Parts and features
Care and cleaning
3. Press ON or . Turn OFF or after 20 seconds and
Pièces et caractéristiques
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
IMPORTANT SAFEGUARDS
NOTE: Picture references
major components for all
coffeemakers covered by
these instructions.
REMARQUE : Les illustrations
montrent les composantes
importantes de toutes les
cafetières relatives aux
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
Au moment d’utiliser des appareils électriques, on doit toujours
respecter les règles de sécurité élémentaires afin de minimiser
les risques d’incendie, d’électrocution et des blessures,
notamment celles qui suivent :
wait 30 minutes. Press ON or . Turn OFF or
finished. When cool, dispense several cups before
emptying and rinsing reservoir.
NOTE: Coffeemaker will remind you it is time for cleaning
in two ways:
when
présentes instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Care
must be taken, as burns can occur from touching hot
parts or from spilled, hot liquid.
3. To protect against electric shock, do not place cord,
plug, or BrewStation® in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou les boutons. Prendre toutes les précautions nécessaires
pour éviter les brûlures causées par les surfaces chaudes,
les déversements et le liquide chaud.
3. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas placer le
cordon, la fiche ou la cafetière BrewStation® dans l’eau
ou tout autre liquide.
4. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants exige
une surveillance accrue.
5. Débrancher de la prise murale lorsque la cafetière
BrewStation® ou l’horloge n’est pas utilisée et avant le
nettoyage. Laisser refroidir la cafetière avant d’installer ou de
retirer des pièces et avant de la nettoyer.
6. Des éclaboussures peuvent survenir si le couvercle est
soulevé pendant le cycle d’infusion. Ne pas ouvrir le couvercle
tant que la cafetière n’est pas complètement refroidie.
7. La cafetière BrewStation® doit fonctionner sur une
surface plane, loin du rebord de comptoir pour éviter le
basculement accidentel.
8. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est
endommagé, ou après toutes anomalies de fonctionnement
de l’appareil, une chute ou tout autre dommage quel qu’il
soit. Appeler la ligne sans frais du Service à la clientèle
pour plus d’information à propos d’une vérification,
réparation ou réglage.
9. L’utilisation de tout autre accessoire contre-indiqué par le
fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter tout contact avec les surfaces chaudes incluant la
cuisinière.
12. Le réservoir de café est conçu pour être utilisé avec cette
cafetière BrewStation®. Elle ne doit jamais être utilisée sur
une table de cuisson ou dans un four à micro-ondes.
13. Ne pas placer la cafetière BrewStation® sur ou près d’un
brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaud.
14. Pour débrancher la cafetière BrewStation®, mettre la
cafetière hors tension en tournant les commandes à OFF
(arrêt) puis débrancher la fiche de la prise murale.
15. AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques d’incendie
et d’électrocution, ne pas enlever le couvercle inférieur
de la cafetière. Aucune pièce réparable à l’intérieur. Les
réparations doivent être faites par un technicien agréé
seulement.
• Built-in cycle timer—Every 30 cycles, CLEAN or
flash in display and stay illuminated for 2 cycles.
will
• Built-in residue sensor—CLEAN or
display when unit senses residue buildup and remain
illuminated until the unit has been cleaned.
4. Run 2–3 more brew cycles with CLEAN WATER only.
Allow to cool between cycles.
will appear in
5. Unplug from outlet when either the BrewStation® or clock is
not in use and before cleaning. Allow to cool before putting
on or taking off parts and before cleaning the appliance.
6. Scalding may occur if the lid is lifted during the brewing cycle.
Do not open lid until coffeemaker has cooled completely.
7. BrewStation® must be operated on a flat surface away
from the edge of counter to prevent accidental tipping.
8. Do not operate any appliance with a damaged cord or
plug, or after the appliance malfunctions or is dropped
or damaged in any manner. Call our toll-free customer
service number for information on examination, repair,
or adjustment.
9. The use of accessory attachments not recommended
by the appliance manufacturer may cause injuries.
10. Do not use outdoors.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter
or touch hot surfaces, including stove.
Filter basket and coffee tank: Remove the filter basket and
coffee tank and wash by hand with warm, soapy water. Filter
basket may also be cleaned in top rack of dishwasher. Clean
filter basket often.
Outside of coffeemaker: Wipe outside with a soft cloth and
warm, soapy water. Do not use abrasive cleaners, since they
will scratch the finish of the product.
OR
OU
Troubleshooting
Coffee leaks from dispenser.
• Coffee grounds trapped in coffee tank dispensing mechanism
under seal in coffee tank. See “Care and cleaning: Inside of
coffeemaker.”
1. Filter Basket
2. Coffee Tank
3. Coffee Level Guide
4. Drip Tray
5. Control Panel and
Display (on select
models)
6. Coffee Dispenser Bar
7. Water Reservoir
8. Keep Warm Plate
9. Lid
1. Panier-filtre
2. Réservoir de café
3. Guide de niveau de
café
6. Barre de la
distributrice de
CLEAN appears in display.
• This is a reminder to clean coffeemaker. See “Care and
cleaning: Inside of coffeemaker.”
café
12. The coffee tank is designed for use with this
BrewStation®. It must never be used on a range top
or in a microwave oven.
7. Réservoir d’eau
8. Réchaud
9. Couvercle
10. Guide de niveau
d’eau
BrewStation®
10. Water Level Guide
4. Ramasse-gouttes
5. Panneau de
commandes et
afficheur (sur
13. Do not place BrewStation® on or near a hot gas or
electric burner or in a heated oven.
Coffee tastes bad.
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes
de usar su aparato.
• Coffeemaker needs cleaning.
• Coffee ground too coarsely or too finely. Set coffee grinder to
automatic drip grind.
• Coffee-to-water ratio unbalanced. Adjust for personal
preference.
14. To disconnect BrewStation®, turn controls to OFF; then
remove plug from wall outlet.
How to make coffee
certains modèles)
15. WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do
not remove the bottom cover. No user-serviceable parts
are inside. Repair should be done by authorized service
personnel only.
w WARNING Burn Hazard.
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
• Never use coffee tank to pour or carry hot coffee.
• Poor water quality. Use water filter or bottled water to make
coffee.
Préparation du café
• Handle coffee tank only when holding cold water for filling
water reservoir and to clean tank.
• If BrewStation® overflows, unplug unit. Allow unit, coffee,
and grounds to cool before cleaning unit, coffee, or grounds.
BEFORE FIRST USE: Wash coffee tank, filter basket, and
drip tray in hot, soapy water. NEVER put the coffee tank in
dishwasher. BrewStation® can be programmed to automatically
shut off in 0 (for Iced Coffee), 1, 2, 3, or 4 hours as desired.
Default is 4 hours for automatic shutoff.
1. Place a cupcake-style paper filter in filter basket. A
permanent filter may also be used.
2. For each cup of coffee being made, place one level
Tablespoon of coffee into filter. Avoid getting coffee grounds
in any other areas of the BrewStation®.
3. Fill coffee tank with the desired amount of cold tap water.
4. Lift lid and pour water from coffee tank into water reservoir.
5. Set KEEP WARM HOURS to 1, 2, 3, or 4. The 0 setting is for
iced coffee.
6. Press ON/OFF or button to start. An illuminated red light on
the ON/OFF or button indicates coffeemaker is on.
7. Coffeemaker will beep one time when brewing is complete.
Press coffee dispensing bar with mug to dispense coffee.
16. Do not use appliance for other than intended use.
w AVERTISSEMENT Risque de brûlure.
Coffee not brewing or stops brewing/unit will not turn on.
• Mineral deposits have built up. Clean the coffeemaker
following “Care and cleaning: Inside of coffeemaker.”
• Water reservoir is empty.
• Unit is unplugged.
• Power outage or power surge. If surge, unplug; then plug
back in.
•
Ne jamais utiliser le réservoir de café pour verser ou
transporter le café chaud.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
• Manipuler le réservoir à café uniquement lorsqu’il
contient de l’eau froide pour le remplissage du réservoir
d’eau et pour nettoyer le réservoir.
• Si la cafetière BrewStation® déborde, débrancher
l’appareil. Laisser refroidir complètement l’appareil, le
café et la mouture avant de nettoyer l’appareil, le café et
la mouture.
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The
plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected
to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over
a longer cord. If a longer cord is necessary, an approved
extension cord may be used. The electrical rating of the
extension cord must be equal to or greater than the rating of
the appliance. Care must be taken to arrange the extension
cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or accidentally tripped
over.
Coffee brews slowly.
• Coffeemaker needs cleaning. Clean at least every 30 days to
maintain proper performance.
• Coffeemaker is in the 1–4 CUPS or BOLD modes. Press Brew
Mode button until no lights appear.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver le réservoir de
café, le panier-filtre et le ramasse-gouttes avec de l’eau
chaude savonneuse. NE JAMAIS mettre le réservoir de café au
lave-vaisselle. La cafetière BrewStation® est programmable
pour se mettre hors tension automatiquement en 0 (pour le
café glacé), 1, 2, 3 ou 4 heures selon votre besoin. La mise
hors tension automatique par défaut est réglée à 4 heures.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité
pour le consommateur
Coffee overflows basket.
• Excessive amounts of coffee grounds.
• Coffee ground too finely. Set coffee grinder to automatic drip
grind.
• More than one paper filter in filter basket. Poor quality paper
filter or wrong size paper filter.
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach
Brands, Inc. has reduced the size of this Use and Care
guide and made it available online. We believe strongly
in doing our part to help care for the environment. To
view Use and Care guides, recipes, and tips, please
visit:
1. Placer un filtre panier en papier dans le panier-filtre. Un
filtre à café réutilisable peut être utilisé.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil
électroménager possède une fiche polarisée (une broche large)
qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans
un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas
l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque
manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous
ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise,
inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire
remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été
sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement
ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une
rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil.
Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la
rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou
sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
2. Déposer une cuillère à soupe rase de café par tasse de
café à préparer dans le filtre. Éviter la dispersion des
grains de café vers les autres parties de la cafetière.
3. Remplir le réservoir de café avec de l’eau froide du robinet
à la quantité désirée.
4. Soulever le couvercle et verser l’eau de le réservoir de
café dans le réservoir à eau.
5. Régler le temps de GARDE-AU CHAUD HRS (Keep Warm)
à 1, 2, 3 ou 4 heures. Le réglage « 0 » est utilisé pour le
café glacé.
6. Appuyer sur le bouton « ON/OFF » (marche/arrêt) ou
pour commencer l’infusion. L’affichage d’un témoin
lumineux rouge sur le bouton « ON/OFF » (marche/arrêt)
ou indique que la cafetière est en marche.
7. La cafetière émettra un bip à la fin du cycle d’infusion.
Appuyer la barre de la distributrice de café avec la tasse de
café à distribuer.
Unit beeps continuously/will not brew and/or POUR
WATER appears in display.
• No water in reservoir. Transfer water from coffee tank to
reservoir.
BOLD: For enhanced full/strong-flavored coffee, press BREW
STRENGTH/BREW OPTIONS button until BOLD is displayed.
hamiltonbeach.com
USA: 1.800.851.8900
To avoid an electrical circuit overload, do not use another
high-wattage appliance on the same circuit with this
appliance.
1–4 CUPS: When brewing 1–4 cups of coffee, press BREW
STRENGTH/BREW OPTIONS button until 1–4 CUPS is displayed.
Coffee is cold when dispensed.
• Selected Keep Warm Hours have elapsed and coffeemaker has
automatically shut off. See “TO REHEAT COFFEE” instructions,
or brew new cycle.
Aidez-vous à protéger l’environnement!
NOTE: BOLD and 1–4 CUPS modes will require additional
time to complete a brewing cycle. A Brew Option must be
selected prior to pressing the ON/OFF or button. The
setting cannot be changed during/in brew mode. If a Brew
Option is not selected, the coffeemaker will automatically
brew on the regular/default setting.
IMPORTANT: Never use coffee tank to pour hot coffee or
carry hot coffee. Handle coffee tank when it holds only cold
water.
Dans le but de réduire la consommation de papier,
Hamilton Beach Brands, Inc. a réduit le format des
manuels d’utilisation et d’entretien et offre maintenant la
version complète en ligne. Nous croyons fermement que
nous contribuons à sauvegarder l’environnement. Pour
voir les manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes et
les conseils, veuillez consulter le site :
Limited warranty
This warranty applies to products purchased and used in the
U.S. and Canada. This is the only express warranty for this
product and is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material
and workmanship for a period of one (1) year from the date of
original purchase. During this period, your exclusive remedy is
repair or replacement of this product or any component found
to be defective, at our option; however, you are responsible for
all costs associated with returning the product to us and our
returning a product or component under this warranty to you. If
the product or component is no longer available, we will replace
with a similar one of equal or greater value.
TO REHEAT COFFEE: Press and hold ON/OFF or
3 seconds. This will reset the timer and keep coffee warm for
selected number of hours (1, 2, 3, or 4).
button for
hamiltonbeach.ca
Canada : 1.800.267.2826
How to make iced coffee
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser
un autre appareil à haute puissance sur le même circuit que
cet appareil.
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho,
Hamilton Beach Brands, Inc., ha reducido el tamaño
de este Uso y Cuidado y lo puso disponible en línea.
Creemos fuertemente en hacer nuestra parte para
ayudar a cuidar el medioambiente. Para ver guías de
Uso y Cuidado, recetas y consejos, por favor visite:
BOLD (CORSÉ) : Pour un café fort ou corsé, appuyer sur
le bouton de mode d’infusion jusqu’à ce que l’indication
« BOLD » s’affiche.
Additional Information
1. Follow Steps 1 through 4 in “How to make coffee” section.
Do not fill coffee tank beyond the 6-cup line when making
iced coffee. NOTE: Brew double-strength coffee for iced
coffee. Add 2 scoops (optional accessory) or 2 level
Tablespoons of ground coffee per cup (up to 12 scoops).
2. Fill coffee tank with ice to the 10 CUP marking line.
• If overflow occurs: Let unit, coffee, and grounds cool
completely before attempting any cleanup.
• Use only brand-name, high-quality filters.
• Use only 1 Tablespoon of ground coffee for each cup of
water.
IMPORTANT : Ne jamais utiliser le réservoir de café pour
verser ou transporter le café chaud. Ne manipuler le réservoir
de café que lorsqu’il ne contient que de l’eau froide.
1–4 CUPS (1 À 4 TASSES) : Pour l’infusion de 1 à 4 tasses
de café, appuyer sur le bouton de mode d’infusion jusqu’à ce
que « 1 à 4 TASSES » s’affiche.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal
use, use not in conformity with the printed directions, or
damage to the product resulting from accident, alteration,
abuse, or misuse. This warranty extends only to the original
consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales
receipt, as proof of purchase is required to make a warranty
claim. This warranty is void if the product is used for other than
single-family household use or subjected to any voltage and
waveform other than as specified on the rating label
• Use coffeemaker cleaner to prevent hard water deposits
that affect coffeemaker performance. Clean monthly.
• Do not clean coffee tank in dishwasher.
• Read instructions before using.
NOTE : Les modes CORSÉ (BOLD) et 1 à 4 TASSES (1–4
CUPS) nécessitent un cycle d’infusion plus long. Une option
d’infusion doit être sélectionnée avant d’appuyer sur le bouton
« ON/OFF » (marche/arrêt) ou de l’appareil. Le réglage
ne peut être modifié pendant/au cours du mode d’infusion.
Si une option d’infusion n’est pas sélectionnée, la cafetière
infuse automatiquement au mode de réglage par défaut/
normal.
3. Set KEEP WARM HOURS to 0. Press ON/OFF or
.
hamiltonbeach.com.mx
México: 01.800.71.16.100
4. Press coffee dispensing bar with glass full of ice to
dispense coffee.
Programming
1. To set clock: Press H and then M. NOTE: Clock time must
be set for programming function to work.
2. To program auto brew: Press and hold START TIME or PROG
until clock flashes. START TIME will appear in display.
3. Continue holding START TIME or PROG; then press H and
M until the desired brewing start time is reached.
4. Press and release START TIME or PROG to activate
automatic brewing. A green light will signal that the unit is
in program mode.
Information additionnelle :
(e.g., 120V ~ 60 Hz).
• Si un débordement survient : Laisser refroidir
complètement la cafetière et la mouture avant d’effectuer
tout nettoyage.
RÉCHAUFFAGE DU CAFÉ : Appuyer et maintenir enfoncé
le bouton « ON/OFF » (marche/arrêt) ou
secondes. Ceci réinitialisera la minuterie et gardera le café
au chaud selon le nombre d’heures sélectionné (1, 2, 3 ou 4).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty.
All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty
or condition of merchantability or fitness for a particular
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited
to the duration of this written warranty. This warranty gives
you specific legal rights. You may have other legal rights that
vary depending on where you live. Some states or provinces do
not allow limitations on implied warranties or special, incidental,
or consequential damages, so the foregoing limitations may not
apply to you.
pendant 3
• Utiliser uniquement les filtres de grande qualité et de
marque.
• Utiliser uniquement 1 cuillère à soupe de café moulu pour
chaque tasse d’eau.
• Utiliser un nettoyant pour cafetière pour prévenir les dépôts
calcaires qui nuisent à la performance des cafetières.
Nettoyer tous les mois.
• Le réservoir de café n’est pas conçu pour aller au
lave-vaisselle.
Care and cleaning
w WARNING
Burn Hazard.
Do not immerse cord, plug, or coffeemaker in any liquid.
Clean BrewStation® at least once a month (once a week for
areas with hard water).
• Lire les instructions avant l’utilisation.
To make a warranty claim, do not return this appliance
to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or
1.800.267.2826 in Canada or visit hamiltonbeach.com in the
U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate
Inside of coffeemaker:
1. Remove optional water filter.
2. Pour 1 pint (2 cups/500 ml) vinegar into water reservoir.
.
the model, type, and series numbers on your appliance
840177104
1/13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|