Hamilton Beach Iron 14515 User Manual

840091301 ENv02 10/5/07 8:44 AM Page 1  
Steam StormNonstick Iron  
READ BEFORE USE  
Fer antiadhésive Steam Storm™  
LIRE AVANT L’UTILISATION  
Plancha antiadherente Steam Storm™  
LEA ANTES DE USAR  
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.  
English.......................................................................................... 2  
USA: 1-800-851-8900  
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes and to register your product online!  
Français .............................................................................................. 9  
Canada : 1-800-267-2826  
Consulter hamiltonbeach.ca pour des recettes délicieuses et pour  
enregistrer votre produit !  
Español ...................................................................................... 17  
México: 01 800 71 16 100  
Visite hamiltonbeach.com.mx para recetas deliciosas y para  
registrar su producto en línea.  
840091301  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840091301 ENv02 10/5/07 8:24 AM Page 3  
Parts and Features  
* Features on selected models.  
Automatic  
Shutoff Reset  
Spray and Blast Buttons  
Button/Light*  
Cord  
Power  
Light  
Adjustable Steam  
Knob  
Water Fill  
Cover  
Heel Rest  
Spray  
Nozzle  
Soleplate  
Temperature  
Control Dial  
Water Window  
Dry Iron  
Steam  
Self-Clean  
Adjustable Steam Knob  
Please Read Before First Use  
• During first use of iron, it may appear  
to smoke. This will stop and does not  
indicate a defect or hazard.  
clean the vents. Then follow the  
Self-Clean instructions (see page 6)  
beginning with Step 3.  
• Steam vents should be cleaned  
before first use. Prepare iron for  
steam ironing, then iron over an old  
cloth for a few minutes while letting  
the iron steam. Press the Blast  
button several times. This will  
• Many irons spit or sputter during  
the first few uses with tap water.  
This happens as the steam chamber  
becomes conditioned. This will stop  
after a few uses.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840091301 ENv02 10/5/07 8:24 AM Page 4  
Using Your Iron  
To Dry Iron  
1. Plug iron into outlet.  
2. Set the Adjustable Steam Knob  
3. Turn Temperature Control Dial to  
desired temp-  
erature. Allow  
to  
( Dry Iron).  
two minutes for  
iron to reach  
desired  
temperature.  
4. To turn iron Off, turn Temperature  
Control Dial to Off and unplug iron.  
To Steam Iron  
1. Unplug iron. Turn Adjustable Steam  
Knob to (Dry  
4. Turn the Temperature Control Dial to  
desired fabric setting in the steam  
range.  
Iron). Place iron  
soleplate on flat  
5. Allow two minutes for the iron to  
surface. Open  
reach desired temperature.  
Water Fill Cover.  
6. Set Adjustable Steam Knob to the  
recommended  
steam level. See  
the “Fabric  
Setting Chart.”  
2. Using a cup, slowly pour 6 ounces  
of tap water into water tank opening.  
Do not fill iron directly from the  
faucet.  
3. Plug iron into outlet. Set iron upright  
on heel rest.  
7. To turn iron off, set Adjustable  
Steam Knob to  
(Dry Iron). Turn  
the Temperature Control Dial to Off.  
Unplug iron.  
8. Empty water from the iron following  
directions in “Caring for Your Iron.”  
Water  
Please use ordinary tap water. If you  
have extremely hard water, alternate  
between tap water and distilled water  
for use in the iron.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840091301 ENv02 10/5/07 8:24 AM Page 5  
To Vertical Steam  
1. Unplug iron. Turn Adjustable Steam  
6. Hang garment in a location that is  
not susceptible to damage from heat  
or moisture. Do not hang in front of  
wallpaper, window, or mirror.  
7. Hold iron about 6 inches away from  
garment. Press  
Knob to  
(Dry  
Iron). Place iron  
soleplate on flat  
surface. Open  
water fill cover.  
and release the  
Blast Button  
to steam out  
wrinkles. Do not  
press Blast  
Button more  
than once every  
2 seconds.  
2. Using a cup, slowly pour 6 ounces  
of tap water into water tank opening.  
Do not fill iron directly from the  
faucet.  
3. Plug iron into outlet. Set iron upright  
8. To turn iron off, turn Temperature  
Control Dial to Off. Unplug iron.  
9. Empty water from the iron following  
directions in “Caring for Your Iron.”  
NOTE: Do not allow hot soleplate to  
touch delicate garments.  
on heel rest.  
4. Turn the Temperature Control Dial  
to the highest  
setting.  
5. Allow two minutes for the iron to  
reach desired temperature.  
Fabric Setting Chart  
Steam  
Setting  
Ironing Instructions  
Temperature Setting  
Off  
Nylon, Acrylic  
Silk  
Dry iron using spray if necessary.  
Dry iron on the reverse side of fabric.  
Wool  
Use a press cloth and steam iron on the  
reverse side of fabric.  
Polyester  
Rayon  
Iron while fabric is still damp.  
Iron using spray if necessary.  
Cotton, Linen  
For cotton, iron while still damp or use  
spray. For linen, iron on the reverse side  
of fabric. Use this setting for vertical  
steaming.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840091301 ENv02 10/5/07 8:24 AM Page 6  
Optional Features  
(on selected models)  
Adjustable Steam Knob  
Auto Shutoff Reset Button/Light  
This knob provides minimum steam for  
wool or maximum  
steam for linen.  
The light comes on when the iron is  
first plugged in.  
After one hour,  
the iron will shut  
Set the knob to  
to change to Dry  
Iron.  
off and the light  
will go out. Push  
the Reset Button/  
Light to turn the  
iron back on.  
Power Light  
Spray and Blast of Steam Buttons  
This light comes on when the iron  
is plugged in  
Push Blast Button for an extra blast of  
steam. Push Spray  
and remains on  
until the iron is  
unplugged. The  
Button to release a  
Blast  
Spray  
fine spray of water  
for difficult wrin-  
kles in cotton or  
linen.  
light stays on even  
if Temperature  
Control Dial is  
Power  
Light  
turned to Off.  
Self-Clean  
To keep the steam vents clear of any build-up, follow these instructions after each  
time you use the iron using steam.  
1. Fill iron with water. Plug in iron.  
4. Turn Adjustable Steam Knob to  
(Self-Clean). Hot water and steam  
will flow out of steam vents.  
2. Turn Temperature Control Dial to  
Linen setting and let iron heat for  
2 minutes.  
3. Turn Temperature Control Dial to Off.  
Unplug iron and hold over a sink  
with the soleplate facing down.  
5. Allow all water to drain from iron,  
then let cool and store.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840091301 ENv02 10/5/07 8:24 AM Page 7  
Caring for Your Iron  
Iron  
Soleplate  
1. The water tank of your iron should  
be emptied after each use. Turn  
Temperature Control Dial to Off.  
Unplug the iron and hold over a sink.  
Slowly tilt pointed end of iron  
down over sink. Water will run out  
of water tank opening.  
2. After iron has completely cooled,  
wrap cord loosely around iron and  
store in an upright position. Do not  
store iron laying flat on soleplate.  
1. Never iron over zippers, pins, metal  
rivets, or snaps, as these may  
scratch the soleplate.  
2. To clean occasional build-up on the  
soleplate, wipe with a hot, sudsy  
cloth. Do not use abrasive cleansers  
or metal scouring pads. Do not  
immerse in water.  
3. Always store iron upright in the heel  
rest position.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
Things TO CHECK  
Iron won’t heat.  
• Is the iron plugged in and the outlet working?  
Check the outlet by plugging in a lamp.  
• Is Temperature Control Dial turned to a fabric setting?  
• If auto shutoff model, is the Reset Button/Light  
illuminated? If not, push to reset.  
Water is leaking  
out of the iron.  
• Do not overfill the water tank.  
• If steam ironing, is Adjustable Steam Knob in a steam  
position that matches Temperature Control Dial steam  
range? Did the iron have enough time to preheat?  
• If dry ironing, make sure the Adjustable Steam Knob is  
in the DRY IRON position.  
• Check the water level.  
Iron won’t steam.  
• Is the Adjustable Steam Knob in the STEAM position?  
• Has the iron had enough time to preheat?  
• ALWAYS empty the water tank of the iron after  
using. Water left in the tank may discolor clothing  
and soleplate.  
Iron leaves spots  
on clothing.  
• Check Temperature Control Dial is set to  
correct fabric.  
Wrinkles not  
removed.  
• Check Temperature Control Dial and set to lower  
setting. Let iron cool down 5 minutes before  
continuing.  
Iron too hot.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840091301 ENv02 10/5/07 8:24 AM Page 8  
Customer Service  
If you have a claim under this warranty, please call our Customer Service Number.  
For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator  
to assist you. These numbers can be found on the heel rest of your iron.  
MODEL: _______________ TYPE: ________________ SERIES: _________________  
This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship  
for a period of one (1) year from the date of original purchase, except as noted  
below. During this period, we will repair or replace this product at our option.  
THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR  
CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL  
INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR  
CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL  
TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL,  
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.  
There is no warranty with respect to the following, which may be supplied  
with this product, including without limitation: glass parts, glass containers,  
cutter/strainers, blades, seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators,  
etc. This warranty extends only to the original consumer purchaser and does not  
cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect including failure to clean  
product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for  
commercial purposes, or any use not in conformity with the printed directions.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal  
rights which vary from state to state, or province to province. Some states or  
provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or  
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO  
THE STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service  
please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840091301 FRv01 10/5/07 8:24 AM Page 9  
IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION  
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions préliminaires de sécurité  
doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION  
1. Ne pas utiliser le fer à une fin autre que l’utilisation prévue.  
2. Vérifiez que le voltage de votre maison corresponde à celui de votre appareil.  
3. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le fer dans l’eau ou  
autres liquides.  
4. Le fer doit toujours être éteint (OFF) avant d’être branché à une prise de courant ou  
débranché. Ne jamais tirer le cordon pour le débrancher de la prise de courant; saisir  
plutôt la fiche et la tirer pour la débrancher.  
5. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laissez le fer refroidir complète-  
ment avant de le ranger. Enrouler le cordon sans serrer autour du fer pour ranger le fer.  
6. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique lorsqu’on le remplit d’eau  
ou lorsqu’on le vide, ou s’il n’est pas utilisé.  
7. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si le fer a été échappé  
ou endommagé. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas démonter le fer.  
Téléphoner au numéro d’assistance à la clientèle sans frais d’interurbain pour des  
renseignements concernant l’examen et la réparation. Un réassemblage incorrect peut  
causer un risque de choc électrique lorsque le fer est utilisé.  
8. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par des enfants ou près  
d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il  
est sur une planche à repasser.  
9. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces chaudes en métal, de l’eau  
chaude ou de la vapeur. Adopter des précautions lorsqu’on retourne un fer à vapeur à  
l’envers, car il peut rester de l’eau chaude dans le réservoir.  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
1. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un autre appareil à haute  
tension sur le même circuit.  
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de 10 ampères doit être employé.  
Des cordons d'un ampérage nominal moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de  
placer le cordon de rallonge de manière à ce qu’il ne puisse pas être tiré ou faire trébucher.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!  
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES CONSOMMATEURS  
Ce produit est conçu uniquement pour  
l’usage domestique.  
Utiliser le fer sur une planche à repasser.  
Le repassage sur toute autre surface peut  
endommager cette surface.  
AVERTISSEMENT! Danger d'électrocution :  
Cet appareil électoménager possède une  
fiche polarisée (une broche large) qui réduit  
le danger d'électrocution. Cette fiche n'en-  
tre que dans un seul sens dans une prise  
polarisée. Ne contrecarrez pas l'objectif  
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de  
quelque manière que ce soit ou en utilisant  
un adaptateur. Si la fiche n'entre pas bien,  
retournez-la. Si elle continue à ne pas bien  
entrer, demandez à un électricien de rem-  
placer la prise.  
Ne pas repasser ou repasser à la vapeur  
verticale les vêtements qui sont  
actuellement portés.  
Ne pas envoyer de vapeur verticale dans la  
direction de personnes ou d'animaux.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840091301 FRv01 10/5/07 8:24 AM Page 10  
Pièces et caractéristiques  
* Caractéristiques sur  
Bouton/voyant lumineux  
de remise en marche et  
d’arrêt automatique*  
certains modèles.  
Vaporisation/  
Aspersion  
Cordon  
Bouton de  
réglage de la vapeur  
Voyant d’alimentation  
Talon d’appui  
Couvercle de  
l’orifice de  
remplissage  
d’eau  
Gicleur de  
vaporisation  
Semelle  
Bouton de  
sélection de la  
température  
Fenêtre –  
réservoir d’eau  
Repassage à sec  
Repassage  
à vapeur  
Auto-nettoyage  
Bouton de réglage de la vapeur  
Veuillez lire avant la première utilisation :  
• Pendant sa première utilisation, le fer  
peut émettre de la vapeur. Ce  
phénomène s’arrête rapidement et  
n’indique pas une panne ou un danger.  
d’aspersion. Cette action nettoiera les  
orifices. Ensuite suivre les instructions  
d’autonettoyage (page 6) en  
commençant par l’étape 3.  
• Lors des premières utilisations avec  
de l’eau du robinet, un fer à repasser  
projette fréquemment de l’eau. Ceci  
se produit alors que la chambre de  
vapeur n’est pas encore parfaitement  
conditionnée. Ce phénomène cesse  
après quelques utilisations.  
• Nettoyer les orifices de sortie de  
vapeur avant la première utilisation.  
Préparer le fer pour le repassage à la  
vapeur, ensuite repasser sur un vieux  
linge pendant quelques minutes.  
Appuyer plusieurs fois sur le bouton  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840091301 FRv01 10/5/07 8:24 AM Page 11  
Utilisation du fer  
Repassage à sec  
1. Brancher le fer à repasser.  
2. Régler le commutateur de vapeur  
3. Tourner le bouton de sélection de la  
température à la  
position désirée.  
Attendre pen-  
dant deux  
minutes que le  
fer atteigne la  
température  
désirée.  
réglable à  
(repassage  
à sec).  
4. Pour arrêter le fer à repasser,  
ramener le bouton de sélection de  
la température à la position arrêt et  
débrancher le fer.  
Repassage à la vapeur  
1. Débrancher le fer à repasser. Tourner 6. Régler le commutateur de réglage  
le commutateur  
de réglage de la  
vapeur à  
(repassage à  
sec). Poser la  
semelle du fer  
sur une surface  
plate. Ouvrir le  
de la vapeur au  
niveau de vapeur  
recommandé.  
Voir le « Tableau  
de tissus/  
réglage. »  
couvercle de  
7. Pour arrêter le fer à repasser, placer  
l’orifice de remplissage d’eau.  
le commutateur de réglage de la  
2. Avec une tasse, verser lentement 6 oz  
d’eau du robinet dans l’ouverture du  
réservoir d’eau. Ne pas remplir le fer  
directement sous le robinet.  
3. Brancher le fer sur une prise de  
courant. Mettre le fer vertical sur le  
talon d’appui.  
4. Tourner le bouton de sélection au  
réglage de tissu désiré dans la  
gamme de repassage à la vapeur.  
5. Attendre pendant 2 minutes que le fer  
atteigne la température désirée.  
vapeur à la position  
(Repassage à  
sec). Ramener le bouton de sélection  
de la température à la position  
ARRÊT. Débrancher le fer à repasser.  
8. Vider toute l’eau qui reste dans le fer  
à repasser – voir « Entretien du fer à  
repasser ».  
Eau  
Utiliser de l’eau ordinaire du robinet. S’il  
s’agit d’une eau très dure, permuter  
entre eau distillée et eau de robinet lors  
des utilisations successives du fer à  
repasser.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840091301 FRv01 10/5/07 8:35 AM Page 12  
Vaporisage vertical  
5. Attendre pendant 2 minutes que le fer  
1. Débrancher le fer à repasser. Tourner  
le commutateur  
de réglage de la  
vapeur à  
atteigne la température désirée.  
6. Suspendre le vêtement à un endroit  
non susceptible d’être endommagé  
par la chaleur ou l’humidité. Ne pas le  
suspendre devant du papier peint, une  
fenêtre ou un miroir.  
(repassage à sec).  
Poser la semelle  
du fer sur une  
surface plate.  
7. Tenir le fer à environ 6 pouces du vête-  
ment. Appuyer  
Ouvrir le bouchon  
de remplissage  
de l’eau.  
momentanément  
sur le bouton  
2. Avec une tasse, verser lentement  
6 oz d’eau du robinet dans l’ouverture  
du réservoir d’eau. Ne pas remplir le  
fer directement sous le robinet.  
3. Brancher le fer sur une prise de courant.  
Mettre le fer debout sur le talon d’appui.  
d’aspersion pour  
défroisser les faux  
plis. Ne pas  
appuyer sur le  
bouton plus qu’une  
fois à toutes les  
2 secondes.  
4. Tourner le bouton de sélection de la  
8. Pour arrêter le fer à repasser, tourner le  
bouton de sélection de la température  
à Off. Débrancher le fer.  
température au  
réglage le plus  
élevé.  
9. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à  
repasser – voir « Entretien ».  
REMARQUE : Veiller à ce que la semelle  
chaude ne touche pas les vêtements  
délicats.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840091301 FRv01 10/5/07 8:24 AM Page 13  
Tableau de tissus/réglage  
Réglage  
de vapeur  
Réglage de  
température  
Instructions de repassage  
Arrêt  
Nylon, acrylique  
Repasser à sec, avec vaporisation si  
nécessaire.  
Soie  
Repasser à sec l’envers du tissu  
Laine  
Utiliser un linge à repasser et repasser à la  
vapeur sur repasser à la vapeur l’envers du tissu.  
Polyester  
Rayonne  
Coton, lin  
Repasser pendant que le tissu est encore  
humide.  
Repasser à sec, avec vaporisation si  
nécessaire.  
Pour le coton, repasser pendant que le tissu  
est encore humide. Pour le lin, repasser sur  
repasser l’envers du tissu. Utiliser ce réglage  
pour le vaporisage vertical.  
Caractéristiques facultatives  
(sur certains modèles)  
Commutateur de réglage  
de la vapeur  
Boutons de vaporisation  
et aspersion  
Ce commutateur fournit le minimum de  
vapeur pour la  
Appuyer sur le bouton d’aspersion  
pour une aspersion  
Vaporisation  
laine ou le maxi-  
mum de vapeur  
pour le lin. Régler  
le commutateur à  
pour passer  
de vapeur supplé-  
mentaire. Appuyer  
sur le bouton de  
vaporisation pour  
projeter un fin  
Aspersion  
au repassage à  
sec.  
brouillard d’eau  
pour les faux plis  
difficiles dans le coton ou le lin.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840091301 FRv01 10/5/07 8:24 AM Page 14  
Caractéristiques facultatives  
(suite)  
Voyant d’alimentation  
Bouton/voyant lumineux de remise  
en marche et d’arrêt automatique  
Le voyant s’allume lorsque le fer est  
branché et reste  
Le voyant s’allume dès que le fer est  
branché. Au bout de 1 heure, le fer et le  
voyant s’éteignent.  
allumé jusqu’à ce  
que le fer soit  
débranché. Le  
Appuyer sur le  
voyant reste  
bouton de remise  
allumé même si  
en marche pour  
le bouton de  
sélection de la  
température est  
rallumer le fer.  
Voyant  
d’alimentation  
tourné à Off (Arrêt).  
Autonettoyage  
Pour éviter que des résidus s’accumulent dans les orifices de sortie de la vapeur,  
suivre ces instructions après chaque repassage à la vapeur.  
1. Remplir le fer à repasser avec de  
l’eau. Brancher le fer.  
2. Tourner le bouton de sélection de la  
température au réglage pour Lin et  
laisser le fer chauffer pendant 2 min-  
utes.  
3. Tourner le bouton de sélection de la  
température à Off (arrêt). Débrancher  
le fer et le tenir au-dessus d’un évier  
avec la semelle vers le bas.  
4. Tourner le commutateur de réglage  
de la vapeur à (Autonettoyage).  
De l’eau chaude et de la vapeur  
sortiront des orifices de sortie de  
la vapeur.  
5. Laisser toute l’eau s’écouler du fer,  
puis laisser le fer refroidir avant de le  
remiser.  
Entretien  
Fer à repasser  
Semelle  
1. Vider le réservoir du fer à repasser  
après chaque utilisation. Tourner le  
bouton de sélection de la tempéra-  
ture à la position arrêt. Débrancher le  
fer à repasser et placer le fer au-  
dessus d’un évier. Incliner lentement  
l’extrémité avant du fer à repasser  
pour laisser l’eau s’écouler dans  
l’évier par l’ouverture du réservoir.  
2. Lorsque le fer s’est complètement  
refroidi, enrouler le cordon  
d’alimentation autour du fer; remiser  
le fer à repasser verticalement. Ne  
pas remiser le fer à repasser à plat  
sur la semelle.  
1. Ne jamais faire passer le fer à  
repasser sur fermetures à glissière,  
épingles, rivets métalliques, boutons-  
pression, etc.; ces articles peuvent  
provoquer des rayures sur la  
semelle.  
2. Pour éliminer une accumulation  
occasionnelle de souillures sur la  
semelle, essuyer avec un chiffon  
savonneux. Ne pas utiliser un  
produit de nettoyage abrasif ou un  
tampon de récurage des métaux.  
Ne pas immerger dans l’eau.  
3. Remiser toujours le fer à repasser  
verticalement, en appui sur le talon.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840091301 FRv01 10/5/07 8:24 AM Page 15  
Dépannage  
PROBLÈME  
CONTRÔLER CECI  
Le fer à repasser  
ne chauffe pas.  
• Fer à repasser branché? Prise de courant opérationnelle?  
Brancher une lampe sur la prise de courant pour vérifier.  
• Bouton de sélection de la température tourné à une  
position correcte pour le repassage d’un tissu?  
• Sur le modèle qui s’éteint automatiquement, le témoin  
lumineux du bouton de remise en marche est-il  
illuminé? Sinon, appuyer pour la remise en marche.  
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.  
Fuite d’eau.  
• Pour un repassage à la vapeur, le bouton de réglage de  
l’émission de vapeur doit être à la position « vapeur », le  
bouton de sélection de la température doit être à une  
position dans la plage « vapeur », et on doit attendre que  
le fer à repasser se soit suffisamment réchauffé.  
• Pour le repassage à sec, vérifier que le commutateur  
de réglage de la vapeur est à la position de repassage  
à sec DRY IRON.  
Pas d’émission  
de vapeur.  
• Contrôler le niveau d’eau.  
• Commutateur de réglage de la vapeur à la position  
VAPEUR?  
• Fer à repasser suffisamment réchauffé?  
Le fer à repasser  
laisse des taches.  
• TOUJOURS vider le réservoir d’eau du fer après  
l’utilisation. L’eau laissée dans le réservoir peut  
décolorer le linge et la semelle du fer.  
Faux plis non  
éliminés.  
• Vérifier que le bouton de réglage de la température est  
réglé pour la fibre appropriée.  
Fer trop chaud.  
• Vérifier le bouton de réglage de la température et faire un  
réglage à une température plus basse. Laisser le fer refroidir  
pendant 5 minutes avant de continuer le repassage.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
840091301 FRv01 10/5/07 8:24 AM Page 16  
Service à la clientèle  
Si vous avez une réclamation en vertu de cette garantie, veuillez composer le  
numéro de service à la clientèle. Pour obtenir un service plus rapide, ayez à la  
portée de la main les numéros de modèle, de série et de type pour que l’opérateur  
puisse vous aider. Ces numéros se trouvent à la base du fer à repasser.  
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE : ________________  
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant  
une période d’un (1) an à partir de la date de son achat original, à l’exception  
des modalités suivantes. Pendant cette période, nous réparerons ou nous  
remplacerons ce produit à notre choix. LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE  
TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU  
IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE  
GARANTIE STATUTAIRE OU DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE  
À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT  
LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE  
RÉCLAMATION POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT EST  
PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des articles suiv-  
ants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y compris,  
sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames,  
joints, joints d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agitateurs, etc.  
Cette garantie ne s’étend qu’au consommateur acheteur initial et ne couvre pas  
une panne due à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement, de la négli-  
gence, y compris l’absence de nettoyer le produit régulièrement conformément  
aux instructions du fabricant, utilisation à des fins commerciales ou tout usage  
non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits  
juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres droits juridiques  
qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces ne per-  
mettent pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents,  
conséquents ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas  
s’appliquer à vous.  
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS  
L’APPAREIL AU MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À  
LA CLIENTÈLE (pour un service plus rapide, veuillez préparer les numéros de  
modèle, de série et de type pour permettre à la standardiste de vous aider).  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use su plancha, es importante seguir todas las precauciones de seguridad básicas  
que incluyen lo siguiente:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR  
1. Use la plancha solamente para la aplicación indicada.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.  
3. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua ni  
en ningún otro líquido.  
4. Siempre se debe apagar la plancha (OFF) antes de enchufarla o desenchufarla del  
tomacorriente. Nunca tire del cordón para desconectarla del tomacorriente; en cambio,  
agarre el enchufe y tire para desconectar.  
5. No permita que el cordón toque las superficies calientes. Permita que la plancha se  
enfríe por completo antes de guardar. Para guardarla, enrosque el cable alrededor de la  
plancha sin ajustar demasiado.  
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando la llene con agua o la vacíe y  
cuando no la esté usando.  
7. No opere la plancha con un cordón dañado o si la plancha se ha dejado caer o está  
dañada. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarme la plancha. Llame a  
nuestro número gratuito de asistencia al cliente para obtener información respecto a su  
revisión y reparación. Si el aparato se vuelve a ensamblar en forma incorrecta, existe el  
riesgo de que ocurra un choque eléctrico cuando se use.  
8. Se requiere una supervisión rigurosa cuando los niños utilicen aparatos o cuando éstos  
se estén utilizando cerca de ellos. No deje la plancha sin supervisión cuando esté  
conectada o sobre una tabla de planchar.  
9. Pueden ocurrir quemaduras si se tocan partes metálicas calientes, agua caliente o vapor.  
Tenga cuidado cuando invierta la plancha de vapor ya que puede haber agua caliente  
en el depósito de agua.  
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
1. Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato electrodoméstico de alto  
voltaje en el mismo circuito.  
2. Si es absolutamente necesario usar un cordón de alargue, se deberá usar un cordón de  
10 amperios. Los cordones con una clasificación nominal de menor amperaje pueden  
recalentarse. Es importante tomar precaución de arreglar el cordón de manera que no  
se pueda tirar del mismo ni tropezarse.  
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR  
Este aparato ha sido diseñado  
solamente para uso doméstico.  
Use la plancha sobre una tabla de  
planchar. Si se plancha sobre cualquier  
otra superficie es posible que se cause  
daño a esa superficie.  
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga  
eléctrica: Este aparato cuenta con un  
enchufe polarizado (una pata más ancha)  
que reduce el riesgo de una descarga eléc-  
trica. El enchufe calza únicamente en una  
dirección dentro de un tomacorriente  
polarizado. No trate de obviar el propósito  
de seguridad del enchufe modificándolo de  
alguna manera o utilizando un adaptador.  
Si el enchufe no calza, inviértalo. Si aún así  
no calza, llame a un electricista para que  
reemplace el tomacorriente.  
No planche las prendas mientras que se  
llevan puestas.  
No use vapor vertical o planche prendas  
que están siendo usadas.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piezas y características  
* Características en  
modelos especiales.  
Botón de reconfiguración  
de apagado  
automático/Luz*  
Botones de  
Cable  
rocío y ráfaga  
Luz de  
encendido  
Perilla de vapor  
ajustable  
Tapa de llenado  
de agua  
Soporte  
de apoyo  
Boquilla  
de rocío  
Suela  
Perilla de control  
de temperatura  
Ventana de  
nivel de agua  
Planchado en seco  
Vapor  
Autolimpieza  
Perilla de vapor ajustable  
Lea antes del primer uso  
• Durante el primer uso de la plancha,  
puede parecer que larga humo. Esto  
se detendrá y no señala un defecto o  
peligro.  
Presione el botón de Ráfaga (Blast)  
varias veces. Esto limpiará los orifi-  
cios. Luego siga las instrucciones  
de Autolimpieza (ver página 21)  
comenzando con el paso 3.  
• Los orificios de vapor deben  
limpiarse antes del primer uso.  
Prepare la plancha para el planchado  
a vapor, luego planche sobre un  
paño viejo durante unos minutos  
mientras deja salir el vapor.  
• Muchas planchas salpican o  
chisporrotean durante los primeros  
usos con agua corriente. Esto pasa  
mientras la cámara de vapor se  
acondiciona. Esto se detendrá  
después de unos cuantos usos.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo usar la plancha  
Planchado en seco  
1. Enchufe la plancha en el  
3. Gire la Perilla de control de temper-  
atura a la  
tomacorriente.  
temperatura  
2. Gire la Perilla de vapor ajustable a  
deseada.  
(Planchado en  
seco).  
Espere dos  
minutos hasta  
que la plancha  
alcance la  
temperatura  
deseada.  
4. Para apagar la plancha, gire la  
Perilla de control de temperatura a  
“Off” y desenchufe la plancha.  
Planchado a vapor  
1. Desenchufe la plancha. Gire la  
Perilla de vapor  
ajustable a  
4. Gire la Perilla de control de temper-  
atura a la configuración de tela  
deseada en el rango de vapor.  
5. Espere dos minutos hasta que la  
plancha alcance la temperatura  
deseada.  
(Planchado en  
seco). Coloque  
la suela de la  
plancha sobre  
6. Configure la Perilla de vapor ajustable  
al nivel de vapor  
una superficie  
plana. Abra la  
recomendado.  
Ver la “Tabla de  
Configuración  
de Tela”.  
tapa de llenado de agua.  
2. Con una taza, vierta lentamente  
6 onzas de agua corriente dentro  
de la abertura del depósito de agua.  
No llene la plancha directamente  
desde la canilla.  
3. Enchufe la plancha en el tomaco-  
rriente. Coloque la plancha en  
posición vertical sobre el soporte  
de apoyo.  
7. Para apagar la plancha, configure la  
Perilla de vapor ajustable en  
(Planchado en seco). Gire la Perilla  
de control de temperatura a la  
posición OFF (apagado).  
Desenchufe la plancha.  
8. Vacíe el agua de la plancha siguiendo  
las instrucciones de “Cuidados de su  
Plancha”.  
Agua  
Use agua de canilla común. Si tiene  
agua extremadamente dura, alterne  
entre agua de canilla y agua destilada  
para usar en la plancha.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vapor vertical  
1. Desenchufe la plancha. Gire la  
5. Espere dos minutos hasta que la  
plancha alcance la temperatura  
deseada.  
Perilla de vapor  
ajustable a  
(Planchado en  
seco). Coloque  
la suela de la  
plancha sobre  
una superficie  
plana. Abra la  
tapa de llenado  
de agua.  
6. Cuelgue la prenda en un lugar no  
susceptible a daños de calor o  
humedad. No cuelgue las prendas  
frente a empapelados, ventanas o  
espejos.  
7. Sostenga la plancha a 6 pulgadas  
de las prendas.  
Presione y  
2. Con una taza, vierta lentamente  
libere el Botón  
6 onzas de agua corriente dentro  
de la abertura del depósito de agua.  
No llene la plancha directamente  
desde la canilla.  
de ráfaga (Blast)  
para quitar las  
arrugas con  
vapor. No pre-  
sione el Botón  
3. Enchufe la plancha en el tomacorri-  
ente. Coloque la plancha en posición  
vertical sobre el soporte de apoyo.  
de ráfaga más  
de una vez cada 2 segundos.  
8. Para apagar la plancha, gire la Perilla  
de control de temperatura a “Off”.  
Desenchufe la plancha.  
9. Vacíe el agua de la plancha siguiendo  
las instrucciones de “Cuidados de su  
Plancha”.  
4. Gire la Perilla de control de temper-  
atura a la  
configuración  
más alta.  
NOTA: No permita que la suela  
caliente toque prendas delicadas.  
Tabla de selección de temperatura para tela  
Configuración  
de Vapor  
Instrucciones de Planchado  
Configuración  
de temperatura  
Off (apagado)  
Nylon, acrílico  
Seda  
Planchado en seco usando rocío si es necesario.  
Planchado en seco en el revés de la tela.  
Lana  
Utilice un paño de planchado y planche a vapor en la parte  
interna de la prenda.  
Poliéster  
Rayón  
Planche mientras la tela todavía se encuentra húmeda.  
Planchado usando rocío si es necesario.  
Algodón, lino  
Algodón: Planche mientras todavía está húmedo o use rocío.  
Lino: Planche en el revés de la tela. Use esta configuración  
para vapor vertical.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características Opcionales  
(en modelos especiales)  
Perilla de vapor ajustable  
Esta perilla ofrece vapor mínimo para  
lana o vapor  
Botón de reconfiguración de  
apagado automático/Luz  
El luz se enciende cuando se enchufa  
la plancha.  
máximo para lino.  
Gire la perilla a  
Después de una  
para cambiar a  
Planchado en  
seco.  
hora, la plancha  
se apagará y la luz  
también se apa-  
gará. Presione el  
botón de reconfig-  
uración/luz para  
volver a encender la plancha.  
Botones de Rocío y Ráfaga  
Presione el Botón de Ráfaga para una  
ráfaga extra de  
Luz de encendido  
La luz se enciende cuando se enchufa  
la plancha y sigue  
encendida hasta  
vapor. Presione el  
Botón de Rocío  
Ráfaga  
Rocío  
para liberar un fino  
rocío de agua para  
arrugas rebeldes  
en algodón o hilo.  
que se des-  
enchufe. La luz  
sigue encendida  
aún si la Perilla de  
control de temper  
atura se gira a Off  
(apagado).  
Luz de  
encendido  
Autolimpieza  
Para mantener los orificios de vapor libres de acumulaciones, siga estas  
instrucciones después de usar la plancha con vapor.  
1. Llene la plancha con agua. Enchufe  
4. Gire la Perilla de vapor ajustable a  
(autolimpieza). Saldrá agua caliente y  
vapor de los orificios de vapor.  
la plancha.  
2. Gire la Perilla de control de temper-  
atura a la configuración de lino y  
deje calentar la plancha durante 2  
minutos.  
5. Deje que toda el agua salga de la  
plancha, luego deje enfriar y guarde.  
3. Gire la Perilla de control de temper-  
atura a la posición OFF (apagado).  
Desenchufe la plancha y sosténgala  
sobre el fregadero con la suela hacia  
abajo.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidados de su plancha  
Suela  
Plancha  
1. Nunca planche sobre cierres, alfileres,  
remaches o broches, ya que pueden  
rayar la suela.  
1. El depósito de agua de su plancha debe  
vaciarse después de cada uso. Gire la  
Perilla de control de temperatura a la  
posición OFF (apagado). Desenchufe la  
plancha y sosténgala sobre el fregadero.  
Lentamente incline el extremo con punta  
de la plancha sobre el fregadero. El  
agua se vaciará de la abertura del  
depósito de agua.  
2. Después de que la plancha se haya  
enfriado por completo, envuelva el cable  
alrededor de la plancha en posición verti-  
cal. No almacene la plancha en posición  
vertical sobre la suela.  
2. Para limpiar acumulaciones ocasionales  
de la suela, límpiela con un paño  
jabonoso caliente. No utilice limpiadores  
abrasivos o paños de limpieza  
metálicos. No sumerja en agua.  
3. Siempre guarde la plancha en posición  
vertical sobre el soporte de apoyo.  
Detección de problemas  
PROBLEMA  
Cosas PARA CONTROLAR  
La plancha  
no calienta.  
• ¿La plancha está enchufada y el tomacorriente funciona?  
Controle el funcionamiento del tomacorriente enchufando una  
lámpara.  
• ¿Está la Perilla de control de temperatura en la  
configuración de tela?  
• Si tiene el modelo de apagado automático, ¿está el botón de  
configuración/luz iluminado? Si no es así, presiónelo para  
reconfigurarlo.  
• No llene de más el depósito de agua.  
La plancha  
pierde agua.  
• Si plancha a vapor, ¿está la perilla de vapor ajustable en una  
posición de vapor que corresponde con el rango de vapor  
de la Perilla de control de temperatura? ¿Tuvo la plancha  
suficiente tiempo para precalentarse?  
• Si plancha en seco, verifique que la Perilla de vapor ajustable  
esté en la posición DRY IRON (planchado en seco).  
La plancha no  
emite vapor.  
• Verifique el nivel de agua.  
• ¿Está la Perilla de vapor ajustable en la posición STEAM (vapor)?  
• ¿Tuvo la plancha suficiente tiempo para precalentarse?  
La plancha deja  
manchas en la  
ropa.  
• SIEMPRE vacíe el depósito de agua de la plancha después del  
planchado. El agua que se deja en el depósito puede decolorar  
la ropa y la suela.  
• Verifique que la Perilla de control de temperatura esté  
configurada en la tela correcta.  
No salen las  
arrugas.  
• Verifique la Perilla de control de temperatura y coloque en la  
configuración más baja.Deje que la plancha se enfríe durante  
5 minutos antes de continuar.  
La plancha está  
muy caliente.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
Tel. 01 800 71 16 100  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
PRODUCTO:  
MODELO:  
MARCA:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la  
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer  
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la  
mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;  
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el  
consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas,  
vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación  
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial  
o comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,  
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza  
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la  
lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir  
instrucciones de como hacer efectiva su garantía.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del  
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables  
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al  
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es  
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la  
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con  
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o  
tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros  
Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
01 800 71 16 100  
DÍA___ MES___ AÑO___  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA  
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Jalisco  
Distrito Federal  
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO  
Garibaldi No. 1450  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323  
Fax: 01 55 5243 1397  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Fax: 01 656 617 8030  
Fax: 01 81 8344 0486  
Modelo:  
14560T  
14570  
Tipo:  
Características Eléctricas:  
120 V~ 60 Hz 1200 W  
120 V~ 60 Hz 1200 W  
120 V~ 60 Hz 1200 W  
I46  
I46  
I46  
14515  
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.  
840091301  
10/07  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Network Router 334183A User Manual
Grizzly Nail Gun G6049 User Manual
Grizzly Saw G1012 User Manual
Harbor Freight Tools Paint Sprayer 66222 User Manual
Hasbro Motorized Toy Car 06552 User Manual
Hasbro Robotics 83529 User Manual
HP Hewlett Packard Fax Machine M1522 User Manual
HP Hewlett Packard Water Dispenser 5326A User Manual
II Morrow Inc GPS Receiver 920 GPS User Manual
Impex Home Gym EVE 890 User Manual