Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lire les instructions d’assemblage soigneusement.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este producto.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
• Owners Manual • Mode d'emploi
• Manual del propietario
©2009 Graco PD121628A
11/09
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avoiding Suffocation Hazards
• Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides.
As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent
suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain
length and width, and is less than one inch thick in order to meet
safety standards. Using a thicker or a different sized mattress/pad may
allow a child’s head to get between mattress/pad and the side of the
playard causing suffocation.
• Infants can suffocate
• In gaps between a mattress too small or too thick and
products sides
• On soft bedding.
NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY
mattress pad provided by Graco.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised
by your physician.
• Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers
not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation.
• NEVER use a water mattress with the playard.
Avoiding Strangulation Hazards
• Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords
away from child.
• NEVER place the playard near a window where cords from
blinds or drapes can strangle a child.
• NEVER hang strings on or over the playard.
• NEVER place items with a string around a child’s neck, such as hood
strings, pacifier cords, etc.
• NEVER attach strings to toys.
This product is not intended for commercial use.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions
peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.
Installer le parc
• Ce produit exige l’assemblage par un adulte.
• Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage.
Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’usage.
Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées,
que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien
fixé avec les bandes de crochet-boucle. Toujours suivre les
instructions dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc.
• Ne jamais utiliser ce produit si des attaches sont desserrées ou
endommagées, des joints relâchés, des pièces brisées ou du treillis
déchiré. Bien vérifier avant de monter et régulièrement pendant
l’usage. Communiquer avec Graco au 1-800-345-4109
(Canada : 1-800-667-8184) pour obtenir des pièces de rechange
ou un nouvel exemplaire du mode d’emploi au besoin.
Ne pas substituer de pièces de rechange.
Utiliser le parc
• Le parc est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour jouer, ne
jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours l’enfant en
vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours offrir la
surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.
• Gardez toujours le parc loin des dangers qui pourraient blesser
l’enfant.
• Lorsque l'enfant est capable de se tirer jusqu'à la position debout,
enlever les gros jouets et tout autres objets qui pourrait être utilisé
comme des marches pour grimper.
• Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po
(89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper
à l’extérieur du parc.
• Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui ne sont pas
indiqué dans le manuel d’utilisateur, y compris une couchette
amovible.
• NE JAMAIS laisser l'enfant dans le produit avec le côté abaissé.
Assurez-vous que le côté est à la position levé et verrouillé lorsque
l'enfant est dans le produit.
• Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est spécifié pour
les produits d'enfant.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• EN RAISON DE LA NATURE ARTISANALE DES PRODUITS FAITS DE
BOIS, on peut observer des différences d’aspect qui sont normales et
ne sont pas considérées comme des défauts. Ces différences ajoutent à
la valeur et à l’exclusivité des produits en bois.
Éviter le danger d’asphyxie
• Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc a des côtés
flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc a été conçu
spécialement pour prévenir la suffocation. Le matelas du parc a une
base rigide, une certaine longueur et largeur, et est moins d’un pouce
d’épaisseur pour satisfaire aux normes de sécurité. Si vous utiliser un
matelas plus épais ou d’une dimension différente, il y a un risque que
la tête d’un enfant reste coincée entre le matelas et le côté du parc,
ce qui peut causer la suffocation.
• Le jeune enfant peut s'étouffer
• Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop épais
et les côtés du produit
• Sur une literie molle.
JAMAIS ajouter un matelas, une oreiller, une douillette ou un matériel
rembourré. Utilisez seulement un matelas rembourré fourni par Graco.
• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson
en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en bonne
santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire
du médecin.
• Ne jamais utiliser de sac en plastique ou autre enveloppe de plastique
comme le recouvrement pour le matelas qui n’est pas vendu
spécifiquement pour cet usage. Ils peuvent causer des suffocations.
• NE JAMAIS utiliser un matelas de lit d’eau avec ce parc.
Éviter le danger d’étranglement
• Les ficelles et cordons peuvent causer des étranglements. Gardez les
ficelles et cordons loins de l’enfant.
• Ne jamais installer le parc près d’une fenêtre ou il y a des cordons
de stores ou rideaux qui pourraient étrangler l’enfant.
• Ne jamais suspendre des ficelles sur ou au-dessus du parc.
• Ne jamais accrocher des objets avec ficelles autour du cou de votre
enfant, tel des ficelles de capuchon ou de sucette, etc.
• Ne jamais attacher des jouets à l’aide de ficelles.
Ce produit n’est pas pour un usage commercial.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las
instrucciones, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
Al instalar el corralito
• ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.
• Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación
asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes
de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén
completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté
aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de
ganchos/nudo. Siempre siga las instrucciones del manual del
propietario para instalar el corralito.
• Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que faltan,
uniones flojas, piezas o rejillas rotas. Verifique antes del armado y
periódicamente durante el uso. Llame al 1-800-345-4109 (EE.UU.)
(Canada 1-800-667-8184) para solicitar repuestos o un manual del
propietario. NO use otros repuestos.
Al usar el corralito
• El corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar,
nunca deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la
vista. Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión
necesaria para mantener la continua seguridad de su niño.
• Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a
su bebé.
• Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite los juguetes grandes y
otros objetos que pueden servir de escalones para salir.
• Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas
(89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier
momento que le sea posible salirse.
• No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se
mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés
adicional.
• NUNCA deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado.
Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño
esté en el producto.
• Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico
especificado para productos infantiles.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• DEBIDO AL TRABAJO ARTESANAL QUE REQUIEREN LOS
PRODUCTOS DE MADERA, el aspecto de las sillas variará de una a
otra, y ello no se considera un defecto. Estas variaciones agregan valor
y exclusividad a los productos de madera.
Para evitar el riesgo de sofocación
• Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito
posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está
especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del
corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene
menos de un inch de espesor precisamente para mantener los
stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado o
de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé
quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando
la sofocación.
• Los niños pequeños pueden asfixiarse
• En los espacios entre el colchón demasiado pequeños o
demasiado espesos y los costados del producto
• En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
• Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los
bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a
menos que su médico le indique lo contrario.
• Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre
colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este
propósito, ya que puede provocar sofocación.
• NUNCA use un colchón de agua con el corralito.
Para evitar el riesgo de estrangulación
• Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga
cuerdas y cordones lejos de su hijo.
• NUNCA ubique el corralito cerca de ventanas donde
cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé.
• NUNCA cuelgue cuerdas sobre el corralito.
• NUNCA ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo,
como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.
• NUNCA amarre cuerdas a los juguetes.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Parts list • Liste des pièces
• Lista de las piezas
This model may not Ce modèle pourrait ne Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a
include some features
shown below. Check caractéristiques illustrées
that you have all the ci-dessous. Vérifiez
parts for this model que vous avez toutes les
pas inclure certaines
continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de
armar su producto. Si
falta alguna pieza,
llame al Departamento
de Servicio al Cliente.
BEFORE assembling
pièces pour ce model
your product. If any AVANT d'assembler ce
parts are missing, call
Customer Service.
produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec
notre service à la
clientèle.
No herramientas
necesarias.
No tools required.
Aucun outils requis.
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
1X
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setup • Assembler • Installar
E
F
G
DO NOT push center
down yet.
NE PAS abaisser le
centre maintenant.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
NO empuje todavía el
centro hacia abajo
todavía.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
H
• When setting up, lock rails BEFORE lowering center.
Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they
are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.
• Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’abaisser le
centre. Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non,
tirez vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent rigides.
Si les tiges supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez plus haut le
moyeu du centre.
• Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de
bajar el centro. Asegúrese que los laterales superiores hayan
quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén
bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante
el centro del corralito.
Hold one end of the unit up and
push the center of the floor down.
I
En tenant et en soulevant du
plancher une extrémité de
l’unité, poussez le moyeu du
centre vers le bas jusqu’à ce
qu’il se verrouille.
Mantenga la unidad levantada de
un extremo y empuje el centro del
piso hacia abajo.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
J
Always use mattress/pad
soft side up.
Utilisez toujours le
matelas avec le côté
doux vers le haut.
Use siempre el lado más
suave del colchón hacia
arriba.
Put two hook and loop tabs under
mattress/pad through button holes
and fasten securely on bottom of unit.
K
Placez deux attaches de bande
crochet-boucle sous le matelas à
travers les trous du bouton et attachez
solidement sur le fond de l’unité.
Pase las dos lengüetas de ganchos/
nudo debajo del colchón
por los ojales y sujételas en la parte
inferior de la unidad.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Fold • Pour plier • Para plegar
Release two hook and
loop straps.
L
Libérer les deux
courroies de
crochet-boucle.
Libere las cintas
de ganchos/nudo.
DO NOT unlock top
rails yet.
M
NE PAS déverrouillez
les tiges supérieures
maintenant.
NO destrabe todavía
los rieles superiores.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EN
Center of floor
must be up.
Le moyeu du centre El centro del fondo
doit être élever.
debe estar arriba.
1. Lift up slightly on 1. Soulevez
1. Levante suavemente
el lateral.
the top rail.
légèrement la
tige supérieure.
2. Squeeze the
handle located
on the side of the
top rail to release
the two tubes.
2. Apretón la manija
en el lado de la
baranda superior
para soltar los dos
tubos.
2. Compression la
poignee localisé
sur le côté de la
traverse supérieure
pour dégager les
deux tubes.
3. Push down.
3. Empuje hacia abajo.
• If top rails do not
unlatch, DO NOT
FORCE. Lift the
center of the floor
higher.
• Si los laterales no se
pliegan,
NO LA FUERCE.
Levante el centro de
el piso hacia arriba.
3. Poussez vers le bas.
• Si les tiges
supérieures ne se
déclenchent pas,
NE PAS FORCER.
Soulevez le moyeu
du centre plus haut.
• Both tubes must
be released for the
top rail to fold.
• Ambos tubos deben
ser soltados para que
el lateral pueda
• Les deux tubes
doivent être
plegarse.
déclenchés pour
pouvoir replier la
tige supérieure.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EE
Do not force. If unit will not fold,
look for a partially latched top rail.
Squeeze the latch button to release
the rail.
EF
Ne pas forcer. Si l’unité ne se
replie pas, il peut y avoir une tige
qui est encore enclenchée.
Compressez le loquet pour libérer
la tige.
No la fuerce. Si el corralito no se
pliega totalmente, fíjese si los
laterales están parcialmente
doblados. Apriete el botón y
pliegue el lateral.
EG
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To Cover • Pour recouvir
• Para cubrir
EH
EI
Cover unit with handle out.
Zip together.
Couvrez l'unité avec la
poignée à l’extérieur. Fermez
la fermeture éclair.
Cubra la unidad con la
manija hacia fuera. Cerrar
con el cierre.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bassinet • Couchette • Moisés
WARNING
• SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate
• In gaps between an extra pad and side of bassinet
• On soft bedding.
NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY
mattress/pad provided by Graco.
• FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when
the infant begins to push up on hands and knees or weighs over
15 lbs (6.8 kg), whichever comes first.
• Use bassinet with only one child at a time.
• Never place a child under the bassinet.
• The bassinet must be fully assembled and installed, including
metal tube, clips, and mattress/pad, before using.
Do not modify bassinet or add any attachments that are not listed
in the owner’s manual.
• DO NOT store the bassinet in the playard while in use.
• To help prevent heat build-up inside the playard and to avoid
overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an
outdoor canopy.
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised
by your physician.
• For indoor use only. This canopy does not provide protection from
harmful sun that can burn your child.
• If a sheet is used with the pad use only the one provided by Graco
or one specifically designed to fit the dimensions of the bassinet.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MISE EN GARDE
• DANGER DE SUFFOCATION: Les bébés peuvent suffocer
• Dans les espaces entre un matelas de surplus et le côté du produit
• Sur une douillette molle.
NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du
rembourrage. Utilesez SEULEMENT un matelas fournit par Graco.
• DANGER DE CHUTE: Pour prévenir la chute, ne pas utiliser ce
produit lorsque le bébé commence à ce pousser sur ces mains et
genoux ou pèse plus de 15 livres (6,8 kg), peut importe quel arrive
en premier.
• Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois.
• Ne jamais placer un enfant sous la couchette.
• La couchette doit être complètement assemblée et installée avant
de l'utiliser, incluant le tube de métal, les pinces, et le
matelas. Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui ne
sont pas indiqué dans le manuel d’utilisateur.
• NE JAMAIS ranger la couchette dans le parc.
• Pour empêcher une intensification de la chaleur à l'intérieur du parc
portatif et éviter de surchauffer votre enfant, quand vous utiliser la
couchette, n'utilisez pas le baldaquin d'extérieur.
• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson
en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en
bonne santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis
contraire du médecin.
• Pour usage à l'intérieur seulement. Ce baldaquin ne fournit pas une
protection contre les dangers du soleil qui peut brûler votre enfant.
• Le cas échéant, n’utiliser qu’un drap fourni par Graco ou un modèle
spécialement conçu pour convenir aux dimensions de la couchette.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse
• En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto
• En ropa de cama blanda.
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.
• PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este
producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y
rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero.
• Use el moisés con un niño solamente.
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.
• El moisés debe estar completamente montado e instalado,
incluidos el tubo metálicos, los ganchos y el colchón,
antes de usarlo. No modifique el moisés ni añada ningún
accesorio que no se indique en el manual del propietario.
• NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté
usando.
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito
y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO
USE una capota exterior.
• Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los
bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a
menos que su médico le indique lo contrario.
• Para el uso interior solamente. Esta capota no proporciona
protección solar.
• Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la provista
por Graco o una específicamente diseñada según la dimensión de
la cuna.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
You will need to remove the
mattress/pad from the bottom of
the playard to use inside your
bassinet.
Vous devrez enlever le matelas/
coussin du fond du parc portatif
pour l'utiliser dans votre berceau.
1X
Necesitará sacar el colchón /
almohadilla del fondo del
corralito para usarlo adentro
del moisés.
EJ
Attach 4 clips to the side rails.
Fixer 4 agrafes aux traverses
latérales.
Conecte las 4 presillas a las
barandas laterales.
Attach 4 clips on the bassinet to
the ends of the playard as
shown.
EK
Attacher 4 agrafes à la
couchette, aux extrémités du
parc, tel qu’illustré.
Conecte 4 presillas en la cuna a
los extremos del corralito como
se indica.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Insert tube into the bottom of
the bassinet.
EL
Insérer tube au fond de la
couchette.
Inserte tubo en el fondo de la
cuna.
To open canopy fasten straps on
both sides of bassinet.
EM
Attacher les crochets-boucles
es deux côtés de la couchette.
Para abrir la capota, sujete el
gancho y las correas en ambos
costados de la cuna.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Open the battery compartment lid by
inserting a screwdriver into the slot. Insert
one D (LR20) cell battery (not included).
Replace lid.
Ouvrir le compartiment de la pile de
l’appareil en insérant un tournevis dans la
fente. Insérer une pile D (LR20) (non
comprise).
FN
Remettre le couvercle en place.
Abra la tapa del compartimiento de las pilas
insertando un destornillador en la ranura.
Coloque una pila D (LR20) (no se incluye).
Vuelva a poner la tapa.
Cord in bottom of bassinet.
FE
FF
Cordon dans le fond de la
couchette.
El cable está en el fondo del
moisés.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vibrator must be fastened tight
and centered on the webbing
strap to work properly.
FG
Le vibrateur doit être bien
attaché et doit être centré
sur la sangle pour fonctionner
correctement.
El vibrador debe estar bien
sujeto y centrado en la correa
de red para que funcione
correctamente.
Remove 2 screws from back of
electronics module.
FH
Enlever les deux vis à l'endos
du module électronique.
Saque los 2 tornillos de la parte
de atrás del módulo electrónico.
Remove battery door and insert
3 AA (LR6) batteries (not
included). Replace door
and screws.
FI
Enlever la porte de la pile et
insérer 3 piles AA (LR6) (non
comprises). Replacer la porte et
les vis.
Saque la puerta para las pilas e
inserte 3 pilas tamaño AA (LR6)
(no se incluyen). Vuelva a poner
la puerta y los tornillos.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FJ
FK
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
FL
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
For Safe Battery Use
• Pour un usage sécuritaire des piles
• Para el uso seguro de las pilas
Keep the batteries out of children’s reach.
Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery
type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are
not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new
batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable
(nickel-cadmium) batteries.
Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire
or an attempt is made to charge a battery not intended to be
recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made for
a cell of another type.
Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause
skin burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure
to dispose of them in the proper manner, according to your state and
local regulations.
Always remove batteries if the product is not going to be used
for a month or more. Batteries left in the unit may leak and cause
damage.
Recommended type batteries—alkaline disposables. NEVER mix
battery types. Change batteries when product ceases to operate
satisfactorily.
TROUBLESHOOTING: If your device is not functioning
properly, check for the following problems:
1. No batteries in electronics module.
2. Batteries dead.
3. Batteries in backwards—check “+” and “-”.
4. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place
against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if
corrosion is severe.
5. Batteries too weak.
If you still have problems, call our toll-free number,
USA 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gardez les piles hors de la portée des enfants.
Une pile peut avoir une fuite d’électrolyte si mélangée avec un
type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du
mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou
rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et
neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
Une pile peut avoir une fuite d'électrolyte ou exploser si elle est
jetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui n’est pas
conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile d’un type dans un
chargeur fait pour une pile d’un autre type.
Jetez immédiatement les piles qui fuient. Les piles qui
fuient peuvent causer des brûlures de la peau ou d’autres blessures.
Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selon les
règlements locaux et provinciaux.
Toujours enlever les piles lorsque le produit ne sera pas utilisé
pour un mois ou plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent avoir
une fuite et causer des dégâts.
Les piles recommandées sont de type alcalines jetables. Ne pas
mélanger plusieurs types de piles. Changez les piles quand le produit
cesse de fonctionner de façon satisfaisante.
LOCALISER LA PANNE: Si votre mécanisme ne fonctionne pas
correctement, vérifiez pour les problémes suivants:
1. Aucune piles dans le module électronique.
2. Piles usée.
3. Piles installée incorrectement—vérifiez le “+” et le “-”.
4. Corrosion sur les bornes de la pile. Tournez les piles contre les
bornes ou nettoyez avec du papier de verre ou de la laine d’acier
si la corrosion est sévère.
5. Piles trop faible.
Si vous avez encore des problèmes, appelez notre numéro sans frais
aux États-Unis 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).
Cet appareil se conforme à la partie 15 des Règles de FCC.
L'opération est sujette au deux conditions suivantes: (1) Cet appareil
ne peut pas causer d’ interférence nuisible, et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence reçue, y compris l’interférence qui peut
causer une opération non désirée.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina
con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas
las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle
pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar
si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea
recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador
diseñado para otro tipo de pila.
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas
pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales.
Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.
Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante
un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar una
fuga o daño.
Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables. NUNCA mezcle
diferentes tipos de pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de
operar de manera correcta.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES: Si el dispositivo no funciona
correctamente, investigue estos posibles problemas:
1. El módulo electrónico no tiene pilas.
2. La pilas está agotada.
3. La pilas está instalada al revés (examine los terminales "+" y "-").
4. Vea si hay corrosión en los terminales de la pila. Haga girar la pilas
colocada sobre los terminales, o, si hay mucha corrosión, limpie los
terminales con papel de lija o viruta de acero.
5. La pilas no tiene carga suficiente.
Si sigue teniendo problemas, llame a nuestro teléfono gratuito: en los
Estados Unidos, 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas de la FCC.
Su operación queda sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este
dispositivo no podrá causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia
que puede causar una operación no deseada.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using Electronics Module
• Usage du module électronique
• Cómo usar el módulo electrónico
The vibration unit
may ONLY be used
with the bassinet.
L'unité de vibration
peut être utilisé
SEULEMENT avec
la couchette.
La unidad
de vibración
SOLAMENTE puede
usarse con el moisés.
WARNING
You must remove the
module from the unit Vous devez enlever le
when your child can module électronique
pull up to a standing de l'unité quand
MISE EN GARDE ADVERTENCIA
Debe quitar el
módulo electrónico
cuando su niño
pueda ponerse
de pie.
position.
votre enfant peut
se mettre debout.
FM
TO TURN OFF ANY FUNCTION— Press and hold the button for
2 seconds.
POUR PLACER LES FONCTIONS HORS TENSION— presser le
bouton pendant 2 secondes.
PARA APAGAR CUALQUIER FUNCIÓN— Oprima y mantenga
apretado el botón durante 2 segundos.
VIBRATION— Press once for high, twice for low,
three times to turn off. Automatically shuts off in
25 minutes.
VIBRATION— Poussez une fois pour forte, deux
fois pour bas, trois fois pour l’éteindre. S’arrête
automatiquement après 25 minutes.
VIBRACIÓN— Apriete una vez para alto, dos veces
para bajo y tres veces para apagarla.
Se apaga automáticamente en 25 minutos.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LIGHTS— Press once to turn top light (A) on,
press twice to turn both lights on, press three
times to turn bottom light (B) on, and four
times to turn lights off.
LUMIÈRES— Presser une fois pour allumer la
lumière supérieure (A), presser deux fois pour
allumer les deux lumières, presser trois fois
pour allumer la lumière inférieure (B) et quatre
fois pour les éteindre.
(A)
LUCES— Oprima una vez para encender la luz
de arriba (A), dos veces para encender ambas
luces, tres veces para encender la luz de abajo
(B), y cuatro veces para apagarlas.
(B)
MUSIC— Each press will start the next music
function in sequence, after the 5th song is
selected, the next press will turn music off.
MUSIQUE— Chaque pression du bouton
démarrera la prochaine fonction musicale en
séquence. Après que le cinquième chanson est été
sélectionnée, la prochaine pression du bouton
choisira la première chanson en séquence.
MÚSICA— Cada vez que oprime el botón activará
la próxima secuencia de la función música, después
de seleccionar el quinto canción, la
próxima vez que oprima el botón seleccionará
la primera canción de la secuencia.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
VOLUME— With each press of the volume button,
the volume will increase by one preset level. Once
at the highest level, the next press will stop the
music.
VOLUME - À chaque pression du bouton du
volume, le volume augmentera d’un niveau
préréglé. Une fois au niveau le plus fort, la
prochaine pression du bouton arrêtera la musique.
VOLUMEN. Cada vez que oprime el botón del
volumen, el nivel del volumen aumentará una
cantidad prefijada. Una vez que llega al nivel más
alto, la próxima vez que oprima el botón apagará
la música.
NATURE SOUNDS— Each press will change to the
next nature sound. After the 5th sound is selected,
the next press will turn sound off.
SONS DE LA NATURE— Chaque pression du
bouton choisira le prochain son en séquence.
Après que le cinquième son est été sélectionné,
la prochaine pression du bouton choisira
le premier son.
SONIDOS DE LA NATURALEZA— Cada vez que
oprime el botón pasará al sonido siguiente de la
naturaleza. Después de seleccionar el quinto
sonido, la próxima vez que oprima el botón
activará el primer sonido.
TIMER— Press once to set timer to 5 minutes,
Press twice for 10 minutes, Press 3 times for
15 minutes.
MINUTERIE— Presser une fois pour placer la
minuterie à 5 minutes. Presser deux fois pour
10 minutes, presser trois fois pour 15 minutes.
RELOJ— Oprima el botón una vez para fijar el reloj
en 5 minutos, dos veces para fijarlo en 10 minutos
y tres veces para fijarlo en 15 minutos.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and Maintenance
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PLAYARD for worn parts, torn
material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only
®
Graco replacement parts.
IF PLAYARD IS USED AT THE BEACH, you MUST clean sand off your
playard, including the feet, before packing it into cover. Sand in top rail
lock may damage it.
TO CLEAN PLAYARD, use only household soap or detergent and
warm water.
TO WASH CARRY BAG, machine wash in cold water on delicate cycle
and drip-dry. NO BLEACH.
TO WASH BASSINET: Remove electronics module and vibration unit.
NEVER remove cord from bassinet. Hand wash with warm water and
household soap. Drip dry.
WIPE DOWN WOOD LEGS,: do not immerse.
Soins et entretien
INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE PARC pour vérifier toutes
déchirures, pièces endommagées ou raccords mal ajustés. Remplacez
ou réparez les pièces au besoin. Utilisez seulement les pièces de
®
remplacement Graco .
SI VOUS UTILISEZ LE PARC À LA PLAGE, vous DEVEZ enlevez le
sable de votre parc ainsi que les pieds avant de le ranger dans sa
housse. Le sable qui se trouve dans les loquets des tiges du haut peut
l’endommager.
POUR NETTOYER VOTRE PARC, utilisez du savon de ménage ou un
détergent doux et de l’eau tiède.
POUR LAVER LE SAC DE VOYAGE, lavez à machine à l’eau froide au
cycle doux et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
NETTOYAGE DE LA COUCHETTE: Enlever le module électronique
ainsi que l'unité de vibration. Ne JAMAIS enlever le cordon de la
couchette. Lavez à la main en eau tiède et un savon de ménage.
Suspendre pour sécher.
ESSUYER LES PATTES DE BOIS; NE PAS IMMERGER.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cuidado y mantenimiento
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU EL CORRALITO por si existieran
partes gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las
®
partes que lo necesiten. Use sólo repuestos Graco .
SI SU EL CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, debe limpiarla y
sacarle muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en
el bolso cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados
puede dañarlo.
PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use sólo un jabón de uso
doméstico o detergente suave y agua tibia.
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla
en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para
secar. NO USE CLORO
PARA LAVAR EL MOISÉS: Saque el módulo electrónico y la unidad de
vibración. NUNCA saque el cordón del moisés. Lávelo a mano con agua
LIMPIE LAS PATAS DE MADERA, NO LAS SUMERJA.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)
Piezas de repuesto • Servicio de la garantía (EE.UU.)
ꢀ0
To purchase parts or
Para comprar repuestos o
accessories or for warranty accesorios o para el servicio
information in the United de la garantía en los Estados
States, please contact us at
Unidos, por favor comuníquese
the following:
con nosotros en:
or/o
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at /
Pour commander des pièces ou pour service sous
garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).
or/ou
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
do not accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des
résidents hors des États-Unis.
Para registrar su producto Graco desde los EE.UU., visítenos en línea en
aceptamos el registro de productos de personas que viven fuera
de los Estados Unidos de América.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|