Hyundai Microwave Oven MWEGH 281S User Manual

MWEGH 281S  
NÁVOD K POUŽITÍ  
NÁVOD NA POUŽITIE  
INSTRUKCJA OBSŁUGI  
INSTRUCTION MANUAL  
Mikrovlnná trouba / Mikrovlnná rúra  
Mikrofalówka / Microwave oven  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CZ  
DůLEŽITÁ BEzPEčNOSTNÍ OPATřENÍ  
VAROVÁNÍ: Pro snížení nebezpečí vzniku požáru, úderu elektrickým proudem, zranění  
osob nebo vystavení přílišné mikrovlnné energii se během používání zařízení držte základních  
bezpečnostních opatření, včetně následujících:  
Varování  
1) Tekutiny a jiná jídla nesmí být ohřívány v uzavřených nádobách, protože tyto jsou náchylné  
explozi.  
2) Pro jakoukoliv jinou než kvalifikovanou osobu je nebezpečné odstranit kryt, který poskytuje  
ochranu před mikrovlnným zářením.  
3) Dovolte dětem používat mikrovlnnou troubu, pouze pokud jim byly poskytnuty dostatečné  
pokyny a dítě je schopno používat troubu bezpečně a rozumí nebezpečím plynoucím  
z nesprávného použití.  
4) Mikrovlnný ohřev nápojů může vyústit v opožděný eruptivní var, proto buďte opatrní  
při manipulaci s nádobou.  
5) Používejte pouze kuchyňské náčiní vhodné pro použití v mikrovlnných troubách.  
6) Tato trouba by měla být pravidelně čištěna a jakékoliv zbytky jídla by měly být odstraněny.  
7) Čtěte a dodržujte specifická BEzPEčNOSTNÍ OPATřENÍ PRO zABRÁNěNÍ MOŽNéMU  
VySTAVENÍ NADMěRNé MIKROVLNNé ENERGII.  
8) Pokud ohříváte jídlo v plastikových nebo papírových nádobách, hlídejte troubu vzhledem  
k možnosti jejich vznícení.  
9) Pokud zpozorujete kouř, vypněte zařízení nebo je odpojte od elektrické sítě a ponechejte  
dvířka zavřená, abyste udusili případné plameny.  
10) Nepřevařujte jídlo.  
11) Nepoužívejte prostor trouby pro odkládání věcí.  
Neskladujte vznětlivé předměty jako např. chléb, sušenky apod. uvnitř trouby.  
12) Před vložením do trouby odstraňte z papírových nebo plastikových nádob/sáčků drátěné  
provázky a kovová držadla.  
13) Instalujte a umísťujte tuto troubu pouze podle poskytnutých pokynů.  
14) Vejce ve skořápce ani celá natvrdo uvařená vejce by neměla být ohřívána v mikrovlnných  
troubách, protože mohou explodovat, a to i po skončení mikrovlnného ohřevu.  
15) Používejte toto zařízení pouze pro jeho zamýšlené použití, jak je popsáno v manuálu.  
16) Nepoužívejte v zařízení korozivní chemikálie nebo páry. Tato trouba je speciálně navržena  
k ohřevu. Není navržena pro průmyslové nebo laboratorní použití.  
17) Obsah lahví pro krmení dětí a nádob s dětským jídlem musí být rozmíchán nebo protřepán  
a teplota pokrmu před konzumací zkontrolována, aby se předešlo popáleninám.  
18) Neudržování trouby v čistém stavu může vést k poškození povrchu, které může nepříznivě  
ovlivnit životnost zařízení a případně vést k nebezpečné situaci.  
19) Nepoužívejte troubu v blízkosti vody, ve vlhkém sklepě ani v blízkosti plaveckého bazénu.  
20) Teplota přístupných povrchů může být při provozu zařízení vysoká.  
Udržujte kabel od ohřátého povrchu a nezakrývejte žádné otvory na troubě.  
21) Nenechávejte kabel viset přes hranu stolu nebo pultu.  
CZ - ꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRO SNÍŽENÍ RIzIKA zRANěNÍ OSOB  
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem  
Dotknutí se některých vnitřních součástí může způsobit vážné zranění nebo smrt.  
Nerozebírejte toto zařízení.  
VAROVÁNÍ  
Nesprávné použití uzemnění může způsobit úder elektrickým proudem.  
Nezapojujte zařízení do zásuvky, dokud není správně namontováno a uzemněno.  
Toto zařízení musí být uzemněno. V případě elektrického zkratu snižuje  
uzemnění riziko úderu elektrickým proudem poskytnutím drátu, po kterém může  
odtéci elektrický proud. Toto zařízení je vybaveno kabelem s ochranným vodičem  
připojeným na ochranný kolík. Tato zástrčka musí být zapojena do zásuvky, která  
je správně namontována a uzemněna.  
Přípojka  
s dvěma  
kolíky  
a ochranou  
zřkou  
Poraďte se s kvalifikovaným elektrotechnikem nebo údržbářem, pokud jste úplně  
neporozuměli pokynům pro uzemnění, nebo pokud máte pochyby, zda je zařízení  
správně uzemněno.  
Je-li nezbytné použití prodlužovacího kabelu, použijte pouze 3žilový  
prodlužovací kabel s ochranným vodičem. Zařízení se připojuje do zásuvky  
se 2 otvory s ochranným kolíkem.  
1) Krátký napájecí kabel je dodáván, aby se snížilo riziko zamotání se do nebo zakopnutí  
o delší kabel.  
2) Pokud používáte soupravu s dlouhým kabelem nebo prodlužovací kabel:  
- Průřez přívodního nebo prodlužovacího kabelu musí být odpovídající elektrickému  
příkonu zařízení.  
- Prodlužovací kabel musí být 3žilový s ochrannou zdířkou.  
- Dlouhý kabel by měl být veden tak, aby nevisel přes pult nebo hranu stolu,  
kde by za něj mohly tahat děti nebo abyste o něj mohli zakopnout.  
VAROVÁNÍ  
Nebezpečí osobního zranění  
Pro jakoukoliv jinou než pověřenou osobu je nebezpečné provádět jakékoliv opravy  
nebo údržbu, které zahrnují odstranění krytu mikrovlnné trouby, jež poskytuje ochranu  
před vystavením mikrovlnné energii.  
KUCHyŇSKé NÁčINÍ  
Viz pokyny k „Materiálům, které můžete použít v mikrovlnné troubě nebo které nesmíte použit  
v mikrovlnné troubě.“ Používání některého nekovového kuchyňského náčiní není  
v mikrovlnné troubě bezpečné. Máte-li pochybnosti, můžete kuchyňské náčiní vyzkoušet  
níže uvedeným postupem.  
Test kuchyňského náčiní:  
1) Naplňte microwave-safe nádobu (bezpečnou pro užití v mikrovlnné troubě) 1 šálkem  
studené vody (250 ml) a vložte jej do trouby spolu se zkoumaným kuchyňským náčiním.  
2) Zapněte mikrovlnou troubu na maximální výkon po dobu 1 minuty.  
3) Opatrně ohmatejte zkoumané kuchyňské náčiní.  
Pokud je prázdné kuchyňské náčiní teplé, nepoužívejte je pro mikrovlnné vaření.  
4) Nepřekračujte 1 minutu doby vaření.  
5) Vyjměte nádobu z mikrovlnné trouby  
CZ - ꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CZ  
DůLEŽITé:  
Tento test a následující pokyny platí pro kuchyňské náčiní pro mikrovlnné vaření!  
Při kombinovaném vaření a grilování lze použít kuchyňské náčiní vhodné pro pečení a vaření  
v klasické pečící troubě. Nesmíte použít náčiní, které není odolné vysokým teplotám  
(např. plastové, papírové, dřevěné...)  
POzOR!  
Při kombinovaném vaření jde o kombinaci mikrovlnného a grilování.  
V tomto případě je nutné dodržet obě kritéria pro výběr správného kuchyňského náčiní.  
Tzn. že použité náčiní musí splňovat kritéria pro mikrovlnné vaření a zároveň musí být odolné  
vysokým teplotám pro grilování (např, skleněné a porcelánové nádoby na pečení).  
Materiály, které můžete použít v mikrovlnné troubě  
KUCHyŇSKé NÁčINÍ  
Hliníková fólie  
POzNÁMKy  
Pouze na zakrytí. Malé hladké kusy mohou být použity na zakrytí  
tenkých částí masa nebo drůbeže, aby se zabránilo jejich převaření.  
Pokud je fólie příliš blízko stěn trouby, může dojít k hoření  
el. oblouku. Fólie by měla být nejméně 2,5 cm od stěn trouby.  
Pouze Microwave-safe nádobí (bezpečné pro užití v mikrovlnné  
troubě). Řiďte se pokyny výrobce stolního nádobí.  
Nepoužívejte prasklé nebo naštípnuté nádoby.  
Stolní nádobí  
Pouze Microwave-safe nádobí (bezpečné pro užití v mikrovlnné  
troubě). Řiďte se pokyny výrobce stolního nádobí.  
Nepoužívejte prasklé nebo naštípnuté nádoby.  
Skleněné hrnce  
Pouze tepelně odolné skleněné nádobí. Ujistěte se, že neobsahuje  
železné součásti. Nepoužívejte prasklé nebo naštípnuté nádoby.  
Skleněné nádobí  
čky pro pečení  
Papírové talíře a šálky  
Papírové utěrky  
Řiďte se pokyny výrobce. Neuzavírejte drátěným provázkem.  
Perforujte, aby mohla unikat pára.  
Používejte pouze pro krátkodobé vaření/ohřívání.  
Nenechávejte při vaření troubu bez dozoru.  
Použijte pro zakrytí jídla pro přihřívání a absorbování tuku.  
Bez dozoru používejte pouze pro krátkodobé vaření.  
Používejte jako ochranu před stříkáním nebo jako obal  
pro napařování.  
Pergamenový papír  
Plast pouze Microwave-safe (bezpečné pro užití v mikrovlnné  
troubě). Řiďte se pokyny výrobce. Měl by být označen jako  
„Microwave Safe“ (bezpečný pro užití v mikrovlnné troubě).  
Některé plastové nádoby změknou, když se jídlo uvnitř zahřeje.  
„Varné sáčky“ a neprodyšně uzavřené plastové sáčky by měly být  
proděravěny nebo ventilovány podle doporučení na balení.  
Plast  
Pouze Microwave-safe (bezpečné pro užití v mikrovlnné troubě).  
Použijte pro zakrytí jídla během vaření, aby zůstala zachována  
vlhkost. Dávejte pozor, aby se plastový obal nedotýkal jídla.  
Plastový obal  
Pouze Microwave-safe (bezpečné pro užití v mikrovlnné troubě)  
(teploměry pro určení teploty masa a sladkostí).  
Teploměry  
Použijte pro zakrytí pokrmu pro zabránění stříkání a uchování  
vlhkosti.  
Voskovaný papír  
CZ - ꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Materiály, které se v mikrovlnné troubě nesmí používat  
KUCHyŇSKé NÁčINÍ  
Hliníkový tác  
POzNÁMKy  
Může dojít k jiskření a elektrickým výbojům. Přemístěte jídlo do  
microwave-safe nádoby (bezpečné pro použití v mikrovlnné troubě)  
Může dojít k jiskření a elektrickým výbojům.  
Přemístěte jídlo do micro wave-safe nádoby  
(bezpečné pro použití v mikrovlnné troubě).  
Krabice s kovovým  
držadlem  
Kovové nebo pokove- Železo brání přístupu mikrovlnné energie k jídlu.  
né kuchyňské činí  
Drátové provázky  
Papírové čky  
Kov může způsobit hoření elektrického oblouku  
Mohou způsobit jiskření a elektrický výboj a požár v troubě.  
Mohou v troubě způsobit požár.  
Plastiková pěna se může rozpustit nebo kontaminovat tekutinu  
uvnitř, pokud je vystavena vysoké teplotě.  
Plastiková pěna  
Dřevo  
Dřevo při používání v mikrovlnné troubě vysychá a může  
se rozštěpit nebo prasknout.  
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKů  
Spolu s vaší troubou jste obdrželi  
následující příslušenství:  
Skleněný talíř  
Kruhová podsada talíře  
Návod k obsluze  
1
1
1
A) Ovládací panel  
B) Hřídel talíře  
C) Kruhová podsada talíře  
D) Skleněný talíř  
E) Průhledové okénko  
F) Dvířka  
G) Systém bezpečnostního blokování - vypíná troubu,  
pokud jsou během provozu otevřena dvířka.  
INSTALACE TALÍřE  
a) Otevřete dvířka a vložte na dno kruhovou podsadu talíře.  
Na něj vložte skleněný talíř tak, aby byl střed talíře  
usazený na hřídeli na dně mikrovlnné trouby.  
b) Nikdy neobracejte skleněný talíř vzhůru nohama.  
Skleněný talíř by nikdy neměl být omezován v pohybu.  
c) Během vaření musí být používány skleněný talíř i kruhová  
podsada talíře.  
d) Všechno jídlo a nádoby s jídlem musí být pro vaření  
položeny na skleněném talíři.  
e) Pokud skleněný podnos nebo kruhová podsada talíře  
praskne nebo se rozbije, obraťte se na nejbližšího  
pověřeného obchodního zástupce.  
CZ - ꢄ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CZ  
POKyNy K POUŽITÍ  
Instalace  
Vyjměte troubu z krabice a odstraňte všechen balící materiál z prostoru mikrovlnné trouby.  
Prohlédněte troubu, zda není někde promáčknutá nebo nemá poškozená dvířka.  
Neinstalujte, pokud je trouba poškozená.  
Kryt: Odstraňte všechnu ochrannou fólii z povrchu krytu trouby. Neodstraňujte světle hnědý  
Mica kryt, který je připevněn k otvoru trouby pro ochranu magnetronu.  
1) Vyberte vodorovný povrch, který poskytuje dostatek místa pro přívody a vývody vzduchu.  
2) Mezi troubou a sousedními stěnami je vyžadována minimální vzdálenost 7,5 cm.  
Jedna strana musí být volná.  
Volný prostor  
3) - Ponechejte minimálně 30 cm volného prostoru nad troubou.  
- Neodstraňujte ze spodní strany trouby nohy.  
- Blokování přívodu a vývodů vzduchu může poškodit troubu.  
- Umístěte troubu co nejdále od rozhlasových přijímačů a TV. Provoz mikrovlnné trouby  
může způsobit rušení vašeho rozhlasového přijímače nebo TV signálu.  
4) Zapojte vaši troubu do standardní domácí zásuvky.  
Ujistěte se, že napětí a frekvence je stejná jako napětí a frekvence na štítku přístroje.  
VÝSTRAHA: Neinstalujte troubu na horní panel sporáku ani jiné zařízení vydávající teplo.  
Pokud je trouba nainstalována v blízkosti nebo přímo na zdroji tepla,  
může dojít k jejímu poškození a záruka bude zrušena.  
Pozor: povrch trouby může být během provozu horký!  
Nedotýkejte se!  
CZ - ꢅ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OVLÁDÁNÍ  
1) NASTAVENÍ HODIN  
Po připojení trouby k elektrické síti se na displeji objeví „0:00” a ozve se pípnutí.  
1. Stiskněte CLOCK/PRE - SET”, číslice pro výběr hodin začnou blikat.  
2. Otáčením „ ” nastavte požadovanou hodnotu hodin, zadaný čas by měl být mezi  
0 - 23 (24hodinový formát).  
3. Pro potvrzení stiskněte tlačítko „CLOCK/PRE - SET” a začnou blikat číslice minut.  
4. Otáčením „ ” nastavte požadované minuty v rozsahu 0 - 59.  
5. Stiskněte tlačítko „CLOCK/PRE - SET” pro dokončení nastavení času. Začne blikat „:“.  
Poznámka:  
1) Nejsou-li hodiny nastaveny, nebudou po zapnutí pracovat.  
2) Stisknete-li během nastavování hodin tlačítko „STOP/CLEAR“, vrátí se trouba  
automaticky do předchozího stavu.  
2) MIKROVLNNé VAřENÍ  
1) Stiskněte jednou tlačítko „MICROWAVE“ na displeji se objeví „P100“.  
2) Otáčením „ ” vyberte požadovaný výkon od 100% do 10%.  
Při výběru bude displej zobrazovat „P100“, „P80“, „P50“, „P30“, „P10“.  
3) Stiskněte tlačítko „MICROWAVE” pro potvrzení.  
4) Otáčením „ ” upravte dobu vaření.(Nastavitelná doba vaření je v rozsahu 0:05 - 95:00  
minut.)  
5) Stiskněte tlačítko „START/QUICK COOK” pro start vaření.  
POzNÁMKA: Hodnota kroku při nastavování času v různém rozsahu je následující (různá):  
0 - 1 minuta  
1 - 5 minut  
5 - 10 minut  
10 - 30 minut  
30 - 95 minut  
:
:
:
:
:
5 sekund  
10 sekund  
30 sekund  
1 minuta  
5 minut  
Tabulka 11 stupňů výkonů:  
Stupeň  
10  
100% 90%  
P100 P90  
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Mikrovlnný výkon  
zobrazuje se  
80%  
P80  
70%  
P70  
60%  
P60  
50%  
P50  
40%  
P40  
30%  
P30  
20%  
P20  
10%  
P10  
0%  
P00  
CZ - ꢆ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CZ  
3) GRILOVÁNÍ  
1) Stiskněte jedenkrát tlačítko „GRILL/CONV./COMBI.” pro výběr funkce grilování, na displeji  
se zobrazí „G - 1”.  
2) Stiskněte tlačítko „GRILL/CONV./COMBI” pro potvrzení.  
3) Otáčením „ ” upravte dobu grilování. (Nastavitelná doba je v rozsahu 0:05 - 95:00).  
4) Stiskněte tlačítko „START/QUICK COOK” pro start grilování.  
Poznámka: Po uplynutí poloviny doby času grilování se ozve dvojí pípnutí, což je normální.  
Pro dosažení lepšího výsledku grilování jídla doporučujeme v tento okamžik jídlo otočit.  
Poté uzavřete dvířka a stiskněte tlačítko „START/QUICK COOK“ pro pokračování.  
Pokud v tento okamžik neprovedete přerušení grilování a otočení jídla, mikrovlnná trouba bude  
pokračovat v činnosti dál.  
4) KOMBINOVANé VAřENÍ (MIKROVLNy + GRIL)  
1) Stiskněte jedenkrát tlačítko „GRILL/CONV./COMBI” na displeji se zobrazí „G - 1“.  
2) Otáčením „ ” vyberte funkci kombinovaného vaření, zastavte otáčení u volby „G - 2“  
nebo „G - 3“.  
3) Stiskněte tlačítko „GRILL/CONV./COMBI” pro potvrzení.  
4) Otáčením „ ” upravte dobu vaření. (Nastavitelná doba je v rozsahu 0:05 - 95:00).  
5) Stiskněte tlačítko „START/QUICK COOK” pro start vaření.  
Tabulka pro volby mikrovlny + gril.  
Mikrovlnný  
Volba  
zobrazuje se  
Výkon Grilu  
výkon  
1
G - 1  
G - ꢀ  
G - ꢀ  
0 %  
100 %  
64 %  
45 %  
36 %  
55 %  
Poznámka:  
Po uplynutí poloviny doby času grilování se ozve dvojí pípnutí, což je normální.  
Pro dosažení lepšího výsledku grilování jídla doporučujeme v tento okamžik jídlo otočit.  
Poté uzavřete dvířka a mikrovlnná trouba bude pokračovat v činnosti.  
5) KOMBINOVANé VAřENÍ (MIKROVLNy + HORKÝ VzDUCH)  
1) Stiskněte jedenkrát tlačítko „GRILL/CONV./COMBI” na displeji se zobrazí „G - 1“.  
2) Otáčením „ ” vyberte funkci kombinovaného vaření, zastavte otáčení u volby „C - 1“,  
„C - 2“, „C-3“ nebo „C - 4“.  
3) Stiskněte tlačítko „GRILL/CONV./COMBI” pro potvrzení.  
4) Otáčením „ ” upravte dobu vaření. (Nastavitelná doba je v rozsahu 0:05 - 95:00).  
5) Stiskněte tlačítko „START/QUICK COOK” pro start vaření.  
Tabulka pro volby mikrovlny + horký vzduch  
Mikrovlnný  
Volba  
zobrazuje se  
Výkon horký vzduch  
výkon  
60 %  
50 %  
40 %  
27 %  
1
C - 1  
C - ꢀ  
C - ꢀ  
C - ꢂ  
40 %  
50 %  
60 %  
73 %  
CZ - ꢇ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6) HORKOVzDUšNé VAřENÍ (PřEDHřÍVÁNÍ)  
Při horkovdušném vaření můžete tuto troubu používat stejně jako klasickou troubu  
na pečení. Mikrovlnný ohřev není zapnutý. Tento režim se doporučuje, pokud chcete  
předehřát troubu na požadovanou teplotu před samotným vložením potravin do trouby.  
1) Stiskněte jedenkrát tlačítko „GRILL/CONV./COMBI” na displeji se zobrazí „G - 1“.  
2) Otáčením „ ” vyberte horkovzdušné vaření.  
Poznámka: Teplota může být nastavena v rozsahu 50 - 240°C.  
3) Stiskněte tlačítko „GRILL/CONV./COMBI” pro potvrzení teploty.  
4) Stiskněte tlačítko „START/QUICK COOK” pro start předehřívání. Po dosažení teploty  
zazní dvakrát zvukový signál, oznamující okamžik vložení potravin do trouby.  
Teplota předehřívání bude blikat na displeji.  
7) HORKOVzDUšNé VAřENÍ (BEz PřEDHřÍVÁNÍ)  
1) Stiskněte jedenkrát tlačítko „GRILL/CONV./COMBI” na displeji se zobrazí „G - 1“.  
2) Otáčením „ ” vyberte horkovzdušné vaření.  
Poznámka: Teplota může být nastavena v rozsahu 50 - 240 °C.  
3) Stiskněte tlačítko „GRILL/CONV./COMBI” pro potvrzení teploty.  
4) Otáčením „ ” upravte dobu vaření. (Maximální doba vaření 95 minut).  
5) Stiskněte tlačítko „START/QUICK COOK” pro start vaření.  
8) VAřENÍ VE VÍCE ETAPÁCH  
Současně můžete nastavit maximálně tři etapy vaření. V případě použití etapy rozmrazování,  
by tato měla být jako první. Jeden zvukový signál oznámí konec etapy a následující etapou  
bude vaření pokračovat. Volba automatického vaření a předehřívání nelze použít pro vaření  
ve více etapách.  
Příklad: Chcete-li rozmrazit 500 g jídla, poté jídlo vařit na 80 % mikrovlnného výkonu po dobu  
7 minut, proveďte následující:  
1) Stiskněte jednou tlačítko „DEFROST”, displej zobrazí „dEF1“.  
2) Otáčením „ ” nastavte hmotnost na 500 g.  
3) Stiskněte jednou tlačítko „MICROWAVE”.  
4) Otočením „ ” zvolte mikrovlnný výkon na 80%, displej bude zobrazovat „P80“.  
5) Stiskněte tlačítko „MICROWAVE” pro potvrzení.  
6) Otáčením „ ” zvolte čas vaření 7 minut.  
7) Stiskněte tlačítko „START/QUICK COOK” pro start vaření.  
CZ - 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CZ  
9) FUNKCE čASOVé PřEDVOLBy  
1) Nejprve nastavte hodiny. (Podívejte se do pokynů o nastavení hodin.)  
2) Zadejte program vaření. Mohou být zvoleny nejvíce 3 etapy vaření.  
V tomto případě nelze zvolit rozmrazování.  
Volba automatického vaření lze nastavit pouze jako jednu etapu.  
Příklad: Požadujete vařit na 80% mikrovlnného výkonu po dobu 7 minut.  
- Stiskněte jednou tlačítko „MICROWAVE”  
- Otáčením „ ” zvolte mikrovlnný výkon na 80%, displej bude zobrazovat „P80“.  
- Stiskněte tlačítko „MICROWAVE” pro potvrzení.  
- Otáčením „ ” zvolte čas vaření 7 minut.  
Po těchto krocích prosím nestiskněte „START/QUICK COOK”.  
Pokračujte dle následujících kroků.  
3) Stiskněte CLOCK/PRE-SET” pro nastavení času, ve kterém má začít vaření.  
Číslice hodin budou blikat.  
4) Otáčením „ ” nastavte hodiny, zadaný čas by měl být mezi 0 - 23 (24hodinový formát)  
5) Stiskněte tlačítko „CLOCK/PRE - SET” a začnou blikat číslice minut.  
6) Otáčením „ ” upravte minuty v rozsahu 0 - 59.  
7) Stiskněte START/QUICK COOK” pro ukončení nastavení.  
Po dosažení nastaveného času se ozve zvukový signál a spustí se automatické vaření.  
Poznámka: nejprve musí být nastaven čas.  
V jiném případě časová předvolba nebude fungovat  
10) RyCHLé VAřENÍ  
1) V klidovém stavu trouby stiskněte tlačítko „START/QUICK COOK” pro spuštění vaření  
potravin na plný mikrovlnný výkon po dobu 1 minuty. Při každém dalším stisknutí tlačítka  
START/QUICK COOK” se doba vaření prodlouží o 1 minutu.  
Maximální doba nastavení je 95 minut.  
Poznámka: tato funkce nefunguje v režimech rozmrazování, automatické vaření a vaření  
ve více etapách.  
11) ROzMRAzOVÁNÍ PODLE HMOTNOSTI  
1) Stiskněte tlačítko „DEFROST”, na displeji se zobrazí „dEF1”.  
2) Otáčením „ ” vyberte hmotnost potravin v rozsahu 100 až 2000 g  
3) Stiskněte tlačítko „START/QUICK COOK” pro spuštění rozmrazování.  
Na displeji se bude zobrazovat zbývající doba.  
12) NABÍDKA AUTOMATICKéHO VAřENÍ  
1) Stiskněte tlačítko „AUTO MENU”, na displeji se zobrazí „A - 1“.  
2) Otáčejte ovladačem „ ” doprava, pro zvolení z nabídky „A - 1” až „A - 9”.  
3) Stiskněte tlačítko „AUTO MENU” pro potvrzení vaší volby.  
Poznámka: Pokud zvolíte menu „A - 3“, na displeji se zobrazí „P - 1“.  
Otáčejte ovladačem „ ” pro výběr volby „P - 1“, „P - 2“, „P - 3“ ...... „P - 8“.  
Pro potvrzení stiskněte „AUTO MENU“  
4) Otáčením „ ” vyberte hmotnost dle tabulky, „g“ bude zobrazeno na displeji.  
Pokud jste zvolily „A - 3“ v tento okamžik stiskněte „AUTO MENU“ pro volbu množství.  
5) Stiskněte tlačítko „START/QUICK COOK” pro start vaření.  
CZ - 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Volba  
Potravina  
Hmotnost  
Výkon  
1ꢃ0  
ꢀꢃ0  
A-1  
Maso  
ꢁꢃ0  
100 %  
ꢂ00  
ꢂꢃ0  
1ꢂ0  
ꢀ10  
ꢀꢆ0  
A-ꢀ  
Ohřev  
P-1  
100 %  
ꢁꢃ0  
ꢂꢀ0  
ꢃ00  
1ꢀꢃ  
Špagetky  
ꢀꢃ0  
P-2  
1ꢀꢃ  
Makarony  
ꢀꢃ0  
P-3  
1ꢀꢃ  
Vřetena  
ꢀꢃ0  
P-4  
1ꢀꢃ  
Špagety  
ꢀꢃ0  
A-ꢁ  
Těstoviny  
100 %  
P-5  
Fusilli  
1ꢀꢃ  
ꢀꢃ0  
P-6  
1ꢀꢃ  
Penne  
ꢀꢃ0  
P-7  
1ꢀꢃ  
Rigatoni  
ꢀꢃ0  
P-8  
1ꢀꢃ  
Farfalle  
ꢀꢃ0  
1 (okolo 170 g)  
2 (okolo 250 g)  
3 (okolo 340 g)  
1 (okolo 250 g)  
2 (okolo 500 g)  
3 (okolo 750 g)  
ꢁ00  
A-ꢂ  
Polévka  
100 %  
100 %  
A-ꢃ  
A-ꢄ  
A-ꢅ  
Nápoj  
Pizza  
Mikrovlny +  
horký vzduch  
ꢂ00  
1 (okolo 200 g)  
2 (okolo 400 g)  
3 (okolo 600 g)  
100  
Brambory  
100 %  
100 %  
ꢀ00  
A-ꢆ  
A-ꢇ  
Zelenina  
Rýže  
ꢁ00  
ꢂ00  
ꢃ00  
100 (+ 270 ml vody)  
150 (+ 330 ml vody)  
200 (+ 380 ml vody)  
250 (+ 450 ml vody)  
100 % / 70 %  
CZ - 1ꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CZ  
13) FUNKCE zOBRAzENÍ INFORMACÍ  
1) Při probíhajícím vaření stiskněte tlačítko „MICROWAVE” nebo „GRILL/CONV./COMBI“,  
na 3 sekundy se zobrazí aktuální výkon. Poté se zobrazení vrátí do předchozího stavu.  
2) Při nastavení časové předvolby stiskněte „CLOCK/PRE - SET” pro zobrazení zbývajícího  
času do spuštění vaření. Předvolený čas se zobrazí na 3 sekundy.  
3) Při probíhajícím vaření stiskněte tlačítko „CLOCK/PRE - SET” pro zobrazení aktuálního  
času. Čas se bude zobrazovat 3 sekundy.  
14) FUNKCE DěTSKéHO zÁMKU  
zamknutí: V klidovém stavu stiskněte na 3 sekundy tlačítko „STOP/CLEAR”.  
Ozve se dlouhý tón označující aktivaci dětského zámku a na displeji se zobrazí indikátor  
“.  
zrušení zámku: V uzamknutém stavu stiskněte na 3 sekundy tlačítko „STOP/CLEAR”.  
Ozve se dlouhý tón označující deaktivaci dětského zámku a indikátor „  
“ zhasne.  
15) SPECIFIKACE  
1) Při otáčení přepínačem zaznívá jednou zvukový signál.  
2) Pokud během vaření otevřete dveře pro pokračování stiskněte „START/QUICK COOK”.  
3) Pokud po nastavení požadované volby nestiskněte do 5 minut tlačítko „START/QUICK  
COOK“ bude volba zrušena a zobrazí se čas.  
4) Při dostatečném stisku tlačítek se ozve zvukový signál.  
5) Po ukončení vaření zazní zvukový signál pětkrát.  
čIšTěNÍ  
Ujistěte se, že jste troubu odpojili od zdroje napájení.  
1) Vyčistěte po použití vnitřek trouby lehce navlhčeným hadříkem.  
2) Omyjte příslušenství obvyklým způsobem v mýdlové vodě.  
3) Dveřní rám, izolace a sousední části musí být, jsou-li znečištěny, opatrně očištěny vlhkým  
hadříkem.  
CZ - 1ꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLéMů  
Normální  
Příjem rozhlasového a TV signálu může být  
při provozu mikrovlnné trouby rušen.  
Je to obdobné rušení malých elektrických  
zařízení jako mixéru, vysavače nebo fénu.  
Je to normální.  
Mikrovlnná trouba ruší příjem televizního  
signálu.  
Při mikrovlnném vaření o nízkém výkonu se  
může světlo zeslabit. Je to normální.  
Slabé světlo trouby.  
Při vaření se může z jídla uvolňovat pára.  
Většina je odvedena ventilačními otvory.  
Některá se ovšem může akumulovat na  
chladnějším místě jakým jsou např. dvířka  
trouby. Je to normální.  
Na dveřích se akumuluje pára, z ventilačních  
otvorů vychází horký vzduch.  
Nikdy nezapínejte prázdnou mikrovlnnou  
troubu. Může dojít ke zničení spotřebiče.  
Trouba byla omylem spuštěna bez jídla uvnitř.  
Problém  
Možná příčina  
Odstranění  
(1) Napájecí kabel není pevně Odpojte jej. Po 10 sekundách  
zapojen.  
jej opět zapojte.  
(2) Vypadla pojistka nebo se  
vypnul jistič proudu.  
Nahraďte pojistku nebo  
zapněte jistič proudu.  
Troubu nelze zapnout.  
Trouba nehřeje  
Vyzkoušejte zásuvku s jinými  
elektrickými zařízeními.  
(3) Problémy se zásuvkou.  
(4) Dvířka nejsou dovřena.  
Dovřete dvířka.  
Skleněný talíř vydává při pro- (5) Špinavé válečky ložisek na Viz. kapitola „Čištění“ pro  
vozu trouby hluk.  
spodní část trouby.  
očištění špinavých částí.  
TECHNICKÁ SPECIFIKACE  
- Mikrovlnná trouba celonerezová - 3 v 1  
- Nerezová  
- Kapacita trouby 28 l  
- Mikrovlnný výkon 900 W, výkon grilu 1100  
W, výkon horkého vzduchu 2500 W  
- Elektronické ovládání, 10 stupňů výkonu  
- Funkce rozmrazování  
- 9 nastavení automatického menu  
- Rychlý start  
- Časovač 95 min.Otočný talíř 315 mm  
- 24 h. hodiny  
- Nerezový vnitřní prostor  
- Nerez provedení  
- Příkon 2500 W  
- Hlučnost < 60 dB  
- Napětí 230 V ~ 50 Hz  
- Rozměry 52 x 33,5 x 50 cm  
- Hmotnost (NETTO): 19,3 kg  
- Dětská pojistka  
změna technické specifikace výrobku vyhrazena výrobcem.  
CZ - 1ꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CZ  
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE  
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY  
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED  
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ  
SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS.  
PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .  
Informace o ochraně životního prostředí  
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení  
na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály,  
které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím  
místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.  
Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů  
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje,  
že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení  
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena)  
v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto  
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují  
místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou  
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní  
prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné  
manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá  
k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení  
a baterie/akumulátory do domovního odpadu.  
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho  
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.asekol.cz. Informace o tom, kde můžete  
zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce,  
na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz.  
Firma HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r.o. je registrovaná u kolektivního systému  
ASEKOL s.r.o. pod číslem 01819/06-ECZ (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního  
systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů).  
CZ - 1ꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja  
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným  
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre  
uschovajte.  
VšEOBECNé BEzPEčNOSTNé POKyNy  
Používajte tento prístroj výhradne pre súkromnú potrebu a pre stanovené účely.  
Tento prístroj nie je určený pre komerčné použitie.  
Nepoužívajte ho v otvorenom priestore (s výnimkou prístroja, ktorý je pre používanie vonku  
určený). Chráňte ho pred horúčavou, priamym slnečným žiarením, vlhkosťou  
(v žiadnom prípade ho neponárajte do kvapalín) a stykom s ostrými hranami.  
Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu  
prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Vyvarujte sa styku s vodou.  
Prístroj vypnite a vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte len za zástrčku, nikdy nie  
za kábel), ak nebudete prístroj používať, ak chcete namontovať príslušenstvo, prístroj vyčistiť  
alebo v prípade poruchy.  
Prístroj nesmie zostať v prevádzke bez dozoru. Ak musíte pracovisko opustiť, vždy prístroj  
vypnite, resp. vytiahnite zástrčku zo zásuvky (vždy ťahajte za zástrčku, nikdy nie za kábel).  
Ak chcete ochrániť deti pred rizikami spojenými s elektrickými prístrojmi, postarajte sa o to,  
aby kábel nevisel dole a deti na prístroj nedosiahli.  
Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia.  
Ak prístroj vykazuje nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.  
Neopravujte prístroj vlastnými silami, ale vždy vyhľadajte autorizovaného opravára. Ak chcete  
eliminovať riziká, nechajte poškodený prívodný kábel nahradiť káblom z rovnakými hodnotami  
a to len výrobcom, naším servisom pre zákazníkov alebo inou kvalifikovanou osobou.  
Používajte len originálne príslušenstvo.  
Tento spotrebič nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), čím fyzická, zmyslová,  
nebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúsenosti a znalostí zabraňuje v bezpečnom  
používaní spotrebiče, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruovaný  
ohľadne použitia spotrebiča osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.  
Na deti by sa malo dohliadať, aby sa zaistilo, že si nebudú so spotrebičom hrať.  
Rešpektujte prosím nasledujúce „Špeciálne bezpečnostné pokyny pre tento prístroj“.  
šPECIÁLNE BEzPEčNOSTNé POKyNy PRE TENTO PRÍSTROJ  
BEzPEčNOSTNé OPATRENIA PRE zABRÁNENIE MOŽNéMU VySTAVENIU NADMERNEJ  
MIKROVLNNEJ ENERGIE  
a) Nepokúšajte sa pracovať s touto rúrou, pokiaľ má otvorené dvierka, mohlo by dôjsť  
k škodlivému vystaveniu vašej osoby mikrovlnnej energii. Je dôležité nepoškodiť a nijak  
nemanipulovať s bezpečnostným blokovaním.  
b) Nepokladajte medzi čelnú stenu rúry a dvierka žiadne predmety a dbajte, aby sa zvyšky  
špiny alebo čistidla nehromadili na tesniacej ploche.  
c) VÝSTRAHA: Pokiaľ sú dvierka rúry poškodené, rúra nesmie byť používaná, dokiaľ nebude  
opravená kvalifikovanou osobou.  
SK - 16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SK  
DôLEŽITé BEzPEčNOSTNé OPATRENIA  
VAROVANIE: Pre zníženie nebezpečenstva vzniku požiaru, úderu elektrickým prúdom,  
zraneniu osôb alebo vystaveniu prílišnej mikrovlnnej energii sa v priebehu používania  
zariadenia držte základných bezpečnostných opatrení, vrátane nasledujúcich:  
Varování  
1) Tekutiny a iná jedlá nesmú byť ohrievané v uzavretých nádobách, pretože tieto sú náchylné  
k explózii.  
2) Pre akúkoľvek inú než kvalifikovanú osobu je nebezpečné odstrániť kryt, ktorý poskytuje  
ochranu pred mikrovlnným žiarením.  
3) Dovoľte deťom používať mikrovlnnú rúru, iba pokiaľ im boli poskytnuté dostatočné pokyny  
a dieťa je schopné používať rúru bezpečne a rozumie nebezpečenstvám plynúcim  
z nesprávneho použitia.  
4) Mikrovlnný ohrev nápojov môže vyústiť do oneskoreného varu, preto buďte opatrný  
pri manipulácii s nádobou.  
5) Používajte iba kuchynské náradie vhodné pre použitie v mikrovlnných rúrach.  
6) Táto rúra by mala byť pravidelne čistená a akékoľvek zvyšky jedla by mali byť odstránené.  
7) Čítajte a dodržujte špecifická BEzPEčNOSTNé OPATRENIE PRE zABRÁNENIE  
MOŽNéMU VySTAVENIU NADMERNEJ MIKROVLNNEJ ENERGII.  
8) Pokiaľ ohrievate jedlo v plastikových alebo papierových nádobách, venujte im zvýšenú  
pozornosť vzhľadom k možnosti ich vznietenia.  
9) Pokiaľ spozorujete dym, vypnite zariadenie alebo ho odpojte od elektrickej siete  
a ponechajte dvierka zavreté, aby ste udusili prípadné plamene.  
10) Neprevárajte jedlo.  
11) Nepoužívajte priestor rúry pre odkladanie vecí.  
Neskladujte vznetlivé predmety ako napr. chlieb, sušienky apod. vnútri rúry.  
12) Pred vložením do rúry odstráňte z papierových alebo plastikových nádob/sáčkov drôty  
a kovové držadlá.  
13) Inštalujte a umiesťujte túto rúru iba podľa poskytnutých pokynov.  
14) Vajcia v škrupine ani celé natvrdo uvarené vajcia by nemali byť ohrievané v mikrovlnných  
rúrach, pretože môžu explodovať, a to i po skončení mikrovlnného ohrevu.  
15) Používajte toto zariadenie iba pre jeho zamýšľané použitie, ako je popísané v manuáli.  
16) Nepoužívajte v zariadení korozívne chemikálie alebo pary. Táto rúra je špeciálne navrhnutá  
k ohrevu. Nie je navrhnutá pre priemyselné alebo laboratórne použitie.  
17) Obsah fliaš pre kŕmenie detí a nádob s detským jedlom musí byť rozmiešaný alebo pretre-  
paný a teplota pokrmu pred konzumáciou skontrolovaná, aby sa predišlo popáleninám.  
18) Neudržovanie rúry v čistom stave môže viesť k poškodeniu povrchu, ktoré môže nepriaznivo  
ovplyvniť životnosť zariadenia a prípadne viesť k nebezpečnej situácii.  
19) Nepoužívajte rúru v blízkosti vody, v vlhkej pivnici ani v blízkosti plaveckého bazénu.  
20) Teplota prístupných povrchov môže byť pri prevádzke zariadenia vysoká. Udržujte kábel od  
ohriateho povrchu a nezakrývajte žiadne otvory na rúre.  
21) Nenechávajte kábel visieť cez hranu stolu alebo pultu.  
SK - 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRE zNÍŽENIE RIzIKA zRANENIA OSôB  
Nebezpečenstvo zasiahnutia elektrickým prúdom  
Dotknutie sa niektorých vnútorných súčastí môže spôsobiť vážne zranenie alebo smrť.  
Nerozoberajte toto zariadenie.  
VAROVÁNIE  
Nesprávne použitie uzemnenia môže spôsobiť úder elektrickým prúdom.  
Nezapojujte zariadenie do zásuvky, dokiaľ nie je správne namontované  
a uzemnené. Toto zariadenie musí byť uzemnené. V prípade elektrického skratu  
znižuje uzemnenie riziko úderu elektrickým prúdom poskytnutím drôtu, po ktorom  
môže „odtiecť“ elektrický prúd. Toto zariadenie je vybavené káblom s ochranným  
vodičom pripojeným na ochranný kolík. Táto zástrčka musí byť zapojená do  
zásuvky, ktorá je správne namontovaná a uzemnená.  
zástrčka  
s dvoma  
kolíkmi  
a ochranným  
otvorom  
Poraďte sa s kvalifikovaným elektrotechnikom alebo údržbárom, pokiaľ ste úplne  
neporozumeli pokynom pre uzemnenie, alebo pokiaľ máte pochyby,  
či je zariadenie správne uzemnené. Ak je nevyhnutné použitie predlžovacieho  
káblu, použite iba 3žilový predlžovací kábel s ochranným vodičom. Zariadenie sa  
pripojuje do zásuvky s 2 otvormi s ochranným kolíkom.  
1) Krátky napájací kábel je dodávaný, aby sa znížilo riziko zamotania sa alebo zakopnutia  
o dlhší kábel.  
2) Pokiaľ používate súpravu s dlhým káblom alebo predlžovací kábel:  
- Prierez prívodného alebo predlžovacieho káblu musí byť odpovedajúci elektrickému  
príkonu zariadenia.  
- Predlžovací kábel musí byť 3žilový s ochranným otvorom.  
- Dlhý kábel by mal byť vedený tak, aby nevisel cez pult alebo hranu stola, kde by za  
neho mohli ťahať deti alebo abyste o neho mohli zakopnúť.  
VAROVANIE  
Nebezpečenstvo osobného zranenia  
Pre akúkoľvek inú než poverenú osobu je nebezpečné robiť akékoľvek opravy alebo údržbu,  
ktoré zahrňujú odstránenie krytu mikrovlnnej rúry, ktorý poskytuje ochranu pred vystavením  
mikrovlnnej energii.  
KUCHyŇSKé NÁRADIE  
Viď pokyny k „Materiálom, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre alebo ktoré sa v mikrovlnnej  
rúre nesmú použivať.“ Používanie niektorého nekovového kuchynského náradia nie je v mikro-  
vlnnej rúre bezpečné. Ak máte pochybnosti, môžete kuchynské náradie vyskúšať nižšie uvede-  
ným postupom.  
Test kuchynského náradia:  
1) Naplňte microwave-safe nádobu (bezpečnú pre užitie v mikrovlnnej rúre) 1 šálkou studenej  
vody (250 ml) a vložte ju do rúry spolu so skúmaným kuchynským náradím.  
2) Zapnite mikrovlnnú rúru na maximálny výkon 1 minútu.  
3) Opatrne ohmatajte skúmané kuchynské náradie.  
Pokiaľ je kuchynské náradie teplé, nepoužívajte ho pre mikrovlnné varenie.  
4) Neprekračujte 1 minútu doby varenia.  
5) Vyberte nádobu z mikrovlnnej rúry.  
SK - 18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SK  
DôLEŽITé:  
Tento test a nasledujúce pokyny platia pre kuchynský riad pre mikrovlnné varenie!  
Pri kombinovanom varení a grilovaní je možné použiť kuchynský riad vhodný pre pečenie  
a varenie v klasickej rúre na pečenie. Nesmiete použiť riad, ktorý nie je odolný vysokým  
teplotám (napr. plastový, papierový, drevený...)  
POzOR!  
Pri kombinovanom varení ide o kombináciu mikrovlnného varenia a grilovanie.  
V tomto prípade je nutné dodržať obe kritériá pre výber správneho kuchynského riadu.  
Tzn. že použitý riad musí splňovať kritériá pre mikrovlnné varenie a zároveň musí byť odolný  
vysokým teplotám pre grilovanie (napr. sklenené a porcelánové nádoby na pečenie)  
Materiály, ktoré môžete použiť v mikrovlnnej rúre  
KUCHyŇSKé  
POzNÁMKy  
NÁRADIE  
Iba na zakrytie. Malé hladké kusy môžu byť použité na zakrytie  
tenkých častí mäsa alebo hydiny, aby sa zabránilo ich prevareniu.  
Pokiaľ je fólia príliš blízko stien rúry, môže dôjsť k horeniu  
Hliníková fólie  
el. oblúku. Fólia by mala byť najmenej 2,5 cm od stien rúry.  
Iba Microwave-safe riad (bezpečné pre užitie v mikrovlnnej rúre).  
Stolný riad  
Riaďte sa pokynmi výrobca stolného riadu.  
Nepoužívajte prasknutý alebo naštiepeny riad.  
Vždy dajte dolu pokrievku. Používajte iba pre ľahké ohriatie jedla.  
Väčšina sklenených hrncov nie je tepelne odolná a môže prasknúť.  
Sklenené hrnce  
Sklenený riad  
Pouze tepelně odolné skleněné nádobí. Ujistěte se, že neobsahuje  
železné součásti. Nepoužívejte prasklé nebo naštípnuté nádoby.  
Iba tepelne odolný sklenený riad. Uistite sa, že neobsahuje železné  
súčasti. Nepoužívajte prasknuté alebo naštiepené nádoby.  
čky pro pečení  
Papierové taniere a  
šálky  
Používajte iba pre krátkodobé varenie/ohrievanie.  
Nenechávajte pri varení rúru bez dozoru.  
Použite pre zakrytie jedla pre prihrievanie a absorbovanie tuku.  
Bez dozoru používajte iba pre krátkodobé varenie.  
Papierové utierky  
Používejte jako ochranu před stříkáním nebo jako obal  
pro napařování.  
Pergamenový papír  
Iba Microwave-safe (bezpečné pre užitie v mikrovlnnej rúre).  
Riaďte sa pokynmi výrobcu. Mal by byť označený ako „Microwave  
Safe“ (bezpečný pre užitie v mikrovlnnej rúre). Niektoré plastové  
nádoby zmäknú, keď sa jedlo vnútri zahreje. „Varné sáčky“  
a vzduchotesne uzavreté plastové sáčky by mali byť prederavené  
alebo ventilované podľa doporučení na balení.  
Plast  
Iba Microwave-safe (bezpečné pre užitie v mikrovlnnej rúre).  
Použite pre zakrytie jedla v priebehu varenia, aby zostala  
zachovaná vlhkosť. Dávajte pozor, aby sa plastový obal nedotýkal  
jedla.  
Plastový obal  
Iba Microwave-safe (bezpečné pre užitie v mikrovlnnej rúre)  
(teplomery pre určenie teploty mäsa a sladkostí).  
Teplomery  
Použite pre zakrytie pokrmu pre zabránenie striekaniu a uchovanie  
vlhkosti.  
Voskovaný papier  
SK - 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Materiály, ktoré sa v mikrovlnnej rúre nesmú použivať  
KUCHyŇSKé  
POzNÁMKy  
NÁRADIE  
Môže dôjsť k jiskrenie a elektrickému výboju. Premiestite jedlo do  
microwave-safe nádoby (bezpečné pre použitie v mikrovlnnej rúre).  
Hliníková tácka  
Krabice s kovovým  
držadlom  
Môže dôjsť k jiskrenie a elektrickému výboju. Premiestite jedlo do  
microwave-safe nádoby (bezpečné pre použitie v mikrovlnnej rúre).  
Kovové alebo  
pokovované  
kuchynské náradie  
Železo bráni prístupu mikrovlnnej energie k jedlu.  
Kov môže spôsobiť jiskrenie a elektrický výboj.  
Drôtiky  
Môžu spôsobiť jiskrenie, elektrický výbo a požiar v rúre.  
Môžu v rúre spôsobiť požiar.  
Papierové čky  
Plastiková pena sa môže rozpustiť alebo kontaminovať tekutinu  
vnútri, pokiaľ je vystavená vysokej teplote.  
Plastiková pena  
Drevo  
Drevo pri používaní v mikrovlnnej rúre vysychá a môže sa rozštiepiť  
alebo prasknúť.  
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV  
Spolu s vašou rúrou ste dostali  
nasledujúce príslušenstvo:  
Sklenený tanier  
1
Kruhová podsada taniera 1  
Návod na použitie  
1
A) Ovládací panel  
B) Osa taniera  
C) Kruhová podsada taniera  
D) Sklenený tanier  
E) Pozorovacie okienko  
F) Dvierka  
G) Systém bezpečnostného blokovania - vypína rúru,  
pokiaľ sú v priebehu prevádzky otvorené dvierka.  
INšTALÁCIA TANIERA  
a) Otvorte dvierka a vložte na dno rúry kruhový podstavec  
taniera. Naň vložte sklenený tanier tak, aby bol stred  
taniera usadený na hriadeľ na dne mikrovlnnej rúry.  
b) Nikdy neobracajte sklenený tanier hore nohami.  
Sklenený tanier by nikdy nemal byť obmedzovaný  
v pohybu.  
c) V priebehu varenia musí byť používaný sklenený tanier  
i kruhová podsada taniera.  
d) Všetko jedlo a nádoby s jedlom musia byť pri varení  
položené na sklenenom taniere.  
e) Pokiaľ sklenený podnos alebo kruhová podsada  
taniera praskne alebo sa rozbije, obráťte sa na  
najbližšieho povereného obchodného zástupca.  
SK - 20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SK  
POKyNy NA POUŽITIE  
Inštalácie  
Vyberte rúru z krabice. Odstráňte baliaci materiál a príslušenstvo z priestoru rúry.  
Prehliadnite rúru, či nie je niekde pretlačená alebo nemá poškodené dvierka.  
Neinštalujte, pokiaľ je rúra poškodená.  
Skriňa: Odstráňte všetku ochrannú fóliu z povrchu skrine rúry. Neodstraňujte svetlo hnedý Mica  
kryt, ktorý je pripevnený k otvoru rúry pre ochranu magnetronu.  
1) Vyberte vodorovný povrch, ktorý poskytuje dostatok miesta pre prívody a/alebo vývody  
vzduchu.  
2) Medzi rúrou a susednými stenami je vyžadovaná minimálna vzdialenosť 7,5 cm.  
Jedna strana musí byť voľná.  
Voľný priestor  
3) - Ponechajte minimálne 30 cm voľného priestoru nad rúrou.  
- Neodstraňujte zo spodnej strany rúry nohy.  
- Blokovanie prívodu a/alebo vývodov vzduchu môže poškodiť rúru.  
- Umiestite rúru čo najďalej od rozhlasových prijímačov a TV. Prevádzka mikrovlnnej rúry  
môže spôsobiť rušenie vášho rozhlasového prijímaču alebo TV signálu.  
4) Zapojte vašu rúru do štandardnej domácej zásuvky.  
Uistite sa, že napätie a frekvencia je rovnaká ako napätie a frekvencia na štítku.  
VÝSTRAHA: Neinštalujte rúru na horný panel sporáku ani iné zariadenie vydávajúce teplo.  
Pokiaľ je rúra nainštalovaná v blízkosti alebo priamo na zdroji tepla, môže dôjsť k jej poškodeniu  
a záruka bude zrušená.  
Pozor: povrch rúry môže byť v priebehu prevádzky horúci.  
Nedotýkajte sa!  
SK - 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OVLÁDANIE  
1) NASTAVENIE HODÍN  
Po pripojení rúry k elektrickej sieti sa na displeji objaví „0:00“ a ozve sa pípnutie.  
1. Stlačte CLOCK/PRE - SET“, číslice pre výber hodín začnú blikať.  
2. Otáčaním „ ” nastavte požadovanú hodnotu hodín, zadaný čas by mal byť medzi  
0 - 23 (24hodinový formát).  
3. Pre potvrdenie stlačte tlačidlo „CLOCK/PRE - SET“ a začnú blikať číslice minút.  
4. Otáčaním „ ” nastavte požadované minúty v rozsahu 0-59.  
5. Stlačte tlačidlo „CLOCK/PRE - SET“ pre dokončenie nastavenia času. Začne blikať „:“.  
Poznámka:  
1) Ak nie sú hodiny nastavené, nebudú po zapnutí pracovať.  
2) Ak stlačíte počas nastavovania hodín tlačidlo „STOP/CLEAR“, vráti sa rúra  
automaticky do predchádzajúceho stavu.  
2) MIKROVLNNé VARENIE  
1) Stlačte raz tlačidlo „Microwave“ na displeji sa objaví „P100“.  
2) Otáčaním „ ” vyberte požadovaný výkon od 100% do 10%.  
Pri výbere bude displej zobrazovať „P100“, „P80“, „P50“, „P30“, „P10“.  
3) Stlačte tlačidlo „Microwave“ pre potvrdenie.  
4) Otáčaním „ ” upravte dobu varenia. (Nastaviteľná doba varenie je v rozsahu 0:05 - 95:00  
minút.)  
5) Stlačte tlačidlo „START/QUICK COOK“ pre štart varenia  
POzNÁMKA: Hodnota kroku pri nastavovaní času v rôznom rozsahu je nasledujúca (rôzna):  
0 - 1 minúta  
1 - 5 minút  
5 - 10 minút  
10 - 30 minút  
30 - 95 minút  
:
:
:
:
:
5 sekúnd  
10 sekúnd  
30 sekúnd  
1 minúta  
5 minút  
Tabuľka 11 stupňov výkonu:  
Stupeň  
10  
100% 90%  
P100 P90  
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Mikrovlnný výkon  
zobrazuje sa  
80%  
P80  
70%  
P70  
60%  
P60  
50%  
P50  
40%  
P40  
30%  
P30  
20%  
P20  
10%  
P10  
0%  
P00  
SK - 22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SK  
3) GRILOVANIE  
1) Stlačte jedenkrát tlačidlo „GRILL/CONV./COMBI.“ Pre výber funkcie grilovanie, na displeji  
sa zobrazí „G-1“.  
2) Stlačte tlačidlo „GRILL/CONV./COMBI“ pre potvrdenie.  
3) Otáčaním „ ” upravte dobu grilovania. (Nastaviteľná doba je v rozsahu 0:05 - 95:00).  
4) Stlačte tlačidlo „START/QUICK COOK“ pre štart grilovanie.  
Poznámka: Po uplynutí polovice doby času grilovania sa ozve dvojité pípnutie,  
čo je normálne. Pre dosiahnutie lepšieho výsledku grilovania jedla odporúčame v tento  
okamih jedlo otočiť. Potom uzavrite dvierka a stlačte tlačidlo „START/QUICK COOK“  
pre pokračovanie. Ak v tento okamih nevykonáte prerušenie grilovania a otočenie jedla,  
mikrovlnná rúra bude pokračovať v činnosti ďalej..  
4) KOMBINOVANé VARENIE (MIKROVLNy + GRIL)  
1) Stlačte jedenkrát tlačidlo „GRILL/CONV./COMBI” na displeji sa zobrazí „G - 1“.  
2) Otáčaním „ ” vyberte funkciu kombinovaného varenia, zastavte otáčanie u voľby „G - 2“  
alebo „G - 3“.  
3) Stlačte tlačidlo „GRILL/CONV./COMBI” pre potvrdenie.  
4) Otáčaním „ ” upravte dobu varenia. (Nastaviteľná doba je v rozsahu 0:05 - 95:00).  
5) Stlačte tlačidlo „START/QUICK COOK“ pre štart varenia.  
Tabuľka pre voľby mikrovlny + gril.  
Mikrovlnný  
Voľba  
zobrazuje sa  
Výkon Grilu  
výkon  
1
G - 1  
G - ꢀ  
G - ꢀ  
0 %  
100 %  
64 %  
45 %  
36 %  
55 %  
Poznámka:  
Po uplynutí polovice doby času grilovania sa ozve dvojité pípnutie, čo je normálne.  
Pre dosiahnutie lepšieho výsledku grilovania jedla odporúčame v tento okamih jedlo otočiť.  
Potom uzavrite dvierka a mikrovlnná rúra bude pokračovať v činnosti..  
5) KOMBINOVANé VARENIE (MIKROVLNy + HORKÝ VzDUCH)  
1) Stlačte jedenkrát tlačidlo „GRILL/CONV./COMBI“ na displeji sa zobrazí „G - 1“.  
2) Otáčaním „ ” vyberte funkciu kombinovaného varenia, zastavte otáčania u voľby „C - 1“,  
„C - 2“, „C - 3“ alebo „C - 4“.  
3) Stlačte tlačidlo „GRILL/CONV./COMBI“ pre potvrdenie.  
4) Otáčaním „ ” upravte dobu varenia. (Nastaviteľná doba je v rozsahu 0:05 - 95:00).  
5) Stlačte tlačidlo „START/QUICK COOK“ pre štart varenia.  
Tabuľka pre volgy mikrovlny + horký vzduch  
Mikrovlnný  
Voľba  
zobrazuje sa  
Výkon horký vzduch  
výkon  
60 %  
50 %  
40 %  
27 %  
1
C - 1  
C - ꢀ  
C - ꢀ  
C - ꢂ  
40 %  
50 %  
60 %  
73 %  
SK - 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6) TEPLOVzDUšNé VARENIE (PREDHRIEVANIE)  
Pri teplovzdušnom varení môžete túto rúru používať rovnako ako klasickú rúru  
na pečenie. Mikrovlnný ohrev nie je zapnutý. Tento režim sa odporúča, ak chcete predhriať  
rúru na požadovanú teplotu pred samotným vložením potravín do rúry.  
1) Stlačte jedenkrát tlačidlo „GRILL/CONV./COMBI“ na displeji sa zobrazí „G - 1“.  
2) Otáčaním „ ” vyberte teplovzdušné varenie.  
Poznámka: Teplota môže byť nastavená v rozsahu 50 - 240 °C.  
3) Stlačte tlačidlo „GRILL/CONV./COMBI“ pre potvrdenie teploty.  
4) Stlačte tlačidlo „START/QUICK COOK“ pre štart predhrievania. Po dosiahnutí teploty  
zaznie dvakrát zvukový signál, oznamujúci okamih vloženia potravín do rúry.  
Teplota predhrievania bude blikať na displeji.  
.
7) TEPLOVzDUšNé VARENIE (BEz PREDHRIEVANIA)  
1) Stlačte jedenkrát tlačidlo „GRILL/CONV./COMBI“ na displeji sa zobrazí „G - 1“.  
2) Otáčaním „ ” vyberte teplovzdušné varenie.  
Poznámka: Teplota môže byť nastavená v rozsahu 50 - 240 °C.  
3) Stlačte tlačidlo „GRILL/CONV./COMBI“ pre potvrdenie teploty.  
4) Otáčaním „ ” upravte dobu varenia. (Maximálny čas varenia 95 minút).  
5) Stlačte tlačidlo „START/QUICK COOK“ pre štart varenia.  
8) VARENIE VO VIACERÝCH ETAPÁCH  
Súčasne môžete nastaviť maximálne tri etapy varenia. V prípade použitia etapy rozmrazovania,  
by táto mala byť ako prvá. Jeden zvukový signál oznámi koniec etapy a nasledujúca etapa bude  
varenie pokračovať. Voľbu automatického varenia a predhrievania nemožno použiť pre varenie  
vo viacerých etapách.  
Príklad: Ak chcete rozmraziť 500 g jedla, potom jedlo variť na 80% mikrovlnného výkonu  
po dobu 7 minút, vykonajte nasledujúce:  
1) Stlačte raz tlačidlo „DEFROST“, displej zobrazí „dEF1“.  
2) Otáčaním „ ” nastavte hmotnosť na 500 g.  
3) Stlačte raz tlačidlo „MICROWAVE“.  
4) Otočením „ ” zvoľte mikrovlnný výkon na 80%, displej bude zobrazovať “P80„.  
5) Stlačte tlačidlo „MICROWAVE“ pre potvrdenie.  
6) Otáčaním „ ” zvoľte čas varenia 7 minút.  
7) Stlačte tlačidlo „START/QUICK COOK“ pre štart varenie.  
SK - 24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SK  
9) FUNKCIA čASOVEJ PREDVOLBy  
1) Najprv nastavte hodiny. (Pozrite sa do pokynov o nastavení hodín.)  
2) Zadajte program varenie. Môžu byť zvolené najviac 3 etapy varenia.  
V tomto prípade nemožno zvoliť rozmrazovanie.  
Voľbu automatického varenia je možné nastaviť iba ako jednu etapu.  
Príklad: Požadujete variť na 80% mikrovlnného výkonu po dobu 7 minút.  
- Stlačte raz tlačidlo „MICROWAVE“  
- Otáčaním „ ” zvoľte mikrovlnný výkon na 80%, displej bude zobrazovať „P80“.  
- Stlačte tlačidlo „MICROWAVE“ pre potvrdenie.  
- Otáčaním „ ” zvoľte čas varenia 7 minút.  
Po týchto krokoch prosím nestlačte „START/QUICK COOK“.  
Pokračujte podľa nasledujúcich krokov.  
3) Stlačte CLOCK/PRE - SET“ pre nastavenie času, v ktorom má začať varenie.  
Číslice hodín budú blikať.  
4) Otáčaním „ ” nastavte hodiny, zadaný čas by mal byť medzi 0 - 23 (24hodinový formát)  
5) Stlačte tlačidlo „CLOCK/PRE - SET“ a začnú blikať číslice minút.  
6) Otáčaním „ ” upravte minúty v rozsahu 0 - 59.  
7) Stlačte START/QUICK COOK“ pre ukončenie nastavenia.  
Po dosiahnutí nastaveného času sa ozve zvukový signál a spustí sa automatické varenie.  
Poznámka: najprv musí byť nastavený čas. V inom prípade časová predvoľba nebude  
fungovať.  
10) RyCHLé VARENIE  
1) V pokojnom stave rúry stlačte tlačidlo „START/QUICK COOK“ pre spustenie varenia  
potravín na plný mikrovlnný výkon po dobu 1 minúty. Pri každom ďalšom stlačení tlačidla  
START/QUICK COOK“ sa doba varenia predĺži o 1 minútu.  
Maximálna doba nastavenia je 95 minút.  
Poznámka: táto funkcia nefunguje v režimoch rozmrazovanie, automatické varenie  
a varenie vo viacerých etapách.  
11) ROzMRAzOVANIE PODĽA HMOTNOSTI  
1) Stlačte tlačidlo „DEFROST“, na displeji sa zobrazí „dEF1“.  
2) Otáčaním „ ” vyberte hmotnosť potravín v rozsahu 100 až 2000 g  
3) Stlačte tlačidlo „START/QUICK COOK“ pre spustenie rozmrazovania.  
Na displeji sa bude zobrazovať zostávajúca doba..  
12) PONUKA AUTOMATICKéHO VARENIA  
1) Stlačte tlačidlo „AUTO MENU“, na displeji sa zobrazí „A - 1“.  
2) Otáčajte ovládačom „“ doprava, pre zvolenie z ponuky „A - 1“ až „A - 9“.  
3) Stlačte tlačidlo „AUTO MENU“ pre potvrdenie vašej voľby.  
Poznámka: Ak zvolíte menu „A - 3“, na displeji sa zobrazí „P - 1“.  
Otáčajte ovládačom „ ” pre výber voľby „P - 1“, „P - 2“, „P - 3 “ ...... „P - 8“.  
Pre potvrdenie stlačte „AUTO MENU“  
4) Otáčaním „ ” vyberte hmotnosť podľa tabuľky, „g“ bude zobrazené na displeji.  
5) Ak ste zvolili „A - 3“ v tento okamih stlačte „AUTO MENU“ pre voľbu množstvo.  
Stlačte tlačidlo „START/QUICK COOK“ pre štart varenie  
SK - 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voľba  
Potravina  
Hmotnosť  
Výkon  
1ꢃ0  
ꢀꢃ0  
A-1  
Mäso  
ꢁꢃ0  
100 %  
ꢂ00  
ꢂꢃ0  
1ꢂ0  
ꢀ10  
ꢀꢆ0  
A-ꢀ  
Ohrev  
P-1  
100 %  
ꢁꢃ0  
ꢂꢀ0  
ꢃ00  
1ꢀꢃ  
Špagety  
ꢀꢃ0  
P-2  
1ꢀꢃ  
Makaróny  
ꢀꢃ0  
P-3  
1ꢀꢃ  
Vretená  
ꢀꢃ0  
P-4  
1ꢀꢃ  
Špagety  
ꢀꢃ0  
A-ꢁ  
Cestoviny  
100 %  
P-5  
Fusilli  
1ꢀꢃ  
ꢀꢃ0  
P-6  
1ꢀꢃ  
Penne  
ꢀꢃ0  
P-7  
1ꢀꢃ  
Rigatoni  
ꢀꢃ0  
P-8  
1ꢀꢃ  
Farfalle  
ꢀꢃ0  
1 (okolo 170 g)  
2 (okolo 250 g)  
3 (okolo 340 g)  
1 (okolo 250 g)  
2 (okolo 500 g)  
3 (okolo 750 g)  
ꢁ00  
A-ꢂ  
Polievka  
100 %  
100 %  
A-ꢃ  
A-ꢄ  
A-ꢅ  
Nápoj  
Pizza  
Mikrovlny +  
horký vzduch  
ꢂ00  
1 (okolo 200 g)  
2 (okolo 400 g)  
3 (okolo 600 g)  
100  
Zemiaky  
100 %  
100 %  
ꢀ00  
A-ꢆ  
A-ꢇ  
Zelenina  
Ryža  
ꢁ00  
ꢂ00  
ꢃ00  
100 (+ 270 ml vody)  
150 (+ 330 ml vody)  
200 (+ 380 ml vody)  
250 (+ 450 ml vody)  
100 % / 70 %  
SK - 26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SK  
13) FUNKCIA zOBRAzENIA INFORMÁCIÍ  
1) Pri prebiehajúcom varení stlačte tlačidlo „Microwave“ alebo „GRILL/CONV./COMBI“,  
na 3 sekundy sa zobrazí aktuálny výkon. Potom sa zobrazenie vráti do predchádzajúceho  
stavu.  
2) Pri nastavení časovej predvoľby stlačte „CLOCK/PRE - SET“ pre zobrazenie zvyšného času  
do spustenia varenia. Predvolený čas sa zobrazí na 3 sekundy.  
3) Pri prebiehajúcom varení stlačte tlačidlo „CLOCK/PRE - SET“ pre zobrazenie aktuálneho  
času. Čas sa bude zobrazovať 3 sekundy.  
14) FUNKCIA DETSKéHO zÁMKU  
zamknutie: V pokojnom stave stlačte na 3 sekundy tlačidlo „STOP/CLEAR“.  
Ozve sa dlhý tón označujúci aktiváciu detského zámku a na displeji sa zobrazí indikátor  
“.  
zrušenie zámku: V uzamknutom stave stlačte na 3 sekundy tlačidlo „STOP/CLEAR“.  
Ozve sa dlhý tón označujúci deaktiváciu detského zámku a indikátor „  
“ zhasne.  
15) SPECIFIKÁCIA  
1) Pri otáčaní prepínačom zaznie jedenkrát zvukový signál.  
2) Ak počas varenia otvoríte dvere pre pokračovanie stlačte „START/QUICK COOK“.  
3) Ak po nastavení požadovanej voľby nestlačíte do 5 minút tlačidlo „START/QUICK COOK“  
bude voľba zrušená a zobrazí sa čas.  
4) Pri dostatočnom stlačení tlačidiel sa ozve zvukový signál.  
5) Po ukončení varenia zaznie zvukový signál päťkrát.  
čISTENIE  
Uistite sa, že ste rúru odpojili od zdroja napájania.  
1) Vyčistite po použití vnútrajšok rúry ľahko navlhčenou utierkou.  
2) Umyte príslušenstvo obvyklým spôsobom v mydlovej vode.  
3) Rám dvierok, izoláciu a susedné časti musia byť, ak sú znečistené, opatrne očistené vlhkou  
utierkou.  
SK - 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ODSTRAŇOVANIE PROBLéMOV  
Normálne  
Príjem rozhlasového a TV signálu môže byť  
pri prevádzke mikrovlnej rúry rušen. Je to  
obdobné rušenie malých elektrických zaria-  
dení ako mixéru, vysávača alebo fénu. Je to  
normálne.  
Mikrovlnná rúra ruší príjem televízneho  
signálu.  
Pri mikrovlnnom varení s nízkym výkonom sa  
môže svetlo zoslabiť. Je to normálne.  
Slabé svetlo rúry.  
Pri varení sa môže z jedla uvoľňovať para.  
Väčšina je odvedená ventilačnými otvormi.  
Niektorá sa však môže akumulovať na chlad-  
nejšom mieste akým sú napr. dvierka rúry. Je  
to normálne.  
Na dverách sa akumuluje para, z ventilačných  
otvorov vychádza horúci vzduch.  
Nikdy nezapínajte prázdnu mikrovlnnú rúru.  
Môže dôjsť k zničeniu spotrebiča.  
Rúra bola omylom spustená bez jedla vnútri.  
Problém  
Možná príčina  
Odstránenie  
(1) Napájací kábel nie je pev- Odpojte ho. Po 10 sekundách  
ne zapojený.  
ho opäť zapojte.  
(2) Vypadla poistka alebo sa  
vypol istič prúdu.  
Nahraďte poistku alebo zapni-  
te istič prúdu.  
Rúru nie je možné zapnúť  
Vyskúšajte zásuvku s inými  
elektrickými zariadeniami.  
(3) Problémy so zásuvkou.  
(4) Dvierka nie sú poriadne  
zavreté.  
Zavrite dvierka.  
Rúra nehreje.  
Obráťte sa na kapitolu “Čiste-  
nie” pre očistenie špinavých  
častí.  
Sklenený tanier vydáva pri  
prevádzke rúry hluk.  
(5) Špinavé valčeky ložísk na  
spodnej časti rúry.  
TECHNICKÁ SPECIFIKACIA  
- Mikrovlnná rúra – 3 v 1, mikrovlny + gril +  
horúci vzduch  
- 95 min. časovač, Priemer taniera 315 mm  
- 24 h. hodiny  
- Nerezová  
- Kapacita rúry 28 l  
- Nerezový vnútorný prostor  
- Nerezové provedenie  
- Mikrovlnný výkon 900 W, Výkon grilu 1100  
W, Výkon horúceho vduchu 2500 W  
- Elektronické ovládanie, 10 stupňov výkonu  
- Funkcia rozmrazovanie  
- 9 nastavení automatického menu  
- Rychlý štart  
- Príkon: 2500 W  
- Hlučnosť < 60 dB  
- Napätie: 230 V ~ 50 Hz  
- Rozmery (š x v x h): 52 x 33,5 x 50 cm  
- Hmotnosť (NETTO): 19,3 kg  
- Detská poistka  
Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technickej špecifikácie výrobku.  
SK - 28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SK  
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE  
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED  
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO  
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.  
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD  
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.  
Informácie o ochrane životného prostredia  
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie  
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje  
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte  
prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami  
a starým zariadením.  
Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov  
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, že  
s výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení  
životnosti odovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom  
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia  
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta  
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu  
likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné  
prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok  
nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia  
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslú-  
žené elektrozariadenie a batérie/akumulátory do domového odpadu.  
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie alebo použité batérie,  
či akumulátory zadarmo odložiť, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe  
Firma ELEKTROSPED, a.s. je registrovaná u kolektívneho systému SEWA, a. s.  
pod registračným číslom EZ 0000213 (pre recykláciu batérií a akumulátorov).  
SK - 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego  
urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą  
gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem  
i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj.  
OGóLNE INSTRUKCJE BEzPIECzEńSTWA  
Urządzenie to używać wyłącznie dla prywatnego zapotrzebowania i dla określonych celów.  
Urządzenie to nie jest przeznaczone dla używania komercyjnego.  
Urządzenie chronić przed ciepłem, bezpośrednim promieniowaniem słonecznym, wilgocią  
(w żadnym wypadku nie zanurzać urządzenia do cieczy) i kontaktem z ostrymi krawędziami.  
Nie używać urządzenia w wypadku, że mają Państwo wilgotne ręce. Jeżeli dojdzie  
do zwilżenia lub namoczenia urządzenia, natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.  
Strzec się przed kontaktem z wodą.  
Wyłączyć urządzenie i zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (ciągnąć tylko wtyczkę, nigdy  
nie za kabel), jeżeli nie będą Państwo używać urządzenia, jeżeli będą Państwo chcieli  
zamontować wyposażenie, wyczyścić urządzenie lub w wypadku awarii.  
Urządzenie nie może być eksploatowane bez nadzoru. Jeżeli muszą Państwo opuścić  
miejsce pracy, zawsze wyłączyć urządzenie, ewentualnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka  
(zawsze ciągnąć wtyczkę, nigdy nie za kabel).  
Aby ochronić dzieci przed ryzykiem połączonym z urządzeniami elektrycznymi, dopilnować,  
aby kabel nie wisiał na dół i dzieci nie dosięgły na urządzenie.  
Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia.  
Jeżeli urządzenie wykazuje usterki, nie wprowadzać do eksploatacji.  
W wypadku nie zadziałania lub niewłaściwej czynności, wyłączyć urządzenie i nie próbować  
go naprawiać własnymi siłami. Zwrócić się do autoryzowanego serwisu i zażądać oryginalne  
części zamienne. Nie dotrzymanie wyżej wymienionych wskazówek może mieć wpływ  
na bezpieczeństwo urządzenia odbiorczego.  
Używać tylko oryginalne wyposażenie.  
Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (dzieci), których psychiczne,  
fizyczne lub mentalne zdolności są niedostateczne, brak doświadczenia zabrania  
w bezpiecznym używaniu urządzenia lub nie były instruowane w związku z używaniem  
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.  
Dzieci powinny być pod nadzorem dorosłych, którzy nie dopuszczą, żeby bawiły  
się urządzeniem.  
Prosimy, aby Państwo respektowali następujący rozdział  
„Specjalne instrukcje bezpieczeństwa dla tego urządzenia“.  
SPECJALNE INSTRUKCJE BEzPIECzEńSTWA DLA TEGO URzĄDzENIA  
ŚRODKI OSTROżNOŚCI POzWALAJĄCE UNIKNĄć NARAżENIE NA NADMIERNE  
DzIAŁANIE ENERGII MIKROFALOWEJ  
a) Bez względu na okoliczności nie wolno próbować włączać kuchni z otwartymi drzwiczkami.  
Mogłoby dojść do szkodliwego narażenia własnej osoby na działanie energii mikrofalowej.  
Nie wolno uszkodzić i manipulować przy zatrzaskach drzwiczek  
b) Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów między drzwi kuchni a ścianę przednią,  
nie dopuszczać do gromadzenia się resztek żywności (brudu) lub środków czyszczących  
na powierzchniach uszczelniających.  
c) UWAGA: Nie włączać kuchenki mikrofalowej, gdy drzwiczki kuchenki są uszkodzone  
do czasu aż zostanie naprawiona przez wykwalifikowanego specjalistę posiadającego  
autoryzacją producenta kuchni mikrofalowych.  
PL - 30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
WAżNE ŚRODKI BEzPIECzEńSTWA  
OSTRzEżENIE: Aby obniżyć niebezpieczeństwo powstania pożaru, porażenia prądem elek-  
trycznym, zranienie osób lub wystawienia na zbyt silne promieniowanie energii mikrofalowej,  
w trakcie używania urządzenia proszę przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa,  
włącznie z poniższymi Ostrzeżeniami.  
Ostrzeżenie:  
1) Płyny i pozostałe pokarmy nie można  
podgrzewać w zamkniętych pojemnikach  
(naczyniach), ponieważ mają skłonność  
do eksplozji w skutek nadciśnienia.  
2) Obudowę chroniącą przed  
napromieniowaniem mikrofalowym może  
zdejmować wyłącznie osoba posiadająca  
odpowiednie kwalifikacje. Dla pozostałych  
osób ta czynność stanowi niebezpie.  
3) Dzieci mogą używać kuchenkę  
mikrofalową wyłącznie pod warunkiem,  
że były im udzielone wystarczające  
wskazówki i dziecko jest w stanie używać  
kuchenkę mikrofalową w sposób  
12) Przed włożeniem do kuchenki należy  
usunąć druciane sznurki i uchwyty  
metalowe z papierowych lub plastikowych  
pojemników/woreczków.  
13) Instalację i umieszczenie kuchenki  
wykonać wyłącznie zgodnie z instrukcjami.  
14) Jajko w skorupce ani jajka ugotowane na  
twardo nie wolno podgrzewać w kuchence  
mikrofalowej, ponieważ mają skłonność do  
eksplozji w skutek nadciśnienia również po  
zakończeniu podgrzewania mikrofalowego.  
15) Omawiany urządzenie należy używać  
wyłącznie do celu w jakim było skonstruo-  
wane i tak jak opisano w instrukcji.  
bezpieczny i rozumie niebezpieczeństwom 16) W urządzeniu nie wolno używać  
wynikającym z niewłaściwego użycia.  
4) Podgrzewanie mikrofalowe napojów może  
zakończyć się opóźnionym zagotowaniem  
erupcyjnym, dlatego proszę być ostrożnym  
przy manipulacji z naczyniem.  
chemikalia korozyjne lub pary. Omawia-  
na kuchenka mikrofalowa jest specjalnie  
skonstruowana do podgrzewania. Nie jest  
skonstruowana do użycia przemysłowego  
lub laboratoryjnego.  
5) Proszę używać wyłącznie naczynia  
kuchenne odpowiednie do zastosowania  
w kuchenkach mikrofalowych.  
6) Omawianą kuchenką mikrofalową należy  
regularnie czyścić i usuwać jakiekolwiek  
resztki pokarmu.  
17) Zawartość butelek do karmienia dzieci  
i naczyń z pokarmem dla dzieci musi być  
rozmieszana lub wstrząśnięta i temperatu-  
ra pokarmu sprawdzona przed jedzeniem  
w celu uniknięcia oparzeń.  
18) Nie utrzymanie kuchenki w czystym  
stanie może doprowadzić do uszkodzenia  
powierzchni, które może mieć negatywny  
wpływ na żywotność urządzenia  
7) Proszę przeczytać specyficzne  
ŚRODKI OSTROżNOŚCI  
POzWALAJĄCE UNIKNĄć NARAżENIE  
NA NADMIERNE DzIAŁANIE ENERGII  
MIKROFALOWEJ.  
i ewentualnie doprowadzić  
do niebezpiecznej sytuacji.  
8) W razie podgrzewania pokarmu  
w pojemnikach plastikowych lub  
19) Kuchenkę mikrofalową nie wolno używać  
w pobliżu wody, w wilgotnej piwnicy ani  
w pobliżu basenu.  
20) Temperatura przystępnych powierzchni  
może być wysoka podczas eksploatacji  
urządzenia. Przewód zasilający należy  
utrzymywać z dala od nagrzanej  
papierowych, proszę sprawdzać kuchenkę  
pod kątem możliwości zapalenia.  
9) W razie zaobserwowania dymu,  
urządzenie należy wyłączyć lub odłączyć  
od sieci elektrycznej i drzwiczki pozostawić  
zamknięte w celu zaduszenia  
powierzchni i nie wolno zakrywać żadne  
otwory wentylacyjne na kuchence  
mikrofalowej.  
ewentualnych płomieni.  
10) Pokarm nie wolno przegotowywać.  
11) Obszar wewnątrz kuchenki nie używać  
do przechowywania rzeczy. Przedmioty  
zapalne nie wolno przechowywać  
w kuchence (np. chleb, krakersy, itp.).  
21) Przewód zasilający nie może zwisać przez  
kant stołu lub pulpitu  
PL - 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
W CELU OBNIżENIA RyzyKA PORANIENIA OSóB  
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym  
Dotknięcie się niektórych wewnętrznych części może spowodować poważne obrażenia ciała lub  
śmierć. Nie wolno demontować tego urządzenia.  
OSTRzEżENIE  
Niewłaściwe zastosowanie uziemienia może spowodować porażenie prądem  
elektrycznym. Urządzenie nie wolno podłączać do gniazdka aż do momentu, gdy  
będzie właściwie zainstalowane i uziemione. Omawiana kuchenka mikrofalowa  
musi być uziemiona. W razie zwarcia elektrycznego, uziemienie obniża ryzyko  
porażenia prądem elektrycznym za pośrednictwem drutu, po którym może  
odciec prąd elektryczny. Omawiane urządzenie posiada kabel z ochronnym  
przewodem podłączonym do wtyku ochronnego. Wtyczka musi być podłączona  
do gniazdka, które jest właściwie zainstalowane i uziemione.  
Przyłącze  
z dwoma  
wtykami  
i gniazdkiem  
ochronnym  
W razie niezrozumienia instrukcji dotyczących uziemienia lub w przypadku  
wątpliwości, czy urządzenie jest właściwie uziemione, proszę zwrócić się  
do elektrotechnika luk konserwatora, który posiada odpowiednie kwalifikacje  
w tym kierunku.  
Jeżeli jest niezbędne użycie przedłużacza, proszę użyć trzyżyłowy  
przedłużacz z przewodem ochronnym. Urządzenie podłączamy do gniazdka  
z dwoma otworami z wtykiem ochronnym.  
1) Krótki przewód zasilający jest dostarczany z tego względu, aby zapobiec ryzyku zaplątania  
się lub potknięcia o dłuższy kabel.  
2) W przypadku używania zestawu z długim kablem przewodowym lub przedłużacza:  
- Przekrój kabla przewodowego lub przedłużacza musi być zgodny z elektrycznym  
poborem mocy urządzenia.  
- Przedłużacz musi być trzyżyłowy z gniazdkiem ochronnym.  
- Kabel musi być prowadzony tak, aby nie zwisał przez pulpit lub kant stołu, gdzie dzieci  
mogłyby pociągnąć za niego lub ktoś mógłby się potknąć o niego.  
OSTRzEżENIE  
Niebezpieczeństwo osobistego urazu  
Jakiekolwiek naprawy lub czynności konserwacyjne, gzie występuje konieczność usunięcia  
obudowy ochronnej kuchenki mikrofalowe, która daje ochronę przed wystawieniem się  
na niepożądane działania energii mikrofalowej, może wykonywać wyłącznie osoba do tego  
upoważniona - dla wszystkich pozostałych osób wykonywanie tych czynności jest  
niebezpieczne.  
NACzyNIA KUCHENNE  
Patrz instrukcje w rozdziale „Materiały, których użycie jest dopuszczalne w kuchence  
mikrofalowej lub które nie wolno użyć w kuchence mikrofalowej“.Używanie w kuchence  
mikrofalowej niektórych naczyń kuchennych niemetalowych jest niebezpieczne.  
Jeżeli mają Państwo wątpliwości, naczynie można wypróbować w następujący sposób.  
PL - 32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
Test kuchynského náradia:  
1) Naczynie Microwave-safe (bezpieczne do użycia w kuchence mikrofalowej) napełnić  
1 kubkiem zimnej wody (250 ml) i włożyć je do mikrofalówki wraz z testowanym naczyniem  
kuchennym.  
2) Włączyć kuchenkę na maksymalną moc przez 1 minutę.  
3) Ostrożnie dotknąć testowane naczynie kuchenne. Jeżeli puste naczynie kuchenne jest  
ciepłe, nie wolno używać go do gotowania w kuchence mikrofalowej.  
4) Nie przekraczać czasu 1 minuty gotowania.  
5) Naczynie wyjąć z kuchenki mikrofalowej.  
WAżNE:  
Ten test i następujące instrukcje odnoszą się do naczyń stosowanych przy gotowaniu  
mikrofalowym! Podczas grillowania można skorzystać z naczyń nadających się do pieczenia  
i gotowania w konwencjonalnym piekarniku. Nie można używać naczyń, które nie są odporne  
na wysokie temperatury (np. z tworzyw sztucznych, papieru, drewna...)  
UWAGA  
Podczas gotowania kombinowanego chodzi o kombinację gotowania mikrofalowego  
i grillowania. W tym przypadku,ae możeszillowania możesznia w niezbędne jest spełnienie  
dwóch kryteriów przy wyborze odpowiedniego naczynia, tzn., że użyte naczynia muszą  
spełniać kryteria gotowania w kuchence mikrofalowej, a także muszą być odporne na wysokie  
temperatury przy grillowaniu (np. naczynia szklane i porcelanowe do pieczenia).  
PL - 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Materiały, które są dopuszczalne do życia w kuchence mikrofalowej  
NACzyNIE KUCHENNE UWAGI  
Może być stosowana w małych ilościach na przykrycie.  
Małe gładkie kawałki mogą być stosowane do przykrycia cienkich  
części mięsa lub drobiu w celu zabezpieczenia niektórych  
fragmentów przed przypaleniem. Jeśli folia znajduje się zbyt  
Folia aluminiowa  
blisko ścianek kuchni, mogą wystąpić iskrzenia. Folia powinna  
być w odległości co najmniej 2,5 cm od ściany kuchenki.  
Wyłącznie naczynia Microwave-safe (bezpieczne do stosowania  
w kuchenkach mikrofalowych). Proszę kierować się wg instrukcji  
producenta naczyń stołowych. Nie wolno stosować pęknięte lub  
Naczynia stołowe  
ubite naczynia.  
Wyłącznie naczynia Microwave-safe (bezpieczne do stosowania  
w kuchenkach mikrofalowych). Proszę kierować się wg instrukcji  
producenta naczyń stołowych. Nie wolno stosować pęknięte lub  
Garnki szklane  
ubite naczynia.  
Wyłącznie naczynia szklane termoodporne. Należy upewnić się,  
Naczynia szklane  
że nie posiadają żelazne części. Nie wolno stosować pęknięte  
lub ubite naczynia.  
Proszę kierować się instrukcjami producenta. Nie zamykać  
sznurkiem drucianym. Proszę je poprzekłuwać, aby para mogła  
się ulatniać.  
Torebki do pieczenia  
Papierowe talerzyki  
Stosować tylko do krótkiego gotowania/podgrzewania.  
i kubki  
Podczas gotowania nie wolno pozostawić kuchenkę bez nadzoru.  
Stosować do przykrycia pokarmu w celu podgrzewania  
i wchłaniania tłuszczu. Bez nadzoru stosować wyłącznie  
do krótkookresowego gotowania.  
Papierowe ręczniczki  
Papier pergaminowy  
Stosować do zapobieżenia rozpryskiwania potrawy lub jako  
opakowanie do naparzania żywności.  
Wyłącznie tworzywo sztuczne Microwave-safe (bezpieczne do  
stosowania w kuchenkach mikrofalowych). Proszę kierować się  
instrukcjami producenta. Tworzywo sztuczne powinno być  
oznakowane „Microwave-safe” (bezpieczne do stosowania  
w kuchenkach mikrofalowych). Niektóre rodzaje tworzyw mogą ulec  
odkształceniu, gdy pokarm będzie ciepły. „Torebki do mrożonek“  
i hermetycznie zamknięte torebki powinny być poprzekłuwane lub  
wentylowane zgodnie z instrukcjami podanymi na opakowaniu.  
Tworzywa sztuczne  
Wyłącznie Microwave-safe (bezpieczne do stosowania  
w kuchenkach mikrofalowych). Stosować do utrzymania poziomu  
wilgotności w żywności. Uważać, aby opakowanie plastikowe nie  
dotykało się pokarmu.  
Plastikowe opakowania  
Wyłącznie Microwave-safe (bezpieczne do stosowania  
w kuchenkach mikrofalowych). (Termometry przeznaczone  
do określenia temperatury mięsa i słodyczy).  
Termometry  
Stosować do utrzymania poziomu wilgotności w żywności  
lub zapobieżenia rozpryskiwania potrawy.  
Papier woskowy  
PL - 34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
Materiały, których użycie w kuchence jest niedopuszczalne  
NACzyNIE KUCHENNE UWAGI  
Może dojść do iskrzenia i wyładowań elektrycznych.  
Taca aluminiowa  
Pokarm przemieścić do naczynia Microwave-safe  
(bezpieczne do stosowania w kuchenkach mikrofalowych).  
Może dojść do iskrzenia i wyładowań elektrycznych.  
Pokarm przemieścić do naczynia Microwave-safe  
(bezpieczne do stosowania w kuchenkach mikrofalowych).  
Pudełko z uchwytem  
metalowym  
Naczynia kuchenne  
metalowe lub z części-  
ami metalowymi  
Żelazo zabrania dostępu energii mikrofalowej do pokarmu.  
Metal może spowodować palenie się łuku elektrycznego.  
Mogą spowodować iskrzenie i wyładowanie elektryczne  
oraz pożar w kuchence mikrofalowej.  
Sznureczki druciane  
Woreczki papierowe  
Pianka plastikowa  
Mogą spowodować pożar w kuchence mikrofalowej.  
Plastikowa pianka może się roztopić lub skazić płyn wewnątrz,  
jeżeli jest wystawiona na działanie zbyt wysokiej temperatury.  
Stosując drewno w kuchence mikrofalowej powodujemy jego  
wysychanie i może się rozszczepić lub pęknąć.  
Drewno  
OPIS ELEMENTóW STEROWANIA  
Wraz z kuchenką mikrofalową otrzymali Państwo następujące akcesoria:  
Szklany talerz obrotowy  
Wózek talerza  
Instrukcja obsługi  
1
1
1
A) Panel sterowania  
B) Wał talerza  
C) Wózek talerza  
D) Szklany talerz obrotowy  
E) Przeźroczysta szyba  
F) Drzwiczki  
G) Zamek drzwiczek - wyłącza kuchenkę mikrofalową  
w momencie otwarcia drzwiczek w czasie  
eksploatacji.  
INSTALACJA TALERzA  
a) Otworzyć drzwiczki i umieścić wózek w prowadnicach na  
dnie talerza. Ułożyć talerz szklany tak, aby środek talerza  
był osadzony na wale na dnie kuchenki mikrofalowej.  
b) Talerz nigdy nie wolno obracać do góry nogami.  
Talerz szklany nie może być ograniczany w ruchu.  
c) Podczas gotowania musi być użyty talerz szklany wraz  
z wózkiem talerza.  
d) Wszystkie pokarmy i naczynia z pokarmem przeznaczone  
do gotowania, muszą być umieszczone na szklanym  
talerzu.  
e) Jeżeli szklana taca lub wózek talerza pęknie bądź rozbije  
się, proszę zwrócić się do najbliższego autoryzowanego  
przedstawiciela handlowego.  
PL - 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUKCJA UżyćI  
Instalacja  
Kuchenkę mikrofalową wyjąć z pudła i rozpakować. Wyjąć materiał opakunkowy z wnętrza  
kuchenki mikrofalowej. Proszę wizualnie sprawdzić, czy kuchenka mikrofalowa gdzieś nie jest  
wgnieciona lub czy nie ma uszkodzone drzwiczki. Kuchenkę nie wolno instalować, jeżeli jest  
uszkodzona.  
Obudowa:  
Całą folię ochronną usunąć z powierzchni obudowy kuchenki mikrofalowej. Nie usuwać jasno  
brązowej ochrony Mica, która jest przymocowana do otworu kuchenki w celu ochrony magnetro-  
nu.  
1) Proszę wybrać poziomą powierzchnię, gdzie jest wystarczająco dużo miejsca  
dla doprowadzenia i odprowadzenia powietrza.  
2) Minimalna odległość między kuchenką a sąsiadującymi ścianami wynosi 7,5 cm.  
Jedna strona musi bwolna.  
Wolna okolica  
3) - Nad kuchenką musi być co najmniej 30 cm wolnej przestrzeni.  
- Nóżki, znajdujące się ze spodu kuchenki, nie wolno usuwać.  
- Zablokowanie doprowadzenia i odprowadzenia powietrza może skutkować  
uszkodzeni em kuchenki.  
- Kuchenkę należy umieścić jak najdalej od odbiorników radiowych i telewizyjnych.  
4) Odbiór sygnału radiowego i telewizyjnego może być zakłócany w trakcie eksploatacji  
mikrofalówki.  
5) Kuchenkę mikrofalową należy podłączyć do standardowego gniazdka domowego.  
Proszę upewnić się, że napięcie i częstotliwość w gniazdku elektrycznym jest takie same  
jak napięcie i częstotliwość na etykietce urządzenia.  
Uwaga: Kuchenkę nie wolno instalować na górny panel płyty kuchennej ani na inne  
urządzenie emitujące ciepło. Jeżeli kuchenka jest zainstalowana w pobliżu lub bezpośrednio  
na źródle ciepła, może dojść do jej uszkodzenia i nie podlega to gwarancji.  
PL - 36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
STEROWANIE  
1) USTAWIENIE zEGARA  
Po podłączeniu kuchenki mikrofalowej do sieci, na wyświetlaczu pojawi się „0:00“  
i usłyszysz sygnał dźwiękowy.  
1. Wybierz CLOCK/PRE - SET”, cyfry godzin zaczną migać.  
2. Obracając „ ” ustawisz żądaną wartość godzin, zadany czas powinien być pomiędzy  
0 - 23 (24 godzinowy format).  
3. Aby potwierdzić, naciśnij „CLOCK/PRE - SET”, zaczną migać cyfry minut.  
4. Obracając „ ” ustawisz minuty w przedziale 0-59.  
5. Naciśnij przycisk „CLOCK/PRE - SET”, aby zakończyć ustawienie czasu.  
Zacznie migać „:“.  
Uwaga:  
1) Jeśli zegar nie jest ustawiony, nie będzie działać po włączeniu.  
2) Po naciśnięciu przycisku „STOP/CLEAR“ podczas ustawiania godzin,  
kuchenka wróci automatycznie do poprzedniego stanu.  
2) GOTOWANIE W MIKROFALóWCE  
1) Naciśnij jeden raz przycisk „MICROWAVE“ na wyświetlaczu pojawi się „P100“.  
2) Obracając „ ” wybierz wymaganą moc od 100% do 10%.  
Przy wybieraniu na wyświetlaczu pojawi się „P100“, „P80“, „P50“, „P30“, „P10“.  
3) Naciśnij przycisk „MICROWAVE”, aby potwierdzić.  
4) Obracając „ ” dostosujesz czas gotowania.  
(Czas gotowania jest pomiędzy 0:05 - 95:00 minut).  
5) Naciśnij przycisk „START/QUICK COOK”, aby rozpocząć gotowanie.  
UWAGA: Wartość kroku przy ustawianiu czasu w różnym zakresie jest następująca (różna):  
0 - 1 minuta  
1 - 5 minut  
5 - 10 minut  
10 - 30 minut  
30 - 95 minut  
:
:
:
:
:
5 sekund  
10 sekund  
30 sekund  
1 minuta  
5 minut  
Tabelka 11 stopni mocy:  
Stopień  
10  
100% 90%  
P100 P90  
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
Moc mikrofal  
Wyświetla się  
80%  
P80  
70%  
P70  
60%  
P60  
50%  
P50  
40%  
P40  
30%  
P30  
20%  
P20  
10%  
P10  
0%  
P00  
PL - 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3) GRILOWANIE  
1) Naciskając jeden raz przycisk „GRILL/CONV./COMBI” wybierzesz funkcję grillowania,  
na wyświetlaczu pojawi się „G - 1”.  
2) Naciśnij przycisk „GRILL/CONV./COMBI”, aby potwierdzić.  
3) Obracając „” ustawisz czas grillowania. (Czas jest w zakresie 0:05 - 95:00).  
4) Naciśnij przycisk „START/QUICK COOK”, aby rozpocząć grillowanie.  
Uwaga: Po upłynięciu połowy czasu grillowania odezwie się piśnięcie, co jest normalne.  
Aby osiągnąć najlepsze rezultaty grillowania zalecamy w tej chwili jedzenie obrócić. Potem  
należy zamknąć drzwiczki i nacisnąć „START/QUICK COOK“, aby kontynuować. Jeśli  
w tym momencie nie przerwiesz grillowania i nie obrócisz jedzenia, kuchenka mikrofalowa  
będzie nadal pracować.  
4) GOTOWANIE KOMBINOWANE (MIKROFALE + GRILL)  
1) Naciskając jeden raz przycisk „GRILL/CONV./COMBI” na wyświetlaczu pojawi się „G - 1“.  
2) Obracając „ ” wybierz funkcję kombinowanego gotowania, zatrzymaj przy „G - 2“  
lub „G - 3“.  
3) Naciśnij przycisk „GRILL/CONV./COMBI”, aby potwierdzić.  
4) Obracając „ ” ustawisz czas grillowania. (Czas jest w zakresie 0:05 - 95:00).  
5) Naciśnij przycisk „START/QUICK COOK” aby rozpocząć gotowanie.  
Tabelka mikrofale + grill.  
Wybór Wyświetla się  
Moc mikrofal  
0 %  
Moc grilla  
100 %  
64 %  
1
G - 1  
G - ꢀ  
G - ꢀ  
36 %  
55 %  
45 %  
Uwaga:  
Po upłynięciu połowy czasu grillowania odezwie się piśnięcie, co jest normalne.  
Aby osiągnąć najlepsze rezultaty grillowania zalecamy w tej chwili jedzenie obrócić.  
Potem należy zamknąć drzwiczki, aby kontynuować.  
5) GOTOWANIE KOMBINOWANE (MIKROFALE + GORĄCE POWIETRzE)  
1) Naciśnij jeden raz przycisk „GRILL/CONV./COMBI” na wyświetlaczu pojawi się „G - 1“.  
2) Obracając „ ” wybierz funkcję kombinowanego gotowania, zatrzymaj obracanie przy „C - 1“,  
„C - 2“, „C - 3“ lub „C - 4“.  
3) Naciśnij przycisk „GRILL/CONV./COMBI”, aby potwierdzić.  
4) Obracając „ ” ustaw czas gotowania. (Czas jest w zakresie 0:05 - 95:00).  
5) Naciśnij przycisk „START/QUICK COOK”, aby rozpocząć gotowanie.  
Tabelka mikrofale + gorące powietrze  
Wybór  
Wyświetla się  
C - 1  
Moc mikrofal  
60 %  
Moc gorącego powietrza  
1
40 %  
50 %  
60 %  
73 %  
C - ꢀ  
50 %  
C - ꢀ  
40 %  
C - ꢂ  
27 %  
PL - 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
6) GOTOWANIE W GORĄCyM POWIETRzU (PRzEDGRzANIE)  
Podczas gotowania w gorącym powietrzu można kuchenkę wykorzystać jako klasyczny  
piekarnik. Ogrzewanie mikrofalami nie jest włączone. Ten tryb jest zalecany, jeśli chcesz  
rozgrzać kuchenkę na żądaną temperaturę przed włożeniem żywności do kuchenki.  
1) Naciśnij jeden raz przycisk „GRILL/CONV./COMBI” na wyświetlaczu pojawi się „G - 1“.  
2) Obracając „ ” wybierz funkcję gotowania w gorącym powietrzu.  
Uwaga: Temperatura może być ustawiona w zakresie 50 - 240°C.  
3) Naciśnij przycisk „GRILL/CONV./COMBI”, aby potwierdzić temperaturę.  
4) Naciśnij przycisk „START/QUICK COOK”, aby rozpocząć rozgrzewanie. Po osiągnięciu  
temperatury dwa razy usłyszysz sygnał, oznajmujący moment włożenia żywności  
do kuchenki. Temperatura rozgrzania będzie migać na wyświetlaczu.  
7) GOTOWANIE W GORĄCyM POWIETRzU (BEz ROzGRzANIA)  
Naciśnij jeden raz przycisk „GRILL/CONV./COMBI” na wyświetlaczu pojawi się „G - 1“.  
Obracając „ ” wybierz funkcję gotowania w gorącym powietrzu.  
Uwaga: Temperatura może być ustawiona w zakresie 50 - 240°C.  
Naciśnij przycisk „GRILL/CONV./COMBI”, aby potwierdzić temperaturę.  
Obracając „ ” ustaw czas gotowania. (Maksymalny czas gotowania wynosi 95 minut).  
Naciśnij przycisk „START/QUICK COOK”, aby rozpocząć gotowanie.  
8) GOTOWANIE W KILKU ETAPACH  
W tym samym czasie jest możliwe ustawić trzy etapy gotowania. W przypadku użycia etapu  
rozmrażania, ten etap powinien być pierwszy. Jeden sygnał dźwiękowy oznajmia koniec etapu,  
następnym krokiem będzie gotowanie. Wybór automatycznego gotowania i rozgrzewania nie  
może być używany do gotowania w kilku etapach.  
Przykład: Jeżeli chcesz rozmrozić 500 g pokarmu, a następnie gotować na 80% mocy  
mikrofali przez 7 minut, wykonaj następujące czynności:  
1) Naciśnij jeden raz przycisk „DEFROST”, wyświetlacz wyświetli „dEF1“.  
2) Obracając „ ” ustaw wagę na 500 g.  
3) Naciśnij jeden raz przycisk „MICROWAVE”.  
4) Obracając „ ”wybierz mikrofale o mocy 80%, wyświetlacz będzie wyświetlać „P80“.  
5) Naciśnij przycisk „MICROWAVE”, aby potwierdzić.  
6) Obracając „ ” wybierz czas gotowania 7 minut.  
7) Naciśnij przycisk „START/QUICK COOK”, aby rozpocząć gotowanie.  
PL - 39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9) FUNKCJA PRESELEKCJI CzASU  
1) Najpierw ustaw zegar. (Patrz instrukcje ustawiania zegara).  
2) Wprowadzić program gotowania. Mogą być wybrane najwyżej 3 etapy gotowania.  
W tym przypadku nie można wybrać rozmrożenia. Wybór automatycznego gotowania  
można ustawić tylko jako jeden etap.  
Przykład: chcesz gotować na 80% maksymalnej mocy mikrofali przez 7 minut.  
- Naciśnij jeden raz przycisk „MICROWAVE”  
- Obracając „ ” wybierz moc mikrofali na 80%, wyświetlacz będzie wyświetlać „P80“.  
- Naciśnij przycisk „MICROWAVE”, aby potwierdzić.  
- Obracając „ ” wybierz czas gotowania 7 minut.  
Po tych krokach nie należy naciskać „START/QUICK COOK”.  
Kontynuuj według następujących kroków.  
3) Naciśnij CLOCK/PRE-SET”, aby ustawić czas, gdy powinno rozpocząć się gotowanie.  
Cyfry godzin będą migać.  
4) Obracając „ ” ustaw godziny, zadany czas powinien być między 0 - 23 (godzinowy format).  
5) Naciśnij przycisk „CLOCK/PRE - SET”, zaczną migać cyfry minut.  
6) Obracając „ ” ustaw minuty w zakresie 0 - 59.  
7) Naciśnij START/QUICK COOK”, aby zakończyć ustawienie. Po określonym czasie  
rozlegnie się sygnał dźwiękowy i rozpocznie się gotowanie automatyczne.  
Uwaga: najpierw musi być ustanowiony czas. W innym przypadku, preselekcja czasu  
nie działa.  
10) SzyBKIE GOTOWANIE  
1) W stanie bezczynności kuchenki, naciśnij „START/ QUICK COOK”, aby rozpocząć  
gotowanie w kuchence mikrofalowej przy pełnej mocy na 1 minutę. Przy każdym kolejnym  
naciśnięciu „START/QUICK COOK” czas gotowania wzrośnie o 1 minutę.  
Maksymalny czas to 95 minut.  
UWAGA: Ta funkcja nie działa w trybie rozmrażania, gotowania automatycznego i gotowa-  
nia w kilku etapach.  
11) ROzMRAżANIE W zALEżNOŚCI OD WAGI  
1) Naciśnij przycisk „DEFROST”, na wyświetlaczu pojawi się „dEF1”.  
2) Obracając „ ” wybierz wagę w zakresie 100 do 2000 g.  
3) Naciśnij przycisk „START/QUICK COOK”, aby włączyć rozmrażanie.  
Na wyświetlaczu pojawi się pozostały czas.  
12) PROPOzyCJE GOTOWANIA AUTOMATyCzNEGO  
1) Naciśnij przycisk „AUTO MENU”, na wyświetlaczu pojawi się „A - 1“.  
2) Obróć sterownikiem „ ” w prawo, aby wybrać z menu „A - 1” do „A - 9”.  
3) Naciśnij przycisk „AUTO MENU”, aby potwierdzić wybór.  
Uwaga: Jeżeli wybierzesz menu „A - 3“, na wyświetlaczu pojawi się „P - 1“.  
Obróć sterownikiem „“ aby wybrać „P - 1“, „P - 2“, „P - 3“ ...... „P - 8“.  
Aby potwierdzić naciśnij „AUTO MENU“.  
4) Obracając „ ” wybierz wagę według tabelki, „g“ będzie wyświetlona na wyświetlaczu.  
Jeżeli został wybrany „A - 3“ w tym momencie naciśnij „AUTO MENU“, aby wybrać ilość.  
5) Naciśnij przycisk „START/QUICK COOK”, aby rozpocząć gotowanie.  
PL - 40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
Wybór  
Potrawy  
Waga  
Moc  
1ꢃ0  
ꢀꢃ0  
A-1  
Mięso  
ꢁꢃ0  
100 %  
ꢂ00  
ꢂꢃ0  
1ꢂ0  
ꢀ10  
ꢀꢆ0  
A-ꢀ  
Rozgrzewanie  
P-1  
100 %  
ꢁꢃ0  
ꢂꢀ0  
ꢃ00  
1ꢀꢃ  
Sphagetii  
ꢀꢃ0  
P-2  
1ꢀꢃ  
Makarony  
ꢀꢃ0  
P-3  
1ꢀꢃ  
Świderki  
ꢀꢃ0  
P-4  
1ꢀꢃ  
Sphagetii  
ꢀꢃ0  
Wyroby  
mączne  
A-ꢁ  
100 %  
P-5  
1ꢀꢃ  
Fusilli  
ꢀꢃ0  
1ꢀꢃ  
P-6  
Penne  
ꢀꢃ0  
P-7  
1ꢀꢃ  
Rigatoni  
ꢀꢃ0  
P-8  
1ꢀꢃ  
Farfalle  
ꢀꢃ0  
1 (około 170 g)  
2 (około 250 g)  
3 (około 340 g)  
1 (około 250 g)  
2 (około 500 g)  
3 (około 750 g)  
ꢁ00  
A-ꢂ  
Zupa  
100 %  
100 %  
A-ꢃ  
A-ꢄ  
A-ꢅ  
Napój  
Pizza  
Mikrofale +  
gorące powietrze  
ꢂ00  
1 (około 200 g)  
2 (około 400 g)  
3 (około 600 g)  
100  
Ziemniaki  
Warzywa  
100 %  
100 %  
ꢀ00  
A-ꢆ  
A-ꢇ  
ꢁ00  
ꢂ00  
ꢃ00  
100 (+ 270 ml wody)  
150 (+ 330 ml wody)  
200 (+ 380 ml wody)  
250 (+ 450 ml wody)  
Ryż  
100 % / 70 %  
PL - 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13) FUNKCJA WyŚWIETLANIA INFORMACJI  
1) Podczas gotowania naciśnij przycisk „MICROWAVE” lub „GRILL/CONV./COMBI“,  
na 3 sekundy pojawi się aktualna moc. Następnie wyświetlacz wróci do poprzedniego stanu.  
2) Przy ustawieniu preselekcji czasu naciśnij „CLOCK/PRE - SET”, aby wyświetlić pozostały  
czas do włączenia gotowania. Wybrany czas pojawi się na 3 sekundy.  
3) Podczas gotowania naciśnij przycisk „CLOCK/PRE - SET”, aby wyświetlić aktualny czas.  
Czas będzie pojawiał się na 3 sekundy.  
14) FUNKCJA BLOKADy DzIECIĘCEJ  
zamknięcie: W stanie bezczynności, naciśnij przez 3 sekundy przycisk „STOP/CLEAR”.  
Usłyszysz długi ton wskazujący na włączenie blokady, na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik  
“.  
Anulowanie blokady: W stanie blokady, naciśnij przez 3 sekundy przycisk  
STOP/CLEAR”. Usłyszysz długi ton wskazujący na wyłączenie blokady i wskaźnik  
“ zgaśnie.  
15) SPECyFIKACJA  
1) Podczas włączania przełącznika zabrzmi jeden raz sygnał dźwiękowy.  
2) Jeżeli w czasie gotowania, otworzysz drzwi, aby kontynuować naciśnij „START/QUICK  
COOK”.  
3) Jeżeli po ustawieniu żądanej opcji nie naciśniesz w ciągu 5 minut przycisku „START/QUICK  
COOK“ będzie wybór anulowany i pojawi się czas.  
4) Po dostatecznym naciśnięciu przycisków będzie słyszeć sygnał.  
5) Po zakończeniu gotowania zabrzmi sygnał dźwiękowy pięć razy.  
CzySzCzENIE  
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone  
od sieci elektrycznej.  
1) Po użyciu wyczyścić wnętrze kuchenki lekko nawilżoną szmatką  
2) Akcesoria umyć zwykłym sposobem w wodzie z mydłem.  
3) Jeżeli rama drzwiowa, uszczelki i części sąsiednie są zabrudzone,  
to muszą być ostrożnie wyczyszczone wilgotną szmatką.  
PL - 42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
USUWANIE PROBLEMóW  
Normálne  
Odbiór sygnału radiowego i telewizyjnego  
może być zakłócany w trakcie eksploatacji  
Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór sygnału mikrofalówki. Zakłócenia są podobne  
telewizyjnego.  
to tych, które są na skutek działania sprzętu  
takiego jak mikser, odkurzacz lub suszarka  
do włosów. To zjawisko jest normalne.  
W trakcie gotowania mikrofalowego o niskiej  
mocy światło może się zmniejszyć.  
To zjawisko jest normalne.  
Słabe światło kuchenki.  
Podczas gotowania para może wydobywać  
się z pokarmu. Przeważna część jest  
Kondensacja pary na drzwiach, gorące powie- odprowadzana przez otwory wentylacyjne.  
trze wydobywa się z otworów wentylacyjnych. Część pary może kondensować się  
w chłodniejszym miejscu takim jak np.  
drzwiczki kuchenki. To zjawisko jest normalne.  
Nie wolno włączać pustą (bez obciążenia)  
kuchenkę mikrofalową.  
Może spowodować uszkodzenie kuchenki.  
Kuchenka mikrofalowa była przypadkowo  
włączona bez jedzenia w środku.  
Problem  
Możliwa przyczyna  
Naprawa  
(1) Przewód zasilający nie jest Odłączyć go. Po upływie  
dobrze podłączony.  
10 sek. ponownie włączyć.  
Zastąpić bezpiecznik lub  
(2) Spalony bezpiecznik lub  
Kuchenka nie działa.  
wyłączył się wyłącznik prądu. włączyć wyłącznik prądu.  
Gniazdo zweryfikuj włączając  
(3) Problemy z gniazdkiem.  
inne urządzenia elektryczne.  
(4) Drzwiczki nie są dokładnie  
Dokładnie zamknąć drzwiczki.  
zamknięte.  
Rúra nehreje.  
Patrz rozdział „Czyszczenie“  
Sklenený tanier vydáva pri  
prevádzke rúry hluk.  
(5) Brudne wałki łożysk na  
dot. oczyszczenia brudnych  
dole kuchenki.  
części.  
SPECyFIKACJA TECHNICzNA  
- Kuchenka mikrofalowa ze stali nierdzewnej  
- 3 w 1  
- Timer 95 min.  
- Talerz obrotowy 315 mm  
- 24 godzinowy  
- Wnętrze ze stali nierdzewnej  
- Obudowa ze stali nierdzewnej  
- Moc 2500 W  
- Pojemność kuchenki 28 l  
- Moc mikrofal 900 W, moc grillu 1100 W,  
moc gorącego powietrza 2500 W  
- Sterowanie elektroniczne, 10 stopni mocy  
- Funkcja rozmrażania  
- Głośność < 60 dB  
- 9 ustawień automatycznego menu  
- Szybki start  
- Blokada dziecięca  
- Napięcie 230 V ~ 50 Hz  
- Wymiary 52 x 33,5 x 50 cm  
- Waga (NETTO): 19,3 kg  
zmiana specyfikacji technicznej produktu zastrzeżona przez producenta.  
PL - 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OSTRzEżENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA  
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE  
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ  
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ.  
W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE  
NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU  
SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM  
NAPIĘCIEM.  
Informacje o ochronie środowiska naturalnego  
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe  
rozdzielenie na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie  
to zawiera materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką.  
Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się  
z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.  
Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego / elektronicznego oraz utylizacja baterii  
i akumulatorów  
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu  
oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi.  
Kiedy urządzenie lub bateria/akumulator będą nadawały się do wyrzucenia  
prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze,  
gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja.  
Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się  
miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii  
i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą  
Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego  
zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami  
elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów  
pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych  
i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi.  
Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy skontaktować się  
z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów lub sklepem,  
w którym został produkt kupiony.  
PL - 44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions  
carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including  
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.  
GENERAL SAFETy INSTRUCTIONS  
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.  
This appliance is not fit for commercial use. Do not use it outdoors (except if it is designed to  
be used outdoors). Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it  
into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is  
humid or wet, unplug it immediately. Do not put it in water.  
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug  
from the socket (pull on the plug, not the cable) if the appliance is not being used and remove  
the attached accessories.  
Do not operate the machine without supervision. If you should leave the workplace, always  
switch the machine off or remove the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead).  
To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable  
is hanging low and that children do not have access to the appliance.  
Check the appliance and the cable for damage on a regular basis.  
Do not use the appliance if it is damaged.  
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician.  
To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manu-  
facturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.  
Use only original spare parts.  
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical.  
Sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been  
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible  
for their safety.  
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.  
Pay careful attention to the following “Special Safety Instructions for this unit“.  
SPECIAL SAFETy INSTRUCTIONS FOR THIS UNIT  
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGy  
a) Do not attempt to operate this oven with the door open since this can result in harmful expo-  
sure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.  
b) Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner  
residue to accumulate on sealing surfaces.  
c) WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it  
has been repaired by a competent person.  
EN - ꢂꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETy INSTRUCTIONS  
ADDENDUM: If the apparatus is not maintained in a good state of cleanliness, its surface could  
be degraded and affect the lifespan of the apparatus and lead to a dangerous situation.  
Warning  
1) Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable  
to explode.  
2) It is hazardous for anyone other than a competent person to remove a cover which gives  
protection against exposure to microwave energy.  
3) Only allow children to use the oven without supervision when adequate instructions have  
been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understand  
the hazards of improper use.  
4) Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore take care  
when handling the container.  
5) Only use utensils suitable for use in microwave ovens.  
6) The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed.  
7) Read and follow the specific: ”PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE  
TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGy”.  
8) When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven due  
to the possibility of ignition.  
9) If smoke is observed, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order  
to stifle any flames.  
10) Do not overcook food.  
11) Do not use the oven cavity for storage purposes.  
Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven.  
12) Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before  
placing them in the oven.  
13) Install and locate this oven only in accordance with the installation instructions provided. To  
reduce the risk of fire, electric shock, injury to persóna or exposure to excessive microwave  
oven energy when using your appliance, follow basic precautions, including the following:  
14) Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens  
since they may explode, even after microwave heating has ended.  
15) Use this appliance only for its intended uses as described in manual.  
16) Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance.  
This oven is especially designed to heat. It is not designed for industrial or laboratory use.  
17) The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken  
and the temperature checked efore consumption, in order to avoid burns.  
18) Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface  
that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous  
situation.  
19) Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool.  
20) The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.  
Keep cord away from heated surface, and do not cover any events on the oven.  
21) Do not let cord hang over edge of table or counter.  
EN - ꢂꢄ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
TO REDUCE THE RISK OF INJURy TO PERSóNA GROUNDING INSTALLATION  
DANGER  
Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal  
injury or death. Do not disassemble this appliance.  
WARNING  
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit,  
grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for  
the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding  
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is  
properly installed and grounded.  
Consult a qualified electrician or serviceman  
Two - round  
if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as  
- pin plug  
to whether the appliance is properly grounded.  
If it is necessary to use an extension cord, use only a 3 - wire extension cord.  
1) A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled  
in or tripping over a longer cord.  
2) If a long cord set or extension cord is used.  
- The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great  
as the electrical rating of the appliance.  
- The extension cord must be a groundingtype 3-wire cord.  
- The long cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop  
where it can be pulled on by children or triplex over unintentionally.  
CAUTION  
Personal Injury Hazard  
It is hazardous for anyone other than a compentent person to carry out any service or repair  
operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure  
to microwave energy.  
UTENSIL  
See the instructions on “Materials you can use in microwave oven or to be avoided  
in microwave oven.” There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for  
microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure below.  
Utensil Test:  
1) Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil  
in question.  
2) Turn on maximum power for 1 minute.  
3) Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.  
4) Do not exceed 1 minute cooking time.  
5) Take out the utensil from the microwave oven.  
IMPORTANT:  
This test and following instructions are meant for kitchenware and cooking in the microwave!  
You can use regular baking and cooking kitchenware for classic owens during combi. cooking  
or grilling in our microwave. Do not use kitchenware that is not made from heat-resistant  
materials (such as plastic, paper, wood...)  
EN - ꢂꢅ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAUTION!  
During combination cooking, the microwave cooking takes turnes with grill cooking.  
In this case, it is necessarry to choose kitchenware that is acceptable for both cooking methods.  
This means, that the kitchenware for combination cooking must be suitable for microwave  
cooking as well as heat-resistant for grill cooking (for example glass or china kitchenware).  
Materials you can use in microwave oven  
UTENSILS  
REMARKS  
Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover thin parts  
of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing can occur if foil is too  
close to oven walls. The foil should be at least 1 inch (2.5 cm) away  
from oven walls.  
Aluminum foil  
Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning dish must  
be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may  
cause the turntable to break.  
Browning dish  
Microwave-safe only. Follow manufacture´s instrucztions.  
Do not use cracked or chipped dishes.  
Dinnerware  
Glassjar  
Always remove lid. Use only to heat food until just warm.  
Most glass jars are not heat resistant and may break.  
Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim.  
Do not use cracked or chipped dishes.  
Glassware  
Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal tie.  
Make slits to allow steam to escape.  
Oven cooking bags  
Paper plates and  
cups  
Use for short–term cooking/warming only.  
Do not leave oven unattended while cooking.  
Use to cover food for reheating and absorbing fat.  
Use with pervision for a short-term cooking only.  
Paper towels  
Parchment paper  
Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.  
Microwave-safe only. Follow the manufacturer’s instructions. Should be  
labeled “Microwave Safe”. Some plastic containers soften, as the food  
inside gets hot. “Boiling bags” and tightly closed plastic bags should be  
slit, pierced or vented as directed by package.  
Plastic  
Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain  
moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.  
Plastic wrap  
Thermometers  
Wax paper  
Microwave-safe only (meat and candy thermometers).  
Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.  
EN - ꢂꢆ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Materials to be avoided in microwave oven  
UTENSILS  
REMARKS  
Aluminum tray  
May cause arcing. Transfer food into microwave - safe dish.  
Food carton  
with metal handle  
May cause arcing. Transfer food into microwave - safe dish.  
Metal or metaltrim- Metal shields the food from microwave energy.  
med utensils  
Metal twist ties  
Paper bags  
Metal trim may cause arcing.  
May cause arcing and could cause a fire in the oven.  
May cause a fire in the oven.  
Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to  
high temperature.  
Plastic foam  
Wood  
Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or  
crack.  
DESCRIPTION OF THE CONTROLS  
Your oven comes with the following accessories:  
Glass tray  
Turntable ring assembly  
Instruction Manual  
1
1
1
A) Control panel  
B) Turntable shaft  
C) Turntable ring assembly  
D) Glass tray  
E) Observation window  
F) Door assembly  
G) Safety interlock system - Shut off oven power  
if the door is opened during operation.  
TURNTABLE INSTALLATION  
a) Open the oven door and insert the turnable ring.  
Put the glass tray on the top of the turntable ring, so that  
the central point of the glass tray sits on the turntable  
shaft at the bottom of the oven.  
b) Never place the glass tray upside down.  
The glass tray should be restricted.  
c) Both glass tray and turntable ring assembly must always  
be used during cooking,  
d) All food and containers of food are always placed  
on the glass tray for coking.  
e) If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks,  
contact nearest autorized service center.  
EN - ꢂꢇ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTION FOR USE  
Installation  
Take microwave oven out of the box. Remove all packing material and accessories empty  
the inside of the oven. Examine the oven for any damage such as dents or broken door.  
Do not install if oven is damaged.  
Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.  
Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the oven cavity to protect  
the magnetron.  
1) Select a level surface that provide enough open space for the intake and outlet vents.  
2) minimum clearance of 3.0 inches (7.5cm) is required between the oven and any  
adjacent walls. One side must be open.  
Open  
3) - Leave a minimum clearance of 12 inches (30cm) above the oven.  
- Do not remove the legs from the bottom of the oven.  
- Blocking the intake and outlet openings can damage the oven.  
- Place the oven as far away from radios and TV as possible.  
Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV reception.  
4) Plug your oven into a standard household outlet. Be sure the voltage and the frequency  
is the same as the voltage and the frequency on the rating label.  
WARNING: Do not install oven over a range cooktop or other heat-producing appliance.  
If installed near or over a heat source, the oven could be damaged and the warranty would be  
void.  
The accessible surface may be hot during operation.  
Don´t touch on !  
EN - ꢃ0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
CONTROL  
1) CLOCK SETTING  
When the microwave oven is electrified,the oven will display “0:00“, buzzer will ring once.  
1. Press CLOCK/PRE - SET”, the hour figure flash.  
2. Turn ” ” to adjust the hour figures, the input time should be within 0 - 23.  
3. Press CLOCK/PRE - SET”, the minute figures will flash.  
4. Turn ” ” to adjust the minute figures, the input time should be within 0 - 59.  
5. Press CLOCK/PRE - SET” to finish clock setting. “:“ will flash.  
Note:  
1) If the clock is not set, it would not function when powered.  
2) During the process of clock setting, if you press “STOP/CLEAR“,  
the oven will go back to the previous status automatically.  
2) MICROWAVE COOKING  
3) Press the “MICROWAVE“ key once, and “P100“ display. Turn ” ” to select the microwave  
power from 100% to 10%. “P100“, “P80“, “P70“, “P60“, “P50“, “P40“, “P30“ “P20“, “P10“ will  
display in order.  
4) Press MICROWAVE“ to confirm.  
5) Turn ” ” to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05- 95:00.)  
6) Press START/QUICK COOK“ to start cooking.  
NOTE: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:  
0 - 1 min.  
1 - 5 min.  
5 - 10 min.  
10 - 30 min.  
30 - 95 min.  
:
:
:
:
:
5 seconds  
10 seconds  
30 seconds  
1 minutes  
5 minutes  
11 power levels are available.  
Level  
10  
100% 90%  
P100 P90  
1
0
Power  
Display  
80%  
P80  
70%  
P70  
60%  
P60  
50%  
P50  
40%  
P40  
30%  
P30  
20%  
P20  
10%  
P10  
0%  
P00  
EN - ꢃ1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3) GRILL COOKING  
1) Press the ”GRILL/CONV./COMBI.” key once, and ”G - 1“ display.  
2) Press GRILL/CONV./COMBI.” to confirm.  
3) Turn ” ” to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05 - 95:00.)  
4) Press START/QUICK COOK” to start cooking.  
Note: If half the grill time passes, the oven pause and sound twice to tell you to turn  
the food over. In order to have a better effect of grilling food, you should turn the food over,  
close the door, and then press “START/QUICK COOK“ to continue cooking.  
If no operation, the oven will wait one minute and work automatically.  
4) COMBINATION COOKING (MICROWAVE+GRILL)  
1) Press the ”GRILL/CONV./COMBI.” key once, and ”G - 1“ display.  
2) Turn ” ” to select the combination way. Stop turning when ”G - 2“, “G - 3“ displays.  
3) Press GRILL/CONV./COMBI.” to confirm.  
4) Turn ” ” to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05 - 95:00.)  
5) Press START/QUICK COOK” to start cooking.  
Note: instructions  
Instructions  
Display  
G - 1  
Microwave  
0 %  
Grill  
100 %  
64 %  
45 %  
1
G - ꢀ  
36 %  
G - ꢀ  
55 %  
5) COMBINATION COOKING (MICROWAVE+CONVECTION)  
1) Press the ”GRILL/CONV./COMBI.” key once, and ”G - 1“ display.  
2) Turn ” ” to select the combination way. Stop turning when ”C - 1“,“C - 2“, “C - 3“ and ”C-4“  
displays.  
3) Press GRILL/CONV./COMBI.” to confirm.  
4) Turn ” ” to adjust the cooking time. (The time setting should be 0:05 - 95:00.)  
5) Press START/QUICK COOK” to start cooking.  
Note: Combination instructions  
Instructions  
Display  
C - 1  
Microwave  
60 %  
Convection  
40 %  
1
C - ꢀ  
50 %  
50 %  
C - ꢀ  
40 %  
60 %  
C - ꢂ  
27 %  
73 %  
EN - ꢃꢀ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
6) CONVECTION COOKING(WITH PREHEATING FUNTION)  
The convection cooking can let you to cook the food as a traditional oven.  
Microwave is not used. It is recommended that you should preheat the oven  
to the appropriate temperature before placing the food in the oven.  
1) Press the ”GRILL/CONV./COMBI.” key once, ”G - 1“ flash.  
2) Turn ” ” to select the convection function.  
Note: the temperature can be chosen from 50 degrees to 240 degrees.  
3) Press the ”GRILL/CONV./COMBI.” to confirm the temperature.  
4) Press the ”START/QUICK COOK” to start preheating.  
When the preheating temperature arrives, the buzzer will sound twice to remind  
you to put the food into the oven. And the preheated temperature is displayed and flash.  
7) CONVECTION COOKING (WITHOUT PRE - HEATING FUNCTION)  
1) Press the “GRILL/CONV./COMBI.“ key once, “G - 1“ flash.  
2) Turn ” ” to select the convection function.  
Note: the temperature can be chosen from 50 degrees to 240 degrees.  
3) Press the ”GRILL/CONV./COMBI.” to confirm the temperature  
4) Turn ” ” to adjust the cooking time. (The maximum setting time is 95 minutes.)  
5) Press the ”START/QUICK COOK” key to start cooking.  
8) MULTI-STAGE COOKING  
Three stages can be maximumly set. If one stages is defrosting, it should be put in the first  
stage. The buzzer will ring once after each stage and the next stage will begin.  
Note: Auto menu and preheating cannot be set as one of the multi-stage.  
Example: if you want to defrost the food of 500g, then to cook with 80% microwave power  
for 7 minutes. The steps are as following:  
1) Press DEFROST” once, the screen will display ”dEF1“;  
2) Turn ” ” to adjust the defrost weight of 500g;  
3) Press MICROWAVE“ once;  
4) Turn ” ” to choose 80% microwave power till ”P80“ display;  
5) Press MICROWAVE“ to confirm;  
6) Turn ” ” to adjust the cooking time of 7 minutes;  
7) Press START/QUICK COOK“ to start cooking.  
EN - ꢃꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9) PRE-SET FUNCTION  
1) Set the clock first. (Consult the instruction of clock setting.)  
2) Input the cooking program. Three stages can be set at most.  
Defrosting should not be set in preset function.Auto menu can be set single stage only.  
Example: if you want to cook with 80% microwave power for 7 minutes.  
- Press “MICROWAVE“ once;  
- Turn ” ” to choose 80% microwave power till “P80“ display;  
- Press “MICROWAVE“ to confirm;  
- Turn ” ” to adjust the cooking time of 7 minutes;  
After the above steps, please do not press “START/QUICK COOK“. Then do as following:  
3) Press CLOCK/PRE-SET”, current time displays and the hour figures flash.  
4) Turn ” ” to adjust the hour figures, the input time should be within 0 - 23.  
5) Press ”CLOCK/PRE-SET”, the minute figures will flash.  
6) Turn ” ” to adjust the minute figures, the input time should be within 0 - 59.  
7) Press START/QUICK COOK” to finish setting. ”:“ will light, buzzer will ring twice when  
the time arrives, then cooking will start automatically.  
Note: clock must be set first. Otherwise,pre-set function will not work.  
10) SPEEDy COOKING  
1) In waiting state, press „START/QUICK COOK“ key to cook with 100% power level  
for 1 minute. Each press on the same key can increase 1 minute.  
The maximum cooking time is 95 minutes.  
Note: this function cannot work under defrost, auto menu and multi - stage cooking.  
11) DEFROST By WEIGHT  
1) Press DEFROST“ pad once,the oven will display “dEF1“.  
2) Turn ” ” to select the weight of food.At the same time, “g“ will lights.  
The weight should be 100 - 2000g.  
3) Press START/QUICK COOK“ key to start defrosting.  
12) AUTO MENU  
1) Press “AUTO MENU“, “A - 1“ displays.  
2) Turn ” ” right to choose the function wanted, and “A - 1“, “A - 2“, “A - 3“....“A - 9“  
will be displayed.  
3) Press AUTO MENU“ to confirm the menu you need.  
Note:If the selected menu is A - 3, “P - 1“ displays. Turn „ „ to choose “P - 1“,“P - 2“,  
“P - 3“....“P - 8“.Then press “AUTO MENU“ to confirm.  
4) Turn ” ” to choose the weight of menu,and „g“ indicator will light.  
If the selected menu is A - 3, at this time, press “AUTO MENU“ to choose the time of half  
pipe.  
5) Press START/QUICK COOK“ to start cooking.  
EN - ꢃꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
Menu  
Food  
Weight (g)  
1ꢃ0  
Power  
ꢀꢃ0  
A-1  
Meat  
ꢁꢃ0  
100 %  
ꢂ00  
ꢂꢃ0  
1ꢂ0  
ꢀ10  
ꢀꢆ0  
A-ꢀ  
Reheat  
P-1  
100 %  
ꢁꢃ0  
ꢂꢀ0  
ꢃ00  
1ꢀꢃ  
Spaghettini  
ꢀꢃ0  
P-2  
1ꢀꢃ  
Macaroni  
ꢀꢃ0  
P-3  
1ꢀꢃ  
Shipli  
ꢀꢃ0  
P-4  
1ꢀꢃ  
Spaghetti  
ꢀꢃ0  
A-ꢁ  
Pasta  
100 %  
P-5  
1ꢀꢃ  
Fusilli  
ꢀꢃ0  
P-6  
1ꢀꢃ  
Penne  
Rigate  
ꢀꢃ0  
P-7  
Rigatoni  
1ꢀꢃ  
ꢀꢃ0  
P-8  
1ꢀꢃ  
Farfalle  
ꢀꢃ0  
1 (about 170 g)  
2 (about 250 g)  
3 (about 340 g)  
1 (about 250 g)  
2 (about 500 g)  
3 (about 750 g)  
ꢁ00  
A-ꢂ  
Soup  
100 %  
A-ꢃ  
A-ꢄ  
A-ꢅ  
Beverage  
Pizza  
100 %  
Micro. + Convec.  
100 %  
ꢂ00  
1 (about 200 g)  
2 (about 400 g)  
3 (about 600 g)  
100  
Potato  
ꢀ00  
A-ꢆ  
A-ꢇ  
Vegetable  
Rice  
ꢁ00  
100 %  
ꢂ00  
ꢃ00  
100 (add 270 ml water)  
150 (add 330 ml water)  
200 (add 380 ml water)  
250 (add 450 ml water)  
100 % / 70 %  
EN - ꢃꢃ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13) INQUIRING FUNCTION  
1) In cooking state, press “MICROWAVE“ or ”GRILL/CONV./ COMBI.“  
The current power will be displayed for 2 - 3 seconds.  
2) In pre-set state, press ”CLOCK/PRE - SET” to inquire the time for delay start cooking.  
The pre-set time will flash for 2 - 3 seconds, then the oven will turn back to the clock display.  
3) During cooking state, press ”CLOCK/PRE - SET“ to check the current time.  
It will be displayed for 2 - 3 seconds.  
14) LOCK - OUT FUNCTION FOR CHILDREN  
Lock: In waiting state, press “STOP/CLEAR“ for 3 seconds, there will be a long “beep“  
denoting entering into the children - lock state and “  
LED will display current time or 0:00.  
“ indicator will light.  
Lock quitting: In locked state, press “STOP/CLEAR“ for 3 seconds,  
there will be a long „beep“ denoting that the lock is released, and “  
will disapear.  
“ indicator  
15) SPECIFICATION  
1) The buzzer will sound once when turning the knob at the beginning;  
2) “START/QUICK COOK“ must be pressed to continue cooking if the door is opened during  
cooking;  
3) Once the cooking programme has been set, “START/QUICK COOK“ is not pressed  
in 5 minutes. The current time will be displayed. The setting will be cancelled.  
4) The buzzer sounds once by efficient press, inefficient press will be no responce.  
5) The buzzer will sound five times to remind you when cooking is finished.  
CLEANING  
Be sure to disconnect the oven from the power supply.  
1) Clean the inside of the oven after using with a slightly damp cloth.  
2) Clean the accessories in the usual way in soapy water.  
3) The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp  
cloth when they are dirty.  
EN - ꢃꢄ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EN  
TROUBLE SHOOTING  
Normal  
Radio and TV reception may be interfered  
when microwave oven operating. It is similar  
to the interference of small electrical  
appliances, like mixer, vaccum cleaner  
and electric fan. It is normal.  
Microwave oven interfering TV reception.  
Dim oven light.  
In low power microwave cooking, oven light  
may become dim. It is normal.  
In cooking, steam may come out of food.  
Most will get out from vents. But some may  
accumulate on cool place like oven door. It is  
normal.  
Steam accumulating on door, hot air out of  
vents.  
It is forbidden to run the unit without any food  
inside. It is very dangerous.  
Oven stated accidentally with no food in.  
Trouble  
Possible cause  
(1) Power cord not plugged  
in tightly.  
Remedy  
Unplug. Then plug again after  
10 seconds.  
(2) Fuse blowing or circuit  
breaker works.  
Replace fuse or with other  
electrical appliances.  
Oven can not be started.  
Test outlet with other electrical  
appliances.  
(3) Trouble with outlet.  
(4) Door not closed well.  
Oven does not heat.  
Close door well.  
Glass turntable makes  
noise when microwave oven  
operates.  
(5) Dirty roller rest and oven  
bottom.  
Refer to “Cleaning“ to clean  
dirty parts.  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
- Microwave oven - 3 in 1, microwaves + grill  
+ convection  
- Stainless steel  
- Children safety fuse  
- 95 Min. Timer, turtable diameter 315 mm  
- 24 - hours clock  
- Oven capacity 28 l  
- Stainless steel cavity  
- Stainless steel housing  
- Power drain: 2500 W  
- Noise level < 60 dB  
- Power: 230 V ~ 50 Hz  
- Microwave output 900 W, grill output 1100  
W, convection output 2500 W  
- Electronic operating,10 microwave power  
levels  
- Defrost function  
- 9 automatic menu  
- Size (W x H x L): 52 x 33,5 x 50 cm  
- Weight (NETTO): 19,3 kg  
- Quick start  
We reserve the right to change technical specifications.  
EN - ꢃꢅ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury  
of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before  
a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer.  
Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous  
atention.  
Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal  
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on  
the product packing means that the product must not be disposed as household  
waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product  
or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical  
appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical  
appliances are collected, exist in the European Union and in other European  
countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible  
negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as  
a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of  
materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old  
electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where  
it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority,  
at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries  
and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.  
EN - ꢃꢆ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cz  
zÁRUčNÍ LIST  
zÁRUčNÍ PODMÍNKy  
Na výrobek uvedený v tomto záručním listu je poskytována záruka po dobu 24 měsíců  
od data prodeje spotřebiteli .  
Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v průběhu záruční doby vznikly chybou  
výroby nebo vadou použitých materiálů.  
Výrobek je možno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotřebiteli nebo  
v autorizovaném servisu.  
Při reklamaci je nutné předložit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad,  
ve kterém je zřetelně uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotřebiteli, případně  
tento řádně vyplněný záruční list.  
Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen  
na správné síťové napětí.  
Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě:  
zásahu do přístroje neoprávněnou osobou.  
nesprávné nebo neodborné montáže výrobku  
poškození přístroje vlivem živelné pohromy.  
používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé.  
používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti.  
používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím  
nesprávné údržby výrobku  
nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky  
potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot.  
vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů  
nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř.  
mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo  
jeho pádem  
Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo pře-  
pravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo  
poškození výrobku přepravou.  
Dovozce do ČR: HP TRONIC Ústí nad Labem, spol. s r. o., Prštné Kútiky 637, Zlín, tel:  
ꢃꢅꢅ 0ꢃꢃ ꢃꢃꢃ  
Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz  
Typ výrobku:  
MWEGH 281S  
Datum prodeje:  
Výrobní číslo:  
Razítko a podpis prodávajícího:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SK  
zÁRUčNÝ LIST  
zÁRUčNé PODMIENKy  
Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu 24 mesiacov  
od dátumu predaja spotrebiteľovi.  
Záruka sa vzťahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu záručnej doby vznikli chybou  
výroby alebo chybou použitých materiálov.  
Výrobok je možné reklamovať u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteľovi alebo  
v autorizovanom servise.  
Pri reklamácii je nutné predložiť: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad,  
v ktorom je zreteľne uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteľovi pripadne  
tento riadne vyplnený záručný list.  
Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený  
na správne sieťové napätie.  
Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade:  
zásahu do prístroja neoprávnenou osobou.  
nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku  
poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy.  
používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený.  
používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti.  
používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom  
nesprávnej údržby výrobku  
nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami  
potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt.  
vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích  
predmetov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra.  
mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku  
alebo jeho pádom  
Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou  
alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak,  
aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou.  
Dovozca do SR: ELEKTROSPED, a.s., Bajkalská 25, 827 18 Bratislava  
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz  
Typ prístroja:  
MWEGH 281S  
Dátum predaja:  
Výrobné číslo:  
Pečiatka a podpis predajca:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
KARTA GWARANCyJNA  
WARUNKI GWARANCJI  
1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI,  
zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.  
2) Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwaran-  
cyjnej.  
3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwa-  
ranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym  
4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/  
lub defektami produkcyjnymi.  
5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu  
Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantują-  
cym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie  
wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.)  
6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta  
Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą  
się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu  
oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej.  
7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład  
Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez  
zakład serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku  
konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy .  
8) Gwarancją nie są objęte:  
wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub  
użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa  
zużycie towaru nad zakres zwykłego używania (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany  
do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej)  
uszkodzenia spowodowane czynnikami zewnętrznymi (w tym: wyładowaniami  
atmosferycznymi, przepięciami sieci elektrycznej, środkami chemicznymi, czynnikami  
termicznymi) i działaniem osób trzecich  
uszkodzenia powstałe w wyniku podłączenia urządzenia do niewłaściwej instalacji  
współpracującej z produktem  
uszkodzenia powstałe w wyniku zalania wodą, użycia nieodpowiednich baterii  
(np. ładowanych powtórnie baterii nie będących akumulatorami)  
produkty nie posiadające wypełnionej przez Sprzedawcę Karty Gwarancyjnej  
produkty z naruszoną plombą gwarancyjną lub wyraźnymi oznakami ingerencji przez  
osoby trzecie (nie będące Autoryzowanym Zakładem Serwisowym lub nie działające  
w jego imieniu i nie będące przez niego upoważnionymi)  
kable przyłączeniowe, słuchawki (z zastrzeżeniem pkt. 2), baterie  
uszkodzenia powstałe wskutek niewłaściwej konserwacji urządzenia  
uszkodzenia powstałe w wyniku zdarzeń losowych (np. powódź, pożar,  
klęski żywiołowe, wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okoliczności)  
czynności związane ze zwykłą eksploatacją urządzenia (np. wymiana baterii)  
uszkodzenia (powodujące np. brak odpowiedzi urządzenia lub jego nie  
włączanie się) powstałe wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania.  
9) Jeżeli Autoryzowany Zakład Serwisowy stwierdzi, iż przyczyną awarii urządzenia są  
przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi żadnego uszkodzenia, koszty serwisu  
oraz transportu urządzenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego pokrywa na-  
bywca.  
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład  
Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy  
odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PL  
w pkt. 8 powodują utratę gwarancji.  
11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwaran-  
cyjnej wymienione na nowe, stają się własnością Gwaranta.  
12) W wypadku gdy naprawa urządzenia jest niemożliwa lub spowodowałaby przekrocze-  
nie terminów określonych w pkt. 7 Gwarant może wymienić Klientowi urządzenie na  
nowe o takich samych lub wyższych parametrach. W razie niedostarczenia urządzenia  
w komplecie Gwarant może dokonać zwrotu zapłaconej ceny jednak wówczas jest  
upoważniony do odjęcia kosztu części zużytych lub nie dostarczonych przez  
użytkownika (np. baterii, słuchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urządzeniem.  
13) Okres gwarancji przedłuża się o czas przebywania urządzenia w Autoryzowanym Za-  
kładzie Serwisowym.  
14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje się jej duplikatu.  
15) Producent może uchylić się od dotrzymania terminowości usługi gwarancyjnej gdy za-  
istnieją zakłócenia w działalności firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznoś-  
ciami (tj. niepokoje społeczne, klęski żywiołowe, ograniczenia importowe itp).  
16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta  
wynikających z niezgodności towaru z umową sprzedaży.  
17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami mają zastosowanie przepisy  
Kodeksu Cywilnego.  
Uszkodzenie wyposażenia nie jest automatycznie powodem dla bezpłatnej wymiany  
kompletnego urządzenia. Jeżeli reklamujesz słuchawki, kable przyłączeniowe lub  
inne akcesoria NIE PRzySyŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą  
lub producentem w celu uzgodnienia sposobu uzyskania sprawnych słuchawek bez  
konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu.  
Kontakt w sprawach serwisowych:  
iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu,  
Nazwa:  
MWEGH 281S  
Pieczęć i podpis sprzedawcy:  
Data sprzedaży:  
Numer serii:  
1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/  
Pieczęć i Podpis Serwisanta:  
2. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/  
Pieczęć i Podpis Serwisanta:  
3. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/  
Pieczęć i Podpis Serwisanta:  
4. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/  
Pieczęć i Podpis Serwisanta:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POzNÁMKy / NOTES / NOTATKy:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Haier Refrigerator 3590A User Manual
Hans Grohe Plumbing Product 06593000 User Manual
Harbor Freight Tools Impact Driver 94802 User Manual
Harbor Freight Tools Nail Gun 46240 B User Manual
Hasbro Motorized Toy Car 05066 User Manual
Honeywell Humidifier HPA104 User Manual
Honeywell Switch AML54 Series User Manual
HP Hewlett Packard Server BA322 90087 User Manual
IBM Network Card CONNECTX 2 User Manual
i mate PDAs Smartphones PDA2K EVDO User Manual