GE Refrigerator 197D4613P004 User Manual

ge.com  
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2, 3  
Owner’s Manual  
and Installation  
Installation Instructions . . . . . . .4  
Operating Instructions  
Control Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Interior Space . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Refroidisseur  
à boissons et  
à vin  
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . .7–9  
Replacing the Light Bulb . . . . . . . . . . . . .8  
Reversing the Door . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Troubleshooting Tips . . . . . .10, 11  
Manuel d’utilisation  
et d’installation  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . . . . .back cover  
Product Registration (Canada) . .15, 16  
Product Registration (U.S.) . . . . . .13, 14  
Warranty (Canada) . . . . . . . . . . . . . . . .18  
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
La section française commence à la page 19  
Centro  
de bebidas  
y enfriador  
de vinos  
Manual del  
propietario y  
instalación  
La sección en español empieza en la página 33  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model # __________________  
Serial # __________________  
Find these numbers inside the  
beverage center/wine chiller  
on the left side.  
197D4613P004 49-60563 04-08 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
HOW TO CONNECT ELECTRICITY  
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.  
For personal safety, this appliance must be properly grounded.  
The power cord of this appliance is equipped  
with a 3-prong (grounding) plug which mates  
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet  
to minimize the possibility of electric shock hazard  
from this appliance.  
This provides the best performance and also  
prevents overloading house wiring circuits which  
could cause a fire hazard from overheated wires.  
Never unplug your beverage center/wine chiller  
by pulling on the power cord. Always grip plug  
firmly and pull straight out from the outlet.  
Have the wall outlet and circuit checked by  
a qualified electrician to make sure the outlet  
is properly grounded.  
Immediately repair or replace all power cords  
that have become frayed or otherwise damaged.  
Do not use a cord that shows cracks or abrasion  
damage along its length or at either end.  
If you have only a standard 2-prong wall outlet,  
it is your personal responsibility and obligation  
to have it replaced with a properly grounded  
3-prong wall outlet.  
When moving the beverage center/wine chiller  
away from the wall, be careful not to roll over  
or damage the power cord.  
The beverage center/wine chiller should always  
be plugged into its own individual electrical outlet  
which has a voltage rating that matches the  
rating plate.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing the beverage center/wine chiller.  
Removing the Packaging  
Before using the beverage center/wine chiller, be sure all packing materials and tape  
have been removed, including the protective film covering the control and any film  
protecting the cabinet.  
If you are discarding an old refrigeration product, remove the doors to reduce  
the danger of children being trapped inside.  
Installation Guidelines  
I The beverage center/wine chiller can be  
freestanding or can be installed under  
the counter, with proper clearances.  
I Do not install the beverage center/  
wine chiller where the temperature  
will go below 55°F (12,7°C) or above  
90°F (32,2°C). If the room temperature  
is below the temperature setting, the  
beverage center/wine chiller will not  
operate (for instance, if the room is  
at 55°F (12,7°C) and the setting is 60°F  
(15,6°C), the unit will not run).  
I Allow the following clearances for ease  
of installation, proper air circulation  
and electrical connections:  
Each side  
Top  
Back  
1/2(12,7 mm)  
2(51 mm)  
2(51 mm)  
I Install it on a level floor.  
I Before connecting the appliance  
to the power source, let it stand upright  
for approximately 2 hours. This will  
reduce the possibility of a malfunction  
in the cooling system from handling  
during transportation.  
I Do not install the beverage center/wine  
chiller where it will be subject to direct  
sunlight, heat or moisture.  
I Do not store or install this appliance  
outdoors.  
Leveling Legs  
Adjustable legs at the front corners  
of the beverage center/wine chiller  
should be set so the beverage center/  
wine chiller is firmly positioned on the  
floor, with a 1/8tilt to the back to help  
the door closure.  
To adjust the leveling legs, turn the legs  
counterclockwise to raise the beverage  
center/wine chiller, clockwise to lower it.  
To raise the appliance  
Door Handle  
The door handle and screws are shipped  
in a hardware bag attached to one  
of the shelves inside the cabinet.  
Locate the door handle and two screws.  
Secure the door handle to the side  
of the door as shown.  
Screw  
Door  
Handle  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the control and settings.  
ge.com  
Auto Bev  
Indicator Light  
Control Settings  
The temperature range of the beverage center/  
wine chiller is intended for 40°F (4,4°C) to 60°F  
(15,6°C). The display shows the average  
temperature of the appliance. It is normal  
for the actual temperature to vary slightly  
during operation.  
temperature in increments of one degree.  
During this time the display will flash.  
Press SET to confirm your choice. The display  
will stop flashing. If no confirmation is made  
in ten seconds, the unit will automatically  
accept your change.  
Auto Temperature Setting  
NOTE: When you change the temperature  
setting, there may be a 5-minute delay until  
the compressor starts to run.  
When the appliance is plugged in or the “+” pad  
is pressed, the appliance runs on the “Auto Bev”  
setting of 44°F (6,7°C) and the “Auto Bev”  
Fahrenheit and Celsius  
The temperature display can be changed  
between Fahrenheit and Celsius by pressing and  
holding the “+” pad for approximately 5 seconds.  
indicator light in the upper left corner stays lit.  
NOTE: Display will flash when the “+” pad is  
pressed.  
Normal Temperature Setting  
Indicator Light  
indicator is lit when the compressor is  
running to cool your unit. It will not be lit when  
the compressor is idle.  
The temperature of the beverage center can  
be set anywhere between 39°F (3,9°C) to 61°F  
(16,1°C) by the “+” and “–” pads.  
The  
Press and hold the SET pad. You will hear  
a series of 2 beeps.  
Interior Light  
After the second beep, press the “+” and “–”  
pads to increase or decrease the desired  
To switch the interior light on/off, simply press  
the  
pad.  
When the Beverage Center/Wine Chiller is Plugged In  
After plugging in the beverage center/wine  
chiller and setting the desired temperature,  
allow the beverage center/wine chiller to reach  
the set temperature before loading your wine.  
The temperature may take up to 12 hours to  
completely stabilize.  
After loading the wine or beverages, you may  
notice the actual temperature rise. This is normal.  
The actual temperature will continue to change  
as the wine and beverages are cooled to the set  
temperature. The temperature may take up to  
12 hours to completely stabilize.  
A guide with wine serving temperature suggestions  
is located on the inside right portion of the unit.  
It gives recommended temperatures for different  
wines, as well as instructions on adjusting the  
temperature of the beverage center/wine chiller.  
NOTE: The exterior of the cabinet may get warm.  
This is normal.  
Interior Light  
You can turn the light ON or OFF by pushing the  
light switch located on the right side of the control  
panel housing. If the interior light is left on,  
it will raise the inside temperature.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the interior space.  
Wooden Shelves  
Wooden shelves in the beverage center/  
wine chiller are removable for easy  
cleaning and for storing larger items.  
To remove a shelf, open the door  
completely to avoid potential damage  
to the shelf. Lift slightly and pull the shelf  
forward. The shelf may fit tightly in the track.  
To replace a shelf, open the door completely  
to avoid potential damage to the shelf.  
Slide the shelf into the tracks along  
the sides of the cabinet until it stops.  
Wine and Beverage Loading  
As with any refrigeration product, there  
is a slight temperature variance at different  
locations within the cabinet.  
Suggested bottle arrangement  
for wine–full load (holds 31 wine  
bottles)  
Suggested arrangement for other  
beverages–full load (holds 109  
beverages)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning.  
ge.com  
Cleaning the Outside  
IMPORTANT: Unplug the beverage  
center/wine chiller before cleaning.  
Protect the paint finish. The finish  
on the outside of the beverage center/  
wine chiller is a high-quality, baked-on  
paint finish. With proper care, it will stay  
new-looking and rust-free for years. Apply  
a coat of kitchen/appliance wax when the  
wine chiller is new, and then at least twice  
a year.  
Keep the outside clean. The cabinet  
can be washed with mild soap and water.  
Clean with a damp cloth. Never use  
abrasive scouring powders.  
Use a glass cleaner or mild soap and water  
and a soft cloth to clean the glass door.  
Do not use any abrasive powders.  
Do not wipe the beverage center/wine  
chiller with a soiled dishcloth or towel.  
These may leave a residue that can  
erode the paint. Do not use scouring pads,  
powdered cleaners, bleach or cleaners  
containing bleach because these products  
can scratch and weaken the paint finish.  
Cleaning the Inside  
IMPORTANT: Unplug the beverage  
center/wine chiller before cleaning.  
Do not use detergents, scouring powders,  
spray cleaners or other harsh chemicals  
to clean the interior.  
To clean the inner liner and racks, use  
a warm water and baking soda solution—  
about one tablespoon (15 ml) of baking  
soda to a quart (1 liter) of water. This both  
cleans and neutralizes odors. Clean with  
a damp cloth.  
To avoid water stains on the wood  
shelves, clean up and dry any liquid spills  
immediately.  
Wipe the control panel with a damp  
cloth. Dry thoroughly. Do not use cleaning  
sprays, large amounts of soap and water,  
abrasives or sharp objects on the panel—  
they can damage it. Some paper towels  
can also scratch the control panel.  
The vinyl door gasket may be cleaned  
with mild soap and water or a baking soda  
solution.  
Defrosting  
Defrost whenever frost on the inside  
surfaces of the storage area becomes  
1/8 (3 mm) thick. Never use a heater  
of any kind, scraper or sharp instrument  
to remove frost as it may damage  
the beverage center/wine chiller.  
After defrosting, make sure inside surfaces  
are dry; then return the contents to the  
beverage center/wine chiller and set the  
temperature control to the desired setting.  
NOTE: The drain pan above the compressor  
may be full following defrost. Check to  
make sure no water spills when moving  
the unit.  
To defrost, unplug the beverage center/  
wine chiller. Remove the contents and wipe  
inside surfaces and racks with a clean  
towel. If frost does not come off easily,  
allow the frost to melt somewhat and  
wipe off.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning.  
In the Event of a Power Failure  
If the power fails, open the door as  
infrequently as possible to maintain  
the temperature. A gradual rise in  
temperature should not have any  
adverse effect on the wine.  
The controls may maintain your  
temperature settings when the power  
has been restored. If your settings are not  
correct, reset according to the Control  
Settings section.  
If it is extremely hot, you may want to  
unload the wine from the beverage  
center/wine chiller and move the wine  
to a cooler location until power is restored.  
Preparing to Move  
Unload the wine, then secure the racks by  
taping them in place to prevent damage.  
Be sure the beverage center/wine chiller  
stays in an upright position during the move.  
Replacing the light bulb.  
Unplug the beverage center/wine chiller.  
Remove any beverages and shelves as needed for access.  
The light bulb is located behind a light shield in the ceiling of the  
beverage center/wine chiller near the back. To remove the light  
shield, remove the screw on the right side of the light shield.  
Pull down on the back of the light shield to release the two front tabs.  
Unscrew the light bulb from the socket.  
Light Shield  
Screw  
Replace with a 15 watt, 120 volt bulb. This type of bulb is available  
at most hardware and automotive parts stores.  
WARNING:  
Using a bulb rated higher than 15 watts may  
damage the electronic controls on the beverage center/wine chiller.  
Reinstall the light shield.  
Replace the top shelf and beverages.  
Plug in the beverage center/wine chiller.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reversing the Door.  
ge.com  
Unplug the beverage center/wine chiller.  
Screw  
Hinge cover  
Tape the door shut with masking tape to secure alignment.  
Plug Button  
Remove the top hinge cover by removing the screw.  
Top Hinge  
Remove the 2 screws securing the top hinge to the frame.  
Lean the beverage center backward to access the bottom hinge.  
Remove the 2 screws securing the bottom hinge assembly to the  
frame.  
NOTE: If you lay the unit on its back, be sure to let it stand upright for  
at least 2 hours before connecting to the power source; this will reduce  
the possibility of a malfunction in the cooling system.  
Remove the Plug Button from the top left side of the door.  
Install the Plug Button into the hinge hole on the right side.  
Press firmly to secure.  
If the handle has been installed, remove it and install it  
Bottom Hinge  
on the opposite side. Refer to Door Handle section for instructions.  
Hold the door securely in place and install the bottom hinge  
on the opposite side.  
Install the top hinge and cover on the opposite side. Make sure  
the door is aligned with the cabinet before tightening the screws.  
Bottom  
Hinge  
Remove the tape. Open and close the door to check alignment with  
the cabinet. If necessary, loosen the screws on the bottom hinge,  
realign the door, and retighten the screws.  
Plug in the beverage center/wine chiller.  
Leveling Leg  
NOTE: If you had to lay the unit on its back, be sure to let it stand  
upright for at least 2 hours before connecting it to the power source;  
this will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system.  
Set the temperature controls to the desired setting.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the following  
pages first and you may not need to call for service.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Appliance does not  
operate and the display  
is blank  
Appliance is unplugged.  
Push the plug completely into the outlet.  
Replace fuse or reset the breaker.  
The home circuit breaker  
is tripped/the fuse is blown.  
Vibration or rattling  
(slight vibration  
is normal)  
Appliance is on  
an uneven surface.  
See the Leveling Legs section.  
Motor operates for  
long periods or cycles  
Normal when appliance  
is first plugged in.  
Wait 12 hours for the appliance to completely  
cool down.  
Often occurs when large  
amounts of wine are placed  
in appliance.  
This is normal.  
Door left open.  
Door is not self-closing. Always make sure that  
the door is closed after opening.  
Check to see if a bottle is holding door open.  
This is normal.  
Hot weather or frequent  
door openings.  
Temperature control set  
at the coldest setting.  
See About the control and settings.  
Appliance is too close  
to the wall.  
See the Installation Guidelines section  
for the correct clearances.  
Appliance too warm  
Normal when appliance  
is first plugged in.  
Wait 12 hours for the appliance to completely  
cool down.  
Often occurs when large  
amounts of wine are placed  
in appliance.  
This is normal.  
Temperature control  
not set cold enough.  
See About the control and settings.  
Warm weather or frequent  
door openings.  
Set the temperature control one step colder.  
See About the control and settings.  
Appliance is too close  
to the wall.  
See the Installation Guidelines section  
for the correct clearances.  
Door left open.  
Door is not self-closing. Always make sure that  
the door is closed after opening.  
Check to see if a bottle is holding door open.  
Appliance does not  
Setting is above room  
This is normal. If wine or beverages are too warm,  
change the temperature setting to a lower temperature.  
operate, but the display temperature.  
is lit and functioning  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Appliance has odor  
Interior needs cleaning.  
See Care and cleaning.  
Wipe surface dry.  
Moisture forms on  
outside of appliance  
Not unusual during periods  
of high humidity.  
Moisture collects inside Too frequent or too long  
(in humid weather,  
air carries moisture  
into appliance when  
door is opened)  
door openings.  
Wine bottles touching  
the back wall.  
Reposition bottles.  
Frost forms on interior  
surfaces of appliance  
This is normal.  
Door left open.  
See the Defrosting section.  
Excessive frost may form if the door is left open.  
See the Defrosting section.  
Door is not self-closing. Always make sure that  
the door is closed after opening.  
Check to see if a bottle is holding door open.  
See About the control and settings.  
Appliance too cold  
Temperature control  
is set too cold.  
The room temperature where  
the appliance is located is  
too cold.  
For proper operation, the room temperature should  
be equal to or greater than the set temperature  
of the appliance.  
Temperature in the  
display is not the  
temperature that  
was just set.  
This is normal.  
After you set the temperature, the display will go  
back to showing the actual temperature.  
Condensation on front  
of door  
Appliance is located  
in a high humidity environment.  
Wipe off the condensation with a clean, dry cloth.  
Locate the appliance in a lower humidity  
environment.  
Water on floor behind  
appliance  
Door left open.  
Door is not self-closing. Always make sure that  
the door is closed after opening.  
Check to see if a bottle is holding door open.  
Tilting unit when moving.  
This is normal. The drain pan above the compressor  
may be full following defrost. Check to make sure  
no water spills when moving the unit.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Service Protection Plus™  
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability together with Assurant Solutions, offers you  
Service Protection Plus—comprehensive protection on your appliances.*  
Benefits Include:  
• Prompt, reliable service from GE Authorized Servicers  
• Convenient hours designed to suit your busy schedule  
• Quality replacement parts  
• The dependability of GE, a name recognized and trusted worldwide  
• Ask about our interest-free payment plans  
With Service Protection Plus you can expect:  
• An extended service plan that limits unexpected repair bills  
• Service coverage for most major brands  
• Unlimited service calls for the length of your contract, or credit toward a replacement product  
• Service coverage for covered operating parts and labor on appliances and home electronics that fail during normal single family  
household use  
• Your satisfaction is our goal. We strive to provide you with excellent service in a professional and timely manner.  
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 1.800.626.2224 for more information.  
*Most brands covered up to 15 years old in the continental U.S.  
SPP is a trademark of General Electric Company.  
Cut here  
¡
Please place in envelope and mail to:  
General Electric Company  
Warranty Registration Department  
P.O. Box 32150  
Louisville, KY 40232-2150  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Product Ownership Registration  
Dear Customer:  
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.  
We are proud to have you as a customer!  
Follow these three steps to protect your new appliance investment:  
Complete and mail  
your Consumer  
After mailing the  
registration below,  
store this document  
in a safe place. It  
contains information  
you will need should  
you require service.  
Our service number  
is 800 GE CARES  
Read your Owner’s  
Manual carefully.  
It will help you  
operate your new  
appliance properly.  
Product Ownership  
Registration today.  
Have the peace of  
mind of knowing we  
can contact you in  
the unlikely event of  
a safety modification.  
1
(800.432.2737).  
2 3  
Model Number  
Serial Number  
Important: If you did not get a registration card with your  
product, detach and return the form below to  
ensure that your product is registered, or register  
online at ge.com.  
Cut here  
¡
Consumer Product Ownership Registration  
Model Number  
Serial Number  
Mr. I  
Ms. I  
Mrs. I  
Miss I  
First  
Name  
Last  
Name  
Street  
Address  
Apt. #  
City  
E-mail Address*  
Zip  
Code  
State  
Date Placed  
In Use  
Month  
Phone  
Number  
_
_
Day  
Year  
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important  
communications from GE Appliances (GEA).  
I Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
ge.com  
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR WARRANTY RIGHTS.  
For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on “Privacy Policy”  
or call 800.626.2224.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Please place in envelope and mail to:  
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :  
OWNERSHIP REGISTRATION  
P.O. BOX 1780  
MISSISSAUGA, ONTARIO  
L4Y 4G1  
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wine Chiller Warranty. (For customers in the United States)  
All warranty service provided by our Factory Service Centers,  
or an authorized Customer Care® technician. To schedule  
service, on-line, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES  
(800.432.2737). Please have serial number and model number  
available when calling for service.  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
For The Period Of: GE Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the wine chiller which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor  
and related service to replace the defective part.  
What GE Will Not Cover:  
IService trips to your home to teach you how to use  
the product.  
IReplacement of the light bulbs, if included, or water filter  
cartridge, if included, other than as noted above.  
IImproper installation, delivery or maintenance.  
IDamage to the product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
IFailure of the product if it is abused, misused, or used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
IIncidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
ILoss of beverages due to spoilage.  
I Product not accessible to provide required service.  
IReplacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
IDamage caused after delivery.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided  
in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability  
or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased  
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer  
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product  
to an Authorized GE Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping  
or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know  
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CUSTOMER WARRANTY  
(for customers in Canada)  
Your wine chiller is warranted to be free of defects in material and workmanship.  
What is covered  
Compressor  
How Long Warranted  
(From Date of Sale)  
Parts  
Labour  
Repair or Replace  
at Mabe’s Option  
GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Ten (10) Years GE Profile: Five (5) Years  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
Sealed System (including GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years GE Profile: Five (5) Years  
evaporator, condenser  
tubing and refrigerant)  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
All Other Parts  
One (1) Year  
One (1) Year  
One (1) Year  
TERMS AND CONDITIONS:  
WHAT IS NOT COVERED:  
This warranty applies only for single family domestic  
use in Canada when the Wine Chiller has been properly  
installed according to the instructions supplied by Mabe  
and is connected to an adequate and proper utility  
service.  
Damage due to abuse, accident, commercial use, and  
alteration or defacing of the serial plate cancels all  
obligations of this warranty.  
• Owner is responsible to pay for service calls related  
to product installation and/or teaching how to use  
the product.  
• Damage to finish must be reported within 48 hours  
following the delivery of the appliance.  
• Damage to finish after delivery.  
• Improper installation—proper installation includes  
adequate air circulation to the refrigeration system,  
adequate electrical, plumbing and other connecting  
facilities.  
Service during this warranty period must be  
performed by an Authorized Mabe Service Agent.  
Neither Mabe nor the Dealer is liable for any claims or  
damages resulting from failure of the Wine Chiller or  
from service delays beyond their reasonable control.  
• Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
• Replacement of light bulbs.  
To obtain warranty service, purchaser must present  
the original Bill of Sale. Components repaired or replaced  
are warranted through the remainder of the original  
warranty period only.  
• Damage to product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
• Loss of food due to spoilage.  
• Proper use and care of product as listed in  
the owner’s manual, proper setting of controls.  
• Product not accessible to provide required service.  
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
This warranty is extended to the original purchaser and  
any succeeding owner for products purchased for home  
use within Canada. In home warranty service will be  
provided in areas where it is available and deemed  
reasonable by Mabe to provide.  
This warranty is in addition to any statutory warranty.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any  
implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year  
or the shortest period allowed by law.  
IMPORTANT  
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.  
Please have serial number and model number available when calling for service.  
Mabe Service is available coast to coast. If further help is  
needed concerning this warranty, contact:  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
Manager, Consumer Relations  
Mabe Canada Inc., Consumer Service  
1 Factory Lane, Suite 310  
Moncton, New Brunswick E1C 9M3  
1.800.561.3344  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité . . . . . . .20, 21  
Instructions d’installation . . . . . . . .22  
Mode d’emploi  
Espace intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
Réglages des commandes . . . . . . . . . . . . .23  
Entretien et nettoyage . . . . . . . . .25–27  
Inversion de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
Remplacement de l’ampoule . . . . . . . . . . .26  
Conseils de dépannage . . . . . . . .28, 29  
Soutien au consommateur  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . .32  
Transcrivez ici les numéros  
de modèle et de série :  
N° de modèle ______________  
N° de série  
______________  
Ces numéros se trouvent à l’intérieur  
du refroidisseur à vin à gauche.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.  
AVERTISSEMENT!  
Cet appareil doit être utilisé uniquement aux fins prévues et décrites dans ce manuel.  
MESURES DE SÉCURITÉ  
Lors de l’utilisation de l’appareil, observez les précautions élémentaires, dont les suivantes :  
I Ce refroidisseur à boissons et à vin doit être  
correctement installé, conformément à ces  
instructions, avant que vous ne l’utilisiez.  
I Éloignez les doigts des parties où vous pouvez  
facilement vous pincer; les espaces entre les  
portes et entre les portes et les armoires sont  
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous  
fermez les portes de l’appareil en présence  
des enfants.  
I Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se  
tenir debout ni se pendre aux clayettes de cet  
appareil. Ils pourraient l’endommager et  
gravement se blesser.  
I Débranchez l’appareil avant de le nettoyer  
et de le réparer.  
I N’entroposez pas et n’utilisez pas d’essence ou  
autres vapeurs et liquides inflammables à  
proximité de cet appareil ou de tout autre  
appareil électroménager.  
REMARQUE : Nous vous recommandons  
vivement de confier toute réparation  
à un technicien qualifié.  
I Avant de remplacer une ampoule grillée,  
le refroidisseur à boissons et à vin doit être  
débranché pour éviter tout contact avec un  
filament sous-tension.(Une ampoule grillée  
peut se casser durant le remplacement).  
I Ne remisez pas et n’installez pas cet appareil  
à l’extérieur.  
DANGER! RISQUE D’ENFERMEMENT  
D’UN ENFANT  
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE L’APPAREIL  
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont  
toujours d’actualité. Les appareils de réfrigération  
abandonnés ou mis au rebut sont toujours aussi  
Élimination des CFC  
Votre ancien réfrigérateur comporte  
un système de réfrigération qui utilise des CFC  
dangereux... même si ce n’est que pour quelques  
(chlorofluorocarbures). Les CFC sont considérés  
jours. Si vous vous débarrassez de votre ancien  
comme nocifs pour l’ozone stratosphérique.  
appareil, veuillez suivre les directives ci-dessous  
Si vous vous débarrassez de votre ancien  
afin de prévenir les accidents.  
réfrigérateur, assurez-vous que le frigorigène avec  
Avant de mettre au rebut votre appareil  
de réfrigération :  
I Démontez les portes.  
CFC est enlevé correctement par un technicien  
qualifié. Si vous libérez intentionnellement  
ce frigorigène avec CFC, vous pouvez être soumis  
à des amendes et à l’emprisonement en vertu  
de la loi sur l’environnement.  
I Laissez les clayettes en place afin d’empêcher  
les enfants de grimper facilement à l’intérieur.  
UTILISATION DE CORDONS PROLONGATEURS  
En raison des risques éventuels sur la sécurité dans certaines conditions, nous déconseillons  
fortement l’utilisation d’un cordon prolongateur.  
Cependant, si vous devez utiliser un cordon prolongateur, celui-ci doit être absolument homologué  
par CSA, de type trifilaire avec mise à la terre, avec fiche et prise mises à la terre, pour une alimentation  
nominale de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE  
Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon  
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.  
Le cordon d’alimentation de cet appareil est  
muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre)  
qui se branche dans une prise murale ordinaire  
à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire  
au minimum les risques de choc électrique.  
Cette précaution est recommandée pour garantir  
un rendement optimum et éviter une surcharge  
des circuits électriques de la résidence, ce qui  
pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe  
des fils.  
Faites vérifier la prise de courant et le circuit  
par un électricien qualifié pour vous assurer  
que la prise est correctement mise à la terre.  
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur  
le cordon d’alimentation. Saisissez toujours bien  
la fiche et tirez-la tout droit hors de la prise.  
Si la prise murale est du type standard à deux  
alvéoles, il vous incombe de la faire remplacer  
par une prise à trois alvéoles, correctement mise  
à la terre.  
Réparez ou remplacez immédiatement tous  
les cordons électriques effilochés ou endommagés.  
N’utilisez pas un cordon qui présente des signes  
d’usure ou de fissures sur sa longueur ou  
à ses extrémités.  
L’appareil doit toujours être branché dans  
sa propre prise de courant, dont la tension  
nominale correspond à celle indiquée sur  
la plaque signalétique.  
Lorsque vous déplacez l’appareil du mur, faites  
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon  
d’alimentation afin de ne pas l’endommager.  
LISEZ ET SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES CONSEILS  
DE SÉCURITÉ IMPORTANTS.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation du refroidisseur à boissons et à vin.  
Déballage  
Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que tous les matériaux de conditionnment  
et le ruban adhésif, y compris le film de protection des commandes et de la caisse  
ont été enlevés.  
Si vous mettez au rebut un réfrigérateur ou un appareil semblable, démontez d’abord  
ses portes pour éviter que les enfants ne s’emprisonnent à l’intérieur.  
Directives d’installation  
I Le refroidisseur à boissons et à vin peut  
être installé de façon isolée ou encastré  
sous un comptoir en respectant les  
espaces requis.  
I N’installez pas l’appareil là où  
la température est inférieure à 55 °F  
(13 °C) ou supérieure à 90 °F (32 °C).  
Si la température de la pièce est en  
dessous de la température à laquelle  
est réglé l'appareil, le refroidisseur à  
boissons et à vin ne fonctionnera pas  
(par exemple, si la température est à  
55°F (13°C) et que la température est  
réglée sur 60°F (15,6°C), l'appareil  
ne fonctionnera pas).  
I Prévoyez les dégagements suivants  
pour faciliter l’installation, ainsi qu’une  
circulation d’air et des raccordements  
électriques appropriés :  
Sur chaque côté  
À la partie supérieure 51 mm (2 po)  
À l’arrière 51 mm (2 po)  
12,7 mm (1/2 po)  
I Installez-le sur un sol horizontal.  
I Avant de brancher l’appareil, laissez-le  
en position verticale pendant environ  
2 heures. Cela réduira les possibilités  
de mauvais fonctionnement du système  
de refroidissement suite à la  
I N’installez pas l’appareil là où il sera  
soumis aux rayons du soleil, à la chaleur  
ou à l’humidité.  
I Ne remisez pas et n’installez pas  
cet appareil à l’extérieur.  
manipulation pendant le transport.  
Pieds de mise à niveau  
Les pieds réglables aux coins avant  
de l’appareil doivent être ajustés afin  
que l’appareil soit bien d’aplomb sur le sol,  
et incliné de 1/8 po (3 mm) vers l’arrière  
pour faciliter la fermeture de la porte.  
Tournez les pieds vers la gauche pour  
le relever, ou vers la droite pour abaisser  
l’appareil.  
Relèvement de l’appareil  
Poignée de porte  
La poignée de porte et les vis sont  
livrées dans la poche de quincaillerie  
fixée sur une des clayettes à l’intérieur  
du refroidisseur.  
Repérez la poignée de porte et les vis.  
Fixez la poignée sur le côté de la porte  
comme illustré.  
Vis  
Porte  
Poignée  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes et réglages.  
Voyant  
lumineux  
Auto Bev  
Réglages des commandes (mécaniques)  
La gamme de température du refroidisseur à boissons  
et à vin peut varier de 40 à 60°F (4,4 à 15,6°C). La  
température moyenne dans l’appareil est affichée  
à l’écran. Il est normal que la température réelle  
varie légèrement pendant le fonctionnement.  
Appuyez sur la touche SET pour valider votre  
choix. L’affichage arrêtera de clignoter. Si vous  
ne validez pas dans les dix secondes, l’appareil  
acceptera automatiquement votre modification.  
REMARQUE : Lorsque vous modifiez les réglages  
de température, Il peut y avoir un délai de 5 minutes  
avant que le compresseur ne se mette en marche.  
Réglage automatique de la température  
Lorsque l’appareil est branché ou lorsque l’on appuie  
sur la touche « + », l’appareil fonctionne avec  
le réglage « Auto Bev » à 44°F (6,7°C) et le voyant  
lumineux « Auto Bev » en haut à gauche reste allumé.  
Fahrenheit et Celsius  
La température peut être affichée en Celsius  
ou en Fahrenheit en appuyant et en maintenant  
la touche « + » pendant environ 5 secondes.  
REMARQUE : L'affichage se met à clignoter lorsque l'on  
appuie sur la touche « + ».  
Voyant lumineux  
Réglage normal de la température  
Le voyant lumineux  
est allumé lorsque  
La température du refroidisseur à boissons peut être  
réglée à toutes températures entre 39°F (3,9°C) et 61°F  
(16,1°C) à l’aide des touches « + » et « – ».  
le compresseur est en fonctionnement pendant  
la réfrigération. Il est éteint lorsque le compresseur  
est en attente.  
Appuyez sur la touche SET en la maintenant.  
Vous entendrez alors 2 bips.  
Lampe intérieure  
Après le deuxième bip, appuyez sur les touches  
« + » et « – » pour augmenter ou diminuer  
la température par incrément de un degré.  
Pendant ce temps, l’affichage clignotera.  
Pour allumer ou éteindre la lampe intérieure,  
appuyez simplement sur la touche  
.
Lorsque l’appareil est branché  
Après avoir branché et réglé le refroidisseur à boissons  
et à vin à la température désirée, attendez que la  
température soit au niveau programmé avant de  
mettre le vin dans l’appareil. 12 heures peuvent être  
nécessaires avant d’obtenir une température stable.  
Après avoir mis les bouteilles ou les boissons dans  
l’appareil, vous pourrez remarquer une hausse de  
température. C’est normal. La température réelle  
continuera à varier pendant que le vin et les boissons  
refroidissent jusqu’à la température programmée.  
12 heures peuvent être nécessaires jusqu’à l’obtention  
d’une température stable.  
Un guide recommandant les températures de  
dégustation du vin est situé sur le côté intérieur droit  
de l’appareil. Les températures recommandées pour  
différents vins sont données ainsi que les instructions  
pour régler la température du refroidisseur à boissons  
et à vin.  
REMARQUE : Il est normal que l’extérieur de l’appareil  
devienne parfois chaud.  
Lampe intérieure  
Vous pouvez ALLUMER ou ÉTEINDRE la lampe  
en appuyant sur le commutateur situé sur le côté droit  
du tableau de commande. Si la lampe intérieure reste  
allumée, la température dans l’appareil sera plus  
élevée.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Espace intérieur.  
Clayettes en bois  
Les clayettes en bois de votre refroidisseur  
à vin peuvent être retirées pour faciliter  
le nettoyage et pour entreposer des articles  
volumineux.  
Pour retirer une clayette, ouvrez la porte  
complètement afin de ne pas endommager  
la clayette. Levez légèrement et tirez  
la clayette vers vous. Il est possible  
que la clayette soit bien ajustée  
dans les rainures.  
Pour remplacer une clayette, ouvrez  
la porte complètement afin de ne pas  
endommager la clayette. Faites glisser  
la clayette dans les rainures sur les côtés  
de l’appareil jusqu’à la butée.  
Disposition des boissons et des bouteilles de vin  
Comme dans tout appareil de réfrigération,  
la température peut varier légèrement d’un  
endroit à l’autre à l’intérieur de l’appareil.  
Conseils de rangement  
des bouteilles de vins—pleine  
charge (contient 31 bouteilles  
de vin)  
Conseils de rangement  
des bouteilles autres  
que des bouteilles de vin—  
pleine charge (contient 109 boissons)  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage.  
Entretien de l’extérieur  
IMPORTANT : Débranchez l’appareil avant  
de le nettoyer.  
Protégez le fini de la peinture. Le fini sur  
l’extérieur est une peinture cuite de haute  
qualité. En l’entretenant correctement,  
il gardera son aspect neuf et restera sans  
rouille pendant de nombreuses années.  
Appliquez une couche de cire pour  
la cuisine/les appareils ménagers  
au tout début, puis deux fois par  
an ou plus.  
Gardez l’extérieur propre. La caisse se lave  
avec une solution d’eau légèrement  
savonneuse. Nettoyez à l’aide d’un chiffon  
humide. N’utilisez jamais des poudres  
de récurage abrasives.  
Utilisez un nettoyant pour vitres ou de l’eau  
légèrement savonneuse ainsi qu’un chiffon  
doux pour nettoyer la porte en verre.  
N’utilisez pas de poudres abrasives  
N’essuyez pas l’appareil avec une lavette  
ou un torchon sale. Ceux-ci pourraient  
laisser un résidu néfaste 0.pour la peinture.  
N’utilisez pas de tampons à récurer,  
de nettoyants en poudre, d’agents  
de blanchiment ni de produits qui  
en contiennent car il pourraient  
égratigner ou affaiblir la peinture.  
Entretien de l’intérieur  
IMPORTANT : Débranchez l’appareil avant  
de le nettoyer  
N’utilisez pas de détergents, poudres  
à récurer, nettoyants à pulvériser  
ou autres produits puissants pour  
nettoyer l’intérieur.  
Pour nettoyer la doublure et les clayettes,  
utilisez une solution d’eau tiède et de  
bicarbonate de soude — environ une  
cuillère à soupe (15 mL) pour 1 litre d’eau.  
Ceci nettoie et neutralise les odeurs.  
Nettoyez à l’aide d’un chiffon humide.  
Pour éviter les traces d’eau sur  
les clayettes en bois, nettoyez et essuyez  
dès qu’un liquide est renversé.  
Essuyez le tableau de commande  
Le joint de porte en vinyle peut aussi  
être nettoyé avec une solution d’eau tiède  
et de bicarbonate de soude.  
à l’aide d’un chiffon humide. Séchez  
soigneusement. N’utilisez pas de  
détergents en vaporisateur, de grandes  
quantités d’eau et de savon ou d’objets  
abrasifs ou coupants sur le tableau de  
commande—il pourrait être endommagé.  
Certaines serviettes en papier peuvent  
également rayer le tableau de commande.  
Dégivrage  
Dégivrez l’appareil lorsque le givre sur  
les surfaces intérieures est de 3 mm (1/8 po) et les surfaces intérieures bien sèches,  
Une fois le dégivrage terminé,  
d’épaisseur. N’utilisez pas d’appareil  
remettez les bouteilles dans l’appareil  
de chauffage, de grattoir ni d’instruments et ajustez la température au niveau désiré.  
acérés pour enlever le givre, cela pourrait  
REMARQUE : Le bac de dégivrage  
endommager le refroidisseur à boissons  
au dessus du niveau du compresseur peut  
et à vin.  
être rempli d’eau à la suite du dégivrage.  
Débranchez-le avant de dégivrer. Videz-le  
et essuyez les surfaces intérieures ainsi  
que les clayettes avec un torchon propre.  
Si le givre ne s’enlève pas facilement,  
attendez qu’il fonde partiellement  
Vérifiez le niveau de liquide pour éviter  
que l’eau ne soit renversée en déplaçant  
l’appareil.  
avant de passer à l’essuyage.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage.  
Lors d’une panne de courant  
S’il n’y a pas de courant, ouvrez la porte  
Il est possible que le système ait gardé  
le moins souvent possible pour maintenir le vos réglages de température lorsque  
niveau de température. Une augmentation  
graduelle de la température ne devrait pas  
être néfaste pour le vin.  
l’alimentation est rétablie. Si vos réglages  
sont incorrects, reprogrammez l’appareil  
en suivant les instructions données dans  
la section Commande et Réglages.  
S’il fait très chaud, le vin retiré  
du refroidisseur à boissons et à vin  
devrait être mis dans un endroit plus  
frais jusqu’au retour du courant.  
Préparation pour un déplacement de l’appareil  
Videz l’appareil, puis fixez les clayettes  
Assurez-vous que le refroidisseur à boissons  
et la porte en place, avec du ruban adhésif, et à vin demeure à la verticale pendant le  
pour éviter les dommages.  
déplacement.  
Remplacement de l’ampoule.  
Débranchez le refroidisseur à boissons et à vin.  
Retirez toutes les boissons et clayettes nécessaires pour accéder à la partie  
supérieure de l’appareil.  
L’ampoule est située derrière le cabochon, au plafond, et au derrière  
de l’intérieur de la caisse. Pour retirer le cabochon, retirez la vis située  
sur le côté droit du cabochon.  
Cabochon  
Tirez sur l’arrière du cabochon pour relâcher les deux languettes avant.  
Dévissez l’ampoule de la douille.  
Vis  
Remplacez-la par une ampoule de 15 watts, 120 volts. Ce type  
d’ampoule est vendu dans la majorité des quincailleries et des  
magasins de pièces automobiles.  
WARNING:  
L’utilisation d’une ampoule de plus de 15 watts  
peut endommager l’appareil.  
Remontez le cabochon.  
Replacez la clayette supérieure et les boissons.  
Rebranchez l’appareil.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inversion du sens d’ouverture de la porte.  
Débranchez le refroidisseur à boissons et à vin.  
Cache de la charnière  
Bouchon  
Vis  
Maintenez la porte fermée à l’aide de ruban-cache pour conserver  
l’alignement.  
Charnière  
supérieure  
Retirez le cache de la charnière supérieure en enlevant la vis.  
Retirez les 2 vis maintenant la charnière supérieur au cadre.  
Penchez le refroidisseur à boissons vers l’arrière pour accéder  
à la charnière inférieure.  
Retirez les 2 vis maintenant la charnière inférieure au cadre.  
REMARQUE : Si vous posez l’appareil sur sa face arrière, assurez-vous  
de le laisser en position verticale pendant deux heures avant de le  
rebrancher ; ceci réduira les possibilités de mauvais fonctionnement  
du système de refroidissement.  
Retirez le bouchon du côté supérieur gauche de la porte.  
Charnière  
inférieure  
Installez le bouchon dans le trou de charnière sur le côté droit.  
Pressez-le fermement pour le fixer en place.  
Si la poignée a été installée, retirez-la et installez la sur le côté opposé.  
Veuillez vous référer à la section Poignée de porte pour les instructions.  
Gardez la porte bien en place et installez la charnière inférieure  
sur le côté opposé.  
Charnière  
inférieure  
Installez la charnière supérieure et son cache sur le côté opposé.  
Assurez-vous que la porte soit bien alignée avec la caisse avant  
de serrer les vis.  
Retirez le ruban. Ouvrez et fermez la porte pour vérifier l’alignement  
entre la porte et la caisse. Au besoin, desserrez les vis de la charnière  
inférieure, réalignez la porte et resserrez les vis.  
Pied de mise  
à niveau  
Branchez le refroidisseur à boissons et à vin.  
REMARQUE : Si vous posez l’appareil sur sa face arrière, assurez-vous  
de le laisser en position verticale pendant deux heures avant de le  
rebrancher ; ceci réduira les possibilités de mauvais fonctionnement du  
système de refroidissement.  
Réglez l’appareil à la température souhaitée.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de contacter un service de dépannage…  
Conseils de dépannage  
Économisez du temps et de l’argent! Consultez le tableau ci-dessous et celui  
de la page suivante pour éviter tout appel de service qui ne serait pas nécessaire.  
Problèmes  
Causes possibles  
Solutions  
L’appareil ne fonctionne  
pas et l’afficheur est  
vierge  
L’appareil est débranché.  
Enfoncez bien la fiche dans la prise.  
Remplacez le fusible ou enclenchez le disjoncteur.  
Le disjoncteur du domicile  
est déclenché/le fusible a sauté.  
Vibration ou son  
de crécelle (une légère  
vibration est normale)  
L’appareil est sur  
une surface inégale.  
Consultez la section : Pieds de mise à niveau.  
Le moteur reste  
en marche pendant  
de longues durées  
Ceci est normal lorsque  
l’appareil est branché pour  
la première fois.  
Attendez 12 heures pour que l’appareil se refroidisse  
complètement.  
Ceci est fréquent lorsqu’une  
grande quantité de vin est mise  
dans l’appareil.  
Ceci est normal.  
La porte est restée ouverte.  
La porte ne se ferme pas automatiquement.  
Assurez-vous toujours que la porte est bien fermée  
après l’avoir ouverte.  
Voyez si une bouteille empêche la porte de se fermer.  
Temps très chaud ou ouvertures Ceci est normal.  
fréquentes de la porte.  
Réglage de la commande de  
température au niveau le plus bas.  
Consultez la section : Commandes et réglages.  
L’appareil est trop proche  
du mur.  
Consultez la section Instructions d’installation  
pour obtenir les dégagements appropriés.  
L’appareil est trop  
chaud  
Ceci est normal lorsqu’il est  
branché pour la première fois.  
Attendez 12 heures pour que l’appareil se refroisisse  
complètement.  
Ceci est fréquent lorsqu’une  
grande quantité de vin est mise  
dans l’appareil.  
Ceci est normal.  
Réglage de la commande  
de température à un niveau  
insuffisamment bas.  
Consultez la section : Commandes et réglages.  
Temps chaud ou ouvertures  
fréquentes de la porte.  
Baissez la température d’un niveau.  
Consultez la section : Commandes et réglages.  
L’appareil est trop proche  
du mur.  
Consultez la section : Instructions d’installation  
pour obtenir les dégagements appropriés.  
La porte est restée ouverte.  
La porte ne se ferme pas automatiquement. Assurez-  
vous toujours que la porte est bien fermée après l’avoir  
ouverte.  
Voyez si une bouteille empêche la porte de se fermer.  
L’appareil ne  
L'appareil est réglé  
à une température au-dessus  
de la température de la pièce.  
Ceci est normal. Si le vin ou les boissons sont trop  
tièdes, abaissez le réglage de la température  
à une température inférieure.  
fonctionne pas,  
mais l'affichage est  
allumé et fonctionne  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problèmes  
Causes possibles  
Solutions  
Il y a des odeurs dans  
l’appareil  
Un nettoyage de l’intérieur est Consultez la section : Entretien et nettoyage.  
nécessaire.  
L’extérieur de l’appareil Ceci n’est pas rare lorsque  
Essuyez la surface humide.  
est humide  
le degré d’humidité dans  
l’air est élevé.  
Il y a de l’humidité à  
l’intérieur (quand il fait  
humide, l’air apporte  
de l’humidité dans  
l’appareil lorsque  
La porte est trop souvent ouverte  
ou reste ouverte trop longtemps.  
Les bouteilles touchent  
la paroi arrière.  
Redisposez les bouteilles.  
la porte est ouverte)  
Il y a du givre sur les  
surfaces intérieures  
Ceci est normal.  
Consultez la section : Dégivrage.  
La porte est ouverte.  
Si la porte reste ouverte trop longtemps ou trop  
souvent, il y aura une formation excessive de givre.  
Consultez la section : Dégivrage.  
La porte ne se ferme pas automatiquement. Assurez-  
vous toujours que la porte est bien fermée après l’avoir  
ouverte.  
Voyez si une bouteille empêche la porte de se fermer.  
Consultez la section : Commandes et réglages.  
L’appareil est trop froid Le réglage de la température  
est à un niveau trop bas.  
La température ambiante  
là où se trouve l’appareil  
est à un niveau trop bas.  
Pour un bon fonctionnement de l’appareil, la  
température ambiante doit être la même ou plus élevée  
que celle que vous avez programmée.  
La température affichée  
n’est pas celle que vous  
venez de programmer  
Ceci est normal.  
Après avoir programmé le niveau de température,  
l’afficheur redonne la température réelle de l’intérieur  
de l’appareil.  
Il y a de la condensation  
sur le devant de la porte  
L’appareil est situé dans un  
endroit où l’air est très humide.  
Essuyez la condensation avec un chiffon propre et sec.  
Placez l’appareil dans un endroit où l’air est moins  
humide.  
Il y a de l’eau sur le sol, La porte est restée ouverte.  
derrière l'appareil  
La porte ne se ferme pas automatiquement. Assurez-  
vous toujours que la porte est bien fermée après l’avoir  
ouverte.  
Voyez si une bouteille empêche la porte de se fermer.  
L’appareil a été incliné lors  
de son déplacement.  
C’est normal. Le bac de dégivrage au dessus du niveau  
du compresseur peut être rempli d’eau à la suite  
du dégivrage. Vérifiez le niveau de liquide pour éviter  
que l’eau ne soit renversée en déplaçant l’appareil.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU CLIENT  
(pour la clientèle au Canada)  
Votre refroidisseur à vin est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.  
Ce que cette  
garantie couvre  
Durée de garantie  
(à partir de la  
Pièces  
Main-d’oeuvre  
Réparation ou  
remplacement au  
choix de Mabe  
date d’achat)  
Compresseur  
GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Dix (10) ans GE Profile : Cinq (5) ans  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
Système scellé  
GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans GE Profile : Cinq (5) ans  
(y compris l’évaporateur,  
la tuyauterie du condenseur  
et le frigorigène)  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
Toutes les autres pièces  
Un (1) an  
Un (1) an  
Un (1) an  
TERMES ET CONDITIONS :  
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :  
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations  
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les  
visites nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.  
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation  
domestique par une seule famille au Canada, lorsque  
le refroidisseur à vin a été installé conformément aux  
instructions fournies par Mabe et est alimenté correctement  
en eau et en électricité.  
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,  
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,  
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique  
annulent la présente garantie.  
L’entretien effectué dans le cadre de la présente garantie  
doit l’être par un réparateur agréé Mabe.  
Mabe et le marchand ne peuvent être tenus pour  
responsables en cas de réclamations ou dommages  
résultant de toute panne du refroidisseur à vin ou d’un  
entretien retardé pour des raisons qui raisonnablement  
échappent à leur contrôle.  
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé  
auprès du magasin où a été effectué l’achat dans  
les 48 heures suivant la livraison de l’appareil.  
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après  
livraison.  
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut  
la bonne circulation d’air pour le système de réfrigération,  
des possibilités de branchement aux circuits électriques,  
d’alimentation en eau et autres.  
• Remplacement des fusibles ou réarmement  
des disjoncteurs.  
• Remplacement des ampoules électriques.  
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident,  
d’un incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.  
L’acheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre  
de la garantie, présenter la facture originale. Les éléments  
réparés ou remplacés ne sont garantis que pendant  
le restant de la période de garantie initiale.  
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon  
le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.  
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à  
tout propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue  
d’une utilisation domestique au Canada. Le service  
à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans  
les régions où il est disponible et où Mabe estime  
raisonnable de le fournir.  
• Perte des aliments dûe à la déterioration.  
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit  
pour ce faire.  
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES  
INDIRECTS.  
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.  
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions  
de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation  
à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.  
IMPORTANT  
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve de la date d’achat.  
Mabe vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples renseignements sur la présente garantie,  
veuillez prendre contact avec :  
Agraphez votre reçu ici.  
Vous devez fournir la preuve de  
l’achat original pour obtenir des  
services en vertu de la garantie.  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.,  
Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3  
1.800.561.3344  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soutien au consommateur.  
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par  
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
1.800.561.3344  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.  
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.  
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,  
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.  
Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos  
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste  
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información de seguridad . . . . 34–35  
Instrucciones de instalación. . . . 36  
Instrucciones de operación  
Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37  
Espacio interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38  
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . 39–41  
Cómo invertir el vaivén  
de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
Reemplazo de la bombilla . . . . . . . . . . . . 40  
Solucionar problemas . . . . . . . . . 42, 43  
Soporte al consumidor  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
Soporte al consumidor. . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
Escriba el modelo y los números  
de serie a continuación:  
Modelo No: __________________  
Serie No: __________________  
Encuentre estos números al interior del  
enfriador de vinos, al lado izquierdo.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.  
¡ADVERTENCIA!  
Use este aparato sólo para el propósito para el cual fue diseñado como se describe en este  
manual del propietario.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo  
las siguientes:  
I Se debe instalar y localizar este centro de  
bebidas y enfriador de vinos de forma  
adecuada según estas instrucciones antes  
de usarlo.  
I Mantenga los dedos fuera de las áreas donde  
se pueda pellizcar; los espacios entre  
las puertas y entre éstas y el gabinete  
son necesariamente pequeños. Tenga cuidado  
al cerrar las puertas cuando haya niños cerca.  
I No permita que los niños se suban, se paren  
o se cuelguen de los estantes del centro de  
bebidas y enfriador de vinos. Podrían dañar el  
centro de bebidas y enfriador de vinos y  
lesionarse seriamente.  
I Desconecte el centro de bebidas y enfriador de  
vinos antes de realizar limpieza y reparaciones.  
NOTA: Recomendamos enfáticamente que  
cualquier servicio de mantenimiento lo realice  
un individuo calificado.  
I No almacene ni use gasolina u otros vapores  
y líquidos inflamables cerca de éste o cualquier  
otro aparato.  
I No almacene o instale este aparato  
en el exterior.  
I Antes de reemplazar una bombilla quemada,  
el centro de bebidas y enfriador de vinos  
debería desenchufarse para evitar contacto  
con un filamento de alambre vivo. (Una bombilla  
quemada se podría romper cuando está siendo  
reemplazada.)  
¡PELIGRO! RIESGO DE ENCERRAMIENTO  
PARA LOS NIÑOS  
ELIMINACIÓN ADECUADA DEL CENTRO DE BEBIDAS Y  
ENFRIADOR DE VINOS  
Niños atrapados y asfixiados no es un problema  
Refrigerantes  
del pasado; los refrigeradores desechados o  
Todos los aparatos de refrigeración contienen  
abandonados siguen siendo peligrosos... incluso  
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes  
si se les deja por “pocos días.” Si va a desechar  
de la eliminación del producto de acuerdo con  
su antiguo aparato, sírvase seguir las siguientes  
la ley federal. Si va a desechar algún aparato  
instrucciones que lo ayudarán a prevenir  
antiguo de refrigeración, consulte con la compañía  
accidentes.  
a cargo de desechar el aparato para saber qué  
Antes de desechar su antiguo  
refrigerador:  
hacer.  
I Retire las puertas.  
I Deje los estantes en su lugar de forma que  
los niños no puedan entrar fácilmente al interior.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN  
Debido a los peligros potenciales para la seguridad bajo ciertas condiciones, recomendamos  
enfáticamente no usar cables de extensión.  
Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que esté incluido  
en la lista UL, un cable de extensión para electrodomésticos con conexión a tierra de tres alambres que  
tenga enchufe y tomacorriente con conexión a tierra y cuya calificación eléctrica sea de 15 amperios  
(mínimo) y 120 voltios.  
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD  
Bajo ninguna circunstancia corte o retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de  
alimentación. Por seguridad personal, este aparato debe estar conectado a tierra correctamente.  
El cable de alimentación de este aparato  
está equipado con un enchufe de tres patas  
(con conexión a tierra), el cual se acopla  
a un tomacorriente estándar de pared de tres  
patas (con conexión a tierra) para minimizar  
la posibilidad de peligro de una descarga eléctrica  
de este aparato.  
Esto brinda un mejor desempeño y también evita  
que los circuitos de la casa se sobrecarguen,  
lo que podría causar un riesgo de incendio  
por cables sobrecalentados.  
Nunca desconecte su centro de bebidas y  
enfriador de vinos tirando del cable de  
alimentación. Siempre agarre firmemente el  
enchufe y retírelo del tomacorriente.  
Haga que un electricista calificado revise  
el tomacorriente de pared y el circuito para  
cerciorarse de que el tomacorriente está  
conectado a tierra correctamente.  
Repare o reemplace inmediatamente todos  
los cables de alimentación que estén pelados  
o dañados. No use cables que presenten rajaduras  
o daños por abrasión a lo largo de su extensión  
Si sólo tiene un tomacorriente estándar de pared  
para dos patas, es su responsabilidad y obligación o en los extremos.  
reemplazarlo por un tomacorriente de pared  
Cuando mueva el centro de bebidas y enfriador  
de vinos lejos de la pared, tenga cuidado de no  
voltear o dañar el cable de alimentación.  
de 3 patas conectado a tierra correctamente.  
El centro de bebidas y enfriador de vinos siempre  
debe estar conectado en su propio tomacorriente  
individual que tenga la calificación de voltaje  
necesaria.  
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN  
DE SEGURIDAD  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo instalar el centro de bebidas y enfriador de vinos.  
Retirar el empaque  
Antes de usar el centro de bebidas y enfriador de vinos, asegúrese de que se hayan  
retirado todos los materiales de empaque y la cinta, incluyendo la película de  
protección que cubre el control y protege el gabinete.  
Si está cambiando un aparato antiguo de refrigeración, retire las puertas para reducir  
el peligro de que los niños puedan quedarse atrapados al interior.  
Pautas para la instalación  
I El centro de bebidas y enfriador de vinos  
se puede instalar de manera independiente  
o debajo del mostrador, permitiendo los  
espacios adecuados.  
I No instale el centro de bebidas y enfriador  
de vinos donde la temperatura baje de  
55°F (13°C) o suba por encima de 90°F  
(32°C). Si la temperatura ambiente se  
encuentra por debajo de la configuración  
de temperatura, el centro de bebidas y  
enfriador de vinos no funciona (por  
ejemplo, si la habitación se halla a 55°F  
(13°C) y la configuración es de 60°F  
(15,6°C), la unidad no funcionará).  
I Deje los siguientes espacios para facilitar  
la instalación, permitir una circulación  
apropiada del aire y las conexiones  
eléctricas:  
A cada costado  
Parte superior  
Parte posterior  
1/2(12,7 mm)  
2(51 mm)  
2(51 mm)  
I Instálelo en un piso nivelado.  
I No instale el centro de bebidas y enfriador  
de vinos donde esté sujeto a la luz  
directa del sol, calor o humedad.  
I Antes de conectar el aparato a la fuente  
de energía, déjelo reposar en posición  
vertical por aproximadamente 2 horas.  
Esto reducirá la posibilidad de un mal  
funcionamiento del sistema de  
I No almacene o instale este aparato  
en el exterior.  
enfriamiento debido a la manipulación  
durante el transporte.  
Cómo nivelar las patas  
Se deben colocar las patas ajustables  
en las esquinas delanteras del centro de  
bebidas y enfriador de vinos de forma que  
se posicione firmemente sobre el piso con  
una inclinación de 1/8hacia la parte  
posterior para ayudar a que la puerta  
se cierre.  
Para ajustar las patas de nivelación,  
voltee las patas en el sentido contrario  
para levantar el centro de bebidas y  
enfriador de vinos, y en sentido de las  
manecillas del reloj para bajarlo.  
Para levantar  
el enfriador de vinos.  
Manija de la puerta  
La manija de la puerta y los tornillos  
se envían dentro de una bolsa con piezas  
de ferretería sujeta a uno de los estantes  
del gabinete.  
Ubique la manija de la puerta y los dos  
tornillos. Sujete la manija de la puerta hacia  
el costado de la puerta como puede verse.  
Tornillo  
Puerta  
Manija  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca de los controles y ajustes.  
ge.com  
Luz indicadora  
Auto Bev  
Ajustes de los controles  
El rango de temperatura del centro de bebidas está  
previsto entre 40°F (4,4°C) y 60°F (15,6°C). La pantalla  
muestra la temperatura promedio del aparato.  
Es normal que la temperatura actual cambie  
ligeramente durante el funcionamiento.  
Presione SET (ajustar) para confirmar su elección.  
La pantalla dejará de destellar. Si no se realiza  
una confirmación en diez segundos, la unidad  
aceptará su cambio en forma automática.  
NOTA: Cuando se modifica el ajuste de temperatura, puede  
haber un retardo de 5 minutos hasta que el compresor  
comience a funcionar.  
Ajuste de temperatura automática  
Cuando el aparato se enchufa o se presiona la tecla “+”,  
el electrodoméstico funciona en el ajuste “Auto Bev”  
(bebida automática) de 44°F (6,7°C) y la luz indicadora  
de “Auto Bev” ubicada en el extremo superior izquierdo  
se mantiene encendida.  
Fahrenheit y Celsius  
La pantalla de temperatura puede cambiarse entre  
Fahrenheit y Celsius presionando y sosteniendo la tecla “+”  
por aproximadamente 5 segundos.  
NOTA: La pantalla destellará cuando se presione  
la tecla “+”.  
Ajuste de temperatura normal  
Luz indicadora  
La temperatura del centro de bebidas puede ajustarse  
entre 39°F (3,9°C) y 61°F (16,1°C) mediante las teclas “+”  
y “–”.  
The La luz indicadora  
se enciende cuando  
el compresor está funcionando para enfriar su unidad.  
No se enciende cuando el compresor no está  
en funcionamiento.  
Presione y sostenga la tecla SET (ajustar). Escuchará  
una serie de 2 pitidos.  
Luz interior  
Después del segundo pitido, presione las teclas “+”  
y “–” para subir o bajar la temperatura deseada  
en unidades de un grado. Durante este tiempo  
la pantalla destellará.  
Para encender o apagar la luz interior, simplemente  
presione la tecla  
.
Al conectar el centro de bebidas y enfriador de vinos  
Después de enchufar el centro de bebidas y enfriador  
de vinos y ajustar la temperatura deseada, permita  
que el centro de bebidas y enfriador de vinos alcance  
la temperatura establecida antes de cargar el vino.  
Esto puede tomar hasta doce horas para estabilizarse  
completamente.  
Después de cargar el vino o bebidas, quizás  
observe que la temperatura real aumenta. Esto es  
normal. La temperatura actual seguirá cambiando a  
medida que el vino y las bebidas se enfríen hasta la  
temperatura configurada. Esto puede tomar hasta  
doce horas para estabilizarse completamente.  
Hay una guía con sugerencias de temperaturas  
de servicio del vino ubicada en la parte interna derecha  
de la unidad. Ofrece temperaturas recomendadas  
para diferentes vinos, además de instrucciones sobre  
el ajuste de la temperatura del centro de bebidas y  
enfriador de vinos.  
NOTA: La parte externa del gabinete puede calentarse.  
Esto es normal.  
Luz interior  
Usted puede encender (ON) o apagar (OFF) la luz  
presionando el interruptor de luz ubicado en el lado  
derecho del panel de control. Si la luz interior se deja  
encendida, la temperatura será más elevada.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre el espacio interior.  
Estantes de madera  
Los estantes de madera del centro  
de bebidas y enfriador de vinos son  
desmontables para facilitar la limpieza  
y para poder almacenar elementos  
más grandes.  
Para quitar un estante, abra la puerta por  
completo para evitar daños potenciales al  
estante. Levántelo un poco y tire del mismo  
hacia delante. El estante puede hallarse  
bien ajustado en la guía.  
Para reemplazar un estante, abra la puerta  
por completo para evitar daños potenciales  
al estante. Deslice el estante dentro  
de las guías a lo largo del gabinete  
hasta que se detenga.  
Carga de vino y de bebidas  
Al igual que con cualquier producto  
de refrigeración, existe una ligera varianza  
de temperatura en diferentes ubicaciones  
dentro del gabinete.  
Disposición sugerida de botellas  
de vino—carga completa  
(capacidad para 31 botellas  
de vino)  
Disposición sugerida de botellas  
de otras bebidas—carga completa  
(capacidad para 109 bebidas)  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza.  
ge.com  
Limpieza del exterior  
IMPORTANTE: Desconecte el centro de  
bebidas y enfriador de vinos antes de  
la limpieza.  
acabado de la pintura.  
Proteja el acabado de pintura. El acabado  
en la parte exterior del enfriador de vinos  
es de alta calidad, un acabado de pintura  
horneada. Con el cuidado apropiado,  
permanecerá como nuevo y libre de óxido  
por años. Aplique una capa de cera para  
cocina/electrodomésticos cuando el  
Mantenga el exterior limpio. Se puede  
lavar el gabinete con jabón suave y agua.  
Limpie con un paño húmedo. Nunca utilice  
limpiadores abrasivos en polvo.  
Use un limpiador de vidrios o un jabón  
suave, agua y un paño suave para limpiar  
la puerta de cristal. No utilice un limpiador  
abrasivo en polvo.  
enfriador de vinos esté nuevo y de ahí en  
adelante por lo menos dos veces por año.  
No limpie el centro de bebidas y enfriador  
de vinos con un trapo o toalla sucia para  
secar platos, ya que puede dejar residuos  
que pueden corroer la pintura. No utilice  
almohadillas abrasivas, limpiadores en  
polvo, blanqueadores o limpiadores que  
contengan blanqueadores ya que estos  
productos pueden rayar y debilitar el  
Limpieza del interior  
IMPORTANTE: Desconecte el centro de  
bebidas y enfriador de vinos antes de  
la limpieza.  
No use detergentes, limpiadores en polvo,  
limpiadores en atomizador u otros  
químicos fuertes para limpiar el interior.  
Para limpiar los estantes y el interior,  
use agua tibia y una solución de  
bicarbonato de soda; una cucharada  
(15 ml) de bicarbonato de soda por un  
cuarto (un litro) de agua. Esto limpia y  
neutraliza los olores. Limpie con un paño  
húmedo.  
Para evitar manchas de agua en  
los estantes de madera, limpie y seque  
los derrames de agua inmediatamente.  
Limpie el panel de control con un paño  
húmedo. Seque bien. No utilice pulverizadores  
de limpieza, grandes cantidades de jabón y  
agua, productos abrasivos u objetos filosos  
sobre el panel, ya que pueden dañarlo.  
Algunas toallas de papel también pueden  
rayar el panel de control.  
Se puede limpiar el empaque de vinilo  
de la puerta con jabón suave y agua  
o una solución de bicarbonato de soda.  
Descongelación  
Descongele cuando la escarcha  
Después de descongelar, cerciórese de  
que las superficies interiores estén secas,  
luego regrese el contenido al centro de  
bebidas y enfriador de vinos y fije el control  
de la temperatura al nivel deseado.  
en las superficies interiores del área  
de almacenamiento tenga un espesor  
mayor de 1/8(3 mm). Nunca use  
un calentador de ninguna clase, espátula  
o un instrumento punzante para retirar  
la escarcha ya que puede dañar  
NOTA: La bandeja de desagüe por encima  
del compresor puede encontrarse llena  
después del descongelado. Verifique que  
no haya derrames de agua cuando  
desplace la unidad.  
el centro de bebidas y enfriador de vinos.  
Para descongelar, desconecte el centro  
de bebidas y enfriador de vinos. Retire el  
contenido y limpie las superficies y los  
estantes interiores con una toalla limpia.  
Si la escarcha no sale fácilmente, permita  
que la escarcha se derrita un poco y  
después limpie.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza.  
En el evento de una falla de energía  
Si la energía falla, abra las puertas  
lo menos que pueda para mantener  
la temperatura. Un aumento gradual  
en la temperatura no debería causar  
ningún efecto adverso en el vino.  
Los controles pueden mantener los ajustes  
de temperatura cuando se reestablece  
el suministro de energía. Si los ajustes  
no son correctos, vuelva a configurarlos  
de acuerdo con la sección Ajustes  
de los controles.  
Si hace calor extremo, descargar el vino  
del centro de bebidas y enfriador de vinos  
y trasladarlo a un sitio más frío hasta que  
se restablezca la energía.  
Cómo prepararse para un traslado  
Descargue el vino, luego asegure los  
estantes con cinta en su lugar para evitar  
cualquier daño.  
Asegúrese de que el centro de bebidas y  
enfriador de vinos permanezca en posición  
vertical durante el traslado.  
Cómo reemplazar la bombilla.  
Desconecte el centro de bebidas y enfriador de vinos.  
Quite las bebidas y los estantes necesarios para poder lograr el acceso.  
La bombilla está ubicada detrás de un protector de la bombilla  
en el techo del centro de bebidas y enfriador de vinos cerca a la  
parte posterior. Para quitar el protector de la bombilla, quite el tornillo  
ubicado en el lado derecho del protector de la bombilla.  
Empuje la parte posterior del protector de la bombilla hacia abajo para  
liberar las dos lengüetas delanteras.  
Protector de la bombilla  
Tornillo  
Desenrosque la bombilla de luz del receptáculo.  
Reemplace con una bombilla de 15 vatios, 120 voltios. Este tipo  
de bombilla se encuentra disponible en la mayoría de las ferreterías  
y tiendas de repuestos para automotores.  
¡ADVERTENCIA!  
Usar una bombilla de más de 15 vatios  
puede dañar los controles eléctricos del centro de bebidas y  
enfriador de vinos.  
Vuelva a instalar el protector de la bombilla.  
Vuelva a colocar el estante superior y las bebidas.  
Conecte nuevamente el centro de bebidas y enfriador de vinos.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo invertir el vaivén de la puerta.  
ge.com  
Desenchufe el centro de bebidas y enfriador de vinos.  
Tapa de la bisagra  
Tapón  
Tornillo  
Cierre la puerta con cinta adhesiva para asegurar la alineación  
correcta.  
Bisagra  
superior  
Quite la tapa de la bisagra superior quitando el tornillo.  
Quite los 2 tornillos que sujetan la bisagra superior al marco.  
Incline el centro de bebidas hacia atrás para poder acceder  
a la bisagra inferior.  
Quite los 2 tornillos que sujetan la bisagra inferior  
al marco.  
NOTA: Si coloca la unidad sobre su parte trasera, asegúrese de dejarla  
reposar en posición vertical por lo menos durante 2 horas antes de  
conectarla a la fuente de energía; esto reducirá la posibilidad de un  
mal funcionamiento del sistema de enfriamiento.  
Bisagra inferior  
Quite el tapón del lado superior izquierdo de la puerta.  
Instale el botón dentro del orificio de la bisagra sobre el lado derecho.  
Presione firmemente para asegurar.  
Si la manija ha sido instalada, quítela e instálela en el lado opuesto.  
Consulte la sección Manija de la puerta para obtener instrucciones.  
Bisagra  
inferior  
Sostenga la puerta firmemente en su lugar e instale la bisagra inferior  
sobre el lado opuesto.  
Instale la bisagra superior y la tapa en el lado opuesto. Verifique  
que la puerta esté alineada con el gabinete antes de ajustar  
los tornillos.  
Pata de nivelación  
Quite la cinta. Abra y cierre la puerta para verificar su alineación  
con el gabinete. Si fuera necesario, afloje los tornillos de la bisagra  
inferior, vuelva a alinear la puerta y ajuste los tornillos.  
Enchufe el centro de bebidas y enfriador de vinos.  
NOTA: Si ha tenido que apoyar la unidad sobre la parte trasera,  
asegúrese de dejarla reposar en posición vertical por lo menos  
durante 2 horas antes de conectarla a la fuente de energía; esto  
reducirá la posibilidad de un mal funcionamiento del sistema de  
enfriamiento.  
Configure los controles de temperatura en el ajuste deseado.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de solicitar un servicio…  
Consejos para la solución de problemas  
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise primero la siguiente tabla  
y quizás no tenga que llamar para solicitar el servicio.  
Problema  
Posibles causas  
Qué hacer  
El aparato de vinos  
El aparato de vinos está  
Empuje el enchufe completamente dentro  
del tomacorriente.  
no funciona y la pantalla desconectado.  
está en blanco  
El aparato doméstico  
se saltó/el fusible se quemó.  
Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.  
Consulte la sección Patas de nivelación.  
Vibración o cascabeleo  
(una vibración ligera  
es normal)  
El aparato se encuentra  
en una superficie desnivelada.  
El motor funciona por  
períodos o ciclos  
prolongados  
Es normal cuando el aparato  
de vinos se conecta por primera  
vez.  
Espere 12 horas para que el aparato se enfríe refroidi  
completamente.  
Ocurre a menudo cuando grandes Esto es normal.  
cantidades de vino se almacenan  
en el aparato.  
La puerta se dejó abierta.  
La puerta no se cierra sola. Siempre cerciórese de cerrar  
la puerta después de abrirla.  
Revise si una botella está sosteniendo la puerta abierta.  
Estación calurosa o la puerta  
se abre frecuentemente.  
Esto es normal.  
El control de temperatura está  
en el nivel más frío.  
Consulte la sección Acerca de los controles y ajustes.  
El aparato está muy cerca  
de la pared.  
Consulte la sección Pautas para la instalación para  
los aislamientos correctos.  
El aparato está  
demasiado caliente  
Es normal cuando el aparato  
se conecta por primera vez.  
Espere 12 horas para que el aparato se enfríe refroidi  
completamente.  
Ocurre a menudo cuando grandes Esto es normal.  
cantidades de vino se almacenan  
en el aparato.  
El control de temperatura no está Consulte la sección Acerca de los controles y ajustes.  
en un nivel suficientemente frío.  
Estación cálida o la puerta se abre Mueva el control de la temperatura a un nivel más frío.  
frecuentemente.  
Consulte la sección Acerca de los controles y ajustes.  
El aparato está muy cerca  
de la pared.  
Consulte la sección Pautas para la instalación para  
los aislamientos correctos.  
La puerta se dejó abierta.  
La puerta no se cierra sola. Siempre cerciórese  
de que la puerta esté cerrada después de abrirla.  
Revise si una botella está sosteniendo la puerta abierta.  
El aparato no funciona,  
pero está encendida  
y en funcionamiento  
La configuración se encuentra  
por encima de la temperatura  
ambiente.  
Esto es normal. Si los vinos o las bebidas no se encuentran  
bien frías, cambie la configuración de temperatura  
a una más baja.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Problème  
Cause possible  
Que faire  
El aparato produce  
un olor  
El interior necesita limpieza.  
Consulte la sección Cuidado y limpieza.  
Se forma humedad  
en el exterior el aparato  
No es extraño durante  
los períodos de humedad alta.  
Seque la superficie.  
Se forma humedad  
al interior (en climas  
húmedos, el aire lleva  
humedad hacia el aparato  
cuando la puerta está  
abierta)  
La puerta se abre con demasiada  
frecuencia o por mucho tiempo.  
Las botellas de vino están  
tocando la pared posterior.  
Vuelva a colocar las botellas.  
Se forma escarcha en  
las superficies interiores  
del aparato  
Esto es normal.  
Consultar la sección Descongelación.  
La puerta se dejó abierta.  
Se puede formar escarcha excesiva si la puerta se deja  
abierta. Consultar la sección Descongelación.  
La puerta no se cierra sola. Siempre cerciórese  
de que la puerta esté cerrada después de abrirla.  
Revise si una botella está sosteniendo la puerta abierta.  
Consulte la sección Acerca de los controles y ajustes.  
El aparato está  
demasiado frío  
El control de temperatura está  
en un nivel demasiado frío.  
La temperatura del cuarto donde Para una operación correcta, la temperatura del cuarto  
se encuentra el aparato está  
demasiado fría.  
debe ser igual o superior a la temperatura establecida  
del aparato.  
La temperatura  
en la pantalla no es  
la temperatura que  
se estableció  
Esto es normal.  
Después de establecer la temperatura, la pantalla  
regresa a la temperatura real.  
Condensación al frente  
de la puerta  
El aparato está localizado en  
un ambiente de alta humedad.  
Limpie la condensación con un paño limpio y seco.  
Coloque el aparato en un ambiente de menor humedad.  
Agua en piso detrós  
el aparato  
La puerta se dejó abierta.  
La puerta no se cierra sola. Siempre cerciórese  
de que la puerta esté cerrada después de abrirla.  
Revise si una botella está sosteniendo la puerta abierta.  
Inclinar la unidad cuando  
se la desplaza.  
Esto es normal. La bandeja de desagüe por encima  
del compresor puede encontrarse llena después  
del descongelado. Verifique que no haya derrames  
de agua cuando desplace la unidad.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
ge.com  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía del enfriador de vinos. (Para consumidores en los EE.UU.)  
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros  
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care®  
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,  
visíte nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737).  
Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano  
el número de serie y el número de modelo.  
Grape aquí su recibo.  
Se requiere facilitar prueba  
de la fecha de compra  
original para obtener un  
servicio bajo la garantía.  
Por el período de: GE reemplazará:  
Un año  
A partir de la fecha  
de la compra original  
Cualquier parte del enfriador de vinos que falle debido a defectos en los materiales o en  
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo  
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.  
Lo que GE no cubrirá:  
IViajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar  
el producto.  
IReemplazo de fusibles de su hogar o reajuste  
de interruptores de circuito.  
IInstalación o entrega inapropiada, o mantenimiento  
impropio.  
IReemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros  
de agua, si incluidos.  
IFallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para  
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines  
comerciales.  
IDaño al producto causado por accidente, fuego,  
inundaciones, o actos de Dios.  
IDaño incidental o consecuencial causado por posibles  
defectos con el aparato.  
IPérdida de los beverages por averías.  
ICausar daños después de la entrega.  
IProducto no accesible para facilitar el servicio requerido.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,  
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías  
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año  
o el período de tiempo más breve permitido por la ley.  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso  
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte  
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien  
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.  
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.  
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía  
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber  
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General  
en su localidad.  
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soporte al consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
ge.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances, cualquier día  
del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios,  
pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.  
Solicite una reparación  
ge.com  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando  
le venga cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)  
ge.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas  
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades  
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo  
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo.  
Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
ge.com  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía  
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas  
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
ge.com  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden  
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono  
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.  
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe  
ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento  
inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
ge.com  
ge.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra  
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo  
le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos  
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de  
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
In the U.S.: ge.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website, 24 hours, any day  
of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts  
or even schedule service on-line. In Canada: www.geappliances.ca  
Schedule Service  
In the U.S.: ge.com  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your  
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
In Canada, call 1.800.561.3344  
Real Life Design Studio  
In the U.S.: ge.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all  
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and  
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,  
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Extended Warranties  
In the U.S.: ge.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still  
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home  
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133  
Parts and Accessories  
In the U.S.: ge.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at  
800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally  
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause  
unsafe operation.  
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.888.261.3055.  
Contact Us  
In the U.S.: ge.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your  
phone number, or write to:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Register Your Appliance  
In the U.S.: ge.com  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced  
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also  
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.geappliances.ca  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

EAW Stereo Amplifier CAM160 User Manual
Eclipse Fujitsu Ten GPS Receiver AVN4400 User Manual
Escient Car Video System M51003 02A7 User Manual
Euro Pro Vacuum Cleaner EP754C User Manual
Festool Saw PI561438 User Manual
Frigidaire Air Conditioner FFRL0633Q1 User Manual
Frigidaire Range 316000291 9902 User Manual
GE Headphones 98991 User Manual
GE Microwave Oven PEB2060DMWW User Manual
Gigabyte Computer Hardware GA 7VTXE User Manual