OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATEUR
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2009 Graco PD117355A
07/09
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
USING GRACO INFANT CAR
TO PUT CHILDREN IN THE
STROLLER:
SEATS(S) WITH STROLLER:
®
• USE ONLY A GRACO
TIPPING HAZARD! PLACING
WEIGHT ONLY IN THE REAR
SEAT OF THIS STROLLER
®
®
SNUGRIDE , SNUGRIDE 32,
SNUGRIDE 35 OR INFANT
SAFESEAT CAR SEAT with this COULD CAUSE THE STROLLER
®
™
travel system. (Not intended for
use with AUTOBABY (Europe
only) and ASSURA infant car
seats.) Improper use of this
stroller with other manufacturers’
car seats may result in serious
injury or death.
TO TIP BACKWARDS.
• You may use this stroller with
two infant car seats if your
model includes a front tray/arm
bar and a rear arm bar. Use a
®
®
Graco SNUGRIDE OR
™
INFANT SAFESEAT car
• READ THE MANUAL provided
with your Graco car seat before
using it with your stroller.
seat only.
• Always place the heaviest child
or the heaviest child/car seat
combination in the front seat.
• Front tray/arm bar or rear arm
bar MUST be installed in the
seat location to be used for the
car seat.
• Always place child or
child/car seat in the front seat
first. Always remove child or
child/car seat from the rear
seat first.
• ALWAYS SECURE your child
with the car seat harness when
using the car seat in the stroller.
If your child is already in the
car seat, check that the child is
secured with the harness.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
• POUR NE PAS DÉSÉQUILIBRER
LA POUSSETTE, ne pas charger
le plateau pour adulte à plus de
2 livres (0,9 kg).
• POUR ÉVITER LES BRÛLURES,
ne jamais mettre de liquides
brûlants dans ce plateau.
• VEUILLER GARDER LE
MANUEL D’UTILISATEUR
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
• ASSEMBLAGE PAR UN
ADULTE REQUIS.
• NE LAISSEZ JAMAIS votre
enfant sans surveillance. Ayez
toujours l’enfant en vue.
• POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES
ET INSTABLE, ne jamais placer
de sacs à main, sacs à provisions
ou accessoires sur le guidon ou
le baldaquin.
• EVITER DE COINÇER LES
DOIGTS: Plier ou déplier la
poussette avec soin. Soyez
assuré(e) que la poussette est
bien droite et que les loquets
sont bien enclenchés avant de
laisser votre enfant près de la
poussette.
• POUR ÉVITER DES
CONDITIONS HASARDEUSES,
ne placez jamais plus de 10 livres
(4,5 kg) dans le panier.
• NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE SUR LES
• NE PAS utiliser le panier comme
porte-bébé.
• NE JAMAIS UTILISER LA
POUSSETTE comme un jouet.
• LA POUSSETTE DOIT ÊTRE
UTILISÉE pour la marche
seulement. Ce produit n’est pas
conçu pour usage pendant la
course à pied, pour patiner, etc.
• CESSEZ L’USAGE DE VOTRE
POUSSETTE si elle devient
endommagée ou brisée.
• ÉVITEZ DE SÉRIEUSES
blessures. Utilisez toujours la
ceinture de sécurité. Après
avoir attaché les boucles, ajustez
les ceintures pour obtenir un
ajustement confortable autour
de votre enfant.
ESCALIERS ou les escaliers
roulants. L’enfant pourrait
tomber ou vous pourriez perdre
le contrôle de la poussette. Aussi,
soyez très prudent lorsque vous
montez et descendez une
marche ou le bord du trottoir.
• ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT.
NE JAMAIS accrocher des objects
avec ficelles autour du cou de
votre enfant, suspendre des
ficelles au-dessus de ce produit,
ou attacher des jouets à des
ficelles.
• L’UTILISATION DE LA
POUSSETTE avec deux enfants
pesant un total de plus de 80
livres (36,2 kg) causera une usure
excessive à la poussette. Le poids
ou le mesure maximum dans
l’un ou l’autre des sièges ne
devrait pas dépasser 40 livres
(18,1 kg) ou 43 po (109 cm).
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
METTRE LES ENFANTS DANS LA
POUSSETTE:
• L'ENFANT PEUT GLISSER
DANS LES OUVERTURES DES
JAMBES ET S’ÉTRANGLER. Ne
jamais utiliser le siège arrière en
position inclinée à moins que le
rabat de fermeture soit fixé
correctement.
DANGER - PEUT BASCULER!
SI VOUS PLACEZ DU POIDS
SEULEMENT VERS L'ARRIÈRE
DE CETTE POUSSETTE, ELLE
POURRAIT BASCULER VERS
L'ARRIÈRE.
UTILISER LE(S) PORTE-BÉBÉ(S)
®
GRACO AVEC POUSSETTE:
• Vous pouvez utiliser cette
poussette avec deux porte-bébés
si votre modèle comprend un
plateau/barre de retenue avant
et une barre de retenue arrière.
Utilisez un porte-bébé
• UTILISER UNIQUEMENT
®
UN PORTE-BÉBÉ SNUGRIDE ,
®
®
SNUGRIDE 32, SNUGRIDE 35
™
®
OU SAFESEAT DE GRACO
avec ce système de voyage.
®
™
SNUGRIDE OU SAFESEAT
(Non conçu pour utiliser avec
les dispositifs de retenue pour
nourrisson AUTOBABY (Europe
seulement) et ASSURA.) Ne pas
se conformer à toutes les mises
en garde et instructions de
montage peut causer des
®
de Graco seulement.
• Toujours placer l'enfant le
plus lourd ou la combinaison
porte-bébé/enfant le plus lourd
dans le siège avant.
• Toujours placer l’enfant ou le
porte-bébé/enfant dans le siège
avant en premier lieu. Toujours
enlevez l’enfant ou le
blessures corporelles sérieuses
ou même la mort.
porte-bébé/enfant du siège
arrière en premier lieu.
• LIRE LE MANUEL d'utilisateur
fourni avec votre porte-bébé
Graco avant de l'utiliser avec
cette poussette
• Le plateau/barre de retenue
avant ou la barre de retenue
arrière DOIT ÊTRE installé dans
l'emplacement du siège à être
utilisé pour le porte-bébé.
• TOUJOURS ATTACHER
votre enfant avec le harnais
du porte-bébé lorsqu'il est
utilisé avec la poussette. Si votre
enfant est déjà dans le porte-
bébé, s'assurer qu'il est attaché
avec le harnais.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
• POR FAVOR, CONSERVELO
EL MANUEL DEL
• NUNCA DEJE QUE EL
COCHECITO sea usado
como juguete.
PROPIETARIO PARA
UTILIZARLO EN EL FUTURO.
• SE REQUIERE MONTAJE POR
UN ADULTO.
• NUNCA DEJE A SU NIÑO
desatendido. Siempre
tenga su niño a la vista.
• EVITE APRETARSE LOS
DEDOS: Use cuidado cuando
abre y cierra el cochecito.
Asegúrese de que el cochecito
esté totalmente montado y
estable antes de que su niño
esté se acerque al cochecito.
• PARA EVITAR
VOLCAMIENTOS, no ponga
mas de 2 libras (0,9 kg) sobre
la bandeja para padres.
• PARA EVITAR QUEMADURAS
nunca ponga liquidos calientes
sobre la bandeja pasa padres.
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA
Y INESTABLE, nunca ponga
carteras, bolsas de compras
o accesorios en la manija
o capota.
• NUNCA USE EL COCHECITO
EN LAS ESCALINATAS o las
escaleras mecánicas. Usted
puede perder súbitamente el
control del cochecito, o su niño
podrá caerse. Asimismo, tenga
cuidado especial cuando suba o
baje un escalón o la calzada.
• EVITE LA ESTRANGULACIÓN.
NO coloque artículos con
cuerdas alrededor del cuello del
niño, o suspenda cuerdas del
cochecito, o coloque cordones
en los juguetes.
• USO DEL COCHECITO con dos
niño con un peso total mayor
de 80 libras (36,2 kg.) causará
un desgaste excesivo y pondrá
tensión excesiva en el
• PARA PREVENIR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA,
no coloque más de 10 libras
(4,5 kg) en la canasta.
• NO use dicha canasta para
transportar el niño.
• EL COCHECITO DEBE SER
USADO solamente a velocidad
de caminar. El producto no está
destinado para usarlo mientras
está corriendo, patinando, etc.
• PARE DE USAR EL
COCHECITO si éste se
daña o se quiebra.
• EVITE UNA LESIÓN
seria debido a una calda o
resbalamiento del asiento.
Use siempre el cinturón de
seguridad. Luego de ajustar
las hebillas, ajuste las correas
para que queden ajustadas
alrededor de su niño.
cochecito. El peso o el altura en
cada asiento no debe exceder
las 40 libras (18,1 kg) o
43 pulgadas (109 cm).
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• EL NIÑO PODRÍA
PARA PONER LOS NIÑOS EN
EL COCHECITO:
¡PELIGRO, SE PUEDE
TUMBAR! COLOCAR PESO
SOLAMENTE EN EL ASIENTO
TRASERO DE ESTE COCHECITO
PODRÍA OCASIONAR QUE EL
COCHECITO SE TUMBE
PARA ATRÁS.
DESLIZARSE POR LAS
ABERTURAS PARA
LAS PIERNAS Y
ESTRANGULARSE. Nunca use
el asiento trasero en la posición
reclinado a menos que
la tapa de cierre esté
debidamente asegurada.
USAR EL/LOS
• Puede usar este cochecito con
dos transportadores para niños
si su modelo incluye una
bandeja delantera o barra para
los brazos y una barra trasera
para los brazos. Use
®
TRANSPORTADOR(S) GRACO
CON EL COCHECITO:
• USE SOLAMENTE UN
TRANSPORTADOR
®
®
SNUGRIDE , SNUGRIDE 32,
solamente un
®
™
SNUGRIDE 35 O SAFESEAT
transportador para
®
DE GRACO en este sistema de
®
niños SNUGRIDE O
viaje. (No debe usarse con
AUTOBABY (Europa solamente)
y asientos de automóvil para
bebé ASSURA.) El uso
inadecuado de este cochecito
con asientos para automóvil de
otros fabricantes podría resultar
en lesiones serias o la muerte.
™
®
SAFESEAT de Graco .
• Coloque siempre el niño más
pesado o la combinación
transportador y niño más
pesada en el asiento delantero.
• Coloque siempre el niño o el
transportador y el niño primero
en el asiento delantero. Saque
siempre al niño o al
transportador y al niño
primero del asiento trasero.
• LEA EL MANUAL incluido con
su transportador Graco antes
de usarlo con su cochecito.
• La bandeja delantera/barra para
los brazos o barra trasera para
los brazos DEBE estar instalada
en el lugar del asiento para que
el transportador pueda usarla.
• ASEGURE SIEMPRE a
su niño con el arnés del
transportador cuando usa el
transportador en el cochecito.
Si su niño ya está en el
transportador, verifique que
esté asegurado con el arnés.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées
ci-dessous. Vérifiez
que vous avez toutes les
pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler votre
produit. S'il vous
Este modelo podría
no incluir algunas
de las características
que se indican a
This model may
not include some
features shown
below. Check that
you have all the
parts for this model
BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de
este modelo ANTES
de armar su producto.
Si falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à
la clientèle.
Service.
Outils nécessaires:
Tools required.
Herramienta
necesaria:
Martillo
Marteau
Hammer
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
OR
OU
O
2X
2X
2X
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
OR/OU/O
2X
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Open Stroller • Ouvrir la poussette
• Abrir el cochecito
1
Storage latch
Loquet de rangement
Traba de almacenamiento
Carton
•
Boîte
•
Caja
Check that stroller is completely
open (by trying to fold it) before
continuing.
2
Vérifiez que la poussette est
complètement dépliée (en essayant
de la plier) avant de continuer.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Verifique que el cochecito esté
completamente abierto (intente
doblarlo) antes de continuar.
3
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Basket • Le panier • La canasta
Holes and metal buttons
on underside.
4
5
Trous et boutons
métallique en dessous.
Agujeros y botones
metálicos por debajo.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Snap straps on boths sides
of basket.
Enclenchez les courroies
des deux côtés de panier.
Trabe las correas en ambos
costados de la canasta.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Secure 3 snaps around tube
on base of basket.
6
Attachez les 3
boutons-pression autour du
tube sur la base du panier.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Asegure las 3 trabas
alrededor del tubo de la
base de la bandeja.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Align hooks with pegs,
and pull back to attach.
Alignez les crochets avec
les fiches, et retirez pour
attacher.
Alinee los ganchos con las
estacas y tire hacia atrás
para conectarlo.
8
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Pull lever to lower basket.
9
Tirez le levier pour abaisser
le panier.
Tire la manija para bajar la
canasta.
1
2
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Front Wheels • Les roues avant
• Las ruedas delanteras
ADVERTENCIA
WARNING
Choking Hazard:
Remove and
MISE EN GARDE
Danger d'étranglement:
Enlevez et jetez
de peligro de
estrangulación:
Saque y deseche
inmediatamente las
tapas de plástico de
los extremos de las
clavijas de las patas.
immediately
discard plastic end embouts de plastique
caps on the leg
pins.
immédiatement les
sur les tiges des pieds
de base.
2X
Check that wheels are
securely attached by pulling
on wheel assemblies.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Assurez-vous que les roues
sont attachées solidement en
tirant sur les assemblages
de roue.
10
Verifique que las ruedas
estén bien contactadas,
tirando de los montajes de
las ruedas.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rear Axle • L’essieu arrière
• El eje trasero
WARNING
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA de
Choking Hazard: Danger d'étranglement: peligro de estrangulación:
remove and
immediately
discard plastic
end caps on the sur l'essieu arrière.
rear axle.
enlevez et jetez
immédiatement les
embouts de plastique
Saque y deseche
inmediatamente las
tapas de plástico de los
extremos de las clavijas
del eje trasero.
Recline front seat before turning
stroller over.
11
Inclinez le siège avant, avant de
retourner la poussette.
Recline el asiento delantero
antes de dar vuelta el cochecito.
Brake levers point toward rear
of stroller. CHECK that rear
axle is securely attached by
pulling on brake assembly.
12
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Leviers des freins vers
l’arrière de la poussette.
ASSUREZ-VOUS que l'essieu
arrière est attaché solidement
en tirant sur l'assemblage
du frein.
Las palancas del freno deben
apuntar hacia la parte trasera
del cochecito. VERIFIQUE
que el eje trasero esté bien
conectado tirando del
equipo de frenos.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rear Wheels • Les roues arrières
• Las ruedas traseras
2X
2X
BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a
piece of card board or some other protective cover to prevent any
damage to floor.
Place wheel on rear axle, and set the cap in place. Tap cap onto
axle with hammer. CHECK that wheel is secure by pulling on it.
AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un
morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour
prévenir tout dégât au plancher.
Replacez la roue sur l'essieu arrière, et fixez le capuchon en place.
Abaissez le capuchon sur l'essieu avec un marteau. VÉRIFIEZ que
cette roue est solide en la tirant.
ANTES de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito
sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección
para prevenir dañar el piso.
Coloque la rueda en el eje trasero y fije el tapacubos en su lugar.
Coloque el tapacubos en el eje golpeando suavemente con un
martillo. ASEGÚRESE que la rueda esté segura tirando de ella.
13
Cap
Capuchon
Tapacubos
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2X
On certain models
Sur certains modèles
En ciertos modelos
14
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Child’s Tray or Arm Bar • Plateau pour
enfant ou barre de retenue • Bandeja del
niño o barra para los brazos
WARNING: Always secure your child with the seat belt. The
arm bar or tray is not a restraint device. Do not lift the stroller by the
child’s tray or arm bar. Use care when snapping the arm bar or tray
on the stroller with a child in the stroller.
MISE EN GARDE: Toujours attaché votre enfant avec la
ceinture de retenue. La barre de retenue ou le plateau pour enfant
n’est pas un dispositif de retenue. Ne pas soulever la poussette par
le plateau pour enfant ou la barre de retenue. Faites bien attention
lorsque vous enclencher la barre de retenue ou le plateau à la
poussette quand l’enfant est dans la poussette.
ADVERTENCIA: Asegure siempre el niño con el cinturón de
seguridad. La barra para los brazos o bandeja no es un dispositivo de
seguridad. No levante el cochecito agarrándolo de la bandeja para el
niño o la barra para los brazos. Preste atención cuando traba la barra
para los brazos o la bandeja en el cochecito con el niño en el
cochecito.
OR
OU
O
15
OR
OU
O
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rear Arm Bar (on certain models)
• Barre de retenue arrière (sur certains
modèles) • Barra trasera para los brazos
(en ciertos modelos)
16
OR/OU/O
Front Canopy • Baldaquin avant
• Capota delantera
17
18
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rear Canopy and Parent Tray • Baldaquin
arrière et le plateau pour adulte • Capota
trasera y la bandeja para padres
19
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Tuck the canopy under
handlebar as shown.
20
Faites passer le baldaquin sous la
poignée tel qu'illustré.
Meta la capota debajo de la
manija como se indica.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Insert parent tray into opening on
top of canopy as shown.
21
Insérez le plateau pour adultes sur le
dessus du baldaquin, tel qu'illustré.
Inserte la bandeja para padres en la
abertura de arriba de la capota
como se indica.
Bend the other side of the tray
in order to fully insert it into the
canopy opening.
22
23
Pliez l'autre côté du plateau afin
de pouvoir l'insérer entièrement
dans l'ouverture du baldaquin.
Doble el otro lado de la
bandeja para poder insertarla
completamente en la abertura
de la capota.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Snap both sides of tray onto frame
underneath canopy as shown.
Fixez le plateau au cadre situé sous
le baldaquin en appuyant pour
enclencher sur les deux côtés du
plateau, tel qu'illustré.
Trabe ambos costados de la bandeja
al armazón que está debajo de la
capota como se indica.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
Tuck fabric into slots
on each side of tray.
Insérez le tissu dans les
fentes de chaque côté
du plateau.
Ponga la tela en las
ranuras en cada
costado de la bandeja.
Slot
Fente
Ranura
Fasten straps.
(certain models only)
25
Attachez ensemble.
(certains modèles seulement)
Abroche las correas.
(ciertos modelos solamente)
OR • OU • O
Fasten straps.
(certain models only)
Attachez ensemble.
(certains modèles seulement)
Abroche las correas.
(ciertos modelos solamente)
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Secure Child • Attacher l’enfant
• Para asegurar al niño
Su cochecito incluirá
uno de los siguientes
cinturones de
Votre poussette
aura une des
ceintures de
Your stroller will
have one of the
following seat
belts:
seguridad:
retenue suivantes:
26
27
OR/OU/O
OR/OU/O
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5 Point Harness • Harnais à 5 point
• Arnés de 5 puntos
28
29
To adjust harness.
To change shoulder harness
slots see page 24.
30
Pour ajuster le harnais.
Pour changer des fentes de
harnais d'épaule voir la page 24.
Para ajustar el arnés.
Para cambiar ranuras del arnés
del hombro vea la página 24.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3 Point Buckle • Boucle à 3 point
• Hebilla de 3 puntos
To convert to 3-pt buckle.
31
32
Pour convertir en boucle à
3-points.
Para convertirlo en un hebilla
de 3 puntos.
33
34
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Change Shoulder Harness Slots
• Pour changer des dentes de harnais d'épaule
• Para cambiar ranuras del arnés del hombro
Shoulder harness anchor—larger child
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant
Anclaje del arnés del hombro - niño grande
Shoulder harness anchor—smaller child
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño
Slide adjuster
Glissez le régleur
Ajustador deslizable
Use either shoulder harness anchor in
the slots that are closest to child’s
shoulder height.
35
Use slide adjuster for further adjustment.
Utilisez l'un ou l'autre des harnais
d'ancrage à l'épaule dans les fentes
qui sont les plus proches de la hauteur
de l'épaule de l'enfant.
Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.
Use uno de los anclajes del arnés del
hombro en las ranuras que estén más
cerca a la altura del hombro del niño.
Use el ajustador deslizable para lograr
ajustes adicionales.
Excess strap—smaller child
Excédent de courroie pour petit enfant
Correa adicional - niño pequeño
Download from Www.Somanuals.co2m4. All Manuals Search And Download.
Brakes • Les freins • Los frenos
WARNING
MISE EN GARDE
ADVERTENCIA
Always apply both Toujours utiliser les deux Siempre use ambos
brakes. CHECK
freins. VÉRIFIEZ que les frenos. INSPECCIONE
that brakes are on freins fonctionnent en
by trying to push essayant de pousser la
los frenos tratando de
empujar el cochecito.
stroller.
poussette.
36
37
Swivel Wheels • Les roues pivotantes
• Las ruedas giratorias
Front swivel wheels lock for use on
uneven surfaces such as grass,
stones or gravel.
38
Les roues pivotantes avant se
barrent pour un usage sur les
surfaces irrégulières tel que le
gazon, les cailloux ou le gravier.
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava.
39
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Recline Seats • Pour incliner les sièges
• Para recliner los asientos
WARNING
Fabric caught in
the latches may
MISE EN GARDE
Du tissu coincé dans
les loquets peut
ADVERTENCIA
La tela que se agarre
a las trabas podría
prevenir que las
prevent them from empêcher ceux-ci de
locking. When
returning seat to
barrer. Lorsque vous
remettez le siège en
mismas funcionen.
Cuando vuelve a
upright position, do position verticale, évitez poner el asiento en la
not allow fabric to
be pinched in the
latch.
de coincer le tissu dans posición vertical, no
les loquets.
deje que la tela se
agarre en la traba.
CAUTION
When making
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous faites des
PRECAUCIÓN:
Cuando realiza ajustes
adjustments to the ajustements au siège de al asiento del
stroller seat, make la poussette, s'assurer
sure child’s head, que la tête de l'enfant,
arms, and legs are les bras, et les jambes
cochecito, asegúrese
que la cabeza, brazos
y piernas del niño
están lejos de las
piezas del asiento
que se mueven y
del armazón
clear of moving
seat parts and
stroller frame.
soient dégagés des
pièces du siège en
mouvement et de
l'armature de la
poussette.
del cochecito.
Front Seat • Siège avant • Asiento delantero
To recline: Lift wire and pull back.
To raise: Lift wire and push seat up.
40
Pour incliner: Soulevez la tige et
ramenez vers l’arrière.
Pour remonter: Soulever la tige et
poussez le siège vers le haut.
Para reclinarlo: Levante el alambre
y tire hacia atrás.
Para levantarlo: Levante el alambre
y empuje el asiento hacia arriba.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rear Seat • Siège arrière • Asiento trasero
To recline: Pull tabs out and pull back.
To raise: Push seat up.
41
Pour incliner : Retirez les onglets et
ramenez vers l’arrière.
Pour remonter : Poussez le siège vers
le haut.
Para reclinarlo: Tirar las lengüetas y
tire hacia atrás.
Para levantarlo: Empuje el asiento
para arriba.
OR/OU/O
To recline: Lift wire and pull
back.
To raise: Push seat up.
42
Pour incliner: Soulevez la tige et
ramenez vers l’arrière.
Pour remonter : Poussez le siège
vers le haut.
Para reclinarlo: Levante el
alambre y tire hacia atrás.
Para levantarlo: Empuje el
asiento hacia arriba.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Fold Stroller • Plier la poussette
• Para plegar el cochecito
Before folding stroller: (1) remove infant carrier(s) if in use; (2) adjust
seat backs to upright position; (3) lock brakes; (4) fold canopies and
lower front canopy as shown.
Avant de plier la poussette: (1) enlevez le(s) porte-bébé(s) s'il est là;
(2) remettre les dossiers en position droites; (3) verrouillez des freins;
(4) repliez les baldaquins et descendre le baldaquin avant tel
qu'illustré.
Antes de plegar el cochecito: (1) saque los transportador(s) si están
en uso; (2) ajuste los respaldos de los asientos en la posición vertical;
(3) trabe los frenos; (4) pliegue las capotas y baje la capota de
adelante como se indica.
43
44
45
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Rear Seat Reclined Carriage Position
• Position inclinée du siège arrière
• Asiento trasero reclinado en posición
When rear seat is fully reclined (on certain models):
• Remove head support (on certain models). Never use any head
support in the full recline position.
• Fabric side panels must be snapped at front of both armrests.
• Top 2 hook/loop tabs must be threaded through two plastic slots
and tightly fastened. Bottom 2 hook/loop tabs must be wrapped
around 2 stroller tubes and tightly fastened.
• Never use in reclined carriage position unless closure flap is
properly secured.
Lorsque le siège arrière est entièrement abaissé (sur certains
modèles):
• Enlevez l’appui-tête (sur certains modèles). Ne jamais utiliser
d’appui-tête dans la position assise.
• Les panneaux latéraux en tissu doivent être fixés avec les
boutons-pression à l'avant des deux accoudoirs.
• Les deux attaches/boucles du haut doivent ête enfilées à travers les
fentes de plastique et attachés solidement. Les deux
attaches/boucles en bas doivent être enveloppées autour les
deux tubes de la poussettes et attachés solidement.
• Ne jamais utiliser le siège arrière en position inclinée à moins que
le rabat de fermeture soit fixé correctement.
Cuando el asiento trasero esté totalmente reclinado. (en ciertos
modelos):
• Quite el soporte para la cabeza (en ciertos modelos). Nunca use
el soporte de la cabeza en la posición totalmente reclinada.
• Los paneles laterales de tela deben trabarse al frente de ambos
apoya brazos.
• Los dos ganchos / nudos de arriba deben pasar por las dos ranuras
de plástico y deben ser ajustados apretadamente. Los dos
ganchos / nudos de abajo deben pasar alrededor de los 2 tubos
del cochecito y deben ser ajustados apretadamente.
• Nunca use el asiento trasero en la posición reclinado a menos que
la tapa de cierre esté debidamente asegurada.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
46
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Attach Graco® Infant Car Seat
• Pour fixer le dispositif de retenue
pour bébé Graco®
• Cómo instalar el asiento de
automóvil para bebé Graco®
For models that do not come with an infant car seat(s) one may be
purchased separately. Two car seats can be used if your stroller has a
front and rear armbar installed. Arm bar may be purchased separately
if not included.
®
WARNING Use only a Graco SnugRide®, SnugRide® 32,
™
SnugRide® 35 or Infant SafeSeat car seat with this travel system.
(Not intended for use with AUTOBABY (Europe only) and ASSURA
infant car seats.) If unsure of the model or for more information
please call Graco’s customer service number: 1-800-345-4109.
Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may
result in serious injury or death.
Read the manual provided with your Graco car seat before using
it with your stroller.
• Always secure your child with the car seat harness when using the
car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check
that the child is secured with the harness.
Pour les modèles qui n'ont pas de porte-bébé(s), vous pouvez en
acheter un séparément. Deux porte-bébés peuvent être utilisés si le
plateau/barre de retenue avant et la barre de retenue arrière sont
installés sur votre poussette. La barre de retenue peut être achetée
séparément si elle n’est pas incluse.
MISE EN GARDE Utilisez uniquement un dispositif de retenue
™
pour enfant SnugRide®, SnugRide® 32, SnugRide® 35 ou SafeSeat de
®
Graco avec ce système de voyage. (Non conçu pour utiliser avec les
dispositifs de retenue pour nourrisson AUTOBABY (Europe seulement)
et ASSURA.) En cas de doute au sujet du modèle ou pour obtenir plus
de renseignements, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
de Graco au 1-800-345-4109. Tout mauvais usage de cette poussette
avec un siège d'auto d'une autre marque peut occasionner des
blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel d'utilisation fourni
avec le porte-bébé Graco avant de l'utiliser avec cette poussette.
• Toujours attacher votre enfant avec le harnais du porte-bébé quand
vous l'utilisez avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans le
porte-bébé, assurez-vous que l'enfant est attaché avec le
harnais.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
En los modelos que no incluyen un/los asiento para automóvil(s), se
puede comprar uno por separado. Dos transportadores pueden usarse
si su cochecito tiene instalada una bandeja delantera/barra para los
brazo y barra trasera para los brazos. La barra para los brazos puede
comprarse por separado si no se incluye.
ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles para
™
automóviles SnugRide®, SnugRide® 32 , SnugRide® 35 o SafeSeat de
®
Graco en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY
(Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) Si no
está seguro del modelo o para obtener más información, por favor
llame al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El
uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de
otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el
manual incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su
cochecito.
• Asegure siempre a su niño con el arnés del transportador cuando
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el
transportador, verifique que esté asegurado con el arnés.
47
OR
OU
O
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
• Recline seats(s) to lowest position, unbuckle the stroller seat belt,
move the buckles all the way to the end of the seat belt
webbing, and hang buckles outside of the stroller.
• Inclinez le dossier du siège de la poussette à sa position la plus
basse, débouclez la ceinture de retenue du siège de la poussette.
Déplacez les boucles jusqu'aux éxtremités des sangles de la ceinture
de retenue, et suspendre les boucles en dehors de la poussette.
• Recline el asiento del cochecito hacia atrás hasta la posición más
baja, destrabe el cinturón de seguridad del cochecito, mueva las
hebillas todo lo posible hasta el extremo suelto de la cinta del
cinturón de seguridad y cuelgue las hebillas afuera del cochecito.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• Slide stroller seat belt webbing
under vehicle belt hooks on each
side of the infant car seat. Tighten
stroller seat belt buckles against
inside of infant car seat.
48
• Check that infant car seat is
securely attached by pulling up
on it.
• Glissez la sangle de la ceinture de retenue de la poussette à
travers les crochets de la ceinture du véhicule sur chaque côté du
dispositif de retenue pour enfant. Bien serrer les boucles de la
ceinture de retenue de la poussette contre l'intérieur du dispositif de
retenue pour enfant.
• Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfant est
attaché solidement en tirant vers le haut.
• Deslice la cinta del cinturón de seguridad del cochecito debajo
de los ganchos del cinturón del vehículo en cada costado del
asiento para automóvil. Ajuste las hebillas del cinturón de seguridad
del cochecito contra el interior del asiento para automóvil.
• Verifique que el asiento para automóvil esté conectado
con firmeza tirando hacia arriba.
• To remove car seat: remove
49
stroller seat belts from vehicle
belt hooks, squeeze release
handle at back of car seat, and
lift car seat out of the stroller.
• Pour enlever le dispositif de
retenue: enlevez les courroies
de la ceinture de retenue de la
poussette des crochets de la
ceinture du véhicule, pressez la
poignée de déclenchement
derrière le dispositif de retenue,
et soulevez le dispositif de
retenue hors de la poussette.
• Para sacar el asiento para automóvil: saque el cinturón de
seguridad del cochecito de los ganchos del cinturón del vehículo,
apriete la manija de liberación en la parte trasera del asiento para
automóvil y levante el asiento para automóvil del cochecito.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Maintenance
• DO NOT MACHINE WASH SEAT. It should only be wiped with a
mild soap, taking care not to soak the material. NO BLEACH.
• REMOVABLE SEAT PAD (if so equipped) may be machine washed
in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
• TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm
water. NO BLEACH or detergent.
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco replacement parts.
• EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or
warping of parts.
• IF STROLLER BECOMES WET, open canopy and allow to dry
thoroughly before storing.
• IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1,
or sewing machine oil). It is important to get the oil into
the axle and wheel assembly as illustrated.
• WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean
your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and
wheel assemblies.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soins et entretien
• NE LAVER PAS LE SIÈGE À LA MACHINE. Essuyez le siège avec un
savon doux, ne faites pas tremper le tissu. PAS D'EAU DE JAVEL.
• LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE (si applicable) est lavable à la
machine à l’eau froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher.
PAS D’EAU DE JAVEL.
• POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez
un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou
détergent.
• DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis
desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou
réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de
remplacement Graco.
• UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une
décoloration prématurée du tissu et du plastique.
• SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE, ouvrez le baldaquin et laissez
sécher complètement avant l’entreposage.
• SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère
(i.e. WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine
à coudre). Il est important de déposer l’huile dans
l’essieu de la roue.
• LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE,
prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable
et le sel du mécanisme et des roues.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y mantenimiento
• NO LAVE EL ASIENTO A MÁQUINA. Solamente debe limpiarse con
un jabón suave, teniendo en cuenta que no se empape la tela.
NO USE CLORO.
• EL ASIENTO REMOVIBLE (si así está equipado) puede lavarse a
máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE
CLORO.
• PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, usar solamente
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.
• DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente
repuestos marca Graco.
• EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que
se destiña o se tuerzan algunas piezas.
• SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar
completamente antes de guardarlo.
• SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser).
Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo
de la rueda como se ilustra.
• CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el
cochecito completamente después para sacar la arena y la sal
de los mecanismos y equipos de las ruedas.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)
Información sobre la garantía y las piezas de repuesto
(EE.UU.)
In
To purchase parts or
Para comprar piezas o
accessories or for warranty accesorios o para obtener
information in the United
States, please contact us at
the following:
información sobre la garantía
en los Estados Unidos, por favor
comuníquese con nosotros en:
or/ó
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at:
Pour commander des pièces ou obtenir des
renseignements au sujet de la garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).
or/ou
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
do not accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des
résidents hors des États-Unis.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los
Estados Unidos de América.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|