Wagner SprayTech Paint Sprayer Model 9140 User Manual

MODELS 9140, 9140S, 9150, 9170, 9190 AND 9210  
HIGH PERFORMANCE AIRLESS SPRAYER  
OWNERS MANUAL READ THIS MANUAL FOR COMPLETE INSTRUCTIONS  
TABLE OF CONTENTS:  
This pump is available in two models: a  
stand model and a cart model. The cart  
model is shown in this manual. All  
information given for the cart model  
SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3  
COMPONENTS AND DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
PLUGGING IN THE SPRAYER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
PRESSURE RELIEF PROCEDURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
PURGING AND PRIMING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
applies to the stand model except where  
indicated.  
SPRAYING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
SPRAYING TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
CLEANUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11  
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
FLUID SECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
PARTS LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-51  
WARRANTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
Need help? Call us first for answers fast.  
Call Wagner Spray Tech toll-free if you have any  
comments or problems with this product.  
1-800-880-0993  
Wagner Technical Service  
Visit us on the world wide web!  
1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447  
SPECIFICATIONS:  
Weight .............................. 25 lbs (9140S)  
31 lbs (9140, 9150)  
Generator .........................15 amp A/C  
36 lbs (9170, 9190)  
40 lbs (9210)  
Spraying pressure ............Up to 2800 PSI  
Safety features .................Spray gun trigger lock and guard;  
built-in tip safety guard; priming  
Capacity ...........................Up to .25 gallon (1 liter) per minute (9140,  
9140S, 9150)  
knob for safe pressure release.  
Up to .33 gallon (1.25 liter) per minute (9170)  
Up to .42 gallon (1.6 liter) per minute (9190)  
Up to .45 gallon (1.71 liter) per minute (9210)  
Capability..........................Sprays a variety of paints, oil  
base, latex, primers, stains,  
preservatives and other  
nonabrasive materials.  
Do not use materials with flash  
points below 70°F (21°C).  
Power source ...................1/2 Hp universal motor (9140, 9140S, 9150)  
5/8 Hp permanent magnet DC motor (9170)  
3/4 Hp permanent magnet DC motor (9190)  
7/8 Hp permanent magnet DC motor (9210)  
This pump should not be used with textured materials,  
block filler, or asphalt sealer.  
Power requirement...........15 amp minimum circuit on 115 VAC, 60  
Hz current  
0803 • Form No. 0512731G  
Printed in the U. S. A.  
U.S. Patent No. 6,435,846  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INFORMATION READ ALL SAFETY  
INFORMATION BEFORE OPERATING THE EQUIPMENT  
HAZARD: GENERAL  
Can cause severe injury or property damage.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This product must be grounded. In the event of an electrical  
short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by  
providing an escape wire for the electric current. This product  
is equipped with a cord having a grounding wire with an  
appropriate grounding plug. The plug must be plugged into an  
outlet that is properly installed and grounded in accordance  
with all local codes and ordinances.  
PREVENTION:  
Read all instructions and safety precautions before  
operating equipment.  
Follow all appropriate local, state, and national codes  
governing ventilation, fire prevention, and operation.  
The United States Government Safety Standards have  
been adopted under the Occupational Safety and Health  
Act (OSHA). These standards, particularly part 1910 of  
the General Standards and part 1926 of the Construction  
Standards should be consulted.  
Use only manufacturer authorized parts. User assumes  
all risks and liabilities when using parts that do not meet  
the minimum specifications and safety requirements of the  
pump manufacturer.  
Before each use, check all hoses for cuts, leaks, abrasion  
or bulging of cover. Check for damage or movement of  
couplings. Immediately replace the hose if any of these  
conditions exist. Never repair a paint hose. Replace it  
with another grounded high-pressure hose.  
WARNING  
Improper installation of the grounding plug  
can result in a risk of electric shock.  
If repair or replacement of the cord or plug is  
necessary, do not connect the green grounding wire to either  
flat blade terminal. The wire with insulation having a green  
outer surface with or without yellow stripes is the grounding  
wire and must be connected to the grounding pin.  
Check with a qualified electrician or serviceman if the  
grounding instructions are not completely understood, or if you  
are in doubt as to whether the product is properly grounded.  
Do not modify the plug provided. If the plug will not fit the  
outlet, have the proper outlet installed by a qualified electrician.  
All hoses, swivels, guns, and accessories must be  
pressure rated at or above 2800PSI/193 BAR.  
This product is for use on a nominal 120 volt circuit and has a  
grounding plug that looks like the plug illustrated below. Make  
sure that the product is connected to an outlet having the  
same configuration as the plug. No adapter should be used  
with this product.  
Do not spray outdoors on windy days.  
Wear clothing to keep paint off skin and hair.  
IMPORTANT ELECTRICAL INFORMATION  
Grounded Outlet  
CAUTION  
Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding  
plug and a 3-slot receptacle that will accept the plug on the  
product. Make sure your extension cord is in good condition.  
When using an extension cord, be sure to use one heavy  
enough to carry the current your product will draw. An  
undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss  
of power and overheating. A 14 or 12 gauge cord is  
Grounding Pin  
Cover for grounded outlet box  
recommended. If an extension cord is to be used outdoors, it  
must be marked with the suffix W-A after the cord type  
designation. For example, a designation of SJTW-A would  
indicate that the cord would be appropriate for outdoor use.  
IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH YOUR  
SPRAYER AT ANY TIME DURING ASSEMBLY,  
OPERATION OR CLEANUP, PLEASE REFER TO  
THE TROUBLESHOOTING SECTION OF THIS  
MANUAL (PAGE 15), OR CALL CUSTOMER  
SERVICE AT:  
Do not use more than 100 feet of hose. If you need to  
paint further than 100 feet from your power source,  
use more extension cord, not more paint hose.  
1-800-880-0993  
CAUTION  
THE 9140, 9140S AND 9150 SERIES UNITS ARE  
PROVIDED WITH A NON-RESETABLE THERMAL  
OVERLOAD. THE 9170, 9190 AND 9210 SERIES UNITS  
ARE PROVIDED WITH A REPLACEABLE FUSE.  
Always disconnect the motor from the power supply  
before working on the equipment.  
The cause of the overload should be corrected before  
restarting. Take to Service Center.  
© 2003 Wagner Spray Tech - All rights reserved. 1-800-880-0993  
3
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPONENTS AND DESCRIPTION  
sprayer model (refer to Spray  
COMPONENTS  
Gun/Tip Chart, below).  
The shipping carton for your painting system contains the following:  
Suction set and return tube  
Spray Hose ......................The spray hose connects the gun to  
the pump.  
Spray gun with filter  
Spray tip assembly (see chart below)  
25 foot long, 1/4 inch diameter pressure hose (9140, 9140S, 9150)  
50 foot long, 1/4 inch diameter pressure hose (9170, 9190, 9210)  
Separating Oil  
Return Tube......................Fluid is sent back out through the  
return tube to the original container.  
PRIME/SPRAY Knob........The PRIME/SPRAY knob directs fluid  
to the spray hose when set to SPRAY  
or the return tube when set to PRIME.  
The arrows on the PRIME/SPRAY  
CONTROLS AND FUNCTIONS  
knob shows the rotation directions for  
PRIME and SPRAY.  
ON/OFF Switch................The ON/OFF switch turns the unit on  
and off (O=OFF, l=ON).  
The PRIME/SPRAY knob is also used  
to relieve pressure built up in the  
spray hose (Pressure Relief  
Procedure, page 6)  
Suction Set.......................Fluid is drawn through the suction  
set into the pump.  
Fluid Section ....................A piston in the fluid section moves up  
and down to create the suction that  
Pressure Control Dial.......The pressure control dial controls  
the amount of force the pump uses  
to push the fluid (see graphic below  
for locations).  
draws fluid through the suction set.  
Spray Gun........................The spray gun controls the delivery  
of the fluid being pumped. The gun  
model you have depends on your  
Spray Gun/Tip Chart  
Pressure Control Dial  
Sprayer Gun  
Tip  
Max.  
Size  
Recommended  
Filter  
Model Model Size  
Rear of motor shroud,  
Front face plate,  
(9140, 9140S, 9150,  
9140/S GX-06 .013  
.015  
.015  
.017  
Yellow (fine)  
Yellow (fine)  
Yellow (fine)  
9210 model  
9170, and 9190).  
9150  
9170  
9190  
9210  
GX-07 .013  
GX-07 .015  
GX-08 .017  
GX-10 .017  
Spray hose  
port  
.019 White (medium)  
.021 White (medium)  
Hose  
bracket  
Handle  
Pressure Control Dial  
Motor  
housing  
PRIME/SPRAY knob  
Lubricating  
area (on front  
face plate)  
PRIME position SPRAY position  
PRIME  
ON/OFF switch  
O = OFF  
Pail bracket  
Spray hose  
l = ON  
Y A S P R  
PRIME/  
SPRAY  
knob  
Spray  
tip  
Spray  
gun  
Fluid  
section  
Return  
tube  
O
Suction  
tube  
Suction set screen  
Customer Service: 800-880-0993  
4
© 2003 Wagner Spray Tech - All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETUP--ASSEMBLING THE SPRAYER  
TOOLS NEEDED FOR SETUP  
ATTACHING THE SPRAY GUN  
1. Thread spray gun  
onto the other end  
of the hose.  
• Two adjustable wrenches  
• 3/16” allen wrench  
• Extension cord (refer to Important Electrical Information  
(page 3).  
Hold the gun with  
one adjustable  
wrench, and tighten  
with the other.  
ATTACHING THE SUCTION SET & RETURN TUBE  
WARNING  
Do not plug in the unit until setup is complete.  
1. Attach the suction tube to the inlet valve and tighten firmly  
by hand. Be sure that the threads are straight so that the  
fitting turns freely.  
2. Press the return tube onto the return tube fitting.  
3. Squeeze clip over the return tube fitting to secure return  
tube.  
ATTACHING THE HANDLE (CART MODELS)  
1. Position the handle  
against the cart so that  
the holes in the handle  
line up with the holes in  
the cart.  
Return tube  
fitting  
2. Insert the bolts through  
the holes in the handle  
and cart and locking  
washers.  
3. Tighten the wing nuts  
onto the bolts by hand.  
Inlet valve  
Clip  
Return tube  
Suction set  
LOCKING AND UNLOCKING THE SPRAY GUN  
ATTACHING THE PAIL BRACKET (CART MODELS)  
WARNING  
Always lock the trigger off when attaching the spray tip or  
when the spray gun is not in use. Refer to Spray Gun/Tip  
Chart on page 4 to determine the gun model you have.  
1. Position the pail bracket  
against the unit so that  
the holes in the unit line  
up with the holes in the  
bracket.  
2. Insert the bolts through the  
holes in the bracket and  
the unit.  
GX-06/07  
GUN MODELS GX-06 AND  
GX-07  
The gun is secured when the  
trigger lock is at a 90° angle  
(perpendicular) to the trigger in  
either direction.  
3. Tighten the bolts with a  
3/16” allen wrench.  
ATTACHING THE PAINT HOSE  
Gun locked  
(gun will not spray)  
GX-08/10  
1. Thread the high pressure  
hose to the paint hose  
port.  
GUN MODELS GX-08 AND  
GX-10  
2. Tighten with an adjustable  
wrench.  
3. Remove pusher stem  
from inlet valve.  
To lock the gun, turn the trigger  
lock forward and slightly down  
until it stops.  
Gun locked  
(gun will not spray)  
The spray tip SHOULD NOT be attached until after the  
sprayer and paint hose have been purged and primed.  
© 2003 Wagner Spray Tech - All rights reserved.  
5
Customer Service: 800-880-0993  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE YOU BEGIN  
CHOOSING THE CORRECT SPRAY GUN FILTER  
Use the proper gun filter based on the tip size being used.  
This column contains instructions that will be repeated  
throughout this manual.  
Part No. Tip Size  
Filter  
Type  
Mesh  
Number  
Color of Qty.  
Filter  
Body  
PLUGGING IN THE SPRAYER  
0154918 .011  
Extrafine 180 mesh red  
0.084 mm  
2 pack  
2 pack  
2 pack  
1. Check that the ON/OFF  
switch is in the OFF  
position.  
0154675 .013 - .015 Fine  
100 mesh yellow  
0.140 mm  
0154842 .017 - .023 Medium  
50 mesh  
white  
2. Plug the sprayer into a  
heavy duty grounded  
extension cord. Refer to  
Important Electrical  
Information, page 3).  
0.315 mm  
BEFORE YOU PRIME THE SPRAYER  
Before priming, squirt a teaspoon of separating oil (P/N  
0154908 included with unit) into the indicated area. Light  
household oil can be substituted if necessary. Do not put  
more than a teaspoon into the lubricating area. Too much oil  
will leak down into your paint.  
PRESSURE RELIEF PROCEDURE  
WARNING  
Be sure to follow the pressure relief procedure (page 6)  
when shutting the unit off FOR ANY PURPOSE. This  
procedure is used to relieve pressure from the spray hose.  
1. Lock the spray gun off.  
GX-06/07  
GX-08/10  
IF YOUR UNIT IS NEW. . .  
All units are performance-tested at the factory and are shipped  
with test fluid in the fluid section to prevent corrosion during  
shipment and storage.  
2. Flip the ON/OFF switch to  
the OFF (O) position.  
Whether you are going to spray latex or oil-based  
paints, this fluid must be purged and thoroughly cleaned  
out of the system (follow Purging and Priming the Pump  
steps, page 7).  
3. Unlock the spray gun,  
turn the PRIME/SPRAY  
knob to PRIME, and  
trigger spray gun into  
paint bucket.  
IF YOUR UNIT HAS ALREADY BEEN USED. . .  
If the pump has already been used you will need to purge the  
water or solvent used in cleanup and storage.  
4. Lock the spray gun.  
PAINT STRAINING  
It is recommended that in order to avoid premature tip and gun  
clogging you should strain your paint before spraying. Follow  
manufacturers recommendations.  
Customer Service: 800-880-0993  
6
© 2003 Wagner Spray Tech - All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PURGING & PRIMING  
PURGING AND PRIMING THE PUMP  
PURGING AND PRIMING THE SPRAY HOSE  
1. Unlock the spray gun and  
turn PRIME/SPRAY knob  
to PRIME.  
1. Place a full container of  
paint underneath the  
suction tube.  
Suction  
tube  
2. Secure the return tube  
into a waste container.  
Your spray tip SHOULD  
NOT be attached to your  
spray gun when purging  
your spray hose.  
Return  
tube  
2. Trigger and HOLD the  
spray gun into a waste  
container.  
3. While holding the trigger,  
switch the pump ON (l).  
3. Turn the pressure control  
dial to maximum pressure  
(+).  
4. While holding the trigger,  
turn the PRIME/SPRAY  
knob to SPRAY. Hold the  
trigger until all air, water, or  
solvent is purged from the  
spray hose and paint is  
flowing freely (read  
PRIME  
Y A S P R  
4. Turn the PRIME/SPRAY  
knob to PRIME.  
warnings below).  
WARNING  
Keep hands clear from fluid stream.  
WARNING  
5. Plug in the sprayer, and  
move the ON/OFF switch  
to the ON position.  
Using a metal container, ground  
the gun by holding it against the  
edge of the container while  
flushing. Failure to do so may  
lead to a static electric discharge  
which may cause a fire.  
If the PRIME/SPRAY knob is still  
on SPRAY, there will be high pressure in the hose and  
spray gun until the PRIME/SPRAY knob is turned to PRIME.  
The unit will begin to draw paint up the suction tube,  
into the pump, and out the return tube. Let the unit  
cycle long enough to remove test fluid from the pump,  
or until paint is coming from the return tube.  
5. Release trigger, turn the  
PRIME/SPRAY knob to  
PRIME and turn pump  
OFF (O).  
6. Trigger the gun into the  
waste container once more  
to be sure that no pressure  
is left in the hose.  
6. Switch the pump to OFF (O).  
7. Remove the return tube from the waste container and  
place it in its operating position above the container of  
paint. Use the metal clip to bind the two hoses together.  
7. Lock the spray gun off.  
8. Thread the spray tip guard assembly onto the gun.  
Tighten by hand.  
Begin  
tightening  
the tip at  
this angle  
to achieve  
the desired  
spray angle  
when tight.  
Your sprayer is now purged. Move to Purging and  
Priming the Spray Hose.  
Your hose is now purged and primed. You are ready to  
paint.  
© 2003 Wagner Spray Tech - All rights reserved.  
7
Customer Service: 800-880-0993  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPRAYING  
PRACTICE  
TIP:  
Keep the spray gun perpendicular to the  
surface, otherwise one end of the pattern will  
be thicker than the other.  
CAUTION  
Be sure that the paint hose is free of kinks and clear of  
objects with sharp cutting edges.  
Approximately  
10 to 12 inches  
1. Switch the pump ON (l)  
Right way  
PRIME  
and turn the  
PRIME/SPRAY knob to  
SPRAY.  
Y A S P R  
Wrong way  
2. Turn the pressure contol  
dial to its highest setting  
(+). The spray hose  
TIP:  
Keep the spray gun at right angles to the  
surface. This means moving your entire arm  
back and forth rather than just flexing your wrist.  
should stiffen as paint  
begins to flow through it.  
3. When the motor shuts off, unlock the spray gun and spray  
a test area to check the spray pattern.  
Light Coat  
Heavy Coat  
Light Coat  
When enough pressure has built up in the hose, the  
motor will shut off automatically. The motor will cycle  
on and off automatically as it needs pressure.  
The pressure control  
dial can be adjusted up  
or down to achieve the  
desired spray pattern.  
Good spray pattern  
Do not flex wrist while spraying.  
TIP:  
The spray gun should be triggered by turning it  
on and off with each stroke. Do not trigger the  
gun during the middle of a stroke. This will result  
in an uneven spray and splotchy coverage.  
Paint tailing pattern  
SPRAYING TECHNIQUE  
The key to a good paint job is an even coating over the entire  
surface. This is done by using even strokes. Follow the TIPS,  
below.  
Proper way to trigger the spray gun  
TIP:  
Keep your arm moving at a constant speed and  
keep the spray gun at a constant distance from  
the surface. The best spraying distance is 10 to  
12 inches between the spray tip and the surface.  
Keep stroke  
even  
Approximately  
10 to 12 inches  
Even coat throughout  
Start stroke  
Pull trigger  
Keep steady  
Release trigger End stroke  
Approximately  
10 to 12 inches  
ADDITIONAL TIPS  
Overlap each stroke by about 30%. This will ensure an  
even coating.  
When you stop painting, follow PRESSURE RELIEF  
PROCEDURE.  
IF YOU EXPECT TO BE AWAY FROM YOUR SPRAYER  
FOR MORE THAN ONE HOUR, FOLLOW THE SHORT-  
TERM CLEANUP PROCEDURE DESCRIBED IN THE  
STORAGE SECTION OF THIS MANUAL (page 12).  
Keep stroke smooth and at an even speed.  
Customer Service: 800-880-0993  
8
© 2003 Wagner Spray Tech - All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPRAYING TROUBLESHOOTING  
CLEANING THE SPRAY GUN FILTER  
This filter must be cleaned every time you  
use your sprayer.  
When using thicker paints, the filter might  
need to be cleaned more often.  
The following is a short list of minor difficulties you might  
encounter while spraying. If any of these occur, it will  
reduce the flow of paint, making your spray pattern poor, or  
paint will fail to spray from the gun.  
Filter top  
Pin hole  
Clogged spray tip  
Clogged gun filter  
Clogged suction set screen  
1. Perform Pressure Relief Procedure  
(page 6).  
Follow the guidelines on this page to correct any one of  
these problems.  
2a. If you have a model GX-06/07 spray  
gun, unscrew the fitting from the  
bottom of the spray gun using an  
adjustable wrench, making sure not to  
lose the spring.  
2b. If you have a model GX-08/10 spray gun, unclip the  
trigger guard from the filter housing by pulling outward  
from the filter housing. Unscrew the housing.  
UNCLOGGING THE SPRAY TIP  
WARNING  
Do not attempt to unclog or clean the tip with your finger.  
GX-08/10  
Housing  
CAUTION  
Do not use a needle or other sharp pointed instrument to  
clean the tip. The hard tungsten carbide can chip.  
If the spray pattern becomes distorted or stops completely  
while the gun is triggered, follow these steps:  
1. Release the trigger and lock the gun off.  
Filter  
GX-06/07  
Filter  
Spring  
Trigger  
guard  
GX-06/07  
Fitting  
Housing  
3. Remove filter from spray gun housing and clean with the  
appropriate cleaning solution (warm, soapy water for latex  
paints, mineral spirits for oil-based materials).  
4. Inspect the filter for holes (see Hole picture, above).  
Replace if holes are found.  
GX-08/10  
2. Rotate the reversible tip arrow 180° so that the point of  
CAUTION  
the arrow is toward the rear of the gun (CLEAN position).  
NEVER POKE THE FILTER WITH A SHARP INSTRUMENT!  
5. Replace the cleaned filter, tapered end first, into the gun  
housing.  
Under pressure, the spray tip  
may be very difficult to turn.  
Turn the PRIME/SPRAY knob  
to PRIME and trigger the gun.  
This will relieve pressure and  
the tip will turn more easily.  
The tapered end of the filter must be loaded properly  
into the gun. Improper assembly will result in a  
plugged tip or no flow from the gun.  
6a. For the GX-06/07, replace the spring and the fitting.  
3. Turn the PRIME/SPRAY knob  
to SPRAY.  
Tighten with an adjustable wrench.  
6b. For the GX-08/10, replace the housing and snap the  
trigger guard back into the housing.  
4. Unlock the gun and squeeze  
the trigger, pointing the gun at  
a scrap piece of wood or  
CLEANING THE SUCTION SET SCREEN  
cardboard. This allows  
pressure in the spray hose to  
blow out the obstruction.  
When the nozzle is clean, paint  
will come out in a straight, high pressure stream.  
The screen at the bottom of the suction set may also need  
cleaning. Check it every time you change paint buckets.  
1. Remove the screen by pulling it out  
of the retainer with a plier.  
2. Clean the screen with the  
If paint still will not spray from the spray tip, follow the  
other steps on the next column.  
appropriate cleaning solution (warm,  
soapy water for latex paints, mineral  
spirits for oil-based paints).  
5. Release the trigger and lock the gun off.  
6. Reverse the tip so the  
arrow points forward  
again (SPRAY position).  
7. Unlock the gun and  
resume spraying.  
If after having completed all of the steps on this page  
you are still experiencing problems spraying, refer to the  
TROUBLESHOOTING guide (page 15).  
© 2003 Wagner Spray Tech - All rights reserved.  
9
Customer Service: 800-880-0993  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANUP  
PURGING THE PAINT HOSE  
CLEANING THE SUCTION SET  
IMPORTANT CLEANING  
NOTES!  
1. Lock the gun and turn  
the pump OFF (O).  
2. Remove the suction  
hose and return tube  
and clean it using the  
appropriate cleaning  
solution.  
These steps will allow you to  
recover excess paint left over in the  
paint hose.  
READ THESE NOTES AND  
WARNINGS BEFORE YOU  
START TO CLEAN YOUR  
SPRAYER!  
1. Lock the gun and remove spray tip  
assembly.  
2. Submerge suction set into a bucket  
with appropriate cleaning solution.  
You should also wipe the threads of  
the inlet valve, and remove and  
clean the suction set screen.  
3. When suction set is clean, thread the  
suction tube back onto the inlet  
valve, and replace the return tube  
onto the return tube fitting. Replace  
clip.  
When using latex paints, clean  
your sprayer and components  
using warm, soapy water.  
When using oil-based paints,  
use mineral spirits.  
3. Hold the spray gun against the side of  
the paint can and hold the trigger.  
Do not use mineral spirits on  
latex paint, or the mixture will  
turn into a jelly-like substance  
which is difficult to remove.  
Return tube  
fitting  
Inlet valve  
Clip  
Return tube  
No matter which cleaning  
solution you use, make sure to  
dispose of it properly when  
finished cleaning your sprayer.  
Suction set  
4. While holding the trigger, turn the  
pump ON (l), and turn the  
Thorough cleaning and  
lubrication of the sprayer is  
the most important step you  
can take to ensure proper  
operation after storage.  
4. Submerge the suction set into a  
PRIME/SPRAY knob to SPRAY.  
bucket of NEW cleaning solution.  
PRIME  
Y A S P R  
CALL  
1-800-880-0993  
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS  
REGARDING THE CLEANUP OF  
YOUR SPRAYER  
Let the pump run until all paint is  
purged from the hose and cleaning  
solution is coming out of the gun.  
5. Turn the PRIME/SPRAY knob to  
PRIME, turn the pump to ON (l), and  
trigger the gun into a waste container  
to relieve the pressure.  
5. Release the trigger.  
WARNING  
6. Hold the spray gun against the side of  
a separate container and hold the  
trigger.  
Special cleanup instructions for use with  
flammable solvents:  
ALWAYS FLUSH SPRAY GUN AT  
LEAST ONE HOSE LENGTH  
AWAY FROM SPRAY PUMP.  
If collecting flushed solvents in  
one gallon metal container, place  
it into an empty five gallon  
container, then flush.  
6. Let the pump circulate the cleaning  
solution through the suction set for 2-  
3 minutes.  
7. Turn the pump OFF (O).  
8. Move on to Cleaning the Spray  
7. Trigger the gun until the fluid coming  
out of the gun is clear.  
8. Turn the PRIME/SPRAY knob to  
PRIME and trigger gun once more to  
relieve pressure.  
Area must be free from vapors.  
Follow all cleanup instructions.  
Gun, next page.  
9. Move on to Cleaning the Suction  
Set.  
Customer Service: 800-880-0993 10  
© 2003 Wagner Spray Tech - All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANUP (CONTINUED)  
CLEANING THE SPRAY GUN FILTER AND TIP ASSEMBLY  
1. Make sure the pump is switched OFF (O), the  
PRIME/SPRAY knob is turned to PRIME, and unplug the  
sprayer.  
5 Clean spray tip and filter with a soft-bristled brush and the  
appropriate cleaning solution. Be sure to remove and  
clean the washer and saddle seat located in the rear of  
the spray tip assembly.  
2. Remove spray gun from the paint hose using adjustable  
wrenches.  
Saddle Washer  
seat  
6. Reassemble spray gun:  
install gun filter tapered-end first, and  
GX-08/10  
Housing  
Filter  
GX-06/07  
Filter  
Spring  
Trigger  
guard  
Fitting  
Housing  
3. Remove filter from spray gun (refer to Cleaning the  
Spray Gun Filter, page 9).  
install spray tip, saddle seat and washer, and replace  
spray guard assembly.  
GX-08/10  
Housing  
Filter  
GX-06/07  
Filter  
Spring  
Trigger  
guard  
Fitting  
Housing  
7. Thread the spray gun back onto the paint hose. Tighten  
with a wrench.  
4. Remove spray tip from spray guard assembly.  
IMPORTANT!  
Continue cleaning instructions on next column  
If you used oil-based paints, you must flush the pump  
again using warm, soapy water to prepare it for  
storage. Repeat Cleaning the Suction Set instructions.  
© 2003 Wagner Spray Tech - All rights reserved.  
11  
Customer Service: 800-880-0993  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
STORAGE  
SHORT-TERM STORAGE (UP TO 16 HOURS) PREPARING THE SPRAYER FOR LONG-  
TERM STORAGE  
Follow these steps when using latex paints only. If  
using materials that are oil-based, follow the long-term  
storage steps.  
1. Fill a cup or other container with separating oil  
(approximately 2 ounces) supplied with the unit and  
submerge the inlet valve into the oil.  
SHUTDOWN  
1. Lock the spray gun off.  
GX-06/07  
GX-08/10  
2. Turn the PRIME/SPRAY knob to PRIME.  
2. Place a rag over the spray hose port, and turn the switch  
ON (l).  
3. When the oil has been sucked from the cup, switch the  
pump OFF.  
4. Insert the pusher stem into the inlet valve. Make sure the  
pusher stem is inserted fully.  
3. Switch the pump OFF, and unplug the sprayer.  
Inlet  
valve  
The pusher stem is designed to do two things:  
4. Pour 1/2 cup water slowly on the top of the paint to  
prevent the paint from drying.  
5. Wrap the spray gun assembly in a damp cloth and place it  
in a plastic bag. Seal the bag shut.  
6. Place the sprayer in a safe place out of the sun for short-  
term storage.  
It holds the oil in the valve to keep the carbide  
seat from rusting.  
Secondly, it will keep the ball off of the seat to  
prevent any paint residue deposits that will cause  
the ball to stick to the seat. Paint deposits or rust  
formed on the carbide seat will cause priming and  
operation problems during repeated uses.  
STARTUP  
5. Wipe the entire unit, hose and gun with a damp cloth to  
remove accumulated paint.  
6. Replace the high pressure hose to the paint hose port.  
1. Remove the gun from the plastic bag.  
2. Stir the water into the paint.  
3. Check to be sure that the PRIME/SPRAY knob is set to  
PRIME.  
4. Plug sprayer in and  
PRIME  
turn the switch to  
ON.  
5. Turn the  
Y A S P R  
PRIME/SPRAY  
knob to SPRAY.  
6. Test the sprayer on  
a practice piece and begin spraying.  
Customer Service: 800-880-0993 12  
© 2003 Wagner Spray Tech - All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
ACCESSORIES  
Part #  
Description  
DAILY MAINTENANCE  
0154908  
0154830  
0270192  
0291000  
0279667  
0088154  
0508910  
0508914  
0152001  
0155206  
0152307  
0155208  
0152310  
0512181  
0512180  
0512179  
0512182  
0501010  
0512508  
0279974  
0279976  
0512134  
0508931  
0154832  
0512500  
0512501  
0512502  
0512503  
0501419  
0512504  
0512505  
0512506  
0093930  
0156113  
0089959  
0089958  
0279109  
Separating Oil  
The only daily maintenance necessary is thorough cleaning.  
Follow the cleaning procedures in this manual.  
Hose, Whip End, 5x 3/16”  
Hose, Wireless, 25x 1/4"  
Hose, Wireless, 50x 1/4"  
Hose Connector, 1/4x 1/4”  
Pressure Gauge  
EXTENDED MAINTENANCE  
Some pump parts eventually wear out from use and must be  
replaced. The following list indicates the available repair kits  
for the parts replaced by each kit. However, pump  
performance is the only reliable indicator of when to replace  
wear parts. Refer to the Troubleshooting section for more  
information on when to use these kits.  
Tip Extension, 12”  
Tip Extension, 24”  
Power Roller Gun Attachment  
9" Roller Cover, 3/8Nap  
9" Roller Cover, 1/2Nap  
9" Roller Cover, 3/4Nap  
9" Roller Cover, 1-1/4Nap  
GX-08 Four Finger Metal Airless Spray Gun  
GX-07 Two Finger Metal Airless Spray Gun  
GX-06 Two Finger Plastic Airless Spray Gun  
GX-10 Two Finger Metal Airless Spray Gun w/Swivel  
Guard Assembly, F-Thread  
Guard Assembly, G-Thread  
3 Foot Pole Extension w/Swivel  
6 Foot Pole Extension w/Swivel  
180 Degree Swivel  
Kit Part #  
Description  
0512228  
0512222  
0512229  
0512224  
Fluid Section Seal Kit (9140, 9140S, 9150)  
Valve Replacement Kit (9140, 9140S, 9150)  
Fluid Section Seal Kit (9170, 9190, 9210)  
Valve Replacement Kit (9170, 9190, 9210)  
CLEANING THE INLET VALVE  
Cleaning or servicing the inlet valve may be required if  
the unit has priming problems. This may be caused by  
improper cleaning and/or storage.  
F- to G-Thread Adapter  
Suction Set Filter (2 Pack)  
411 Trade Spray Tip  
413 Trade Spray Tip  
1. Unscrew the inlet valve  
assembly from the unit  
with a crescent wrench.  
415 Trade Spray Tip  
417 Trade Spray Tip  
419 Trade Spray Tip  
Housing  
2. Unscrew the inlet nut  
using a 3/8 inch allen  
wrench.  
515 Trade Spray Tip  
517 Trade Spray Tip  
Inlet valve  
assembly  
519 Trade Spray Tip  
Inlet nut  
Anti-Seize Compound  
3. Remove excess paint or  
TR-10 Telescoping Roller, 9", 3/8" Nap  
Yellow Gun Filter  
White Gun Filter  
rust from the ball and seat or replace with new parts from  
kit P/N 0512222 (9140, 9140S, 9150) or P/N 0512224  
(9170, 9190, 9210). You may also have to clean excess  
paint inside the housing.  
Pump Saver Plus Protector  
4. Inspect the inlet O-ring on the inlet valve. Clean or  
replace, and lubricate with a light household oil.  
4. Reassemble ball, carbide seat, and O-rings in the order  
shown below into the inlet valve.  
Inlet O-ring  
Inlet valve  
Ball  
O-ring  
Carbide seat  
O-ring  
Inlet nut  
5. Install inlet nut back into inlet valve. Torque to 12 ± 2  
ft/lbs if you have torque wrench.  
6. Make sure the inlet valve O-ring is installed on the inlet  
valve, then install entire inlet valve assembly back into  
unit. Tighten with an adjustable wrench.  
© 2003 Wagner Spray Tech - All rights reserved.  
13 Customer Service: 800-880-0993  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FLUID SECTION SEAL REPLACEMENT INSTRUCTIONS  
KIT 0512228 (MODELS 9140, 9140S, AND 9150)  
KIT 0512229 (MODELS 9170, 9190, AND 9210)  
WARNING  
Always wear protective eye wear while servicing the pump. Be sure to follow the PRESSURE RELIEF PROCEDURE (page 6)  
when shutting the unit down for any purpose, including servicing or adjusting. After performing the pressure relief  
procedure, be sure to unplug the unit before servicing or adjusting. Area must be free of solvents and paint fumes.  
used. Be careful not to damage the piston.  
DISASSEMBLY OF THE FLUID SECTION  
6. Apply any type of household grease to the piston and yoke  
1. Remove the suction set.  
area to prolong life. Apply to the holes in the yoke where  
2. Remove the front cover and the four  
screws that secure it using a T20  
Torx head driver.  
3. Remove the yoke screw and washer  
that secures the dowel pin. The  
dowel pin connects the yoke to the  
piston.  
4. Using the pliers, pull the dowel pin  
out.  
5a. For models 9140, 9140S, and 9150, rotate the pump  
shaft so the piston is in the top dead center position. This  
can be done by pushing on the yoke. This is required to  
disassemble all the parts.  
the dowel is inserted.  
7. Install the dowel pin to connect the yoke to the piston. The  
piston may have to be moved up or down to do this.  
8. Install the yoke screw and washer to secure the dowel pin.  
9. Turn pump right side up and apply a few drops of Wagner  
Separating Oil or light household oil between the top nut and  
piston. This will prolong the seal life.  
10. Install front cover and four (4) screws.  
11. Install the suction set.  
0512228 Kit  
(9140, 9140S  
Top nut  
and 9150)  
5b. For models 9170, 9190, and 9210, inspect the yoke  
assembly and piston. In order to remove all the necessary  
parts, the piston must not be in the bottom dead center  
position. If the piston is at the bottom of the stroke, install  
the front cover and screws, turn the pump on briefly to  
index the piston, unplug the unit, and repeat step 2.  
6. Unscrew and remove the inlet valve assembly using an  
adjustable wrench.  
7. Remove the piston assembly by pushing down on the  
piston near the yoke.  
0512229 Kit  
Top seal  
(9170, 9190,  
and 9210)  
(cup down)  
Yoke  
Retaining  
ring  
8. Unscrew and remove the top nut using and adjustable  
wrench.  
9. Remove the worn seals using a flat head screwdriver or  
punch. Remove the top seal from the top and the bottom  
seal from the bottom by pressing against the side of the  
seal and popping it out. Be sure not to scratch the  
housing where the seals are located.  
Washer  
Dowel  
Screw  
Piston/seal  
assembly  
0512228 Kit  
(9140, 9140S,  
and 9150)  
10. Clean the area where the new seals are to be installed.  
ASSEMBLY OF THE FLUID SECTION  
1. Lubricate the new top seal with Separating Oil (P/N  
0154908) or light household oil and by hand place the seal  
(cup side of seal down) into the top port of the housing.  
0512229 Kit  
(9170, 9190,  
and 9210)  
CAUTION! DO NOT  
attempt to remove the  
seals from the piston.  
Insertion  
tool  
2. Place a small amount of anti-seize on the threads of the  
nut. Place the top nut into the top of the housing and  
tighten with an adjustable wrench. This will drive the top  
seal into the correct position.  
O-ring  
3. Turn the pump upside down.  
Lubricate the seal on the  
piston/seal assembly similar to  
the top seal. Place the  
Inlet valve assembly  
piston/seal assembly into the  
bottom of the housing. Insert  
the plastic insertion tool and  
thread into position to properly  
seat the piston/seal. Thread  
fully until tight. Remove the  
insertion tool.  
SERVICE NOTE--MODEL 9210  
The inlet check ball is a wear part. Erosion of the check  
ball can result in a loss of performance similar to a worn  
piston and seals. Inspect the inlet ball by removing the  
inlet valve assembly. If worn, replace the assembly with  
P/N 0512224. This part number is available at Wagner  
authorized service centers or by calling 1-800-880-0993.  
4. Install the new O-ring on the inlet valve assembly,  
lubricate with Separating Oil (P/N 0154908), thread into  
the bottom (inlet) of the housing, and tighten with an  
adjustable wrench. This will drive the bottom seal into the  
correct position.  
5. Align the piston with the yoke. A rubber mallet may be  
Customer Service: 800-880-0993 14  
© 2003 Wagner Spray Tech - All rights reserved.  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
A. The sprayer does not start.  
CAUSE  
SOLUTION  
1. The sprayer is not plugged in.  
2. The ON/OFF switch is set to OFF.  
3. The sprayer was turned off while still under  
pressure.  
1. Plug the sprayer in.  
2. Turn the ON/OFF switch to ON.  
3. Turn pressure control knob to maximum setting (+),  
or relieve pressure by turning the PRIME/SPRAY  
valve to PRIME.  
4. No voltage is coming from the wall plug.  
5. The extension cord is damaged or has too  
low a capacity.  
4. Properly test the power supply voltage.  
5. Replace the extension cord.  
6. A fuse is blown in the sprayer.  
7. There is a problem with the motor.  
6. Take sprayer to Wagner Authorized Service Center.  
7. Take sprayer to Wagner Authorized Service Center.  
B. The sprayer starts but does  
not draw in paint when the  
PRIME/SPRAY knob is set to  
PRIME.  
1. The unit will not prime properly or has lost prime.  
2. The paint bucket is empty or the suction  
tube is not totally immersed in the paint.  
3. The suction set is clogged.  
1. Try to prime the unit again.  
2. Refill the bucket or immerse the suction tube in  
paint.  
3. Clean the suction set.  
4. The suction tube is loose at the inlet valve.  
5. The inlet or outlet valve is stuck.  
4. Clean the tube connection and tighten it securely.  
5. Clean the inlet and outlet valves and replace any  
worn parts.* Inlet may be stuck from old paint.  
Insert pusher stem to release  
6. The inlet valve is worn or damaged.  
7. The PRIME/SPRAY valve is plugged.  
6. Replace the inlet valve.*  
7. Take sprayer to Wagner Authorized Service Center.  
C. The sprayer draws up paint  
but the pressure drops when  
the gun is triggered.  
1. The spray tip is worn.  
2. The suction set screen is clogged.  
3. The gun or spray tip filter is plugged.  
1. Replace the spray tip with a new tip.**  
2. Clean the suction set screen.  
3. Clean or replace the proper filter. Always keep  
extra filters on hand.  
4. The paint is too heavy or coarse.  
4. Thin or strain the paint.  
5. The outlet valve assembly is dirty or worn.  
6. The inlet valve assembly is damaged or worn.  
5. Clean or replace the outlet valve assembly.*  
6. Replace the inlet valve.*  
D. The PRIME/SPRAY valve is  
on SPRAY and there is flow  
through the return tube.  
1. The PRIME/SPRAY valve is dirty or worn.  
1. Take sprayer to Wagner Authorized Service Center.  
E. The spray gun leaks.  
1. Internal parts of the gun are worn  
or dirty.  
1. Take the sprayer to a Wagner Authorized Service  
Center.  
F. The tip assembly leaks.  
G. The spray gun will not spray.  
H. The paint pattern is tailing.  
1. The tip was assembled incorrectly.  
2. A seal is worn.  
1. Check the tip assembly and assemble properly.  
2. Replace the seal.*  
1. The spray tip or the gun filter is plugged.  
2. The spray tip is in the CLEAN position.  
1. Clean the spray tip or gun filter.  
2. Put the tip in the SPRAY position.  
1. The pressure is set too low.  
2. The gun, the tip, or the suction filter  
is plugged.  
1. Increase the pressure.  
2. Clean the filters.  
3. The suction tube is loose at the inlet valve.  
4. The tip is worn.  
3. Tighten the suction tube fitting.  
4. Replace the spray tip.  
5. The paint is too thick.  
6. Pressure loss.  
5. Thin the paint.  
6. Refer to Causes and Solutions for problem C.  
* Special repair kits with instructions are available for these procedures. Refer to the Maintenance (page 13) section of this  
manual for a list of the kits and their part numbers.  
** Additional parts are available for this procedure. Refer to the Accessories (page 13) section of this manual for a list of the  
parts and their part numbers.  
© 2003 Wagner Spray Tech - All rights reserved.  
15 Customer Service: 800-880-0993  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PULVÉRISATEUR SANS AIR PERFORMANT,  
MODÈLES 9140, 9140S, 9150, 9170, 9190 ET 9210  
MANUEL DE LUTILISATEUR LIRE CE MANUEL POUR OBTENIR DES DIRECTIVES COMPLÈTES  
TABLE DES MATIÈRES :  
Cette pompe est offerte en deuz modèles : le  
SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19  
modèle sur support et le modèle sur chariot.  
DESCRIPTION ET COMPOSANTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Le modèle sur support est illustré dans le  
PRÉPARATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
BRANCHEMENT DU PULVÉRISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . 22  
présent manuel. Toutes les données fournies  
pour le modèle sur support sappliquent au  
DÉCOMPRESSION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
PURGE ET AMORÇAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
PULVÉRISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
PROBLÈMES POTENTIELS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
NETTOYAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27  
RANGEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
TRONÇON D’ACHEMINEMENT DU PRODUIT. . . . . . . . . . 30  
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
LISTE DE PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-51  
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
modèle sur chariot, sauf indication contraire.  
Besoin d'aide? Appelez-nous d'abord pour obtener  
rapidement conseil. Composez le numéro sans  
frais de Wagner Spray Tech si vous éprouvez  
des difficultés ou avez des commentaires à  
formuler (services en anglais seulement).  
1-800-880-0993  
Service technique de Wagner  
Rendez-nous visite sur le Web!  
1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447 - USA  
CHARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :  
Poids ................................11.3 kg (9140S)  
14 kg (9140, 9150)  
Pression de pulvérisation...Jusqu’à 2 800 lb/po2 (193 bar)  
16.3 kg (9170, 9190)  
18.1 kg (9210)  
Caractéristiques de sécurité.Serrure et garde de  
déclenchement de pistolet de  
pulvérisation; protège-embout  
intégré; bouton damorçage  
permettant la décompression en  
toute sécurité.  
Capacité ...........................Jusqu’à 1 l/min (9140, 9140S, 9150)  
Jusqu’à 1,25 l/min (9170)  
Jusqu’à 1,6 l/min (9190)  
Jusqu’à 1,71 l/min (9210)  
Source de puissance........Moteur universel de 1/2 ch (9140, 9140S,  
9150)  
Possibilitiés.......................Pulvérisation de divers types de  
peintures (au latex ou à huile),  
dapprêts, de teintures, dagent  
dimprégnation et dautres  
Moteur c.c. àaimant permanent de 5/8 ch (9170)  
Moteur c.c. àaimant permanent de 3/4 ch (9190)  
Moteur c.c. àaimant permanent de 7/8 ch (9210)  
Exigences en matière  
substances non abrasives.  
Ne pas employer de matériaux  
avec un point d’éclair au-dessous  
de 70°F (21°C).  
dalimentation ...................Circuit dau moins 15 A, à courant de 115  
V c.a./60 Hz  
Ne pas utiliser cet appareil pour pulvériser des  
matériaux grumeleux, des enduits pour béton ou des  
scellants dasphalte.  
Génératrice.......................8 000 W  
Impression aux É.-U.  
U.S. Patent No. 6,435,846  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITE LIRE TOUTES CES  
CONSIGNES AVANT DUTILISER LAPPAREIL  
DANGER : EXPLOSION OU INCENDIE  
DANGER : INJECTION CUTANÉE  
Les émanations de certains produits peuvent  
exploser ou senflammer, et risquent dentraîner  
des dommages matériels ou de graves blessures.  
Le jet de haute pression produit par cet appareil  
peut transpercer la peau et les tissus sous-  
jacents, causant des blessures graves pouvant  
aller jusqu’à lamputation.  
NE PAS TRAITER CE TYPE DE BLESSURE  
COMME UNE SIMPLE COUPURE! Une amputation peut en  
résulter. ON DOIT CONSULTER UN MÉDICIN SUR-LE-CHAMP.  
MESURES PRÉVENTIVES :  
Sassurer que laire de travail est dotée de  
moyens d’évacuation dair vicié et dintroduction  
dair frais pour éviter laccumulation de vapeurs inflammables  
Ne pas travailler près de sources dignition  
(décharges électrostatiques ou étincelles  
provoquées par le branchement/débranchement  
dappareils ou la commutation dinterrupteurs,  
appliances eléctriques, flammes nues,  
veilleuses, objets chauds, etc.).  
La pression maximale de ce pulvérisateur est denviron 2 800  
PSI/193 bar  
MESURES PRÉVENTIVES :  
NE JAMAIS pointer le pistolet vers une partie du corps.  
NE JAMAIS mettre une partie du corps devant le jet de produit.  
NE JAMAIS toucher les fuites du flexible de pulvérisation.  
NE JAMAIS mettre la main, même gantée, devant le pistolet  
(les gants noffrent aucune protection contre les blessures par  
injection).  
TOUJOURS verrouiller la détente, arrêter la pompe et relâcher  
toute la pression avant deffectuer la maintenance de lappareil  
ou de le laisser sans surveillance, den nettoyer le protège-  
embout ou lembout, ou de remplacer ce dernier. La pression  
ne sera pas relâchée par le simple arrêt du moteur; pour ce  
faire, on doit se servir du bouton PRIME/SPRAY (se reporter à  
la section DÉCOMPRESSION, page 22, du présent manuel).  
TOUJOURS s'assurer que le protège-embout est en place  
avant de pulvériser. Il est cependant à noter que, sil assure  
une certaine protection, ce dispositif joue surtout un rôle  
préventif.  
TOUJOURS retirer lembout avant de vidanger ou de nettoyer  
lappareil.  
Ne pas fumer dans laire de travail.  
Laire de travail doit être munie dun extincteur en bon état de marche.  
Prévoir un espace dau moins 6 mètres entre la pompe et lobjet à  
pulvériser sils sont dans la même pièce bien ventilée (rallonger le  
flexible au besoin). Les vapeurs inflammables étant souvent plus  
lourdes que lair, lespace au-dessus du plancher doit être  
particulièrement bien aéré. Cet appareil est doté de composants  
susceptibles de former des arcs électriques pouvant enflammer  
les émanations présentes.  
Les appareils et objets à lintérieur ou à proximité de laire de  
travail doivent être adéquatement mis à la terre pour éviter  
les décharges électrostatiques.  
Les flexibles dont on se sert doivent être conçus pour subir  
les pressions élevées et faits de matériaux conducteurs ou  
mis à la terre adéquatement; le pistolet sera mis à la terre par  
le biais de ses raccords aux flexibles.  
Le cordon dalimentation doit être branché à un circuit trifilaire.  
Lappareil doit toujours être vidangé à basse pression,  
embout retiré, dans un contenant métallique distinct. Tenir le  
pistolet contre la paroi du contenant de manière à mettre ce  
dernier à la terre et à prévenir les décharges électrostatiques.  
TOUJOURS inspecter le flexible avant de procéder; celui-ci  
peut présenter des fuites attribuables à lusure, à une flexion  
excessibe ou à un traitement abusif, lesquelles fuites  
présentent des risques dinjection cutanée.  
Toujours respecter les mises en garde et les directives du  
fabricant des produits et solvants utilisés.  
NE JAMAIS utiliser de pistolet sans verrou de détente et  
protège-doigts.  
Faire preuve dextrême prudence en présence de produits  
dont le point d’éclair est inférieur à 21 °C (le point d’éclair  
correspond à la température à laquelle un liquide peut  
produire suffisamment d’émanations pour senflammer).  
Le plastique est générateur de décharges électrostatiques; ne  
jamais en suspendre pour fermer une aire de travail ou en  
utiliser en guise de toile de protection lorsquon pulvérise un  
produit inflammable.  
Tous les accessoires (pistolets, embouts,  
rallonges, flexibles etc.) doivent pouvoir subir une pression  
nominale de 2 800 PSI/193 bar ou plus.  
REMARQUE À LINTENTION DES MÉDECINS :  
Les injections cutanées sont des lésions traumatiques; il  
importe donc de les traiter sans délai. On NE DOIT PAS  
retarder ce traitement sous prétexte de vérifier la toxicité  
du produit en cause, celle-ci n’étant conséquente que dans  
le cas dinjection directe de certains produits dans le  
système sanguin. Il pourrait savérer nécessaire de  
consulter un plasticien ou un spécialiste en chirurgie  
reconstructive de la main.  
Se servir de la pression la plus basse possible pour vidanger  
lappareil.  
MOTEUR À GAZ (LE CAS ÉCHÉANT)  
Les pompes dotées dun moteur à gaz doivent toujours être à lextérieur des  
structures, à lair frais. On doit tenir tout solvant éloigné de l’échappement du  
moteur. Ne jamais remplir le réservoir quand le moteur tourne ou est encore  
chaud, au risque denflammer le carburant accidentellement déversé.  
Toujours raccorder un cavalier entre la pompe et un objet mis à la terre (une  
conduite deau métallique, par exemple). Consulter les consignes de sécurité  
relatives aux dispositifs munis dun moteur à gaz.  
DANGER : ÉMANATIONS DANGEREUSES  
Certains produits (peintures, solvants, insecticides ou  
autres) peuvent être nocifs sils sont inhalés ou  
entrent en contact avec lorganisme. Les émanations  
de ces produits peuvent provoquer de graves  
nausées, évanouissements ou empoisonnements.  
DANGER : EXPLOSION CAUSÉE PAR DES  
PRODUITS INCOMPATIBLES  
Ce type dexplosion peut entraîner des  
dommages matériels ou des blessures graves  
MESURES PRÉVENTIVES :  
Se servir dun masque ou dun respirateur sil y a risque  
dinhalation (lire toutes les directives concernant ces dispositifs  
afin de sassurer quils offrent la protection requise).  
Ne pas utiliser de produits contenant du chlore  
ou du javellisant.  
Porter des lunettes de protection.  
Porter les vêtements de protection prescrits par  
le fabricant du produit utilisé.  
Ne pas utiliser de solvants à base de halons comme leau de  
javel, les agents antimoisissure, le chlorure de méthylène et le  
trichloroéthane-1-1-1, lesquels ne sont pas compatibles avec  
laluminium.  
Communiquer avec le fournisseur du produit concerné pour en  
connaître la compatibilité avec laluminium.  
18  
1-800-880-0993 © 2003 Wagner Spray Tech - Tous droits réservés  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITE LIRE TOUTES CES  
CONSIGNES AVANT DUTILISER LAPPAREIL  
DANGER : GÉNÉRALITÉS  
Dautres dangers peuvent entraîner des dommages matériels ou  
des blessures graves.  
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE  
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, cette  
précaution réduit les risques de choc en procurant un parcours au  
courant électrique. Le cordon de lappareil est doté dun fil de terre  
relié à la troisième broche de sa fiche. Cette dernière doit être  
branchée dans une prise correctement câblée et mise à la terre  
conformément aux codes et règlements locaux.  
MESURES PRÉVENTIVES :  
Lire toutes les directives et consignes de sécurité avant  
dutiliser lappareil.  
Observer tous les codes locaux, provinciaux, d’état et  
nationaux régissant la ventilation, la prévention des incendies  
et le fonctionnement de lappareil.  
Aux États-Unis, le gouvernement a adopté des normes de  
sécurité en vertu de lOccupational Safety and Health Act  
(OSHA). Le cas échéant, on doit les consulter, notamment les  
parties 1910 des normes générales et 1926 des normes de  
construction.  
MISE EN GARDE  
Le fait de ne pas brancher correctement la  
fiche trifilaire de lappareil peut entraîner des  
risques de choc électrique.  
Nutiliser que les pièces autorisées par le fabricant; les  
utilisateurs qui choisiront dutiliser des composants dont les  
caractéristiques techniques et les exigences en matière de  
sécurité sont inférieures devront en assumer tous les risques  
et responsabilités.  
Avant chaque usage, examiner tous les flexibles afin de  
confirmer labsence de coupures, de fuites, dabrasions ou de  
renflements. Vérifier également lintégrité des raccords.  
Remplacer sans délai les pièces qui semblent présenter des  
défectuosités. Ne jamais tenter de réparer un flexible;  
remplacer ceux qui font défaut par des modèles haute  
pression, avec mise à la terre.  
Si on doit réparer ou remplacer le cordon ou la fiche, ne pas  
raccorder le fil de terre à la borne des broches plates (lames) de  
cette dernière. Ce fil, normalement vert (avec ou sans rayures  
jaunes), doit être relié à la broche de terre.  
Consulter un technicien ou un électricien qualifié à défaut de  
comprendre lensemble des présentes directives ou en cas  
dincertitude quant à la mise à terre de lappareil.  
Ne pas modifier la fiche de lappareil; si elle ne sadapte pas dans  
la prise voulue, faire remplacer cette dernière par un électricien  
qualifié.  
Conçu pour les circuits de 120 V, cet appareil est doté dune fiche  
ressemblant à celle illustrée ci-dessous. Veuillez-vous assurer que  
le produit est connecté à une prise électrique ayant la même  
configuration que la fiche mâle. Ne pas utiliser dadaptateur avec  
ce produit.  
Tous les flexibles, pistolets et autres accessoires doivent  
pouvoir subir une pression nominale de 2 800 PSI/193 bar ou  
plus.  
Ne pas pulvériser à lextérieur par grands vents.  
Porter des vêtements aptes à protéger la peau et les cheveux  
du produit utilisé.  
Prise trifilaire  
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR  
LÉLECTRICITÉ  
Broche de mise à la terre  
Plaque murale de la prise  
AVERTISSEMENT  
EN CAS DE PROBLÈME DASSEMBLAGE,  
DUTILISATION OU DE NETTOYAGE DU  
PULVÉRISATEUR, SE REPORTER À LA  
SECTION DÉPANNAGE DU PRÉSENT MANUEL  
(PAGE 31) OU COMMUNIQUER AVEC LES  
TECHNICIENS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE EN  
COMPOSANT LE :  
Si lapplication requiert lutilisation dune rallonge, celle-ci doit être  
trifilaire et dotée dune fiche à trois broches et dun connecteur à trois  
fentes pouvant accepter la fiche de lappareil. Cette rallonge doit être  
en bon état. On doit en outre sassurer quelle est dun calibre  
suffisant pour éviter les baisses de tension susceptibles de provoquer  
des pertes de puissance ou une surchauffe de lappareil. On  
recommande lutilisation dun cordon de calibre 14 ou 12. Si la  
rallonge doit servir à lextérieur, on doit opter pour un type de cordon  
dont la désignation arbore le suffixe « W-A » (ex. SJTW-A).  
Comme le flexible ne peut être plus long que 30 mètres,  
si lobjet à pulvériser est à une distance supérieure, il  
faut plutôt allonger le cordon lalimentation.  
1-800-880-0993  
AVERTISSEMENT  
(SERVICES EN ANGLAIS SEULEMENT)  
LE MODÈLES 9140, 9140S, ET 9150 EST MUNI DUN DISPOSITIF  
THERMIQUE NON RÉCLENCHABLE DE PROTECTION CONTRE  
LES SURCHARGES, TANDIS QUE LES MODÈLES 9170, 9190 ET  
9210 SONT DOTÉS DUN FUSIBLE REMPLAÇABLE.  
Toujours débrancher lappareil de la source dalimentation  
avant den effectuer la maintenance ou den modifier la  
configuration.  
Les causes de surcharge doivent être éliminées avant de  
redémarrer lappareil. En cas de doute, apporter ce dernier à  
un centre de service.  
© 2003 Wagner Spray Tech - Tous droits réservés 1-800-880-0993  
19  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DESCRIPTION ET COMPOSANTS  
Pistolet................................Le pistolet permet de réguler le débit  
COMPOSANTS  
du produit aspiré par la pompe. Le  
modèle de pistolet dépend de celui du  
pulvérisateur (se reporter au Tableau  
des pistolets/embouts ci-dessous).  
Le carton dexpédition de cet appareil contient les éléments suivants :  
un dispositif daspiration et un tube de retour;  
un pistolet muni dun filtre;  
un embout et ses composants (se reporter au tableau ci-dessous);  
un flexible haute pression dun diamètre de 0,6 centimètre, long de  
7,6 mètres (9140, 9140S, 9150);  
un flexible haute pression dun diamètre de 0,6 centimètre, long de  
15,2 mètres (9170, 9190, 9210);  
de lhuile séparatrice.  
Flexible de pulvérisation......Ce flexible relie le pistolet à la pompe.  
Tube de retour ....................Ce tube sert à renvoyer le produit dans  
son contenant original.  
Bouton PRIME/SPRAY.......Ce bouton permet de diriger le produit  
vers le flexible quand il est réglé à  
SPRAY et vers le tube de retour quand il  
est réglé à PRIME. Les flèches indiquent  
dans quelle direction le tourner.  
COMMANDES ET FONCTIONS  
Interrupteur .........................Linterrupteur permet de mettre  
lappareil sous et hors tension (O =  
On utilise également ce bouton pour  
relâcher de la pression accumulée dans  
le flexible (se reporter à la section  
DÉCOMPRESSION, page 22).  
hors tension, l = sous tension).  
Dispositif daspiration..........Dispositif qui achemine le produit dans  
la pompe.  
Bouton de régulation  
Tronçon dacheminement  
de la pression .....................Ce bouton permet de réguler la force  
exercée par la pompe pour pousser le  
produit (emplacement indiqué sur  
lillustration ci-dessous).  
du produit............................Ce tronçon contient un piston qui, en se  
déplaçant de haut en bas, aspire le  
produit dans le dispositif daspiration.  
Tableau des pistolets/embouts  
Bouton de régulation de la pression  
Numéro Numéro  
Filtre  
Arrière du carter  
Face avant  
Modèle Pistolet  
d'embout  
max.  
0,015  
0,015  
0,017  
recommandé  
(modèles 9140, 9140S,  
(modèle 9210)  
9150, 9170 et 9190)  
9140/S GX-06 0,013  
Jaune (fin)  
Jaune (fin)  
Jaune (fin)  
9150  
9170  
GX-07 0,013  
GX-07 0,015  
Raccord de  
flexible  
9190  
9210  
GX-08 0,017  
GX-10 0,017  
0,019  
0,021  
Blanc (moyen)  
Blanc (moyen)  
Support  
de flexible  
Guidon  
Bouton de régulation de la pression  
Carter du  
moteur  
Bouton PRIME/SPRAY  
Aire de lubrification  
(face avant)  
Position PRIME Position SPRAY  
Interrupteur  
O = Hors tension  
l = Sous tension  
PRIME  
Support de  
contenant  
Y A S P R  
Flexible de  
Bouton  
PRIME/  
SPRAY  
pulvérisation  
Embout de  
pulvérisation  
Tronçon  
d'acheminement  
du produit  
Pistolet  
Tube de  
retour  
O
Tube  
d'aspiration  
Crépine du dispositif  
d'aspiration  
20  
800-880-0993 © 2003 Wagner Spray Tech - Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION--ASSEMBLAGE DU PULVÉRISATEUR  
OUTILS REQUIS  
FIXATION DU PISTOLET  
1. Visser le pistolet sur  
l’autre extrémité du  
flexible.  
• Deux clés à molette  
• Une clé hexagonale (0,475 cm)  
• Une rallonge (se reporter à la section RENSEIGNEMENTS  
IMPORTANTS SUR L’ÉLECTRICITÉ, page 19).  
Tenir le pistolet dans  
une clé à molette et  
serrer au moyen  
dune autre.  
FIXATION DU DISPOSITIF DASPIRATION ET DU  
MISE EN GARDE  
TUBE DE RETOUR  
1. Fixer le tube d’aspiration à la soupape d’entrée et serrer  
fermement à la main. S’assurer que les filets sont bien droits,  
de manière à ce que le raccord tourne librement.  
Ne pas brancher le pulvérisateur avant d’avoir terminé les  
préparatifs.  
2. Enfoncer le tube de retour sur son raccord.  
3. Serrer l’agrafe sur le raccord de manière à bien assujettir le tube.  
FIXATION DU GUIDON (MODÈLES DU CHARIOT)  
1. Placer le guidon contre le  
chariot de manière à ce que  
leurs orifices s’alignent.  
Raccord de  
tube de retour  
2. Insérer les boulons à travers  
le guidon, le chariot et une  
rondelle de blocage.  
Soupape d'entée  
Agrafe  
Tube de retour  
3. Serrer à la main les écrous  
papillons sur les boulons.  
Dispositif  
d'aspiration  
VERROUILLAGE ET DÉVERROUILLAGE DU PISTOLET  
FIXATION DU SUPPORT DE CONTENANT  
(MODÈLES DU CHARIOT)  
1. Placer le support contre  
l’appareil de manière à ce  
que leurs orifices s’alignent.  
MISE EN GARDE  
La détente doit toujours être verrouillée quand on fixe lembout  
ou quand le pistolet nest pas utilisé. Se reporter au Tableau  
des pistolets/embouts (page 20) pour déterminer le modèle en  
présence.  
2. Insérer les boulons dans les  
orifices alignés.  
GX-06/07  
PISTOLETS GX-06 ET GX-07  
3. Serrer les boulons au moyen  
d’une clé hexagonale de  
0,475 cm.  
Le pistolet est bloqué quand le  
verrou forme un angle de 90°  
(perpendiculaire) avec la détente  
dans lune ou lautre des  
directions.  
Pistolet bloqué  
(impossible de  
pulvériser)  
GX-08/10  
FIXATION DU FLEXIBLE DE PULVÉRISATION  
PISTOLETS GX-08 ET GX-  
1. Visser le flexible haute  
pression sur son raccord.  
10  
Pour bloquer le pistolet, on doit  
tourner le verrou de détente avant  
et légèrement vers le bas jusqu’à  
ce qu’elle s’arrête.  
2. Serrer au moyen d’une clé à  
molette.  
Pistolet bloqué  
(impossible de  
pulvériser)  
3. Retirer l’arrêtoir de la  
soupape d’entrée.  
La buse NE DOIT PAS être attachée juste après que le  
pulvérisateur et le flexible aient été purgé et amorcé.  
© 2003 Wagner Spray Tech - Tous droits réservés. 800-880-0993  
21  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVANT DE COMMENCER  
CHOIX DU FILTRE DE PISTOLET APPROPRIÉ  
La colonne ci-dessous contient des renseignements qui  
seront répétés plus loin dans le manuel.  
On doit se servir du filtre qui convient à lembout utilisé.  
N° de  
pièce  
Numéro  
N° de  
Maille  
Coleur  
Qté.  
d'embout  
du corps  
filtre  
BRANCHEMENT DU PULVÉRISATEUR  
0154918 .011  
Extrafin  
180 maille rouge  
0,084 mm  
Emb.  
de 2  
1. Mettre linterrupteur hors  
tension (O).  
0154675 .013 - .015 Fin  
100 maille jaune  
0,140 mm  
Emb.  
de 2  
0154842 .017 - .023 Moyen  
50 maille blanc  
0,315 mm  
Emb.  
de 2  
2. Brancher le pulvérisateur  
dans une rallonge trifilaire de  
service robuste. Se reporter à  
la section  
RENSEIGNEMENTS  
IMPORTANTS SUR  
L’ÉLECTRICITÉ, page 19.  
AVANT DAMORCER LE PULVÉRISATEUR  
Avant de procéder à lamorçage, injecter une cuillère à thé dhuile  
séparatrice (n° 0154908, fournie avec lappareil) à lendroit indiqué. On  
peut également se servir dhuile domestique légère en guise de  
substitut. Ne pas mettre trop dhuile, puisque celle-ci pourrait alors  
couler dans le produit à pulvériser.  
DÉCOMPRESSION  
MISE EN GARDE  
Sassurer de suivre cette procédure pour relâcher la pression à  
lintérieur du flexible de pulvérisation (page 22) CHAQUE FOIS  
que lappareil est mis hors tension.  
1. Verrouiller le pistolet.  
GX-06/07  
SI LAPPAREIL NA JAMAIS SERVI. . .  
GX-08/10  
À lusine, on vérifie le fonctionnement de chaque appareil au moyen  
dun liquide dessai, lequel permet également d’éviter la corrosion du  
tronçon dacheminement pendant le stockage et lexpédition.  
2. Mettre linterrupteur hors  
tension (O).  
Quel que soit le produit à pulvériser (à lhuile ou au latex), ce  
liquide doit dabord être purgé et lappareil, nettoyé en  
profondeur (suivre les étapes de la section PURGE ET  
AMORÇAGE DE LA POMPE, page 23).  
SI LAPPAREIL A DEJA SERVI. . .  
3. Deverrouiller le pistolet, régler  
le bouton PRIME/SPRAY à  
PRIME, pointer le pistolet  
vers le contenant de produit  
et serrer la détente.  
Lappareil ayant déjà été utilisé, on doit purger leau ou le solvant  
utilisé lors des dernières procédures de nettoyage et de rangement.  
4. Verrouiller le pistolet.  
FILTRAGE DU PRODUIT  
On recommande de tamiser les produits avant de les pulvériser afin  
d’éviter lusure prématurée de lembout et du filtre; suivre les  
directives du fabricant à cet égard.  
22  
800-880-0993 © 2003 Wagner Spray Tech - Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PURGE ET AMORÇAGE  
PURGE ET AMORÇAGE DE LA POMPE  
PURGE ET AMORÇAGE DU FLEXIBLE  
1. Déverrouiller le pistolet et régler le  
1. Mettre un contenant plein de  
bouton PRIME/SPRAY à PRIME.  
produit sous le tube  
daspiration.  
Tube  
d'aspiration  
2. Fixer le tube de retour à un  
Tube de  
retour  
NE PAS fixer lembout au pistolet  
pendant la procédure de purge du  
flexible.  
contenant de vidange.  
2. Pointer le pistolet vers le  
contenant de vidange et serrer  
la détente.  
3. En gardant toujours le doigt sur  
la détente, mettre linterrupteur  
sous tension (l).  
3. Tourner le bouton de  
régulation de la pression  
jusquau maximum (+).  
4. Sans lâcher la détente, régler le  
bouton PRIME/SPRAY à  
PRIME  
SPRAY. Serrer jusqu’à ce quil  
ny ait plus dair, deau ou de  
solvant dans le flexible et que le  
produit s’échappe librement de  
lembout (lire les mises en  
garde ci-dessous).  
Y A S P R  
4. Régler le bouton  
PRIME/SPRAY à PRIME.  
MISE EN GARDE  
Garder les mains à l’écart du jet de produit.  
MISE EN GARDE  
5. Brancher le pulvérisateur et  
mettre linterrupteur sous  
tension (l).  
Le contenant est en métal, appuyer le  
pistolet sur le rebord pour en assurer la  
mise à la terre pendant les opérations  
de vidange. Sans mise à la terre, des  
décharges électrostatiques pourraient  
entraîner des risques dincendie.  
Tant que le bouton PRIME/SPRAY est réglé à SPRAY, la pression  
saccumule dans le flexible et le pistolet; elle nest relâchée que  
lorsquon tourne le bouton à PRIME.  
Lappareil commencera à faire monter le produit vers la  
pompe par le tube daspiration, et rejettera son contenu par  
le tube de retour. Le laisser fonctionner assez longtemps  
pour éliminer tout le liquide dessai, ou jusqu’à ce que ce  
soit du produit qui s’écoule dans le contenant de vidange.  
5. Lâcher la détente; régler le  
bouton PRIME/SPRAY à  
PRIME et mettre linterrupteur  
hors tension (O).  
6. Serrer une dernière fois la  
détente en pointant le pistolet  
vers le contenant de vidange  
pour sassurer quil ny a plus  
de pression dans le flexible.  
7. Verrouiller le pistolet.  
8. Visser à la main lembout et le protège-embout sur le pistolet.  
6. Mettre linterrupteur hors tension (O).  
7. Retirer le tube de retour du contenant de vidange et le mettre  
dans sa position de fonctionnement, au-dessus du contenant de  
produit. Utiliser lagrafe métallique pour assujettir les deux  
tubes.  
Commencer  
à visser à  
cet angle. . .  
. . . pour que  
l'embout ait  
l'inclinaison  
voulue une  
fois serré.  
Le flexible est amorcé; on peut maintenant procéder à  
lapplication du produit.  
Le pulvérisateur est amorcé; passer à la section PURGE  
ET AMORÇAGE DU FLEXIBLE.  
© 2003 Wagner Spray Tech - Tous droits réservés. 800-880-0993  
23  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PULVÉRISATION  
ESSAIS  
CONSEIL :  
Le pistolet doit être perpendiculaire à la surface, sans quoi  
la couche de produit sera plus épaisse dun côté.  
AVERTISSEMENT  
Sassurer que le flexible nest ni plié ni en contact avec des  
arêtes coupantes.  
De 25 à 30 cm  
(10 à 12 pi)  
1. Mettre linterrupteur sous  
PRIME  
Bonne  
manière  
tension (l) et régler le bouton  
PRIME/SPRAY à SPRAY.  
Y A S P R  
Mauvaise  
manière  
2. Tourner le bouton de  
régulation de la pression  
jusquau maximum (+). Le  
flexible devrait se raidir sous  
leffet du produit qui  
CONSEIL :  
Pour maintenir le pistolet perpendiculaire à la surface, on doit  
déplacer le bras dun côté à lautre sans fléchir le poignet.  
commence à y circuler.  
3. Une fois le moteur arrêté,  
déverrouiller le pistolet et  
pulvériser le produit sur une  
Couche mince  
Couche épais  
Couche mince  
surface dessai afin de vérifier la forme du jet.  
Le moteur sarrête automatiquement quand il y a  
suffisamment de pression dans le flexible, et repart dès  
quil ny en a plus assez.  
Bonne forme de jet  
Il suffit de régler le  
bouton de régulation  
de la pression pour  
obtenir la forme de  
jet recherchée..  
Ne pas fléchir le poignet  
CONSEIL :  
On doit appuyer sur la détente au début de chaque  
mouvement de pulvérisation, et ne la lâcher qu’à la fin. En  
actionnant le pistolet en milieu de course, on obtient un jet  
irrégulier et une couverture inégale.  
Formations de filaments  
TECHNIQUES DE PULVÉRISATION  
Le secret dune bonne application est dobtenir une couche uniforme  
sur toute la surface. Pour ce faire, on doit procéder par mouvements  
réguliers. Suivre les CONSEILS ci-dessous.  
Bonne manière d'actionner la détente  
Maintenir  
CONSEIL :  
une distance  
De 25 à 30 cm  
(10 à 12 pi)  
égale  
Le bras doit se déplacer à une vitesse constante et lembout  
du pistolet doit rester à une distance toujours égale de la  
surface, soit entre 25 et 30 cm.  
Couche uniforme partout  
Commencer  
le mouvement  
Appuyer sur  
la détente  
Progresser de  
manière uniforme  
Lâcher  
la détente  
Terminer  
le mouvement  
De 25 à 30 cm  
(10 à 12 pi)  
AUTRES CONSEILS  
Pour obtenir une couverture égale, faire chevaucher  
chaque passage denviron 30 %.  
Une fois lapplication terminée, passer à la section  
DÉCOMPRESSION.  
SI ON PENSE NE PAS UTILISER LE PULVÉRISATEUR  
PENDANT PLUS DE UNE HUERE, ON DOIT SUIVRE LA  
PROCÉDURE DE RANGEMENT À COURT TERME  
APPARAISANT À LA PAGE 28 DU PRÉSENT MANUEL.  
Mouvement régulier à vitesse constante  
24  
800-880-0993 © 2003 Wagner Spray Tech - Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈMES POTENTIELS  
NETTOYAGE DU FILTRE DE PISTOLET  
On doit nettoyer ce filtre chaque fois quon  
utilise le pulvérisateur (si le produit dont on  
se sert est plus épais, il pourrait savérer  
nécessaire de le nettoyer plus souvent).  
La liste qui suit énumère quelques-unes des difficultés quon  
peut éprouver lorsquon utilise le pulvérisateur. Si lune delles  
se présente, le débit de produit pourrait sarrêter ou ralentir, ce  
qui aura pour effet de dégrader la forme de jet.  
Dessus  
du filtre  
Obstruction de lembout de pulvérisation  
Obstruction du filtre de pistolet  
Obstruction de la crépine du dispositif daspiration  
1. Exécuter de la Décompression (page  
22).  
2a. Pistolets GX-06/07 Dévisser le raccord  
de la partie inférieure du pistolet au  
moyen dune clé à molette, en prenant  
soin de ne pas perdre le ressort.  
Il suffit de suivre les directives apparaissant sur cette page pour  
résoudre ces problèmes.  
Trou  
2b. Pistolets GX-08/10 Détacher le  
NETTOYAGE DE LEMBOUT DE PULVÉRISATION  
protège-doigts du logement de filtre en tirant dans le sens  
opposé. Dévisser le logement.  
MISE EN GARDE  
GX-08/10  
Corps du  
pistolet  
Ne pas tenter de débloquer ou de nettoyer lembout avec le  
doigt.  
AVERTISSEMENT  
Ne pas utiliser une aiguille ou un instrument pointu pour  
nettoyer lembout; le carbure de tungstène pourrait s’écailler.  
Filtre  
GX-06/07  
Filtre  
Ressort  
Protège-  
doigts  
Si le jet se déforme ou sarrête complètement alors quon serre la  
détente, suivre les étapes suivantes :  
1. Lâcher la détente et verrouiller le pistolet.  
Raccord  
Logement  
de filtre  
GX-06/07  
3. Retirer le filtre du corps de pistolet ou de son logement et  
nettoyer le filtre au moyen de la solution nettoyante appropriée  
(p. ex., eau tiède savonneuse pour les produits au latex,  
essence minérale pour les produits à lhuile, etc.).  
4. Linspecter pour y déceler d’éventuels trous (image ci-contre).  
Si les trous sont trouvés, remplace.  
GX-08/10  
AVERTISSEMENT  
2. Faire tourner la flèche de lembout réversible de 180° de  
NE JAMAIS PIQUER LE FILTRE AU MOYEN DUN INSTRUMENT  
POINTU!  
manière à ce quelle pointe vers larrière du pistolet.  
5. Remettre le filtre nettoyé, extrémité amincie en premier, dans  
Il se peut que lembout soit  
difficile à tourner sil est sous  
pression. Pour relâcher cette  
dernière et faciliter lopération,  
régler le bouton PRIME/SPRAY  
à PRIME et serrer la détente.  
son logement ou le corps du pistolet.  
Lextrémité amincie du filtre doit être correctement insérée,  
à défaut de quoi lembout pourrait sobstruer et le produit,  
cesser de s’écouler du pistolet.  
6a. Pistolet GX-06/07 Remettre le ressort et le raccord et serrer  
le tout au moyen dune clé à molette.  
3. Régler le bouton  
6b. Pistolets GX-08/10 Remettre le logement et ré-enclencher le  
PRIME/SPRAY à SPRAY.  
protège-doigts sur le logement.  
4. Déverrouiller le pistolet et  
serrer la détente, en pointant  
lembout vers une retaille de  
bois ou de carton. La  
NETTOYAGE DE LA CRÉPINE  
Il se pourrait également que la crépine au bas du dispositif  
daspiration ait besoin d’être nettoyée, ce quon doit vérifier chaque  
fois quon change de contenant de produit.  
pression accumulée dans le  
flexible dégagera  
lobstruction. Une fois  
lembout nettoyé, le produit sortira en un jet droit, à haute  
pression.  
1. Retirer la crépine en lextirpant de son  
dispositif de retenue au moyen dune  
pince.  
2. La nettoyer au moyen de la solution  
nettoyante appropriée (p. ex., eau  
tiède savonneuse pour les produits au  
latex, essence minérale pour les  
produits à lhuile, etc.).  
Si aucun produit ne sort de lembout, suivre les étapes de  
la colonne suivante.  
5. Lâcher la détente et verrouiller le pistolet.  
6. Réorienter lembout de  
manière à ce quil pointe de  
nouveau vers lavant.  
Si les problèmes persistent après quon ait procédé à  
toutes les étapes de cette page, se reporter à la section  
DÉPANNAGE (page 31).  
7. Déverrouiller le pistolet et  
reprendre le travail.  
© 2003 Wagner Spray Tech - Tous droits réservés. 800-880-0993  
25  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE  
PURGE DU FLEXIBLE  
NETTOYAGE DU DISPOSITIF  
REMARQUES  
IMPORTANTES AU SUJET  
DU NETTOYAGE  
DASPIRATION  
Les étapes suivantes permettent de  
récupérer le produit resté dans le  
flexible de pulvérisation.  
1. Verrouiller le pistolet et  
mettre linterrupteur hors  
tension (O).  
2. Retirer les tubes  
1. Verrouiller le pistolet et retirer lembout  
daspiration et de retour et  
les nettoyer au moyen de  
la solution appropriée.  
et ses composants.  
LIRE LES REMARQUES ET  
MISES IN GARDE SUIVANTES  
AVANT DE NETTOYER LE  
PULVÉRISATEUR!  
2. Immerger le dispositif daspiration dans  
la solution de nettoyage appropriée.  
On recommande également dessuyer  
les filets de la soupape dentrée et de  
retirer et nettoyer la crépine du  
dispositif daspiration.  
En présence de produits au latex, on  
doit se servir deau tiède  
3. Une fois le dispositif nettoyé, revisser le  
tube daspiration sur la soupape  
savonneuse pour nettoyer le  
pulvérisateur et ses composants. Se  
servir dessence minérale en  
présence de produits à lhuile.  
dentrée et remettre celui de retour sur  
son raccord. Remettre lagrafe.  
3. Tenir le pistolet contre la paroi du pot  
produit et serrer la détente.  
On ne doit pas utiliser dessence  
minérale pour ôter les produits au  
latex, puisque ensemble, ils  
produisent une substance  
Raccord de  
tube de retour  
gélatineuse difficile à éliminer.  
Soupape d'entée  
Agrafe  
Tube de retour  
Quelle que soit la solution de  
nettoyage utilisée, il est important de  
l’éliminer de la manière appropriée  
une fois le travail terminé.  
Le fait de bien nettoyer et lubrifier le  
pulvérisateur constitue la meilleure  
garantie de fonctionnement après le  
rangement.  
Dispositif  
d'aspiration  
4. Sans lâcher la détente, mettre  
linterrupteur sous tension (l) et régler le  
bouton PRIME/SPRAY à SPRAY.  
4. Immerger le dispositif daspiration dans  
un contenant rempli de solution de  
nettoyage PROPRE.  
PRIME  
COMPOSER LE  
1-800-880-0993  
Y A S P R  
POUR TOUTE QUESTION  
RELATIVE AU NETTOYAGE DU  
PULVÉRISATEUR (SERVICES EN  
ANGLAIS SEULEMENT)  
Laisser la pompe fonctionner jusqu’à  
ce quil ny ait plus de produit dans le  
flexible et que la solution nettoyante  
s’échappe du pistolet.  
5. Régler le bouton PRIME/SPRAY à  
PRIME, mettre linterrupteur sous  
tension (l) et serrer la détente en  
pointant le pistolet vers un contenant  
de vidange pour relâcher la pression.  
5. Lâcher la détente.  
6. Tenir le pistolet contre la paroi dun  
MISE EN GARDE  
autre contenant et serrer la détente.  
Directives spéciales pour le nettoyage au  
moyen de solvants inflammables :  
TOUJOURS VIDANGER LE  
PISTOLET À AU MOINS UNE  
LONGUEUR DE FLEXIBLE DE LA  
POMPE.  
Si on vidange le solvant dans un  
contenant métallique de quatre litres,  
mettre ce dernier dans un second  
contenant de vingt litres avant de  
procéder.  
Laire de nettoyage doit être exempte  
d’émanations.  
7. Continuer de serrer la détente jusqu’à  
ce que le liquide sortant soit  
translucide.  
8. Régler le bouton PRIME/SPRAY à  
PRIME et serrer de nouveau la détente  
pour relâcher la pression accumulée.  
6. Laisser la pompe faire circuler la  
solution nettoyante dans le dispositif  
daspiration pendant 2 ou 3 minutes.  
7. Mettre linterrupteur hors tension (O).  
Suivre toutes les directives de  
nettoyage.  
8. Passer à la section NETTOYAGE DU  
FILTRE DE PISTOLET, DE LEMBOUT  
ET DE SES COMPOSANTS, à la page  
suivante.  
9. Passer à la section NETTOYAGE DU  
DISPOSITIF DASPIRATION.  
26  
800-880-0993 © 2003 Wagner Spray Tech - Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NETTOYAGE--(SUITE)  
NETTOYAGE DU FILTRE DE PISTOLET, DE LEMBOUT ET DE SES COMPOSANTS  
5. Nettoyer lembout et le filtre au moyen dune brosse à poils  
souples et de la solution appropriée. Prendre soin de retirer et  
de nettoyer la rondelle et le siège concave à larrière de  
lassemblage.  
1. Sassurer que linterrupteur est hors tension (O) et que le  
bouton PRIME/SPRAY est réglé à PRIME, puis débrancher le  
pulvérisateur.  
2. Détacher le pistolet du flexible de pulvérisation au moyen de  
Siège Rondelle  
concave  
clés à molette.  
6. Ré-assembler le pistolet.  
insérer le filtre, extrémité amincie en premier;  
GX-08/10  
Corps du  
pistolet  
Filtre  
GX-06/07  
Filtre  
Ressort  
Protège-  
doigts  
Raccord  
Logement  
de filtre  
3. Retirer le filtre du pistolet (se reporter à la section NETTOYAGE  
DU FILTRE DE PISTOLET, page 25).  
assembler lembout, le siège et la rondelle et remettre le tout en  
place.  
GX-08/10  
Corps du  
pistolet  
Filtre  
GX-06/07  
Filtre  
Ressort  
Protège-  
doigts  
Raccord  
Logement  
de filtre  
7. Revisser le pistolet sur le flexible et serrer au moyen de clés.  
4. Retirer lembout de son assemblage.  
IMPORTANT!  
En présence de produits à lhuile, on doit vidanger la  
pompe de nouveau au moyen deau tiède savonneuse  
avant de ranger lappareil (reprendre les étapes de  
nettoyage du dispositif daspiration).  
Suite des directives de nettoyage dans la colonne suivante  
© 2003 Wagner Spray Tech - Tous droits réservés. 800-880-0993  
27  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGEMENT  
RANGEMENT À COURT TERME (JUSQUÀ  
PRÉPARATION DU PULVÉRISATEUR EN  
16 HEURES)  
VUE DUN RANGEMENT À LONG TERME  
1. Mettre environ 50 ml dhuile séparatice (fournie avec lappareil)  
dans un godet ou un autre contenant et y immerger la soupape  
dentrée.  
Suivre les étapes de cette section pour les peintures au  
latex seulement; en présence de peintures à base dhuile,  
se conformer plutôt à celles de la section Préparation du  
pulvérisateur en vue dun rangement à long terme.  
PRÉPARATION POUR LE RANGEMENT  
1. Verrouiller le pistolet.  
GX-06/07  
GX-08/10  
2. Mettre un chiffon sur le raccord du flexible de pulvérisation et  
mettre linterrupteur sous tension (l).  
2. Tourner le bouton PRIME/SPRAY à la position PRIME.  
3. Une fois le godet ou le contenant dhuile vidé, mettre  
linterrupteur hors tension (O).  
4. Insérer complètement larrêtoir dans la soupape dentrée.  
3. Mettre linterrupteur hors tension (O), puis débrancher le  
pulvérisateur.  
Soupape  
d'entrée  
Cet arrêtoir remplit deux fonctions :  
il retient lhuile dans la soupape de manière à éviter  
loxydation du siège en carbure;  
il empêche la bille de reposer sur le siège où elle  
risquerait de coller si des résidus de produit sy  
déposaient (les dépôts de rouille ou de produit sur le  
siège peuvent entraîner des problèmes damorçage  
ou de fonctionnement après plusieurs usages).  
4. Verser lentement-tasse deau à la surface du produit, pour  
lempêcher de sécher.  
5. Enrouler le pistolet et ses composants dans un chiffon humide  
et le mettre dans un sac en plastique. Sceller le sac.  
6. Mettre le pulvérisateur dans un endroit sûr, à labri des rayons  
du soleil.  
5. Essuyer tout lappareil à laide dun chiffon humide pour en  
enlever les résidus.  
PRÉPARATION EN VUE DE LA RÉ-UTILISATION  
1. Retirer le pistolet du sac en plastique.  
6. Raccorder le flexible de pulvérisation haute pression.  
2. Incorporer leau au produit en agitant ce dernier.  
3. Sassurer que le bouton PRIME/SPRAY est à PRIME.  
4. Brancher le  
PRIME  
pulvérisateur et mettre  
linterrupteur sous  
tension (l).  
5. Tourner le bouton  
PRIME/SPRAY à la  
position SPRAY.  
Y A S P R  
6. Procéder à un essai sur  
une retaille avant de commencer à pulvéiser.  
28  
800-880-0993 © 2003 Wagner Spray Tech - Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
ACCESSOIRES  
Huile séparatrice  
Flexible, 1,5 m x 0,5 cm  
Flexible, 7,6 m x 0,6 cm  
Flexible, 15,2 m x 0,6 cm  
Raccord de flexible, 0,6 cm2  
Manomètre  
N° de pièce Description  
0154908  
0154830  
ENTRETIEN QUOTIDIEN  
Le seul entretien à effectuer régulièrement est le nettoyage en  
profondeur; pour ce faire, suivre les directives apparaissant au  
présent manuel.  
0270192  
0291000  
0279667  
0088154  
0508910  
0508914  
0152001  
0155206  
0152307  
0155208  
0152310  
0512181  
0512180  
0512179  
MAINTENANCE À LONG TERME  
Certaines pièces susent avec le temps et doivent être remplacées.  
La liste suivante énumère les trousses de réparation offertes, de  
même que les pièces visées. On doit se fier sur le rendement de la  
pompe pour réellement savoir quand remplacer les pièces usées. Se  
reporter à la section DÉPANNAGE pour obtenir des renseignements  
supplémentaires sur lutilisation de ces trousses.  
Rallonge dembout, 30,5 cm  
Rallonge dembout, 61,0 cm  
Rouleau électrique, accessoire pour pistolets  
Manchon de rouleau de 22,9 cm, grain de 1,0 cm  
Manchon de rouleau de 22,9 cm, grain de 1,3 cm  
Manchon de rouleau de 22,9 cm, grain de 1,9 cm  
Manchon de rouleau de 22,9 cm, grain de 3,2 cm  
Pistolet sans air à détente allongée - métal (GX-08)  
Pistolet sans air à détente courte - métal (GX-07)  
N° de pièce Description  
0512228 Jeu de joints pour le tronçon dacheminement (9140, 9140S, 9150)  
0512222 Trousse de remplacement de soupapes (9140, 9140S, 9150)  
0512229 Jeu de joints pour le tronçon dacheminement (9170, 9190, 9210)  
0512224 Trousse de remplacement de soupapes (9170, 9190, 9210)  
REMISE EN ÉTAT DE LA SOUPAPE DENTRÉE  
Pistolet sans air à détente courte - plastique (GX-  
06)  
0512182  
Pistolet sans air à détente courte, avec pivot -  
Il pourrait savérer nécessaire deffectuer la maintenance de  
la soupape dentrée si lappareil présente des problèmes  
damorçage découlant de mauvaises procédures de  
nettoyage ou de rangement.  
métal (GX-10)  
0501010  
0512508  
0279974  
0279976  
0512134  
0508931  
0154832  
0512500  
0512501  
0512502  
0512503  
0501419  
0512504  
0512505  
0512506  
0093930  
0156113  
Protège-doigts, filets « F »  
Protège-doigts, filets « G »  
Rallonge de manche, avec pivot, 0,9 m  
Rallonge de manche, avec pivot, 1,8 m  
Pivot de 180°  
1. Déviser et retirer la soupape  
dentrée et ses composants  
au moyen dune clé à  
Adaptateur « F » à « G »  
Crépine de tube daspiration (emb. de 2)  
Embout de pulvérisation, 411  
Embout de pulvérisation, 413  
Embout de pulvérisation, 415  
Embout de pulvérisation, 417  
Embout de pulvérisation, 419  
Embout de pulvérisation, 515  
Embout de pulvérisation, 517  
Embout de pulvérisation, 519  
Composé antigrippage  
Logement  
molette.  
2. Dévisser l’écrou de la  
Soupape  
Écrou  
de la  
soupape au moyen dune clé  
hexagonale de 3,75 mm.  
d'entrée et  
ses composants  
soupape  
3. Retirer les accumulations de  
produit ou de rouille sur la bille ou le siège en carbure de la  
soupape, ou remplacer ces derniers par des composants de la  
trousse 0512222 (modèle 9140, 9140S, 9150) ou 0512224  
(modèles 9170, 9190, 9210). Il pourrait également être  
nécessaire de nettoyer lintérieur du logement.  
Manche de rouleau télescopique TR-10, manchon  
de 22,9 cm, grain de 1,0 cm  
Filtre de pistolet jaune  
Filtre de pistolet blanc  
4. Examiner le joint torique de la soupape. Le nettoyer ou le  
remplacer, puis le lubrifier en y appliquant une huile domestique  
légère.  
0089959  
0089958  
0279109  
5. Ré-assembler les composants (bille, siège, joints) dans lordre  
Lubrifiant Pump Saver Plus Protector  
illustré ci-dessous.  
Joint torique  
de la  
soupape  
Soupape  
d'entrée  
Bille  
Joint  
torique  
Siège en  
carbure  
Joint  
torique  
Écrou  
de la  
soupape  
6. Remettre l’écrou de la soupape, en réglant la clé dynamométrique  
(le cas échéant) à un couple denviron 16 ± 3 N.m.  
7. Sassurer que le joint torique de la soupape a bien été mis  
au-dessus de cette dernière, puis remettre le tout dans le  
logement. Serrer au moyen dune clé à molette.  
© 2003 Wagner Spray Tech - Tous droits réservés. 800-880-0993  
29  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIRECTIVES DE REMPLACEMENT DES JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ DU  
TRONÇON DACHEMINEMENT  
TROUSSE 0512228 (MODÈLES 9140, 9140S, ET 9150)  
TROUSSE 0512229 (MODÈLES 9170, 9190, ET 9210)  
MISE EN GARDE  
On doit toujours porter des lunettes de protection lorsquon effectue la maintenance de la pompe. Il faut procéder à la  
DÉCOMPRESSION (page 22) chaque fois quon arrête lappareil pour quelque raison que ce soit, y compris aux fins de réglage  
ou de maintenance. Une fois cette étape passée, il faut également débrancher lappareil avant de procéder. Laire de travail doit  
être exempte d’émanations de solvant ou de produit.  
le piston.  
DÉSASSEMBLAGE DU TRONÇON  
6. Appliquer un peu dhuile domestique sur le piston et la chape  
1. Retirer le dispositif daspiration.  
afin de prolonger la durée de vie du joint. Appliquer  
également de lhuile dans les trous de la chape dans lesquels  
la goupille est insérée.  
2. Retirer le couvercle avant en enlevant  
les quatre vis qui le retiennent au  
moyen dun tournevis à pointe  
hexalobée (Torx T20).  
3. Retirer la vis de chape et la rondelle qui  
retient la goupille de positionnement  
(qui relie la chape au piston).  
7. Insérer la goupille de positionnement qui relie la chape au  
piston (pour ce faire, il pourrait savérer nécessaire de  
déplacer ce dernier vers le haut ou le bas).  
8. Installer la vis de chape et la rondelle pour fixer la goupille.  
9. Remettre la pompe à lendroit et appliquer quelques gouttes  
dhuile séparatrice ou domestique légère entre l’écrou  
4. Retirer la goupille à laide dune pince.  
5a. En présence du modèles 9140,  
supérieur et le piston pour prolonger la durée utile des joints.  
9140s, et 9150, pousser sur la chape pour faire pivoter laxe  
de la pompe de manière à orienter le piston à la position  
centrale supérieure (point mort haut). On doit réaliser cette  
étape avant de procéder au démontage des pièces.  
10. Remettre le couvercle avant au moyen des quatre vis.  
11. Remettre le dispositif daspiration.  
Trousse  
0512228  
(9140, 9140S  
et 9150)  
5b. En présence des modèles 9170, 9190 et 9210, inspecter le  
piston ainsi que la chape et ses composants. Pour  
désassembler le tout, le piston ne doit pas être au point mort  
bas. Sil est en bas de course, remettre le couvercle et les  
vis, faire fonctionner la pompe quelques secondes pour  
mettre le piston en bonne position, débrancher lappareil et  
reprendre l’étape 2.  
Écrou  
supérieur  
Joint  
Trousse  
supérieur  
(côte convexe  
vers le bas)  
0512229  
(9170, 9190  
et 9210)  
6. Dévisser et retirer la soupape dentrée et ses composants au  
moyen dune clé à molette.  
Chape  
7. Retirer le piston et ses composants en exerçant une pression  
près de la chape.  
Rondelle de  
retenue  
8. Dévisser et retirer l’écrou supérieur au moyen dune clé à molette.  
9. Retirer les joints usés à laide dun poinçon ou dun tournevis à  
lame plate. Enlever le joint supérieur par le haut et le joint inférieur  
par le bas en appuyant sur les bords pour les éjecter. Prendre soin  
de ne pas égratigner le logement où se trouvent les joints.  
Rondelle  
Goupille  
Vis  
10. Nettoyer lemplacement avant dy réinsérer les nouveaux joints.  
ASSEMBLAGE DU TRONÇON  
Piston/joint  
et ses  
composants  
Trousse  
1. Lubrifier le nouveau joint supérieur en lenduisant dhuile  
séparatrice (n° 0154908) ou dhuile domestique légère avant de  
linsérer, côté convexe vers le bas, par le dessus du logement.  
0512228  
(9140, 9140S  
et 9150)  
2. Mettre une petite quantité de produit anti-grippage sur le  
filetage de l’écrou supérieur. Remettre l’écrou supérieur sur  
le logement et le serrer au moyen dune clé à molette, ce qui  
aura pour effet denfoncer le joint supérieur en position.  
AVERTISSEMENT!  
NE PAS retirer les  
joints du piston.  
Trousse  
Outil  
d'insertion  
0512229  
(9170, 9190  
et 9210)  
Joint torique  
3. Mettre la pompe à lenvers. Lubrifier  
le joint situé sur lensemble  
piston/joint de la même façon que  
sur le joint supérieur. Placer  
lensemble piston/joint dans la partie  
inférieure du logement. Introduire  
loutil dinsertion en plastique et le  
fileter de façon à bien assujettir  
lensemble piston/joint. Bien serrer.  
Retirer loutil dinsertion.  
Soupape d'entrée et  
ses composants  
NOTE DE SERVICE MODÈLE nº 9210  
4. Installer le nouveau joint torique sur  
Le clapet de sécurité est une pièce dusure. L’érosion du  
clapet de sécurité peut provoquer une perte au niveau de la  
performance semblable à celle occasionnée par un piston et  
des joints usagés. Vérifier l’état du clapet de sécurité en  
retirant la soupape dentrée et ses composants. En cas  
dusure, remplacer lensemble avec la pièce nº 0512224. Cette  
pièce est disponible auprès des concessionnaires Wagner ou  
en composant le numéro suivant : 1-800-880-0993.  
la soupape dentrée, lubrifier à laide  
de lhuile séparatrice (nº 0154908).  
Visser sur la partie inférieure  
(admission) du logement et serrer à laide de la clé à molette.  
Cela permet au joint inférieur de se mettre en position correcte.  
5. Aligner le piston avec la chape. (utiliser un maillet en  
caoutchouc au besoin). Prendre soin de ne pas endommager  
30  
800-880-0993 © 2003 Wagner Spray Tech - Tous droits réservés.  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
PROBLÈMES  
CAUSES  
SOLUTIONS  
A. Le pulvérisateur ne démarre pas.  
1. Le pulvérisateur ne démarre pas.  
1. Brancher lappareil.  
2. Linterrupteur est hors tension (O).  
3. Le pulvérisateur a été arrêté alors quil était encore  
sous pression.  
2. Mettre linterrupteur sous tension (l).  
3. Tourner le bouton de régulation de la pression jusquau  
maximum (+) ou relâcher de la pression en réglant le  
bouton PRIME/SPRAY à PRIME.  
4. Aucun courant narrrive à la prise murale.  
5. La rallonge est endommagée ou de trop faible  
capacité.  
4. Bien vérifier lalimentation.  
5. Remplacer la rallonge.  
6. Un fusible a sauté dans le pulvérisateur.  
7. Le moteur ne fonctionne pas correctement.  
6. Apporter lappareil à un centre de service autorisé par Wagner.  
7. Apporter lappareil à un centre de service autorisé par Wagner.  
B. Le pulvérisateur démarre, mais  
naspire pas le produit quand le  
bouton PRIME/SPRAY est à  
PRIME.  
1. Lappareil na pas été bien amorcé, ou a perdu son  
élan damorce.  
1. Essayer damorcer lappareil de nouveau.  
2. Le contenant de produit est vide ou le tube  
daspiration nest pas complètement immergé.  
3. Le dispositif daspiration est obstrué.  
4. Le tube daspiration est mal raccordé à la soupape  
dentrée.  
2. Remplir le contenant ou immerger le tube.  
3. Nettoyer le dispositif daspiration.  
4. Nettoyer le raccord du tube et le serrer fermement.  
5. La soupape dentrée ou de sortie est coincée.  
5. Nettoyer les soupapes et remplacer les composants usés.*  
La soupape dentrée pourrait être obstruée par des résidus.  
Insérer larrêtoir pour la dégager.  
6. La soupape dentrée est usée ou endommagée.  
6. Remplacer la soupape dentrée.*  
7. La soupape damorçage/pulvérisation est obstruée.  
7. Apporter lappareil à un centre de service autorisé par Wagner.  
C. Le pulvérisateur aspire le produit,  
mais la pression chute dès quon  
serre la détente.  
1. Lembout de pulvérisation est usé.  
2. La crépine du dispositif daspiration est encrassée.  
3. Le filtre du pistolet ou de lembout est encrassé.  
1. Remplacer lembout de pulvérisation.**  
2. Nettoyer la crépine du dispositif daspiration.  
3. Nettoyer ou remplacer les filtres concernés (toujours garder  
des filtres de rechange sous la main).  
4. Diluer ou filtrer le produit.  
4. Le produit est trop épais ou grumeleux.  
5. La soupape de sortie est sale ou usée.  
5. Nettoyer ou remplacer la soupape de sortie et ses  
composants.*  
6. Les composants de la soupape dentrée sont  
6. Remplacer la soupape dentrée.*  
endommagés ou usés.  
D. Le produit revient par le tube de  
retour lorsque le bouton  
1. La soupape damorçage/pulvérisation est sale ou  
1. Apporter lappareil à un centre de service autorisé par  
usée.  
Wagner  
PRIME/SPRAY est à SPRAY.  
.
E. Le pistolet fuit.  
1. Les composants internes du pistolet sont sales ou  
1. Apporter lappareil à un centre de service autorisé par  
usés.  
Wagner.  
F. Lembout fuit.  
1. Lembout na pas été assemblé correctement.  
1. Vérifier lassemblage et le reprendre au besoin.  
2. Des joints sont usés.  
2. Remplacer les joints concernés.*  
G. Le pistolet ne pulvérise pas.  
1. Le filtre du pistolet ou de lembout est encrassé.  
2. Lembout de pulvérisation est en position de  
nettoyage (CLEAN).  
1. Nettoyer les filtres concernés.  
2. Mettre lembout en position de pulvérisation (SPRAY).  
H. Le produit forme des filaments.  
1. La pression est réglée à un niveau trop faible.  
2. Le filtre du pistolet ou de lembout, ou la crépine  
du dispositif daspiration est encrassé(e).  
3. Le tube daspiration est mal raccordé à la soupape  
dentrée.  
1. Augmenter la pression.  
2. Nettoyer les filtres concernés.  
3. Serrer le raccord du tube daspiration.  
4. Lembout de pulvérisation est usé.  
5. Le produit est trop épais.  
4. Remplacer lembout.  
5. Diluer le produit.  
6. La pression a chuté.  
6. Se reporter aux causes et aux solutions du problème C.  
* Se servir des directives/trousses de réparation/remplacement appropriées (liste des articles et de leur numéro à la section  
MAINTENANCE du présent manuel, page 29).  
** Dautres pièces peuvent être utilisées pour cette procédure; se reporter à la section ACCESSOIRES (page 29) du présent manuel  
pour consulter la liste des articles et de leur numéro.  
© 2003 Wagner Spray Tech - Tous droits réservés. 800-880-0993  
31  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELOS 9140, 9140S, 9150, 9170, 9190, Y 9210  
ROCIADOR SIN AIRE DE ALTO RENDIMIENTO  
MANUAL DEL USARIO LEA ESTE MANUAL PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES COMPLETAS  
CONTENIDO :  
Esta bomba se encuentra disponible en dos  
modelos: un modelo de banco y un modelo de  
carrito. Este manual describe el modelo de  
carrito. Toda la información suministrada para  
el modelo de carrito aplica también al de  
banco, a menos que se indique lo contrario.  
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35  
COMPONENTES Y DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36  
PREPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
CÓMO ENCHUFAR EL ROCIADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
PROCEDIMIENTO PARA ALIVIAR LA PRESIÓN . . . . . . . . 38  
PURGA Y CEBADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
ROCIADO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43  
ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44  
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
SECCIÓN DE LÍQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
LISTA DE PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-51  
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52  
¿Necesita ayuda? Llámenos primero  
para obtener respuestas rápidas.  
Llame gratis a Wagner Spray Tech si tiene  
comentarios o problemas con este producto.  
1-800-880-0993  
Servicio técnico Wagner  
¡Visítenos en la red mundial!  
1770 Fernbrook Lane, Minneapolis, MN 55447  
ESPECIFICACIONES:  
Peso .................................25 lb (9140S)  
31 lb (9140, 9150)  
Requisitos eléctricos ........Circuito de 15 amperios mínimo  
con corriente de 115 VCA, 60 Hz.  
36 lb (9170, 9190)  
40 lb (9210)  
Generador ........................8000 vatios.  
Presión rociador ...............Hasta 193 barios.  
Características de  
seguridad..........................Seguro del gatillo de la pistola  
rociadora y difusor de presión,  
Capacidad ........................Hasta 0.25 galones (1 litro) por minuto  
(9140, 9140S, 9150)  
Hasta 0.33 galones (1.25 litros) por  
minuto (9170)  
Hasta 0.42 galones (1.6 litros) por  
minuto (9190)  
protección de seguridad incorporada  
en la boquilla; perilla cebadora para  
liberar presión sin peligro.  
Hasta 0.45 galones (1.71 litros) por  
minuto (9210)  
Capacidad ........................Aplica una variedad de pinturas,  
látex de aceite, imprimadores,  
tintes, preservantes y otros  
materiales no abrasivos, como  
pesticidas y fertilizantes líquidos.  
Fuente de energía............Motor universal de 1/2 Hp o CC (9140,  
9140S, 9150)  
Motor de CC con imán permanente de  
5/8 Hp (9170)  
Motor de CC con imán permanente de  
3/4 Hp (9190)  
Motor de CC con imán permanente de  
7/8 Hp (9210)  
Esta bomba no se debe utilizar con materiales de  
texturizados, aparejo para bloques de hormigón o  
sellador para asfalto.  
Impreso en los EE.UU.  
U.S. Patent No. 6,435,846  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LEA TODA LA  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR EL EQUIPO  
PELIGRO: LESIÓN POR INYECCIÓN  
PELIGRO: EXPLOSIÓN O INCENDIO  
El flujo de pintura a alta presión que produce  
este equipo puede perforar la piel y los tejidos  
subyacentes, ocasionando lesiones graves y  
posible amputación. CONSULTE A UN MÉDICO  
INMEDIATAMENTE.  
¡NO TRATE LA LESIÓN POR INYECCIÓN COMO UNA  
CORTADURA SIMPLE! La inyección puede ocasionar  
amputación. Consulte a un médico inmediatamente.  
Los vapores de solventes y pinturas pueden  
explotar o inflamarse. Pueden producirse daños  
materiales, lesiones graves o ambos.  
PREVENCIÓN:  
Cuente con escape y entrada de aire fresco para mantener el  
aire dentro de la zona de aplicación sin acumulaciones de  
vapores inflamables.  
Evite todas las fuentes de ignición como las  
chispas de electricidad estática, las llamas  
expuestas, appliances electricidad, las luces  
piloto y los objetos calientes. La conexión o  
desconexión de cables eléctricos o interruptores  
de luz operativos puede producir chispas.  
La gama operativa máxima de la pistola es de 2800 PSI/193  
BARIOS de presión del líquido.  
PREVENCIÓN:  
NUNCA apunte la pistola a ninguna parte del cuerpo.  
NUNCA deje que ninguna parte del cuerpo toque el flujo de  
líquido. NO deje que el cuerpo toque una fuga de la  
manguera de líquido.  
NUNCA ponga la mano frente a la pistola. Los guantes no  
protegen contra una lesión por inyección.  
SIEMPRE ponga el seguro del gatillo, apague la bomba y  
libere toda la presión antes de dar servicio, limpiar la boquilla  
o protección, cambiar la boquilla o dejar la pistola sin  
supervisión. No se libera la presión al apagar el motor. Debe  
girarse la perilla PRIME/ SPRAY (CEBAR/ROCIAR) a PRIME  
(CEBAR) para aliviar la presión. Consulte el  
PROCEDIMIENTO PARA ALIVIAR LA PRESIÓN (página 38)  
descrito en este manual.  
SIEMPRE mantenga la protección de la boquilla en su sitio al  
rociar. La protección de la boquilla sirve principalmente de  
dispositivo de advertencia.  
No fume en el área de aplicación.  
Debe haber un extintor de incendios en buen estado.  
Coloque la bomba de pintura a un mínimo de 3 pies o 90 cm  
(preferiblemente más) del objeto a pintar dentro de un cuarto  
separado y bien ventilado o al menos 20 pies o 6 metros del  
objeto a pintar dentro de un área bien ventilada (añada más  
manguera si es necesario). Los vapores inflamables son  
generalmente más pesados que el aire. El área debe estar  
sumamente bien ventilada. La bomba de pintura contiene  
piezas con arcos voltaicos que emiten chispas y pueden  
inflamar los vapores.  
El equipo y los objetos dentro y alrededor del área a pintar  
deben estar debidamente conectados a tierra para evitar las  
chispas de estática.  
Use solamente una manguera conductora o conectada a tierra  
para líquidos a alta presión. La pistola debe conectarse a tierra  
a través de las conexiones de la manguera.  
SIEMPRE retire la boquilla rociadora antes de enjuagar o  
limpiar el sistema.  
La manguera de pintura puede presentar fugas por desgaste,  
dobleces y maltrato. La fuga puede inyectar material  
traspasando la piel. Inspeccione la manguera antes de cada  
uso.  
NUNCA use una pistola rociadora sin contar con el seguro y  
la protección del gatillo.  
Debe conectarse el cable eléctrico a un circuito a tierra.  
Siempre enjuague la unidad dentro de un recipiente metálico  
separado, con la bomba a baja presión y habiendo sacado la  
boquilla rociadora. Sostenga la pistola firmemente contra el  
costado del recipiente para conectar a tierra el mismo y evitar  
chispas de estática.  
o Todos los accesorios deben tener capacidades nominales  
de 2800 PSI/193 BARIOS como mínimo. Esto incluye las  
boquillas rociadoras, pistolas, extensiones y manguera.  
Siga las advertencias e instrucciones del fabricante del  
material y del solvente.  
Tenga sumo cuidado al usar materiales con un punto de  
inflamación bajo 70 °F (21 °C). El punto de inflamación es la  
temperatura a la cual un líquido puede producir suficientes  
vapores como para inflamarse.  
El plástico puede causar chispas de estática. Nunca cuelgue  
plásticos para cerrar una zona a pintar. No use mantas  
plásticas al aplicar materiales inflamables.  
NOTA PARA EL MÉDICO:  
La inyección a través de la piel es una lesión traumática.  
Es importante tratar la lesión tan pronto sea posible. NO  
retrase el tratamiento para investigar la toxicidad. La  
toxicidad es un factor a considerar con ciertos  
revestimientos inyectados directamente en la corriente  
sanguínea. Puede ser aconsejable consultar con un  
cirujano plástico o un cirujano especialista en  
reconstrucción de las manos.  
Use la presión más baja posible para enjuagar el equipo.  
MOTOR DE GASOLINA (SEGÚN CORRESPONDA)  
Siempre coloque la bomba fuera de la estructura al aire libre.  
Mantenga todos los solventes alejados del escape del motor. Nunca  
llene el tanque de combustible estando el motor caliente o en  
marcha. La superficie caliente puede inflamar el combustible  
derramado. Siempre conecte un alambre a tierra desde la unidad  
de la bomba a un objeto conectado a tierra, como una tubería de  
agua de metal. Consulte el manual del propietario del motor para  
obtener información completa de seguridad.  
PELIGRO: VAPORES PELIGROSOS  
Las pinturas, solventes, insecticidas y demás  
materiales pueden ser nocivos si se inhalan o  
toman contacto con el cuerpo. Los vapores pueden  
causar náuseas graves, desmayos o  
envenamiento.  
PELIGRO: POSIBLE EXPLOSIÓN DEBIDO A  
MATERIALES INCOMPATIBLES  
PREVENCIÓN:  
Use un respirador o mascarilla si pueden  
inhalarse los vapores. Lea todas las  
Causará daños materiales o lesiones graves.  
PREVENCIÓN:  
instrucciones suministradas con la mascarilla  
para revisar que brinde la protección necesaria.  
No use materiales que contengan blanqueador  
o cloro.  
No use solventes de hidrocarburos halogenados como  
blanqueador, mohocida, cloruro de metileno y 1,1,1  
tricloroetano. No son compatibles con el aluminio.  
Use lentes protectores.  
Use ropa protectora según lo indique el fabricante del  
revestimiento.  
Diríjase al proveedor de revestimientos para obtener los  
datos de compatibilidad del material con el aluminio.  
1-800-880-0993  
34  
© 2003 Wagner Spray Tech - Todos los derechos reservados  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LEA TODA LA  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR EL EQUIPO  
PELIGRO: GENERAL  
Puede causar daños materiales o lesiones graves.  
PREVENCIÓN:  
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A  
TIERRA  
Este producto debe conectarse a tierra. En caso de un  
cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de  
choque eléctrico al aportar un alambre de escape para la corriente  
eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene  
alambre a tierra con un enchufe a tierra adecuado. Debe usarse el  
enchufe para conectar a un receptáculo que esté debidamente  
instalado y conectado a tierra en conformidad con los códigos y  
las ordenanzas locales.  
Lea todas las instrucciones y las precauciones de seguridad  
antes de operar el equipo.  
Siga todos los códigos locales, estatales y nacionales  
correspondientes que rijan la ventilación, prevención de  
incendios y operación.  
Se han adoptado las normas de seguridad del Gobierno de  
los Estados Unidos según la Ley de seguridad ocupacional y  
salud (Occupational Safety and Health Act, OSHA). Deben  
consultarse estas normas, particularmente el apartado 1910  
de las Normas generales y el apartado 1926 de las Normas  
de construcción.  
Utilice solamente componentes autorizados por el fabricante.  
El usuario asume todo riesgo y responsabilidad al utilizar  
componentes que no cumplan con las especificaciones  
mínimas y requisitos de seguridad del fabricante de la  
bomba.  
Antes de cada uso, revise todas las mangueras en busca de  
cortes, fugas, abrasión o hinchazón de la cubierta. Revise si  
hay daños o movimiento de los acoplamiento. Cambie  
inmediatamente la manguera si existe alguna de estas  
condiciones. Nunca repare una manguera de pintura.  
Cámbiela por otra manguera conectada a tierra apta para alta  
presión.  
ADVERTENCIA  
La instalación incorrecta del enchufe a tierra puede ocasionar  
un riesgo de choque eléctrico.  
Si es necesario reparar o cambiar el cable o el enchufe, no  
conecte el cable verde a tierra a ninguno de las terminales de  
espiga plana. El cable con aislamiento de color verde por fuera  
con o sin rayas amarillas es el alambre a tierra y debe conectarse  
a la espiga a tierra.  
Consulte a un electricista o técnico de servicio capacitado si las  
instrucciones para la conexión a tierra no se entienden claramente  
o si tiene dudas en cuanto a que el producto esté debidamente  
conectado a tierra. No modifique el enchufe que se incluye. Si el  
enchufe no encaja en el receptáculo, pida a un electricistas  
capacitado que instale un receptáculo adecuado.  
Todas las mangueras, osciladores, pistolas y accesorios  
deben tener capacidades nominales de presión mínima de  
2800 PSI/193 BARIOS.  
Este producto es para utilizarse en un circuito de 120 voltios  
nominales y tiene un enchufe a tierra que tiene un aspecto similar al  
ilustrado más abajo. Asegúrese que el producto esté conectado a un  
tomacorriente que tenga la misma configuración que el enchufe. No  
deben utilizarse adaptadores para este producto.  
No pinte en exteriores en días con viento.  
Use ropa que mantenga la pintura alejada de la piel y el  
cabello.  
INFORMACIÓN ELÉCTRICA IMPORTANTE  
Receptáculo conectado a tierra  
PRECAUCION  
Use solamente un cable de extensión de 3 conductores que tenga  
un enchufe a tierra de 3 patas y un receptáculo de 3 ranuras que  
acepte el enchufe del producto. Revise que el cable de extensión  
esté en buen estado. Al utilizar un cable de extensión, fíjese que  
sea del calibre apto para transmitir la corriente que consume el  
producto. Un cable de calibre insuficiente hará que baje el voltaje  
de la línea perdiendo potencia y produciendo sobrecalentamiento  
en la unidad. Se recomienda un cable de calibre 14 ó 12. Si se  
usa un cable de extensión en exteriores, debe estar marcado con  
el sufijo W-A después de la designación del tipo de cable. Por  
ejemplo, una designación SJTW-A indicaría que el cable sería  
apto para uso en exteriores.  
Pata a tierra  
Tapa de la caja de receptáculo conectada a tierra  
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA, CONSULTE LA  
SECCIÓN DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE  
ESTE MANUAL (PÁGINA 47) O LLAME AL  
SERVICIO A CLIENTES AL:  
No use más de 100 pies (30.5 metros) de manguera. Si  
necesita pintar a más de 100 pies (30.5 metros) de la  
fuente de alimentación, use más cable de extensión, no  
más manguera para pintura.  
1-800-880-0993  
PRECAUCION  
LAS UNIDADES DE LA SERIE 9140, 9140S Y 9150 SE  
SUMINISTRAN CON UNA SOBRECARGA TÉRMICA NO  
REFIJABLE. LAS UNIDADES SERIE 9170, 9190 Y 9210  
CUENTAN CON UN FUSIBLE REEMPLAZABLE.  
Siempre desconecte el motor del suministro de energía antes  
de trabajar en el equipo.  
Debe corregirse la causa de la sobrecarga antes de volver  
a comenzar. Lleve la unidad al Centro de servicio.  
© 2003 Wagner Spray Tech - Todos los derechos reservados  
35  
1-800-880-0993  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPONENTES Y DESCRIPCIÓN  
Pistola rociadora..........................La pistola rociadora controla la aplicación de la  
COMPONENTES  
pintura que se bombea. El modelo de pistola  
que tenga depende del modelo de rociador  
(consulte la tabla de pistolas rociadoras, más  
abajo).  
La caja del sistema de pintura contiene lo siguiente:  
Juego de succión y tubo de retorno  
Pistola rociadora con filtro  
Ensamble de la boquilla rociadora (consulte la tabla a continuación)  
Manguera de presión de 25 pies (7.6 metros) de largo, 1/ 4 de pulgada  
(6.4 mm) de diámetro (9140, 9140S, 9150)  
Manguera de presión de 50 pies (15.2 metros) de largo, 1/ 4 de  
pulgada (6.4 mm) de diámetro (9170, 9190, 9210)  
Lubricante de empaques  
Manguera rociadora...................La manguera rociadora conecta la pistola a la  
bomba.  
Tubo de retorno...........................La pintura se devuelve por el tubo de retorno  
al recipiente original.  
Perilla PRIME/SPRAY ...............La perilla PRIME/ SPRAY dirige pintura a la  
manguera rociadora cuando está en SPRAY o  
al tubo de retorno cuando está en PRIME. Las  
CONTROLES Y FUNCIONES  
flechas de la perilla PRIME/ SPRAY muestran  
Interruptor de encendido/  
la dirección de rotación para PRIME y SPRAY.  
apagado .......................................El interruptor de encendido/apagado sirve para  
activar y desactivar la unidad (O = APAGADO,  
l = ENCENDIDO).  
También se usa la perilla PRIME/ SPRAY para  
aliviar la presión acumulada en la manguera  
rociadora (Procedimiento para aliviar la  
presión, en la página 38)  
Juego de succión........................La pintura entra a la bomba a través del juego  
de succión.  
Selector de control de presión ..El selector de control de presión controla la  
cantidad de fuerza que usa la bomba para  
empujar la pintura (consulte la gráfica abajo  
para ver las ubicaciones).  
Sección de líquido.......................Hay un pistón en la sección de líquido que se  
mueve hacia arriba y abajo para crear la  
succión que extrae líquido a través del juego  
de succión.  
Pistola/Boquilla  
Selector de control de presión  
Tamaño  
Filtro  
Modelo Pistola Boquilla  
Parte posterior de la  
Máximo  
recomendado  
Placa frontal,  
modelo 9210  
protección de motor  
(modelos 9140, 9140S  
9150, 9170, y 9190).  
9140/S GX-06 0,013  
0,015  
0,015  
0,017  
0,019  
0,021  
Amarillo (fino)  
Amarillo (fino)  
Amarillo (fino)  
Blanco (mediano)  
Blanco (mediano)  
9150  
9170  
9190  
9210  
GX-07 0,013  
GX-07 0,015  
GX-08 0,017  
GX-10 0,019  
Orificio de la  
manguera  
rociadora  
Soporte de  
la manguera  
Mango  
Selector de control de presión  
Alojamiento  
del motor  
Perilla PRIME/SPRAY  
Área de lubricación  
Posición PRIME Posición SPRAY  
(en la placa frontal)  
Interruptor  
O = Apagado  
l = Encendido  
PRIME  
Soporte para  
el bote  
Y A S P R  
Manguera  
rociadora  
Perilla  
PRIME/  
SPRAY  
Boquilla  
rociadora  
Sección de  
líquido  
Pistola  
rociadora  
Tubo de  
retorno  
O
Tubo de  
succión  
Malla del juego  
de succión  
1-800-880-0993  
36  
© 2003 Wagner Spray Tech - Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN--ENSAMBLADO DEL ROCIADOR  
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA PREPARACIÓN  
• Dos llaves ajustables  
INSTALACIÓN DE LA PISTOLA ROCIADORA  
1. Coloque la pistola  
rociadora en el otro  
extremo de la  
• Llave Allen de 3/16" (4.8 mm)  
• Cable de extensión (consulte la Información eléctrica  
importante página 35).  
manguera.  
Sostenga la pistola  
con una llave  
ajustable y apriétela  
con la otra.  
INSTALACIÓN DEL JUEGO DE SUCCIÓN Y DEL  
TUBO DE RETORNO  
1. Instale el tubo de succión en la válvula de entrada y apriételo  
firmemente con la mano. Asegúrese de que las roscas queden  
bien alineadas para que gire libremente.  
ADVERTENCIA  
No enchufe la unidad hasta que termine la preparación.  
2. Acople el tubo de retorno en el conector del mismo.  
3. Apriete la abrazadera sobre el conector del tubo de retorno  
para asegurarlo.  
INSTALACIÓN DEL MANGO (MODELOS DE  
CARRITO)  
1. Coloque el mango contra el  
carro de tal modo que los  
agujeros del mango queden  
alineados con los del carro.  
2. Inserte los pernos por los  
agujeros del mango, el carro  
y las arandelas de seguridad.  
Conector del  
tubo de retorno  
Válvula  
de entrada  
Abrazadera  
Tubo de retorno  
3. Apriete con la mano las  
tuercas mariposa en los  
pernos.  
Juego de  
succión  
BLOQUEO Y DESBLOQUO DE LA PISTOLA ROCIADORA  
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DEL BOTE  
(MODELOS DE CARRITO)  
1. Coloque el soporte del bote  
contra la unidad de tal modo  
que los agujeros de la unidad  
queden alineados con los del  
soporte.  
ADVERTENCIA  
Siempre ponga el seguro del gatillo al conectar la boquilla  
rociadora o cuando la pistola no esté en uso. Consulte la Tabla  
de pistolas y boquillas rociadoras en la página 36 para  
determinar el modelo de pistola que tenga.  
GX-06/07  
MODELOS DE PISTOLA  
2. Inserte los pernos por los  
agujeros del soporte y la  
unidad.  
GX-06 Y GX-07  
La pistola queda bloqueada  
cuando el seguro del gatillo está  
en un ángulo de 90°  
(perpendicular) al gatillo en  
cualquier dirección.  
3. Apriete los pernos con una  
llave Allen de 3/16 de pulgada  
(4.8 mm).  
Pistola bloqueada  
(no puede rociar)  
GX-08/10  
INSTALACIÓN DE LA MANGUERA DE PINTURA  
(MODELOS DE CARRITO)  
MODELOS DE PISTOLA  
1. Coloque la manguera de alta  
presión en el orificio  
GX-08 Y GX-10  
Para bloquear la pistola, gire el  
seguro del gatillo adelante y  
correspondiente.  
2. Apriétela con una llave  
ajustable.  
3. Retire el émbolo de empuje  
de la válvula de entrada.  
Pistola bloqueada  
(no puede rociar)  
levelmente abajo hasta que para.  
La boquilla rociadora NO DEBE conectarse hasta que no  
se hayan purgado y cebado la pistola rociadora y la  
manguera de pintura.  
© 2003 Wagner Spray Tech - Todos los derechos reservados.  
37  
1-800-880-0993  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ANTES DE COMENZAR  
SELECCIÓN DEL FILTRO CORRECTO PARA LA  
PISTOLA ROCIADORA  
Esta columna contiene instrucciones que se repetirán en  
el manual.  
Use el filtro adecuado para la pistola según el tamaño de boquilla en  
uso.  
CÓMO ENCHUFAR EL ROCIADOR  
Num. de Tamaño de Tipo de Número Color del Cant.  
1. Fíjese que el interruptor de  
encendido/apagado esté en la  
posición de apagado (O).  
pieza  
boquilla  
del filtro  
filtro  
de malla  
0154918 .011  
Extrafino malla 180 rojo  
0.084 mm  
Paquete  
de 2  
0154675 .013 - .015 Fino  
malla 100 amarillo Paquete  
0.140 mm  
de 2  
2. Enchufe el rociador en un  
cable de extensión conectado  
a tierra y de calibre  
0154842 .017 - .023 Mediano malla 50  
0.315 mm  
blanco  
Paquete  
de 2  
adecuado. Consulte la  
Información eléctrica  
importante, en la página 35.  
ANTES DE CEBAR EL ROCIADOR  
Antes de cebar, aplique una cucharadita de lubricante de empaques  
(P/N 0154908) incluido con la unidad) en el área indicada. Puede usar  
aceite casero liviano si es necesario sustituirlo. No ponga demasiado  
aceite en el área de lubricación. El exceso de lubricante pasa a la  
pintura.  
PROCEDIMIENTO PARA ALIVIAR LA PRESIÓN  
ADVERTENCIA  
Siga detalladamente el procedimiento de alivio de presión (página  
38) al apagar la unidad PARA CUALQUIER FIN. Este procedimiento  
se usa para aliviar presión de la manguera rociadora.  
1. Bloquee la pistola rociadora.  
GX-06/07  
GX-08/10  
SI LA UNIDAD ES NUEVA. . .  
2. Ponga en interruptor de  
encendido/apagado en la  
posición de apagado (O).  
Todas las unidades se someten a pruebas de funcionamiento en la  
fábrica y se despachan con líquido de prueba en la sección de  
líquido para evitar la corrosión durante el envío y almacenamiento.  
Ya sea que vaya a usar pinturas látex o con aceite, debe  
purgarse este líquido y limpiarse totalmente del sistema (siga los  
pasos de Purga y cebado de la bomba, en la página 39).  
3. Desbloquee la pistola  
rociadora, ponga la perilla  
PRIME/ SPRAY en PRIME y  
accione la pistola dentro del  
bote de pintura.  
SI YA SE HA USADO LA UNIDAD  
Si ya se ha usado la bomba deberá purgar el agua o el solvente  
usado para limpieza y almacenamiento.  
4. Bloquee la pistola rociadora.  
CÓMO COLAR LA PINTURA  
Para evitar que la boquilla y la pistola se tapen prematuramente se  
recomienda colar la pintura antes de aplicarla. Siga las  
recomendaciones del fabricante.  
1-800-880-0993  
38  
© 2003 Wagner Spray Tech - Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PURGA Y CEBADO  
PURGA Y CEBADO DE LA BOMBA  
PURGA Y CEBADO DE LA MANGUERA  
1. Desbloquee la pistola rociadora y gire la  
perilla PRIME/ SPRAY a PRIME.  
1. Coloque el tubo de succión  
dentro de un bote de pintura.  
Tubo de  
2. Sujete el tubo de retorno  
dentro de un recipiente de  
desecho.  
succión  
La boquilla rociadora NO debe estar  
conectada a la pistola rociadora  
cuando se purga la manguera  
rociadora.  
Tubo de  
retorno  
2. Accione y SOSTENGA la  
pistola rociadora dentro de un  
recipiente de desecho.  
3. Mientras sostiene el gatillo,  
encienda la bomba (l).  
3. Gire el selector de control de  
presión al máximo (+).  
4. Sosteniendo el gatillo, gire la  
perilla PRIME/ SPRAY a  
PRIME  
SPRAY. Sostenga el gatillo  
hasta que se purgue todo el  
aire, agua o solvente de la  
manguera rociadora y fluya la  
pintura libremente (lea las  
advertencias a continuación).  
Y A S P R  
4. Gire la perilla PRIME/ SPRAY  
a PRIME.  
ADVERTENCIA  
Mantenga las manos lejos del flujo de líquido.  
5. Enchufe el rociador y mueva  
el interruptor de  
ADVERTENCIA  
encendido/apagado a la  
posición de ENCENDIDO (l).  
Usa un recipiente de metal, conecte a  
tierra la pistola apoyándola contra el  
borde del recipiente mientras se lava  
la unidad. De lo contrario puede  
provocar la descarga de electricidad  
estática, lo cual a su vez puede ocasionar un incendio.  
Si la perilla PRIME/ SPRAY todavía está en SPRAY, habrá alta  
presión en la manguera y la pistola rociadora hasta que se gire  
la perilla a PRIME.  
Comenzará a fluir pintura por el tubo de succión a la  
bomba y saldrá por el tubo de retorno. Deje continuar el  
ciclo de la unidad el tiempo suficiente para eliminar el  
líquido de prueba de la bomba o hasta que salga pintura  
por el tubo de retorno.  
5. Libere el gatillo, gire la perilla  
PRIME/ SPRAY a PRIME y  
apague la bomba (O).  
6. Accione la pistola dentro del  
recipiente de desecho una vez  
más para comprobar que no  
quede presión en la manguera.  
6. Ponga la bomba en la posición de APAGADO (O).  
7. Retire el tubo de retorno del recipiente para desecho y colóquelo  
en la posición de operación, sobre el recipiente de pintura. Use la  
abrazadera metálica para unir ambas mangueras.  
7. Bloquee la pistola rociadora.  
8. Coloque la protección de la  
boquilla rociadora en la pistola. Apriete manualmente.  
Comierce  
a apretar  
la boquilla  
en este  
para lograr  
el ángulo  
de rociado  
deseado  
ángulo  
cuando esté  
apretada  
Ahora queda purgado el rociador. Avance a Purga y  
cebado de la manguera rociadora.  
Ahora queda purgada y cebada la manguera. La unidad  
queda lista para pintar.  
© 2003 Wagner Spray Tech - Todos los derechos reservados.  
39  
1-800-880-0993  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ROCIADO  
PRÁCTICA  
CONSEJO:  
Mantenga la pistola rociadora perpendicular a la superficie, de  
lo contrario un extremo del patrón será más grueso que el otro.  
PRECAUCION  
Aproixadamente  
25 a 30 cm  
Revise que la manguera de pintura no tenga dobleces y esté  
alejada de objetos con bordes cortantes.  
1. Encienda (l) la bomba y gire  
Manera  
Correcta  
PRIME  
la perilla PRIME/ SPRAY a  
SPRAY.  
Y A S P R  
Manera  
Incorrecta  
2. Gire el selector de control de  
presión al máximo (+). La  
manguera rociadora se  
endurecerá a medida que la  
pintura comience a fluir.  
CONSEJO :  
Mantenga la pistola rociadora en ángulo recto con respecto  
a la superficie. Esto significa mover todo el brazo en vez de  
doblar solamente la muñeca.  
3. Cuando se apague el motor,  
desbloquee la pistola  
rociadora y pruebe la  
aplicación en un área para  
revisar el patrón de rociado.  
Capa delgada  
Capa gruesa  
Capa delgada  
Cuando se haya acumulado suficiente presión en la  
manguera, se apagará el motor automáticamente. El  
motor se encenderá y apagará automáticamente conforme  
necesite presión.  
Puede ajustarse el  
Buen patrón de rociado  
selector de control  
de presión hacia  
arriba o hacia abajo  
para lograr el patrón  
de rociado que  
No doble la muñeca mientras rocía  
CONSEJO :  
Debe accionarse la pistola rociadora encendiéndola y  
apagándola con cada pasada. No accione la pistola en  
medio de una pasada. Esto hará que quede dispareja la  
cobertura y con aspecto manchado.  
prefiera.  
Patrón con pintura chorreada  
TÉCNICA DE APLICACIÓN  
La clave para pintar bien es la aplicación pareja en toda la  
superficie. Esto se logra usando pasadas uniformes. Siga los  
CONSEJOS a continuación.  
Manera correcta de accionar la pistola rociadora  
CONSEJO :  
Mantenga pareja Aproximadamente de  
la pasada  
25 a 30 cm  
Mantenga el brazo en movimiento a velocidad constante y  
mantenga la pistola a una distancia uniforme de la superficie.  
La mejor distancia de aplicación es 10 a 12 pulgadas (25 a 30  
cm) entre la boquilla rociadora y la superficie.  
Aplicación totalmente pareje  
Comience  
la pasada  
Apriete  
el gatillo  
Mantenga  
constante  
Libere  
el gatillo  
Termine la  
pasada  
Aproximadamente de  
25 a 30 cm  
CONSEJOS ADICIONALES  
Haga solapar cada pasada más o menos en un 30%, para  
que quede una aplicación pareja.  
Cuando deje de pintar, siga el PROCEDIMIENTO PARA  
ALIVIAR LA PRESIÓN.  
SI PIENSA ALEJARSE DE LA UNIDAD DURANTE MÁS DE UNA  
HORA, SIGA EL PROCEDIMIENTO DE ALMACENAMIENTO DE  
CORTO PLAZO, EL CUAL SE DESCRIBE EN LA SECCIÓN  
ALMACENAMIENTO DE ESTE MANUAL (44).  
Mantenga la aplicación pareja y a  
velocidad constante  
1-800-880-0993  
40  
© 2003 Wagner Spray Tech - Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE APLICACIÓN  
LIMPIEZA DEL FILTRO DE LA PISTOLA ROCIADORA  
La siguiente es una lista corta de dificultades menores que  
puede encontrar al trabajar. Si ocurre alguna de ellas, reducirá  
el flujo de pintura, deteriorando el patrón de aplicación o no  
saldrá pintura por la pistola.  
Debe limpiarse este filtro cada vez que use el rociador.  
Parte  
superior  
del filtro  
Al usar pinturas más espesas, puede ser  
necesario limpiar el filtro más seguido.  
La boquilla rociadora está obstruida  
El filtro de la pistola está obstruido  
La malla del juego de succión está obstruida  
1. Realice Procedimiento para aliviar la  
presión, (página 38.)  
2a. Si tiene una pistola rociadora modelo GX-  
06/07, destornille el conector de la parte inferior  
de la pistola rociadora usando una llave  
Siga las pautas de esta página para corregir cualquiera de  
estos problemas.  
Agujero  
pequeño  
ajustable, fijándose en no perder el resorte.  
2b. Si tiene una pistola rociadora modelo GX-  
DESBLOQUEO DE LA BOQUILLA ROCIADORA  
08/10, quite la protección para los nudillos del  
alojamiento del filtro jalando hacia afuera desde el alojamiento  
del filtro. Destornille el alojamiento.  
ADVERTENCIA  
No intente desbloquear o limpiar la boquilla con el dedo.  
GX-08/10  
Alojamiento  
PRECAUCION  
No use agujas ni otros instrumentos punzantes afilados para  
limpiar la boquilla. Puede picarse el carburo de tungsteno duro.  
Si se distorsiona el patrón de rociado o se detiene completamente  
mientras se acciona la pistola, siga estos pasos:  
Filtro  
GX-06/07  
Filtro  
Resorte  
1. Libere el gatillo y bloquee la pistola.  
Protector  
del gatillo  
GX-06/07  
Conector  
Alojamiento  
3. Retire el filtro del alojamiento de la pistola rociadora y limpie el  
filtro con un cepillo y la solución adecuada de limpieza (agua  
jabonosa tibia para las pinturas látex, alcoholes minerales para  
las pinturas con aceite).  
GX-08/10  
4. Inspeccione el filtro en busca de agujeros (vea el agujero  
pequeño, más arriba). Si agujeros son funda, reemplaza.  
2. Gire la flecha del cilindro de la boquilla reversible 180° de tal  
modo que la punta de la flecha quede hacia la parte posterior  
de la pistola (posición CLEAN).  
PRECAUCION  
¡NUNCA PERFORE EL FILTRO CON UN INSTRUMENTO AFILADO!  
5. Vuelva a colocar el filtro limpio, con el extremo aguzado  
primero, dentro del alojamiento de la pistola.  
Bajo presión, puede ser muy  
difícil girar la boquilla rociadora.  
Gire la perilla PRIME/SPRAY a  
PRIME y apuntando la pistola  
para liberar la presión y la  
El extremo aguzado del filtro debe cargarse correctamente  
en la pistola. El ensamblado incorrecto ocasionará una  
boquilla obstruida o bloqueará el flujo de la pistola.  
boquilla girará más fácilmente.  
6a. Para el modelo GX-06/07, coloque el resorte y el conector.  
3. Gire la perilla PRIME/SPRAY  
a SPRAY.  
Apriete con una llave ajustable.  
6b. Para el modelo GX-08/10, cambie el alojamiento e inserte  
4. Desbloquee la pistola y  
apriete el gatillo, apuntando la  
pistola a un trozo de madera  
o cartón. Esto permite que la  
presión de la manguera  
rociadora sople y libere la  
obstrucción. Cuando la  
boquilla esté limpia, saldrá  
pintura en un flujo recto a alta  
presión.  
nuevamente la protección del gatillo.  
LIMPIEZA DE LA MALLA DEL JUEGO DE SUCCIÓN  
También puede tener que limpiar la malla de la parte inferior del  
juego de succión. Revísela cada vez que cambie botes de pintura.  
1. Retire la malla extrayéndola del retén  
con alicates.  
2. Limpie la malla con la solución  
adecuada de limpieza (agua jabonosa  
tibia para las pinturas látex, alcoholes  
minerales para las pinturas con  
aceite).  
Si todavía no sale pintura por la boquilla rociadora, siga  
los otros pasos de la columna siguiente.  
5. Libere el gatillo y bloquee la pistola.  
6. Invierta la boquilla para que la  
flecha apunta hacia adelante  
de nuevo (posición SPRAY).  
Si después de haber llevado a cabo todos los pasos de esta  
página todavía tiene problemas para rociar, consulte la  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (página 47).  
7. Desbloquee la pistola y  
reanude la aplicación.  
© 2003 Wagner Spray Tech - Todos los derechos reservados.  
41  
1-800-880-0993  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA  
PURGA DE LA MANGUERA DE  
PINTURA  
LIMPIEZA DEL JUEGO DE  
SUCCIÓN  
¡NOTAS IMPORTANTES DE  
LIMPIEZA!  
1. Bloquee la pistola y  
apague (O) el motor.  
2. Retire la manguera de  
succión y el tubo de  
retorno y límpielo usando  
la solución de limpieza  
adecuada.  
Estos pasos le permitirán recuperar el  
exceso de pintura que queda en la  
manguera.  
¡LEA ESTAS NOTAS Y  
ADVERTENCIAS ANTES DE  
COMENZAR A LIMPIAR EL  
ROCIADOR!  
1. Bloquee la pistola y retire el ensamble  
de la boquilla rociadora.  
2. Sumerja el juego de succión dentro de un  
cubo con la solución de limpieza adecuada.  
También debe limpiar las roscas de la  
válvula de entrada y retirar y limpiar la  
malla del juego de succión.  
3. Cuando esté limpio el juego de  
succión, coloque el tubo de succión  
nuevamente en la válvula de entrada y  
ponga el tubo de retorno en el conector  
correspondiente. Coloque la abrazadera.  
Al usar pinturas látex, limpie el  
rociador y los componentes con  
agua jabonosa tibia. Al usar  
pinturas con aceite, use alcoholes  
minerales.  
3. Sostenga la pistola contra el costado  
del bote de pintura y oprima el gatillo.  
No use alcoholes minerales con  
pintura látex, de lo contrario la  
mezcla se convertirá en una  
sustancia gelatinosa que resulta  
difícil de quitar.  
Conector del  
tubo de retorno  
Válvula  
de entrada  
Independientemente de la  
solución de limpieza que use,  
descártela debidamente al  
terminar de limpiar la unidad.  
Abrazadera  
Tubo de retorno  
Juego de  
succión  
4. Mientras sujeta el gatillo, encienda (l) la  
bomba y gire la perilla PRIME/SPRAY a  
SPRAY.  
La limpieza completa y la  
lubricación del rociador son los  
pasos más importantes para  
asegurar el funcionamiento  
correcto después del  
4. Sumerja el juego de succión dentro de una  
cubeto con solución NUEVA de limpieza.  
PRIME  
almacenamiento.  
LLAME AL  
1-800-880-0993  
Y A S P R  
(SERVICIO SOLO EN INGLÉS) SI  
TIENE ALGUNA PREGUNTA  
REFERENTE A LA LIMPIEZA DEL  
ROCIADOR  
Deje funcionar la bomba hasta purgar  
toda la pintura de la manguera y ver que  
sale solución de limpieza de la pistola.  
5. Ponga la perilla PRIME/ SPRAY en  
PRIME, encienda (l) la bomba y accione  
la pistola dentro de un recipiente de  
desecho para aliviar la presión.  
5. Libere el gatillo.  
6. Sostenga la pistola contra el costado  
de otro bote y oprima el gatillo.  
ADVERTENCIA  
Instrucciones de limpieza especiales para  
usar con solventes inflamables:  
7. Continúe oprimiendo el gatillo hasta  
que el líquido que sale de la pistola sea  
transparente.  
SIEMPRE LAVE LA PISTOLA  
ROCIADORA POR LO MENOS A  
UNA MANGUERA DE DISTANCIA  
DE LA BOMBA ROCIADORA.  
Si recoge los solventes lavados en un  
recipiente metálico de un galón,  
colóquelo en un recipiente vacío de  
cinco galones, luego lávelo.  
El área debe estar libre de vapores.  
Siga todas las instrucciones de  
limpieza.  
6. Deje que la bomba circule la solución  
de limpieza a través del juego de  
succión durante 2-3 minutos.  
8. Ponga la perilla PRIME/ SPRAY en  
PRIME y accione la pistola una vez  
más para liberar la presión.  
7. Ponga la bomba en la posición de  
apagado (O).  
9. Avance a la Limpieza del juego de  
8. Avance a Limpieza de la pistola  
succión.  
rociadora, en la página siguiente.  
1-800-880-0993  
42  
© 2003 Wagner Spray Tech - Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA--CONTINUACIÓN  
LIMPIEZA DEL FILTRO Y EL ENSAMBLE DE LA BOQUILLA DE LA PISTOLA ROCIADORA  
1. Revise que la bomba esté apagada (O), que la perilla PRIME/  
5. Limpie la boquilla rociadora y el filtro con un cepillo de cerdas  
suaves y la solución de limpieza correspondiente. No olvide  
retirar y limpiar la arandela y el sello de montura ubicados en la  
parte posterior del ensamble de la boquilla rociadora.  
SPRAY esté en PRIME y desenchufe el rociador.  
2. Separe la pistola rociadora de la manguera de pintura usando  
llaves ajustables.  
Sello de  
montura  
Arandela  
6. Vuelva a armar la pistola rociadora.  
instale el filtro en la pistola con el extremo ahusado primero, y  
GX-08/10  
Alojamiento  
Filtro  
GX-06/07  
Filtro  
Resorte  
Protector  
del gatillo  
Conector  
3. Retire el filtro de la pistola rociadora (consulte Limpieza del  
filtro de la pistola rociadora, en la página 41).  
Alojamiento  
GX-08/10  
instale la boquilla rociadora, el sello de montura y la arandela,  
volviendo a colocar el ensamble de la boquilla rociadora.  
Alojamiento  
Filtro  
GX-06/07  
Filtro  
Resorte  
Protector  
del gatillo  
Conector  
Alojamiento  
4. Retire la boquilla rociadora del ensamble rociador.  
7. Instale la pistola rociadora nuevamente en la manguera de  
pintura. Apriete con una llave.  
¡IMPORTANTE!  
Continúe con las instrucciones de limpieza en la columna  
siguiente.  
Si usó pinturas con aceite, debe enjuagar la bomba  
nuevamente usando agua jabonosa tibia para prepararla  
para el almacenamiento. Repita las instrucciones de  
Limpieza del juego de succión.  
© 2003 Wagner Spray Tech - Todos los derechos reservados.  
43  
1-800-880-0993  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ALMACENAMIENTO  
ALMACENAMIENTO DE CORTO PLAZO  
PREPARACIÓN DEL ROCIADOR PARA EL  
(HASTA 16 HORAS)  
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO  
1. Llene una taza u otro recipiente con aceite lubricante de  
ampaues (aproximadamente 2 onzas) suministrado con la  
unidad y sumerja la válvula de entrada en el aceite.  
Siga estos pasos cuando use pinturas de látex  
solamente. Si usa materiales con base de aceite, siga los  
pasos dados para el almacenamiento de largo plazo.  
PARO  
1. Bloquee el gatillo de la pistola.  
GX-06/07  
GX-08/10  
2. Coloque un paño sobre el orificio de admisión de la manguera y  
2. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.  
encienda el interruptor (l).  
3. Cuando se haya acabado el aceite de la taza, apague la  
bomba.  
4. Inserte el émbolo de empuje en la válvula de entrada. Revise  
que el émbolo de empuje esté totalmente insertado.  
3. Mueva el interruptor principal a la posición APAGADO (O) y  
desenchufe el rociador.  
Válvula  
de entrada  
El vástago de empuje tiene dos funciones:  
Mantener el aceite en la válvula para evitar que el  
4. Para los materiales de látex solamente, vacíe 1/2 taza de agua  
lentamente sobre la parte superior de la pintura para prevenir  
que la pintura se seque.  
asiento de carburo se oxide.  
Evitar el asentamiento de la bola sobre el asiento  
para prevenir la acumulación de residuos de pintura  
que puedan causar que la bola se pegue al asiento.  
Los depósitos de pintura u óxido formados en el  
asiento de carburo causan problemas de cebado y de  
funcionamiento durante el uso repetido.  
5. Envuelva el conjunto de la pistola con una tela húmeda y  
póngalo en una bolsa de plástico. Selle la bolsa para cerrarla.  
6. Ponga el rociador en un lugar seguro, fuera del alcance del sol,  
para almacenarlo a corto plazo.  
5. Limpie toda la unidad, la manguera y la pistola con un paño  
ARRANQUE  
húmedo para eliminar la pintura acumulada.  
1. Saque la pistola de la bolsa de plástico.  
2. Agite el agua que está en la pintura.  
3. Gire la perilla PRIME/SPRAY hasta la posición PRIME.  
6. Vuelva a instalar la manguera de alta presión en el orificio de  
admisión de pintura.  
4. Conecte el rociador y  
PRIME  
gire el interruptor del  
motor hasta la  
posición ON.  
5. Gire la perilla  
Y A S P R  
PRIME/SPRAY hasta  
la posición SPRAY.  
6. Pruebe el atomizador  
en un pieza práctica y comience a atomizar.  
1-800-880-0993  
44  
© 2003 Wagner Spray Tech - Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANTENIMIENTO  
ACCESSORIOS  
Pieza#  
Descripción  
MANTENIMIENTO DIARIO  
0154908  
0154830  
0270192  
0291000  
0279667  
0088154  
0508910  
0508914  
0152001  
0155206  
0152307  
0155208  
0152310  
0512181  
Lubricante de empaques  
El único mantenimiento diario necesario es la limpieza a fondo.  
Siga los procedimientos de limpieza de este manual.  
Manguera 5x 3/16"  
Manguera 25x 1/4"  
Manguera 50x 1/4"  
MANTENIMIENTO A LARGO PLAZO  
Conector de manguera, 1/4" x 1/4"  
Manómetro  
Algunas piezas de la bomba se desgastan finalmente con el uso y  
deben cambiarse. La lista siguiente indica los juegos de  
reparación disponibles para las piezas que reemplaza cada uno.  
No obstante, el rendimiento de la bomba es el único indicador  
fiable de cuándo se deben reemplazar las piezas. Consulte la  
sección Solución de problemas para obtener más información  
sobre cuándo usar estos juegos de piezas.  
Extensión de la boquilla, 12"  
Extensión de la boquilla, 24"  
Aditamento de la pistola del rodillo automático  
Funda del rodillo 9", pelillo de 3/8"  
Funda del rodillo 9", pelillo de 1/2"  
Funda del rodillo 9", pelillo de 3/4"  
Funda del rodillo 9", pelillo de 1-1/4"  
Pistola rociadora sin aire de metal del cuatro  
dedos GX-08  
Pistola rociadora sin aire de metal del dos dedos  
GX-07  
Pistola rociadora sin aire de plástico del dos dedos  
GX-06  
Pistola rociadora c/oscilador sin aire de metal del  
dos dedos GX-10  
Ensamblaje de protección, Roscado F  
Ensamblaje de protección, Roscado G  
Tubo de extensión de 92 cm c/oscilador  
Tubo de extensión de 1.8 m c/oscilador  
Oscilador de 180 grados  
Núm. del  
juego  
Descripción  
0512228  
0512222  
0512229  
0512224  
Juego de sellos de la sección líquidos (9140, 9140S, 9150)  
Juego de refacción de válvula (9140, 9140S, 9150)  
Juego de sellos de la sección líquidos (9170, 9190, 9210)  
Juego de refacción de válvula (9170, 9190, 9210)  
0512180  
0512179  
0512182  
REEMPLAZO DE LA VÁLVULA DE ENTRADA  
Es posible que la válvula de entrada requiera limpieza o  
mantenimiento si la unidad tiene problemas de cebado. Esto  
se puede deber a la limpieza o al almacenamiento incorrecto.  
0501010  
0512508  
0279974  
0279976  
0512134  
0508931  
0154832  
0512500  
0512501  
0512502  
0512503  
0501419  
0512504  
0512505  
0512506  
0093930  
0156113  
0089959  
0089958  
0279109  
Adaptador de roscado F a G  
Filtro del tubo de succión (2 paquete)  
Boquilla rociadora 411  
1. Con una llave de tuercas  
ajustable, destornille el  
Boquilla rociadora 413  
ensamble de la válvula de  
entrada y retírelo de la unidad.  
Boquilla rociadora 415  
Alojamiento  
Boquilla rociadora 417  
2. Use una llave Allen de 3/8  
Conjunto de la  
Boquilla rociadora 419  
Tuerca  
de  
entrada  
pulg. para destornillar la  
tuerca de entrada.  
válvula de  
entrada  
Boquilla rociadora 515  
Boquilla rociadora 517  
Boquilla rociadora 519  
3. Elimine el exceso de pintura  
Compuesto antiatascos  
u óxido de la bola o el asiento o reemplace con piezas  
nuevas del juego N/P 0512222 (modelos 9140, 9140s, 9150)  
o N/P 0512224 (modelo 9170, 9190, y 9210). Es posible que  
también tenga que limpiar el exceso de pintura del interior del  
alojamiento.  
Rodillo telescópico TR-10, pelillo de 9", 3/8"  
Filtro de pistola amarillo  
Filtro de pistola blanco  
Protector Pump Saver Plus (lubricante)  
4. Inspeccione la junta tórica de la válvula de entrada. Límpiela  
o reemplácela y lubríquela con un aceite casero ligero.  
5. Vuelva a instalar la bola, el asiento de carburo y las juntas  
tóricas en el orden indicado abajo en la válvula de entrada.  
Junta tórica  
de entrada  
Válvula de  
entrada  
Bola  
Junta  
tórica  
Asiento  
de carburo  
Junta  
tórica  
Tuerca  
de entrada  
6. Instale la tuerca de entrada en la válvula de entrada. Si  
tiene una llave de apriete.  
7. Asegúrese de que la junta tórica de la válvula de entrada  
esté instalada en la válvula de entrada, luego instale todo el  
ensamble de la válvula de entrada en el alojamiento.  
Apriete con una llave de tuercas ajustable.  
© 2003 Wagner Spray Tech - Todos los derechos reservados.  
45  
1-800-880-0993  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE REEMPLAZO DE SELLOS DE LA SECCIÓN DE  
LÍQUIDOS JUEGO, 0512221 (MODELOS 9140, 9140S, 9150) Y JUEGO  
0512229 (MODELOS 9170, 9190, 9210)  
ADVERTENCIA  
Siempre use lentes protectores al dar servicio a la bomba. No deje de seguir el PROCEDIMIENTO DE ALIVIO DE PRESIÓN (página 34) al  
apagar la unidad por cualquier razón, inclusive servicio o ajuste. Después de realizar el procedimiento de alivio de presión, siempre  
desenchufe la unidad antes de darle servicio o ajustarla. El área debe estar sin solventes y emanaciones de pintura.  
de la horquilla para prolongar su duración. Ponga grasa en los  
DESMONTAJE DE LA SECCIÓN DE FLUIDOS  
orificios de la horquilla por donde se inserta la clavija.  
1. Retire el juego de succión.  
7. Instale la clavija para conectar la horquilla al pistón. Es posible  
2. Retire la cubierta delantera y los cuatro  
tornillos que la aseguran usando una  
herramienta de cabeza T20 Torx.  
3. Quite el tornillo de horquilla y la arandela  
que asegura la clavija. La clavija conecta  
la horquilla al pistón.  
que tenga que mover el pistón arriba o abajo para hacer esto.  
8. Instale el tornillo de horquilla y la arandela para asegurar la  
clavija.  
9. Vuelva la bomba boca arriba y aplique una gotas de lubricante  
de empaques Wagner o aceite casero liviano entre la tuerca  
superior y el pistón. Esto prolongará la vida útil del sello.  
10. Instale la cubierta delantera y los cuatro (4) tornillos.  
11. Instale el juego de succión.  
4. Usando los alicates, extraiga la clavija.  
5a. Para los modelo 9140. 9140S, o 9150,  
gire el eje de la bomba de manera que el  
pistón esté en la posición de punto  
muerto superior. Esto se puede realizar empujando la horquilla.  
Esto es necesario para desarmar todas las piezas.  
0512228  
5b. Para los modelos 9170, 9190, o 9210, inspeccione el  
ensamble de la horquilla y el pistón. Para desmontar todas las  
piezas necesarias, el pistón no debe estar en la posición inferior  
justo al centro. Si el pistón está en la parte inferior de la  
pasada, instale la cubierta delantera y los tornillos, encienda  
brevemente la bomba para mover el pistón, desenchufe la  
unidad y repita el paso 2.  
Juego (9140,  
9140S y 9150)  
Tuerca  
superior  
0512229  
Juego (9170,  
9190 y 9210)  
Sello  
superior  
(hueco hacia  
abajo)  
6. Destornille y quite el ensamble de la válvula de entrada usando  
una llave ajustable.  
Horquilla  
7. Retire el ensamble del pistón empujando hacia abajo el pistón  
cerca de la horquilla.  
Aro de  
retención  
8. Destornille y quite la tuerca superior usando una llave ajustable.  
9. Retire los sellos desgastados usando un desarmador de cabeza  
plana o un punzón. Retire el sello superior de la parte de arriba  
y el sello inferior de la parte de abajo presionando contra el  
costado del sello y desencajándolo. Tenga cuidado de no rayar  
el alojamiento donde se encuentran los sellos.  
Arandela  
Clavija  
Tornillo  
10. Limpie el área donde deben instalarse los sellos nuevos.  
ENSAMBLADO DE LA SECCIÓN DE LÍQUIDOS  
0512228  
1. Lubrique el sello superior nuevo con lubricante de empaques  
(P/ N 0154908) o aceite casero liviano y ponga el sello con la  
mano (con el hueco del sello hacia abajo) dentro del orificio  
superior del alojamiento.  
Ensamble  
Juego (9140  
9140s, y 9150)  
del pistón/  
sello  
0512229  
Juego (9170,  
(9190, y 9210)  
2. Ponga un poco de compuesto antiadherente (anti-seize) en la  
rosca de la tuerca. Ponga la tuerca superior en la parte de  
arriba del alojamiento y apriete con una llave ajustable. Esto  
instalará el sello superior en la posición correcta.  
Herramienta  
de inserción  
¡PRECAUCIÓN! NO  
INTENTE retirar los  
sellos del pistón.  
Junta tórica  
3. Vuelva la bomba boca abajo.  
Lubrique el sello del pistón como  
lubricó el sello superior. Meta el  
conjunto de pistón y sello hasta el  
fondo del alojamiento. Inserte la  
herramienta plástica de inserción  
y atornille hasta que quede bien  
asentado el conjunto de pistón y  
sello. Siga atornillando hasta  
que quede bien ajustado. Retire  
la herramienta.  
Ensamble de la  
válvula de entrada  
4. Coloque la nueva junta tórica en el  
NOTA DE SERVICIOMODELO 9210  
ensamble de la válvula de entrada,  
La válvula de bola de entrada está sujeta a desgaste. La  
erosión de la bola puede resultar en una pérdida de eficiencia  
similar a la de un pistón o sello desgastado. Revise la bola  
desmontando el ensamble de la válvula de entrada. Si la  
encuentra desgastada, reemplace el ensamble con una la pieza  
# P/N 0512224. Puede adquirir esta pieza en los centros de  
servicio autorizados de Wagner o llamando al 1-800-880-0993.  
lubrique con aceite de separación  
(P/N 0154908), atornille hasta el  
fondo (entrada) del alojamiento, y apriete con una llave ajustable. Así  
empujará el sello inferior hasta la posición correcta.  
5. Alinee el pistón con la horquilla. Puede usarse un mazo de  
hule. Tenga cuidado de no dañar el pistón.  
6. Ponga cualquier tipo de grasa casera en el pistón y en el área  
1-800-880-0993  
46  
© 2003 Wagner Spray Tech - Todos los derechos reservados.  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
CAUSA  
SOLUCIÓN  
A. El rociador no arranca.  
1. El rociador no está enchufado.  
1. Enchufe el rociador.  
2. El interruptor de encendido/apagado está  
apagado.  
2. Ponga el interruptor de encendido/apagado en la posición  
encendida.  
3. Apago el rociador estando bajo presión.  
3. Gire la perilla de control de presión al máximo (+), o alivie  
la presión girando la válvula PRIME/ SPRAY  
(CEBAR/ROCIAR) a CEBAR.  
4. No hay voltaje proveniente del receptáculo de la  
pared.  
4. Pruebe debidamente el voltaje de suministro de energía.  
5. El cable de extensión está dañado o tiene una  
capacidad demasiado baja.  
5. Cambie el cable de extensión.  
6. El rociador tiene un fusible fundido.  
7. Hay un problema con el motor.  
6. Lleve el rociador a un Centro de servicio autorizado de Wagner.  
7. Lleve el rociador a un Centro de servicio autorizado de Wagner.  
B. El rociador arranca pero no  
aspira pintura cuando se pone la  
perilla PRIME/ SPRAY  
1. La unidad no ceba debidamente o ha perdido el  
cebado.  
1. Intente cebar la unidad de nuevo.  
2. El bote de pintura está vacío o el tubo de succión  
no está totalmente sumergido en la pintura.  
3. El juego de succión está obstruido.  
4. El tubo de succión está suelto en la válvula de  
entrada.  
2. Vuelva a llenar el bote o sumerja el tubo de succión en la  
pintura.  
3. Limpie el juego de succión.  
(CEBAR/ROCIAR) en CEBAR.  
4. Limpie la conexión del tubo y apriételo firmemente.  
5. La válvula de entrada o salida está atascada.  
5. Limpie las válvulas de entrada y salida y cambie las piezas  
desgastadas.* La entrada puede estar atascada por la  
pintura vieja. Inserte el émbolo de empuje para liberar  
6. Cambie la válvula de entrada.*  
7. Lleve el rociador a un Centro de servicio autorizado de  
Wagner.  
6. La válvula de entrada está desgastada o dañada.  
7. La válvula PRIME/ SPRAY (CEBAR/ROCIAR) está  
obstruida.  
C. El rociador extrae pintura pero la  
presión baja cuando se acciona  
la pistola.  
1. La boquilla rociadora está desgastada.  
2. El filtro del juego de succión está obstruido.  
3. El filtro de la pistola o de la boquilla rociadora está  
obstruido.  
1. Cambie la boquilla rociadora por otra nueva.**  
2. Limpie lel filtro del juego de succión.  
3. Limpie o cambie el filtro adecuado. Siempre tenga filtros  
adicionales a mano.  
4. La pintura está demasiado espesa o gruesa.  
5. El ensamble de la válvula de salida está sucio o  
desgastado.  
4. Diluya o cuele la pintura.  
5. Limpie o cambie el ensamble de la válvula de salida.*  
6. El ensamble de la válvula de entrada está dañado  
o desgastado.  
6. Cambie la válvula de entrada.*  
D. La válvula PRIME/SPRAY  
(CEBAR/ROCIAR) está en  
ROCIAR y hay flujo a través del  
tubo de retorno.  
1. La válvula PRIME/ SPRAY (CEBAR/ROCIAR) está  
1. Lleve el rociador a un Centro de servicio autorizado de  
Wagner.  
sucia o desgastada.  
E. La pistola rociadora tiene una  
fuga.  
1. Las piezas internas de la pistola están  
1. Lleve el rociador a un Centro de servicio autorizado de  
Wagner.  
desgastadas o sucias.  
F. El ensamble de la boquilla tiene  
fugas.  
1. La boquilla se armó en forma incorrecta.  
2. Hay un sello desgastado.  
1. Revise el ensamble de la boquilla y ármelo debidamente.  
2. Cambie el sello.*  
G. La pistola rociadora no rocía.  
1. El filtro de la pistola o la boquilla rociadora están  
obstruidos.  
1. Limpie la boquilla rociadora o el filtro de la pistola.  
2. La boquilla rociadora está en la posición CLEAN  
(LIMPIAR).  
2. Ponga la boquilla en la posición SPRAY (ROCIAR).  
H. El patrón de pintura queda  
1. La presión se ha fijado demasiado baja.  
2. El filtro del ensamble de succión, la pistola o la  
boquilla rociadora están obstruidos.  
3. El tubo de succión está suelto en la válvula de  
entrada.  
1. Aumente la presión.  
2. Limpie los filtros.  
chorreado.  
3. Apriete el conector del tubo de succión.  
4. La boquilla está desgastada.  
4. Cambie la boquilla rociadora.  
5. La pintura está demasiado espesa.  
6. Hay pérdida de presión.  
5. Diluya la pintura.  
6. Consulte las Causas y soluciones para el problema C.  
* Se ofrecen juegos especiales de reparación para estos procedimientos. Consulte la sección Mantenimiento (página 45) de este manual para  
ver una lista de los juegos y sus números de pieza.  
** Se ofrecen piezas adicionales para este procedimiento. Consulte la sección Accesorios (página 45) de este manual para ver una lista de las  
piezas y sus números.  
© 2003 Wagner Spray Tech - Todos los derechos reservados.  
47  
1-800-880-0993  
Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST LISTE DE PIÈCES LISTA DE PIEZAS  
GX-06/07 (9140, 9140S, 9150, 9170) SUCTION SET DISPOSITIF  
DASPIRATION JUEGO DE SUCCIÓN  
1
5
2
3
1
2
3
4
5
6
(9140S)  
4
ENGLISH  
Description  
Item  
1
Part #  
Quantity  
ENGLISH  
Description  
0512120  
0512121  
0501011  
0501413  
0154675  
0043590  
0278357  
Plastic gun assembly............................1  
Metal gun assembly..............................1  
Guard Assembly ...................................1  
Tip*........................................................1  
Filter assembly, 100 mesh....................1  
Spring, filter...........................................1  
Cap, filter housing.................................1  
Item  
Part #  
Quantity  
1
0512215  
0512220  
0512268  
0512371  
0512389  
0512390  
0154832  
9885553  
Suction set (9140S)..............................1  
Suction set assembly (plastic)..............1  
Suction set assembly (metal) ...............1  
Return tube (9140S).............................1  
Return tube...........................................1  
Clip........................................................1  
Filter......................................................1  
Return tube fitting ....................................1  
2
3
4
5
6
2
3
4
5
* See Accessories section (page 13)  
FRANÇAIS  
FRANÇAIS  
Article N° de pièce Description  
Quantité  
Article N° de pièce  
Description  
Pistola en plastique et  
ses composants ................................1  
Pistola en métallique et  
ses composants ................................1  
Protège-embout et ses composants .1  
Embout*.............................................1  
Filtre et ses composants, maille 100 ...1  
Ressort, filtre.....................................1  
Capuchon, logement de filtre............1  
Quantité  
1
0512215  
0512220  
0512268  
Dispositif daspiration et ses  
1
0512120  
composants (9140S)..........................1  
Dispositif daspiration et ses  
0512121  
composants (plastique)......................1  
Ensemble daspiration et ses  
2
3
4
5
6
0501011  
0501413  
0154675  
0043590  
0278357  
composants (métal) ...........................1  
Tube de retour (9140S)  
Tube de retour ...................................1  
Agrafe ................................................1  
2
3
0512371  
0512389  
0512390  
4
5
0154832  
9885553  
Filtre ...................................................1  
Raccord de tube de retour.....................1  
* Se reporter à la liste dACCESSOIRES (page 29)  
ESPAÑOL  
ESPAÑOL  
Article  
Pieza#  
Descripción  
Cantidad  
1
0512215  
Ensamble del juego de  
Artículo Pieza#  
Descripción  
Cantidad  
succión (9140S).................................1  
Ensamble del juego de  
succión (plástico) ...............................1  
Ensamble del juego de  
succión (metal)...................................1  
Tubo de retorno (9140S)....................1  
Tubo de retorno .................................1  
Abrazadera ........................................1  
1
0512120  
0512121  
0501011  
0501413  
0154675  
0043590  
0278357  
Ensamble de la pistola plástico ........1  
Ensamble de la pistola metal............1  
Esamble de protección .....................1  
Boquilla*............................................1  
Ensemble de filtro, malla 100 ...........1  
Resorte, filtro.....................................1  
Tapa, alojamiento de filtro.................1  
0512220  
0512268  
2
3
4
5
6
2
5
0512371  
0512389  
0512390  
4
5
0154832  
9885553  
Filtro ...................................................1  
Conector del tubo de retorno.............1  
* Consultre el listado en ACCESORIOS (página 45).  
48  
800-880-0993 © 2003 Wagner Spray Tech - All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST LISTE DE PIÈCES LISTA DE PIEZAS  
FRANÇAIS  
GX-08 (9190)  
ArticleN° de pièce Description  
Quantity  
8
7
6
5
4
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
Se reporter à la liste dACCESSOIRES  
Protège-embout....................................1  
Diffuseur, 2,2 cm...................................1  
Ressort de soupape .............................1  
Protège-doigts ......................................1  
Détente et ses composants..................1  
Vis de détente (courte) .........................1  
Corps du pistolet...................................1  
Écrou hexagonal...................................1  
Bloc de retenue ....................................1  
Cheville coulissante..............................2  
Vis de détente (longtemps)...................1  
Filtre*...................................................1*  
Rondelle................................................1  
Poignée.................................................1  
Ressort .................................................1  
Bague d’étanchéité...............................1  
Raccord ................................................1  
0501011  
0296261  
0296270  
0296230  
0296285  
0296284  
0296228  
9910201  
0296222  
0296286  
0296287  
9
10  
11  
12  
13  
2
1
14  
15  
0296289  
0296342  
0043590  
0296283  
0296301  
16  
17  
18  
* Se reporter au tableau de la section CHOIX DU FILTRE DE  
PISTOLET APPROPRIÉ, page 22).  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
Item  
1
Part #  
Description  
Refer to Accessories, page 13  
Quantity  
Articulo Pieza#  
Descripción  
Consulte Accesorios  
Ensmble de la protección de  
Cantidad  
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
0501011  
0296261  
0296270  
0296230  
0296285  
0296284  
0296228  
9910201  
0296222  
0296286  
0296287  
Holder assembly...................................1  
Diffuser, 7/8" .........................................1  
Valve spring unit ...................................1  
Trigger guard ........................................1  
Trigger assembly ..................................1  
Trigger screw (short).............................1  
Gun housing .........................................1  
Hex nut .................................................1  
Retainer block.......................................1  
Sliding pin .............................................2  
Trigger screw (long)..............................1  
Filter* ..................................................1*  
Washer..................................................1  
Handle ..................................................1  
Spring ...................................................1  
Sealing ring...........................................1  
Fitting....................................................1  
1
2
0501011  
la boquilla rociadora ............................1  
Difusor 7/8...........................................1  
Unidad del resorte de la válvula...........1  
Protector del gatillo...............................1  
Ensemble del gatillo .............................1  
Tornillo del gatillo (corto).......................1  
Alojamiento de la pistola.......................1  
Tuerca hexagonal.................................1  
Bloque de retención..............................1  
Pasador deslizante ...............................2  
Filtro*...................................................1*  
Tornillo del gatillo (de largo) .................1  
Arandela ...............................................1  
Mango...................................................1  
Resorte .................................................1  
Aro sellador...........................................1  
Ensemble del collarín ...........................1  
3
4
5
6
7
0296261  
0296270  
0296230  
0296285  
9910403  
0296228  
9910201  
0296222  
0296286  
8
9
10  
11  
13  
12  
14  
15  
16  
17  
18  
0296289  
0296342  
0043590  
0296283  
0296301  
0296287  
0296289  
0296342  
0043590  
0296283  
0296301  
*See page 6 for additional filter sizes.  
*Consulte la página para 38 ver tamaños adicionales de filtros  
© 2003 Wagner Spray Tech - All rights reserved. 800-880-0993  
49  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST LISTE DE PIÈCES LISTA DE PIEZAS  
FRANÇAIS  
GX-10 (9210)  
ArticleN° de pièce Description  
Quantity  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
Se reporter à la liste dACCESSOIRES  
Protège-embout....................................1  
Diffuseur, 2,2 cm...................................1  
Ressort de soupape .............................1  
Protège-doigts ......................................1  
Détente et ses composants..................1  
Vis de détente (courte) .........................1  
Corps du pistolet...................................1  
Écrou hexagonal...................................1  
Bloc de retenue ....................................1  
Cheville coulissante..............................2  
Vis de détente (longtemps)...................1  
Filtre*...................................................1*  
Rondelle................................................1  
Poignée.................................................1  
Ressort .................................................1  
Pivot......................................................1  
Séparateur............................................1  
0501011  
0296261  
0296270  
0296230  
0296291  
0296284  
0296228  
9910201  
0296222  
0296286  
0296287  
8
7
6
5
4
3
9
10  
11  
12  
13  
2
1
14  
15  
18  
0296289  
0296342  
0296343  
0347706  
0296262  
16  
17  
* Se reporter au tableau de la section CHOIX DU FILTRE DE  
PISTOLET APPROPRIÉ, page 22).  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
Item  
1
Part #  
Description  
Refer to Accessories, page 13  
Quantity  
Articulo Pieza#  
Descripción  
Cantidad  
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
0501011  
0296261  
0296270  
0296230  
0296291  
0296284  
0296228  
9910201  
0296222  
0296286  
0296287  
Holder assembly...................................1  
Diffuser, 7/8" .........................................1  
Valve spring unit ...................................1  
Trigger guard ........................................1  
Trigger assembly ..................................1  
Trigger screw (short).............................1  
Gun housing .........................................1  
Hex nut .................................................1  
Retainer block.......................................1  
Sliding pin .............................................2  
Trigger screw (long)..............................1  
Filter* ..................................................1*  
Washer..................................................1  
Handle ..................................................1  
Spring ...................................................1  
Swivel ...................................................1  
Separator..............................................1  
1
2
Consulte Accesorios  
Ensmble de la protección de  
0501011  
la boquilla rociadora ............................1  
Difusor 7/8...........................................1  
Unidad del resorte de la válvula...........1  
Protector del gatillo...............................1  
Ensemble del gatillo .............................1  
Tornillo del gatillo (corto).......................1  
Alojamiento de la pistola.......................1  
Tuerca hexagonal.................................1  
Bloque de retención..............................1  
Pasador deslizante ...............................2  
Filtro*...................................................1*  
Tornillo del gatillo (de largo) .................1  
Arandela ...............................................1  
Mango...................................................1  
Resorte .................................................1  
Giratorio................................................1  
Separador.............................................1  
3
4
5
6
7
0296261  
0296270  
0296230  
0296291  
9910403  
0296228  
9910201  
0296222  
0296286  
8
9
10  
11  
13  
12  
14  
15  
16  
17  
18  
0296289  
0296342  
0296343  
0347706  
0296262  
0296287  
0296289  
0296342  
0296343  
0347706  
0296262  
*See page 6 for additional filter sizes.  
*Consulte la página para 38 ver tamaños adicionales de filtros  
50  
800-880-0993 © 2003 Wagner Spray Tech - All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST LISTE DE PIÈCES LISTA DE PIEZAS  
CART ASSEMBLY  
1
CHARIOT ET SES  
COMPOSANTS  
STAND ASSEMBLY  
SUPPORT ET SES  
COMPOSANTS  
CONJUNTO DE CARRITO  
CONJUNTO DE  
SOPORTE  
2
9140S  
4
5
6
3
7
8
9
10  
8
0512396  
0512397  
0278373  
0275728  
9890104  
9885546  
0294635  
Roue (9140, 9150) . . . . . . . . . . . . . .2  
Roue (9170) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Roue (9190, 9210) . . . . . . . . . . . . . .2  
Capuchon (9140, 9150, 9170) . . . . . .2  
Capuchon (9190, 9210) . . . . . . . . . .2  
Bouchon (9140, 9150, 9170, 9190) . .2  
Bouchon (9210) . . . . . . . . . . . . . . . .2  
ENGLISH  
Item Part #  
Description  
Quantity  
9
1
0512406  
0512336  
Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Handle (9140S) . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Pail Bracket Bolt . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Pail Bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Bolt (9140, 9150, 9170, 9190) . . . . . . .4  
Bolt (9210) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Washer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Nut (9140, 9150, 9170, 9190) . . . . . . . .4  
Knob Handle (9210) . . . . . . . . . . . . . . .4  
Cart (9140, 9150) . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Cart (9170) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Cart (9190, 9210) . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Wheel (9140, 9150) . . . . . . . . . . . . . . .2  
Wheel (9170) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Wheel (9190, 9210) . . . . . . . . . . . . . . .2  
Cap (9140, 9150, 9170) . . . . . . . . . . . .2  
Cap (9190, 9210) . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Plug (9140, 9140S, 9150, 9170, 9190) .2  
Plug (9210) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
10  
2
3
4
0512355  
9800108  
9802518  
9821503  
9810111  
0288661  
0512383  
0512368  
0512385  
0512396  
0512397  
0278373  
0275728  
9890104  
9885546  
0294635  
ESPAÑOL  
5
6
Articulo Pieza#  
1
Descripción  
Cantidad  
0512406  
0512336  
Mango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Mango (9140S) . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Perno del soporte del bote . . . . . . . .2  
Soporte pare el bote . . . . . . . . . . . . .1  
Perno (9140, 9150, 9170, 9190) . . . .4  
Perno (9210) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Arandela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Tuerca (9140, 9150, 9170, 9190) . . .4  
Asa de perilla (9210) . . . . . . . . . . . . .4  
Carrito (9140, 9150) . . . . . . . . . . . . .1  
Carrito (9170) . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Carrito (9190) . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Carrito (9210) . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Rueda (9140, 9150) . . . . . . . . . . . . .2  
Rueda (9170) . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Rueda (9190, 9210) . . . . . . . . . . . . .2  
Tapa (9140, 9150, 9170) . . . . . . . . . .2  
Tapa (9190, 9210) . . . . . . . . . . . . . . .2  
Enchufe (9140, 9140S, 9150, 9170  
7
2
3
4
0512355  
9800108  
9802518  
9821503  
9810111  
0288661  
0512383  
0512368  
0512385  
0512425  
0512396  
0512397  
0278373  
0275728  
9890104  
9885546  
8
5
6
9
7
10  
FRANÇAIS  
8
Article N° de pièce Description  
Quantité  
1
0512406  
0512336  
Guidon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Guidon (9140S) . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Boulon de support  
9
2
10  
de contenant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Support de contenant . . . . . . . . . . . .1  
Boulon (9140, 9150, 9170, 9190) . . .4  
Boulon (9210) . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Rondelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
Écrou (9140, 9150, 9170, 9190) . . . .4  
Gros écrou papillon (9210) . . . . . . . .4  
Chariot (9140, 9150) . . . . . . . . . . . . .1  
Chariot (9170) . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Chariot (9190) . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
Chariot (9210) . . . . . . . . . . . . . . . . . .1  
9190) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
Enchufe (9210) . . . . . . . . . . . . . . . . .2  
3
4
0512355  
9800108  
9802518  
9821503  
9810111  
0288661  
0512383  
0512368  
0512385  
0512425  
0294635  
5
6
7
© 2003 Wagner Spray Tech - All rights reserved. 800-880-0993  
51  
Español Français English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMITED WARRANTY  
AIRLESS PAINT SPRAY EQUIPMENT  
This product, manufactured by Wagner Spray Tech Corporation (Wagner), is warranted to the original retail purchaser against defects in material and workmanship  
for one year from date of purchase.  
This warranty does not cover damage resulting from improper use, accidents, user's negligence or normal wear. This warranty does not cover any defects or  
damages caused by service or repair performed by anyone other than a Wagner Authorized Service Center. This warranty does not apply to accessories.  
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IS LIMITED TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE.  
WAGNER SHALL NOT IN ANY EVENT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND, WHETHER FROM BREACH OF  
THIS WARRANTY OR ANY OTHER REASON.  
If any product is defective in material and/or workmanship during the applicable warranty period, return it with proof of purchase, transportation prepaid to any  
Wagner Authorized Service Center. (Service Center listing is enclosed with this product.) Wagners Authorized Service Center will either repair or replace the product  
(at Wagners option) and return it to you, postage prepaid.  
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OF INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.  
GARANTIE LIMITÉE  
MATÉRIEL DE PULVÉRISATION DE PEINTURE SANS AIR  
Ce produit, fabriqué par Wagner Spray Tech Corporation (Wagner), est garanti, au bénéfice de lacheteur au détail dorigine, contre tout vice de matières et toute  
malfaçon pour un an à compter de la date dachat.  
La présente garantie ne s'applique pas aux dégâts entraînés par une utilisation incorrecte, par la négligence de l'usager ou par l'usure normale. La présente garantie  
ne s'applique pas non plus aux défectuosités ou dommages résultant de l'entretien ou de la réparation que fait une personne quelconque qui ne soit pas membre  
d'un centre d'entretien autorisé pour les produits Wagner. La présente garantie ne s'applique pas aux accessoires.  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À UNE PÉRIODE DE 30 JOURS  
POUR UNE UTILISATION PROFESSIONNELLE OU DE LOCATION ET D'UNE ANNÉE POUR L'UTILISATION DOMESTIQUE, À COMPTER DE LA DATE  
D'ACHAT.  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE VENDABILITÉ OU DE CONVENANCE À UNE DESTINATION PARTICULIÈRE EST LIMITÉE À UN AN À COMPTER DE LA  
DATE DACHAT.  
Si un produit est défectueux en ce qui concerne les matériaux ou l'exécution pendant la période de garantie applicable, vous devez le retourner, avec une preuve  
d'achat et frais de port payés, à n'importe quel centre d'entretien autorisé pour les produits Wagner. (Une liste de ces centres d'entretien est jointe à ce produit.)  
Le centre d'entretien autorisé pour les produits Wagner réparera ou remplacera le produit (à la discrétion de Wagner) et vous le retournera par la poste, avec  
frais de port payés.  
CERTAINES PROVINCES INTERDISENT LES RESTRICTIONS SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE IMPLICITE OU L'EXCLUSION DES DOMMAGES  
ACCESSOIRES OU INDIRECTS. IL SE PEUT DONC QUE LA RESTRICTION ET L'EXCLUSION ÉNONCÉES CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS À VOUS.  
LE PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES, ET VOUS AVEZ PEUT-ÊTRE D'AUTRES DROITS, QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.  
GARANTÍA LIMITADA  
EQUIPO DE ATOMIZACIÓN DE PINTURA SIN AIRE  
Este producto, fabricado por Wagner Spray Tech Corporation (Wagner), está garantizado ante el comprador original contra defectos de materiales y mano de obra  
durante un año contado a partir de la fecha de compra.  
Esta garantía no cubre los daños que sean resultado de un uso inapropiado, accidentes, negligencia del usuario o un desgaste normal. Esta garantía no cubre  
ningún defecto o daño que haya sido causado por los servicios o reparaciones llevadas a cabo por alguien que no sea un técnico del Centro de Servicio Autorizado  
de Wagner. Esta garantía no es válida para ningún accesorio.  
CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIALIZACION O IDONEIDAD PARA CUALQUIER PROPOSITO EN PARTICULAR QUEDA LIMITADA A UN AÑO  
A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.  
WAGNER NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O DE CONSECUENCIA DE NINGUNA CLASE, QUE RESULTE DE  
VIOLAR ESTA GARANTÍA O POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.  
Si algún producto llegara a tener defectos de material y/o mano de obra durante el período de validez de la garantía, devuélvalo junto con el comprobante de compra  
y flete previamente pagado, a cualquier Centro de Servicio Autorizado de Wagner. (La lista de Centros de Servicio viene adjunta con este producto.) El Centro de  
Servicio Autorizado de Wagner reparará o reemplazará el producto (según la opción de Wagner) y se lo devolverá, con porte previamente pagado.  
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS  
INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA, DE MANERA QUE LA LIMITACIÓN Y EXCLUSIÓN ANTERIORES PODRÍAN NO SER VÁLIDAS PARA USTED.  
ESTA GARANTÍA LE CONCEDE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED PODRÍA TENER DERECHO A OTROS, LOS CUALES VARÍAN DE UN  
ESTADO A OTRO.  
Wagner Spray Tech Corporation  
Copyright © 2003 Wagner Spray Tech Corporation.  
All rights reserved, including right of reproduction in  
whole or in part, in any form. Printed in U.S.A.  
1770 Fernbrook Lane  
Minneapolis, Minnesota 55447  
Telephone 1-800-880-0993  
52  
800-880-0993 © 2003 Wagner Spray Tech - All rights reserved.  
English Français Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Telular Cordless Telephone SX4D User Manual
Topcom Telephone 95 DUO User Manual
Toshiba DVD Player SD120 220 User Manual
Toshiba Home Theater System SD V57HTSU User Manual
Transition Networks Switch SIBTF10XX 1XX MR User Manual
True Manufacturing Company Refrigerator GDM 23 User Manual
Uniden Answering Machine XSA 975 User Manual
Vivitar Camera Lens VIV 13MM C User Manual
Vizio Flat Panel Television XVT472SV User Manual
Waterpik Technologies Film Camera WP 72 User Manual