Hamilton Beach Toaster 26291 User Manual

840120400 Ev01.qxd 12/12/03 10:35 AM Page 1  
& Sandwich Toaster  
Gril à sandwichs et gaufrier  
Waflera y sandwichera  
English ................................................ 2  
USA: 1-800-851-8900  
Français ............................................ 11  
Canada : 1-800-267-2826  
READ BEFORE USE  
LIRE AVANT L’UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Español .............................................. 20  
México: 01 800 71 16 100  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
840120400  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 Ev01.qxd 12/12/03 10:35 AM Page 3  
wCAUTION  
Burn Hazard  
Escaping steam may cause burns.  
Use hot mitt to protect hand when opening a hot waffle maker.  
Parts and Features  
1. Removable Waffle Stix Grids  
2. Removable Sandwich Toaster Grids  
3. Grid Release Buttons  
4. Lid Lock  
5. Indicator Light  
The red indicator light comes on when  
the unit is plugged in. For best results,  
wait about 5 minutes before starting  
to cook.  
Indicator Light  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 Ev01.qxd 12/12/03 10:36 AM Page 4  
How to Use  
BEFORE FIRST USE: Wipe the bottom and top cooking grids with a soapy damp  
cloth. Rinse cloth then wipe grids again. Wipe or brush cooking grids with vegetable  
oil. This is only recommended before first use.  
1. Make sure unit is unplugged. Select  
preferred cooking grids.  
2. Insert tabs on grid into slots on unit  
near hinge  
area.  
3. Press the other side of the grid to snap  
into place. Repeat with other grid.  
4. Close unit and plug into outlet.  
5. Let preheat for about 5 minutes.  
To Cook Waffle Stix:  
To Toast Sandwiches:  
6. Raise cover and pour about 12 cup (125  
ml) batter onto  
6. Cook sandwiches according to  
recipe directions. Carefully remove  
cooked sandwiches.  
7. If there is a build-up of grease on  
the sandwich grids, clean the grids  
and any surfaces of excess grease  
before continuing to cook. Follow  
instructions in To Clean.”  
the center of  
each cooking  
grid. Lower the  
cover. The waf-  
fle maker will  
use a total of  
1 cup (250 ml)  
8. When finished cooking, unplug unit  
and let cool then follow instructions  
in To Clean.”  
batter.  
7. Waffles are done in about 612 min-  
utes, depending on recipe, or when  
steaming stops. Remove waffle with  
plastic or wooden utensil. Never use  
metal. This will damage the nonstick  
coating.  
NOTES:  
Do not operate unit unless grids are  
securely snapped in place.  
Do not grill meats, fatty foods, or  
marinated products on the sandwich  
toaster grids.  
8. Waffles can be served whole or  
broken into Waffle Stixfor dipping.  
Care must be taken when breaking  
waffles into sticks as waffles are  
hot. Allow to cool for approximately  
10 seconds before breaking.  
9. When finished cooking, unplug unit  
and let cool then follow instructions  
in To Clean.”  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 Ev01.qxd 12/12/03 10:36 AM Page 5  
Waffle Stix Tips  
Most waffle recipes can be poured  
directly onto the nonstick waffle grids.  
Use a cooking spray for dessert waf-  
fles or any recipe with a lot of sugar. If  
your waffles start to stick, the grids  
may need to be scrubbed with a  
nylon brush to remove any cooked-on  
food particles.  
Waffles can be made ahead of time  
and kept warm in a 200ºF (93ºC)  
oven. Or let them cool and pack in an  
airtight container; store in refrigerator  
or freezer. They can be reheated in a  
microwave oven, a toaster oven, or  
regular oven.  
cook a minute more before checking  
again. When the steaming stops is also  
an indicator that the waffle is done.  
To make Waffle Stix, break waffles  
along lines. Care must be taken when  
breaking waffles into sticks as waffles  
are hot upon removal from waffle  
maker. Allow to cool approximately  
10 seconds before breaking, but do  
not wait too long. Waffles tend to  
lose crispness with time and will  
become more difficult to break.  
Only reheat whole waffles in toaster.  
Do not reheat Waffle Stixindividu-  
ally. Reheat on lowest toaster setting.  
Care must be taken when breaking  
waffles into sticks as waffles are hot.  
Allow to cool approximately 10 sec-  
onds before breaking.  
For soft, tender waffles, cook for about  
6 minutes.  
For crisp, breakable waffles, cook for  
about 612 to 7 minutes.  
Most waffles are done in about 6  
minutes. Some of the recipes which  
are made from scratch may take a little  
longer. Check for doneness at about 6  
minutes. If the cover of the waffle  
maker doesnt lift up easily, then let it  
Do not break into sticks while waffle  
is in waffle maker. Remove the waffle  
prior to breaking. Do not use metal  
utensils as they will scratch the non-  
stick surface.  
How to Clean  
WARNING: To reduce risk of burns to hands and fingers, allow unit to cool before  
removing cooking grids.  
1. Make sure unit is unplugged and  
4. To clean the outside of the unit,  
wipe with a damp cloth. Do not use  
abrasive cleansers on the unit. Do not  
place unit in automatic dishwasher or  
immerse unit in water or other liquid.  
5. The unit may be stored in an upright  
position. Store removable grids so  
that nonstick surfaces are not  
scratched.  
cooking grids have cooled.  
2. Press release buttons to remove  
the cooking grids. Wash in hot,  
soapy water; rinse and dry. The  
cooking grids can also be washed in  
an automatic dishwasher.  
3. If grease drips over the grids into the  
reflector pans,  
the reflector  
pans must also  
be cleaned.  
Using a soapy,  
damp cloth,  
carefully wipe  
entire surface  
of pan to  
remove all grease. Let dry.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 Ev01.qxd 12/12/03 10:36 AM Page 6  
Dips and Spreads for Waffle Stix  
Suggested ideas for foods that make good dips and spreads for Waffle Stix.  
Apple Butter  
Whipped Cream  
Applesauce  
Maple Syrup  
Chocolate Syrup  
Powdered Sugar  
Honey  
Brown Sugar  
Chocolate Sprinkles  
Cake Frosting  
Peanut Butter  
Jams and Jellies  
Cinnamon Sugar  
Maple Butter  
Waffle Stix Recipes  
Unless otherwise noted, all recipes are suitable for making whole waffles or  
Waffle Stix. See above for suggested dips and spreads for Waffle Stix.  
Basic Waffles  
134 cups (425 ml) milk  
13 cup (80 ml) vegetable oil  
2 eggs  
2 cups (500 ml) flour  
2 tablespoons (30 ml) sugar  
1 tablespoon (15 ml) baking powder  
1 teaspoon (5 ml) salt  
Combine flour, sugar, baking powder, and salt. Stir together milk, oil, and eggs.  
Gradually add milk mixture to the dry ingredients. Stir until just blended. Pour batter  
onto waffle maker. Makes 412 cups (1.125 L) batter.  
Blueberry Waffles: After pouring batter onto waffle grids, sprinkle fresh blueberries  
over batter then close lid. Do not stir berries into batter; this makes blue-gray waffles.  
Best Buttermilk Waffles  
2 cups (500 ml) flour  
3 eggs, separated  
14 cup (60 ml) brown sugar, packed  
1 teaspoon (5 ml) baking soda  
112 teaspoons (7.5 ml) baking powder  
12 teaspoon (2.5 ml) salt  
2 cups (500 ml) buttermilk  
12 cup (125 ml) butter, melted  
1 teaspoon (5 ml) vanilla  
In a large bowl, mix together flour, sugar, baking soda, baking powder, and salt. Set  
aside. In a medium bowl, beat the egg whites until stiff, but not dry. In another bowl,  
whisk together egg yolks, buttermilk, butter, and vanilla. Pour into dry ingredients and  
stir briefly until just combined. Fold whites into batter. Pour batter onto waffle maker.  
Makes 312 cups (875 ml) batter.  
Weekend Waffles  
2 eggs, separated  
1 cup (250 ml) flour  
1 cup (250 ml) milk  
3 teaspoons (15 ml) baking powder  
14 teaspoon (1.25 ml) salt  
1 tablespoon (15 ml) sugar  
4 tablespoons (60 ml) oil  
1 teaspoon (5 ml) vanilla  
In a large bowl, whisk together flour, baking powder, salt, and sugar. Set aside. Beat  
egg whites until stiff. Add milk and egg yolks to flour mixture. Stir until smooth. Add oil  
and vanilla to batter and mix well. Fold egg whites into the batter. Pour batter onto  
waffle maker. Makes 312 cups (875 ml) batter.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 Ev01.qxd 12/12/03 10:36 AM Page 7  
Whole Grain Waffles  
12 cup (125 ml) flour  
114 cups (210 ml) milk  
1 tablespoon (15 ml) oil  
1 egg  
12 cup (125 ml) whole wheat flour  
12 cup (125 ml) quick-cooking rolled oats  
2 teaspoons (10 ml) baking powder  
In a large bowl, mix together flour, whole wheat flour, rolled oats, and baking powder. Set  
aside. In a small bowl whisk together milk, oil, and egg. Pour egg mixture into dry ingredients  
and stir until just combined. Pour batter onto waffle maker. Makes 3 cups (750 ml) batter.  
Buckwheat Waffles  
34 cup (175 ml) buckwheat flour  
12 teaspoon (2.5 ml) salt  
2 eggs  
34 cup (175 ml) flour  
114 cups (210 ml) milk  
13 cup (80 ml) butter, melted  
2 tablespoons (30 ml) sugar  
2 teaspoons (10 ml) baking powder  
In a large bowl, mix together the buckwheat flour, flour, sugar, baking powder, and  
salt. Set aside. In a medium bowl, whisk together eggs, milk, and butter. Pour egg  
mixture into dry ingredients and stir until just combined. Pour batter onto waffle maker.  
Makes 4 cups (1 L) batter.  
Apple Cinnamon Stix  
112 cups (375 ml) all purpose flour  
2 tablespoons (30 ml) sugar  
2 teaspoons (10 ml) baking powder  
2 teaspoons (10 ml) ground cinnamon  
12 teaspoon (1.25 ml) salt  
14 teaspoon (2.5 ml) ground cloves  
2 eggs  
1 cup (250 ml) milk  
3 tablespoons (45 ml) vegetable oil  
1 cup (250 ml) apple, finely diced  
Combine all dry ingredients in a bowl; stir well. Add eggs, milk, and oil stir with wire  
wisk until well combined. Pour 12 cup (125 ml) batter into each of the Stix grids. Bake  
about 5 minutes. Yields 24 Stix.  
Gingerbread Stix  
214 cups (560 ml) all purpose flour  
1 cup (250 ml) molasses  
12 cup (125 ml) milk  
1 egg  
12 teaspoon (2.5 ml) salt  
114 teaspoons (6.25 ml) baking soda  
1 teaspoon (5 ml) ginger  
14 cup (60 ml) butter (melted) or  
vegetable oil  
In a large bowl, stir together flour, baking soda, sugar, and salt. In another bowl, whisk  
together eggs, butter, and milk. Add egg mixture to dry ingredients and mix until thor-  
oughly mixed. Pour batter onto waffle maker. Makes 3 cups (750 ml) batter.  
Pizza Stix  
2 cups (500 ml) biscuit mix  
13 cup (80 ml) milk  
2 tablespoons (30 ml) oil  
1 teaspoon (5 ml) Italian seasoning  
12 teaspoon (2.5 ml) garlic powder  
12 cup (125 ml) grated Parmesan cheese  
Whisk together all ingredients. Let sit five minutes. Pour batter onto waffle maker.  
Makes 18 Stix.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 Ev01.qxd 12/12/03 10:36 AM Page 8  
Start With a MixRecipes  
Try these waffle variations made easy when prepared with a packaged mix.  
NOTE: When using packaged pancake and waffle mix, the package directions for waffles  
call for 2 cups (500 ml) of the packaged mix and 112 cups (375 ml) of milk or water. Some  
recipes then add oil and eggs. If the following variations call to reduce or increase the liq-  
uid, it is referring to the milk or water. Each recipe will make 3 to 4 cups (750 ml to 1 L) of  
batter.  
Banana-Pecan Waffles  
Add 1 mashed banana and 13 cup (80 ml) chopped pecans.  
Beer Batter Waffles  
Replace all the liquid with beer.  
Honey & Nut Waffles  
Reduce liquid to 1 cup (250 ml). Add 12 cup (125 ml) honey and 13 cup (80 ml)  
chopped nuts.  
Applesauce Waffles  
Reduce liquid by 12 cup (125 ml). Add 1 cup (250 ml) of applesauce and 12 tea-  
spoon (2.5 ml) cinnamon.  
PB&J Waffles  
Add 1 cup (250 ml) peanut butter. Increase liquid by 12 cup (125 ml). Serve topped  
with melted jelly.  
Cinnamon-Sugar Waffles  
Combine 1 tablespoon (15 ml) sugar and 1 teaspoon (5 ml) cinnamon. Spray grids  
with cooking spray. Pour batter onto grids. Sprinkle batter with some cinnamon-  
sugar before closing lid.  
Muffin Stix  
Packaged muffin mixes can be used in your waffle maker. Mix according to  
package instructions and bake.  
Brownie Stix  
Packaged brownie mixes can be used in your waffle maker. Mix according to  
packages cakeinstructions.  
Hushpuppy Stix  
Whisk together 1 cup (250 ml) hushpuppy mix, 1 cup (250 ml) water, and 2 table-  
spoons (30 ml) oil. Let sit 5 minutes. Pour batter onto waffle maker.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 Ev01.qxd 12/12/03 10:37 AM Page 9  
Sandwich Recipes  
Mexi-Pockets  
For each sandwich:  
2 6-inch (15 cm) packaged corn tortillas  
1 heaping tablespoon (15 ml) processed  
cheese dip  
1 tablespoon (15 ml) salsa  
2 tablespoons (30 ml) refried beans  
Spray grids with nonstick cooking spray. Spread cheese, salsa, and beans on one  
corn tortilla. Cover with another corn tortilla. Place on sandwich griddle. Close and  
lock lid and cook approximately 5 minutes. Caution: Filling is very hot.  
Fruit Turnovers  
1 can of refrigerated crescent rolls  
Fruit pie filling or fruit preserves  
Cinnamon sugar  
Open can of crescent rolls and lay flat on countertop. Divide into 4 rectangles.  
Take each rectangle and press diagonal perforation closed, making 4 solid rectan-  
gles. Place one rectangle on sandwich toaster grid. Place 2 to 4 tablespoons  
(30 to 60 ml) of fruit filling onto center of pastry. Cover with another rectangle of  
pastry. Sprinkle with cinnamon sugar. Close and lock lid. Cook approximately  
5 minutes or until desired browness. Repeat with remaining pastry. Caution: Filling  
is very hot. Makes 4 turnovers.  
Bacon Cheese Omelet  
2 eggs  
2 pieces bacon, cooked and crumbled  
Salt and pepper to taste  
12 cup (125 ml) shredded cheddar cheese  
In a small bowl, beat eggs slightly with a fork. Add cheese and bacon; mix. Spray  
grids with nonstick cooking spray. Pour egg mixture onto sandwich toaster grid.  
Close and lock lid. Cook approximately 4 to 5 minutes. Makes 1 serving.  
Cheesy Hashbrowns  
1 (1 lb., 4 oz. [565 g]) bag of shredded hash browns (dairy case)  
Cheddar cheese, shredded  
Butter  
For 2 servings of hash browns you will need: 2 cups (500 ml) hash browns, 12 cup  
(125 ml) cheddar cheese and 2 tablespoons (30 ml) melted butter. Mix these together  
in a small bowl. Spray grids with nonstick cooking spray. Place hash brown mixture  
on sandwich toaster grid. Close and lock lid. Cook 10 minutes or until golden brown.  
Hot Pastrami Pockets  
For each pastrami pocket you will need:  
1 slice Swiss cheese  
1 tablespoon (15 ml) Thousand Island  
dressing  
2 slices rye bread  
2 to 3 slices of pastrami  
1 to 2 tablespoons (15 to 30 ml)  
sauerkraut  
Butter or margarine  
Butter two slices of bread on one side. Place one slice (butter side down) on one  
side of sandwich toaster grid. Add meat, sauerkraut, dressing, and cheese. Cover  
with second slice of bread (butter side up). Close and lock lid. Cook approximately  
3 minutes or until desired browness. Caution: Filling is very hot.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 Ev01.qxd 12/12/03 10:37 AM Page 10  
Customer Service  
If you have a question about your appliance, call our toll-free customer service  
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill  
in that information below. These numbers can be found on the bottom of your  
appliance This information will help us answer your question much more quickly.  
MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: ________________  
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period  
of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products, one (1) year for Hamilton Beach  
products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex products from the date of  
original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this  
product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY  
OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL  
INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT  
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL  
AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with  
respect to the following, which may be supplied with this product: glass parts, glass  
containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty extends only to the  
original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,  
neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed  
directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal  
rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do  
not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages,  
so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE  
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have  
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 FRv01.qxd 12/12/03 10:37 AM Page 11  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lorsque vous utilisez des appareils  
électriques, vous devez toujours prendre  
des précautions élémentaires, y compris  
ce qui suit :  
9. Ne laissez pas le cordon pendre au  
bord dune table ou dun comptoir, ou  
entrer en contact avec une surface  
chaude, y compris la cuisinière.  
10. Ne placez pas lappareil sur ou près  
dun dun brûleur électrique ou à gaz,  
ou dans un four chaud.  
11. Soyez très prudent lorsque vous  
déplacez un appareil contenant de  
lhuile chaude ou des liquides chauds.  
12. Pour débrancher, enlevez la fiche de la  
prise de courant.  
1. Lisez toutes les instructions.  
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes.  
Utilisez les poignées ou les boutons.  
3. Afin d’éviter les chocs électriques, ne  
plongez jamais le cordon, la fiche ou le  
gaufrier dans leau ou autre liquide.  
4. Surveillez attentivement les enfants  
lorsquils utilisent lappareil ou que vous  
lutilisez en leur présence.  
13. Nutilisez cet appareil quaux fins pour  
lesquelles il a été conçu.  
14. Nutilisez pas lappareil sans le  
surveiller.  
5. Débranchez lappareil de la prise de  
courant lorsque vous ne lutilisez pas ou  
que vous vous apprêtez à le nettoyer.  
Laissez-le refroidir avant dinstaller ou  
denlever des accessoires et avant de  
le nettoyer.  
15. Lorsque vous utilisez cet appareil,  
laissez un espace de 4 à 6 po (10 à 15  
cm) au-dessus, à larrière et des deux  
côtés de lappareil afin que lair circule.  
Nutilisez pas sur des surfaces ou la  
chaleur peut causer un problème.  
16. Assurez-vous que le cordon ou lutilisa-  
teur ne touche à aucune partie chaude de  
lappareil à cause du risque de brûlure.  
17. Placez lappareil seulement sur une  
surface à niveau et sèche.  
18. Nenlevez jamais la gaufre avec un  
ustensile coupant ou autre accessoire  
métallique.  
19. Laissez toujours lappareil se refroidir  
complètement avant de le remiser et  
nenroulez jamais le cordon autour de  
lappareil pendant quil est encore chaud.  
6. Ne faites pas fonctionner lappareil  
lorsque le cordon ou la fiche  
est endommagé, ou que lappareil  
est défectueux, a été échappé ou  
endommagé dune manière quelconque.  
Composez notre numéro de service à  
la clientèle sans frais dinterurbain,  
pour des renseignements concernant  
lexamen, la réparation ou lajustement  
électrique ou mécanique.  
7. Lutilisation daccessoires non  
recommandés par Hamilton Beach/  
Proctor-Silex peut entraîner des risques  
ou des blessures.  
8. Nutilisez pas à lextérieur.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!  
Renseignements pour la sécurité du consommateur  
Cet appareil est conçu uniquement pour  
lusage domestique.  
Lappareil ne comporte pas de pièces  
sécurité visant à réduire le risque de choc  
électrique. Si la fiche ne peut pas être  
insérée dans la prise, tournez-la dans lautre  
sens. Si elle ne peut toujours pas être  
insérée dans la prise, contactez un élec-  
tricien pour quil remplace la prise désuète.  
Nessayer pas de contourner lobjectif de  
sécurité de la fiche polarisée en la modifiant  
de quelque manière que ce soit.  
réparables par lutilisateur. Confiez les répa-  
rations à un personnel de service qualifié. Si  
le cordon dalimentation de lappareil est est  
à 3 fils et relié à la terre, toute rallonge util-  
isée doit également comporter un cordon à  
3 fils relié à la terre. Pour éviter une sur-  
charge du circuit électrique, ne faites pas  
Cordon à 3 fils relié à la terre (fiche à  
fonctionner un autre appareil à forte consom- 3 broches) :  
mation sur le même circuit que le gaufrier.  
Cette fiche conviendra seulement dans une  
prise électrique à trois alvéoles. Il sagit  
dune caractéristique de sécurité destinée  
à réduire le risque de choc électrique. Si la  
fiche ne convient pas, faites remplacer la  
prise désuète par un électricien qualifié.  
Nessayez pas de contourner cette mesure  
de sécurité en modifiant la fiche de quelque  
manière que ce soit.  
Votre gaufrier est muni de lun des types  
de fiche suivants :  
Fiche polarisée :  
Ce type de fiche présente une broche plus  
large que lautre. La fiche peut être  
introduite dans une prise dans un sens  
seulement. Il sagit dune caractéristique de  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 FRv01.qxd 12/12/03 10:37 AM Page 12  
La longueur du cordon de cet appareil a été supérieur. Lorsquon utilise une rallonge,  
choisie de façon à ce que lon ne risque pas sassurer quelle ne traverse pas la zone de  
de trébucher dessus. Si un cordon plus  
long est nécessaire, utiliser une rallonge  
appropriée. Le calibrage de la rallonge doit  
être le même que celui du gaufrier ou  
travail, que des enfants ne puissent pas tirer  
dessus par inadvertance et quon ne puisse  
pas trébucher dessus.  
w MISE EN GARDE  
Risque de brûlures  
La vapeur qui s’échappe peut causer des brûlures.  
Utiliser des mitaines de four pour protéger les mains lors de louverture  
due gaufrier chaud.  
Pièces et caractéristiques  
1. Moules amovibles Waffle Stix™  
4. Verrouillage  
2. Moules amovibles pour sandwichs 5. Témoin lumineux  
3. Boutons de dégagement des  
moules  
Le témoin rouge sallume quand lappareil  
est branché. Pour obtenir les meilleurs  
résultats, attendre environ 5 minutes avant  
de commencer la cuisson.  
Témoin lumineux  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 FRv01.qxd 12/12/03 10:37 AM Page 13  
Mode demploi  
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Essuyez les plaques de cuisson supérieures et  
inférieures avec un linge humide et savonneux. Rincez le linge, puis essuyez de nouveau les  
plaques. Enduisez les plaques dhuile végétale. Cette opération est recommandée seulement  
avant la première utilisation.  
3. Appuyer sur le côté opposé du moule  
pour lemboîter. Répéter avec lautre  
moule.  
1. Sassurer que lappareil est débranché.  
Sélectionner les moules de cuisson à  
utiliser.  
4. Fermer le couvercle et brancher  
lappareil dans la prise.  
5. Laisser préchauffer environ 5 minutes.  
2. Insérer les onglets dans les fentes de  
lappareil près  
de la charnière.  
Cuisson avec le gaufrier  
Waffle Stix:  
Pour faire griller des sandwichs :  
6. Relever le couvercle et verser environ 12  
tasse (125 ml) de  
pâte au centre  
6. Cuire les sandwichs selon les  
instructions de la recette. Retirer les  
sandwichs cuits avec précaution.  
7. Si de la graisse saccumule sur les  
moules à sandwich, nettoyer les  
moules et toute autre surface avant  
de continuer la cuisson. Suivre les  
instructions « Nettoyage ».  
de chaque  
moule. Rabaisser  
le couvercle. Le  
gaufrier utili-sera  
au total 1 tasse  
(250 ml) de pâte.  
8. Après la cuisson, débrancher lap-  
pareil, le laisser refroidir puis suivre  
les instructions dans « Nettoyage ».  
7. Les gaufres cuisent en environ 6 min-  
utes et demie, selon la recette, ou  
lorsque la vapeur sarrête. Retirer la  
gaufre avec un ustensile en plastique  
ou en bois. Ne jamais utiliser un  
ustensile de métal. Il risquerait  
REMARQUES :  
Ne pas faire fonctionner lappareil  
sans que les moules soient bien  
emboîtés.  
Ne pas faire griller de viandes,  
daliments riches en matières grasses  
ou de produits marinés sur les  
moules à sandwich.  
dendommager le fini antiadhésif.  
8. Les gaufres peuvent être servies  
entières ou séparées en bâtonnets  
Waffle Stixà tremper. Il faut  
procéder avec soin lorsque lon  
sépare les gaufres en bâtonnets car  
elles sont chaudes. Laissez-les  
refroidir environ 10 secondes avant  
de les séparer.  
9. Après la cuisson, débrancher lap-  
pareil, le laisser refroidir puis suivre  
les instructions dans « Nettoyage ».  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 FRv01.qxd 12/12/03 10:38 AM Page 14  
Conseils pour lutilisation du gaufrier Waffle Stix  
La plupart des recettes peuvent être  
versées directement sur les plaques  
du gaufrier. Utilisez un antiadhésif  
aérosol de cuisine pour des gaufres  
de dessert ou pour des recettes avec  
beaucoup de sucre. Si vos gaufres  
commencent à coller, les plaques  
doivent être brossées avec une  
brosse de nylon pour enlever toute  
particule daliment cuit.  
Les gaufres peuvent être faites  
davance et gardées chaudes au four  
à 200ºF (93ºC). Ou encore, laissez-les  
refroidir et placez-les dans un  
contenant hermétique que lon garde  
au réfrigérateur ou au congélateur.  
Ces gaufres peuvent être réchauffées  
dans un four à micro-ondes, un  
four-gril ou un four ordinaire.  
Pour des gaufres molles et tendres,  
faites-les cuire environ 6 minutes.  
à soulever le couvercle du gaufrier,  
laissez cuire une minute de plus avant  
de vérifier. Lorsque la vapeur cesse de  
s’échapper du gaufrier, cela signifie  
généralement que la gaufre est cuite.  
Pour obtenir des bâtonnets Waffle  
Stix, séparez les gaufres le long des  
lignes. Il faut procéder avec soin  
lorsque lon sépare les gaufres en  
bâtonnets car les gaufres sont très  
chaudes quand on les sort du  
gaufrier. Laissez-les refroidir environ  
10 secondes avant de les séparer,  
mais nattendez pas trop longtemps.  
Les gaufres tendent à se ramollir à la  
longue et deviennent plus difficiles à  
séparer.  
Ne réchauffez que des gaufres entières  
dans le grille-pain. Ne réchauffez pas  
de gaufres individuelles en bâtonnets.  
Réchauffez au réglage le plus bas.  
Pour des gaufres croustillantes sépara-  
bles, faites-les cuire environ 6 minutes  
et demie à 7 minutes.  
Il faut procéder avec soin lorsque lon  
sépare les gaufres en bâtonnets car  
les gaufres sont chaudes. Laissez-les  
refroidir environ 10 secondes avant  
de les séparer.  
Ne séparez pas les gaufres en bâton-  
nets dans le gaufrier. Sortez-les avant  
de les séparer. Nutilisez pas dusten-  
siles métalliques; ils égratigneront la  
surface antiadhésive.  
La plupart des gaufres sont prêtes  
en environ 6 minutes. Certaines des  
recettes entièrement préparées soi-  
même peuvent prendre plus de temps.  
Vérifiez la cuisson après environ 6  
minutes. Si vous avez des difficultés  
Nettoyage  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de brûlure aux mains et doigts, laisser  
lappareil refroidir avant denlever les moules.  
1. Sassurer que lappareil est débranché  
toute la surface de la cuvette pour  
enlever toute la graisse. Laisser sécher.  
et que les moules ont refroidi.  
4. Pour nettoyer lextérieur de lappareil,  
lessuyer avec un linge humide. Ne  
pas se servir de nettoyants abrasifs  
sur lappareil. Ne pas placer lappareil  
dans un lave-vaisselle automatique ni  
limmerger dans leau ou autre liquide.  
2. Appuyer sur les boutons de  
dégagement pour retirer les moules.  
Laver dans une eau chaude  
savonneuse; rincer et sécher. Les  
moules peuvent être également lavés  
dans un lave-vaisselle automatique.  
5. Lappareil peut être rangé en position  
verticale. Ranger les moules amovibles  
de telle sorte que les surfaces  
antiadhésives ne soient pas  
égratignées.  
3. Si la graisse dégoutte dans la cuvette  
ramasse-gouttes,  
la cuvette doit  
aussi être  
nettoyée. À laide  
dun linge humide  
savonneux,  
essuyer  
soigneusement  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 FRv01.qxd 12/12/03 10:38 AM Page 15  
Trempettes et tartinades pour Waffle Stix™  
Suggestions daliments qui se prêtent bien aux trempettes et tartinades pour  
Waffle Stix.  
Beurre de pommes  
Crème fouettée  
Sirop d’érable  
Sirop de chocolat  
Sucre en poudre  
Miel  
Confitures et gelées  
Sucre à la cannelle  
Beurre d’érable  
Compote de pommes  
Cassonade  
Brisures de chocolat  
Glaçage à gâteau  
Beurre darachides  
Recettes de gaufres Waffle Stix  
À moins davis contraire, toutes les recettes conviennent pour la préparation de gaufres  
entières ou de Waffle Stix. Voir les suggestions de trempettes et de tartinades ci-  
dessus pour les Waffle Stix.  
Gaufres de base  
134 tasse (425 ml) de lait  
13 tasse (80 ml) dhuile végétale  
2 oeufs  
2 tasses (500 ml) de farine  
2 c. à soupe (30 ml) de sucre  
1 c. à soupe (15 ml) de levure chimique  
1 c. à thé (5 ml) de sel  
Mélanger la farine, le sucre, la levure et le sel. Mélanger le lait, lhuile et les oeufs.  
Incorporer progressivement le mélange de lait aux ingrédients secs. Bien mélanger.  
Verser la pâte sur la plaque du gaufrier. Quantité : 412 tasses (1,125 L) de pâte.  
Gaufres aux bleuets : Après avoir versé la pâte sur la plaque du gaufrier, la recouvrir  
de bleuets frais et refermer le couvercle. Ne pas mélanger les baies dans la pâte. Les  
gaufres prendraient une couleur bleu gris.  
Les meilleures gaufres au babeurre  
2 tasses (500 ml) de farine  
3 oeufs, blancs et jaunes séparés  
14 tasse (60 ml) de sucre brun, tassé  
2 tasses (500 ml) de babeurre  
1
1 c. à thé (5 ml) de bicarbonate de soude 2 tasse (125 ml) de beurre, fondu  
112 c. à thé (7,5 ml) de levure chimique  
1 c. à thé (5 ml) de vanille  
12 c. à thé (2,5 ml) de sel  
Dans un gros bol, mélanger la farine, le sucre, le bicarbonate de soude, la levure  
chimique, et le sel. Mettre de côté. Dans un bol moyen, battre les blancs doeufs en  
neige, sans les assécher. Dans un autre bol, battre les jaunes doeufs, le babeurre, le  
beurre et la vanille. Incorporer le mélange dans les ingrédients secs, sans trop  
mélanger. Incorporer les blancs doeufs dans la pâte. Verser la pâte sur la plaque du  
gaufrier. Quantité : 312 tasses (875 ml) de pâte.  
Gaufres de fin de semaine  
1 tasse (250 ml) de farine  
2 oeufs, blancs et jaunes séparés  
1 tasse (250 ml) de lait  
4 c. à soupe (60 ml) dhuile  
1 c. à thé (5 ml) de vanille  
3 c. à thé (15 ml) de levure chimique  
14 c. à thé (1,25 ml) de sel  
1 c. à soupe (15 ml) de sucre  
Dans un gros bol, mélanger au fouet la farine, la levure, le sel et le sucre. Mettre de  
côté. Battre les blancs doeufs en neige. Incorporer le lait et les jaunes doeufs dans le  
mélange de farine. Mélanger jusqu’à consistance lisse. Ajouter lhuile et la vanille dans  
la pâte et bien mélanger. Incorporer les blancs doeufs dans la pâte. Verser la pâte sur  
la plaque du gaufrier. Quantité : 312 tasses (875 ml) de pâte.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 FRv01.qxd 12/12/03 10:38 AM Page 16  
Gaufres de blé entier  
12 tasse (125 ml) de farine  
2 c. à thé (10 ml) de levure chimique  
114 tasse (210 ml) de lait  
1 c. à soupe (15 ml) dhuile  
1 oeuf  
12 tasse (125 ml) de farine de blé entier  
12 tasse (125 ml) de flocons davoine  
à cuisson rapide  
Dans un gros bol, mélanger la farine, la farine de blé entier, les flocons davoine et la  
levure. Mettre de côté. Dans un petit bol, battre le lait, lhuile et loeuf. Incorporer ce  
mélange aux ingrédients secs, sans trop mélanger. Verser la pâte sur la plaque du  
gaufrier. Quantité : 3 tasses (750 ml) de pâte.  
Gaufres au sarrasin  
34 tasse (175 ml) de farine de sarrasin  
12 c. à thé (2,5 ml) de sel  
2 oeufs  
34 tasse (175 ml) de farine  
114 tasse (210 ml) de lait  
2 c. à soupe (30 ml) de sucre  
2 c. à thé (10 ml) de levure chimique  
13 tasse (80 ml) de beurre, fondu  
Dans un gros bol, mélanger la farine de sarrasin, la farine, le sucre, la levure et le sel.  
Mettre de côté. Dans un bol moyen, battre ensemble les oeufs, le lait et le beurre.  
Incorporer le mélange doeuf aux ingrédients secs, sans trop mélanger. Verser la pâte  
sur la plaque du gaufrier. Quantité : 4 tasses (1 L) de pâte.  
Bâtonnets aux pommes et à la cannelle  
112 tasse (375 ml) de farine tout usage  
2 c. à soupe (30 ml) de sucre  
14 c. à thé (2,5 ml) de muscade moulue  
2 oeufs  
2 c. à thé (10 ml) de levure chimique  
2 c. à thé (10 ml) de cannelle moulue  
12 c. à thé (1,25 ml) de sel  
1 tasse (250 ml) de lait  
3 c. à soupe (45 ml) dhuile végétale  
1 tasse (250 ml) de pomme en petits dés  
Combiner tous les ingrédients dans un bol; bien remuer. Ajouter les œufs, le lait  
et lhuile et remuer avec un fouet métallique jusqu’à consistance homogène.  
Verser 12 tasse (125 ml) de pâte dans chaque moule. Faire cuire environ 5 minutes.  
Donne 24 bâtonnets.  
Bâtonnets au gingembre  
214 tasses de farine tout usage  
12 tasse de lait  
12 c. à thé de sel  
1 œuf  
114 c. à thé de bicarbonate de soude  
1 c. à thé de gingembre  
1 tasse de mélasse  
14 de tasse de beurre (fondu) ou  
dhuile végétale  
Dans un gros bol, mélanger la farine, la levure chimique, le sucre et le sel. Dans un  
autre bol, fouetter ensemble les œufs, le beurre et le lait. Ajouter le mélange  
dingrédients secs et bien mélanger. Verser la pâte sur la plaque du gaufrier.  
Quantité : 3 tasses de pâte.  
Bâtonnets de pizza  
12 c. à thé (2,5 ml) de poudre dail  
12 tasse (125 ml) de fromage parmesan  
râpé  
2 tasses (500 ml) de mélange à biscuits  
13 tasse (80 ml) de lait  
2 c. à soupe (30 ml) dhuile  
1 c. à thé (5 ml) dassaisonnement italien  
Fouetter tous les ingrédients ensemble. Laisser reposer cinq minutes. Verser la  
pâte sur la plaque du gaufrier. Donne 18 bâtonnets.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 FRv01.qxd 12/12/03 10:38 AM Page 17  
Recettes « avec un mélange tout prêt »  
Essayez ces variations de gaufres faciles à faire avec un mélange tout prêt.  
REMARQUE : Lorsquon utilise des mélanges à crêpes et à gaufres tout prêts, les  
instructions sur lemballage des gaufres indiquent dajouter 2 tasses (500 ml) du mélange  
sec à 112 tasse (375 ml) de lait ou deau. Certaines recettes demandent dajouter de lhuile  
et des oeufs. Lorsque les variations suivantes demandent de réduire ou daugmenter la  
quantité de liquide, on parle de lait ou deau. Chaque recette donnera environ 3 à 4 tasses  
(750 ml à 1L) de pâte.  
Gaufres aux bananes et pacanes  
Ajouter 1 banane écrasée et 13 tasse (80 ml) de pacanes hachées.  
Gaufres à la bière  
Remplacer tous les liquides par de la bière.  
Gaufres au miel et aux noix  
Réduire le liquide à 1 tasse (250 ml). Ajouter 12 tasse (125 ml) de miel et 13 tasse  
(80 ml) de noix hachées.  
Gaufres à la compote de pommes  
Réduire le liquide dune 12 tasse (125 ml). Ajouter 1 tasse (250 ml) de compote  
de pommes et 12 c. à thé (2,5 ml) de cannelle.  
Gaufres au beurre darachides et à la gelée  
Ajoutez 1 tasse (250 ml) de beurre darachides et augmenter le liquide dune 12  
tasse (125 ml). Servir nappées de gelée fondue.  
Gaufres à la cannelle et au sucre  
Mélanger ensemble 1 c. à soupe (15 ml) de sucre et 1 c. à thé (5 ml) de can-  
nelle. Vaporiser la plaque du gaufrier daérosol de cuisine. Verser la pâte sur la  
plaque. Saupoudrer la pâte dun peu du mélange de cannelle et de sucre avant  
de fermer le couvercle.  
Bâtonnets aux muffins  
Vous pouvez utiliser les mélanges à muffins tout prêts dans le gaufrier. Mélanger  
en suivant les instructions sur lemballage et faire cuire.  
Bâtonnets aux carrés au chocolat  
Vous pouvez utiliser les mélanges à carrés au chocolat tout prêts dans le gaufrier.  
Mélanger en suivant les instructions « pour gâteau » sur lemballage.  
Bâtonnets Hushpuppy  
Fouetter ensemble 1 tasse (250 ml) de mélange hushpuppy, 1 tasse (250 ml)  
deau et 2 c. à soupe (30 ml) dhuile. Laisser reposer 5 minutes. Verser la pâte sur  
la plaque du gaufrier.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 FRv01.qxd 12/12/03 10:38 AM Page 18  
Recettes pour gril à sandwichs  
Pochettes mexicaines  
Pour chaque sandwich :  
1 c. à soupe (15 ml) de salsa  
2 c. à soupe (30 ml) de haricots sautés  
2 tortillas au maïs de 6 po (15 cm)  
1 grosse c. à soupe (15 ml) de trempette  
au fromage fondu  
Vaporiser un enduit végétal sur les plaques pour la cuisson. Étendre le fromage, la  
salsa et les haricots sur une tortilla au maïs. Recouvrir dune autre tortilla au maïs.  
Placer sur le gril à sandwichs. Fermer et verrouiller, puis faire cuire environ 5 minutes.  
Mise en garde : la garniture est très chaude.  
Chaussons aux fruits  
1 boîte de croissants réfrigérés  
Garniture à tarte aux fruits ou conserves de fruits  
Cannelle sucrée  
Ouvrir la boîte de croissants et poser à plat sur le comptoir. Diviser en 4 rectangles.  
Prendre chaque rectangle et presser sur les perforations en diagonale pour les fermer,  
et obtenir ainsi 4 rectangles solides. Placer un rectangle sur le gril à sandwichs. Mettre  
2 à 4 c. à soupe (30 à 60 ml) de garniture aux fruits au centre de la pâtisserie.  
Recouvrir dun autre rectangle de pâtisserie. Saupoudrer de cannelle sucrée. Fermer et  
verrouiller. Faire cuire environ 5 minutes ou jusqu’à ce que la pâtisserie soit brunie au  
goût. Répéter avec le reste des pâtisseries. Mise en garde : la garniture est très  
chaude. Donne 4 chaussons.  
Omelette au bacon et fromage  
2 œufs  
2 morceaux de bacon, cuits et émiettés  
Sel et poivre au goût  
12 tasse (125 ml) de fromage cheddar râpé  
Dans un petit bol, battre les œufs légèrement avec une fourchette. Ajouter le  
fromage et le bacon, puis mélanger. Vaporiser les moules dun enduit pour la cuisson.  
Verser le mélange doeufs sur le gril à sandwichs. Fermer et verrouiller. Faire cuire  
environ 4 à 5 minutes. Donne 1 portion.  
Pommes de terre rissolées au fromage  
1 sac (1 lb, 4 onces [565 g]) de pommes de terre rissolées (emballage laitier)  
Fromage cheddar, râpé  
Beurre  
Pour deux portions de pommes de terre rissolées, il vous faudra : 2 tasses (500 ml) de  
pommes de terre rissolées, 12 tasse (125 ml) de fromage cheddar râpé et 2 c. à soupe (30 ml)  
de beurre fondu. Mélanger ces ingrédients ensemble dans un petit bol. Vaporiser les moules  
dun enduit pour la cuisson. Placer le mélange de pommes de terre rissolées sur le gril à  
sandwichs. Fermer et verrouiller. Faire cuire 10 minutes ou jusqu’à ce quelles soient dorées.  
Pochettes épicées au pastrami  
Pour chaque pochette au pastrami,  
il vous faudra :  
2 tranches de pain de seigle  
1 tranche de fromage suisse  
1 c. à soupe (15 ml) de vinaigrette Mille-îles  
Beurre ou margarine  
2 à 3 tranches de pastrami  
1 à 2 c. à soupe (15 to 30) de choucroute  
Beurrer deux tranches de pain sur un côté. Placer une tranche (côté beurré vers le bas) sur  
un côté du moule. Ajouter la viande, la choucroute, la vinaigrette et le fromage. Recouvrir  
de la seconde tranche de pain (côté beurré vers le haut). Fermer et verrouiller le couvercle.  
Faire cuire environ 3 minutes ou jusqu’à ce que les pochettes soient brunies au goût.  
Mise en garde : la garniture est très chaude.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 FRv01.qxd 12/12/03 10:38 AM Page 19  
Service à la clientèle  
Si vous avez une question au sujet de votre appareil ménager, composer le numéro sans  
frais du service à la clientèle. Avant de faire un appel, veuillez noter les numéros de modèle,  
de type et de série, et fournir ces renseignements ci-dessous. Ces numéros se trouvent à la  
base de votre appareil ménager. Ces renseignements nous aideront à répondre à votre  
question très rapidement.  
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE :__________________  
Cette garantie sapplique au produit acheté aux É.-U. ou au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une  
période de deux (2) ans pour les produits Portfolio de Hamilton Beach, dun (1) an pour  
les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les produits Proctor-  
Silex à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est noté ci-dessous. Au  
cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit sans frais, à notre  
discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE  
EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE  
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE  
RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX  
DACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET  
INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne sapplique pas aux  
accessoires suivants qui pourraient être vendus avec ce produit : pièces en verre,  
récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne sapplique  
qu’à lacheteur dorigine et ne couvre pas un vice causé par labus, le mésusage, la  
négligence, lusage à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le  
mode demploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous  
pouvez aussi jouir dautres droits juridiques qui peuvent varier dun État à un autre ou  
dune province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limita-  
tions sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte  
que les limitations ci-dessus ne sappliquent peut-être pas dans votre cas.  
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE  
RETOURNEZ PAS LAPPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU  
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les  
numéros de série, de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez  
avec un représentant.)  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:39 AM Page 20  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir siempre  
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las  
siguientes:  
10. No lo use al aire libre.  
11. No deje colgar el cable sobre el borde de la  
mesa o mostrador, ni que toque superficies  
calientes, incluida la estufa.  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda 12. No lo coloque cerca o sobre un quemador de gas  
con el del producto.  
o eléctrico u horno calientes.  
3. Si el cable de suministro de energía está dañado,  
debe ser reemplazado por elfabricante, su agente  
de servicio u otra persona similarmente calificada  
para evitar un peligro.  
13. Debe tenerse extremo cuidad cuando mueva un  
aparato que contenga aceite caliente u otros  
líquidos calientes.  
14. Para desconectar, saque el enchufe del tomacor-  
riente.  
4. No toque las superficies calientes. Use las asas o  
perillas.  
15. No use el aparato para otro uso que para el que  
ha sido diseñado.  
5. Para protegerse contra el riesgo de descargas  
eléctricas, no sumerja el cable, enchufe o la  
unidad de cocción en agua u otro líquido.  
6. Se requiere una supervisión rigurosa cuando los  
niños utilicen aparatos o cuando éstos se estén  
utilizando cerca de ellos.  
16. No deje desatendido el aparato cuando lo esté  
usando.  
17. Cuando use este aparato, provea de 4 a 6 pul-  
gadas (10 a 15 cm) de espacio encima, detrás y  
a ambos lados para que circule el aire. No lo use  
sobre superficies en las cuales el calor pueda  
causar problemas.  
7. Desenchúfelo cuando no esté en uso y antes de la  
limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o  
retirar piezas y antes de la limpieza.  
18. Asegúrese de que ni el cable ni usted toquen  
ninguna parte caliente del aparato, ya que existe  
peligro de quemaduras.  
8. No opere el aparato con un cable o clavija daña-  
dos, o después que el aparato haya dejado de  
funcionar bien o se haya caído o dañado en alguna 19. Coloque el aparato solamente sobre una superfi-  
otra forma. Llame a nuestro número gratuito de  
servicio al cliente para obtener información sobre  
su inspección, reparación o ajuste eléctrico o  
mecánico.  
cie seca y nivelada.  
20. Nunca saque el wafle con ningún dispositivo de  
corte ni otro utensilio metálico de cocina.  
21. Siempre deje que el aparato se enfríe completa-  
mente antes de guardarlo y nunca enrolle el  
cable alrededor del aparato mientras esté todavía  
caliente.  
9. El uso de accesorios no recomendados por  
Hamilton Beach/Proctor-Silex puede causar  
riesgos o lesiones.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Información para la seguridad del consumidor  
Este aparato está diseñado sólo para uso  
doméstico.  
En el interior no hay partes que pueda reparar el  
usuario. Deje el servicio en manos de personal de  
servicio calificado.  
el tomacorriente obsoleto. No intente anular la  
característica de seguridad del enchufe polarizado  
modificándolo de alguna manera.  
Cable de conexión a tierra de 3 terminales  
(enchufe de 3 terminales):  
Si el aparato tiene un cable de conexión a tierra  
de 3 terminales, y se usa un cable eléctrico de  
extensión, también debe ser un cable de conexión  
a tierra de 3 terminales.  
Este tipo de enchufe encajará solamente en un  
tomacorriente hecho para un enchufe de 3 termi-  
nales. Esta es una característica de seguridad  
diseñada para reducir el riesgo de choque eléctri-  
co. Si el enchufe no pudiese encajar, póngase en  
contacto con un electricista calificado para que  
reemplace el tomacorriente obsoleto. No intente  
anular la característica de seguridad de la clavija a  
tierra modificando el enchufe de alguna manera.  
El largo del cable que se utiliza con este artefacto  
fue elegido para reducir el riesgo de enredarse o  
de tropezarse con él si fuese más largo. Si se  
necesita un cable eléctrico más largo, podrá  
usarse un cable de extensión aprobado. La poten-  
cia eléctrica del cable de extensión deberá ser  
igual o mayor que la de la waflera. Se debe tener  
cuidado al acomodar el cable de extensión de  
manera que no cuelgue por el borde de la mesa o  
mostrador y que los niños no puedan jalarlo o  
tropezarse accidentalmente.  
Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere  
otro aparato electrodoméstico de alto vataje en el  
mismo circuito con la waflera.  
Su waflera viene equipada con uno de los sigu-  
ientes tipos de enchufes:  
Enchufe polarizado:  
Este tipo de enchufe tiene una clavija más ancha  
que la otra. El enchufe encajará en un tomacorri-  
ente eléctrico en un solo sentido. Esta es una  
característica de seguridad diseñada para reducir  
el riesgo de choque eléctrico. Si usted no puede  
introducir el enchufe en el tomacorriente, pruebe  
invirtiendo la posición del enchufe. Si aún así el  
enchufe no pudiese encajar, póngase en contacto  
con un electricista calificado para que reemplace  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:39 AM Page 21  
wPRECAUCIÓN  
Riesgo de quemaduras  
El vapor que escapa puede causar quemaduras.  
Use un guante de horno para protegerse la mano cuando abra una  
waflera caliente.  
Piezas y Características  
1. Planchas removibles Waffle Stix™  
2. Planchas removibles para sandwichera  
3. Botones liberadores de las planchas  
4. Seguro de la cubierta  
5. Luz indicadora  
La luz indicadora roja se enciende  
cuando la unidad se enchufa.  
Para mejores resultados espere  
unos 5 minutos antes de empezar a  
cocinar.  
Luz indicadora  
Modelo Hamilton Beach:  
26291  
Tipo:  
ST11  
Características Eléctricas:  
120 V~ 60 Hz 650 W  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:39 AM Page 22  
Uso de su waflera  
ANTES DE USARSE POR PRIMERA VEZ: Limpie las planchas de cocción supe-  
rior e inferior con un paño húmedo y jabonoso. Enjuague el paño y después limpie  
las planchas de nuevo. Pase por las planchas aceite vegetal con un paño o cepil-  
lo. Esto se recomienda sólo antes de usarse por primera vez.  
1. Asegúrese de que la unidad esté  
desenchufada. Elija las parrillas de  
cocción que desee.  
9. Cuando haya terminado de cocinar,  
desenchufe la unidad y deje que se  
enfríe, después siga las instruc-  
ciones en Limpieza.  
2. Inserte las lengüetas de la parrilla en  
las ranuras de  
Para tostar sándwiches:  
la unidad  
cerca del área  
6. Cocine los sándwiches de acuerdo  
a las instrucciones de la receta.  
Saque con cuidado los sándwiches  
tostados.  
de la bisagra.  
7. Si hay residuos de grasa en las  
planchas para sándwiches, limpie  
las planchas y otras superficies del  
exceso de grasa antes de continuar  
cocinando. Siga las instrucciones en  
Limpieza.  
8. Cuando haya terminado de cocinar,  
desenchufe la unidad y deje que se  
enfríe, después siga las instruc-  
ciones en Limpieza.  
3. Oprima el otro lado de la parrilla para  
que encaje en su lugar. Repita con la  
otra parrilla.  
4. Cierre la unidad y enchufe en el  
tomacorriente.  
5. Deje que se precaliente por unos 5  
minutos.  
Para hacer wafles con Waffle Stix:  
NOTAS:  
No use la unidad a menos que las  
planchas estén encajadas seguras  
en su lugar.  
No cocine a la parrilla carnes, comi-  
das con alto contenido en grasa o  
productos marinados en las planchas  
para tostar sándwiches.  
6. Levante la cubierta y vierta más o  
menos 12 taza  
(125 ml) de  
masa en el  
centro de  
cada una de  
las planchas  
de cocción.  
Baje la cubier-  
ta. La waflera  
usará un total  
de 1 taza (250 ml) de masa.  
7. Los wafles se hacen en unos 612  
minutos, según la receta o cuando el  
vapor deje de salir. Saque el wafle  
con un utensilio de plástico o de  
madera. Nunca use un utensilio de  
metal. Esto dañará el acabado anti-  
adherente.  
8. Los wafles pueden servirse enteros  
o en tiras Waffle Stixpara bañar  
en salsas. Se debe tener cuidado  
cuando se parten los wafles en tiras  
ya que los wafles están calientes.  
Deje que se enfríen por unos 10  
segundos antes de partirlos.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:39 AM Page 23  
Consejos para preparar wafles con Waffle Stix  
La mayoría de las recetas para wafles Para hacer Waffle Stix, parta los  
se pueden verter directamente sobre  
las planchas antiadherentes para  
wafles. Use un aerosol de cocina  
para wafles de postre o cualquier  
otra receta con mucha azúcar. Si sus  
wafles comienzan a adherirse, es  
posible que deba lavar las planchas  
con un cepillo de nylon para eliminar  
cualquier partícula que se haya coci-  
nado y adherido a las mismas.  
wafles a lo largo de las líneas. Se  
debe tener cuidado cuando se parten  
los wafles en tiras ya que los wafles  
están calientes al salir de la waflera.  
Deje que se enfríen por unos 10  
segundos antes de partirlos, pero no  
espere por mucho tiempo. Los wafles  
tienden a volverse menos crujientes  
con el paso del tiempo y serán más  
difíciles de partir.  
Los wafles se pueden preparar con  
anticipación y mantener calientes en  
un horno a 200°F (93ºC). O deje que  
se enfríen, luego colóquelos en un  
recipiente hermético y guárdelos en  
el refrigerador o en el congelador. Se  
pueden recalentar en un horno de  
microondas, un horno eléctrico o un  
horno común.  
Recaliente sólo los wafles completos  
en un tostador. No recaliente los  
Waffle Stixindividualmente.  
Recaliente a la temperatura más baja  
del tostador.  
Se debe tener cuidado cuando se  
parten los wafles en tiras ya que los  
wafles están calientes. Deje que se  
enfríen por unos 10 segundos antes  
de partirlos.  
No los parta en tiras mientras los  
wafles están en la waflera. Saque el  
wafle antes de partirlo. No use uten-  
silios de metal ya que pueden rayar  
el acabado antiadherente.  
Para wafles suaves y tiernos, cocine  
por aproximadamente 6 minutos.  
Para wafles crujientes y fáciles de  
partir, cocine por aproximadamente  
612 a 7 minutos.  
La mayoría de los wafles quedan  
hechos en unos 6 minutos. Algunas  
de las recetas caseras pueden  
demorar un poco más. Verifique si  
están listos a los 6 minutos. Si la  
cubierta de la waflera no se levanta  
con facilidad, entonces de je que se  
cocinen por un minuto más antes de  
volver a chequear. Cuando deje de  
salir vapor, eso también indicará que  
el wafle está bien hecho.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:39 AM Page 24  
Limpieza  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras en las manos y dedos,  
deje que la unidad se enfríe antes de quitar las planchas de cocción.  
1. Asegúrese de que la unidad está  
desenchufada y de que las planchas  
de cocción se hayan enfriado.  
2. Oprima los botones liberadores para  
quitar las planchas de cocción. Lave  
en agua caliente y jabonosa;  
4. Limpie la unidad por fuera con un  
paño húmedo. No use productos de  
limpieza abrasivos en la unidad. No  
coloque la unidad en una lavavajillas  
automática ni la sumerja en agua o  
cualquier otro líquido.  
enjuague y seque. Las planchas de  
cocción también se pueden lavar en  
lavavajillas automática.  
5. La unidad se puede guardar en posi-  
ción vertical. Guarde las planchas  
removibles para que las superficies  
antiadherentes no se rayen.  
3. Si se escurre grasa por las planchas  
a las cacerolas  
reflectoras,  
también éstas  
se deben  
limpiar. Use un  
paño húmedo  
y jabonoso,  
limpie con  
cuidado toda  
la superficie de las cacerolas para  
quitar la grasa. Deje secar.  
Salsas y cubiertas para  
Waffle Stix  
Ideas sugeridas para alimentos que hacen buenas salsas y cubiertas  
para Waffle Stix.  
Mantequilla de manzana  
Jarabe de arce  
Jarabe de chocolate  
Azúcar en polvo  
Miel  
Crema batida  
Salsa de manzana  
Azúcar morena  
Chispas de chocolate  
Glaseado para pastel  
Mantequilla de cacahuate  
Mermeladas y jaleas  
Azúcar con canela  
Mantequilla de arce  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:39 AM Page 25  
Recetas de Waffle Stix  
A menos que se indique lo contrario, todas las recetas son adecuadas para  
hacer wafles enteros o Waffle Stix. Vea las sugerencias de salsas y cubiertas  
para Waffle Stixarriba escritas.  
Wafles Básicos  
2 tazas (500 ml) de harina  
2 cucharadas (30 ml) de azúcar  
1 cucharada (15 ml) de polvo de hornear  
1 cucharadita (5 ml) de sal  
134 tazas (425 ml) de leche  
13 taza (80 ml) de aceite vegetal  
2 huevos  
Combine la harina, el azúcar, el polvo de hornear y la sal. Mezcle la leche, el aceite y  
los huevos. Gradualmente agregue la mezcla de la leche a los ingredientes secos.  
Agite hasta que queden mezclados. Vierta la mezcla en la waflera. Se obtienen 412  
tazas (1,125 L) de masa.  
Wafles de arándano: Después de verter la masa en las planchas para wafles,  
distribuya arándanos frescos sobre la masa y cierre la tapa. No agite los arándanos  
en la masa a menos que desee obtener wafles gris-azulados.  
Tiras de pizza  
2 tazas (500 ml) de mezcla para bizcocho  
13 taza (80 ml) de leche  
2 cucharadas (30 ml) de aceite  
1 cucharadita (5 ml) de sazonador italiano  
12 cucharadita (2,5 ml) de ajo en polvo  
12 taza (125 ml) de queso parmesano rallado  
Bata todos los ingredientes juntos. Deje reposar por cinco minutos. Vierta la masa  
en la waflera. Se obtienen 18 tiras.  
Recetas con mezclas para  
preparar pasteles  
Pruebe estas variaciones para wafles, que se hacen fácilmente con una mezcla en  
caja.  
NOTA: Cuando use mezclas para panqueques y wafles en caja, las instrucciones de la  
caja para los wafles piden 2 tazas (500 ml) de mezcla en caja y 112 taza (375 ml) de leche  
o agua. En algunas recetas se agrega luego el aceite y los huevos. Si las variaciones sigu-  
ientes piden reducir o aumentar el líquido, se refieren a la leche o el agua. Con cada  
receta se obtienen de 3 a 4 tazas (750 ml a 1 L) de masa.  
Tiras de chocolate  
Los paquetes de mezclas para brownies se pueden usar en su waflera. Mezcle de  
acuerdo a las instrucciones del paquete para pastel.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:40 AM Page 26  
Recetas para sándwiches  
Bolsillos mexicanos  
Para cada sándwich:  
2 paquetes de tortillas de maíz  
de 6 pulgadas (15 cm)  
1 cucharada (15 ml) de salsa  
2 cucharadas (30 ml) de frijoles refritos  
1 cucharada (15 ml) sopera de salsa  
de queso procesado  
Rocíe las planchas con aerosol de cocina. Unte el queso, salsa y frijoles en una  
tortilla de maíz. Cubra con otra tortilla de maíz. Coloque en la plancha para sánd-  
wiches. Cierre y asegure la cubierta y cocine por 5 minutos aproximadamente.  
Precaución: el relleno está muy caliente.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06  
Fax. 52 82 3167  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
Hamilton Beach:  
MODELO:  
PRODUCTO:  
MARCA:  
Proctor-Silex:  
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la  
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer  
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la  
mano de obra.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;  
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el  
consumidor.  
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,  
jarras, filtros, etc.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación  
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o  
comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,  
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:40 AM Page 27  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza  
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la  
lista anexa).  
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:  
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.  
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.  
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.  
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del  
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables  
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al  
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es  
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la  
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con  
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene  
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de  
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
(DIMALSA)  
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio  
Col. El Infiernillo C.P. 54878  
DÍA___ MES___ AÑO___  
Cuautitlán, Edo de México  
Tel. (55) 58 99 62 42  
Fax. (55) 58 70 64 42  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA  
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Jalisco  
Distrito Federal  
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,  
S.A. DE C.V.  
Garibaldi No. 1450  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
Fax: 01 55 5243 1397  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Fax: 01 656 617 8030  
Fax: 01 81 8344 0486  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:40 AM Page 28  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
263 Yadkin Road  
Southern Pines, North Carolina 28387  
hamiltonbeach.com proctorsilex.com  
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx  
840120400  
12/03  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Inc Paint Sprayer 130 Convertible User Manual
Grizzly Drill H8071 User Manual
Grizzly Planer G0526 User Manual
Harman Kardon Stereo Receiver AVR 260 User Manual
HP Hewlett Packard Switch JG325A User Manual
Hunter Fan Fan 22540 User Manual
Husqvarna Lawn Mower 350927R1 User Manual
Hypertec Mouse M2080 User Manual
Icom Marine Radio IC M503 User Manual
iHome Car Speaker iBN16 User Manual