840120400 Ev01.qxd 12/12/03 10:35 AM Page 1
& Sandwich Toaster
Gril à sandwichs et gaufrier
Waflera y sandwichera
English ................................................ 2
USA: 1-800-851-8900
Français ............................................ 11
Canada : 1-800-267-2826
READ BEFORE USE
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Español .............................................. 20
México: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840120400
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 Ev01.qxd 12/12/03 10:35 AM Page 3
wCAUTION
Burn Hazard
• Escaping steam may cause burns.
• Use hot mitt to protect hand when opening a hot waffle maker.
Parts and Features
™
1. Removable Waffle Stix Grids
2. Removable Sandwich Toaster Grids
3. Grid Release Buttons
4. Lid Lock
5. Indicator Light
The red indicator light comes on when
the unit is plugged in. For best results,
wait about 5 minutes before starting
to cook.
Indicator Light
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 Ev01.qxd 12/12/03 10:36 AM Page 4
How to Use
BEFORE FIRST USE: Wipe the bottom and top cooking grids with a soapy damp
cloth. Rinse cloth then wipe grids again. Wipe or brush cooking grids with vegetable
oil. This is only recommended before first use.
1. Make sure unit is unplugged. Select
preferred cooking grids.
2. Insert tabs on grid into slots on unit
near hinge
area.
3. Press the other side of the grid to snap
into place. Repeat with other grid.
4. Close unit and plug into outlet.
5. Let preheat for about 5 minutes.
To Cook Waffle Stix™:
To Toast Sandwiches:
6. Raise cover and pour about 1⁄2 cup (125
ml) batter onto
6. Cook sandwiches according to
recipe directions. Carefully remove
cooked sandwiches.
7. If there is a build-up of grease on
the sandwich grids, clean the grids
and any surfaces of excess grease
before continuing to cook. Follow
instructions in “To Clean.”
the center of
each cooking
grid. Lower the
cover. The waf-
fle maker will
use a total of
1 cup (250 ml)
8. When finished cooking, unplug unit
and let cool then follow instructions
in “To Clean.”
batter.
7. Waffles are done in about 61⁄2 min-
utes, depending on recipe, or when
steaming stops. Remove waffle with
plastic or wooden utensil. Never use
metal. This will damage the nonstick
coating.
NOTES:
• Do not operate unit unless grids are
securely snapped in place.
• Do not grill meats, fatty foods, or
marinated products on the sandwich
toaster grids.
8. Waffles can be served whole or
broken into Waffle Stix™ for dipping.
Care must be taken when breaking
waffles into sticks as waffles are
hot. Allow to cool for approximately
10 seconds before breaking.
9. When finished cooking, unplug unit
and let cool then follow instructions
in “To Clean.”
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 Ev01.qxd 12/12/03 10:36 AM Page 5
™
Waffle Stix Tips
• Most waffle recipes can be poured
directly onto the nonstick waffle grids.
Use a cooking spray for dessert waf-
fles or any recipe with a lot of sugar. If
your waffles start to stick, the grids
may need to be scrubbed with a
nylon brush to remove any cooked-on
food particles.
• Waffles can be made ahead of time
and kept warm in a 200ºF (93ºC)
oven. Or let them cool and pack in an
airtight container; store in refrigerator
or freezer. They can be reheated in a
microwave oven, a toaster oven, or
regular oven.
cook a minute more before checking
again. When the steaming stops is also
an indicator that the waffle is done.
• To make Waffle Stix™, break waffles
along lines. Care must be taken when
breaking waffles into sticks as waffles
are hot upon removal from waffle
maker. Allow to cool approximately
10 seconds before breaking, but do
not wait too long. Waffles tend to
lose crispness with time and will
become more difficult to break.
• Only reheat whole waffles in toaster.
Do not reheat Waffle Stix™ individu-
ally. Reheat on lowest toaster setting.
• Care must be taken when breaking
waffles into sticks as waffles are hot.
Allow to cool approximately 10 sec-
onds before breaking.
• For soft, tender waffles, cook for about
6 minutes.
• For crisp, breakable waffles, cook for
about 61⁄2 to 7 minutes.
•
Most waffles are done in about 6
minutes. Some of the recipes which
are made from scratch may take a little
longer. Check for doneness at about 6
minutes. If the cover of the waffle
maker doesn’t lift up easily, then let it
• Do not break into sticks while waffle
is in waffle maker. Remove the waffle
prior to breaking. Do not use metal
utensils as they will scratch the non-
stick surface.
How to Clean
WARNING: To reduce risk of burns to hands and fingers, allow unit to cool before
removing cooking grids.
1. Make sure unit is unplugged and
4. To clean the outside of the unit,
wipe with a damp cloth. Do not use
abrasive cleansers on the unit. Do not
place unit in automatic dishwasher or
immerse unit in water or other liquid.
5. The unit may be stored in an upright
position. Store removable grids so
that nonstick surfaces are not
scratched.
cooking grids have cooled.
2. Press release buttons to remove
the cooking grids. Wash in hot,
soapy water; rinse and dry. The
cooking grids can also be washed in
an automatic dishwasher.
3. If grease drips over the grids into the
reflector pans,
the reflector
pans must also
be cleaned.
Using a soapy,
damp cloth,
carefully wipe
entire surface
of pan to
remove all grease. Let dry.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 Ev01.qxd 12/12/03 10:36 AM Page 6
™
Dips and Spreads for Waffle Stix
Suggested ideas for foods that make good dips and spreads for Waffle Stix™.
Apple Butter
Whipped Cream
Applesauce
Maple Syrup
Chocolate Syrup
Powdered Sugar
Honey
Brown Sugar
Chocolate Sprinkles
Cake Frosting
Peanut Butter
Jams and Jellies
Cinnamon Sugar
Maple Butter
™
Waffle Stix Recipes
Unless otherwise noted, all recipes are suitable for making whole waffles or
Waffle Stix™. See above for suggested dips and spreads for Waffle Stix™.
Basic Waffles
13⁄4 cups (425 ml) milk
1⁄3 cup (80 ml) vegetable oil
2 eggs
2 cups (500 ml) flour
2 tablespoons (30 ml) sugar
1 tablespoon (15 ml) baking powder
1 teaspoon (5 ml) salt
Combine flour, sugar, baking powder, and salt. Stir together milk, oil, and eggs.
Gradually add milk mixture to the dry ingredients. Stir until just blended. Pour batter
onto waffle maker. Makes 41⁄2 cups (1.125 L) batter.
Blueberry Waffles: After pouring batter onto waffle grids, sprinkle fresh blueberries
over batter then close lid. Do not stir berries into batter; this makes blue-gray waffles.
Best Buttermilk Waffles
2 cups (500 ml) flour
3 eggs, separated
1⁄4 cup (60 ml) brown sugar, packed
1 teaspoon (5 ml) baking soda
11⁄2 teaspoons (7.5 ml) baking powder
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) salt
2 cups (500 ml) buttermilk
1⁄2 cup (125 ml) butter, melted
1 teaspoon (5 ml) vanilla
In a large bowl, mix together flour, sugar, baking soda, baking powder, and salt. Set
aside. In a medium bowl, beat the egg whites until stiff, but not dry. In another bowl,
whisk together egg yolks, buttermilk, butter, and vanilla. Pour into dry ingredients and
stir briefly until just combined. Fold whites into batter. Pour batter onto waffle maker.
Makes 31⁄2 cups (875 ml) batter.
Weekend Waffles
2 eggs, separated
1 cup (250 ml) flour
1 cup (250 ml) milk
3 teaspoons (15 ml) baking powder
1⁄4 teaspoon (1.25 ml) salt
1 tablespoon (15 ml) sugar
4 tablespoons (60 ml) oil
1 teaspoon (5 ml) vanilla
In a large bowl, whisk together flour, baking powder, salt, and sugar. Set aside. Beat
egg whites until stiff. Add milk and egg yolks to flour mixture. Stir until smooth. Add oil
and vanilla to batter and mix well. Fold egg whites into the batter. Pour batter onto
waffle maker. Makes 31⁄2 cups (875 ml) batter.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 Ev01.qxd 12/12/03 10:36 AM Page 7
Whole Grain Waffles
1⁄2 cup (125 ml) flour
11⁄4 cups (210 ml) milk
1 tablespoon (15 ml) oil
1 egg
1⁄2 cup (125 ml) whole wheat flour
1⁄2 cup (125 ml) quick-cooking rolled oats
2 teaspoons (10 ml) baking powder
In a large bowl, mix together flour, whole wheat flour, rolled oats, and baking powder. Set
aside. In a small bowl whisk together milk, oil, and egg. Pour egg mixture into dry ingredients
and stir until just combined. Pour batter onto waffle maker. Makes 3 cups (750 ml) batter.
Buckwheat Waffles
3⁄4 cup (175 ml) buckwheat flour
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) salt
2 eggs
3⁄4 cup (175 ml) flour
11⁄4 cups (210 ml) milk
1⁄3 cup (80 ml) butter, melted
2 tablespoons (30 ml) sugar
2 teaspoons (10 ml) baking powder
In a large bowl, mix together the buckwheat flour, flour, sugar, baking powder, and
salt. Set aside. In a medium bowl, whisk together eggs, milk, and butter. Pour egg
mixture into dry ingredients and stir until just combined. Pour batter onto waffle maker.
Makes 4 cups (1 L) batter.
Apple Cinnamon Stix
11⁄2 cups (375 ml) all purpose flour
2 tablespoons (30 ml) sugar
2 teaspoons (10 ml) baking powder
2 teaspoons (10 ml) ground cinnamon
1⁄2 teaspoon (1.25 ml) salt
1⁄4 teaspoon (2.5 ml) ground cloves
2 eggs
1 cup (250 ml) milk
3 tablespoons (45 ml) vegetable oil
1 cup (250 ml) apple, finely diced
Combine all dry ingredients in a bowl; stir well. Add eggs, milk, and oil stir with wire
wisk until well combined. Pour 1⁄2 cup (125 ml) batter into each of the Stix grids. Bake
about 5 minutes. Yields 24 Stix.
Gingerbread Stix
21⁄4 cups (560 ml) all purpose flour
1 cup (250 ml) molasses
1⁄2 cup (125 ml) milk
1 egg
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) salt
11⁄4 teaspoons (6.25 ml) baking soda
1 teaspoon (5 ml) ginger
1⁄4 cup (60 ml) butter (melted) or
vegetable oil
In a large bowl, stir together flour, baking soda, sugar, and salt. In another bowl, whisk
together eggs, butter, and milk. Add egg mixture to dry ingredients and mix until thor-
oughly mixed. Pour batter onto waffle maker. Makes 3 cups (750 ml) batter.
Pizza Stix
2 cups (500 ml) biscuit mix
1⁄3 cup (80 ml) milk
2 tablespoons (30 ml) oil
1 teaspoon (5 ml) Italian seasoning
1⁄2 teaspoon (2.5 ml) garlic powder
1⁄2 cup (125 ml) grated Parmesan cheese
Whisk together all ingredients. Let sit five minutes. Pour batter onto waffle maker.
Makes 18 Stix.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 Ev01.qxd 12/12/03 10:36 AM Page 8
“Start With a Mix” Recipes
Try these waffle variations made easy when prepared with a packaged mix.
NOTE: When using packaged pancake and waffle mix, the package directions for waffles
call for 2 cups (500 ml) of the packaged mix and 11⁄2 cups (375 ml) of milk or water. Some
recipes then add oil and eggs. If the following variations call to reduce or increase the liq-
uid, it is referring to the milk or water. Each recipe will make 3 to 4 cups (750 ml to 1 L) of
batter.
Banana-Pecan Waffles
Add 1 mashed banana and 1⁄3 cup (80 ml) chopped pecans.
Beer Batter Waffles
Replace all the liquid with beer.
Honey & Nut Waffles
Reduce liquid to 1 cup (250 ml). Add 1⁄2 cup (125 ml) honey and 1⁄3 cup (80 ml)
chopped nuts.
Applesauce Waffles
Reduce liquid by 1⁄2 cup (125 ml). Add 1 cup (250 ml) of applesauce and 1⁄2 tea-
spoon (2.5 ml) cinnamon.
PB&J Waffles
Add 1 cup (250 ml) peanut butter. Increase liquid by 1⁄2 cup (125 ml). Serve topped
with melted jelly.
Cinnamon-Sugar Waffles
Combine 1 tablespoon (15 ml) sugar and 1 teaspoon (5 ml) cinnamon. Spray grids
with cooking spray. Pour batter onto grids. Sprinkle batter with some cinnamon-
sugar before closing lid.
Muffin Stix
Packaged muffin mixes can be used in your waffle maker. Mix according to
package instructions and bake.
Brownie Stix
Packaged brownie mixes can be used in your waffle maker. Mix according to
package’s “cake” instructions.
Hushpuppy Stix
Whisk together 1 cup (250 ml) hushpuppy mix, 1 cup (250 ml) water, and 2 table-
spoons (30 ml) oil. Let sit 5 minutes. Pour batter onto waffle maker.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 Ev01.qxd 12/12/03 10:37 AM Page 9
Sandwich Recipes
Mexi-Pockets
For each sandwich:
2 6-inch (15 cm) packaged corn tortillas
1 heaping tablespoon (15 ml) processed
cheese dip
1 tablespoon (15 ml) salsa
2 tablespoons (30 ml) refried beans
Spray grids with nonstick cooking spray. Spread cheese, salsa, and beans on one
corn tortilla. Cover with another corn tortilla. Place on sandwich griddle. Close and
lock lid and cook approximately 5 minutes. Caution: Filling is very hot.
Fruit Turnovers
1 can of refrigerated crescent rolls
Fruit pie filling or fruit preserves
Cinnamon sugar
Open can of crescent rolls and lay flat on countertop. Divide into 4 rectangles.
Take each rectangle and press diagonal perforation closed, making 4 solid rectan-
gles. Place one rectangle on sandwich toaster grid. Place 2 to 4 tablespoons
(30 to 60 ml) of fruit filling onto center of pastry. Cover with another rectangle of
pastry. Sprinkle with cinnamon sugar. Close and lock lid. Cook approximately
5 minutes or until desired browness. Repeat with remaining pastry. Caution: Filling
is very hot. Makes 4 turnovers.
Bacon Cheese Omelet
2 eggs
2 pieces bacon, cooked and crumbled
Salt and pepper to taste
1⁄2 cup (125 ml) shredded cheddar cheese
In a small bowl, beat eggs slightly with a fork. Add cheese and bacon; mix. Spray
grids with nonstick cooking spray. Pour egg mixture onto sandwich toaster grid.
Close and lock lid. Cook approximately 4 to 5 minutes. Makes 1 serving.
Cheesy Hashbrowns
1 (1 lb., 4 oz. [565 g]) bag of shredded hash browns (dairy case)
Cheddar cheese, shredded
Butter
For 2 servings of hash browns you will need: 2 cups (500 ml) hash browns, 1⁄2 cup
(125 ml) cheddar cheese and 2 tablespoons (30 ml) melted butter. Mix these together
in a small bowl. Spray grids with nonstick cooking spray. Place hash brown mixture
on sandwich toaster grid. Close and lock lid. Cook 10 minutes or until golden brown.
Hot Pastrami Pockets
For each pastrami pocket you will need:
1 slice Swiss cheese
1 tablespoon (15 ml) Thousand Island
dressing
2 slices rye bread
2 to 3 slices of pastrami
1 to 2 tablespoons (15 to 30 ml)
sauerkraut
Butter or margarine
Butter two slices of bread on one side. Place one slice (butter side down) on one
side of sandwich toaster grid. Add meat, sauerkraut, dressing, and cheese. Cover
with second slice of bread (butter side up). Close and lock lid. Cook approximately
3 minutes or until desired browness. Caution: Filling is very hot.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 Ev01.qxd 12/12/03 10:37 AM Page 10
Customer Service
If you have a question about your appliance, call our toll-free customer service
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill
in that information below. These numbers can be found on the bottom of your
appliance This information will help us answer your question much more quickly.
MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: ________________
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period
of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products, one (1) year for Hamilton Beach
products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex products from the date of
original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or replace this
product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY
OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL
INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL
AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with
respect to the following, which may be supplied with this product: glass parts, glass
containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty extends only to the
original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse,
neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed
directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal
rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do
not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages,
so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have
model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 FRv01.qxd 12/12/03 10:37 AM Page 11
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils
électriques, vous devez toujours prendre
des précautions élémentaires, y compris
ce qui suit :
9. Ne laissez pas le cordon pendre au
bord d’une table ou d’un comptoir, ou
entrer en contact avec une surface
chaude, y compris la cuisinière.
10. Ne placez pas l’appareil sur ou près
d’un d’un brûleur électrique ou à gaz,
ou dans un four chaud.
11. Soyez très prudent lorsque vous
déplacez un appareil contenant de
l’huile chaude ou des liquides chauds.
12. Pour débrancher, enlevez la fiche de la
prise de courant.
1. Lisez toutes les instructions.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes.
Utilisez les poignées ou les boutons.
3. Afin d’éviter les chocs électriques, ne
plongez jamais le cordon, la fiche ou le
gaufrier dans l’eau ou autre liquide.
4. Surveillez attentivement les enfants
lorsqu’ils utilisent l’appareil ou que vous
l’utilisez en leur présence.
13. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour
lesquelles il a été conçu.
14. N’utilisez pas l’appareil sans le
surveiller.
5. Débranchez l’appareil de la prise de
courant lorsque vous ne l’utilisez pas ou
que vous vous apprêtez à le nettoyer.
Laissez-le refroidir avant d’installer ou
d’enlever des accessoires et avant de
le nettoyer.
15. Lorsque vous utilisez cet appareil,
laissez un espace de 4 à 6 po (10 à 15
cm) au-dessus, à l’arrière et des deux
côtés de l’appareil afin que l’air circule.
N’utilisez pas sur des surfaces ou la
chaleur peut causer un problème.
16. Assurez-vous que le cordon ou l’utilisa-
teur ne touche à aucune partie chaude de
l’appareil à cause du risque de brûlure.
17. Placez l’appareil seulement sur une
surface à niveau et sèche.
18. N’enlevez jamais la gaufre avec un
ustensile coupant ou autre accessoire
métallique.
19. Laissez toujours l’appareil se refroidir
complètement avant de le remiser et
n’enroulez jamais le cordon autour de
l’appareil pendant qu’il est encore chaud.
6. Ne faites pas fonctionner l’appareil
lorsque le cordon ou la fiche
est endommagé, ou que l’appareil
est défectueux, a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque.
Composez notre numéro de service à
la clientèle sans frais d’interurbain,
pour des renseignements concernant
l’examen, la réparation ou l’ajustement
électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par Hamilton Beach/
Proctor-Silex peut entraîner des risques
ou des blessures.
8. N’utilisez pas à l’extérieur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Renseignements pour la sécurité du consommateur
Cet appareil est conçu uniquement pour
l’usage domestique.
L’appareil ne comporte pas de pièces
sécurité visant à réduire le risque de choc
électrique. Si la fiche ne peut pas être
insérée dans la prise, tournez-la dans l’autre
sens. Si elle ne peut toujours pas être
insérée dans la prise, contactez un élec-
tricien pour qu’il remplace la prise désuète.
N’essayer pas de contourner l’objectif de
sécurité de la fiche polarisée en la modifiant
de quelque manière que ce soit.
réparables par l’utilisateur. Confiez les répa-
rations à un personnel de service qualifié. Si
le cordon d’alimentation de l’appareil est est
à 3 fils et relié à la terre, toute rallonge util-
isée doit également comporter un cordon à
3 fils relié à la terre. Pour éviter une sur-
charge du circuit électrique, ne faites pas
Cordon à 3 fils relié à la terre (fiche à
fonctionner un autre appareil à forte consom- 3 broches) :
mation sur le même circuit que le gaufrier.
Cette fiche conviendra seulement dans une
prise électrique à trois alvéoles. Il s’agit
d’une caractéristique de sécurité destinée
à réduire le risque de choc électrique. Si la
fiche ne convient pas, faites remplacer la
prise désuète par un électricien qualifié.
N’essayez pas de contourner cette mesure
de sécurité en modifiant la fiche de quelque
manière que ce soit.
Votre gaufrier est muni de l’un des types
de fiche suivants :
Fiche polarisée :
Ce type de fiche présente une broche plus
large que l’autre. La fiche peut être
introduite dans une prise dans un sens
seulement. Il s’agit d’une caractéristique de
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 FRv01.qxd 12/12/03 10:37 AM Page 12
La longueur du cordon de cet appareil a été supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge,
choisie de façon à ce que l’on ne risque pas s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de
de trébucher dessus. Si un cordon plus
long est nécessaire, utiliser une rallonge
appropriée. Le calibrage de la rallonge doit
être le même que celui du gaufrier ou
travail, que des enfants ne puissent pas tirer
dessus par inadvertance et qu’on ne puisse
pas trébucher dessus.
w MISE EN GARDE
Risque de brûlures
• La vapeur qui s’échappe peut causer des brûlures.
• Utiliser des mitaines de four pour protéger les mains lors de l’ouverture
due gaufrier chaud.
Pièces et caractéristiques
1. Moules amovibles Waffle Stix™
4. Verrouillage
2. Moules amovibles pour sandwichs 5. Témoin lumineux
3. Boutons de dégagement des
moules
Le témoin rouge s’allume quand l’appareil
est branché. Pour obtenir les meilleurs
résultats, attendre environ 5 minutes avant
de commencer la cuisson.
Témoin lumineux
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 FRv01.qxd 12/12/03 10:37 AM Page 13
Mode d’emploi
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Essuyez les plaques de cuisson supérieures et
inférieures avec un linge humide et savonneux. Rincez le linge, puis essuyez de nouveau les
plaques. Enduisez les plaques d’huile végétale. Cette opération est recommandée seulement
avant la première utilisation.
3. Appuyer sur le côté opposé du moule
pour l’emboîter. Répéter avec l’autre
moule.
1. S’assurer que l’appareil est débranché.
Sélectionner les moules de cuisson à
utiliser.
4. Fermer le couvercle et brancher
l’appareil dans la prise.
5. Laisser préchauffer environ 5 minutes.
2. Insérer les onglets dans les fentes de
l’appareil près
de la charnière.
Cuisson avec le gaufrier
Waffle Stix™:
Pour faire griller des sandwichs :
6. Relever le couvercle et verser environ 1⁄2
tasse (125 ml) de
pâte au centre
6. Cuire les sandwichs selon les
instructions de la recette. Retirer les
sandwichs cuits avec précaution.
7. Si de la graisse s’accumule sur les
moules à sandwich, nettoyer les
moules et toute autre surface avant
de continuer la cuisson. Suivre les
instructions « Nettoyage ».
de chaque
moule. Rabaisser
le couvercle. Le
gaufrier utili-sera
au total 1 tasse
(250 ml) de pâte.
8. Après la cuisson, débrancher l’ap-
pareil, le laisser refroidir puis suivre
les instructions dans « Nettoyage ».
7. Les gaufres cuisent en environ 6 min-
utes et demie, selon la recette, ou
lorsque la vapeur s’arrête. Retirer la
gaufre avec un ustensile en plastique
ou en bois. Ne jamais utiliser un
ustensile de métal. Il risquerait
REMARQUES :
• Ne pas faire fonctionner l’appareil
sans que les moules soient bien
emboîtés.
• Ne pas faire griller de viandes,
d’aliments riches en matières grasses
ou de produits marinés sur les
moules à sandwich.
d’endommager le fini antiadhésif.
8. Les gaufres peuvent être servies
entières ou séparées en bâtonnets
Waffle Stix™ à tremper. Il faut
procéder avec soin lorsque l’on
sépare les gaufres en bâtonnets car
elles sont chaudes. Laissez-les
refroidir environ 10 secondes avant
de les séparer.
9. Après la cuisson, débrancher l’ap-
pareil, le laisser refroidir puis suivre
les instructions dans « Nettoyage ».
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 FRv01.qxd 12/12/03 10:38 AM Page 14
™
Conseils pour l’utilisation du gaufrier Waffle Stix
• La plupart des recettes peuvent être
versées directement sur les plaques
du gaufrier. Utilisez un antiadhésif
aérosol de cuisine pour des gaufres
de dessert ou pour des recettes avec
beaucoup de sucre. Si vos gaufres
commencent à coller, les plaques
doivent être brossées avec une
brosse de nylon pour enlever toute
particule d’aliment cuit.
• Les gaufres peuvent être faites
d’avance et gardées chaudes au four
à 200ºF (93ºC). Ou encore, laissez-les
refroidir et placez-les dans un
contenant hermétique que l’on garde
au réfrigérateur ou au congélateur.
Ces gaufres peuvent être réchauffées
dans un four à micro-ondes, un
four-gril ou un four ordinaire.
• Pour des gaufres molles et tendres,
faites-les cuire environ 6 minutes.
à soulever le couvercle du gaufrier,
laissez cuire une minute de plus avant
de vérifier. Lorsque la vapeur cesse de
s’échapper du gaufrier, cela signifie
généralement que la gaufre est cuite.
• Pour obtenir des bâtonnets Waffle
Stix™, séparez les gaufres le long des
lignes. Il faut procéder avec soin
lorsque l’on sépare les gaufres en
bâtonnets car les gaufres sont très
chaudes quand on les sort du
gaufrier. Laissez-les refroidir environ
10 secondes avant de les séparer,
mais n’attendez pas trop longtemps.
Les gaufres tendent à se ramollir à la
longue et deviennent plus difficiles à
séparer.
• Ne réchauffez que des gaufres entières
dans le grille-pain. Ne réchauffez pas
de gaufres individuelles en bâtonnets.
Réchauffez au réglage le plus bas.
• Pour des gaufres croustillantes sépara-
bles, faites-les cuire environ 6 minutes
et demie à 7 minutes.
• Il faut procéder avec soin lorsque l’on
sépare les gaufres en bâtonnets car
les gaufres sont chaudes. Laissez-les
refroidir environ 10 secondes avant
de les séparer.
• Ne séparez pas les gaufres en bâton-
nets dans le gaufrier. Sortez-les avant
de les séparer. N’utilisez pas d’usten-
siles métalliques; ils égratigneront la
surface antiadhésive.
•
La plupart des gaufres sont prêtes
en environ 6 minutes. Certaines des
recettes entièrement préparées soi-
même peuvent prendre plus de temps.
Vérifiez la cuisson après environ 6
minutes. Si vous avez des difficultés
Nettoyage
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de brûlure aux mains et doigts, laisser
l’appareil refroidir avant d’enlever les moules.
1. S’assurer que l’appareil est débranché
toute la surface de la cuvette pour
enlever toute la graisse. Laisser sécher.
et que les moules ont refroidi.
4. Pour nettoyer l’extérieur de l’appareil,
l’essuyer avec un linge humide. Ne
pas se servir de nettoyants abrasifs
sur l’appareil. Ne pas placer l’appareil
dans un lave-vaisselle automatique ni
l’immerger dans l’eau ou autre liquide.
2. Appuyer sur les boutons de
dégagement pour retirer les moules.
Laver dans une eau chaude
savonneuse; rincer et sécher. Les
moules peuvent être également lavés
dans un lave-vaisselle automatique.
5. L’appareil peut être rangé en position
verticale. Ranger les moules amovibles
de telle sorte que les surfaces
antiadhésives ne soient pas
égratignées.
3. Si la graisse dégoutte dans la cuvette
ramasse-gouttes,
la cuvette doit
aussi être
nettoyée. À l’aide
d’un linge humide
savonneux,
essuyer
soigneusement
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 FRv01.qxd 12/12/03 10:38 AM Page 15
Trempettes et tartinades pour Waffle Stix™
Suggestions d’aliments qui se prêtent bien aux trempettes et tartinades pour
Waffle Stix™.
Beurre de pommes
Crème fouettée
Sirop d’érable
Sirop de chocolat
Sucre en poudre
Miel
Confitures et gelées
Sucre à la cannelle
Beurre d’érable
Compote de pommes
Cassonade
Brisures de chocolat
Glaçage à gâteau
Beurre d’arachides
™
Recettes de gaufres Waffle Stix
À moins d’avis contraire, toutes les recettes conviennent pour la préparation de gaufres
entières ou de Waffle Stix™. Voir les suggestions de trempettes et de tartinades ci-
dessus pour les Waffle Stix™.
Gaufres de base
13⁄4 tasse (425 ml) de lait
1⁄3 tasse (80 ml) d’huile végétale
2 oeufs
2 tasses (500 ml) de farine
2 c. à soupe (30 ml) de sucre
1 c. à soupe (15 ml) de levure chimique
1 c. à thé (5 ml) de sel
Mélanger la farine, le sucre, la levure et le sel. Mélanger le lait, l’huile et les oeufs.
Incorporer progressivement le mélange de lait aux ingrédients secs. Bien mélanger.
Verser la pâte sur la plaque du gaufrier. Quantité : 41⁄2 tasses (1,125 L) de pâte.
Gaufres aux bleuets : Après avoir versé la pâte sur la plaque du gaufrier, la recouvrir
de bleuets frais et refermer le couvercle. Ne pas mélanger les baies dans la pâte. Les
gaufres prendraient une couleur bleu gris.
Les meilleures gaufres au babeurre
2 tasses (500 ml) de farine
3 oeufs, blancs et jaunes séparés
1⁄4 tasse (60 ml) de sucre brun, tassé
2 tasses (500 ml) de babeurre
1
1 c. à thé (5 ml) de bicarbonate de soude ⁄2 tasse (125 ml) de beurre, fondu
11⁄2 c. à thé (7,5 ml) de levure chimique
1 c. à thé (5 ml) de vanille
1⁄2 c. à thé (2,5 ml) de sel
Dans un gros bol, mélanger la farine, le sucre, le bicarbonate de soude, la levure
chimique, et le sel. Mettre de côté. Dans un bol moyen, battre les blancs d’oeufs en
neige, sans les assécher. Dans un autre bol, battre les jaunes d’oeufs, le babeurre, le
beurre et la vanille. Incorporer le mélange dans les ingrédients secs, sans trop
mélanger. Incorporer les blancs d’oeufs dans la pâte. Verser la pâte sur la plaque du
gaufrier. Quantité : 31⁄2 tasses (875 ml) de pâte.
Gaufres de fin de semaine
1 tasse (250 ml) de farine
2 oeufs, blancs et jaunes séparés
1 tasse (250 ml) de lait
4 c. à soupe (60 ml) d’huile
1 c. à thé (5 ml) de vanille
3 c. à thé (15 ml) de levure chimique
1⁄4 c. à thé (1,25 ml) de sel
1 c. à soupe (15 ml) de sucre
Dans un gros bol, mélanger au fouet la farine, la levure, le sel et le sucre. Mettre de
côté. Battre les blancs d’oeufs en neige. Incorporer le lait et les jaunes d’oeufs dans le
mélange de farine. Mélanger jusqu’à consistance lisse. Ajouter l’huile et la vanille dans
la pâte et bien mélanger. Incorporer les blancs d’oeufs dans la pâte. Verser la pâte sur
la plaque du gaufrier. Quantité : 31⁄2 tasses (875 ml) de pâte.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 FRv01.qxd 12/12/03 10:38 AM Page 16
Gaufres de blé entier
1⁄2 tasse (125 ml) de farine
2 c. à thé (10 ml) de levure chimique
11⁄4 tasse (210 ml) de lait
1 c. à soupe (15 ml) d’huile
1 oeuf
1⁄2 tasse (125 ml) de farine de blé entier
1⁄2 tasse (125 ml) de flocons d’avoine
à cuisson rapide
Dans un gros bol, mélanger la farine, la farine de blé entier, les flocons d’avoine et la
levure. Mettre de côté. Dans un petit bol, battre le lait, l’huile et l’oeuf. Incorporer ce
mélange aux ingrédients secs, sans trop mélanger. Verser la pâte sur la plaque du
gaufrier. Quantité : 3 tasses (750 ml) de pâte.
Gaufres au sarrasin
3⁄4 tasse (175 ml) de farine de sarrasin
1⁄2 c. à thé (2,5 ml) de sel
2 oeufs
3⁄4 tasse (175 ml) de farine
11⁄4 tasse (210 ml) de lait
2 c. à soupe (30 ml) de sucre
2 c. à thé (10 ml) de levure chimique
1⁄3 tasse (80 ml) de beurre, fondu
Dans un gros bol, mélanger la farine de sarrasin, la farine, le sucre, la levure et le sel.
Mettre de côté. Dans un bol moyen, battre ensemble les oeufs, le lait et le beurre.
Incorporer le mélange d’oeuf aux ingrédients secs, sans trop mélanger. Verser la pâte
sur la plaque du gaufrier. Quantité : 4 tasses (1 L) de pâte.
Bâtonnets aux pommes et à la cannelle
11⁄2 tasse (375 ml) de farine tout usage
2 c. à soupe (30 ml) de sucre
1⁄4 c. à thé (2,5 ml) de muscade moulue
2 oeufs
2 c. à thé (10 ml) de levure chimique
2 c. à thé (10 ml) de cannelle moulue
1⁄2 c. à thé (1,25 ml) de sel
1 tasse (250 ml) de lait
3 c. à soupe (45 ml) d’huile végétale
1 tasse (250 ml) de pomme en petits dés
Combiner tous les ingrédients dans un bol; bien remuer. Ajouter les œufs, le lait
et l’huile et remuer avec un fouet métallique jusqu’à consistance homogène.
Verser 1⁄2 tasse (125 ml) de pâte dans chaque moule. Faire cuire environ 5 minutes.
Donne 24 bâtonnets.
Bâtonnets au gingembre
21⁄4 tasses de farine tout usage
1⁄2 tasse de lait
1⁄2 c. à thé de sel
1 œuf
11⁄4 c. à thé de bicarbonate de soude
1 c. à thé de gingembre
1 tasse de mélasse
1⁄4 de tasse de beurre (fondu) ou
d’huile végétale
Dans un gros bol, mélanger la farine, la levure chimique, le sucre et le sel. Dans un
autre bol, fouetter ensemble les œufs, le beurre et le lait. Ajouter le mélange
d’ingrédients secs et bien mélanger. Verser la pâte sur la plaque du gaufrier.
Quantité : 3 tasses de pâte.
Bâtonnets de pizza
1⁄2 c. à thé (2,5 ml) de poudre d’ail
1⁄2 tasse (125 ml) de fromage parmesan
râpé
2 tasses (500 ml) de mélange à biscuits
1⁄3 tasse (80 ml) de lait
2 c. à soupe (30 ml) d’huile
1 c. à thé (5 ml) d’assaisonnement italien
Fouetter tous les ingrédients ensemble. Laisser reposer cinq minutes. Verser la
pâte sur la plaque du gaufrier. Donne 18 bâtonnets.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 FRv01.qxd 12/12/03 10:38 AM Page 17
Recettes « avec un mélange tout prêt »
Essayez ces variations de gaufres faciles à faire avec un mélange tout prêt.
REMARQUE : Lorsqu’on utilise des mélanges à crêpes et à gaufres tout prêts, les
instructions sur l’emballage des gaufres indiquent d’ajouter 2 tasses (500 ml) du mélange
sec à 11⁄2 tasse (375 ml) de lait ou d’eau. Certaines recettes demandent d’ajouter de l’huile
et des oeufs. Lorsque les variations suivantes demandent de réduire ou d’augmenter la
quantité de liquide, on parle de lait ou d’eau. Chaque recette donnera environ 3 à 4 tasses
(750 ml à 1L) de pâte.
Gaufres aux bananes et pacanes
Ajouter 1 banane écrasée et 1⁄3 tasse (80 ml) de pacanes hachées.
Gaufres à la bière
Remplacer tous les liquides par de la bière.
Gaufres au miel et aux noix
Réduire le liquide à 1 tasse (250 ml). Ajouter 1⁄2 tasse (125 ml) de miel et 1⁄3 tasse
(80 ml) de noix hachées.
Gaufres à la compote de pommes
Réduire le liquide d’une 1⁄2 tasse (125 ml). Ajouter 1 tasse (250 ml) de compote
de pommes et 1⁄2 c. à thé (2,5 ml) de cannelle.
Gaufres au beurre d’arachides et à la gelée
Ajoutez 1 tasse (250 ml) de beurre d’arachides et augmenter le liquide d’une 1⁄2
tasse (125 ml). Servir nappées de gelée fondue.
Gaufres à la cannelle et au sucre
Mélanger ensemble 1 c. à soupe (15 ml) de sucre et 1 c. à thé (5 ml) de can-
nelle. Vaporiser la plaque du gaufrier d’aérosol de cuisine. Verser la pâte sur la
plaque. Saupoudrer la pâte d’un peu du mélange de cannelle et de sucre avant
de fermer le couvercle.
Bâtonnets aux muffins
Vous pouvez utiliser les mélanges à muffins tout prêts dans le gaufrier. Mélanger
en suivant les instructions sur l’emballage et faire cuire.
Bâtonnets aux carrés au chocolat
Vous pouvez utiliser les mélanges à carrés au chocolat tout prêts dans le gaufrier.
Mélanger en suivant les instructions « pour gâteau » sur l’emballage.
Bâtonnets Hushpuppy
Fouetter ensemble 1 tasse (250 ml) de mélange hushpuppy, 1 tasse (250 ml)
d’eau et 2 c. à soupe (30 ml) d’huile. Laisser reposer 5 minutes. Verser la pâte sur
la plaque du gaufrier.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 FRv01.qxd 12/12/03 10:38 AM Page 18
Recettes pour gril à sandwichs
Pochettes mexicaines
Pour chaque sandwich :
1 c. à soupe (15 ml) de salsa
2 c. à soupe (30 ml) de haricots sautés
2 tortillas au maïs de 6 po (15 cm)
1 grosse c. à soupe (15 ml) de trempette
au fromage fondu
Vaporiser un enduit végétal sur les plaques pour la cuisson. Étendre le fromage, la
salsa et les haricots sur une tortilla au maïs. Recouvrir d’une autre tortilla au maïs.
Placer sur le gril à sandwichs. Fermer et verrouiller, puis faire cuire environ 5 minutes.
Mise en garde : la garniture est très chaude.
Chaussons aux fruits
1 boîte de croissants réfrigérés
Garniture à tarte aux fruits ou conserves de fruits
Cannelle sucrée
Ouvrir la boîte de croissants et poser à plat sur le comptoir. Diviser en 4 rectangles.
Prendre chaque rectangle et presser sur les perforations en diagonale pour les fermer,
et obtenir ainsi 4 rectangles solides. Placer un rectangle sur le gril à sandwichs. Mettre
2 à 4 c. à soupe (30 à 60 ml) de garniture aux fruits au centre de la pâtisserie.
Recouvrir d’un autre rectangle de pâtisserie. Saupoudrer de cannelle sucrée. Fermer et
verrouiller. Faire cuire environ 5 minutes ou jusqu’à ce que la pâtisserie soit brunie au
goût. Répéter avec le reste des pâtisseries. Mise en garde : la garniture est très
chaude. Donne 4 chaussons.
Omelette au bacon et fromage
2 œufs
2 morceaux de bacon, cuits et émiettés
Sel et poivre au goût
1⁄2 tasse (125 ml) de fromage cheddar râpé
Dans un petit bol, battre les œufs légèrement avec une fourchette. Ajouter le
fromage et le bacon, puis mélanger. Vaporiser les moules d’un enduit pour la cuisson.
Verser le mélange d’oeufs sur le gril à sandwichs. Fermer et verrouiller. Faire cuire
environ 4 à 5 minutes. Donne 1 portion.
Pommes de terre rissolées au fromage
1 sac (1 lb, 4 onces [565 g]) de pommes de terre rissolées (emballage laitier)
Fromage cheddar, râpé
Beurre
Pour deux portions de pommes de terre rissolées, il vous faudra : 2 tasses (500 ml) de
pommes de terre rissolées, 1⁄2 tasse (125 ml) de fromage cheddar râpé et 2 c. à soupe (30 ml)
de beurre fondu. Mélanger ces ingrédients ensemble dans un petit bol. Vaporiser les moules
d’un enduit pour la cuisson. Placer le mélange de pommes de terre rissolées sur le gril à
sandwichs. Fermer et verrouiller. Faire cuire 10 minutes ou jusqu’à ce qu’elles soient dorées.
Pochettes épicées au pastrami
Pour chaque pochette au pastrami,
il vous faudra :
2 tranches de pain de seigle
1 tranche de fromage suisse
1 c. à soupe (15 ml) de vinaigrette Mille-îles
Beurre ou margarine
2 à 3 tranches de pastrami
1 à 2 c. à soupe (15 to 30) de choucroute
Beurrer deux tranches de pain sur un côté. Placer une tranche (côté beurré vers le bas) sur
un côté du moule. Ajouter la viande, la choucroute, la vinaigrette et le fromage. Recouvrir
de la seconde tranche de pain (côté beurré vers le haut). Fermer et verrouiller le couvercle.
Faire cuire environ 3 minutes ou jusqu’à ce que les pochettes soient brunies au goût.
Mise en garde : la garniture est très chaude.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 FRv01.qxd 12/12/03 10:38 AM Page 19
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet de votre appareil ménager, composer le numéro sans
frais du service à la clientèle. Avant de faire un appel, veuillez noter les numéros de modèle,
de type et de série, et fournir ces renseignements ci-dessous. Ces numéros se trouvent à la
base de votre appareil ménager. Ces renseignements nous aideront à répondre à votre
question très rapidement.
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE :__________________
Cette garantie s’applique au produit acheté aux É.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une
période de deux (2) ans pour les produits Portfolio de Hamilton Beach, d’un (1) an pour
les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours pour les produits Proctor-
Silex à partir de la date de l'achat original, excepté ce qui est noté ci-dessous. Au
cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit sans frais, à notre
discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE
RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX
D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET
INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas aux
accessoires suivants qui pourraient être vendus avec ce produit : pièces en verre,
récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique
qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la
négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le
mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou
d’une province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limita-
tions sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte
que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les
numéros de série, de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez
avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:39 AM Page 20
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir siempre
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
10. No lo use al aire libre.
11. No deje colgar el cable sobre el borde de la
mesa o mostrador, ni que toque superficies
calientes, incluida la estufa.
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda 12. No lo coloque cerca o sobre un quemador de gas
con el del producto.
o eléctrico u horno calientes.
3. Si el cable de suministro de energía está dañado,
debe ser reemplazado por elfabricante, su agente
de servicio u otra persona similarmente calificada
para evitar un peligro.
13. Debe tenerse extremo cuidad cuando mueva un
aparato que contenga aceite caliente u otros
líquidos calientes.
14. Para desconectar, saque el enchufe del tomacor-
riente.
4. No toque las superficies calientes. Use las asas o
perillas.
15. No use el aparato para otro uso que para el que
ha sido diseñado.
5. Para protegerse contra el riesgo de descargas
eléctricas, no sumerja el cable, enchufe o la
unidad de cocción en agua u otro líquido.
6. Se requiere una supervisión rigurosa cuando los
niños utilicen aparatos o cuando éstos se estén
utilizando cerca de ellos.
16. No deje desatendido el aparato cuando lo esté
usando.
17. Cuando use este aparato, provea de 4 a 6 pul-
gadas (10 a 15 cm) de espacio encima, detrás y
a ambos lados para que circule el aire. No lo use
sobre superficies en las cuales el calor pueda
causar problemas.
7. Desenchúfelo cuando no esté en uso y antes de la
limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o
retirar piezas y antes de la limpieza.
18. Asegúrese de que ni el cable ni usted toquen
ninguna parte caliente del aparato, ya que existe
peligro de quemaduras.
8. No opere el aparato con un cable o clavija daña-
dos, o después que el aparato haya dejado de
funcionar bien o se haya caído o dañado en alguna 19. Coloque el aparato solamente sobre una superfi-
otra forma. Llame a nuestro número gratuito de
servicio al cliente para obtener información sobre
su inspección, reparación o ajuste eléctrico o
mecánico.
cie seca y nivelada.
20. Nunca saque el wafle con ningún dispositivo de
corte ni otro utensilio metálico de cocina.
21. Siempre deje que el aparato se enfríe completa-
mente antes de guardarlo y nunca enrolle el
cable alrededor del aparato mientras esté todavía
caliente.
9. El uso de accesorios no recomendados por
Hamilton Beach/Proctor-Silex puede causar
riesgos o lesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Información para la seguridad del consumidor
Este aparato está diseñado sólo para uso
doméstico.
En el interior no hay partes que pueda reparar el
usuario. Deje el servicio en manos de personal de
servicio calificado.
el tomacorriente obsoleto. No intente anular la
característica de seguridad del enchufe polarizado
modificándolo de alguna manera.
Cable de conexión a tierra de 3 terminales
(enchufe de 3 terminales):
Si el aparato tiene un cable de conexión a tierra
de 3 terminales, y se usa un cable eléctrico de
extensión, también debe ser un cable de conexión
a tierra de 3 terminales.
Este tipo de enchufe encajará solamente en un
tomacorriente hecho para un enchufe de 3 termi-
nales. Esta es una característica de seguridad
diseñada para reducir el riesgo de choque eléctri-
co. Si el enchufe no pudiese encajar, póngase en
contacto con un electricista calificado para que
reemplace el tomacorriente obsoleto. No intente
anular la característica de seguridad de la clavija a
tierra modificando el enchufe de alguna manera.
El largo del cable que se utiliza con este artefacto
fue elegido para reducir el riesgo de enredarse o
de tropezarse con él si fuese más largo. Si se
necesita un cable eléctrico más largo, podrá
usarse un cable de extensión aprobado. La poten-
cia eléctrica del cable de extensión deberá ser
igual o mayor que la de la waflera. Se debe tener
cuidado al acomodar el cable de extensión de
manera que no cuelgue por el borde de la mesa o
mostrador y que los niños no puedan jalarlo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere
otro aparato electrodoméstico de alto vataje en el
mismo circuito con la waflera.
Su waflera viene equipada con uno de los sigu-
ientes tipos de enchufes:
Enchufe polarizado:
Este tipo de enchufe tiene una clavija más ancha
que la otra. El enchufe encajará en un tomacorri-
ente eléctrico en un solo sentido. Esta es una
característica de seguridad diseñada para reducir
el riesgo de choque eléctrico. Si usted no puede
introducir el enchufe en el tomacorriente, pruebe
invirtiendo la posición del enchufe. Si aún así el
enchufe no pudiese encajar, póngase en contacto
con un electricista calificado para que reemplace
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:39 AM Page 21
wPRECAUCIÓN
Riesgo de quemaduras
• El vapor que escapa puede causar quemaduras.
• Use un guante de horno para protegerse la mano cuando abra una
waflera caliente.
Piezas y Características
1. Planchas removibles Waffle Stix™
2. Planchas removibles para sandwichera
3. Botones liberadores de las planchas
4. Seguro de la cubierta
5. Luz indicadora
La luz indicadora roja se enciende
cuando la unidad se enchufa.
Para mejores resultados espere
unos 5 minutos antes de empezar a
cocinar.
Luz indicadora
Modelo Hamilton Beach:
26291
Tipo:
ST11
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 650 W
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:39 AM Page 22
Uso de su waflera
ANTES DE USARSE POR PRIMERA VEZ: Limpie las planchas de cocción supe-
rior e inferior con un paño húmedo y jabonoso. Enjuague el paño y después limpie
las planchas de nuevo. Pase por las planchas aceite vegetal con un paño o cepil-
lo. Esto se recomienda sólo antes de usarse por primera vez.
1. Asegúrese de que la unidad esté
desenchufada. Elija las parrillas de
cocción que desee.
9. Cuando haya terminado de cocinar,
desenchufe la unidad y deje que se
enfríe, después siga las instruc-
ciones en “Limpieza”.
2. Inserte las lengüetas de la parrilla en
las ranuras de
Para tostar sándwiches:
la unidad
cerca del área
6. Cocine los sándwiches de acuerdo
a las instrucciones de la receta.
Saque con cuidado los sándwiches
tostados.
de la bisagra.
7. Si hay residuos de grasa en las
planchas para sándwiches, limpie
las planchas y otras superficies del
exceso de grasa antes de continuar
cocinando. Siga las instrucciones en
“Limpieza”.
8. Cuando haya terminado de cocinar,
desenchufe la unidad y deje que se
enfríe, después siga las instruc-
ciones en “Limpieza”.
3. Oprima el otro lado de la parrilla para
que encaje en su lugar. Repita con la
otra parrilla.
4. Cierre la unidad y enchufe en el
tomacorriente.
5. Deje que se precaliente por unos 5
minutos.
Para hacer wafles con Waffle Stix™:
NOTAS:
• No use la unidad a menos que las
planchas estén encajadas seguras
en su lugar.
• No cocine a la parrilla carnes, comi-
das con alto contenido en grasa o
productos marinados en las planchas
para tostar sándwiches.
6. Levante la cubierta y vierta más o
menos 1⁄2 taza
(125 ml) de
masa en el
centro de
cada una de
las planchas
de cocción.
Baje la cubier-
ta. La waflera
usará un total
de 1 taza (250 ml) de masa.
7. Los wafles se hacen en unos 61⁄2
minutos, según la receta o cuando el
vapor deje de salir. Saque el wafle
con un utensilio de plástico o de
madera. Nunca use un utensilio de
metal. Esto dañará el acabado anti-
adherente.
8. Los wafles pueden servirse enteros
o en tiras Waffle Stix™ para bañar
en salsas. Se debe tener cuidado
cuando se parten los wafles en tiras
ya que los wafles están calientes.
Deje que se enfríen por unos 10
segundos antes de partirlos.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:39 AM Page 23
™
Consejos para preparar wafles con Waffle Stix
• La mayoría de las recetas para wafles • Para hacer Waffle Stix™, parta los
se pueden verter directamente sobre
las planchas antiadherentes para
wafles. Use un aerosol de cocina
para wafles de postre o cualquier
otra receta con mucha azúcar. Si sus
wafles comienzan a adherirse, es
posible que deba lavar las planchas
con un cepillo de nylon para eliminar
cualquier partícula que se haya coci-
nado y adherido a las mismas.
wafles a lo largo de las líneas. Se
debe tener cuidado cuando se parten
los wafles en tiras ya que los wafles
están calientes al salir de la waflera.
Deje que se enfríen por unos 10
segundos antes de partirlos, pero no
espere por mucho tiempo. Los wafles
tienden a volverse menos crujientes
con el paso del tiempo y serán más
difíciles de partir.
• Los wafles se pueden preparar con
anticipación y mantener calientes en
un horno a 200°F (93ºC). O deje que
se enfríen, luego colóquelos en un
recipiente hermético y guárdelos en
el refrigerador o en el congelador. Se
pueden recalentar en un horno de
microondas, un horno eléctrico o un
horno común.
• Recaliente sólo los wafles completos
en un tostador. No recaliente los
Waffle Stix™ individualmente.
Recaliente a la temperatura más baja
del tostador.
• Se debe tener cuidado cuando se
parten los wafles en tiras ya que los
wafles están calientes. Deje que se
enfríen por unos 10 segundos antes
de partirlos.
• No los parta en tiras mientras los
wafles están en la waflera. Saque el
wafle antes de partirlo. No use uten-
silios de metal ya que pueden rayar
el acabado antiadherente.
• Para wafles suaves y tiernos, cocine
por aproximadamente 6 minutos.
• Para wafles crujientes y fáciles de
partir, cocine por aproximadamente
61⁄2 a 7 minutos.
• La mayoría de los wafles quedan
hechos en unos 6 minutos. Algunas
de las recetas caseras pueden
demorar un poco más. Verifique si
están listos a los 6 minutos. Si la
cubierta de la waflera no se levanta
con facilidad, entonces de je que se
cocinen por un minuto más antes de
volver a chequear. Cuando deje de
salir vapor, eso también indicará que
el wafle está bien hecho.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:39 AM Page 24
Limpieza
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras en las manos y dedos,
deje que la unidad se enfríe antes de quitar las planchas de cocción.
1. Asegúrese de que la unidad está
desenchufada y de que las planchas
de cocción se hayan enfriado.
2. Oprima los botones liberadores para
quitar las planchas de cocción. Lave
en agua caliente y jabonosa;
4. Limpie la unidad por fuera con un
paño húmedo. No use productos de
limpieza abrasivos en la unidad. No
coloque la unidad en una lavavajillas
automática ni la sumerja en agua o
cualquier otro líquido.
enjuague y seque. Las planchas de
cocción también se pueden lavar en
lavavajillas automática.
5. La unidad se puede guardar en posi-
ción vertical. Guarde las planchas
removibles para que las superficies
antiadherentes no se rayen.
3. Si se escurre grasa por las planchas
a las cacerolas
reflectoras,
también éstas
se deben
limpiar. Use un
paño húmedo
y jabonoso,
limpie con
cuidado toda
la superficie de las cacerolas para
quitar la grasa. Deje secar.
Salsas y cubiertas para
™
Waffle Stix
Ideas sugeridas para alimentos que hacen buenas salsas y cubiertas
para Waffle Stix™.
Mantequilla de manzana
Jarabe de arce
Jarabe de chocolate
Azúcar en polvo
Miel
Crema batida
Salsa de manzana
Azúcar morena
Chispas de chocolate
Glaseado para pastel
Mantequilla de cacahuate
Mermeladas y jaleas
Azúcar con canela
Mantequilla de arce
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:39 AM Page 25
™
Recetas de Waffle Stix
A menos que se indique lo contrario, todas las recetas son adecuadas para
hacer wafles enteros o Waffle Stix™. Vea las sugerencias de salsas y cubiertas
para Waffle Stix™ arriba escritas.
Wafles Básicos
2 tazas (500 ml) de harina
2 cucharadas (30 ml) de azúcar
1 cucharada (15 ml) de polvo de hornear
1 cucharadita (5 ml) de sal
13⁄4 tazas (425 ml) de leche
1⁄3 taza (80 ml) de aceite vegetal
2 huevos
Combine la harina, el azúcar, el polvo de hornear y la sal. Mezcle la leche, el aceite y
los huevos. Gradualmente agregue la mezcla de la leche a los ingredientes secos.
Agite hasta que queden mezclados. Vierta la mezcla en la waflera. Se obtienen 41⁄2
tazas (1,125 L) de masa.
Wafles de arándano: Después de verter la masa en las planchas para wafles,
distribuya arándanos frescos sobre la masa y cierre la tapa. No agite los arándanos
en la masa a menos que desee obtener wafles gris-azulados.
Tiras de pizza
2 tazas (500 ml) de mezcla para bizcocho
1⁄3 taza (80 ml) de leche
2 cucharadas (30 ml) de aceite
1 cucharadita (5 ml) de sazonador italiano
1⁄2 cucharadita (2,5 ml) de ajo en polvo
1⁄2 taza (125 ml) de queso parmesano rallado
Bata todos los ingredientes juntos. Deje reposar por cinco minutos. Vierta la masa
en la waflera. Se obtienen 18 tiras.
Recetas con mezclas para
preparar pasteles
Pruebe estas variaciones para wafles, que se hacen fácilmente con una mezcla en
caja.
NOTA: Cuando use mezclas para panqueques y wafles en caja, las instrucciones de la
caja para los wafles piden 2 tazas (500 ml) de mezcla en caja y 11⁄2 taza (375 ml) de leche
o agua. En algunas recetas se agrega luego el aceite y los huevos. Si las variaciones sigu-
ientes piden reducir o aumentar el líquido, se refieren a la leche o el agua. Con cada
receta se obtienen de 3 a 4 tazas (750 ml a 1 L) de masa.
Tiras de chocolate
Los paquetes de mezclas para brownies se pueden usar en su waflera. Mezcle de
acuerdo a las instrucciones del paquete para “pastel”.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:40 AM Page 26
Recetas para sándwiches
Bolsillos mexicanos
Para cada sándwich:
2 paquetes de tortillas de maíz
de 6 pulgadas (15 cm)
1 cucharada (15 ml) de salsa
2 cucharadas (30 ml) de frijoles refritos
1 cucharada (15 ml) sopera de salsa
de queso procesado
Rocíe las planchas con aerosol de cocina. Unte el queso, salsa y frijoles en una
tortilla de maíz. Cubra con otra tortilla de maíz. Coloque en la plancha para sánd-
wiches. Cierre y asegure la cubierta y cocine por 5 minutos aproximadamente.
Precaución: el relleno está muy caliente.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
PÓLIZA DE GARANTÍA
Hamilton Beach:
❏
MODELO:
PRODUCTO:
MARCA:
Proctor-Silex:
❏
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:40 AM Page 27
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
DÍA___ MES___ AÑO___
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
•
Fax. (55) 58 70 64 42
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Jalisco
Distrito Federal
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,
S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 656 617 8030
Fax: 01 81 8344 0486
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840120400 SPv01.qxd 12/12/03 10:40 AM Page 28
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
263 Yadkin Road
Southern Pines, North Carolina 28387
hamiltonbeach.com proctorsilex.com
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx
•
•
840120400
12/03
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|