Heath Zenith Door 598 1113 05 User Manual

P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
Hardwired  
Electronic  
Chime  
© 2007 HeathCo LLC  
598-1113-05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Route wires through wire entrance hole in new chime base.  
9. Mount chime base to wall using screws and anchors provided.  
(Drill 7/32" diameter pilot hole for wall anchors.)  
10. ConnectwireFtoscrewterminalmarkedFRONT”.Connect  
wire “T” to screw terminal marked “TRANS”. Connect wire  
“R” to screw terminal marked “REAR”* (See Figure 2).  
11. Install chime cover (see page 4).  
12. Connect diode to front push button (see page 5).  
*Note: Some installations may not include rear door push button.  
Existing Chime Wires  
R
Replacement  
Chime Base  
Rear Door Push Button  
(if Applicable)  
Wall  
Figure 2 - Electronic Chime Wiring  
(TR-0070-BX Base Shown)  
598-1113-05  
-3-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598-1113-05  
-4-  
install CHimE CovER  
Cover Pin  
Place chime cover securely over base.  
For hanging type cover: Remove, turn over, and reinstall the  
cover pin (see Figure 3). Hang cover on cover pin.  
For snap-on type cover: Apply pressure to the cover until it  
snaps into place (see Figure 4). Firmly grasp cover and pull to  
remove from base.  
Note: Never use cleaners or polishes. Never use any fluids on the  
electronic chime mechanism. Use dry cloth to clean chime cover  
and base.  
Figure 3 - Turning Over Cover Pin for Hanging Type  
Cover  
Base Orientation  
Snap-On Cover  
Marking  
Illustrations may  
vary from actual  
chime unit.  
Figure 4 - Mounting Snap-On Type Cover  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DioDE installation instRUCtions  
a small electrical component called adiodeis required for this chime to play the entire eight-note tune.this diode  
must be installed on the terminal screws of the front door push button (see Figure 5). If not already installed on push  
button, attach supplied diode as shown below. If, with the diode in place, the chime does not play the complete eight-note melody, see  
Troubleshooting, page 6.  
Diode  
Front Door Push Button  
(Styles May Vary)  
Figure 5 - Attaching Diode to Front Door Push Button  
598-1113-05  
-5-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598-1113-05  
-ꢀ-  
tRoUBlEsHootinG  
Chime does not sound:  
Check Chime: Disconnect wire from terminal marked “TRANS”. Have someone operate push button at front door while you mo-  
mentarily touch the “TRANS” wire to terminal marked “FRONT”. You will see a small spark if push button, wiring, and transformer  
are operating properly. Repeat the steps for “REAR” terminal and rear push button. If wiring between transformer and push button(s)  
check out properly, replace chime.  
Check transformer: Test transformer voltage output with a volt meter. If a volt meter is not available, momentarily touch the two  
low-voltage terminals with a screwdriver.You will see a small spark if transformer is operating properly. If no spark is evident, replace  
transformer.  
Check push Button(s): Remove suspected push button from door frame, disconnect wire from terminals and touch bare wires  
together. If chime operates, push button is defective. Replace push button.  
Chime sounds but does not complete Westminster or Whittington (if applicable) tune:  
Check Diode on Front push Button: Verify diode is attached securely to push button (see page 5). Chime may not function  
properly if a diode is installed on more than one push button. Note: Some push buttons have pre-installed diodes. An additional diode  
should not be added if the push button has a pre-installed diode. If eight-note tune still does not sound completely, replace diode (Type  
1N4001-50V-1A, available at local electrical component supplier).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tECHniCal sERviCE  
please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning product to store.  
If you experience a problem, follow this guide. You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem per-  
sists, call* for assistance at 1-800-858-8501, 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to:  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004  
ATTN: Technical Service  
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase, and Place of Pur-  
chase.  
no service parts available for this product  
onEYEaR limitED WaRRantY  
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province.  
For a period of one year from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you.  
not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not  
covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety. This war-  
ranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges.  
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer uses in conjunction  
with our products.  
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION  
OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN  
LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BETHE SOLE REMEDY OFTHE CUSTOMER ANDTHERE SHALL BE NO LIABILITY ONTHE PART OF HEATHCO  
LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS  
OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-  
ages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.  
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specifications at any time without notice without incurring any obligation to incorporate new features in  
previously sold products.  
598-1113-05  
-7-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598-1113-05  
-8-  
Front Door  
Push Button  
With Diode  
Chime  
Transformer  
T
Rear Door  
Push Button  
(If Applicable)  
Chime System Wiring Diagram  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
Campanas  
con componentes  
electrónicos  
598-1113-05 S  
© 2007 HeathCo LLC  
-9-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598-1113-05  
-10-  
instalaCiÓn DEl REEmplaZo DE la  
Campana  
Clavija de la cubierta  
(Se usa para tapas del  
tipo colgante)  
Marca de orientación  
de la base  
IMPORTANTE: La instalación correcta requiere un diodo en el  
pulsadordelapuertafrontal. Luegodecompletarlospasosdel1  
al 10 que vienen a continuación vea Instrucciones de instalación  
del diodo (página 13).  
Control de  
volumen  
Nota: El trabajo eléctrico debe estar conforme a los códigos eléc-  
tricos nacionales y locales. Si tiene alguna duda consulte con un  
electricista calificado.  
1. Verifique la potencia nominal del transformador. La energía  
debe suministrarse desde un transformador de 16 voltios CA,  
10 vatios ó uno de 16 voltios CA, 15 vatios (Heath®/Zenith  
modelos 122C, 121AC ó 125C).  
Selector del tono  
de la puerta frontal  
(en modelos  
selectos)  
“A” - Westminster  
“B” - Whittington  
2. Retire la tapa de la campana instalada.  
3. Antes de desconectar marque todos los conductores. Usando  
cintaprotectora, marquecadaconductordeacuerdoalasmarcas  
del terminal de la campana.  
Orificio de  
montaje  
(x4)  
• “F” – Conductor del pulsador frontal  
• “T” – Conductor del transformador  
• “R” – Conductor del pulsador posterior*  
Conexiones del  
conductor del  
transformador y  
pulsador  
4. Desconecte todos los conductores de la campana instalada.  
5. Retire de la pared la base de la campana instalada.  
6. Determine la orientación correcta de la base de la campana. El  
estilo de la tapa de la campana determinará la orientación.  
7. Determineeltipodemontajedelatapa. Paratapasdeltipocolgante,  
la clavija de la tapa debe estar expuesta (vea las Figuras 1 y 3).  
Orificio de entrada del cable  
Figura 1 - Identificación de la campana electrónica  
(base TR-0070-BX mostrada)  
Las ilustraciones pueden variar de la unidad de campana real.  
Continúa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Pase los conductores por el orificio de entrada de cables de la  
base nueva de la campana.  
9. Instale la base de la campana en la pared usando los tornillos  
y anclas provistas (taladre un orificio guía de 5.5 mm (7/32  
pulgadas) de diámetro para las anclas de pared).  
10. Conecte el conductor “F” al terminal de tornillo marcado  
“FRONT”. Conecte el conductor “T” al terminal de tornillo  
marcado “TRANS”. Conecte el conductor “R” al terminal de  
tornillo marcado “REAR”* (vea la Figura 2).  
11. Instale la tapa de la campana (vea la página 12).  
12. Conecte el diodo al pulsador frontal (vea la página 13).  
Conductores de la  
campana instalada  
R
*Nota:Enalgunasinstalacionespuedaquenoseincluyaelpulsador  
para la puerta posterior.  
Base de la campana  
de reemplazo  
Pulsador de la puerta  
posterior (si se usa)  
Pared  
Figura 2 - Cableado de la campana electrónica  
(Base TR-0070-BX mostrada)  
598-1113-05  
-11-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598-1113-05  
-12-  
Clavija de  
la cubierta  
instalE la tapa DE la Campana  
Coloque bien la tapa de la campana sobre la base.  
para tapas tipo colgante: Retire, voltee y vuelva a instalar la  
clavija de la tapa (vea la Figura 3). Cuelgue la tapa en la clavija.  
para tapas tipo cierre a presión: Aplique presión a la tapa  
hasta que cierre a presión en su sitio (Vea la Figura 4). Agarre  
con firmeza la tapa y hálela para retirarla de la base.  
Nota: No use nunca limpiadores ni pulidores. No use nunca ningún  
líquido para el mecanismo electrónico de la pantalla. Use un paño  
seco para limpiar la tapa y la base de la campana.  
Figura 3 - Volteo de la espiga de la tapa para tapas del  
tipo colgante  
Marca de orientación  
Tapa de cierre a presión  
de la base  
Las ilustraciones pueden  
variar de la unidad de  
campana real.  
Figura 4 - Montaje de la tapa tipo cierre a presión  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
instRUCCionEs DE instalaCiÓn DEl DioDo  
para que esta campana toque el tono completo de ocho notas se requiere un pequeño componente llamadodiodo”.  
Este diodo puede instalarse en los tornillos terminales del pulsador de la puerta frontal (vea la Figura 5). Si aún no  
está instalado en el pulsador, conecte el diodo provisto como se muestra a continuación. Si, con el diodo colocado, la campana no toca  
la melodía completa de ocho notas, vea Análisis de averías, página 14.  
Diodo  
Botón de la puerta frontal  
(los estilos pueden variar)  
Figura 5 - Conexión del diodo al pulsador de la puerta frontal  
598-1113-05  
-13-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598-1113-05  
-14-  
anÁlisis DE avERÍas  
la campana no suena:  
inspeccionar la campana: Desconectar el cable del terminal marcado “TRANS”. Hacer que alguien oprima el botón en la puerta  
delantera mientras usted toca brevemente el cable “TRANS” al terminal marcado “FRONT’. Si el botón, cableado, y transformador  
están operando bien se observa una pequeña chispa. Repetir los pasos para el terminal “REAR” y el botón posterior. Reemplazar la  
campana, si el cableado entre el transformador y el botón(es) está bien.  
inspeccionar el transformador: Pruebe con un voltímetro la salida de voltaje del transformador. Si no se dispone de un voltímetro,  
con un destornillador toque momentáneamente los dos terminales de bajo voltaje. Si el transformador opera bien se observa una chispa  
pequeña. Reemplazar el transformador si no se observa una chispa.  
inspeccionar el botón(es): Retire del bastidor de la puerta el pulsador presumiblemente averiado. Desconecte el conductor de los  
terminales y una entre si los conductores desnudos. Si la campana funciona, el botón es defectuoso. Reemplazar el botón.  
la campana suena pero no completa el tono Westminster o Whittington (si se usa):  
inspeccionar el diodo en el botón delantero: Verificar que el diodo está bien fijado al botón(Vea la página 13). La campana  
no puede funcionar correctamente si se instala un diodo en más de un pulsador. Nota: Algunos pulsadores vienen con los diodos  
instalados. No se debe añadir un diodo adicional si el pulsador ya tiene instalado el diodo. Si aún así el tono de ocho notas no suena  
completamente, reemplace el diodo (Tipo 1N4001-50V-1A, disponible donde su proveedor local de componentes eléctricos).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sERviCio téCniCo  
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes  
de devolver el producto a la tienda.  
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa,  
llame al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004  
ATTN: Technical Service (Servicio Técnic)  
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.  
no hay piezas de servicio disponibles para este producto.  
GaRantÍa limitaDa a 1 aÑo  
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado  
o de provincia a provincia.  
Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será  
corregido sin cargo para Ud.  
no cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están  
cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía  
en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos  
de transporte de retorno.  
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa  
junto con nuestros productos.  
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER  
GARANTÍA,REPRESENTACIÓNOCONDICIÓNDECOMERCIABILIDADOQUELOSPRODUCTOSSEADAPTENPARACUALQUIERPROPÓSITOOUSO  
EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.  
LAREPARACIÓNOELREEMPLAZODEBERÍASERLAÚNICASOLUCIÓNDELCLIENTEYNOHABRÁRESPONSABILIDADPORPARTEDEHEATHCO  
LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA  
DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o  
consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo  
requiere para cualquier solicitud de garantía.  
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener  
que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente.  
598-1113-05  
-15-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598-1113-05  
-1ꢀ-  
Pulsador de la  
puerta frontal  
con el diodo  
Campana  
Transformador  
T
Pulsador de la  
puerta posterior  
(si se usa)  
Esquema eléctrico del sistema de la campana  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
Carillons  
électroniques  
câblés  
598-1113-05 F  
© 2007 HeathCo LLC  
-17-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598-1113-05  
-18-  
Tige du couvercle (Pour  
un couvercle suspendu)  
Marque d’orientation  
du socle  
installation DU CaRillon DE RECHanGE  
IMPORTANT : Linstallation appropriée exige une diode dans  
le bouton-poussoir de l’entrée principale. Consultez la section  
Directivesd’installationdeladiode(page21)aprèsavoireffectué  
les étapes 1 à 10 ci-après.  
Note : Les travaux d’électricité doivent être conformes aux codes  
électriques locaux et nationaux. En cas de doute, consultez un  
électricien diplômé.  
Commande du volume  
1. Vérifiez la puissance du transformateur. Celui-ci doit fournir  
un courant de 16 V c.a., 10 W, ou de 16 V c.a., 15 W (modèles  
HeathMD/Zenith 122C, 121AC ou 125C).  
Commutateur de  
sélection de la  
tonalité de l’entrée  
principale (sur cer-  
tains modèles)  
« A » - Westminster  
« B » - Whittington  
2. Retirez le couvercle du carillon existant.  
3. Étiquetez tous les fils avant de les débrancher. Au moyen de  
ruban-masque, identifiez chacun des fils du carillon en fonction  
de la borne à laquelle il est raccordé.  
• « F » – Bouton-poussoir de l’entrée principale  
• « T » – Fil du transformateur  
Orifice de  
fixation (4)  
• « R » – Bouton-poussoir de l’entrée secondaire*  
4. Débranchez tous les fils du carillon existant.  
5. Enlevez du mur le socle du carillon existant.  
6. Déterminezl’orientationappropriéedusocleducarillonderechange.  
Le style du couvercle permet de décider de l’orientation.  
Bornes des fils du  
transformateur et  
du bouton-poussoir  
Orifice d’entrée des fils  
Figure 1 - Carillon électronique  
(avec socle TR-0070-BX)  
7. Déterminez le type de montage du couvercle.Avec un couvercle  
suspendu, les tiges du couvercle devraient être visibles (voir les  
Figures 1 et 3).  
Le carillon peut être différent de l’appareil illustré.  
Suite  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8. Faites passer les fils par les orifices prévus à cet effet dans le  
socle du nouveau carillon.  
9. Fixez le socle au mur, au moyen des ancrages et des vis four-  
nis (percez des orifices de 5.5 mm (7/32 po) pour les ancrages  
muraux).  
10. Branchez le fil « F » à la borne « FRONT ». Branchez ensuite  
le fil « T » à la borne « TRANS ». Branchez enfin le fil « R » à  
la borne « REAR »* (voir la Figure 2).  
11. Mettez en place le couvercle du carillon (voir la page 20).  
12. Installez la diode dans le bouton-poussoir de l’entrée principale  
(voir la page 21).  
Fils du carillon existant  
R
*Note : Dans certains cas, il n’y a pas de bouton-poussoir d’entrée  
secondaire.  
Socle du carillon  
de rechange  
Bouton-poussoir de l’entrée  
secondaire (s’il y a lieu)  
Mur  
Figure 2 - Câblage du carillon électronique  
(avec socle TR-0070-BX)  
598-1113-05  
-19-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598-1113-05  
-20-  
installation DU CoUvERClE DU  
Tige du couvercle  
CaRillon  
Installez solidement le couvercle sur le socle.  
Couvercle suspendu : Enlevez, retournez, puis ré-installez la  
tigeducouvercle(voirlaFigure3).Suspendezensuitelecouvercle  
sur la tige.  
Couvercle encliqueté : Appuyez sur le couvercle jusqu’à ce  
qu’ils’encliquetteenplace(voirlaFigure4).Agrippezsolidement  
le couvercle, puis retirez-le du socle.  
Note : N’utilisez jamais de nettoyant ni de poli à meuble. Ne versez  
aucun liquide sur le mécanisme du carillon. Nettoyez le couvercle  
et le socle du carillon au moyen d’un chiffon sec.  
Figure 3 - Retournement de la tige avec un couvercle  
suspendu  
Marque d’orientation  
du socle  
Couvercle encliqueté  
Le carillon peut  
être différent de  
l’appareil illustré.  
Figure 4 - Installation d’un couvercle encliqueté  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DiRECtivEs D’installation DE la DioDE  
Ce carillon a besoin d’une composante électrique appelée « diode » pour diffuser au complet la tonalité de huit  
notes. Cette diode doit être installée sur les vis des bornes du bouton-poussoir de l’entrée principale (voir la Figure  
5). Si le bouton-poussoir n’en est pas déjà doté, installez la diode fournie tel qu’indiqué ci-après. Si, une fois la diode en place, le carillon  
ne diffuse pas la mélodie de huit notes au complet, consultez la section Dépannage à la page 22.  
Diode  
Bouton-poussoir de l’entrée  
principale (peut être différent  
de l’illustration)  
Figure 5 - Installation de la diode sur le bouton-poussoir de l’entrée principale  
598-1113-05  
-21-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598-1113-05  
-22-  
pannaGE  
le carillon n’émet pas de son  
vérifiez le carillon : Débranchez les fils de la borne « TRANS ». Demandez à une autre personne d’appuyer sur le bouton-poussoir  
de l’entrée principale pendant que vous touchez momentanément à la borne « FRONT » au moyen du fil « TRANS ». Si le bouton-  
poussoir, le fil et le transformateur sont bien installés, vous devriez alors voir une petite étincelle. Répétez ces étapes pour la borne «  
REAR » et pour le bouton-poussoir de l’entrée secondaire. Si les fils entre le transformateur et les boutons-poussoirs fonctionnent,  
remplacez le carillon.  
vérifiez le transformateur : Vérifiez la tension de sortie du transformateur au moyen d’un voltmètre. Si vous n’en avez pas à  
portée de main, établissez un bref contact avec les deux fils basse tension au moyen d’un tournevis. Si le transformateur fonctionne  
correctement, cela produira une petite étincelle. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez le transformateur.  
vérifiez les boutons-poussoirs : Retirez le bouton-poussoir que vous croyez défectueux du cadre de la porte, débranchez les fils  
des bornes, puis établissez un contact entre les deux fils dénudés. Si le carillon fonctionne, c’est que le bouton-poussoir est défectueux;  
remplacez-le.  
le carillon sonne, mais ne joue pas l’air Westminster au complet :  
vérifiez la diode du bouton-poussoir de l’entrée principale : Vérifiez si la diode est bien raccordée au bouton-poussoir (voir  
la page 21). Le carillon pourrait ne pas fonctionner correctement si plus d’un bouton-poussoir est doté d’une diode. Note : Certains  
boutons-poussoirs sont dotés d’une diode à l’usine. Vous ne devez pas ajouter de diode à un bouton-poussoir qui en comprend déjà une.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sERviCE tECHniqUE  
veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir  
de l’aide avant de retourner l’article au magasin.  
Encasdeproblème,suivezceguide. VouspouvezaussivisiternotresiteWebàwww.hzsupport.com.Sileproblèmepersiste,composez*  
le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :  
HeathCo LLC, P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004  
ATTN: Technical Service (Service technique)  
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et  
endroit de l’achat.  
aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.  
GaRantiE limitéE DE 1 an  
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques.Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province  
à l’autre.  
Pendant une période de 1 an à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera  
corrigée gratuitement.  
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les ampoules,  
les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre  
de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie n'inclut pas le remboursement pour le dérangement, l'installation, le  
réglage, la perte d'utilisation, le service non autorisé ou les frais d'expédition pour le renvoi de la marchandise.  
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourrait utiliser  
conjointement avec nos produits.  
CETTE GARANTIETIENT EXPRESSÉMENT LIEU DETOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES,Y COMPRIS DETOUTE GARANTIE  
DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À LEFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN  
BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.  
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE RE-  
SPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COM-  
MERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des  
dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date  
d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.  
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits ou d’en modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue d’incorporer les  
nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement.  
598-1113-05  
-23-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598-1113-05  
-24-  
Bouton-poussoir de  
l’entrée principale  
avec diode  
Carillon  
Transformateur  
T
Bouton-poussoir de  
l’entrée secondaire  
(s’il y a lieu)  
Diagramme de câblage du carillon  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Baby Accessories ISPP120AF User Manual
Graco Baby Swing 1762256 User Manual
Haier Microwave Oven HR 7803D User Manual
Hasselblad Camera Lens H 17X User Manual
Hayter Mowers Lawn Mower SST38 ST42 User Manual
Honeywell Scanner 1250g User Manual
HP Hewlett Packard Switch 409054 003 User Manual
IBM Computer Drive 73P3315 User Manual
iLive MP3 Docking Station ISP100B User Manual
IMC Networks Network Card iMcV LIM User Manual