ge.com
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2, 3
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Operating Instructions
About the Controls
APE08
on the Air Conditioner . . . . . . . .4, 5
Drain Hose . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Remote Control . . . . . . . . . . . . .4–6
Water Bucket . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Care and Cleaning
Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Cleaning the Coil . . . . . . . . . . . . . .7
Grille and Case . . . . . . . . . . . . . . . .7
Water Bucket . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Installation Instructions . . . . .8–13
Troubleshooting Tips . . . . . . . . .14
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . . . . . . .16
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Write the model and serial
numbers here:
Model #____________________
Serial # ____________________
You can find them on a label on
the back of the air conditioner.
49-7563 11-06 JR
ge.com
USE OF EXTENSION CORDS
However, if you must use an extension
Because of potential safety hazards under
certain conditions, we strongly recommend
against the use of an extension cord.
cord, it is absolutely necessary that it be
a UL-listed, 14 gauge, 3-wire grounding
type appliance extension cord having a
grounding type plug and outlet and that
the electrical rating of the cord be
15 amperes (minimum) and 125 volts.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
About the controls on the air conditioner.
Appearance and features may vary.
Low, Mid or
High fan
Mode
Cool mode
Dry or Auto
mode
Temp
Sleep mode
Fan
ON
OFF
Set temperature
Auto mode
Timer on/off
Set time
Timer On
Timer Off
Sleep
˚F
ON OFF AM PM
Clock
Power
Time
Time
Power
Mode
Fan Speed
Sleep
Temp
Timer
Remote Control
Air Conditioner Display and Controls
Controls
Sleep
Power Pad
Touch to set the air conditioner to run for
1/2 to 24 hours (or 1–7 hours if setting with
the remote control) before it automatically
shuts off. Touch the Timer Increase ꢁ /
Decrease M pads to set the timer
in increments.
Turns the air conditioner on and off. (After
installing batteries in the remote control,
touch Power to operate air conditioner
settings.)
Mode
Use to set the air conditioner to FAN, COOL,
DRY and AUTO mode.
After the sleep timer is set, the set
temperature will automatically increase in
intervals to provide a comfortable sleeping
temperature.
NOTE: If you have a Cool only model, heat
settings will not be active on your model even
though HEAT appears in the remote control
display.
To cancel the sleep mode, touch the Sleep pad
a second time or touch the Timer Increase ꢁ /
Decrease M pads until the display does not
show a time.
Fan Speed Pad
Use to set the fan speed to LOW, MID or HIGH.
NOTE: The sleep timer will be cancelled if the
air conditioner is turned off or the Timer ON
pad is touched on the remote control.
Temp Increase ꢁ /Decrease M Pads
Use to set temperature when in COOL mode.
Timer Increase ꢁ /Decrease M Pads
ON—When the air conditioner is off, it can be
set to automatically come on in 1/2–24 hours
(or 1/2–18 hours if setting with the remote
control) at its previous setting. Touch the
Timer Increase ꢁ /Decrease M pads to
set the timer in increments.
Display
Shows the selected mode, fan speed, set
temperature or time remaining on timer.
The display will also show E4 and the unit
will signal when the water bucket is full.
The dehumidification (DRY or COOL mode)
process will stop but the fan motor will
continue to operate.
OFF—When the air conditioner is on, it can
be set to automatically turn off in 1/2–24
hours. Touch the Timer Increase ꢁ /
Decrease M pads to set the timer
in increments.
Timer On
Use on the remote control to turn the Timer on.
Then use the Time Increase ꢁ /Decrease M
pads to set the timer in increments. Touch
Timer On again to send time setting to unit.
To cancel the timer, touch the Timer Increase
ꢁ / Decrease M pads until the display does
not show a time.
Timer Off
Use on the remote control to turn the Timer off.
Clock
Use to set the time of day on the remote
control display. Touch Clock pad and then
the Time Increase ꢁ /Decrease M pads
to set. Touch Clock again to activate.
4
ge.com
When the air conditioner is turned on, it will
automatically start in the default setting.
Remote Control
ꢀ To ensure proper operation, aim the
remote control at the signal receiver on
the air conditioner.
ꢀ Make sure nothing is between the air conditioner
and the remote control that could block the
signal.
ꢀ The remote control signal has a range of up to
21 feet.
ꢀ Make sure batteries are fresh and installed
correctly—see the Using the portable air conditioner
section.
FAN Mode
Use the FAN at HIGH, MID or LOW to provide air
circulation and filtering without cooling. Since fan
only settings do not provide cooling, a temperature
setting will not be displayed.
COOL Mode
Use the COOL mode with HIGH, MID or LOW fan
for cooling. Use the Temp INCREASE ꢁ /DECREASE M
pads to set the desired temperature between 61°F
and 86°F in 1°F increments.
Cooling Descriptions
For Normal Cooling—Select the COOL mode and
HIGH or MID fan with a middle set temperature.
For Maximum Cooling—Select the COOL mode
and HIGH fan with a lower set temperature.
A thermostat is used to maintain the room
temperature. The compressor will cycle on and off
to keep the room at the set level of comfort. Set the
thermostat at a lower number and the indoor air
will become cooler. Set the thermostat at a higher
number and the indoor air will become warmer.
For Quieter & Nighttime Cooling—Select the
COOL mode and LOW fan with a middle
set temperature.
NOTE: If you switch from a COOL setting to OFF or to
a fan setting, wait at least 3 minutes before switching
back to a COOL setting.
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on
while set to a Cool setting or if turned from a fan setting
to a Cool setting, it will take approximately 3 minutes for
the compressor to start and cooling to begin.
DRY Mode
Use the DRY mode to provide dehumidification
only. The fan will run at a low fixed speed at this
setting. Keep windows and doors closed for the best
dehumidifying effects. When using the DRY mode,
detach the exhaust hose from the unit and remove
the window slider or seal the opening in the
window exhaust adapter.
NOTES:
If you switch from a DRY setting to OFF or to a fan
setting, wait at least 3 minutes before switching back
to a DRY setting.
The compressor runs in this mode.
AUTO Mode
Set to AUTO for the temperature and fan speed to
automatically provide optimum comfort settings.
NOTE: DRY will also appear in the display when using
the AUTO mode.
5
Using the portable air conditioner.
Always make sure the water bucket is locked into place on the portable air conditioner.
Using the Water Bucket
Make sure the drain connector is capped and in
the up position. When the bucket is removed, the
unit will shut off. Empty and replace the bucket,
making sure that it is fully seated in the unit.
When the water bucket is full, a signal will beep
and the display will show E4 until the water bucket
has been emptied.
NOTE: The fan will continue to operate even when
the water bucket is full. However, the Cooling or Dry
mode will not work until the water bucket has been
emptied and replaced correctly.
Drain
connector
in up and
capped
position
To empty the water bucket before it is full, turn the
unit off and wait for three minutes for all water to
collect into the bucket.
Water
bucket
for water
bucket use.
IMPORTANT: When using the water bucket to remove
collected water, make sure that the drain connector is
in the up position and that it is capped. If it is not in the
up position water will drain from the connector onto the
floor.
Using the Drain Hose
Water can be automatically emptied into a floor
drain by uncapping the drain connector, tilting it
down and connecting the drain hose. Route the
drain hose straight to a floor drain.
Tilt down
and
connect
Cap
IMPORTANT: When the drain connector is tilted down
the water will drain through the connector. Make sure
the hose is connected and that it is led straight to a
floor drain. Never tilt the drain connector down with it
capped because draining water will cause the unit to
malfunction.
hose to
drain.
When tilting the drain connector down, always uncap it, attach the drain
hose and lead it straight to a floor drain.
How to Insert the Batteries in the Remote Control
Remove the battery cover by sliding it
according to the arrow direction.
NOTES:
1
2
3
ꢀ Use 2 “AAA” (1.5 volt) alkaline batteries. Do not
use rechargeable batteries.
Insert new batteries, making sure that the (+)
and (–) of battery are installed correctly.
ꢀ Remove the batteries from the remote control if
the system is not going to be used for a long time.
Reattach the cover by sliding it back
into position.
6
Care and cleaning of the air conditioner.
ge.com
Turn the air conditioner off and remove the plug from the wall outlet before cleaning.
Grille and Case
To clean the case:
To clean the front grille:
Use water and a mild detergent. Do not use
bleach or abrasives.
Use a vacuum attachment or brush.
Air Filter
The air filter is on the back of the air conditioner.
It should be checked and cleaned at least every
30 days or more often if necessary.
Tabs
NOTE: DO NOT rinse or put the filter in an automatic
dishwasher.
Air filter
CAUTION: DO NOT operate the air conditioner without
the filter because dirt and lint will clog it and reduce
performance.
To remove:
Pinch the two filter cover tabs and pull the filter
cover out and off. Remove the filter from the cover.
Wash it in warm soapy water. Rinse and let the filter
dry before replacing it.
To replace:
Hook the filter back onto the filter cover. Place the
bottom of the filter cover onto the lower edge of
the filter compartment and close it.
Cleaning the Coil
After removing the air filter cover, clean the coil
with a soft brush when the soil is soft and wet.
Coil
NOTE: Do not allow water to enter the
electrical/machine compartment through
the circular opening behind the coil.
Do not spray the coil with a hose.
Water Bucket
Every few weeks, rinse the inside of the water
bucket with a mild detergent to prevent growth
of mold, mildew and bacteria.
NOTE: DO NOT rinse or put the water bucket in an
automatic dishwasher.
7
Installation Instructions
TOOLS YOU WILL NEED
PARTS YOU WILL NEED
• Wood filler strip and wood screws (for
double-hung windows, to match inner
width of window and inner height of
window stool)
Pencil
Phillips head screwdriver
• You MUST use all supplied parts and use
proper installation procedures as described
in these instructions when installing this
air conditioner.
Scissors or knife
PARTS INCLUDED
(Appearance may vary)
Large Wood Screw (4)
Flexible Exhaust Hose
Foam Seal
Window Locking Bracket
Window Slider Bracket (2)
Window Exhaust Adapter
Protective Screen
Window Seal (2)
Adjustable Window Slider
(2 for Normal Window Opening,
3 for Long Window Opening)
Rain Deflector Assembly
Split-Ring Washer (4)
Small Wood Screw (4)
Washer (4)
Bolt (4)
Nut (4)
8
Installation Instructions
3
Power cord includes a current interrupter
device. A test and reset button is provided
on the plug case. The device should be
tested on a periodic basis by first pressing
the TEST button and then the RESET button.
If the TEST button does not trip or if the
RESET button will not stay engaged,
ATTACH PROTECTIVE SCREEN TO
OUTSIDE OF EXHAUST ADAPTER
• Use two small wood screws on each
side to attach the protective screen onto
the outside of the exhaust adapter.
discontinue use of the air conditioner and
contact a qualified service technician.
1
CHOOSE A LOCATION
• Place the air conditioner on a smooth,
level floor strong enough to support the
unit with a full bucket of water.
• Allow at least 12 inches (30 cm) of air
space on all sides of the unit for good
air circulation.
4 INSTALL RAIN DEFLECTOR
TO OUTSIDE OF ADJUSTABLE
WINDOW SLIDER
• Remove the appropriate plugs (save
for future use) from the window slider
and rain deflector to prepare for either a
double-hung window installation or a
slider window installation. Line up the
holes on the rain deflector and the
window slider. Use the four bolts, split-
ring washers and nuts to attach the rain
deflector onto the window slider.
12″ (30 cm)
min.
12″ (30 cm)
min.
Double-Hung Window
Installation
Slider Window
Installation
Leave these two
plugs in place for
sliding window
installations
Leave these two bolts
in place for double-hung
window installations
• Place the unit in an area where the
temperature will not fall below 65°F
(18°C). The coils can become covered
with frost at temperatures below 65°F,
which may reduce performance.
NOTE: The portable air conditioner has rollers
to aid placement, but it should only be rolled
on smooth, flat surfaces. Do not attempt to
roll the portable air conditioner on carpet or
over objects.
Outside
Outside
5
INSTALL WATER BUCKET COVER
Remove the shipping tape from the side
A
2
ATTACH EXHAUST ADAPTER TO
WINDOW SLIDER INSIDE OPENING
• Snap the exhaust adapter into the inside
opening of the window slider.
of the unit and
remove the water
bucket.
B Pull the cover
from the bucket and
install it by inserting
its posts into the
holes.
Insert posts
into holes
C
Close the cover
and insert bucket
into unit.
Inside
9
Installation Instructions
Instructions for installing the window slider in a double-hung window. If you have a sliding window,
see instructions on pages 12 and 13.
C
6
INSTALL WINDOW SLIDER
IN WINDOW
To allow the window to close properly
around the adjustable window slider, for
inclined window sill, attach a piece of
wood to the sill at the back of the window
stool. NOTE: For a flat sill, no wood is
needed.
If the window slider is shorter than the
width of the window, pull the sliding arm
out to the width of the window.
If the window slider is longer than the
width of the window, cut the slider arm
to the width of the window.
A
If the two-piece window slider is too short
for the width of the window, attach and
use the third piece of the slider.
WOOD PIECE–
WIDTH: 1″
LENGTH: Long enough to fit inside the
window frame.
Third piece of slider
for extra wide windows
THICKNESS: To determine the thickness,
place a piece of wood on the sill behind
the window stool to make it the same
height as the stool.
Attach securely with nails or screws
provided by the installer.
Wood (same height as stool)
Window stool
Inside
Stool
D Attach the slider to the stool through
one of its holes using a large wood screw.
Sill
Inside
B Cut the window sash seal (adhesive-
backed) to the window width and stick the
adhesive side to the bottom of the sash.
Large
wood
screw
Cut the window stool seal (non-adhesive
backed) to the window width and place
on the window stool.
Window stool
Inside
Pull the window down against the top
of the window slider.
E
Window
sash seal
Window slider brackets
Window stool seal
Inside
F Hook the two window slider brackets
over the bottom edge of the window
slider and attach to the window stool
using two large wood screws.
10
Installation Instructions
7
8
A
INSTALL TOP WINDOW GASKET
AND WINDOW LOCKING BRACKET
Cut the foam top window gasket to the
window width.
ATTACH EXHAUST HOSE
Insert the round end of the exhaust hose
into the exhaust adapter in the window
slider and turn it to lock it in place.
A
Stuff the foam between the glass and the
window to prevent air and insects from
getting into the room.
Adapter
• The exhaust hose must be properly
installed to the back of the unit and to
the exhaust adapter, and exhausted to
the outside when using the unit in the
COOL mode by sliding it down in
position.
B
B
Attach the window locking bracket with
one large wood screw.
• Attach the unit end of the exhaust hose
to the back of the air conditioner.
Back of unit
IMPORTANT: To ensure proper
cooling, do not kink, pinch, shorten
or lengthen the exhaust hose. The
minimum length of the exhaust
hose is 20″ (50 cm) and the
maximum length of the exhaust
hose is 78″ (200 cm).
An excessive number of bends in the
exhaust hose may compromise the
cooling performance.
11
Installation Instructions
Instructions for installing the window slider in a sliding window. If you have a double-hung window,
see instructions on pages 10 and 11.
6
7
INSTALL WINDOW SLIDER
IN WINDOW
INSTALL WINDOW
LOCKING BRACKET
If the window slider is shorter than the
height of the window, pull the sliding arm
out to the height of the window.
Attach the window locking bracket with
one large wood screw.
A
If the window slider is longer than the
height of the window, cut the slider arm
to the height of the window.
If the two-piece window slider is too short
for the height of the window, attach and
use the third piece of the slider.
Window locking bracket
Inside
Third piece of slider
for extra long windows
Cut the window seal (adhesive-backed) to
the window height and stick the adhesive
side to the inner window sliding face, as
shown above.
B
C
Attach the top of the slider to the window
face using a large wood screw through one
of its holes.
Large wood screw
Inside
D Slide the window against the edge of the
window slider.
E
If applicable, hook the two window slider
brackets over the side edge of the window
slider and attach to the inner window
sliding face using two large wood screws.
12
Installation Instructions
8
ATTACH EXHAUST HOSE
TO WINDOW SLIDER
ATTACH EXHAUST HOSE
TO WINDOW SLIDER (CONT.)
8
A Insert the round end of the exhaust hose
into the exhaust adapter in the window
slider and turn it to lock it in place.
IMPORTANT: To ensure proper
cooling, do not kink, pinch, shorten
or lengthen the exhaust hose. The
minimum length of the exhaust
hose is 20″ (50 cm) and the
maximum length of the exhaust
hose is 78″ (200 cm).
Adapter
• The exhaust hose must be properly
installed to the back of the unit and to
the exhaust adapter, and exhausted to
the outside when using the unit in the
COOL mode by sliding it down in
position.
B
An excessive number of bends in the
exhaust hose may compromise the
cooling performance.
• Attach the unit end of the exhaust hose
to the back of the air conditioner.
Back of unit
13
Troubleshooting Tips…
Save time and money!
Problem
Possible Causes
What To Do
E4 appears in the display Water bucket is full or not
• Remove, empty and replace the water bucket. See the
Using the Water Bucket section and the Installation Instructions in
this manual.
installed correctly.
Water bucket was removed while • Replace the water bucket. See the Using the Water Bucket section.
unit was operating
.
NOTE: Replace the water bucket immediately after emptying it
to catch any condensation which may continue to accumulate.
"HEAT" mode is selected If you have a Cool only model, • Set the unit to AUTO, COOL, DRY or FAN mode. HEAT mode is not
but unit does not heat
heat settings will not be active
on your model.
available and will not operate on cool only models.
Air conditioner
does not start
The air conditioner
is unplugged.
• Make sure the air conditioner plug is pushed completely
into the outlet.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
• Check the house fuse/circuit breaker box and replace
the fuse or reset the breaker.
Power failure.
• If a power failure occurs, turn the air conditioner OFF. When
power is restored, wait 3 minutes to restart the air conditioner to
prevent tripping of the compressor overload.
The current interrupter
device is tripped.
• Press the RESET button located on the power cord plug.
• If the RESET button will not stay engaged, discontinue use of
the air conditioner and contact a qualified service technician.
The remote control is
not working.
• Try operating the control on the unit. See The remote control is not
working below.
Air conditioner has
stopped running
Power interruption or
power failure occurred.
• When the power is restored, wait 3 minutes to restart the air
conditioner to prevent tripping of the compressor overload.
Touch the Power pad and reset the controls to the desired
settings.
Sleep mode or the Timer Off
pad has turned off the
air conditioner.
• Set the air conditioner to the desired setting.
Air conditioner does not
cool as it should
Airflow is restricted.
• Make sure there are no curtains, blinds or furniture blocking
the inlets located on the left and rear sides of the air conditioner.
Make sure there are at least 12″ of space on all sides of the unit.
Make sure airflow through the vent exhaust is not blocked.
The temp control may not
be set correctly.
• In COOL mode, touch the Temp Decrease M pad.
The air filter is dirty.
• Clean the filter at least every 30 days. See the Care and cleaning
section.
The room may have been hot.
• When the air conditioner is first turned on, you need to allow time
for the room to cool down.
Cooling coils have iced up.
• See“Air conditioner freezing up” below.
Air conditioner
freezing up
Ice blocks the airflow and
stops the air conditioner
from cooling the room.
• The air conditioner will defrost and return to operation on its own.
• To defrost the air conditioner more quickly, select the COOL mode
and HIGH fan and set the thermostat to a higher temperature.
The remote control
is not working
The batteries are inserted
incorrectly.
• Check the position of the batteries. They should be
inserted in the opposite (+) and (–) direction.
The batteries may be dead.
• Replace the batteries.
The remote control is too far
from the air conditioner.
• Operate the remote control closer to the air conditioner.
An object, such as furniture
or a towel, is blocking the signal.
• Remove the object.
Unit does not work after
pressing the Power pad
The water bucket is full or the
water bucket is not properly
installed.
• Remove water from the water bucket and push the water
bucket back in place.
Noise or vibration
The floor is not level.
• Place unit on a flat, level surface.
14
GE Air Conditioner Warranty—One Year Limited Warranty.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase date is
needed to make a warranty claim.
For The Period Of: We Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Replacement unit or refund of the original retail price for any product which fails due to a defect
in materials or workmanship. If the unit is exchanged, the replacement unit is warranted for
the remainder of your product’s original one-year warranty period. GE will, at its sole discretion,
replace the product with a product of the same or comparable functionality and quality or
refund the original retail price.
In Order to Make a Warranty Claim:
ꢀProperly pack your unit. We recommend using the
original carton and packing materials.
ꢀInclude in the package a copy of the sales receipt or other
evidence of date of original purchase. Also print your
name and address and a description of the defect.
ꢀReturn the product to the retail location where it
was purchased.
What Is Not Covered:
ꢀRepair of the unit.
ꢀReplacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
ꢀService trips to your home.
ꢀDamage to the product caused by improper power supply
voltage, accident, fire, floods or acts of God.
ꢀCustomer instruction. This owner’s manual provides
information regarding operating instructions and
user controls.
ꢀIncidental or consequential damage caused by possible
defects with this air conditioner.
ꢀImproper installation, delivery or maintenance. If you
have an installation problem, or if the air conditioner is
of improper cooling capacity for the intended use,
contact your dealer or installer. You are responsible for
providing adequate electrical connecting facilities.
ꢀDamage caused after delivery.
ꢀFailure of the product resulting from modifications to
the product or due to unreasonable use including failure
to provide reasonable and necessary maintenance.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product exchange as provided in
this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Exclusion of implied warranties: Except where prohibited or restricted by law, there are no warranties, whether
express, oral or statutory which extend beyond the description on the face hereof, including specifically the
implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
15
Consumer Support.
GE Appliances Website
ge.com
ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
or even order parts on-line.
Real Life Design Studio
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen
design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call
800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Parts and Accessories
ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their
homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or
by phone at 800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. GE does not support
any servicing of the air conditioner. We strongly recommend that you do not attempt to service the air
conditioner yourself.
Contact Us
ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Printed in China
16
ge.com
Instrucciones de seguridad . . . .2, 3
Manual del propietario e
Instrucciones de Instalación
Instrucciones de operación
Acerca de los controles . . . . . . .4, 5
Control remoto . . . . . . . . . . . . . .4–6
Cubeta de agua . . . . . . . . . . . . . . . .6
Manguera de drenaje . . . . . . . . . . . .6
APE08
Cuidado y limpieza
Cubeta de agua . . . . . . . . . . . . . . . .7
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Limpieza del serpentín . . . . . . . . . .7
Rejilla y gabinete . . . . . . . . . . . . . . .7
Instrucciones para
la instalación . . . . . . . . . . . . . .8–13
Solución de problemas . . . . . . . .14
Ayuda al cliente
Ayuda al cliente . . . . . . . . . . . . . . .16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo __________________
# de Serie ____________________
Usted puede encontrar estos números
en la parte trasera del acondicionador
de aire.
49-7563 11-06 JR
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al usar este acondicionador de aire portátil, se deben seguir precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
ꢀ Use este electrodoméstico solamente para
el propósito determinado según se describe
en este Manual del propietario.
ꢀ Apague el control y desenchufe su
acondicionador de aire portátil antes
de limpiar.
ꢀ Este acondicionador de aire portátil debe
instalarse correctamente de acuerdo con
las instrucciones de este manual antes de
su uso.
ꢀ Nunca desenchufe su acondicionador de
aire portátil tirando del cable eléctrico.
Siempre agarre firmemente el enchufe y tire
de él directamente hacia afuera.
ꢀ GE no proporcionará ningún servicio
al acondicionador de aire. Fuertemente
recomendamos que usted no intente
proporcionar servicio al acondicionador
de aire usted mismo.
ꢀ Por su seguridad, no almacene ni use
materiales combustibles, gasolina u otros
vapores o líquidos inflamables en la
proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
ꢀ Reemplace inmediatamente todos los
cables eléctricos que se hayan pelado o
que se hayan dañado de alguna otra manera. ꢀ Todos los acondicionadores de aire
Un cable de corriente dañado no debe
repararse, sino que debe ser sustituido por
uno nuevo que se adquiera del fabricante.
No use un cable eléctrico que muestre
evidencias de deterioro, o daños de abrasión
en su superficie en alguno de sus extremos.
contienen refrigerantes, los cuales se deben
evacuar antes de desechar el producto de
acuerdo con la ley federal. Si va a desechar
algún aparato antiguo con refrigerante,
consulte con la compañía a cargo de
evacuar el aparato, asegúrese de hacerlo
adecuadamente.
ꢀ Si el receptáculo no coincide con el
enchufe, un electricista calificado debe
reemplazar el receptáculo.
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico
debe siempre conectarse a tierra.
NO use un enchufe adaptador con este
electrodoméstico.
Use un fusible de demora de 15 amperios o
un interruptor de circuitos.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)
que combina con un tomacorriente estándar
de tres tomas de pared para minimizar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
el botón RESET no queda enganchado, deje
de utilizar el acondicionador de aire y
comuníquese con un técnico calificado.
Pida a un técnico que inspeccione el
tomacorriente y el circuito para cerciorarse
de que el tomacorriente está conectado a
tierra de la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos
tomas, es su responsabilidad y obligación
personal hacer que dicho tomacorriente
sea reemplazado por uno de tres tomas
con conexión a tierra.
El acondicionador de aire debería siempre
estar conectado a un tomacorriente individual
con su circuito de voltaje correspondiente.
El cable de alimentación incluye un
dispositivo para interrupción de corriente.
Se incluye un botón de prueba y de reinicio
en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
Esto proporciona el mayor rendimiento y
además evita que los circuitos del resto de
a prueba periódicamente: primero se presiona la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar
el botón de TEST (prueba) y luego RESET
(reinicio). Si el botón TEST no se dispara o si
incendios por el sobrecalentamiento del
cableado.
2
ge.com
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Sin embargo, si usted se ve en la necesidad
Debido al potencial de riesgos de seguridad
bajo ciertas condiciones, enérgicamente
recomendamos en contra del uso de cables
de extensión.
de usar un cable eléctrico de extensión, es
absolutamente necesario que el mismo esté
listado bajo UL, sea calibre 14, del tipo
de 3 tomas con conexión a tierra para
electrodomésticos y el índice eléctrico debe
ser de 15 amperios (mínimo) y 125 voltios.
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
3
Acerca de los controles del acondicionador de aire.
La apariencia y las funciones pueden variar.
Ventilador Bajo,
Medio o Alto
Mode
Modo Frío
Modo de Seco o
Temp
Modo Dormir
Automático
Fan
Ajustar
Temperatura
Encendido/ apagado
Temporizador
ON
OFF
Timer On
Timer Off
Sleep
˚F
Modo
automático
Ajuste del tiempo
ON OFF AM PM
Clock
Power
Time
Time
Power
Mode
Fan Speed
Sleep
Temp
Timer
Control remoto
Pantalla y controles del acondicionador de aire
Controles
Power (Encendido/Apagado)
Sleep (Dormir)
Apaga y prende el acondicionador de aire. (Después
de instalar las baterías en el control remoto, presione
Power para operar los niveles de la unidad).
Presione para hacer que el acondicionador de aire
funcione de 1/2 a 24 horas (o 1–7 horas si se hace el
ajuste con el control remoto) antes de que se apague
automáticamente. Toque las teclas de Increase L
(Aumentar)/Decrease M(Reducir) de Timer
Mode (Modo)
Usado para ajustar el acondicionador de aire
al modo FAN (VENTILADOR), COOL (FRÍO), DRY (SECO),
y AUTO (AUTOMÁTICO) .
(Sincronizador) para ajustarlo en incrementos.
Después que el sincronizador de dormir se ajuste, la
temperatura escogida aumentará automáticamente en
intervalos para proporcionar una temperatura de
dormir cómoda.
Para cancelar el modo de dormir, presione el botón
Sleep (Dormir) una segunda vez o presione las teclas de
Increase L(Aumentar)/Decrease M(Reducir) de Timer
(Sincronizador) hasta que la pantalla no muestre una
hora.
NOTA: Si usted tiene un modelo de Cool (Frío)
solamente, los ajustes para calentar no estarán activos
en su modelo aun cuando HEAT (Caliente) aparezca en
la pantalla de control remoto.
Fan Speed Pad (Tecla de la velocidad del ventilador)
Usado para ajustar la velocidad del ventilador a LOW
(BAJO), MID oHIGH (ALTO).
NOTA: El sincronizador de dormir se cancelará si la
unidad se apaga o el botón Timer On (Sincronizador
Encendido) se presiona en el control remoto.
Pantalla
Teclas de Increase L(Aumentar)/Decrease M
(Reducir) de Temp
Usado para ajustar la temperatura cuando
se encuentre en el modo COOL (FRÍO).
Visualiza el modo seleccionado, la velocidad del
ventilador, la temperatura ajustada o el tiempo restante
en el sincronizador. La pantalla también mostrará E4 y
la unidad hará una señal cuando la cubeta de agua
esté vacía. El proceso de deshumidificación (modo
DRY o COOL) se detendrá pero el ventilador del motor
continuará operando.
Teclas de Increase L(Aumentar)/Decrease M
(Reducir) de Timer (Sincronizador)
ON (ENCENDIDO)—Cuando el acondicionador
de aire está apagado, se puede ajustar para que se
encienda automáticamente entre 1/2 y 24 horas
(o 1/2–18 horas si se hace el ajuste con el control
remoto) a un ajuste previo. Toque las teclas de
Increase L(Aumentar)/Decrease M(Reducir)
de Timer (Sincronizador) para ajustarlo en
incrementos.
Timer On (Sincronizador Encendido)
Use en el control remoto para encender el
Sincronizador. Luego use las teclas de Increase L
(Aumentar)/Decrease M(Reducir) de Time (Tiempo)
para ajustarlo en incrementos. Presione Timer On
(Sincronizador Encendido) de nuevo para enviar
el ajuste de tiempo a la unidad.
OFF (APAGADO)—Cuando el acondicionador
de aire está encendido, se puede ajustar para que
se apague automáticamente entre 1/2 y 24 horas
a un ajuste previo. Toque las teclas Increase L
(Aumentar)/Decrease M(Reducir) de Timer
Timer Off (Sincronizador Apagado)
Use en el control remoto para apagar el Sincronizador.
(Sincronizador) para ajustarlo en incrementos.
Para cancelar el sincronizador, presione las teclas
Increase L(Aumentar)/Decrease M(Reducir) de Timer
(Sincronizador) hasta que la pantalla no muestre
una hora.
Clock (Reloj)
Use para escoger el día en la pantalla del control
remoto. Presione la tecla Clock (Reloj) y luego las teclas
Increase L(Aumentar)/Decrease M(Reducir) de Time
(Tiempo) para ajustar. Presione Clock (Reloj) de nuevo
para activar.
4
ge.com
Cuando el acondicionador de aire está encendido,
se encenderá automáticamente en el nivel
predeterminado.
Control remoto
ꢀ Para garantizar una operación apropiada, oriente ꢀ Cerciórese de que no haya nada entre el
el control remoto hacia el receptor de señal del
acondicionador de aire.
acondicionador de aire y el control remoto que
pueda bloquear la señal.
ꢀ El receptor de señal tiene un rango máximo
de 21 pies.
ꢀ Cerciórese de que las baterías sean frescas y se
instalen correctamente—vea la sección Cómo usar
el acondicionador de aire.
Modo de FAN (Ventilador)
Use el FAN (Ventilador) en High (ALTO), MID (MEDIO)
o LOW (BAJO) para proporcionar circulación de aire
y filtración sin enfriamiento. Debido a que los
niveles de ventilador únicamente no proporcionan
enfriamiento, el nivel de temperatura no se
muestra en la pantalla.
Modo de COOL (FRÍO)
Use el modo COOL con ventilador HIGH (ALTO), MID
(MEDIO) o LOW (BAJO) para enfriar. Use las teclas de
Increase L (Aumentar)/ Decrease M (Reducir) de Temp
para ajustar a la temperatura deseada entre 61ºF y
86ºF en incrementos de 1ºF.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione el modo de
COOL (FRÍO) y ventilador en HIGH (ALTO) o MID
(MEDIO) con una temperatura de ajuste media.
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo
de COOL y ventilador en HIGH (ALTO) con una
temperatura de ajuste menor.
Se usa un termostato para mantener la temperatura
de la habitación. El compresor hará ciclo entre
apagado y encendido para mantener la habitación
a la temperatura deseada. Ajuste el termostato a un
número menor y el aire interno se enfriará más. Si
lo ajusta a un número mayor, la temperatura del
aire interno se calentará más.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—
Seleccione el modo de COOL y ventilador en LOW
(BAJO) con una temperatura de ajuste media.
NOTA: Si cambia de un ajuste COOL (FRÍO) a OFF
(APAGADO) o a un ajuste de ventilador, espere
aproximadamente 3 minutos antes de cambiar
otra vez al ajuste de COOL (FRÍO).
NOTA: si el acondicionador de aire está apagado y se
enciende mientras está configurado en un ajuste Cool (Frío)
o si se cambia de un ajuste de ventilador a uno de Cool
(Frío), tomará aproximadamente 3 minutos para que
el compresor comience a enfriar otra vez.
Modo de DRY (SECO)
Use el modo DRY (SECO) para proporcionar
la operación de deshumidificación solamente.
El ventilador operará a una velocidad fija baja en
este modo. Mantenga las ventanas y las puertas
cerradas para lograr el efecto deshumidificador.
Cuando use el modo DRY (SECO), desconecte la
manguera de escape de la unidad y quite el
deslizador de la ventana o selle la apertura en el
adaptador de escape de la ventana.
NOTA: Si usted cambia entre el modo DRY (SECO)
a OFF (APAGADO) o a una selección del ventilador,
espero por lo menos 3 minutos antes de cambiar
la selección a DRY otra vez.
El compresor opera en este modo.
Modo AUTO (AUTOMÁTICO)
Ajuste a AUTO para que la temperatura y le
velocidad del ventilador proporcionen ajustes de
control óptimos automáticamente.
NOTA: DRY aparecerá también en la pantalla cuando
use el modo AUTO.
5
Cómo usar el acondicionador de aire.
Siempre asegúrese de que la cubeta de agua está asegurada en su lugar en el acondicionador de aire portátil.
Cómo usar la Cubeta de agua
Asegúrese de que el conectador de drenaje está
Cuando la cubeta de agua está llena, una señal
tapado y en la posición vertical. Cuando se remueva pitará y la pantalla mostrará E4 hasta que la cubeta
la cubeta, la unidad se apagará. Vacíe y cambie la
cubeta asegurándose de que está totalmente
asentada en la unidad.
de agua sea vaciada.
NOTA: El ventilador continuará operando
aun cuando la cubeta de agua está vacía. Sin
embargo, el modo de Enfriamiento (Cooling) y Seco
(Dry) no funcionará hasta que la cubeta de agua se
haya vaciado y reemplazado correctamente.
El conectador
de drenaje
está en la
posición
vertical y
tapado para
el uso de la
cubeta de
agua.
Para vaciar la cubeta de agua antes de que esté
llena, apague la unidad y espere tres minutos para
que toda el agua se acumule en la cubeta.
Cubeta
de agua
IMPORTANTE: Cuando use la cubeta de agua para
remover el agua acumulada, asegúrese de que el
conectador de drenaje está en la posición vertical y
está tapado. Si no está en la posición vertical, el agua
se drenará del conectador hacia el piso.
Cómo usar la Manguera de Drenaje
El agua se puede vaciar automáticamente hacia un
drenaje en el piso destapando el conectador del
drenaje, inclinándolo y conectándole una
manguera. Dirija la manguera de drenaje
directamente hacia el drenaje del piso.
Incline y
Tapa
conecte la
manguera
al drenaje.
IMPORTANTE: Cuando el conectador de drenaje esté
inclinado, el agua se drenará a través del conector.
Asegúrese de que la manguera está conectada y
orientada directamente hacia el drenaje del piso.
Nunca incline el conectador de drenaje si está tapado
porque el agua de drenaje hará que la unidad no
funcione apropiadamente.
Cuando incline el conectador de drenaje, siempre destápelo, pegue la
manguera de drenaje y diríjala directamente hacia el drenaje en el piso.
Cómo insertar las pilas en el control remoto
Retire la cubierta de la pila deslizándola
de acuerdo con la dirección de la flecha.
NOTAS:
1
ꢀ Use 2 pilas alcalinas “AAA” (1.5 vatios). No use
pilas recargables.
Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los
polos positivos (+) y negativos (–) están
orientados correctamente.
2
ꢀ Retire las pilas del control remoto si no va
a usar el sistema por un período prolongado.
Coloque la cubierta otra vez deslizándola
en su lugar.
3
6
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
ge.com
Apague el acondicionador de aire y desconecte el enchufe del tomacorriente en la pared antes de limpiarlo.
Rejilla y gabinete
Para limpiar el gabinete:
Para limpiar la rejilla:
Use agua y un detergente de baja concentración.
No use blanqueador ni limpiadores abrasivos.
Use una aspiradora con accesorio de cepillo suave
o un cepillo de mano.
Filtro de aire
Orejillas
El filtro de aire se encuentra en el parte posterior
del acondicionador de aire. Debe revisarse y
limpiarse cuando menos cada 30 días o más
frecuentemente si es necesario.
Filtro
de aire
NOTA: NO enjuague o lave el filtro usando una máquina
lavavajillas automática.
PRECAUCION: NO OPERE el acondicionador de aire
sin el filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo
obstruirán y reducirán el rendimiento.
Para remover:
Pellizque las dos orejillas de cubierta del filtro y tire
de la cubierta del filtro hacia afuera y extráigala.
Remueva el filtro de la cubierta. Lávela con agua
jabonosa cálida. Enjuáguelo y permita que el filtro
se seque antes de reemplazarlo.
Para reemplazar:
Enganche el filtro de regreso en la cubierta del
filtro. Coloque el fondo de la cubierta del filtro en
el extremo inferior en el extremo inferior del
compartimiento del filtro y ciérrelo.
Limpieza del serpentín
Después de remover la cubierta del filtro de aire,
limpie el serpentín con un cepillo suave cuando
el suciedad está blanda y mojada.
Serpentín
NOTA: No deje que el agua entre en el compartimiento
eléctrico/mecánico en la abertura circular situada
detrás del serpentín.
No rocíe el serpentín con una manguera.
Cubeta de agua
Cada dos o tres semanas, enjuague el interior de
la cubeta de agua con detergente suave para evitar
la formación de moho o bacterias.
NOTA: Evite usar una máquina lavavajillas para limpiar
la cubeta de agua.
7
Instrucciones para la instalación
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
PARTES QUE USTED NECESITARÁ
• Banda de relleno para madera y tornillos
para madera (para ventanas colgadas
doble, para ajustarse a la anchura interna
de la ventana y a la altura interna del
marco de la ventana).
Lápiz
Destornillador Phillips
• Cuando instale este acondicionador
de aire, DEBE usar todas las piezas
suministradas y usar procedimientos
adecuados de instalación.
Tijeras o
cuchilla
PARTES INCLUIDAS
(apariencia puede variar)
Tornillo grande para madera (4)
Manguera de escape flexible
Sello de espuma
Abrazadera de cierre
de ventana
Abrazadera del deslizador
de ventana (2)
Adaptador de escape
de ventana
Pantalla protectora
Sello de ventana (2)
Deslizador de ventana ajustable
(2 para abertura de ventana
normal, 3 para abertura de
ventana grande)
Ensamblaje, deflector de lluvia
Tornillo pequeño para
madera (4)
Arandela (4)
Perno (4)
Tuerca (4)
Arandela de aro dividido (4)
8
Instrucciones para la instalación
3
El cable de alimentación incluye un
PEGUE LA PANTALLA PROTECTORA AL
EXTERIOR DEL ADAPTADOR DE ESCAPE
• Use dos tornillos pequeños para
madera en cada lado para pegar la
pantalla protectora en el exterior del
adaptador de escape.
dispositivo para interrupción de corriente. Se
incluye un botón de prueba y de reinicio en el
dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba
periódicamente: primero se presiona el botón de
TEST (prueba) y luego RESET (reinicio). Si el
botón TEST no se dispara o si el botón RESET
no queda enganchado, deje de utilizar el
acondicionador de aire y comuníquese
con un técnico calificado.
1
SELECCIÓN DEL LUGAR ADECUADO
• Coloque el acondicionador de aire
en un piso firme y nivelado que sea lo
suficientemente fuerte para soportar
la unidad cuando el tanque esté llena
de agua.
• Deje por lo menos 12 pulgadas (30 cm)
de espacio libre alrededor de la unidad
para que exista una buena circulación
de aire.
4
INSTALE EL DEFLECTOR DE
LLUVIA A LA PARTE EXTERIOR
DEL DESLIZADOR DE VENTANA
• Remueva los tapones apropiados (guarde
para uso futuro) del deslizador de ventana
y deflector de lluvia para preparar para la
instalación de una ventana colgada doble
o una ventana deslizable. Alinee los
agujeros en el deflector de lluvia y el
deslizador de ventana. Use los cuatro
pernos, arandelas de aro dividido y tuercas
para pegar el deflector de lluvia en el
deslizador de la ventana.
12″ (30 cm)
mín.
12″ (30 cm)
mín.
Instalación en una ventana
de doble vuelo
Instalación en una
ventana con deslizador
• Coloque la unidad en una área donde la
temperatura no baje de los 65°F (18°C).
A temperaturas inferiores a esta, el
evaporador se podría cubrir con hielo,
lo que reduciría el rendimiento del
acondicionador de aire.
Deje estos dos tapones en su
lugar para las instalaciones
de ventanas deslizables
Deje estos dos tornillos en su
lugar para las instalaciones de
ventanas de doble vuelo
NOTA: El acondicionador de aire tiene ruedas
para ayudarle a colocarlo en distintos lugares,
pero debe rodarse en superficies firmes y
plantas. No intente rodarlo sobre objetos o
sobre una alfombra.
Exterior
Exterior
5
INSTALE LA CUBIERTA DE LA CUBETA
DE AGUA
2
PEGUE EL ADAPTADOR DE ESCAPE
A LA APERTURA INTERNA DEL
DESLIZADOR DE LA VENTANA
• Ajuste el adaptador de escape en la apertura
interna del deslizador de la ventana.
A
Retire la cinta de
empaque del lado de
la unidad y remueva
la cubeta de agua.
Inserte
sus postes
en los
agujeros
B Extraiga la cubierta
de la cubeta e
instálela insertando
sus postes en los
agujeros.
Interior
C Cierre la cubierta e
inserte la cubeta en la unidad.
9
Instrucciones para la instalación
Instrucciones para la instalación del deslizador de ventana ajustable en una ventana colgada doble.
Si usted tiene una ventana deslizable, ver instrucciones en páginas 12 y 13.
Si el deslizador de ventana es más corto
que el ancho de la ventana, tire del brazo
deslizador tanto como el ancho de la
ventana lo requiera.
Si el deslizador de ventana es más largo
que el ancho de la ventana, corte el brazo
deslizador conforme con el ancho de
la ventana.
C
6
INSTALE EL DESLIZADOR DE
VENTANA EN LA VENTANA
Para permitir que la ventana cierre
apropiadamente alrededor del deslizador
ajustable de la ventana, para apoyos de
ventana inclinados, pegue un pedazo de
madera al antepecho en la parte posterior
de la repisa de la ventana. NOTA: Para
apoyos planos no se necesita madera.
A
Si el deslizador de ventana de dos piezas
es demasiado corto para el ancho de la
ventana, pegue y use un tercer pedazo
para el deslizador.
PEDAZO DE MADERA–
ANCHURA: 1″
LONGITUD: Lo suficientemente largo
como para que ajuste en el interior del
marco de la ventana.
GRUESO: Para determinar el grueso,
coloque un pedazo de madera en el
antepecho detrás de la repisa de la
ventana para hacerlo de la misma altura
que la repisa.
Tercer pedazo del
deslizador para ventanas
de ancho adicional
Pegue con seguridad con clavos o tornillos
de los proporcionados por el instalador.
Madera (de la misma altura que la repisa)
Repisa de
la ventana
Interior
Repisa
D Pegue el deslizador a la repisa a través
uno de sus agujeros usando un tornillo
grande para madera.
Interior
Antepecho
Corte el sello del marco de la ventana
(con posterior adhesivo) conforme con
el ancho de la ventana y péguelo del lado
adhesivo al fondo del marco de la ventana.
B
Tornillo
grande
para
madera
Corte el sello de la repisa de la ventana
(sin adhesivo) conforme con el ancho de
la ventana y colóquelo sobre la repisa de
la ventana.
Repisa de
la ventana
Interior
Tire de la ventana hacia abajo en contra de
la parte superior del deslizador de ventana.
E
Sello del
marco de
la ventana
Abrazaderas del deslizador de ventana
Sello de la repisa
de la ventana
Interior
Enganche las dos abrazaderas del
deslizador de ventana sobre el extremo
inferior del deslizador de ventana y pegue
a la repisa de la ventana usando dos
tornillos grandes para madera.
F
10
Instrucciones para la instalación
7
8
A
INSTALE LA JUNTA DE VENTANA
SUPEROR Y LA ABRAZADERA DE
CIERRE DE VENTANA
Corte la junta de ventana superior de
espuma conforme al ancho de la ventana.
PEGUE LA MANGUERA DE ESCAPE
Inserte el extremo redondo de la manguera de
escape en el adaptador de escape en el deslizador
de la ventana y gírelo para asegurarlo en su lugar.
A
Empaque la espuma entre el vidrio
de la ventana y la ventana para evitar
que el aire e insectos entren al salón.
Adaptador
• La manguera de escape se debe instalar
apropiadamente a la parte posterior de la
unidad y al adaptador de escape, y debe
escapar hacia el exterior cuando se use la
unidad en el modo COOL (FRÍO) deslizándola
en su posición.
B
B
Pegue la abrazadera de cierre de ventana
con un tornillo grande para madera.
• Pegue el extremo de la unidad de la
manguera de escape a la parte posterior
del acondicionador de aire.
Parte posterior de la unidad
IMPORTANTE: Para asegurar un
enfriamiento apropiado, no doble,
pellizque, acorte o alargue la manguera
de escape. La longitud mínima de la
manguera de escape es 50 cm (20″) y la
longitud máxima de la manguera de
escape es 200 cm (78″).″
Un número excesivo de bandas en la manguera
de escape podría poner en peligro el rendimiento
del enfriamiento.
11
Instrucciones para la instalación
Instrucciones para la instalación del deslizador de ventana ajustable en una ventana deslizable.
Si usted tiene una ventana colgada doble, ver instrucciones en páginas 10 y 11.
6
7
INSTALE EL DESLIZADOR DE
VENTANA EN LA VENTANA
INSTALE LA ABRAZADERA
DE CIERRE DE LA VENTANA
Si el deslizador de ventana es más corto que la
altura de la ventana, tire del brazo deslizador
hacia afuera hasta alcanzar la altura de la
ventana.
Pegue la abrazadera de cierre de la
ventana con un tornillo grande para
madera.
A
Si el deslizador de ventana es más largo que la
altura de la ventana, corte el brazo deslizador
conforme sea la altura de la ventana.
Si el deslizador de ventana de dos piezas es
demasiado corto para la altura de la ventana,
pegue y use un tercer pedazo para el deslizador.
Abrazadera de cierre
de la ventana
Interior
Tercer pedazo del
deslizador para ventanas
de longitud adicional
B
C
Corte el sello de la ventana (con posterior
adhesivo) conforme a la altura de la ventana y
pegue el lado adhesivo a la cara interna
deslizable de la ventana, como se muestra
anteriormente.
Pegue el parte superior del deslizador a la cara de
la ventana usando un tornillo grande para
madera a través de uno de sus agujeros.
Tornillo grande para madera
Interior
D
E
Deslice la ventana en contra del extremo del
deslizador de ventana.
Si corresponde, enganche los dos soportes de los
deslizadores de ventana por encima del borde
lateral del deslizador de la ventana y únalos al
frente deslizante de la ventana interior usando
dos tornillos grandes para madera.
12
Instrucciones para la instalación
8
PEGUE LA MANGUERA
PEGUE LA MANGUERA
8
DE ESCAPE AL DESLIZADOR
DE ESCAPE AL DESLIZADOR
DE VENTANA
Inserte el extremo redondo de la manguera de
escape en el adaptador de escape en el deslizador
de la ventana y gírelo para asegurarlo en su lugar.
DE VENTANA (CONT.)
A
IMPORTANTE: Para asegurar un
enfriamiento apropiado, no doble,
pellizque, acorte o alargue la manguera
de escape. La longitud mínima de la
manguera de escape es 50 cm (20″) y la
longitud máxima de la manguera de
escape es 200 cm (78″).″
Adaptador
B
• La manguera de escape se debe instalar
apropiadamente a la parte posterior de la
unidad y al adaptador de escape, y debe
escapar hacia el exterior cuando se use la
unidad en el modo COOL (FRÍO) deslizándola
en su posición.
Un número excesivo de bandas en la
manguera de escape podría poner en
peligro el rendimiento del enfriamiento.
• Pegue el extremo de la unidad de la
manguera de escape a la parte posterior
del acondicionador de aire.
Parte posterior
de la unidad
13
Solucionar problemas...
¡Ahorre dinero y tiempo!
Problema
Causas posibles
Qué hacer
E4 aparece en la pantalla
La cubeta de agua está llena o no está
instalada apropiadamente.
• Remueva, vacíe y reemplace la cubeta de agua. Ver la sección
Cómo usar la cubeta de agua y las instrucciones para la instalación en
este manual.
La cubeta de agua se removió
mientras la unidad estaba en
operación.
• Reemplace la cubeta de agua. Ver la sección Cómo usar la Cubeta de Agua.
NOTA: Reemplace la cubeta de agua inmediatamente después de
vaciarla y atrape cualquier condensación que continúe acumulándose.
El modo "HEAT" (CALIENTE) Si usted tiene un modelo que
• Ajuste la unidad al modo AUTO, COOL, DRY o FAN. El modo
HEAT no está disponible y no operará en los modelos que
es seleccionado, pero
la unidad no calienta
solamente enfría, las opciones para
calentar no estarán activas en su modelo. solamente enfrían.
El acondicionador de aire
no enciende
El acondicionador de aire
está desconectado.
• Cerciórese de que el acondicionador de aire está
enchufado totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó /
el cortacircuitos se disparó.
• Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa
y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el
suministro eléctrico.
• Si ocurriera una falla del suministro eléctrico, apague (OFF) el
acondicionador de aire. Cuando el suministro eléctrico haya sido
restablecido, espere 3 minutos para reiniciar el acondicionador de aire
para evitar que ocurra un cortocircuito de la sobrecarga del compresor.
El dispositivo de interrupción
de corriente se ha activado.
• Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación.
• Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más el
acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
El control remoto no funciona.
• Intente operar el control en la unidad. Ver El control remoto no
funciona, más abajo.
El acondicionador de aire
ha dejado de funcionar
A ocurrido una interrupción
en el suministro eléctrico.
• Cuando el suministro eléctrico haya sido restablecido, espere 3 minutos
para reiniciar el acondicionador de aire para evitar que ocurra un
cortocircuito de la sobrecarga del compresor. Presione Power y
reajustelos controles a la función deseada.
El modo Sleep (Dormir) o la tecla
Timer Off (Sincronizador Apagado)
ha apagado el acondicionador de aire.
• Fije el aire acondicionado en el nivel deseado.
El acondicionador de aire
no enfría como debería
El flujo de aire está restringido.
• Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o mueble
bloqueando las entradas localizadas en los costados derecho e
izquierdo del acondicionador de aire. Cerciórese de que existe por
lo menos un espacio de 12″ (30 cm) en todos los lados de la unidad.
Cerciórese de que el flujo de aire a través el escape no esté bloqueado.
El control de temperatura no
está ajustado apropiadamente.
• En el modo COOL (FRÍO), presione la tecla Decrease M de Temp.
El filtro de aire está sucio.
• Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de Cuidado y limpieza.
La habitación podría haber
estado caliente.
• Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
Las bobinas de enfriamiento se congelaron. • Ver “Acondicionador de aire se está congelando” más adelante.
El acondicionador de aire
se está congelando
El hielo bloquea el flujo de aire hacia
el acondicionador de aire evitando
que se enfríe la habitación.
•
•
El acondicionador de aire se descongelará y continuará la operación por sí solo.
Para descongelar el acondicionador de aire más rápidamente, seleccione el
modo COOL (FRÍO) y el ventilador en HIGH (ALTO) y coloque el termostato
a una temperatura mayor.
El control remoto
no funciona
Las baterías están insertadas
incorrectamente.
• Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar
insertadas en la posición indicada, (+) y (–).
Las baterías pueden estar agotadas.
• Reemplace las baterías.
El control remoto está demasiado lejos • Opere el control remoto más cerca del acondicionador de aire.
del acondicionador de aire.
Un objeto, tal como un mueble o una
toalla está bloqueando la señal.
• Retire el objeto.
La unidad no funciona
después de presionar
la tecla Power
La cubeta de agua está
llena o no está instalada
apropiadamente.
• Remueva el agua de la cubeta de agua y empuje
la cubeta de agua de regreso a su lugar.
Ruido o vibración
El piso no está nivelado.
• Coloque la unidad en una superficie nivelada y plana.
14
Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de la
fecha de compra original para
hacer un reclamo de garantía.
Por el período de: Nosotros reemplazaremos:
Un año
A partir de la fecha
de la compra original
Reemplazo de la unidad o reembolzo del precio original, si la falla de su producto es debido a
un defecto de los materiales o mano de obra. En caso de que se le reemplace la unidad, la
garantía de su nueva unidad será por un año a partir de la fecha de la compra original. GE
reemplazará el producto a su propia discresión con un producto de funcionalidad y calidad
similar o le reembolzaremos el precio de la venta original.
Para hacer un reclamo de garantía:
ꢀEmpaque su unidad apropiadamente. Recomendamos
usar el cartón original y los materiales de empaquetado.
ꢀIncluya en el paquete una copia del recibo de venta
u otra evidencia de la fecha original de la compra.
Además imprima su nombre y dirección y una
descripción del defecto.
ꢀRegrese el producto al local de ventas donde usted
lo compró.
Lo que no está cubierto:
ꢀMantenimiento de la unidad.
ꢀFallo del producto resultante de modificaciones al
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.
ꢀGastos generados por viajes para dar servicio a la unidad
en su casa.
ꢀReemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema
de circuitos.
ꢀInstrucciones al cliente. El Manual del propietario
proporciona información acerca de las instrucciones
de operación y de los controles del usuario.
ꢀDaño al producto causado por voltaje inapropiado hacia
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
ꢀInstalación o entrega inapropiada, o mantenimiento
impropio. Si usted tiene un problema durante la
instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la
capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase
en contacto con nuestro distribuidor o instalador.
Usted es responsable de proporcionar las facilidades
de conexión eléctrica necesarias.
ꢀDaños incidentales o consecuenciales causados por
defectos posibles con este acondicionador de aire.
ꢀCausar daños después de la entrega.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es el cambio del producto, tal y
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas
de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo
más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
Exclusión de garantías implicadas: Excepto donde está prohibido o restringido por la ley, no hay garantías,
expresas, orales o estatutarias que extiendan más allá de la descripción específica, incluyendo específicamente
las garantías implicadas de mercantibilidad o propiedad para un propósito particular.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
15
Ayuda al cliente.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, o incluso pedir piezas hacer una cita en línea.
Estudio de diseño para la vida real
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios
ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. GE no está
no apoya que se le proporcione ningún servicio al acondicionador de aire. Vehementemente recomendamos que
usted no intente proporcionar servicio al acondicionador de aire usted mismo.
Póngase en contacto con nosotros
ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Impreso en China
16
|