Graco Baby Accessories ISPP120AF User Manual

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.  
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.  
Lire les instructions d’assemblage soigneusement.  
GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR.  
Lea todas las instrucciones ANTES de armar  
y USAR este producto.  
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.  
OWNER'S MANUAL  
MANUEL D'UTILISATEUR  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
© 2011 Graco  
ISPP120AF  
1/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avoiding Suffocation Hazards  
• Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides.  
As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent  
suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain  
length and width, and is less than one inch thick in order to meet  
safety standards. Using a thicker or a different sized mattress/pad may  
allow a child’s head to get between mattress/pad and the side of the  
playard causing suffocation.  
Infants can suffocate  
• In gaps between a mattress too small or too thick and  
products sides  
• On soft bedding.  
NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY  
mattress pad provided by Graco.  
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy  
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised  
by your physician.  
• Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers  
not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation.  
• NEVER use a water mattress with the playard.  
Avoiding Strangulation Hazards  
• Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords  
away from child.  
• NEVER place the playard near a window where cords from  
blinds or drapes can strangle a child.  
• NEVER hang strings on or over the playard.  
• NEVER place items with a string around a child’s neck, such as  
hood strings, pacifier cords, etc.  
• NEVER attach strings to toys.  
This product is not intended for commercial use.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions  
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.  
Installer le parc  
• Ce produit exige l’assemblage par un adulte.  
• Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage.  
Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’usage.  
Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées,  
que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien fixé  
avec les bandes de crochet-boucle. Toujours suivre les  
instructions dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc.  
• Ne jamais utiliser ce produit si des attaches sont desserrées ou endom-  
magées, des joints relâchés, des pièces brisées ou du treillis déchiré.  
Bien vérifier avant de monter et régulièrement pendant l’usage.  
Communiquer avec Graco au 1-800-345-4109 (Canada : 1-800-667-  
8184) pour obtenir des pièces de rechange ou un nouvel exemplaire  
du mode d’emploi au besoin. Ne pas substituer de pièces de  
rechange.  
Utiliser le parc  
• Le parc est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour jouer, ne  
jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours l’enfant en vue.  
Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours offrir la  
surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.  
• Gardez toujours le parc loin des dangers qui pourraient blesser  
l’enfant.  
• Lorsque l'enfant est capable de se tirer jusqu'à la position debout,  
enlever les gros jouets et tout autres objets qui pourrait être utilisé  
comme des marches pour grimper.  
• Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po  
(89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper à  
l’extérieur du parc.  
• Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui ne sont pas  
indiqué dans le manuel d’utilisateur, y compris une couchette  
amovible.  
• L’enfant risque de se retrouver coincé si un filet ou des couvertures  
sont placés par-dessus le parc. Cela peut causer la mort. Ne jamais  
ajouter de tels articles pour faire en sorte que l’enfant reste dans la  
couchette.  
• NE JAMAIS laisser l'enfant dans le produit avec le côté abaissé.  
Assurez-vous que le côté est à la position levé et verrouillé lorsque  
l'enfant est dans le produit.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est spécifié pour  
les produits d'enfant.  
Éviter le danger d’asphyxie  
• Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc a des  
côtés flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc a été conçu  
spécialement pour prévenir la suffocation. Le matelas du parc a une  
base rigide, une certaine longueur et largeur, et est moins d’un  
pouce d’épaisseur pour satisfaire aux normes de sécurité. Si vous  
utiliser un matelas plus épais ou d’une dimension différente, il y a un  
risque que la tête d’un enfant reste coincée entre le matelas et le  
côté du parc, ce qui peut causer la suffocation.  
Le jeune enfant peut s'étouffer  
• Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop épais  
et les côtés du produit  
• Sur une literie molle.  
NE JAMAIS ajouter un matelas, une oreiller, une douillette ou un  
matériel rembourré. Utilisez seulement un matelas rembourré fourni  
par Graco.  
• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson  
en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en bonne  
santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire  
du médecin.  
• NE JAMAIS utiliser de sac en plastique ou autre enveloppe de  
plastique comme le recouvrement pour le matelas qui n’est pas  
vendu spécifiquement pour cet usage. Ils peuvent causer des  
suffocations.  
• NE JAMAIS utiliser un matelas de lit d’eau avec ce parc.  
Éviter le danger d’étranglement  
• Les ficelles et cordons peuvent causer des étranglements. Gardez les  
ficelles et cordons loins de l’enfant.  
• NE JAMAIS installer le parc près d’une fenêtre ou il y a des cordons  
de stores ou rideaux qui pourraient étrangler l’enfant.  
• NE JAMAIS suspendre des ficelles sur ou au-dessus du parc.  
• NE JAMAIS accrocher des objets avec ficelles autour du cou  
de votre enfant, tel des ficelles de capuchon ou de sucette, etc.  
• NE JAMAIS attacher des jouets à l’aide de ficelles.  
Ce produit n’est pas pour un usage commercial.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las  
instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves  
o la muerte.  
Al instalar el corralito  
• ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.  
• Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación  
asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes  
de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén  
completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté  
aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de  
ganchos/nudo. Siempre siga las instrucciones del manual del  
propietario para instalar el corralito.  
• Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que faltan, unio-  
nes flojas, piezas o rejillas rotas. Verifique antes del armado y  
periódicamente durante el uso. De ser necesario, comuníquese con  
Graco al 1-800-345-4109 (Canadá 1-800-667-8184) para obtener pie-  
zas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas.  
Al usar el corralito  
• El corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar, nunca  
deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la vista.  
Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión nece-  
saria para mantener la continua seguridad de su niño.  
• Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a  
su bebé.  
• Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite los juguetes grandes y  
otros objetos que pueden servir de escalones para salir.  
• Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas  
(89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier  
momento que le sea posible salirse.  
• No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se  
mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés  
adicional.  
• El niño puede quedar atrapado y morir cuando se ponen fundas o  
redes improvisadas arriba del corralito. Nunca agregue dichos  
artículos para encerrar al niño en el corralito.  
• NUNCA deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado.  
Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño  
esté en el producto.  
• Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico  
especificado para productos infantiles.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para evitar el riesgo de sofocación  
• Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito  
posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está  
especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del  
corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene  
menos de un inch de espesor precisamente para mantener los  
stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado  
o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé  
quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando  
la sofocación.  
Los niños pequeños pueden asfixiarse  
• En los espacios entre el colchón demasiado pequeños o  
demasiado espesos y los costados del producto  
• En ropa de cama blanda.  
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.  
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.  
• Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los  
bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a  
menos que su médico le indique lo contrario.  
• Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre  
colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este  
propósito, ya que puede provocar sofocación.  
• NUNCA use un colchón de agua con el corralito.  
Para evitar el riesgo de estrangulación  
• Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga  
cuerdas y cordones lejos de su hijo.  
• NUNCA ubique el corralito cerca de ventanas donde  
cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé.  
• NUNCA cuelgue cuerdas sobre el corralito.  
• NUNCA ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo,  
como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.  
• NUNCA amarre cuerdas a los juguetes.  
Este producto no está diseñado para uso comercial.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts list • Liste des pièces  
• Lista de las piezas  
Ce modèle pourrait ne  
pas inclure certaines  
caractéristiques  
illustrées ci-dessous.  
Vérifiez  
que vous avez toutes  
les pièces pour ce  
model AVANT  
Este modelo podría  
no incluir algunas  
de las características  
que se indican a  
This model may not  
include some  
features shown  
below. Check that  
you have all the  
parts for this model  
BEFORE assembling  
your product. If any  
parts are missing,  
call Customer  
continuación. Verifique  
que tiene todas las  
piezas de este modelo  
ANTES de armar su  
producto. Si falta alguna  
pieza, llame al  
d'assembler ce  
produit. S'il vous  
manque des pièces,  
communiquez avec  
notre service à  
Departamento de  
Servicio al Cliente.  
Service.  
la clientèle.  
No tools required.  
Aucun outil requis.  
No herramientas  
necesarias.  
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS  
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS  
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS  
2X  
2X (Short • Court • Corto)  
2X (Long • Long • Largo)  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setup • Assembler • Installar  
E
F
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G
DO NOT push center  
down yet.  
NE PAS abaisser le  
centre maintenant.  
NO empuje todavía el  
centro hacia abajo  
todavía.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
H
When setting up, lock rails before lowering center.  
Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they  
are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.  
Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’abaisser le  
centre. Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non,  
tirez vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent rigides.  
Si les tiges supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez plus haut le  
moyeu du centre.  
Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de  
bajar el centro. Asegúrese que los laterales superiores hayan  
quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén  
bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante  
el centro del corralito.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hold one end of the unit up and  
push the center of the floor down.  
I
En tenant et en soulevant du  
plancher une extrémité de  
l’unité, poussez le moyeu du  
centre vers le bas jusqu’à ce  
qu’il se verrouille.  
Mantenga la unidad levantada de  
un extremo y empuje el centro del  
piso hacia abajo.  
J
Always use mattress/pad  
soft side up.  
Utilisez toujours le  
matelas avec le côté  
doux vers le haut.  
Use siempre el lado  
más suave del colchón  
hacia arriba.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K
Put two tabs under mattress/pad  
through button holes and fasten  
securely on bottom of unit.  
Placez deux attaches de sous le  
matelas à travers les trous du bouton  
et attachez solidement sur le fond  
de l’unité.  
Pase las dos lengüetas debajo del  
colchón por los ojales y sujételas en  
la parte inferior de la unidad.  
L
Tuck four corners of mattress/  
pad under corner stiffeners.  
Repliez les quatre coins du  
matelas sous les renforts de  
coins en plastique.  
Coloque las cuatro esquinas  
de la almohadilla del colchón  
debajo de las varillas.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Fold • Pour plier • Para plegar  
M
Release two straps.  
Dégager les deux courroies.  
Suelte las dos correas.  
DO NOT unlock top rails yet.  
EN  
Center of floor must be  
halfway up before top rails  
will unlock.  
NE PAS déverrouillez  
les tiges supérieures  
maintenant. Le moyeu du  
centre doit être au moins à  
mi-chemin vers haut lorsque  
déverrouillez les tigues  
supérieures.  
NO destrabe todavía los rieles  
superiores. El centro del piso  
debe estar arriba, al menos  
hasta la mitad, cuando  
pliegue los laterales.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Center of floor must be up.  
EE  
1. Lift up slightly on the top rail.  
2. Push in on the button located on the  
side of the top rail to release the two  
tubes.  
3. Push down.  
• If top rails do not unlatch, DO NOT  
FORCE. Lift the center of the floor higher.  
Both tubes must be released for the top  
rail to fold.  
Le moyeu du centre doit être élever.  
1. Soulevez légèrement la tige supérieure.  
2. Enfoncez le bouton localisé sur le côté de  
la traverse supérieure pour dégager les  
deux tubes.  
3. Poussez vers le bas.  
• Si les tiges supérieures ne se déclenchent  
pas, NE PAS FORCER. Soulevez le moyeu  
du centre plus haut.  
Les deux tubes doivent être déclenchés  
pour pouvoir replier la tige supérieure.  
El centro del fondo debe estar arriba.  
1. Levante suavemente el lateral.  
EF  
2. Empuje el botón en el lado de la  
baranda superior para soltar los  
dos tubos.  
3. Empuje hacia abajo.  
• Si los laterales no se pliegan,  
NO LA FUERCE. Levante el centro de el  
piso hacia arriba.  
Ambos tubos deben ser soltados para  
que el lateral pueda plegarse.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do not force. If unit will not fold, look  
for a partially latched top rail. Squeeze  
the latch button to release the rail.  
EG  
Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie  
pas, il peut y avoir une tige qui est  
encore enclenchée. Compressez le  
loquet pour libérer la tige.  
No la fuerce. Si el corralito no se  
pliega totalmente, fíjese si los laterales  
están parcialmente doblados. Apriete el  
botón y pliegue el lateral.  
EH  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Cover • Pour recouvir  
• Para cubrir  
15  
Cover unit with handle out.  
Zip together.  
Couvrez l'unité avec la  
poignée à l’extérieur. Fermez  
la fermeture éclair.  
Cubra la unidad con la  
manija hacia fuera. Cerrar  
con el cierre.  
16  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessories (On certain models)  
• Des accessories (Sur certains modèles)  
• Accesorios (En ciertos modelos)  
Este modelo podría  
no incluir algunas  
de las características  
que se indican.  
This model may not  
include some  
features shown.  
Ce modèle pourrait ne  
pas inclure certaines  
caractéristiques  
illustrées.  
Bassinet • Couchette • Moisés  
WARNING  
• SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate  
• In gaps between an extra pad and side of bassinet  
• On soft bedding.  
NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY  
mattress/pad provided by Graco.  
• FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when  
the infant begins to push up on hands and knees or weighs over  
15 lbs (6.8 kg), whichever comes first.  
• Use bassinet with only one child at a time.  
• Never place a child under the bassinet.  
• The bassinet must be fully assembled and installed, including four  
metal tubes, clips, and mattress/pad, before using. Do not modify  
bassinet or add any attachments that are not listed in the owner’s  
manual.  
• DO NOT store the bassinet in the playard while in use.  
• To help prevent heat build-up inside the playard and to avoid  
overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an  
outdoor canopy.  
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy  
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised  
by your physician.  
• If a sheet is used with the pad use only the one provided by Graco  
or one specifically designed to fit the dimensions of the bassinet.  
• Never place child in bassinet while napper is attached.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN GARDE  
• DANGER DE SUFFOCATION: Les bébés peuvent suffocer  
• Dans les espaces entre un matelas de surplus et le côté du produit  
• Sur une douillette molle.  
NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du  
rembourrage. Utilesez SEULEMENT un matelas fournit par Graco.  
• DANGER DE CHUTE: Pour prévenir la chute, ne pas utiliser ce  
produit lorsque le bébé commence à ce pousser sur ces mains et  
genoux ou pèse plus de 15 livres (6,8 kg), peut importe quel arrive  
en premier.  
• Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois.  
• Ne jamais placer un enfant sous la couchette.  
• La couchette doit être complètement assemblée et installée,  
incluant les quatre tubes métalliques, pinces et matelas, avant  
de l'utiliser. Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui  
ne sont pas indiqué dans le manuel d’utilisateur.  
• NE JAMAIS ranger la couchette dans le parc.  
• Pour empêcher une intensification de la chaleur à l'intérieur du parc  
portatif et éviter de surchauffer votre enfant, quand vous utiliser la  
couchette, n'utilisez pas le baldaquin d'extérieur.  
• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson  
en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en  
bonne santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis  
contraire du médecin.  
• Le cas échéant, n’utiliser qu’un drap fourni par Graco ou un  
modèle spécialement conçu pour convenir aux dimensions de la  
couchette.  
• Ne jamais placer l’enfant dans la couchette alors que le couffin est  
installé.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
• PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse  
• En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto  
• En ropa de cama blanda.  
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.  
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.  
• PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este  
producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y  
rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero.  
• Use el moisés con un niño solamente.  
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.  
• El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos  
los cuatro tubos metálicos, los ganchos y la almohadilla del  
colchón, antes de usarlo. No modifique el moisés ni añada ningún  
accesorio que no se indique en el manual del propietario.  
• NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté  
usando.  
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito  
y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO  
USE una capota exterior.  
• Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los  
bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a  
menos que su médico le indique lo contrario.  
• Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la provista por  
Graco o una específicamente diseñada según la dimensión de la  
cuna.  
• Nunca ponga al niño en la cuna si el moisés está instalado.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2X (Long • Long • Largo)  
2X (Short • Court • Corto)  
Repeat on other end.  
EK  
Répétez sur l'autre extrémité.  
Repita en el otro extremo.  
Long  
Long  
Largo  
EL  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EM  
FN  
You will need to remove the  
mattress/pad from the bottom  
of the playard to use inside your  
bassinet.  
CHECK: Two tubes MUST  
be installed before placing  
mattress/pad in bassinet.  
Vous devrez enlever le matelas/  
coussin du fond du parc portatif  
pour l'utiliser dans votre berceau.  
VÉRIFIEZ: Les deux tubes  
DOIVENT être installés  
avant de placer le matelas  
dans la couchette.  
Necesitará sacar el colchón/  
almohadilla del fondo del  
corralito para usarlo adentro  
del moisés.  
FE  
VERIFIQUE: Los dos tubos  
DEBEN instalarse antes de  
colocar la almohadilla del  
colchón en el moisés.  
To remove the bassinet, reverse the steps.  
Pour enlever la couchette, inversez les étapes.  
Para quitar el moisés, siga los pasos al revés.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing Table • Table à langer  
• Mudador  
WARNING  
FALL HAZARD- To prevent death or serious injury,  
• Always stay within arm’s reach of your child when using the  
changing table. Never leave child unattended.  
• The changing table is designed for use only with this Graco  
playard. Do not use on the floor, bed, counter or other  
surfaces. Before each use make sure the changing table is properly  
secured to the playard by pushing down firmly in the middle  
of the changing table.  
• Do not use changing table as a sleeping or play area.  
• Weight limit for the changing table is 25 lbs (11 kg). Do not use the  
changing table as extra storage. Always remove the changing table  
when your child is in the playard.  
• Use only the pad provided by Graco.  
• Do not use changing table if it is damaged or broken.  
• Strangulation Hazard: Child can lift changing table and get neck  
trapped between changing table and playard frame. Always  
remove the changing table when your child is in the playard.  
• Never use changing table on the same side as napper.  
MISE EN GARDE  
RISQUE DE CHUTE - Afin de prévenir les blessures sérieuses ou mortelles,  
• Toujours rester à proximité de votre enfant lorsque vous utilisez  
la table à langer. Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.  
• La table à langer est conçue pour usage avec ce parc seulement.  
Ne pas utiliser par terre, sur un lit, un comptoir, ou autres surfaces.  
Avant chaque usage, assurez-vous que la table à langer est fixée de  
façon solide au parc en abaissant fermement dans le milieu de la  
table à langer.  
• Ne pas utiliser la table à langer pour dormir ou pour jouer.  
• La limite de poids pour la table à langer est de 25 livres (11 kg).  
Ne pas utiliser la table à langer comme espace de rangement  
supplémentaire. Toujours enlever la table à langer lorsque votre  
enfant est dans le parc.  
• Utilisez seulement un matelas rembourré fourni par Graco.  
• Ne pas utiliser cette table à langer si elle est endommagée ou brisée.  
• Risque de strangulation : L'enfant peut soulever la table à langer et  
son cou risque de se coincer entre la table à langer et le cadre du  
parc. Toujours enlever la table à langer lorsque votre enfant est dans  
le parc.  
• Ne jamais utiliser la table à langer du même côté que le couffin.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
PELIGRO DE CAÍDA - Para prevenir una lesión seria o la muerte,  
• Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté  
usando el mudador. Jamas deje a su hijo solo.  
• El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta  
el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro  
superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien  
firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro  
del mudador.  
• No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir a  
su bebé.  
• El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el  
mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre  
retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito.  
• Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.  
• No use la mesa para cambiar al bebé si está dañada o rota.  
• Peligro de estrangulamiento: El niño puede levantar la mesa para  
cambiar al bebé y el cuello puede quedar apretado entre la mesa y  
el armazón del corralito. Siempre retire el mudador cuando su bebé  
permanezca en el corralito.  
• Nunca use la mesa para cambiar al bebé en el mismo lado que el  
moisés.  
2X  
FF  
Slide tube through fabric as shown.  
Repeat with other tube.  
Faire glisser le tube dans le tissu, tel  
qu’illustré. Répéter pour l’autre tube.  
Deslice el tubo por la tela como se  
indica. Repita el procedimiento con el  
otro tubo.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FG  
FH  
Tubes should appear  
exactly as shown.  
Les tubes devraient avoir  
l’aspect illustrée.  
Los tubos deberán  
aparecer exactamente  
como se indica.  
Snap leg tubes together  
as shown.  
Enclencher les tubes  
emsemble tel qu’illustré.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
Trabe los tubos de las  
patas como se indica.  
Attach short tubes into  
changing table mounts.  
FI  
Fixer les tubes courts  
dans la base de la table à  
langer.  
Conecte los tubos cortos  
en los montajes de la  
mesa para cambiar al  
bebé.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FJ  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
FK  
To remove, push in button while  
pulling up on corner of changing  
table. Repeat for other side.  
Pour retirer, pousser sur le bouton  
tout en tirant le coin de la table à  
langer vers le haut. Répéter  
l'opération de l'autre côté.  
Para sacarla, empuje el botón  
mientras tira hacia arriba de una  
esquina de la mesa para cambiar  
al bebé. Repita el procedimiento  
del otro lado.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Napper • Couchette • Moisés  
WARNING  
Failure to follow these warnings and the instructions could result in  
serious injury or death.  
• You are responsible to provide adult supervision when using  
your napper.  
• Napper must be properly attached to bassinet before use.  
• Never use this napper on any other product.  
• FALL HAZARD: To prevent falls, do not use this product when  
the infant rolls over, weighs over 15lbs (6.8kg) or reaches 3  
months, whichever comes first.  
• SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate  
• In gaps between an extra pad and side of the bassinet.  
• On soft bedding. Never add a mattress, pillow,  
comforter or padding.  
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy  
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise  
advised by your physician.  
• Never place baby face down in napper.  
• Never assemble napper on the same side as the changer.  
• Never place any objects in napper while child is in it.  
• Use napper with only one child at a time.  
• Never place child in bassinet while napper is attached.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN GARDE  
Manquer de suivre ces avertissements et ces instructions peut résulter  
en de sérieuses blessures ou même la mort.  
• Vous avez la responsabilité d’assurer la supervision d’un adulte lors  
de l’utilisation du couffin.  
• Le couffin doit être adéquatement fixé au lit avant utilisation.  
• Ne jamais utiliser cette couchette avec un autre produit.  
• DANGER DE CHUTE: Pour prévenir la chute, cesser d’utiliser ce  
produit lorsque le bébé arrive à se retourner seul, pèse plus de  
15 livres (6,8kg) ou atteint 3 mois, la première des deux  
occurrences prévalant.  
• DANGER DE SUFFOCATION: Les bébés peuvent suffocer  
• Dans les espacese entre un matelas de surplus et le  
côté du produit.  
• Sur une douillette molle. Ne jamais ajouter de matelas,  
oreiller, douillette ou coussin.  
• Afin de réduire les dangers de MSN (mort subite du nourrisson),  
les pédiatres recommandent de coucher les enfants en bonne santé  
sur le dos, à moins d’avis contraire d’un médecin.  
• Ne jamais placer bébé dans la couchette le visage tourné vers le bas.  
• Ne jamais installer la couchette du même côté que la table à langer.  
• Ne jamais placer d’objets dans la couchette lorsque l’enfant s’y  
trouve.  
• Utiliser cette couchette uniquement pour un enfant à la fois.  
• Ne jamais placer l’enfant dans la couchette alors que le couffin est  
installé.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones,  
podría resultar en lesiones graves o la muerte.  
• Usted es responsable por proporcionar la supervisión de un adulto  
cuando usa su moisés.  
• El moisés debe estar instalado correctamente en la cuna antes  
de su uso.  
• Nunca use este moisés en ningún otro producto.  
• PELIGRO DE CAÍDAS: Para ayudar a prevenir caídas, no use este  
producto cuando el bebé comience a rodar solo, pese más de  
15 libras (6,8kg) o tenga 3 meses, lo que ocurra primero.  
• PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse  
• En los espacios entre un colchón adicional y el lado del  
producto  
• En ropa de cama blanda. Nunca agregue un colchón, cojín,  
edredón o acolchado.  
• Para reducir el riesgo del síndrome de la muerte repentina en bebés  
(SIDS por sus siglas en inglés), los pediatras recomiendan que los  
bebés sanos duerman sobre la espalda, a menos que su médico le  
indique lo contrario.  
• Nunca ponga al bebé en el moisés con la cara hacia abajo.  
• Nunca arme el moisés del mismo lado que el cambiador.  
• Nunca ponga ningún objeto en el moisés mientras el niño esté en él.  
• Use el moisés solamente con un niño por vez.  
• Nunca ponga al niño en la cuna si el moisés está instalado.  
WARNING  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
Para prevenir serias  
lesiones o la muerte,  
To prevent  
Afin de prévenir toute  
serious injury or blessure grave ou  
death, DO NOT mortelle, NE PAS RETIRER NO SAQUE LA  
REMOVE FOAM. LA MOUSSE. ESPUMA.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: Napper should always be attached  
opposite the changing table.  
REMARQUE: Le couffin doit toujours être  
installé du côté opposé à la table à langer.  
NOTA: El moisés debe estar instalado siempre  
en el lado opuesto a la mesa para cambiar al  
bebé.  
28  
Insert the head support strap  
through the slot in the napper.  
MAKE sure strap is not twisted.  
Insérer la courroie de l’appui-tête  
dans la fente du couffin. S’ASSURER  
que la courroie n’est pas tordue.  
Inserte la correa del apoyacabezas a  
través de la ranura del moisés.  
ASEGÚRESE que la correa no esté  
doblada.  
Secure hook and loop tape as  
shown.  
29  
30  
Attacher la fermeture  
auto-agrippante, tel qu’illustré.  
Enganche la cinta de nudos y  
ganchos como se indica  
Locate channel openings on bottom  
of napper.  
Localiser les ouvertures du sillon au  
bas du couffin.  
Busque las aberturas del canal en la  
parte de abajo del moisés.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insert tube with plastic end into  
channel opening A . Snap buttons  
should be down as shown B .  
A
31  
Insérer le tube comportant  
l’extrémité de plastique dans  
l’ouverture A du sillon. Les  
boutons à pression doivent être  
orientés vers le bas, tel qu’illustré  
en B .  
Pase el tubo con el extremo de  
plástico por la abertura del canal  
A . Trabe los botones como se  
indica en B .  
B
32  
NOTE: DO NOT connect tubes  
until step 38. Insert the other tube  
into the channel on opposite side,  
inserting the plastic end first.  
REMARQUE : NE PAS relier les  
tubes avant l’étape 38. Insérer  
l’autre tube dans le sillon de l’autre  
côté, insérant d’abord l’extrémité  
de plastique.  
NOTA: NO conecte los tubos  
hasta el paso 38. Ponga el otro  
tubo en el canal del otro lado,  
poniendo primero el extremo de  
plástico.  
33  
Make sure snap buttons are facing  
down so that they are not visible from  
above.  
S’assurer que les boutons à pression  
sont orientés vers le bas de manière à  
ce qu’ils soient invisibles du dessus.  
Asegúrese que los botones miran hacia  
abajo para que no estén visibles desde  
arriba.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
Insert mattress pad into bassinet.  
Insérer le matelas dans la  
couchette.  
Ponga la almohadilla del colchón  
en la cuna.  
Place napper inside of bassinet  
with head support at either end as  
shown.  
35  
Placer le couffin à l’intérieur de la  
couchette, l’appuie-tête à l’une ou  
l’autre des extrémités, tel  
qu’illustré.  
Ponga el moisés en el interior de  
la cuna con el apoyacabezas en  
cualquier extremo como se indica.  
or  
ou  
o
36  
Insert tube into channel on inside  
of bassinet as shown. Pull open  
channel for easy insertion.  
Insérer le tube dans le sillon à  
l’intérieur de la couchette, tel  
qu’illustré. Tirer pour ouvrir le  
sillon pour faciliter l’insertion.  
Ponga el tubo en el canal en el  
interior de la cuna como se indica.  
Abra el canal para facilitar la  
colocación.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insert tube into channel of  
bassinet on opposite side as  
shown.  
37  
Insérer le tube dans le sillon de la  
couchette du côté opposé, tel  
qu’illustré.  
Ponga el tubo en el canal de la  
cuna en el otro lado como se  
indica.  
38  
Insert metal tube into plastic  
tubes.  
Insérer le tube de métal dans le  
tube de plastique.  
Ponga el tubo de metal en el  
tubo de plástico.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
Make sure the button  
clicks into place as shown.  
S’assurer que le bouton  
s’enclenche en place, tel  
qu’illustré.  
Asegúrese de que el botón se  
trabe en su lugar como se  
indica.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insert opposite metal tube into  
plastic tubes.  
39  
Insérer le tube de métal opposé  
dans le tube de plastique.  
Ponga el tubo de metal del otro  
lado en el tubo de plástico.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
40  
Make sure the button clicks into  
place as shown.  
S’assurer que le bouton  
s’enclenche en place, tel  
qu’illustré.  
Asegúrese de que el botón se  
trabe en su lugar como se indica.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Remove Napper • Pour retirer le couffin  
• Cómo sacar el moisés  
Press buttons on both sides of  
napper to release metal tubes from  
plastic tubes.  
41  
Appuyer sur les boutons situés des  
deux côtés du couffin pour  
dégager les tubes de métal des  
tubes de plastique.  
Oprima los botones en ambos  
costados del moisés para liberar los  
tubos de metal de los tubos de  
plástico.  
Pull on tubes to remove napper  
from bassinet.  
42  
Tirer sur les tubes pour détacher le  
couffin de la couchette.  
Tire de los tubos para sacar el  
moisés de la cuna.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance  
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PLAYARD for worn parts, torn  
material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only  
®
Graco replacement parts.  
IF PLAYARD IS USED AT THE BEACH, you MUST clean sand off your  
playard, including the feet, before packing it into cover. Sand in top rail  
lock may damage it.  
TO CLEAN PLAYARD, use only household soap or detergent and  
warm water.  
TO WASH CARRY BAG, machine wash in cold water on delicate cycle  
and drip-dry. NO BLEACH OR DETERGENT.  
TO WASH BASSINET: Hand wash with warm water and household  
soap. Drip dry.  
TO WASH NAPPER: Hand wash with warm water and household  
soap. Drip dry.  
Soins et entretien  
INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE LE PARC pour vérifier toutes  
déchirures, pièces endommagées ou raccords mal ajustés. Remplacez  
ou réparez les pièces au besoin. Utilisez seulement les pièces de  
®
remplacement Graco .  
SI VOUS UTILISEZ LE PARC À LA PLAGE, vous DEVEZ enlevez le  
sable de votre parc ainsi que les pieds avant de le ranger dans sa  
housse. Le sable qui se trouve dans les loquets des tiges du haut  
peut l’endommager.  
POUR NETTOYER VOTRE PARC, utilisez du savon de ménage ou  
un détergent doux et de l’eau tiède.  
POUR LAVER LE SAC DE VOYAGE, lavez à machine à l’eau  
froide au cycle doux et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE  
JAVEL OU DÉTERGENT.  
NETTOYAGE DE LA COUCHETTE: Lavez à la main en eau tiède et  
un savon de ménage. Suspendre pour sécher.  
LAVAGE DU COUFFIN : Laver à la main avec de l’eau tiède et du  
savon ménager doux. Sécher en laissant égoutter.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y mantenimiento  
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU CORRALITO por si existieran partes  
gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las partes que  
®
lo necesiten. Use sólo repuestos Graco .  
SI SU CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, DEBE limpiarla y sacarle  
muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el bolso  
cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede dañarlo.  
PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use sólo un jabón de uso  
doméstico o detergente suave y agua tibia.  
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla  
en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para  
secar. NO USE CLORO O DETERGENTE.  
PARA LAVAR EL MOISÉS: Lávelo a mano con agua tibia y jabón  
doméstico. Déjelos secar al aire.  
PARA LAVAR EL MOISÉS: Lávelo a mano con agua tibia y jabón  
común. Deje secar al aire.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES • NOTAS  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES • NOTAS  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES • NOTAS  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts • Warranty Information (USA)  
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie  
(au Canada)  
Información sobre la garantía y las piezas de repuesto  
(EE.UU.)  
ꢀ0  
To purchase parts or  
accessories or for warranty accesorios o para obtener  
Para comprar piezas o  
information in the United  
States, please contact us at  
the following:  
información sobre la garantía  
en los Estados Unidos, por favor  
comuníquese con nosotros en:  
or/ó  
1-800-345-4109  
To purchase parts or accessories or for warranty  
information in Canada, contact Elfe at:  
Pour commander des pièces ou obtenir des  
renseignements au sujet de la garantie au Canada,  
communiquez avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).  
or/ou  
Product Registration (USA)  
Inscription de votre produit (au Canada)  
Registro del producto (EE.UU.)  
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us  
card provided with your product. We currently do not accept product  
registrations from those living outside the United States of America.  
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site  
carte d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous  
n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des  
États-Unis.  
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos  
de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos  
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados  
Unidos de América.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Baby Swing ISPS002AA User Manual
HP Hewlett Packard Power Supply R12000 XR User Manual
HP Hewlett Packard Scanner HP Scanjet 8270 User Manual
HP Hewlett Packard Sprinkler 182T User Manual
HP Hewlett Packard Stereo System 618C User Manual
Hubbell Work Light SZ 32 User Manual
Huey Chiao Bluetooth Headset HCB20 User Manual
Hunter Fan Noise Reduction Machine 27180 User Manual
Husqvarna Lawn Mower 532 42 89 49 User Manual
Hypertec Camera Accessories D7958NHY User Manual