| 	
		 Digitally signed by Elizabeth DeMerchant   
					cn=Elizabeth DeMerchant, o=Hamilton Beach / Proctor-Silex, c=US   
					Date: 2003.01.08 14:19:50 -05'00'   
					Reason: I am approving this document   
					4.25 X 5.5", 20 Pages, English/French, No Bleeds, Map   
					840108700 Ev02.qxd 12/30/02 2:23 PM Page 1   
					™ 
					FlavorPlus Coffeemaker   
					™ 
					Cafetière FlavorPlus   
					Thank you for buying a   
					Hamilton Beach coffeemaker.   
					You have made an excellent choice!   
					All of our coffeemakers are   
					manufactured to the highest   
					levels of quality and   
					performance specifications.   
					We hope that you enjoy it!   
					Merci d’avoir acheté une cafetière   
					Hamilton Beach. Vous avez fait un   
					excellent choix!   
					Toutes nos cafetières sont   
					fabriquées selon les plus hautes   
					normes de qualité et spécifications   
					de rendement. Nous espérons   
					qu’elle vous donnera satisfaction!   
					English........................................ 2   
					USA: 1-800-851-8900   
					Français.................................... 11   
					Canada : 1-800-267-2826   
					840108700   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840108700 Ev02.qxd 12/30/02 2:23 PM Page 4   
					4. Fill carafe with the desired amount of cold tap water.   
					5. Pour water from carafe into reservoir.   
					6. Place carafe, with carafe lid attached, on Keep-Hot Plate.   
					Know Your Coffeemaker   
					2. Removable,   
					Swing-Out   
					Brew Basket   
					3. Carafe   
					4. Keep-Hot Plate   
					5. Brew Basket Latch   
					1. Reservoir   
					If Clock Model:   
					• Push the Power button twice; the green ON light will glow.   
					NOTE: If the POWER button is pushed only once, the   
					Automatic Brew function will be initiated and the unit will   
					not brew immediately (see page 6).   
					• If desired, push the Flavor + button for that option.   
					• When finished push the Power button to turn off and   
					unplug coffeemaker.   
					If Switch Model:   
					• Switch the coffeemaker on.   
					• When finished, turn off and unplug.   
					Control Panel   
					(clock model)   
					To Make Coffee   
					1. Before first use, clean coffeemaker by following steps   
					listed in “To Clean the Inside of the Coffeemaker.” Use   
					either clear water or vinegar.   
					2. Place a #4 cone-shaped disposable paper filter in the   
					brew basket.   
					3. For each cup of coffee being made, place one level scoop   
					(or 1 tablespoon) of coffee into filter; close brew basket,   
					making sure it is fully closed.   
					FLAVOR +   
					Button   
					POWER   
					Button   
					NOTES:   
					• The amount of ground coffee used depends on personal   
					taste preference.   
					• Medium ground coffee is recommended.   
					4 
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840108700 Ev02.qxd 12/30/02 2:23 PM Page 6   
					6. Empty carafe and rinse. Pour one carafe of cold tap water   
					Programmable Clock/Timer   
					To Set Clock:   
					(clock models only)   
					into the reservoir. Place carafe on Keep-Hot Plate.   
					7. Turn ON. When the brew cycle is finished, empty the   
					carafe. Repeat this process with one more carafe of cold   
					tap water.   
					8. Turn OFF when complete.   
					9. Wash carafe and brew basket before making a beverage.   
					1. Plug in coffeemaker. Numbers on the clock will flash until   
					you set time of day.   
					2. To set time of day, press HOUR button to establish current   
					hour with AM or PM.   
					3. Press MIN. button until you reach the current time.   
					To Clean Carafe and Brew Basket   
					1. To remove the carafe lid, hold the carafe handle. Lift the   
					carafe lid and pull one side out of the hinge, then the   
					other side.   
					To Program Automatic Brew:   
					1. Make sure clock is set for correct time of day.   
					2. While holding PROGRAM button, press the HOUR and   
					MIN. buttons until desired brewing time is reached.   
					2. To remove the brew basket, swing open, lift up, then tilt the   
					3. Once brewing time has been set, follow this procedure:   
					• Follow steps 2–6 in “To Make Coffee.”   
					basket out at the top to release.   
					3. Carafe, lid, and brew basket should be washed in hot, soapy   
					water. The carafe and lid can also be washed in the top rack   
					of a dishwasher. Do not place the brew basket in the dish-   
					washer.   
					4. To replace the brew basket, place   
					the pin on bottom of basket into   
					bottom hole. See illustration. Then   
					align top portion to drop in place.   
					• Push POWER button once and the red Auto Start light will   
					glow indicating the brew cycle will begin at the set time.   
					NOTE: If the POWER button is pushed twice, brewing will   
					begin immediately (see page 5).   
					• If desired, push the FLAVOR + button for that option.   
					Cleaning Instructions   
					To Clean the Inside of the Coffeemaker:   
					1. Plug in coffeemaker. Set clock if clock model.   
					2. Place empty carafe on Keep-Hot Plate. Close empty brew   
					basket.   
					3. Pour one pint of plain white vinegar into the reservoir.   
					4. Turn ON. After 30 seconds turn OFF.   
					To Clean Exterior of Coffeemaker   
					Wipe exterior of coffeemaker with a soft cloth or sponge and   
					warm, soapy water. Do not use abrasive cleansers as they   
					will scratch the finish of the product.   
					7 
					5. Wait 30 minutes to allow the vinegar to clean. Then turn   
					ON again. When the brew cycle is finished, turn OFF.   
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840108700 Ev02.qxd 12/30/02 2:23 PM Page 8   
					Features (available on selected models)   
					CARAFE SAFETY PRECAUTIONS   
					™ 
					Flavor+ Feature (clock models only)   
					This symbol alerts you to the potential danger for personal   
					injury if you fail to read and follow these safety precautions.   
					™ 
					The Flavor+ cycle optimizes coffee flavor and aroma   
					by more thoroughly extracting coffee flavor from the grounds.   
					After turning the coffeemaker on, press this button.   
					This symbol reminds you that glass is fragile and can   
					break which could result in personal injury.   
					It will begin to brew after 30 seconds and then pause.   
					The coffeemaker will cycle on and off (every 30 seconds)   
					for the first 5 cups of coffee. It will then complete the cycle   
					for any remaining cups of coffee as a continuous operation.   
					• Do not use a cracked carafe or a carafe having a loose or   
					weakened handle.   
					• This carafe is designed to be used only on the Keep-Hot plate of   
					your coffeemaker. Do not use on a gas or electric rangetop, or in a   
					microwave or conventional oven.   
					• To avoid breakage, handle carafe with care. Avoid impact. Glass   
					will break as a result of impact. Use care when filling with water to   
					avoid hitting faucet.   
					• Do not place hot carafe on cool or wet surface. Allow to cool   
					before washing or adding liquids.   
					• Do not place hot carafe on or near paper, cloth, or other   
					flammable material.   
					Do not move the coffeemaker when the carafe contains hot   
					™ 
					The Flavor+ cycle extends brewing time versus the   
					regular coffee brewing cycle.   
					Pause ’N Serve   
					This feature allows you to pour a cup of coffee before the   
					entire brew cycle has completed. By removing the carafe, the   
					flow of coffee will temporarily stop. The flow of coffee will   
					resume when carafe is returned to the Keep-Hot Plate. Do   
					not remove carafe more than 20 seconds or brew basket   
					may overflow.   
					• 
					liquid.   
					• Do not set empty carafe on a hot heating surface.   
					• Do not clean with steel wool pads, abrasive cleanser, or any other   
					materials that may scratch.   
					• Do not place hands inside carafe. When handling, be careful if   
					wearing any hand jewelry, especially diamond rings. Jewelry can   
					scratch the glass, which increases possibility of breakage.   
					• Do not bump, scratch, or boil dry.   
					Automatic Shutoff (clock models only)   
					The Automatic Shutoff feature shuts off the Keep-Hot Plate   
					two hours after brew cycle begins. Always turn coffeemaker   
					OFF and unplug when finished.   
					• Discard carafe if it is cracked, scratched, or heated while empty   
					for an extended period of time.   
					• To avoid accidents, do not pour in the direction of people.   
					• If stirring in the carafe, use only wooden, plastic, or rubber   
					utensils. Do not use metal utensils.   
					• Follow the above safety precautions carefully to avoid serious   
					burn injuries which may result if breakage occurs while carafe   
					holds heated liquids.   
					8 
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840108700 Ev02.qxd 12/30/02 2:23 PM Page 10   
					Customer Service   
					If you have a question about your coffeemaker, call our toll-free   
					customer service number. Before calling, please note the model,   
					type, and series numbers and fill in that information below. These   
					numbers can be found on the bottom of your coffeemaker. This   
					information will help us answer your question much more quickly.   
					MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: _____________   
					LIMITED WARRANTY   
					This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a   
					period of two (2) years for Hamilton Beach Portfolio products or one (1) year for   
					Hamilton Beach products from the date of original purchase, except as noted below.   
					During this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE   
					FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER   
					EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF   
					MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS   
					EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND   
					ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE   
					HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which may be   
					supplied with this product: glass parts, glass containers, cutter/strainer, blades, and/or   
					agitators. This warranty extends only to the original consumer purchaser and does not   
					cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect, use for commercial purposes, or   
					any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives you specific   
					legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state, or   
					province to province. Some states or provinces do not allow limitations on implied   
					warranties or special, incidental or consequential damages, so the foregoing limitations   
					may not apply to you.   
					If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE   
					STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please   
					have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)   
					CUSTOMER SERVICE NUMBERS   
					In the U.S. 1-800-851-8900   
					In Canada 1-800-267-2826   
					
					KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!   
					10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840108700 Fv02.qxd 12/30/02 2:24 PM Page 11   
					PRÉCAUTIONS IMPORTANTES   
					Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours   
					prendre des précautions élémentaires afin de réduire les risques   
					d’incendie, de choc électrique et/ou de blessures corporelles.   
					Voici quelques instructions à suivre :   
					1. Lisez toutes les instructions.   
					2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées   
					ou les boutons. Vous devez être très prudent car vous pourriez   
					vous brûler en touchant des pièces chaudes ou en renversant   
					un liquide chaud.   
					3. Afin de vous prémunir contre les chocs électriques, ne plongez   
					pas le cordon d’alimentation, la fiche ou la cafetière dans l’eau   
					ou tout autre liquide.   
					4. Surveillez attentivement les enfants lorsque ceux-ci utilisent   
					l’appareil ou lorsqu’il est utilisé à proximité d’eux.   
					5. Débranchez la prise de courant lorsque vous ne vous servez pas   
					de la cafetière ou de l’horloge ou avant le nettoyage. Laissez   
					l’appareil refroidir avant d’enlever ou de remettre en place des   
					pièces ou de nettoyer l’appareil.   
					6. Lorsque la cafetière est en marche, elle doit toujours se trouver   
					sur une surface plate et loin du bord du comptoir pour éviter   
					tout contact accidentel qui pourrait la renverser.   
					7. Ne faites pas fonctionner un appareil avec un cordon ou une   
					fiche endommagés, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien   
					ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque.   
					Veuillez composer notre numéro d’assistance aux clients pour   
					des renseignements concernant la vérification, la réparation   
					ou le réglage.   
					8. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par   
					Hamilton Beach/Proctor-Silex Inc. peut causer un incendie, un   
					choc électrique ou une blessure corporelle.   
					9. N’utilisez pas la cafetière à l’extérieur.   
					11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840108700 Fv02.qxd 12/30/02 2:24 PM Page 12   
					10. Ne laissez pas le cordon pendre au bord d’une table ou   
					d’un comptoir ou entrer en contact avec une surface chaude,   
					y compris la cuisinière.   
					RENSEIGNEMENTS POUR LA SÉCURITÉ   
					DU CONSOMMATEUR   
					11. La verseuse est conçue pour être utilisée avec cette cafetière.   
					Elle ne doit jamais être utilisée sur la cuisinière ou dans un four   
					à micro-ondes.   
					12. Ne déposez pas une verseuse chaude sur une surface froide ou   
					humide.   
					13. N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée.   
					14. Ne nettoyez pas la verseuse ou la plaque chauffante avec des   
					nettoyeurs rudes, tampons en laine d’acier ou autre matériel   
					abrasif.   
					15. Assurez-vous que le couvercle de la verseuse est bien en place   
					durant l’infusion du café et lorsque vous le versez. Ne forcez pas   
					le couvercle lorsque vous le placez sur la verseuse.   
					16. Ne placez pas la cafetière près d’un brûleur électrique ou à gaz   
					ou dessus, ou dans un four chaud.   
					Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.   
					Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche   
					présente une broche plus large que l’autre. La fiche ne peut être   
					introduite dans une prise que dans un sens seulement. Il s’agit   
					d’une caractéristique de sécurité visant à réduire le risque de choc   
					électrique. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, la tourner   
					dans l’autre sens. Si elle ne peut toujours pas être insérée dans la   
					prise, contacter un électricien qualifié pour qu’il remplace la prise   
					désuète. Ne pas essayer de contourner l’objectif de sécurité de la   
					fiche polarisée en la modifiant de quelque manière que ce soit.   
					La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce   
					que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long   
					est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la   
					rallonge doit être le même que celui de la cafetière ou supérieur.   
					Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la   
					zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par   
					inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.   
					17. Avertissement : afin de diminuer le risque d’incendie ou de choc   
					électrique, n’enlevez pas le couvercle du dessous. Il ne s’y trouve   
					aucune pièce réparable. Toute réparation ne devrait être effectuée   
					que par un technicien autorisé.   
					18. N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu.   
					Afin d’éviter une surcharge électrique, évitez d’utiliser un autre   
					appareil à haute puissance sur le même circuit que la cafetière.   
					CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS   
					12   
					13   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840108700 Fv02.qxd 12/30/02 2:24 PM Page 14   
					4. Mettez la quantité désirée d’eau froide du robinet dans la   
					verseuse.   
					5. Versez l’eau de la verseuse dans le réservoir.   
					6. Mettez la verseuse avec son couvercle sur la plaque   
					chauffante.   
					Nomenclature   
					2. Panier-filtre   
					amovible   
					pivotant   
					3. Verseuse   
					4. Plaque chauffante   
					5. Loquet du panier   
					1. Réservoir   
					Pour modèle avec horloge :   
					• Appuyez sur le bouton POWER (alimentation) deux fois; le   
					témoin vert ON (marche) s’illumine.   
					REMARQUE : Si on appuie sur le bouton POWER une   
					seule fois, la fonction d’infusion automatique sera activée   
					et le café ne sera pas infusé immédiatement (voir page 16).   
					• Si désiré, appuyez sur le bouton FLAVOR + pour cette   
					option.   
					• Après avoir terminé, appuyez sur le bouton POWER   
					pour éteindre la cafetière et débranchez-la.   
					Pour modèle avec commutateur :   
					• Allumez la cafetière.   
					• À la fin, éteignez la cafetière et débranchez-la.   
					Préparation du café   
					Tableau de commande (modèle avec horloge)   
					1. Avant la première utilisation, nettoyez la cafetière en   
					suivant les étapes à « Nettoyage de l’intérieur de la   
					cafetière ». Utilisez de l’eau propre ou du vinaigre.   
					2. Mettez un filtre de papier conique nº 4 jetable dans le   
					panier-filtre.   
					3. Pour chaque tasse de café à préparer, mettez une mesure   
					à un niveau rase (ou 1 c. à soupe) de café moulu dans le   
					filtre; fermez le panier et assurez-vous qu’il est bien fermé.   
					REMARQUES :   
					Bouton   
					Bouton   
					POWER   
					• La quantité de café moulu utilisée dépend des goûts   
					personnels préférés.   
					FLAVOR +   
					• Le café de mouture moyenne est recommandé.   
					14   
					15   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840108700 Fv02.qxd 12/30/02 2:24 PM Page 16   
					6. Videz la verseuse et rincez-la. Versez dans le réservoir l’équiva-   
					lent d’une verseuse pleine d’eau froide du robinet. Placez la   
					verseuse sur la plaque chauffante.   
					7. Mettez la cafetière en marche (ON). Quand le cycle est terminé,   
					videz la verseuse. Recommencez ce procédé avec l’équivalent   
					d’une autre verseuse pleine d’eau froide du robinet.   
					8. Éteignez (OFF) quand tout est fini.   
					Horloge/minuterie programmable   
					(modèles avec horloge seulement)   
					Réglage de l’horloge :   
					1. Branchez la cafetière. Les chiffres sur l’horloge clignotent   
					jusqu’à ce que l’heure soit réglée.   
					2. Pour régler l’heure, appuyez sur le bouton HOUR pour   
					établir la bonne heure AM ou PM.   
					9. Lavez la verseuse et le panier-filtre avant de faire du café.   
					Nettoyage de la verseuse et du panier-filtre   
					3. Appuyez sur le bouton MIN. jusqu’à l’affichage de l’heure   
					exacte.   
					1. Pour enlever le couvercle de la   
					verseuse, tenez la poignée de la   
					verseuse. Soulevez le couvercle,   
					faites sortir la goupille d’un côté de   
					la charnière, puis de l’autre côté.   
					2. Pour retirer le panier-filtre, faites-le   
					pivoter, soulevez-le, puis inclinez le   
					panier à l’extérieur vers le haut pour   
					le dégager.   
					Programmation de l’infusion automatique :   
					1. Assurez-vous que l’horloge est réglée à l’heure exacte.   
					2. Tout en appuyant sur le bouton PROGRAM (PROGRAMME),   
					appuyez sur les boutons HOUR et MIN. jusqu’à ce que l’heure   
					d’infusion désirée soit atteinte.   
					3. Une fois l’infusion réglée, suivez la méthode ci-dessous :   
					• Suivez les étapes 2 à 6 dans « Préparation du café ».   
					• Appuyer sur le bouton POWER une fois et le témoin rouge   
					Auto Start (mise en marche automatique) s’illumine indiquant   
					que le programme d’infusion commencera à l’heure réglée.   
					REMARQUE : Si on appuie sur le bouton POWER deux fois,   
					l’infusion commencera immédiatement (voir page 15).   
					3. La verseuse, le couvercle et le panier doivent être lavés à l’eau   
					chaude savonneuse. La verseuse et le couvercle peuvent aussi   
					être lavés dans le panier supérieur d’un lave-vaisselle. Ne   
					placez pas le panier d’infusion dans le lave-vaisselle.   
					4. Pour réinstaller le panier-filtre, placez la goupille sur le dessous   
					du panier dans le trou inférieur. Consultez l’illustration. Puis   
					alignez la partie supérieure pour le laisser tomber en place.   
					• Si désiré, appuyez sur le bouton FLAVOR + pour cette option.   
					Conseils d’entretien   
					Nettoyage de l’extérieur de la cafetière   
					Nettoyage de l’intérieur de la cafetière :   
					1. Branchez la cafetière. Réglez l’horloge si modèle avec horloge.   
					2. Placez la verseuse vide sur la plaque chauffante et fermez le   
					panier du filtre, vide également.   
					3. Versez un demi litre de vinaigre blanc dans le réservoir.   
					4. Mettez-la en marche. Après 30 secondes, éteignez la cafetière.   
					5. Attendez 30 minutes pour que le vinaigre nettoie. Ensuite met-   
					tez en marche (ON). Quand le cycle est terminé, éteignez (OFF).   
					Essuyez l’extérieur de la cafetière avec un chiffon doux ou avec   
					une éponge et de l’eau tiède savonneuse. Ne pas utiliser de   
					nettoyants abrasifs; ils égratigneront le fini du produit.   
					Caractéristiques (disponibles sur modèles choisis)   
					Caractéristique Flavor+™ (modèles avec horloge seulement)   
					™ 
					Le cycle Flavor+ optimise la saveur et l’arôme du café par   
					une meilleure extraction de la saveur du café de la mouture.   
					16   
					17   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840108700 Fv02.qxd 12/30/02 2:24 PM Page 18   
					• Ne placez pas la verseuse chaude sur une surface froide ou humide.   
					Laissez-la refroidir avant de la nettoyer ou d’y verser un liquide.   
					• Ne placez pas la verseuse chaude sur ou à proximité de papier, tissu   
					ou autre matériau inflammable.   
					• Ne déplacez pas la cafetière lorsque la verseuse contient un liquide   
					chaud.   
					• Ne laissez pas une verseuse vide sur une surface chauffante.   
					• Évitez de nettoyer la verseuse avec des tampons en laine d’acier, des produits   
					nettoyants abrasifs ou tout autre matière qui puisse égratigner la surface.   
					•N’insérez pas les mains dans la verseuse. Manipulez celle-ci avec soin si   
					vous portez des bijoux, particulièrement des bagues avec diamants. Les   
					bijoux peuvent égratigner le verre, ce qui augmente la possibilité de bris.   
					• Évitez de heurter, ou d’égratigner la cafetière et de laisser l’eau s’évaporer   
					entièrement.   
					Après avoir allumé la cafetière, appuyez sur ce bouton. L’infusion   
					commencera au bout de 30 secondes, puis effectuera une   
					pause. La cafetière fonctionnera par intermittence (à toutes les   
					30 secondes) pour les cinq premières tasses de café. Elle   
					achèvera ensuite le cycle pour les autres tasses de café sans   
					™ 
					interruption. Le cycle Flavor+ prolonge la durée d’infusion par   
					rapport au cycle d’infusion normal.   
					Pause et service (Pause ’N Serve)   
					Cette caractéristique vous permet de verser une tasse de café   
					avant l’achèvement du cycle d’infusion complet. Retirer la   
					verseuse interrompt momentanément l’écoulement du café.   
					L’écoulement continue une fois la verseuse replacée sur la   
					plaque chauffante. Ne pas retirer la verseuse plus de 20   
					secondes sinon le panier-filtre risque de déborder.   
					Arrêt automatique (modèles avec horloge seulement)   
					Si votre cafetière comprend l’option Arrêt automatique, la   
					plaque chauffante s’arrêtera 2 heures après que le café   
					commence à être infusé. Éteignez toujours la cafetière (OFF)   
					une fois le café préparé et débranchez-la.   
					• Jetez immédiatement la verseuse lorsque celle-ci est fêlée, égratignée, ou   
					chauffée à vide durant une longue période.   
					• Afin d’éviter les accidents, ne versez pas le liquide en faisant face aux gens.   
					• Pour remuer le liquide dans la verseuse, n’utilisez que des ustensiles en   
					plastique, en bois ou en caoutchouc. N’utilisez pas d’ustensiles en métal.   
					• Veuillez suivre à la lettre ces précautions de sécurité pour éviter toute   
					brûlure grave qui pourrait être causée par le bris d’une verseuse   
					remplie de liquide chaud.   
					PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LA VERSEUSE   
					Ce symbole vous indique les dangers possibles de   
					blessures corporelles si vous omettez de lire et de suivre   
					ces précautions de sécurité.   
					Ce symbole vous rappelle que le verre est fragile et qu’une   
					brisure peut entraîner des blessures corporelles.   
					Service à la clientèle   
					Si vous avez une question au sujet de votre cafetière, composez   
					notre numéro d’assistance à la clientèle, sans frais d’interurbain.   
					Avant de faire un appel, veuillez noter ci-dessous les numéros de   
					modèle, de type et de série. Ces numéros se trouvent à la base de   
					votre cafetière. Ces renseignements nous aideront à répondre beau-   
					coup plus vite à toute question.   
					• N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée.   
					• Cette verseuse est conçue pour être utilisée uniquement sur la plaque   
					chauffante de votre cafetière. Évitez de l’utiliser sur le dessus d’une cuisinière   
					électrique ou à gaz, ou dans un four à micro-ondes ou conventionnel.   
					• Pour éviter de la briser, manipulez la verseuse avec soin. Évitez tout impact   
					car le verre cassera. Lorsque vous la remplissez d’eau, agissez avec pré-   
					MODÈLE :____________ TYPE :____________ SÉRIE : _____________   
					19   
					caution pour éviter de la heurter contre un robinet.   
					18   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840108700 Fv02.qxd 12/30/02 2:24 PM Page 20   
					GARANTIE LIMITÉE   
					Ce produit est garanti exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une   
					période de deux (2) ans pour les produits Hamilton Beach Portfolio ou pendant un   
					(1) an pour les produits Hamilton Beach à partir de la date de l'achat original,   
					excepté ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou   
					remplacerons ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS   
					REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU   
					ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE   
					CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST   
					EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET   
					TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT   
					PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas aux accessoires   
					suivants qui pourraient être vendus avec ce produit : pièces en verre, récipients en   
					verre, couteau/tamis, lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à   
					l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la   
					négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le   
					mode d’emploi. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous   
					pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre   
					ou d’une province à une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les   
					limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle   
					sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.   
					Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE   
					RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU   
					SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main   
					les numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous   
					communiquez avec un représentant.)   
					NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE   
					Aux États-Unis 1-800-851-8900   
					Au Canada 1-800-267-2826   
					
					CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE!   
					HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.   
					263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387   
					PROCTOR-SILEX CANADA,INC.   
					Picton, Ontario K0K 2T0   
					840108700   
					
					1/03   
					20   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |