840174801 ENnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:39 AM Page 1
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit hamiltonbeach.com for
delicious recipes, tips, and to register
your product online!
Slow Cooker
Mijoteuse
Olla de cocción
Consulter hamiltonbeach.ca pour les
recettes délicieuses, conseils pratiques,
et pour enregistrer votre produit!
Visite hamiltonbeach.com.mx para
recetas deliciosas, consejos, y para
registrar su producto en línea.
Questions?
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Questions?
N'hésitez pas à nous appeler –
nos associés s'empresseront
de vous aider.
CAN: 1.800.267.2826
¿Preguntas?
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
English ...................... 2
Français .................. 11
Español .................. 20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 ENnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:39 AM Page 3
CROCK AND LID: PRECAUTIONS AND INFORMATION
• Please handle crock and lid carefully to ensure long life.
• Avoid sudden, extreme temperature changes. For example, do not
place a hot lid or crock into cold water, or onto a wet surface.
• Avoid hitting crock or lid against faucet or other hard surfaces.
• Do not use crock or lid if chipped, cracked, or severely scratched.
• Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads.
• The bottom of crock is very rough and can damage countertop.
Use caution.
• The crock and lid can become very hot. Use caution. Do not place
directly on any unprotected surface or countertop.
• The crock is microwave safe and oven proof, but never heat crock
when empty. Never place lid on a burner or stove top. Do not
place lid in a microwave oven, conventional oven, or on stove top.
REMOVING LID AND CROCK
When removing lid, tilt so that opening faces away from you to avoid
being burned by steam.
The sides of the slow cooker’s base get very warm because the
heating elements are located here. Use handles on base if necessary.
Use hot mitts to remove crock.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 ENnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:39 AM Page 4
Optional features on select models
Parts and Features
For best results, fill the crock at least half-full but no more than one
inch from the rim. If only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours
earlier than recipe.
Crock Capacity
Lid
Lid Holder with Cord Wrap
Lid Holder
Crock
Base Handles
Base
Carrying Case
Lid Latch
Recipe Name Tag
(optional feature on
select models)
ON Indicator Light
(optional feature on
select models)
Control Knob
Cord Wrap
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 ENnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:39 AM Page 5
w WARNING
Food Safety Hazard. Food must be hot
enough to prevent bacterial growth before using Keep
Warm setting. The Keep Warm setting should only be used
after a recipe has been thoroughly cooked. Do not reheat
food on Keep Warm setting. If food has been cooked and
then refrigerated, reheat it on Low or High, then switch to
Keep Warm. Visit foodsafety.gov for more information.
How to Use Your Slow Cooker
Before First Use: Wash lid and crock in hot, soapy water. Rinse and dry.
4
3
1
2
5
When cooking is finished, turn OFF.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 ENnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:39 AM Page 6
Electrical Shock Hazard.
Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug,
or base in any liquid.
w WARNING
Cleaning and Care
1
2
3
DISHWASHER-SAFE
Remove crock and let cool.
How to Use Lid Latch™
(optional feature on some models)
The Lid Latch™ helps secure lid
while moving, transporting, or
storing slow cooker.
1
2
Once attached, latch can also be
crossed over knob to further
secure lid.
Place latch into groove under one
handle. Stretch to other side and
secure in groove under other
handle.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 ENnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:39 AM Page 7
Tips for Slow Cooking
• The crock should be at least half-filled for best results. If only
half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe.
• Do not use frozen, uncooked meat in slow cooker. Thaw any meat
or poultry before slow cooking.
• Stirring is not necessary when slow cooking and removing glass
lid results in major heat loss and the cooking time may need to
be extended. However, if cooking on High, you may want to stir
occasionally.
• Some foods are not suited for extended cooking in a slow cooker.
Pasta, seafood, milk, cream, or sour cream should be added 2 hours
before serving. Evaporated milk or condensed soups are perfect for
slow cooking.
• If cooking soups or stews, leave a 2-inch (5 cm) space between
the top of the crock and the food so that the recipe can come to
a simmer.
• The higher the fat content of meat, the less liquid is needed. If cooking
meat with a high fat content, place thick onion slices underneath so
meat will not sit on (and cook in) fat.
• Many recipes call for cooking all day. If your morning schedule
doesn’t allow time to prepare a recipe, do it the night before.
Place all ingredients in crock, cover with lid and refrigerate overnight.
In the morning, simply place crock in slow cooker.
• Slow cookers allow for very little evaporation. If making your favorite
soup, stew, or sauce, reduce liquid called for in original recipe. If too
thick, liquid can be added later.
• If cooking a vegetable-type casserole, there will need to be liquid in
the recipe to prevent scorching on the sides of crock.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 ENnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:39 AM Page 8
Visit hamiltonbeach.com for more delicious recipes,
tips, and to register your product online!
Cooking Chart
For best results, fill the crock at least half-full but no more than one inch from rim. Always follow package directions.
RECIPE
3-5 QT/L
6-7 QT/L
8 QT/L
INSTRUCTIONS
Beef Pot
Roast
2 lb. (907 g) beef pot roast
1 teaspoon (5 ml) salt
1/2 teaspoon (2.5 ml) pepper
1/4 (60 ml) cup beef broth/water
1/2 to 1 envelope dry onion mix
1 onion, quartered
3-5 lb. (1.3-2.2 kg) beef pot roast
1-1/2 teaspoons (7.5 ml) salt
1 teaspoon (5 ml) pepper
1/2 cup (125 ml) beef broth/water
1 envelope dry onion mix
2 onions, quartered
3-4 potatoes, quartered
3-4 carrots, cut in 1”
(2.5 cm) pieces
4-6 lb. (1.8-2.7 kg) beef pot roast
2 teaspoons (10 ml) salt
1 teaspoon (5 ml) pepper
3/4 cup (175 ml) beef broth/water
1 envelope dry onion mix
3 onions, quartered
5-6 potatoes, quartered
5-6 carrots, cut in 1”
(2.5 cm) pieces
1. Season roast with salt and pepper.
2. Over medium-high heat, brown roast on all
sides.
3. Place vegetables in crock.
4. Place roast on top of vegetables.
5. Sprinkle with onion soup mix.
6. Drizzle beef broth over meat and vegetables.
7. Cover and cook on HIGH for 5 hours, LOW for
10 hours or until internal temperature measures
at least 160ºF (71ºC) for medium. Cooking on
the LOW setting will result in more tender meat.
2 potatoes, quartered
2 carrots, cut in 1”
(2.5 cm) pieces
Chili
1 lb. (450 g) ground beef
1 1.5 oz (40 g) envelope
chili seasoning
2 lb. (907 g) ground beef
2 1.5 oz (40 g) envelopes
chili seasoning
4 lb. (1.8 kg) ground beef
4 1.5 oz (40 g) envelopes
chili seasoning
1. Combine beef, chili seasoning, diced tomatoes
and kidney beans in crock.
2. Cover and cook on HIGH for 4 hours, LOW for
8 hours or until temperature is at least 160ºF
(71ºC).
1 14.5 oz. (411 g)
2 14.5 oz. (411 g)
4 14.5 oz. (411 g)
can diced tomatoes
1 16 oz. (453 g) can kidney
beans, (drained and rinsed)
can diced tomatoes
2 16 oz. (453 g) can kidney
beans, (drained and rinsed)
can diced tomatoes
4 16 oz. (453 g) can kidney
beans, (drained and rinsed)
1. Remove giblets/neck from cavity of chicken(s).
2. Place garlic, lemon and bay leaf in chicken cavity.
3. Season chicken(s) with salt and pepper.
4. Place chicken(s) in crock and sprinkle with
paprika.
5. Cover and cook on HIGH for 4 hours, LOW for
8 hours or until internal temperature measures
at least 165ºF (74ºC).
Whole
Chicken
3 lb. (1.3 kg) whole chicken
2 garlic cloves, peeled
1/2 lemon
4-6 lb (1.8-2.7 kg) whole chicken
(or two 3 lb. [1.3 kg] chickens)
3 garlic cloves, peeled
1/2 lemon
7-8 lb (3.2-3.6 kg) whole chicken
4 garlic cloves, peeled
1 lemon, halved
1 bay leaf
3 bay leaves
1 teaspoon (5 ml) salt
1/2 teaspoon (2.5 ml) pepper
1 teaspoon (5 ml) paprika
2 bay leaves
1 tablespoon (10 ml) salt
1-1/2 teaspoons (7.5 ml) pepper
2 teaspoons (10 ml) paprika
2 teaspoons (10 ml) salt
1 teaspoon (5 ml) pepper
1-2 teaspoons (5-10 ml) paprika
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 ENnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:39 AM Page 9
Troubleshooting
PROBABLE CAUSE
POTENTIAL PROBLEM
Food is undercooked.
• Was food cooked on the Keep Warm setting? Do not cook on Keep Warm; always cook on Low or
High heat settings.
• Was power interrupted?
• Did you select the Low heat setting, but use a cooking time based on the High heat setting?
• Did you have the lid placed correctly on the slow cooker?
The food isn’t done after
cooking the amount of time
recommended in my recipe.
• This can be due to voltage variations (which are commonplace everywhere) or altitude. The slight
fluctuations in power do not have a noticeable effect on most appliances. However, it can alter the
cooking times in the slow cooker by extending the cooking times. Allow sufficient time and select the
appropriate heat setting. You will learn through experience if a shorter or longer time is needed.
My meal was overcooked.
Why?
• Was the crock at least half-full? The slow cooker has been designed to thoroughly cook food in a filled
crock. If the crock is only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe time.
• Did you select correct number of hours based on cooking temperature (Low or High)?
• Foods will continue to increase in temperature after desired temperature has been reached.
Lid gasket collapsed.
• This can be caused by sudden temperature change, like running cold water over a warm lid. Allow lid to
sit at room temperature. It will return to the original shape within 24 hours.
• To help maintain the shape of the gasket, do not cook with clips latched and do not store empty unit
with clips latched.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 ENnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:39 AM Page 10
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of
any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal
or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the
product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift
recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product
is used for other than single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty.
All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may
have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties
or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers
on your appliance.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 FRnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:39 AM Page 11
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque
d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de
l’appareil peut causer des blessures.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou
les boutons.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
3. Pour se protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger le cordon, la fiche ou la base dans l’eau ou tout autre
liquide.
4. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu’un appareil
électroménager quel qu’il soit est utilisé par des enfants
ou près d’eux.
5. Débrancher l’appareil de la prise de courant électrique lorsqu’il
n’est pas utilisé et avant un nettoyage. Le laisser refroidir avant
un nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever des pièces.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager dont le
cordon ou la fiche sont endommagés, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien, ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Pour obtenir des renseignements sur
l’examen, la réparation ou l’ajustement de l’appareil, téléphoner
à notre service à la clientèle. Le numéro est sans frais.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz chaud, ou
d’un élément électrique, ou dans un four chauffé.
11. Il est nécessaire de faire preuve de la plus grande prudence en
déplaçant un appareil électroménager contenant de l’huile chaude
ou d’autres liquides chauds.
12. Pour débrancher la mijoteuse, tourner le bouton de commande à
Off ( O ), puis débrancher la fiche de la prise.
13. Mise en garde : Afin de prévenir l’endommagement ou le risque
de choc, ne pas cuire dans la base. Cuire seulement dans le plat
amovible.
14. Éviter les changements soudains de température, tels que l’ajout
de nourriture sortant du réfrigérateur dans un plat chauffé.
15. Ne pas utiliser l’appareil électroménager à une fin autre que
celle prévue.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
AUTRE CONSIGNE DE SÉCURITÉ POUR LE CONSOMMATEUR
Cet appareil ne doit servir qu’à un usage domestique.
adaptateur. Si la fiche n’entre pas bien, retournez-la. Si elle continue
à ne pas bien entrer, demandez à un électricien de remplacer la prise.
Ce produit est uniquement destiné à préparer, cuire et servir de la
nourriture. Il n’est pas destiné à être utilisé avec d’autres matériaux
ou produits que de la nourriture.
ATTENTION ! Danger d’électrocution : Cet appareil électoménager
possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le danger
d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une
prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche
en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce
que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long
est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la
rallonge doit être le même que celui de l’appareil ou supérieur.
Lorsque l’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas
la zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par
inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 FRnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:39 AM Page 12
COUVERCLE ET POT: PRÉCAUTIONS ET INFORMATION
• Veuillez manipuler le pot et le couvercle avec soin pour assurer
leur durabilité.
• La base du pot est très rugueuse et peut endommager un revête-
ment de comptoir. Faites preuve de prudence.
• Évitez des changements de température brusques et extrêmes. Par
exemple, ne placez pas un couvercle ou un pot chaud dans l’eau
froide ou sur une surface mouillée.
• Évitez de frapper le pot et le couvercle sur le robinet ou sur toute
surface rigide.
• N’utilisez pas le pot ou le couvercle si l’un ou l’autre est ébréché,
fendillé ou très écorché.
• N’utilisez pas de nettoyeurs abrasifs ou de tampon métallique à
récurer.
• Le pot et son couvercle peuvent devenir très chauds. Faites preuve
de prudence. Ne les déposez pas directement sur une surface ou
un revêtement de comptoir non protégés.
• Le pot peut aller au four à micro-ondes et au four régulier. Évitez,
toutefois, de chauffer le pot lorsqu’il est vide. Ne placez jamais le
couvercle sur un rond de poêle ou directement sur le poêle. Ne
placez pas le couvercle dans le four à micro-ondes, dans le four
conventionnel ou directement sur le poêle.
SOULÈVEMENT DU COUVERCLE ET DU POT
Soulevez le couvercle de façon à diriger les vapeurs loin de votre vis-
age pour éviter de vous brûler.
Les côtés de la base de la mijoteuse deviennent très chauds car c’est
là que se trouvent les éléments chauffants. Au besoin, utilisez les
poignées sur la base. Utilisez des gants de cuisine pour retirer le pot.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 FRnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:39 AM Page 13
Caractéristiques offertes en option sur certains modèles
Pièces et caractéristiques
Capacité du pot
Pour des résultats optimaux, remplir le pot jusqu’à la moitié de sa
capacité ou jusqu’à 2,5 cm (1 po) du rebord. Si le pot est rempli à
mi-hauteur, vérifier l’état de cuisson 1 à 2 heures avant l’achèvement
du temps de cuisson indiqué dans la recette.
Repose-couvercle et
rembobineur de cordon
Couvercle
Pot
Repose-couvercle
Poignées de la base
Base
Enveloppe de transport
Verrouillage de couvercle
Porte-étiquette pour
recette (caractéristique
offerte en option sur cer-
tains modèles)
Témoin lumineux « ON » (marche)
(caractéristique offerte en option sur
certains modèles)
Bouton de commande
Rembobineur de cordon
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 FRnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:39 AM Page 14
w AVERTISSEMENT
Danger pour la salubrité des aliments. Les aliments doivent
Utilisation de la mijoteuse être suffisamment chauds pour prévenir toute croissance bactérienne avant la con-
sommation. Réglage de garde au chaud. Le réglage garde au chaud ne doit être util-
isé qu’après la cuisson complète des aliments. Ne réchauffez pas les aliments placés
sous le réglage de garde au chaud. Si les aliments ont cuit et ont été réfrigérés,
réchauffez-les à température élevée ou basse; passez ensuite au réglage de garde au
chaud. Visitez le site Internet foodsafety.gov pour de plus amples informations.
Avant la première utilisation : Laver le
couvercle et le pot dans l’eau chaude
savonneuse. Rincer et assécher.
4
3
1
2
5
Éteindre (OFF) l’appareil lorsque
la cuisson est terminée.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 FRnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:39 AM Page 15
Risque d’électrocution.
Débranchez l’appareil avant le nettoyage. N’immergez pas
le cordon, la fiche ou la base dans l’eau.
w AVERTISSEMENT
Nettoyage et entretien
LAVABLE AU
LAVE-VAISSELLE
1
2
3
Retirez le couvercle et laissez refroidir.
Utilisation du verrouillage de couvercle Lid Latch™
(offert en option sur certains modèles)
Le dispositif Lid Latch™ permet de
sécuriser le couvercle pendant le
déplacement, le transport ou le
1
2
rangement de la mijoteuse.
Installer la patte d’accrochage dans la
rainure située sous l’une des
poignées. Étendre vers l’autre côté et
sécuriser dans la rainure située sous
l’autre poignée.
Une fois fixé, le dispositif peut
être enroulé sur le bouton pour
plus de sécurité.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 FRnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:39 AM Page 16
Conseils pour cuisson à la mijoteuse
• Pour de meilleurs résultats, remplissez le pot d’aliments jusqu’à demi-
hauteur. Si le pot est rempli à demi-hauteur, vérifiez l’état de cuisson 1 à 2
heures avant l’achèvement du temps de cuisson indiqué dans la recette.
• Il n’est pas nécessaire de brasser les aliments dans la mijoteuse; le retrait
du couvercle de vitre entraîne une perte importante de chaleur, ce qui peut
obliger à prolonger le temps de cuisson. Toutefois, si vous cuisez à tem-
pérature élevée, vous voudrez sans doute brasser les aliments de temps à
autre.
• Certains aliments ne se prêtent pas bien à une cuisson prolongée à la
mijoteuse. Versez les pâtes, les fruits de mer, le lait, la crème ou la crème
sûre dans la mijoteuse 2 heures avant de servir la recette. Le lait évaporé
et les soupes concentrées se prêtent bien à la cuisson à la mijoteuse.
• Plus la teneur en gras dans la viande est élevée, moins il faut de liquide
pour la recette. Lorsque vous cuisez des viandes à teneur élevée en gras,
déposez des tranches d’oignons épaisses sous la viande pour éviter que la
viande ne repose et ne cuise dans le gras.
• Pour la cuisson des potages et des ragoûts, laissez un espace d’environ 5
cm (2 po) jusqu’à la bordure du pot pour permettre aux aliments de mijoter.
• Plusieurs recettes exigent toute une journée de cuisson. Si votre horaire
du matin ne vous permet pas de préparer la recette, cuisinez-la le soir
précédent. Déposez tous les ingrédients dans le pot, mettez le couvercle
en place et réfrigérez toute la nuit. Le matin, déposez le pot dans la base.
• N’utilisez pas de viande congelée ou non cuite dans la mijoteuse. Faites
dégeler toute viande ou volaille avant de faire cuire l’une ou l’autre à la
mijoteuse.
• Peu d’évaporation se produit lors de cuisson à la mijoteuse. Lorsque vous
préparez votre soupe, votre sauce ou votre ragoût préféré, réduisez le vol-
ume de liquide indiqué dans la recette originale. Si le mélange est trop
épais, vous pourrez ajouter du liquide éventuellement.
• Lorsque vous préparez une casserole de légumes, vous devrez ajouter du
liquide à la recette pour éviter que le mélange ne brûle le long des parois
du pot.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 FRnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:39 AM Page 17
Visiter le site hamiltonbeach.ca pour des recettes succulentes,
des conseils et pour enregistrer votre produit en ligne!
Carte de cuisson
Pour des résultats optimaux, remplir le pot jusqu’à mi-hauteur ou jusqu’à 2,5 cm (1 po) du rebord.
Respecter toujours les instructions sur l’emballage.
RECETTTE
DE 3 À 5 L (PINTES)
6 À 7 L (PINTES)
8 L (PINTES)
INSTRUCTIONS
Pot-au-feu
au boeuf
907 g (2 lb) de boeuf à braiser
5 ml (1 cuillère à café) de sel
1,3 à 2,2 kg (3 à 5 lb) de boeuf à braiser
7,5 ml (1-1/2 cuillère à café) de sel
5 ml (1 cuillère à café) de poivre
125 ml (1/2 tasse) de bouillon de boeuf
1 enveloppe de soupe à l’oignon
2 oignons coupés en quartiers
3 à 4 pommes de terre coupées en quartier
3 à 4 carottes coupées en morceaux
de 2,5 cm (1 po)
1,8 à 2,7 kg (4 à 6 lb) de boeuf à braiser
10 ml (2 cuillères à café) de sel
5 ml (1 cuillère à café) de poivre
175 ml (3/4 tasse) de bouillon de boeuf
1 enveloppe de soupe à l’oignon
3 oignons coupés en quartiers
5 à 6 pommes de terre coupées en quartier
5 à 6 carottes coupées en morceaux
de 2,5 cm (1 po)
1. Assaisonner le boeuf à braiser avec le sel et le
poivre.
2,5 ml (1 cuillère à café) de poivre
60 ml (1/4 de tasse) de bouillon de boeuf
1/2 à 1 enveloppe de soupe à l’oignon
1 oignon coupé en quartiers
2. Saisir le rôti de tous les côtés à feu moyen-fort.
3. Déposer les légumes dans le pot.
4. Déposer le rôti de boeuf sur les légumes.
5. Saupoudrer l’enveloppe de soupe à l’oignon.
6. Verser le bouillon de boeuf sur la viande et les
légumes.
7. Couvrir et cuire à haute intensité (HIGH) pendant
5 heures puis à basse intensité (LOW) pendant 10
heures ou jusqu’à ce que la température interne
atteigne 71 °C (160 °F) pour une cuisson mi-saig-
nante. La cuisson à basse température (LOW)
vous permettra d’obtenir une viande plus tendre.
2 pommes de terre coupées en quartiers
2 carottes coupées en morceaux
de 2,5 cm (1 po)
Chili
450 g (1 lb) de boeuf haché
1 enveloppe d’assaisonnement pour
chili de 40 g (1,5 oz)
907 g (2 lb) de boeuf haché
2 enveloppes d’assaisonnement pour
chili de 40 g (1,5 oz)
1,8 g (4 lb) de boeuf haché
4 enveloppes d’assaisonnement pour
chili de 40 g (1,5 oz)
1. Mélanger le boeuf, l’assaisonnement pour chili, les
tomates en dés et les haricots secs dans le pot.
2. Couvrir et cuire à haute intensité (HIGH) pendant
4 heures puis à basse intensité (LOW) pendant 8
heures ou jusqu’à ce que la température atteigne
au moins 71 °C (160 °F)
1 boîte de tomates en dés
de 411 g (14,5 oz)
2 boîtes de tomates en dés
de 411 g (14,5 oz)
4 boîtes de tomates en dés
de 411 g (14,5 oz)
1 boîte de haricots secs de 453 g
(16 oz) égouttés et rincés
2 boîtes de haricots secs de 453 g
(16 oz) égouttés et rincés
4 boîtes de haricots secs de 453 g
(16 oz) égouttés et rincés
Poulet entier 1 poulet entier de 1,3 kg (3 lb)
2 gousses d’ail pelées
1 poulet entier de 1,8 à 2,7 kg (4 à 6 lb)
(ou deux poulets de 1,3 kg [3 lb])
3 gousses d’ail pelées
1 poulet entier de 3,2 à 3,6 kg (7 à 8 lb)
4 gousses d’ail pelées
1. Retirer les abats et le cou de la cavité des
poulets.
1/2 citron
1 citron
2. Insérer l’ail, le citron et la feuille de laurier dans la
cavité du poulet.
1 feuille de laurier
1/2 citron
3 feuilles de laurier
5 ml (1 cuillère à café) de sel
2,5 ml (1 cuillère à café) de poivre
5 ml (1 cuillère à café) de paprika
2 feuilles de laurier
15 ml (1 cuillère à soupe) de sel
7,5 ml (1-1/2 cuillères à café) de poivre
10 ml (2 cuillères à café) de paprika
3. Assaisonner le poulet avec le sel et le poivre.
4. Placer les poulets dans le pot et saupoudrer de
paprika.
5. Couvrir et cuire à haute intensité (HIGH) pendant
4 heures puis à basse intensité (LOW) pendant 8
heures ou jusqu’à ce que la température atteigne
74 °C (165 °F).
10 ml (2 cuillères à café) de sel
5 ml (1 cuillère à café) de poivre
5 à 10 ml (1 à 2 cuillères à café) de paprika
Visiter les différents sites gouvernementaux pour plus dinformation à propos des températures internes de cuisson.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 FRnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:39 AM Page 18
Dépannage
CAUSE POSSIBLE
PROBLÈME POSSIBLE
• Les aliments ont-ils cuit avec le réglage garde au chaud? Ne pas utiliser le réglage de garde au chaud
pour cuire les aliments; toujours utiliser les intensités élevées (HIGH) ou basses (LOW).
Les aliments ne sont
pas assez cuits.
• Y a-t-il eu une panne électrique?
• Le réglage de basse intensité (LOW) a-t-il été choisi et utilisé pour un temps de cuisson basé sur la
haute intensité (HIGH)?
• Le couvercle était-il placé correctement sur la mijoteuse?
Les aliments ne sont pas
cuits même après avoir
suivi le temps de cuisson
recommandé par ma recette.
• Ceci peut survenir suite à des variations de tension électrique (phénomène commun presque partout)
ou à l’altitude. Les petites variations de tension n’ont pas d’effets remarqués sur la plupart des appareils
électroménagers. Cependant, elles peuvent nuire au temps de cuisson de la mijoteuse et nécessiter un
temps de cuisson plus long. Allouer suffisamment de temps et choisir le réglage de température appro-
prié. Vous apprendrez ces temps de cuisson plus ou moins longs avec l’expérience.
La viande est trop cuite.
Pourquoi?
• Le pot était-il rempli jusqu’à la moitié de sa capacité? La mijoteuse a été conçue pour cuire entièrement
les aliments dans un pot rempli à pleine capacité. Si le pot de la mijoteuse est rempli à mi-hauteur, véri-
fier si la viande est cuite de 1 à 2 heures avant la fin du temps de cuisson recommandé par la recette.
• Le nombre exact d’heures a-t-il été sélectionné selon la haute intensité (HIGH) ou la basse intensité
(LOW)?
• La température des aliments continue de s’élever après avoir atteint la température désirée.
Le joint du couvercle
est affaissé.
• Ceci peut être occasionné par un changement subit de température comme faire couler de l’eau froide
sur un couvercle chaud. Laisser refroidir le couvercle à la température ambiante. Le joint reprendra sa
forme originale après 24 heures.
• Pour maintenir la forme du joint, ne pas cuire en enclenchant les verrous et ne pas enclencher les
verrous lors du rangement.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 FRnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:39 AM Page 19
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et
place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat
d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant
défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un
composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire
de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à
l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire
pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres fins qu’une utilisation
domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation
de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou
condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas
la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au
service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 SPnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:40 AM Page 20
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descar-
ga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
10. No deje que el cordón cuelgue sobre el borde de una mesa o de
un mostrador, o que toque alguna superficie caliente, incluyendo
la superficie de una estufa.
3. No toque superficies calientes. Use los mangos o las perillas.
4. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja el
cordón, el enchufe ni la base en agua ni en ningún otro líquido.
5. Es necesario que haya buena supervisión cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de niños.
6. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes
de la limpieza. Deje que se enfríe antes de colocar o sacar alguna
pieza.
11. No coloque el aparato sobre o cerca de una fuente de gas
caliente o de un quemador eléctrico, ni dentro de un horno
caliente.
12. Es importante tener extremo cuidado cuando se mueva un apara-
to electrodoméstico que contenga aceite caliente u otros líquidos
calientes.
13. Para desconectar la olla eléctrica de cocimiento lento, coloque la
perilla en la posición apagada (OFF); saque el enchufe del toma-
corriente.
14. Precaución: Para evitar daños o peligros de choque eléctrico no
cocine sobre la base. Cocine solamente dentro del revestimiento
desmontable.
7. No opere ningún aparato eléctrico si el cordón o el enchufe están
averiados, después de un mal funcionamiento del aparato, o si éste
se ha caído o averiado de alguna forma. Llame a nuestro número
de llamada gratis de servicio al cliente, para obtener información
sobre el examen, la reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante de elec-
trodomésticos puede causar incendios, choques eléctricos o
lesiones.
15. Evite cambios repentinos de temperatura, como la adición de ali-
mentos refrigerados en una el recipiente de cerámica caliente.
16. No use el aparato electrodoméstico para ningún otro fin que no
sea el indicado.
9. No lo use al aire libre.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 SPnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:40 AM Page 21
INFORMACIÓN ADICIONAL DE SEGURIDAD
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá
usar un cable de extensión aprobado. Las especificaciones eléctricas
nominales del cable de extensión debe ser igual o mayor que la
especificaciones nominal de la cafetera. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mesa
o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
Este producto está concebido para la preparación, cocción y servicio
de alimentos. Este producto no está concebido para su uso con
materiales o productos no alimenticios.
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el ries-
go de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una
dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar
el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna man-
era o utilizando un adaptador. Si el enchufe no embona, inviértalo.
Si aún así no embona, llame a un electricista para que reemplace el
tomacorriente.
TAPA Y OLLA: PRECAUCIONES E INFORMACIÓN
• Por favor maneje la Olla y Tapa cuidadosamente para asegurarles
una vida larga.
• La parte inferior de la Olla es muy áspera y puede dañar una
cubeirta. Tenga precaución.
• Evite cambios repentinos y extremos de temperatura. Por ejemplo,
no coloque una Tapa u Olla caliente en agua fría o sobre una
superficie húmeda.
• Evite golpear al Olla y Tapa contra el fregadero u otra superficie
dura.
• No use la Olla o Tapa si está astillada, quebrada o severamente
tallada.
• La Olla y tapa pueden volverse muy calientes. Tenga precaución.
No los ponga directamente sobre ninguna superficie o cubierta
desprotegida.
• La Olla puede usarse en microondas y es a prueba de hornos,
pero nunca caliente la Olla cuando esté vacía. Nunca coloque la
Tapa en un quemador o sobre la estufa. No coloque la Tapa en un
horno de microondas, horno convencional o sobre la estufa.
• No use limpiadores abrasivos o estropajos de metal.
REMUEVA LA TAPA Y OLLA
Cuando remueva la Tapa, inclínela de manera que la abertura quede
hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar quemaduras por
el vapor.
Los lados de la Base de la olla de cocimiento lento se ponen muy
calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella. Use
las manijas en la base si es necesario. Use guantes para remover la
Olla.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 SPnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:40 AM Page 22
Características opcionales en modelos seleccionados
Partes y Características
Para mejores resultados, llene la olla al menos a la mitad pero no
más de una pulgada del borde. Si sólo está llena a la mitad, revise
si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la receta.
Capacidad de Olla
Descanso de Tapa con
Envoltura de Cable
Tapa
Olla
Descanso de Tapa
Manijas de la
Base
Estuche
Lid Latch™
Base
Etiqueta de Nombre de
Receta
(característica opcional en
modelos seleccionados)
Luz Indicadora de Encendido
(característica opcional en
modelos seleccionados)
Perilla de Control
Envoltura de Cable
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 SPnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:40 AM Page 23
w ADVERTENCIA
Peligro de Seguridad de Comida. La comida de estar lo
Cómo Usar Su Olla de Coccion
suficientemente caliente para prevenir el crecimiento de bacterias antes
de usar. Ajustes para Mantener Caliente El ajuste de Mantener Caliente
debe ser usado solamente después de que una receta ha sido cocinada
completamente. No recaliente la comida en el ajuste Mantener Caliente.
Si la comida ha sido cocinada y luego refrigerada, recaliente en Bajo o
Alto, luego cambie a Mantener Caliente. Visite foodsafety.gov para más
información.
Antes de usar por primera vez: Lave la tapa y olla en agua caliente
jabonosa. Enjuague y seque.
4
3
1
2
5
Cuando se termine de cocer, apáguela.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 SPnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:40 AM Page 24
Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable,
enchufe o base en ningún líquido.
w ADVERTENCIA
Limpieza y Cuidado
RESISTENTE AL
LAVAVAJILLAS
1
2
3
Remueva la olla y deje enfriar.
Cómo Usar el Lid Latch™
(característica opcional en algunos modelos)
El Lid Latch™ ayuda a asegurar la
tapa mientras es movida, trans-
portada o almacenada la olla de
cocción.
1
2
Una vez unido, el broche puede
ser cruzado sobre la perilla para
asegurar aún más la tapa.
Coloque el broche en la ranura
debajo de una manija. Estire el
otro lado y asegúrelo en la ranura
en la otra manija.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 SPnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:40 AM Page 25
Concejos para Cocinar Lento
• La ollla debe estar por lo menos llenada a la mitad para mejores resulta-
dos. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más tempra-
no que en la receta.
• No se requiere menear cuando se cocina lento y remover la tapa de vidro
resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar que se extienda el
tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina en Alto, puede querer
menear ocasionalmente.
• Si cocina sopas o guisados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la
parte superior de la olla y la comida de manera que la receta pueda hervir.
• Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa matutino no
le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la noche anterior. Coloque
todos los ingredientes en la olla, cubra con la tapa y refrigere durante la
noche. En la mañana, coloque la olla en la base.
• Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en una olla de
cocimiento lento. La pasta, mariscos, leche, crema o crema agria deben de
agregarse 2 horas antes de servirse. La leche evaporada o sopas conden-
sadas son perfectas para el cocimiento lento.
• Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido necesita. Si
cocina carne con alto contenido de grasa, coloque rebanadas gruesas de
cebolla debajo de la carne de manera que la carne no se asiente (y cocine)
en la grasa.
• Las ollas de cocimiento lento permiten muy poca evaporación. Si hace su
sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado en la receta orig-
inal. Si está muy espeso, se puede agregar líquido posteriormente.
• Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en el recipi-
ente para prevenir que se quemen los lados de la olla.
• No use carne congelada sin cocer en la olla de cocimiento lento.
Descongele la carne o pollo antes de cocinarla lento.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 SPnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:40 AM Page 26
¡Visite hamiltonbeach.com.mx para más recetas deliciosas,
concejos y para registrar su producto en-línea!
Para mejores resultados, llene la olla al menos a la mitad pero no más de una pulgada del borde. Siempre siga las direcciones
Tabla para Cocinar
del empaque.
RECETA
3-5 CTS/L
6-7 CTS/L
8 CTS/L
INSTRUCTIONS
Carne Asada
en Olla
2 libras (907 g) de carne asada en olla
1 cucharadita (5 ml) de sal
3-5 libras (1.3-2.2 kg) de carne asada en olla
1-1/2 cucharaditas (7.5 ml) de sal
1 cucharadita de pimienta (5 ml)
1/2 taza (125 ml) de caldo de carne
1 envuelto de mezcla de cebolla seca
2 cebollas, cortadas en cuartos
3-4 papas, cortadas en cuartos
3-4 zanahorias, cortadas en pedazos
de 1" (2.5 cm)
4-6 libras (1.8-2.7 kg) de carne asada en olla
2 cucharaditas (10 ml) de sal
1. Sazone el asado con sal y pimienta.
2. Caliente en medio-alto hasta asar todos los
lados.
3. Coloque los vegetales en la olla.
4. Coloque el asado sobre los vegetales
5. Rocíe con mezcla de sopa de cebolla.
6. Salpique caldo de carne sobre carne y
vegetales.
7. Cubra y cocine en ALTO por 5 horas, Bajo
por 10 horas o hasta que la temperatura
interna sea de por lo menos 160ºF (71ºC)
para media. Cocinar en el ajuste BAJO
resultará en una carne más suave.
1/2 cucharadita (2.5 ml) pimienta
1/4 (60 ml) de taza de caldo de carne
1/2 a 1 envuelto de mezcla de cebolla seca
1 cebolla, cortada en cuartos
2 papas, cortadas en cuartos
2 zanahorias, cortadas
1 cucharadita de pimienta (5 ml)
3/4 taza (175 ml) de caldo de carne
1 envuelto de mezcla de cebolla seca
3 cebollas, cortadas en cuartos
5-6 papas, cortadas en cuartos
5-6 zanahorias, cortadas en pedazos
de 1” (2.5 cm)
en pedazos de 1" (2.5 cm)
Chili
1 libra (450 g) de carne molida
1 envuelto de 1.5 onzas (40 g)
de sazonador de chili
2 libras (907 g) de carne molida
2 envueltos de 1.5 onzas (40 g)
de sazonador de chili
4 libras (1.8 kg) de carne molida
4 envueltos de 1.5 onzas (40 g)
de sazonador de chili
1. Combine la carne, sazonador de chili, tomate
en cuadritos y alubias rojas en la olla.
2. Cubra y cocine en ALTO por 4 horas, BAJO
por 8 horas o hasta que la temperatura sea
de por lo menos 160ºF (71ºC).
1 lata de 14.5 onzas (411 g)
de tomate en cuadritos
2 latas de 14.5 (411 g) de tomate
en cuadritos
4 latas de 14.5 (411 g) de tomate
en cuadritos
1 lata de 16 onzas (453 g) de alubias rojas,
(drenados y secados)
2 latas de 16 onzas (453 g) de alubias rojas,
(drenadas y secadas)
4 latas de 16 onzas (453 g) de alubias rojas,
(drenadas y secadas)
Pollo Entero
Pollo entero de 3 libras (1.3 kg)
2 dientes de ajos, pelados
1/2 limón
Pollo entero de 4-6 libras (1.8-2.7 kg)
(o dos pollos de 3 libras [1.3 kg])
3 dientes de ajo, pelados
1/2 limón
Pollo entero de 7-8 libras (3.2-3.6 kg)
4 dientes de ajo, pelados
1 limón
1. Remueva los menudillos/cuello de la cavidad
del pollo(s).
2. Coloque el ajo, limón y laurel el la cavidad
de pollo.
1 laurel
3 laureles
1 cucharadita (5 ml) de sal
1/2 cucharadita (2.5 ml) pimienta
1 cucharadita (5 ml) de pimentón
2 laureles
1 cuchara (15 ml) sal
1-1/2 cucharadita (7.5 ml) de pimienta
2 cucharaditas (10 ml) de pimentón
3. Sazone el(los) pollo(s) con sal y pimienta.
4. Coloque el(los) pollo(s) en la olla de cocina
y rocíe con pimentón.
5. Cubra y cocine en ALTO por 4 horas, BAJO
por 8 horas o hasta que la temperatura
interna sea de por lo menos 165ºF (74ºC).
2 cucharaditas (10 ml) sal
1 cucharadita (5 ml) de pimienta
1-2 cucharaditas (5-10 ml) de pimentón
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 SPnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:40 AM Page 27
Resolviendo Problemas
PROBABLE CAUSA
PROBLEMA POTENCIAL
A la comida le falta cocer.
• ¿Se cocinó la comida en el ajuste de Mantener Caliente? No cocine en Mantener Caliente; siempre
cocine en los ajustes de calor Alto o Bajo.
• ¿Se interrupió la corriente?
• ¿Seleccionó el ajuste de calor Bajo, pero uso el tiempo de cocción basado en el ajuste de calor Alto?
• ¿Colocó la tapa correctamente en la olla?
La comida no se coció
después de la cantidad de
tiempo recomendada por
mi receta.
• Esto se puede deber a las variaciones de voltaje (que es común en todos lados) o la altitud. Las ligeras
fluctuaciones en la corriente no tienen efectos notables en la mayoría de los aparatos. Sin embargo,
puede alterar los tiempos de cocción en una olla de cocimiento lento al extender los tiempos de coc-
ción. De un tiempo suficiente y seleccione el ajuste de calor adecuado. Aprenderá con la experiencia si
se requiere de un tiempo menor o mayor.
Mi comida se coció de
más. ¿Por qué?
• ¿Estaba al menos medio llena la olla? La olla de cocimiento lento ha sido diseñada para cocer comple-
tamente el alimento con una olla llena. Si la olla está sólo llena a la mitad, revise que esté lista 1a 2
horas antes del tiempo de la receta.
• ¿Seleccionó el número correcto de horas basado en la temperatura de cocción (Bajo o Alto)?
• Los alimentos continuarán incrementando la temperatura después que la temperatura deseada se ha
alcanzado.
Se colapsó el empaque
de la tapa.
• Esto puede causarse por cambios repentinos de temperatura, como pasar agua fría sobre una tapa
caliente. Deje que la tapa se asiente a temperatura de habitación. Regresará a su forma original en
24 horas.
• Para ayudar a mantener la forma del empaque, no cocine con los broches ajustados y no almacene la
unidad vacía con los broches ajustados.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 SPnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:40 AM Page 28
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
01-800-71-16-100
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO:
MODELO:
MARCA:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
•
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal
estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 SPnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:40 AM Page 29
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los
treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
DÍA___
MES___
AÑO___
01 800 71 16 100
Email: [email protected]
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Jalisco
Distrito Federal
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
ELECTRODOMÉSTICOS
Garibaldi No. 1450
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Nuevo Leon
Alamos de San Lorenzo
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 SPnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:40 AM Page 30
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 SPnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:40 AM Page 31
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
840174801 SPnv01.qxd:Layout 1 7/10/09 9:40 AM Page 32
Modelos:
33160, 33166, 33167
33041
33157TC, 33157, 33150
33177, 33171, 33172, 33176, 33675BV, 33690BV
33064
33141
33130TC, 33130GL
33181, 33182
Tipo:
SC07
SC08
SC10
SC05
SC29
SC25
SC19
SC38
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 300W
120V~ 60Hz 170W
120V~ 60Hz 250W
120V~ 60Hz 340W
120V~ 60Hz 265W
120V~ 60Hz 216W
120V~ 60Hz 155W
120V~ 60Hz 375W
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
840174801
7/09
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|