
*
manual focus function. If your camera has this function, this  
82.5-450  
判換算  
焦点距離  
35mm  
プターをご使用ください損のおそれがありますので、  
(2).  
restriction is explained in the section on focusing, in your  
camera’s instruction manual.)  
レンズを マウントカメラに直  
接取り付けないでくださ  
mm  
E
い。  
9-12  
レンズ群一枚  
2
Alignez le repère orange du barillet d’objectif  
sur le repère orange de l’appareil photo  
ˎ You cannot switch between AF/MF mode with the AF/MF  
button on the camera. (Depending on the camera, the AF/  
MF button may not exist. If your camera has this function,  
this restriction is explained in the section on focusing, in your  
camera’s instruction manual.)  
29°-5°20’  
1.4  
0.27  
フラッシュ使用時のご注意  
2
*
最短撮影距離 (  
最大撮影倍倍)  
最小絞り  
フィルター(  
外形寸最大径×長さ)  
(約:  
約:  
m
(repère de montage), puis posez l’objectif sur  
la monture de l’appareil photo et tournez-le  
dans le sens horaire de sorte qu’il s’encliquette.  
ˎ N’appuyez pas sur le bouton de libération de l’objectif sur  
l’appareil photo lorsque vous posez l’objectif.  
(1)  
(2)  
カメラ内蔵フラッシュ使用時にはンズフードを  
はずして撮影してください。レンズとフラッシュ  
の組み合わせによってはンズがフラッシュ光を  
の下部に影ができることがあります。  
周辺光量について  
理的に画  
べ低下します。周 辺光量の低下が気になる場合は、  
開放絞りから 段絞り込んでご使用ください。  
F22-29  
62  
mm  
In MF (Manual Focus) mode, rotate the focusing ring while  
妨げ真  
looking through the viewfinder, LCD monitor etc. to focus.  
77 × 116.5  
(See illustration .)  
ˎ Ne posez pas l’objectif de biais.  
mm  
460  
g
レンズは原  
辺部の光量が中心部に比  
To switch AF (Auto Focus)/MF (Manual  
Pour déposer l’objectif  
   
.)  
Tout en appuyant sur le bouton de libération de  
l’objectif sur l’appareil photo, tournez l’objectif dans le  
sens antihoraire jusqu’à l’arrêt, puis déposez l’objectif.  
1
*
ここでの  
APS-C  
判換算  
Focus) mode  
焦点距離および画 角とは、  
35mm  
(Voir l’illustration  
1
2
サイズ相当の撮像素子を搭載したレンズ交換式  
You can switch between AF (automatic focus) and MF  
(manual focus) with the focusing mode switch on the lens.  
デジタルカメラでの値 を表します。  
2
最短撮影距離とは像素子面  
から被写体までの最短距  
Make sure to set the focusing mode switch (lever) on the  
*
離を表します。  
ˎ このレンズは距離エンコーダーを搭載しています。距離  
camera to AF.  
各部のなまえ  
ˎ Make sure to set the focusing mode switch to MF for manual  
Fixation du parasoleil  
…フォーカスリング  …ズームリング   
1
3
5
7
8
2
focus. Do not rotate the focusing ring without setting to MF.  
エンコーダーにより精  
度な調調を  
ADI  
対応  
ADI  
Rotating the focusing ring forcibly without switching to MF  
…ズームロックスイッチ  …レンズ信  
号接点  
4
フラッシュとの組み合わせで実現しています。  
Il est conseillé d’utiliser un parasoleil pour réduire la  
lumière parasite et obtenir la meilleure image possible.  
may damage the focusing ring.  
…焦点距離目盛  …焦点距離指標  
…フォーカスモードスイッチ  
…マウント標点  
6
ˎ レンズの機構によっては影距離の変化に伴って焦点  
距離が変化する場合があります。記載の焦点距離は撮影  
距離が無限遠での定義です。  
Emboîtez le parasoleil dans la monture au bout du  
barillet d’objectif et tournez-le dans le sens horaire de  
sorte qu’il s’encliquette en place.  
ˎ Pour ranger le parasoleil, insérez-le à l’arrière de l’objectif.  

Viking VRBD140T User Manual
Teac Radio R 1 User Manual
Standard Horizon Car Amplifier BMF1000D User Manual
Sony WM EX7 User Manual
Sony VG B30AM User Manual
Sony FCB EX45MCC User Manual
Sony CARL ZEISS PLANNER T 50MM F1.4 SAL50F14Z User Manual
Sharp PN 465E User Manual
Samsung D305(i) User Manual
Samsung Car Satellite TV System 8000 User Manual