Euro Pro Vacuum Cleaner EP754C User Manual

Professional Canister-Vac  
Aspiradora Profesional  
Aspirateur-traîneau Professionnel  
OWNER’S MANUAL  
MANUAL DEL USUARIO  
GUIDE D’UTILISATION  
Model/Modelo/Modèle: EP754C  
120V., 60Hz., 12 Amps.  
EURO-PRO Operating LLC  
U.S.: 94 Main Mill Street, Door 16  
Plattsburgh, NY 12901  
Canada: 4400 Bois-Franc  
St-Laurent, QC H4S 1A7  
Tel. :1 (800) 798-7398  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POUR COMMANDER DES FILTRES DE RECHANGE  
POUR COMMANDER DES FILTRES ET DES SACS DE  
PRECAUTIONARY MEASURES  
Important: If the suction opening of the unit, the hose or the telescopic tube are  
BLOCKED, switch off the vacuum cleaner and remove the blocking  
substance before you start the unit again.  
RECHANGE  
MODÈLE EP754C  
Sacs à poussière HEPA nº XSB754  
4. When pulling out the power plug  
from the wall outlet, pull the plug  
not the power cord.  
1. Do not operate the vacuum  
cleaner too close to heaters or  
radiators.  
Appelez : 1 (866) 826-6941  
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est  
ou  
SOUTIEN TECHNIQUE  
MODÈLE EP754C  
Appelez : 1 (866) 826-6941  
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est  
5. Do not pick up anything that is  
burning or smoking such as  
2. Before inserting the power plug  
into the wall outlet, make sure that  
your hands are dry.  
cigarettes, matches or hot ashes.  
Remarque :  
Les filtres pré-moteur et d’échappement sont lavables. Nous vous recommandons un  
nettoyage par mois ou lorsque la succion semble réduite.  
Pour laver vos filtres pré-moteur et d’échappement, rincez-les sous l’eau du robinet.  
Lorsque vous avez terminé, secouez pour éliminer tout excédent d’eau. NE LAVEZ  
PAS au lave-vaisselle.  
6. Do not use without all filters and  
HEPA bag in place.  
Note: This vacuum cleaner is equipped  
with a plug and power cord that retract  
automatically. If the cord or plug get  
damaged, it must be replaced by a  
qualified technician.  
Après leur nettoyage, il est important que vous laissiez le filtre sécher  
COMPLÈTEMENT avant de le réutiliser. Le temps de séchage à l’air recommandé est  
de 24 heures. NE PAS SÉCHER À LA SÉCHEUSE.  
3. Before you start vacuuming,  
make sure to remove large or  
sharp objects that might  
IMPORTANT : Les filtres pré-moteur et d’échappement devraient être remplacés tous  
les 3 à 6 mois, selon l’utilisation.  
Warning: Hold the plug when  
rewinding the cord. Do not allow the  
cord to whip when rewinding.  
Vérifiez régulièrement que les filtres et sac à poussière HEPA ne présentent pas de  
signes de défectuosité, de préférence après chaque nettoyage. Les filtres ou le sac à  
poussière HEPA doivent être remplacés immédiatement s’ils sont endommagés.  
Débranchez toujours l’aspirateur lorsque vous vérifiez les filtres.  
damage the HEPA dust bag.  
Ne réutilisez JAMAIS les sacs à poussière HEPA. Remplacez toujours les sacs à  
poussière par un nouveau.  
29  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GETTING TO KNOW YOUR CANISTER-VAC  
CONSIGNES D’UTILISATION  
Filtre d’échappement  
Le filtre d’échappement est situé sur le  
dessus de l’aspirateur.  
1. Soulevez l’onglet de blocage du  
couvercle d’échappement pour retirer le  
couvercle. (Fig. 16)  
2. Retirez le filtre d’échappement de  
l’intérieur du couvercle.  
3. Lavez le filtre d’échappement à l’eau  
tiède. Un détergent doux peut être utilisé  
au besoin. (Fig. 17)  
Fig. 16  
4. Laissez le filtre d’échappement sécher  
complètement à l’air avant de le replacer  
dans l’appareil.  
Important: Ne lavez pas le filtre à la  
laveuse. N’utilisez pas de séchoir à cheveux  
pour le sécher. Séchez à l’air seulement.  
Fig. 17  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSE PROBABLE  
SOLUTION POSSIBLE  
1. Le boyau, le raccord ou le  
crochet est obstrué.  
2. Vérifiez l’indicateur de sac  
plein  
3. L’élément serrant du boyau  
n’est pas attaché  
1. Vérifiez et retirez toute  
obstruction.  
2. Si le sac à poussière HEPA est  
plein, remplacez-le.  
3. Insérez l’élément serrant dans le  
raccord à boyau jusqu’à ce qu’il  
se verrouille en position.  
Le moteur tourne  
mais il n’y a pas  
de succion  
1. On/Off Button  
16. Telescopic Tube Receptacle  
17. Telescopic Tube  
correctement au raccord à  
boyau.  
2. Post Motor Filter Cover  
3. Retractable Cord Button  
4. Variable Suction Control  
5. On Board Tool Storage  
6. Air Intake Duct  
7. Connecting Power Cord Receptacle  
8. Carrying handle  
9. Dust Bag Cover Release Button  
10. Dust Bag Full Indicator  
11. Connecting Power Cord  
12. Flexible Hose  
18. Telescopic Tube Plug  
19. Telescopic Tube Adjustment Collar  
20. Hose Handle Release Button  
21. Telescopic Tube Plug  
22. Power Nozzle Receptacle  
23. Telescopic Tube Release  
24. Carpet Height Adjustor  
25. Power Nozzle Light  
26. Crevice Tool  
1. Tirez sur le cordon, redressez-le  
et rembobinez-le.  
2. En tenant la fiche, appuyez sur  
le bouton de rembobinage pour  
rembobiner.  
1. Le cordon est tortillé.  
2. Le cordon est trop allongé –  
dépassé la marque  
Le cordon ne se  
rembobine pas  
« ROUGE ».  
1. Branchez bien l’appareil.  
2. Vérifiez le fusible ou le  
disjoncteur.  
3. Remplacez le fusible ou  
réinitialisez le disjoncteur.  
4. Éteignez l’appareil et  
débranchez-le. Laissez  
l’appareil refroidir et remettez-le  
en marche.  
1. L’appareil n’est pas bien  
branché.  
2. La prise murale n’est pas  
alimentée.  
3. Un fusible est brûlé ou un  
disjoncteur s’est déclenché.  
4. Le thermostat s’est  
déclenché.  
27. Dusting Brush  
13. Flexible Hose Handle  
14. Power Nozzle On/Off Button  
15. Manual Suction Control  
28. Upholstery Brush  
29. HEPA Dust Bags (x4)  
30. Floor Brush  
L’aspirateur ne  
fonctionne pas  
*Illustrations may differ from actual product.  
Technical Specifications  
Voltage:  
120V., 60Hz.  
Power:  
12 Amps  
3
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES D’UTILISATION  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Remplacement et Nettoyage des  
Filtres  
Filtre Pré-Moteur  
Changement du sac à poussière  
HEPA  
Dust Bag  
Holder  
Assembling Your Vacuum Cleaner  
Note: Always remove the power plug  
from the wall outlet before assembling or  
removing accessories.  
Avertissement: Débranchez toujours  
l’appareil avant d’ouvrir le couvercle du  
sac à poussière.  
Important: N’utilisez pas l’aspirateur  
sans que tous ses filtres et son sac  
HEPA soient en place.  
Votre aspirateur est doté d’un système de  
filtration permettant de réduire la  
poussière dans votre demeure durant le  
nettoyage. Le filtre pré-moteur est situé  
dans l’aspirateur, sous le sac à poussière  
HEPA. (Fig. 15) Le filtre pré-moteur est  
lavable.  
Vérifiez le filtre pré-moteur lorsque vous  
changez le sac à poussière HEPA. Lavez-  
le lorsqu’il est sale et remplacez-le s’il est  
endommagé.  
Attaching the Flexible Hose to the  
Vacuum  
1. Insert the flexible hose into the air  
intake duct. Push in until you hear a  
“click”, indicating that it is locked in  
place. (Fig 1)  
Fig. 4  
Avertissement, Important: Le sac à  
poussière HEPA empêchera la plus  
petite particule de poussière et les  
allergènes de revenir dans l’air que vous  
respirez. En fait, il retient 99,97 % des  
particules,qui sont aussi petites que 0,3  
micromètre – beaucoup plus petites  
qu’un cheveu! Grâce à cet incroyable  
pouvoir filtrant, le sac à poussière HEPA  
ramassera des particules infimes  
difficiles à voir. Assurez-vous que le sac  
à poussière HEPA fonctionne. Les sacs  
HEPA ne sont pas réutilisables. Ils  
doivent être remplacés lorsqu'ils sont  
pleins.  
4. Ensure that the cardboard face of bag  
rests securely in the dust bag guides.  
(Fig. 5)  
2. Attach the connecting power cord to  
the connecting power cord  
receptacle on the vacuum. (Fig. 1)  
Pour retirer le filtre pré-moteur, retirez  
d’abord le couvercle du sac à poussière et  
le sac HEPA. Retirez le filtre pré-moteur.  
Fig. 5  
Fig. 1  
5. Close the dust bag cover. (Fig. 5)  
Note: The vacuum cleaner cover will not  
close if there is no HEPA dust bag  
inserted in the dust bag holder.  
3. To remove the flexible hose, unplug  
the hose connecting power cord and  
then depress the 2 locking buttons  
and pull the flexible hose out. (Fig. 2)  
Fig. 15  
1. Appuyez sur le bouton On/Off pour  
couper l’alimentation.  
2. Enfoncez le bouton de relâche du  
couvercle du sac à poussière et  
retirez le sac. (Fig . 14)  
Attaching the Telescopic Tube to  
the Flexible Hose Handle  
1. Holding the telescopic tube insert it  
into the Telescopic tube receptacle  
that is on the flexible hose handle.  
Push the telescopic tube in until it is  
locked together. (Fig 6)  
1. Pour nettoyer le filtre pré-moteur,  
rincez-le à l’eau tiède et laissez-le  
sécher complètement pendant 24  
heures. Ne rincez pas les filtres à la  
laveuse. N’utilisez pas de séchoir  
à cheveux pour les sécher.  
Séchez à l’air seulement.  
Fig. 2  
Couvercle de sac à poussière  
Locking Button  
Inserting the HEPA Dust Bag  
Warning: To reduce the risk of  
electric shock, the hose and the power  
cord must be disconnected before  
changing the bag or performing  
maintenance/troubleshooting.  
1. Unplug the hose connecting  
power cord and remove the  
flexible hose.  
2. Depress the dust bag cover  
release button and open the dust  
bag cover. (Fig. 3)  
3. Holding the HEPA dust bag in  
your hand, slide it firmly between  
the slots in the bag holder. (Fig 4)  
Ne faites jamais fonctionner  
l’aspirateur sans tous ses  
filtres.  
Fig. 6  
2. Lorsque le filtre pré-moteur est sec,  
replacez-le dans l’aspirateur, les  
fentes alignées sur les onglets de  
retenue.  
3. Insérez le porte-sac HEPA sur le  
filtre et placez bien le sac à  
poussière HEPA dans le porte-sac  
en vous assurant que le levier de  
blocage est engagé.  
Fig. 14  
Extending the Telescopic Tube  
1. Holding the telescopic tube adjusting  
collar, pull down to extend. (Fig. 7)  
3. Retirez le sac à poussière HEPA  
du porte-sac, sans laisser la  
poussière s'en échapper. (Fig. 14)  
4. Jetez le sac à poussière usagé et  
remplacez-le par un nouveau sac  
HEPA. Ne réutilisez jamais les  
sacs à poussière HEPA.  
Fig. 7  
Adjusting  
Collar  
4. Replacez le couvercle.  
Important: Les filtres pré-moteur et  
d’échappement devraient être remplacés  
tous les trois à six (3 à 6) mois, selon  
l’utilisation.  
Dust Bag Cover  
Release Button  
Note: Always remove the power plug  
from the wall outlet before assembling or  
removing accessories.  
Fig. 3  
27  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
CONSIGNES D’UTILISATION  
Using the Power Nozzle  
Onboard tool storage  
Your vacuum is equipped with an  
onboard tool storage  
compartment to  
Utilisation de Votre Aspirateur  
Témoin de Sac à Poussière Plein  
Le témoin de sac à poussière plein peut  
s’allumer pendant le nettoyage pour  
indiquer que le sac HEPA est plein et  
doit être remplace, ou qu’un boyau est  
obstrué.  
Remarque: Vous pouvez tester le  
témoin de sac à poussière plein et  
plaçant votre main sur l’extrémité du  
boyau flexible pendant l’aspirateur est  
en marche. Le témoin devrait tourner  
au rouge.  
Avertissement: Afin de réduire les  
risques d’électrocution, le cordon  
d’alimentation doit être débranché avant  
de retirer le couvercle du sac à  
poussière les filtres ou le filtre HEPA,  
afin de procéder à l’entretien ou au  
dépannage.  
1. To attach the power nozzle to the  
telescopic tube, insert the telescopic  
tube plug into the power nozzle  
receptacle. (Fig. 8)  
1. Insérez le cordon d’alimentation dans la  
prise murale.  
2. Appuyez sur le bouton On/Off situé sur  
l’appareil pour mettre l’aspirateur en  
marche. (Fig. 13)  
house the crevice  
tool, upholstery  
Onboard storage  
compartment  
brush, and  
dusting brush.  
(Fig. 11)  
Bouton d’alimentation  
Fig. 11  
On/Off  
Ligne jaune  
Ligne rouge  
Dusting Brush  
The dusting brush is used  
for the furniture  
Telescopic  
tube release  
Fig. 13  
Fig. 8  
Crevice Tool  
3. Afin de rembobiner le cordon  
For radiators, crevices,  
corners, baseboards and  
between cushions.  
d’alimentation, enfoncez le bouton de  
rembobinage avec une main et guidez  
le cordon de l’autre main afin de  
2. Step on the carpet height selector to  
adjust the height of the agitator.  
There are four (4) different carpet  
heights. (Fig. 9)  
3. Each time the pedal is depressed  
the carpet height selector window  
will changes colors.  
l’empêcher de fouetter et de causer  
des dommages ou des blessures.  
Remarque: Une fois tous les  
accessoires en place, étirez le cordon sur  
une longueur suffisante et insérez la fiche  
dans la prise murale. Une marque jaune  
indique la longueur idéale du cordon  
d’alimentation. N’allongez pas le cordon  
plus loin que la marque rouge. (Fig. 13)  
Upholstery Brush  
The upholstery brush is used  
for the furniture. The unique  
surface makes it an excellent  
tool for removing unwanted pet hair.  
Note: This tool is not a grooming tool and  
should not be used on animals.  
Thermostat du Moteur  
Important: Cet appareil est équipé  
d’un thermostat de protection du  
moteur. Si, pour une raison  
quelconque, l’aspirateur devait  
surchauffer, le thermostat l’éteindrait  
automatiquement. Si ceci devait  
arriver :  
- Blue: Extra Low  
- Green: Low  
- Yellow: Medium  
- White: High  
Variable Suction Control  
The variable suction control located on  
top of the unit and is recommended for  
light jobs such as drapes, or fine  
surfaces when powerful suction is not  
desired.  
With the variable suction control you  
can increase or decrease the amount of  
suction depending upon the vacuuming  
task. Increase suction when vacuuming  
carpets and reduce when dusting  
furniture or draperies.  
1. To lower the level of suction, slide  
the variable suction control button to  
the left.  
2. To return to powerful suction control  
slide the variable suction control  
button to the right until it stops.  
Cordon d’alimentation  
• Appuyez une fois sur le bouton  
On/Off.  
Votre aspirateur est doté d’un cordon  
d’alimentation auto rétractable. Pour  
allonger votre cordon d’alimentation, tirez-  
le de l’arrière et tirez-le jusqu’à la  
• Débranchez la fiche de l’alimentation.  
• Vérifiez la source de la surchauffe  
(ex. : boyau ou filtre obstrués).  
• Si le boyau ou le filtre sont obstrués,  
retirez toute obstruction du boyau et  
remplacez le filtre.  
• Attendez au moins 45 minutes avant  
de réutiliser l’aspirateur.  
• Une fois l’appareil refroidi pendant  
45 minutes, branchez-le et appuyez  
sur le bouton On/Off. L’aspirateur  
devrait redémarrer.  
longueur désirée jusqu’à la marque jaune.  
(Fig. 13) N’allongez pas le cordon  
d’alimentation plus loin que la marque  
rouge. Lorsque le nettoyage est terminé,  
éteignez l’appareil en premier et  
Fig. 9  
Carpet height  
selector window  
Carpet height  
selector  
débranchez-le ensuite de la prise  
4. To remove the telescopic tube from the  
power nozzle, press on the telescopic  
tube release and pull it out.  
Using the Floor Brush  
The floor brush can be used on bare  
floors or on carpets.  
électrique. Appuyez ensuite sur le bouton  
de rembobinage du cordon. Si le cordon  
ne se rembobine pas complètement, tirez-  
le et appuyez à nouveau sur le bouton de  
rembobinage.  
Avertissement: Tenez toujours la fiche  
lorsque vous rembobinez le cordon  
d’alimentation. Ne laissez pas fouetter le  
cordon lorsque vous rembobinez.  
Remarque: Avant d’utiliser l’appareil,  
étirez le cordon sur une longueur  
suffisante et insérez la fiche dans la prise  
murale. Une marque jaune indique la  
longueur idéale du cordon d’alimentation.  
N’allongez pas le cordon d’alimentation  
plus loin que la marque rouge.  
• Si l’aspirateur ne démarre toujours  
pas, contactez le service à la  
clientèle au 1 (866) 826-6941.  
1. To attach the floor brush to the  
telescopic tube, insert  
(Fig. 12)  
Variable  
suction control  
the telescopic tube  
into the floor brush  
as far as it will go.  
Low  
High  
2. Push the floor-to-carpet  
selector forward to use  
Fig. 10  
on bare floors. Push  
it back for use on carpets.  
(Fig. 10)  
Fig. 12  
Floor-to-carpet  
selector  
3. To remove it, just pull the  
telescopic tube out.  
5
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES D’UTILISATION  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Dust Bag Full Indicator  
Utilisation du Bec Électrique  
Compartiment de Rangement  
d'outils  
Votre aspirateur est doté d'un  
compartiment de rangement  
pour le suceur  
Using Your Vacuum  
The dust bag full indicator may turn on  
while you are cleaning to indicate that  
the HEPA dust bag is full and requires  
replacement or if there is a blockage in  
the hose.  
1. Pour attacher le bec électrique au tube  
télescopique, insérez-le tube dans le  
réceptacle du bec électrique. (Fig. 8)  
1. Insert the power plug into the wall outlet.  
2. Press the Power On/Off button located  
on the unit to turn the vacuum cleaner  
“On”. (Fig. 13)  
plat, la brosse à  
meubles et  
Note: You can test the dust bag full  
indicator by placing your hand over the  
end of the flexible hose when the  
vacuum is running. The dust bag full  
indicator should turn red.  
On/Off Power  
Button  
la brosse à  
épousseter.  
(Fig . 11)  
Compartiment de  
Yellow Mark  
rangement  
Red Mark  
Fig. 11  
Relâche du  
tube  
télescopique  
Fig. 8  
Brosse à Épousseter  
La brosse à épousseter  
s’utilise sur les meubles.  
Warning: To reduce the risk of electric  
shock, the power cord must be  
disconnected before removing the dust  
bag cover, the HEPA dust bag, the filters  
or performing maintenance/trouble  
shooting checks.  
Fig. 13  
3. To rewind the power cord, press the  
cord rewind button with one hand  
Suceur Plat  
2. Appuyez sur le sélecteur de hauteur  
de tapis pour régler la hauteur du  
batteur. Il y a quatre (4) hauteurs  
différentes de tapis. (Fig. 9)  
3. À chaque pression sur la pédale, la  
fenêtre de sélection de hauteur de  
tapis change de couleur.  
- Bleu : Ultra court  
Pour radiateurs, fissures,  
coins, plinthes et entre les  
coussins.  
Brosse à Meubles  
La brosse à meuble est  
utilisée sur les meubles.  
Sa surface unique  
en fait un excellent outil pour éliminer les  
poils d'animaux.  
Remarque: Cet outil n’est pas un  
appareil de toilettage et ne doit pas être  
utilisé sur les animaux.  
Commande de Succion Variable  
La commande de succion variable située  
sur le dessus de l'appareil est  
recommandée pour les travaux légers  
tels les rideaux ou les surfaces fines qui  
ne nécessitent pas une succion  
puissante.  
La commande de succion variable vous  
permet d'augmenter ou de réduire la  
force de succion selon la tâche de  
nettoyage. Augmentez la succion lorsque  
vous nettoyez les tapis et réduisez-la  
lorsque vous époussetez les meubles ou  
les rideaux.  
1. Pour réduire le niveau de succion,  
faites glisser le bouton de commande  
de succion variable vers la gauche.  
2. Pour revenir au mode de succion  
puissante, faites glisser le bouton à  
la droite jusqu'à ce qu'il s'arrête.  
and guide the power cord with the  
other hand to ensure that it does not  
whip causing damage or injury.  
Motor Thermostat  
Important: This unit is equipped with a  
motor protective thermostat. If for some  
reason the vacuum cleaner should  
overheat, the thermostat will automatically  
turn the unit off. Should this occur:  
• Push the On/Off button once.  
• Disconnect the plug from the power  
source.  
Note: Once all attachments are in place,  
unwind a sufficient length of cable and  
insert the plug into the wall outlet. A  
yellow mark on the power cord shows the  
ideal cable length. Don't pull the power  
cord beyond the red mark. (Fig. 13)  
- Vert : Court  
- Jaune : Moyen  
- Blanc : Long  
Power Cord  
• Check the source of overheating  
problem. (i.e. clogged hose or  
filter.)  
Your vacuum cleaner includes a power  
cord which is automatically retractable.  
To extend your power cord, pull from rear  
and extend to desired length up to the  
yellow mark on the power cord. (Fig. 13)  
Do not pull the power cord beyond the  
red mark. When vacuuming is finished,  
first switch off power and disconnect plug  
from electrical outlet. Then press on cord  
rewind button. If the cord does not fully  
retract, pull it out again and then press on  
cord rewind button.  
• If clogged hose or filter is found,  
unclog the hose and replace the filters.  
• Wait at least 45 minutes before  
attempting to reuse the vacuum.  
• After unit has cooled down for 45  
minutes, plug in the cleaner and push  
the On/Off button. The vacuum  
should start again.  
Fenêtre du  
sélecteur de  
hauteur de tapis  
Sélecteur de  
hauteur de  
tapis  
Fig. 9  
4. Pour retirer le tube télescopique du bec  
électrique, appuyez sur la relâche du  
tube télescopique et retirez le tube.  
• If the vacuum still does not start,  
contact customer service at  
1 (800) 798-7398.  
Warning: Hold the plug when rewinding  
the cord. Do not allow the cord to whip  
when rewinding.  
Note: Before using the appliance,  
unwind a sufficient length of cable and  
Insert the plug into the wall socket. A  
yellow mark on the power cord shows the  
ideal cable length. Don’t pull the power  
cord beyond the red mark.  
Utilisation de la Brosse à Plancher  
La brosse à plancher convient aux  
planchers nus et aux tapis.  
1. Pour attacher la brosse à plancher  
au tube télescopique,  
insérez le tube aussi  
loin que possible dans  
la brosse à plancher.  
(Fig. 12)  
2. Poussez le sélecteur  
plancher-à-tapis vers  
Commande  
de succion  
variable  
Faible  
Fig. 10  
l’avant pour l’utiliser  
sur les planchers nus.  
Sélecteur  
plancher-à-tapis  
Élevée  
Poussez-le vers l’arrière  
pour l’utiliser sur les tapis.  
(Fig. 10)  
3. Pour la retirer, retirez simplement le  
tube télescopique.  
Fig. 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
6
OPERATING INSTRUCTIONS  
CONSIGNES D’UTILISATION  
Assemblage de Votre Aspirateur  
Sac à poussière  
boyau  
Changing the HEPA Dust Bag  
Replacing and Cleaning the Filters  
Warning: Always unplug the unit from  
electrical outlet before opening the dust  
bag cover.  
Important: Do NOT use the vacuum  
without all the filters and HEPA dust bag  
in place.  
Remarque: Retirez toujours la fiche  
d’alimentation de la prise murale avant  
d’installer ou de retirer des accessoires.  
Pre-Motor Filter  
Your vacuum is equipped with a filtration  
system to reduce dust in your home as  
you clean. The pre-motor filter is located  
inside the vacuum cleaner body behind  
the HEPA dust bag. (Fig. 15) The pre-  
motor filter is washable.  
Pose du Boyau Souple à  
l’aspirateur  
Fig. 4  
1. Insérez le boyau souple dans l’entrée  
d’air. Poussez-le jusqu’à ce que vous  
entendiez un « clic » vous indiquant  
qu’il est verrouillé en position. (Fig. 1)  
2. Branchez le cordon d’alimentation à  
son réceptacle sur l'aspirateur. (Fig. 1)  
Important, Please Note: The HEPA  
Dust Bag will stop most of the tiniest dust  
particles and airborne allergens from re-  
entering the air you breathe. In fact it  
stops 99.97% of all particles as small as  
0.3 microns - many times smaller than a  
human hair!!! Because of this incredible  
filtration performance, the HEPA Dust  
Bag will accumulate many fine dust  
particles that are difficult to see. Be  
assured that the HEPA Dust Bag is doing  
the job. HEPA bags are not re-usable.  
They must be replaced when full.  
1. Push the power on/off switch to the  
“OFF” position to disconnect the  
power.  
Check the pre-motor filter when changing  
the HEPA dust bag, wash when dirty and  
replace if damaged.  
To remove the pre- motor filter, first  
remove the dust bag cover and the  
HEPA dust bag. Lift out the pre-motor  
filter.  
4. Assurez-vous que le carton du sac  
repose bien sur les guides. (Fig. 5)  
Fig. 5  
Fig. 1  
5. Fermez le couvercle du sac. (Fig. 5)  
Remarque: Le couvercle de l'aspirateur  
ne fermera pas si le sac HEPA n'est pas  
inséré dans le porte-sac.  
3. Pour retirer le boyau souple,  
débranchez le cordon d'alimentation du  
boyau, appuyez sur les 2 boutons de  
blocage et retirez le boyau. (Fig. 2)  
Fig. 15  
2. Depress the dust bag cover release  
button and remove the dust bag.  
(Fig. 14)  
Pose du Tube Télescopique à la  
Poignée du Boyau Souple  
1. Insérez le tube télescopique dans son  
réceptacle situé sur la poignée du  
boyau souple. Poussez le tube  
télescopique jusqu'à ce qu'il se  
bloque. (Fig. 6)  
1. To clean the pre-motor filter, rinse in  
lukewarm water and let air dry  
completely for 24 hours. Do not use  
a washing machine to rinse the  
filters. Do not use a hair  
Dust Bag Cover  
Fig. 2  
Bouton de verrouillage  
dryer to dry them.  
Air dry only. Never  
operate the vacuum  
cleaner without all the  
Insertion du Sac à Poussière HEPA  
Avertissement: Afin de réduire les  
risques d’électrocution, le cordon  
d’alimentation et le boyau doivent être  
débranchés avant de changer le sac  
ou avant de procéder à l’entretien ou  
au dépannage.  
filters in place.  
Fig. 6  
2. When dry, replace pre-motor filter  
into the vacuum with slots in the  
filter aligned over holding tabs.  
3. Insert the HEPA dust bag holder  
over the filter and then place HEPA  
dust bag into holder ensuring that it  
is in place and locking lever has  
engaged.  
4. Replace the dust cover.  
Important: Both the Pre-Motor and  
the Post Motor filters should be  
replaced every 3-6 months depending  
on usage.  
Fig. 14  
Déploiement du Tube  
Télescopique  
1. En tenant le collier de réglage du  
tube, tirez-le vers le bas pour  
l'allonger. (Fig. 7)  
3. Remove the HEPA dust bag  
from the holding slot, do not let  
dust fall out of HEPA dust bag.  
(Fig. 14)  
4. Dispose of used HEPA dust bag,  
and replace with a new HEPA  
dust bag.  
1. Débranchez le cordon  
d'alimentation du boyau souple et  
retirez le boyau.  
2. Enfoncez le bouton de relâche du  
couvercle du sac à poussière et  
ouvrez le couvercle. (Fig. 3)  
3. Tout en tenant le sac à poussière  
HEPA dans la main, glissez-le  
fermement entre les fentes du  
porte-sac. (Fig. 4)  
Never reuse the HEPA dust bags.  
Collier de  
réglage  
Fig. 7  
Couvercle  
de sac à poussière  
Bouton de relâche  
Remarque: Retirez toujours la fiche  
d’alimentation de la prise murale avant  
d’installer ou de retirer des accessoires.  
Fig. 3  
7
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE ASPIRATEUR-TRAÎNEAU  
OPERATING INSTRUCTIONS  
Post-Motor Filter  
The post motor filter is located on the top of  
the vacuum.  
1. Lift the locking tab of the post motor  
cover remove the cover. (Fig 16)  
2. Remove the post motor filter located  
inside the cover.  
3. Wash the post motor filter in lukewarm  
water. A mild detergent may be used  
if required. (Fig. 17)  
Fig. 16  
4. Let the post motor filter air dry  
completely before replacing into the  
vacuum.  
Important: Do not use a washing machine  
to wash the filter. Do not use a hair dryer to  
dry. Air dry only.  
Fig. 17  
TROUBLE SHOOTING GUIDE  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
PROBLEM  
POSSIBLE REASON  
POSSIBLE SOLUTION  
1.  
Check for blockage -  
remove it.  
1.  
Hose, wand or inlet is  
blocked.  
2.  
3.  
HEPA dust bag is full,  
replace HEPA dust bag.  
Insert hose clamp into hose  
inlet until "snap" locks for  
proper assembly.  
Motor runs but no  
suction  
2.  
3.  
Check bag full indicator.  
Hose clamp not assembled  
to hose inlet properly.  
1. Bouton d’alimentation On/Off  
2. Couvercle de filtre d’échappement  
3. Bouton rétracteur de cordon  
4. Commande de succion variable  
5. Compartiment à outils  
6. Entrée d’air  
7. Réceptacle du cordon d'alimentation  
8. Poignée de transport  
18. Fiche du tube télescopique  
19. Collier de réglage du tube  
télescopique  
20. Bouton de relâche de la poignée du  
tube  
21. Fiche du tube télescopique  
22. Réceptacle du bec électrique  
23. Bouton de relâche du tube  
télescopique  
24. Sélecteur de hauteur de tapis  
25. Témoin du bec électrique  
26. Suceur plat  
1.  
2.  
Pull cord out, straighten  
and rewind again.  
Holding the plug, press the  
rewind button and try to  
rewind again.  
1.  
2.  
Cord twisted.  
Cord pulled out too far -  
beyond "RED" mark.  
Cord does not  
rewind  
1.  
2.  
3.  
Plug unit in firmly.  
Check fuse or breaker.  
Replace fuse/reset  
breaker.  
Turn vacuum off and  
unplug from outlet. Allow  
unit to cool down before  
trying to switch "ON" again.  
1.  
2.  
3.  
4.  
Not firmly plugged in.  
No electricity in wall outlet.  
Blown fuse/tripped breaker.  
Motor thermostat may have  
tripped.  
9. Bouton de relâche du sac à poussière  
10. Témoin de sac à poussière plein  
11. Cordon d’alimentation  
Vacuum won't run  
4.  
12. Boyau souple  
13. Poignée du boyau souple  
14. Bouton On/Off du bec électrique  
15. Commande de succion manuelle  
16. Réceptacle du tube télescopique  
17. Tube télescopique  
27. Brosse à épousseter  
28. Brosse à meubles  
29. Sacs à poussière HEPA (4)  
30. Brosse à plancher  
*Les illustrations peuvent différer du produit lui-même.  
Spécifications Techniques  
Tension:  
120 V, 60 Hz  
Intensité:  
12 A  
23  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ORDERING REPLACEMENT FILTERS  
MESURES DE PRÉCAUTION  
TO ORDER REPLACEMENT FILTERS & BAGS  
For Model EP754C  
Important : Si la trappe de succion, le boyau ou la rallonge sont OBSTRUÉS,  
éteignez l’aspirateur et retirez l’obstruction avant de le redémarrer.  
HEPA Dust Bag #XSB754  
4. Lorsque vous retirez le cordon  
d’alimentation de la prise murale,  
tirez sur la fiche et non pas sur le  
cordon.  
1. N’approchez pas l’aspirateur  
trop près des éléments  
Call:  
1 (800) 798-7398  
chauffants ou des radiateurs.  
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time  
or  
FOR TECHNICAL SUPPORT  
for Model EP754C  
Call:  
1 (800) 798-7398  
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time  
5. Ne ramassez aucun objet fumant  
ou brûlant tel que les cigarettes,  
allumettes ou cendres chaudes.  
2. Avant d’insérer la fiche d’alimentation  
dans la prise murale, assurez-vous que  
vos mains sont sèches.  
Please Note:  
The Pre-Motor and Post Motor Filter may be washed. We recommend that this be  
done once a month or when suction appears reduced .  
6. N’utilisez pas l’aspirateur sans tous  
ses filtres et son sac HEPA.  
To wash your Pre-Motor and Post Motor Filter, hold filter and rinse under water. When  
finished, shake off excess water. Do NOT wash in dishwasher.  
It is important that when you wash any filter, you allow it to air dry COMPLETELY  
before using again. We recommend 24 hours to air dry. DO NOT DRY IN DRYER.  
Remarque: Cet aspirateur est doté  
d’un cordon d’alimentation auto  
IMPORTANT: Both the Pre-Motor and the Post Motor filters should be replaced every  
three (3) to six (6) months depending on usage.  
rétractable. Si la fiche ou le cordon sont  
endommagés, le cordon doit être  
remplacé par un technicien qualifié.  
3. Avant de commencer à nettoyer,  
assurez-vous de retirer tout gros  
objet ou tout objet coupant  
pouvant endommager le sac à  
poussière HEPA.  
All filters and HEPA dust bag should be checked regularly for signs of damage,  
preferable after each cleaning task. The HEPA dust bag or filters must be replaced  
immediately if they become damaged.  
Avertissement: Tenez toujours la fiche  
lorsque vous rembobinez le cordon  
d’alimentation. Ne laissez pas fouetter le  
cordon lorsque vous rembobinez.  
Always disconnect the vacuum from the electrical outlet when checking the filters.  
NEVER re-use the HEPA dust bags. Always replace the dust bags with new ones  
when changing them.  
9
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Model  
EP754C  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation de votre aspirateur Aspirateur-traîneau professionnel, des  
précautions élémentaires doivent être observées, dont les suivantes :  
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY  
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les  
risques d’incendie, d’électrocution et de  
blessure :  
12. Éteignez toutes les commandes avant de  
brancher ou de débrancher l’appareil.  
13. Soyez particulièrement prudent en  
nettoyant les escaliers.  
14. Ne ramassez pas de produit inflammable  
ou combustible (huile à briquet, essence,  
kérosène, etc.) et n’utilisez pas l’appareil en  
présence de vapeur ou de liquide explosifs.  
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and  
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase. This warranty  
applies only to normal domestic household use.  
1. Ne laissez pas l’aspirateur branché sans  
surveillance. Débranchez-le de sa prise  
lorsque vous ne l’utilisez pas.  
2. Afin de réduire les risques d’électrocution,  
n’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur des  
Should your appliance fail to operate properly while in use under normal household conditions  
within the one (1) year warranty period, return the complete appliance and accessories, freight  
prepaid to EURO-PRO Operating LLC at the address given below. If the appliance is found to be  
defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC will repair or replace it free of  
charge. Proof of purchase date and $ 9.95 to cover the cost of return shipping and handling must  
be included. *  
surfaces mouillées. Ne manipulez pas la fiche 15. Ne ramassez pas de produit toxique (eau  
ou l’aspirateur en ayant les mains mouillées.  
3. Cet appareil n’est pas un jouet. Une  
surveillance étroite est nécessaire lorsque  
utilisé par des enfants ou à proximité.  
4. N’utilisez cet appareil que de la façon décrite  
dans ce guide. N’utilisez que les accessoires  
recommandés par le fabricant.  
5. N’utilisez pas l’appareil si sa fiche ou son  
cordon sont endommagés. N’utilisez pas  
l’aspirateur s’il a été échappé, endommagé,  
utilisé à l’extérieur ou immergé. Retournez  
l’appareil à EURO-PRO Operating LLC pour  
vérification, réparation ou réglage.  
6. Ne déplacez pas l’aspirateur en tirant sur  
son cordon d’alimentation. N’utilisez pas le  
cordon comme une poignée, ne fermez pas  
de porte sur le cordon, et ne tirez pas sur le  
cordon à proximité de rebords ou de coins  
coupants. Évitez de faire passer l’aspirateur  
sur le cordon. Éloignez le cordon de toute  
surface chauffée.  
7. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le  
cordon d’alimentation. Pour débrancher,  
agrippez la fiche, et non le cordon.  
8. Tenez les cheveux, les doigts, toutes les  
parties du corps et les vêtements lâches  
éloignés des ouvertures et des pièces  
mobiles.  
9. Ne ramassez pas de combustible chaud, de  
mégot de cigarette, d’allumette ni tout autre  
objet chaud, fumant ou brûlant.  
10. Ne ramassez pas d’objets durs ou coupants  
tels que le verre, les clous, vis, pièces de  
monnaie, etc.  
de javel, ammoniaque, dégorgeoir, etc.).  
16. N’utilisez pas dans un endroit fermé rempli  
de vapeurs de peinture à l’huile, de diluant,  
d’apprêt antimite, de poussière inflammable  
ou autre vapeur explosive ou toxique.  
17. Débranchez toujours cet appareil avant de  
brancher ou de débrancher le boyau de  
l’aspirateur.  
18. Tenez toujours la fiche lorsque vous  
rembobinez le cordon d’alimentation. Ne  
laissez pas fouetter la fiche lorsque vous  
rembobinez.  
U.S.:  
Canada:  
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901  
EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent QC, H4S 1A7  
Non-durable parts including, without limitation, accessories, filters, dust bags and electrical parts  
which normally require replacement are specifically excluded from warranty.  
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement  
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to  
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does  
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty  
packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or  
resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its  
parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating  
LLC.  
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or  
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the  
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is  
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature  
whatsoever. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages, so the above may not apply to you.  
19. N’utilisez l’aspirateur qu’à l’intérieur, sur  
des surfaces sèches.  
20. N’utilisez pas cet appareil pour un usage  
autre que ceux décrits dans ce guide.  
21. Utilisez seulement des rallonges  
homologuées UL ou cUL de 15 ampères.  
Les rallonges de calibre moindre pourraient  
surchauffer. Disposez les rallonges de  
façon à ce que personne ne puisse les tirer  
ou y trébucher.  
22. Ne mettez aucun objet dans les  
ouvertures. N’utilisez pas l’aspirateur si  
une ouverture est bloquée. Assurez-vous  
que les ouvertures sont libres de poussière,  
peluches, cheveux et de tout ce qui pourrait  
réduire le débit d’air.  
23. Rangez l’appareil à l’intérieur dans un  
endroit frais et sec.  
24. Assurez-vous que votre espace de travail  
est bien éclairé.  
25. N’immergez pas l’aspirateur.  
26. Gardez votre visage et votre corps à l’abri  
de l’extrémité du boyau, des tubes et autres  
ouvertures.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from  
state to state or province to province.  
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of  
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address  
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you  
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in  
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION  
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the  
specifications contained herein are subject to change without notice.  
-----------------------------------------------------------------------------------------------  
OWNERSHIP REGISTRATION CARD  
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY  
11. N’utilisez pas l’aspirateur sans son sac  
HEPA ou tous ses filtres.  
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The  
registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By  
returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and  
warnings set forth in the accompanying instructions.  
MISE EN GARDE: Le cordon d’alimentation de ce produit contient du plomb. Le plomb est un  
produit chimique reconnu par l’État de la Californie comme pouvant causer des anomalies  
congénitales et nocif pour la reproduction. Se laver les mains après manipulation.  
Return to: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent QC, H4S 1A7  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Model EP754C  
______________________________________________________________________  
Appliance model  
Pour usage domestique seulement  
______________________________________________________________________  
Date purchased  
______________________________________________________________________  
Owner's name  
______________________________________________________________________  
Name of store  
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil est  
doté d’un cordon à fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche  
ne s’insère que dans un seul sens dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas dans  
la prise, retournez la fiche. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié  
afin d’installer la prise appropriée. N’altérez la fiche d’aucune façon.  
Address  
City  
Prov.  
Postal Code  
Printed in China  
10  
21  
V. 03/06A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelo  
EP754C  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Al usar su Aspiradora Profesional, siempre debe seguir precauciones básicas de  
seguridad, incluyendo las siguientes:  
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO  
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de  
obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Esta garantía es válida  
únicamente para uso doméstico normal.  
13. Tenga especial cuidado al aspirar  
escaleras.  
14. No levante materiales inflamables o  
ADVERTENCIA: Para reducir el  
riesgo de incendio, descarga eléctrica o  
daños personales:  
1. No deje la aspiradora desatendida cuando  
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales  
dentro del período de garantía de un (1) año, devuelva el artefacto completo y los accesorios,  
pagando el envío, a EURO-PRO Operating LLC, a la dirección indicada a continuación. Si el  
artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, EURO-PRO Operating LLC lo  
reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y  
$ 9,95 para cubrir los gastos de envío. *  
combustibles (líquido para encendedor,  
gasolina, kerosén, etc.) o la utilice en  
esté enchufada. Desenchúfela del  
presencia de líquidos o vapores explosivos.  
tomacorriente cuando no la utilice.  
15. No levante materiales tóxicos (lavandina,  
2. Para reducir el riesgo de descargas  
amoníaco, destapa cañerías, etc.).  
16. No la utilice en ambientes cerrados llenos  
eléctricas – no la utilice al exterior o sobre  
superficies mojadas. No toque el enchufe  
o la aspiradora con las manos húmedas.  
de vapores emanados de pinturas al  
aceite, diluyente de pintura, sustancias  
antipolilla, polvo inflamable u otros vapores  
explosivos o tóxicos.  
EE.UU.: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901  
Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7  
3. No permita que los niños la utilicen como  
un juguete. Debe tener mucho cuidado al  
ser utilizada por o cerca de niños.  
4. Utilícela solamente como se indica en este  
Los insumos tales como, sin limitación, accesorios, filtros, bolsas para la tierra y partes eléctricas  
que normalmente necesitan ser reemplazados son explícitamente excluidos de la garantía.  
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o  
reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las  
partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta  
garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños  
causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre  
daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones  
del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO-  
PRO Operating LLC.  
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía  
legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a  
las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada.  
Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales  
o indirectos de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños  
consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos  
los que varían de estado a estado o de provincia a provincia.  
17. Siempre desenchufe el artefacto antes  
de conectar o desconectar la manguera  
manual. Use únicamente los accesorios  
de la aspiradora.  
recomendados por el fabricante.  
5. No usar si el cable o el enchufe están  
18. Sostenga siempre el enchufe al enrollar  
el cable de alimentación. No permita que  
el cable se sacuda fuertemente al  
enrollarlo.  
dañados. No utilice la aspiradora si se ha  
caído, dañado, dejado en el exterior o  
tirado al agua. Retórnela a EURO-PRO  
Operating LLC para que sea examinada,  
19. Úsela solamente en superficies secas,  
en interiores.  
20. No la utilice con ningún propósito que no  
reparada o ajustada.  
6. No la jale o transporte del cable. No utilice  
esté descrito en este manual del usuario.  
el cable como manija, no lo apriete con  
21. Use únicamente cables de extensión  
una puerta, o tire del cable a través de  
aprobados por UL o cUL para 15 amperes.  
esquinas o bordes filosos. No pase el  
Los cables de menor capacidad pueden  
artefacto por encima del cable de  
recalentarse. Tenga cuidado al colocar el  
alimentación. Mantenga el cable alejado  
cable para que nadie lo tironee o se  
de superficies calientes.  
tropiece con él.  
7. No la desenchufe tirando del cable. Para  
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte.  
Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al  
22. No introduzca ningún objeto en las  
desenchufarla, tire del enchufe, no del  
cable.  
ranuras. No la use con alguna abertura  
producto con su nombre, dirección completa  
y
número de teléfono, una nota  
obstruida. Manténgala sin tierra, pelusa,  
8. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los  
proporcionando información de la compra, número de modelo y una descripción del  
problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños  
de envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros  
nos esforzamos constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las  
especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin previo aviso.  
cabellos o cualquier otra cosa que pueda  
dedos y toda parte del cuerpo alejados de  
reducir la circulación de aire.  
las aberturas y de las partes móviles.  
9. No levante carbón caliente, colillas de  
cigarrillos, fósforos ni ningún objeto  
caliente, echando humo o quemándose.  
10. No levante objetos duros o filosos como  
vidrios, clavos, tornillos, monedas, etc.  
11. No la utilice sin la bolsa de la tierra HEPA  
y los filtros instalados en su lugar.  
12. Apague todos los controles antes de  
enchufar o desenchufar la aspiradora.  
23. Siempre guarde su artefacto en el interior  
en un lugar frío y seco.  
24. Mantenga el área de trabajo bien  
iluminada.  
25. No sumerja la aspiradora en agua o ningún  
otro líquido.  
26. Mantenga el extremo de la manguera,  
tubos y otras aberturas alejados de su  
cara y de su cuerpo.  
------------------------------------------------------------------------------------------------  
TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE  
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES  
Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la compra. El  
registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al  
producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y  
advertencias incluidas en estas instrucciones.  
ADVERTENCIA: El cable de alimentación de este producto contiene plomo, un  
producto químico que de acuerdo con el Estado de California produce defectos de  
nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos luego de usarlo.  
ENVIAR A: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Para Uso Doméstico Solamente  
Modelo: EP754C  
Modelo del Artefacto  
_____________________________________________________________________________  
_____________________________________________________________________________  
Fecha de compra  
_____________________________________________________________________________  
Nombre del Usuario  
_____________________________________________________________________________  
Nombre del Negocio  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefacto  
posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe entra  
completamente en un tomacorriente polarizado en una sola posición. De no ser así, inviértalo,  
si aún así no entra completamente, llame a un electricista calificado para que instale un  
tomacorriente apropiado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.  
y
Dirección  
Ciudad  
Provincia  
Código Postal  
Impreso en China  
20  
11  
Rev. 03/06A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA ORDENAR FILTROS DE REPUESTO  
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN  
Importante: Si la abertura de succión o la manguera o el tubo telescópico de la  
unidad SE TAPAN, apague la aspiradora y destápelos antes de  
encender nuevamente la unidad.  
PARA ENCARGAR FILTROS Y BOLSAS DE REPUESTO  
Para Modelo EP754C  
Bolsa HEPA para la Tierra #XSB754  
Llame al: 1 (800) 798-7398  
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time  
o
4. Al desenchufar el cable del  
tomacorriente, tire del enchufe, no  
del cable.  
1. No use la aspiradora cerca de  
calefactores o radiadores.  
PARA SOPORTE TÉCNICO  
Para Modelo EP754C  
Llame al: 1 (800) 798-7398  
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time  
5. No recoja nada que se esté  
quemando o echando humo, como  
cigarrillos, fósforos, o cenizas  
calientes.  
Observaciones:  
2. Antes de enchufar el cable en un  
tomacorriente, asegúrese de tener las  
manos secas.  
El filtro del motor y el de entrada se pueden lavar. Le recomendamos lavarlo  
una vez por mes o cuando note una reducción en la succión.  
Para lavar los filtros, enjuáguelos debajo del agua. Al terminar, sacuda el  
exceso de agua. NO lo lave en el lavavajillas.  
Es muy importante que al lavar los filtros los deje secar COMPLETAMENTE  
antes de volver a usarlos. Le recomendamos dejarlos secar por 24 horas. NO  
LOS SEQUE EN LA SECADORA.  
6. No la utilice sin la bolsa HEPA y los  
filtros instalados en su lugar.  
Nota: Esta aspiradora viene con un  
cable de alimentación que se enrolla  
automáticamente. Si el cable o el  
enchufe se dañan, deben ser  
IMPORTANTE: Ambos filtros deben reemplazarse cada tres (3) o seis (6)  
meses, dependiendo del uso.  
3. Antes de empezar a usar la  
aspiradora, asegúrese de quitar los  
objetos grandes o filosos que  
podrían dañar la bolsa HEPA.  
reemplazados por un técnico calificado.  
Debe controlar a menudo todos los filtros y la bolsa HEPA para la tierra por si  
se dañan, preferentemente luego de limpiarlos. Si la bolsa HEPA para la  
tierra está dañada, deberá reemplazarse inmediatamente.  
Advertencia: Sostenga siempre el  
enchufe al enrollar el cable de  
Siempre desconecte la aspiradora del tomacorriente al revisar los filtros.  
alimentación. No permita que el cable se  
sacuda fuertemente al enrollarlo.  
Nunca vuelva a colocar una bolsa HEPA usada. Siempre reemplácelas  
por nuevas al cambiarlas.  
19  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMPONENTES DE SU ASPIRADORA  
INSTRUCCIONES DE USO  
Filtro de Salida  
El filtro de salida está ubicado en la parte de  
arriba de la aspiradora.  
1. Levante la traba de la tapa del filtro de  
salida y sáquela. (Fig. 16)  
2. Quite el filtro que está dentro de la tapa.  
3. Lávelo en agua tibia. Puede usar un  
detergente liviano si es necesario.  
(Fig. 17)  
Fig. 16  
4. Deje que se seque completamente al  
aire antes de volverlo a colocar dentro  
de la aspiradora.  
Importante: No lo coloque en una  
lavadora. No lo seque con un secador de  
cabello. Deje que se seque al aire.  
Fig. 17  
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS  
GUÍA PARA EL DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
POSIBLE CAUSA  
POSIBLE SOLUCIÓN  
1.  
2.  
Verifique las obstrucciones,  
quítelas.  
Bolsa HEPA de la tierra está  
llena, reemplácela.  
1.  
2.  
Manguera, tubo o entrada  
de aire tapada.  
Verifique el indicador de  
bolsa llena.  
El motor  
funciona pero  
no aspira  
3. Inserte el extremo de la  
manguera dentro del conector  
hasta que encastre en su lugar.  
3. Manguera mal conectada a  
1. Botón de Encendido/Apagado  
2. Tapa del Filtro de Salida  
3. Botón para Enrollar el Cable  
4. Control Variable de Succión  
5. Compartimiento para Accesorios  
6. Entrada de Aire  
17. Tubo Telescópico  
la entrada de aire.  
18. Enchufe del Tubo Telescópico  
19. Abrazadera de Ajuste del Tubo  
Telescópico  
20. Botón para Destrabar la Manguera  
del Mango  
1.  
Desenrolle el cable, desenrédelo  
y vuelva a enrollarlo.  
1.  
Cable retorcido.  
Cable no se  
enrolla  
2. Se ha sacado demasiado  
cable, más allá de la marca  
“ROJA”.  
2. Sostenga el enchufe, presione el  
botón de enrollar y trate de  
enrollarlo nuevamente.  
7. Conector de Alimentación del Cepillo  
8. Mango de Transporte  
9. Botón para Abrir la Tapa de la Bolsa  
10. Indicador de Bolsa Llena  
21. Enchufe del Tubo Telescópico  
22. Receptáculo del Cepillo  
23. Botón para Destrabar el Tubo  
Telescópico  
1.  
2.  
Enchúfela firmemente.  
Verifique el fusible o la llave  
general.  
Reemplace el fusible/encienda la  
llave general.  
1.  
2.  
Unidad desenchufada.  
El tomacorriente no  
funciona.  
11. Enchufe de Alimentación del Cepillo  
12. Manguera Flexible  
13. Mango de la Manguera Flexible  
14. Botón de Encendido del Cepillo  
15. Control Manual de Succión  
16. Receptáculo del Tubo Telescópico  
24. Ajuste de Altura de la Alfombra  
25. Luz del Cepillo  
26. Cabezal Esquinero  
3.  
Aspiradora no  
funciona  
3.  
Fusible quemado/llave  
térmica abierta.  
4. Apague la unidad y desenchúfela  
del tomacorriente. Deje que la  
unidad se enfríe antes de  
27. Cepillo Limpiador  
4. Termostato del motor  
28. Cabezal para Tapizados  
29. Bolsas HEPA de la Tierra (x4)  
30. Cepillo para Piso  
activado.  
encenderla nuevamente.  
* El dibujo puede no ser igual al producto real.  
Especificaciones Técnicas  
Voltaje:  
Potencia:  
120V., 60Hz.  
12 Amperes  
13  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
INSTRUCCIONES DE USO  
Soporte de la Bolsa  
Armado de su Aspiradora  
Cambio de la Bolsa HEPA de la  
Tierra  
Reemplazo y Limpieza de los  
Filtros  
Filtro del Motor  
Nota: Siempre desenchufe el cable de  
alimentación del tomacorriente antes de  
instalar o quitar accesorios.  
Advertencia: Siempre desenchufe la  
unidad antes de abrir el recipiente de la  
tierra.  
Importante: No use la aspiradora sin  
tener todos sus filtros y la bolsa HEPA  
colocados en su lugar.  
Su aspiradora posee un sistema de  
filtración para reducir la tierra en su  
hogar a medida que limpia. El filtro del  
motor está ubicado dentro del cuerpo de  
la aspiradora, detrás de la bolsa HEPA  
para la tierra. (Fig. 15) Este filtro es  
lavable.  
Revise el filtro del motor cada vez que  
reemplace la bolsa HEPA, lávelo cuando  
esté sucio y reemplácelo cuando esté  
dañado.  
Para quitar el filtro del motor, quite  
primero la tapa y la bolsa HEPA de la  
tierra. Levante el filtro del motor.  
Conexión de la Manguera Flexible  
a la Aspiradora  
1. Inserte la manguera flexible en la  
entrada de aire. Presione hasta  
escuchar un “clic” indicando que se  
ha trabado en su lugar. (Fig. 1)  
2. Coloque el enchufe de alimentación  
del cepillo en el receptáculo de la  
aspiradora. (Fig. 1)  
Fig. 4  
Importante, Observación: La bolsa  
HEPA para la tierra detendrá la mayoría  
de las partículas más finas de tierra y  
alérgenos suspendidos en el aire para  
que no vuelvan al aire que respira. De  
hecho, detiene el 99.97% de todas las  
partículas tan pequeñas como 0,3  
micrones - ¡¡¡muchas veces más  
pequeñas que un cabello!!! Debido a su  
increíble poder de filtración, la bolsa  
HEPA para la tierra acumulará muchas  
partículas de polvo fino que son difíciles  
de ver. Quédese tranquilo que la bolsa  
HEPA para la tierra está haciendo su  
trabajo. La bolsas HEPA no se pueden  
volver a usar. Deben reemplazarse  
cuando se llenen.  
4. Verifique que el frente de cartón de la  
bolsa esté bien colocado en las guías.  
(Fig. 5)  
Fig. 5  
Fig. 1  
5. Cierre la tapa de la bolsa. (Fig. 5)  
Nota: La tapa de la aspiradora no cerrará  
si no tiene una bolsa HEPA colocada en su  
lugar.  
3. Para sacar la manguera flexible,  
desconecte el enchufe de  
alimentación de la manguera y luego  
presione los 2 botones para destrabar  
mientras saca la manguera flexible  
hacia fuera. (Fig. 2)  
Colocación del Tubo Telescópico en  
1. Presione el botón de encendido para  
apagar la unidad.  
2. Presione el botón para Abrir la tapa  
de la bolsa y quite a tapa. (Fig. 14)  
el Mango de la Manguera Flexible  
1. Sostenga el extremo del tubo  
telescópico dentro del receptáculo que  
está en el mango de la manguera  
flexible. Empuje el tubo telescópico  
hacia adentro hasta que se trabe.  
(Fig. 6)  
Fig. 15  
1. Para limpiarlo, enjuáguelo en agua  
tibia y déjelo secar durante 24 horas.  
No lo coloque en una lavadora. No lo  
seque con un secador de cabello.  
Deje que se seque al aire.  
Nunca use la aspiradora  
sin los filtros colocados.  
2. Una vez que se seque,  
Tapa de la Bolsa  
de la Tierra  
Fig. 2  
Botón para destrabar  
Colocación de la Bolsa HEPA de  
la Tierra  
Advertencia: Para evitar el riesgo de  
una descarga eléctrica, desenchufe la  
unidad y quítele la manguera antes de  
cambiar la bolsa o al efectuar  
mantenimiento o localización de fallas.  
1. Desconecte el enchufe de alimentación  
de la manguera y saque la manguera  
flexible.  
2. Presione el botón para destrabar la  
tapa de la bolsa y abra a tapa. (Fig. 3)  
3. Sostenga la bolsa HEPA con la mano y  
deslícela entre las ranuras del soporte  
de la bolsa. (Fig. 4)  
vuelva a colocarlo en la  
aspiradora con las ranuras  
alineadas sobre las lengüetas de  
soporte.  
Fig. 6  
Extensión del Tubo Telescópico  
1. Sostenga la abrazadera de ajuste del  
tubo telescópico y tire hacia abajo para  
extenderlo. (Fig. 7)  
Fig. 14  
3. Coloque el soporte para la bolsa  
HEPA sobre el filtro y luego coloque  
la bolsa HEPA para la tierra dentro  
del soporte verificando que quede  
enganchada por la palanca de traba.  
4. Vuelva a colocar la tapa.  
Importante: El filtro de salida y el  
del motor deben reemplazarse cada  
3-6 meses dependiendo del uso.  
3. Saque la bolsa de tierra HEPA de  
la ranura de soporte sin dejar que  
la tierra se salga de la bolsa.  
(Fig. 14)  
4. Bote la bolsa HEPA usada y  
reemplácela por una nueva.  
Nunca vuelva a usar bolsas HEPA  
para la tierra.  
Arandela  
de Ajuste  
Fig. 7  
Botón para Abrir  
la Tapa de la Bolsa  
Nota: Siempre desenchufe el cable de  
alimentación del tomacorriente antes de  
instalar o quitar accesorios.  
Fig. 3  
17  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE USO  
INSTRUCCIONES DE USO  
Compartimiento para Accesorios  
Uso del Cepillo Eléctrico  
Para Usar su Aspiradora  
Indicador de Bolsa Llena  
Su aspiradora tiene un compartimiento  
incorporado para  
1. Para colocar el cepillo eléctrico en el  
tubo telescópico, inserte el enchufe  
del tubo telescópico en el receptáculo  
del cepillo eléctrico. (Fig. 8)  
1. Enchufe el cable de alimentación en el  
tomacorriente.  
El indicador de bolsa llena puede  
encenderse mientras esté limpiando  
para indicarle que la bolsa HEPA de la  
tierra está llena y debe reemplazarse o  
si se ha tapado la manguera.  
guardar accesorios,  
donde puede poner  
el cabezal  
esquinero, el  
cabezal para  
2. Encienda la unidad con el botón de  
encendido. (Fig. 13)  
Compartimiento  
para accesorios  
Nota: Puede probar el indicador de  
bolsa llena tapando el final de la  
manguera flexible con su mano cuando  
la aspiradora está funcionando. El  
indicador de bolsa llena deberá  
encenderse en rojo.  
Advertencia: Para evitar el riesgo de  
una descarga eléctrica, desenchufe la  
unidad antes de quitar la tapa del  
recipiente de la tierra, la bolsa HEPA de  
la tierra, los filtros o al efectuar  
Botón de  
Encendido  
tapizados y el  
Fig. 11  
Marca Amarilla  
cepillo limpiador. (Fig. 11)  
Marca Roja  
Botón para  
destrabar el  
tubo  
Cepillo Limpiador  
El cabezal de limpieza se  
usa en los muebles.  
Fig. 13  
Fig. 8  
2. Pise el selector de altura de la  
alfombra para ajustar la altura del  
cepillo. Tiene 4 ajustes distintos de  
altura. (Fig. 9)  
3. La ventana del selector de altura de  
la alfombra cambiará de color cada  
vez que presione el pedal.  
- Azul: Súper Bajo  
Cabezal Esquinero  
3. Para enrollar el cable de alimentación,  
presione el botón de enrollado con una  
mano y guíe el cable con la otra para  
evitar que se sacuda rápidamente  
pudiendo causar daños o  
Para radiadores, ranuras,  
esquinas, zócalos y entre  
almohadones.  
Cabezal para Tapizados  
El cabezal para tapizados se  
usa en los muebles. Su  
mantenimiento o localización de fallas.  
Termostato del Motor  
lastimaduras.  
Nota: Una vez que todos los accesorios  
estén colocados, desenrolle bastante  
cable de alimentación y enchúfelo en el  
tomacorriente. Una marca amarilla en el  
cable le indica la longitud recomendada.  
No extienda el cable más allá de la marca  
roja. (Fig. 13)  
Importante: Esta unidad está equipada  
con un termostato de protección del  
motor. Si la aspiradora se sobrecalienta  
por cualquier motivo, el termostato la  
apagará automáticamente. Si esto  
sucede:  
• Presione una vez el botón de  
encendido.  
• Desconecte el cable del tomacorriente.  
• Verifique la fuente del  
sobrecalentamiento. (Por ejemplo  
manguera o filtro tapados.)  
• Si encuentra la manguera o el filtro  
tapados, destape la manguera y  
reemplace el filtro.  
• Espere 45 minutos antes de usar  
nuevamente la aspiradora.  
• Una vez que la unidad se haya  
enfriado, enchúfela y presione el botón  
de encendido. La aspiradora deberá  
encenderse nuevamente.  
superficie especial es ideal  
para remover pelos de mascotas.  
Nota: Este no es un accesorio para  
cepillar y no debe usarse en animales.  
- Verde: Bajo  
- Amarillo: Mediano  
- Blanco: Alto  
Control Variable de Succión  
El control variable de succión se  
encuentra en la parte de arriba de la  
unidad y se recomienda para trabajos  
livianos como cortinas o superficies  
delicadas donde no desee usar  
demasiada succión.  
Con este control puede aumentar o  
disminuir la succión de acuerdo con el  
tipo de trabajo a realizar. Aumente la  
succión al aspirar alfombras y  
redúzcala al aspirar muebles o cortinas.  
1. Para disminuir la succión, deslice el  
control variable de succión hacia la  
izquierda.  
Cable de Alimentación  
Su aspiradora viene con un cable de  
alimentación que se enrolla  
automáticamente. Para extender el  
cable, jale y extiéndalo a la longitud  
deseada hasta la marca amarilla en el  
cable. (Fig. 13) No extienda el cable  
más allá de la marca roja. Cuando  
termine de limpiar, apague la aspiradora  
y luego desenchúfela del tomacorriente.  
Luego presione el botón para enrollar el  
cable. Si el cable no se enrolla  
completamente, sáquelo nuevamente y  
presione otra vez el botón.  
Advertencia: Sostenga siempre el  
enchufe al enrollar el cable de  
alimentación. No permita que el cable  
se sacuda fuertemente al enrollarlo.  
Nota: Antes de usar la aspiradora,  
desenrolle la cantidad necesaria de  
cable y enchúfelo en el tomacorriente.  
Una marca amarilla en el cable le indica  
la longitud recomendada. No extienda  
el cable más allá de la marca roja.  
Fig. 9  
Ventana del selector de  
altura de la alfombra  
Selector de Altura  
de la Alfombra  
4. Para sacar el tubo telescópico del  
mango, presione el botón para  
destrabar la manguera del mango y  
tire hacia fuera.  
Uso del Cepillo para Piso  
El cepillo para piso se puede usar en  
pisos comunes o en alfombras.  
1. Para colocar el cepillo para piso en el  
tubo telescópico, inserte el tubo  
telescópico en el cepillo  
• Si la aspiradora todavía no funciona,  
llame al servicio al cliente al  
1 (800) 798-7398.  
2. Para volver a la succión poderosa,  
deslice el control variable de  
succión hacia la derecha hasta que  
se detenga. (Fig. 12)  
Control variable  
de succión  
todo lo que pueda.  
2. Mueva el selector de  
Bajo  
piso-alfombra hacia  
adelante para usarlo en  
pisos comunes. Muévalo  
hacia atrás para alfombras.  
(Fig. 10)  
Alto  
Fig. 10  
Fig. 12  
Selector de  
piso-alfombra  
3. Para quitarlo, simplemente jale  
el tubo telescópico hasta que se  
salga.  
15  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Edelbrock Automobile Parts R09399 User Manual
Electro Voice Portable Speaker SENTRY IV User Manual
Fisher Price Baby Toy 79534 User Manual
Fitness Quest Home Gym Quest Ab Lounge XL System User Manual
Frigidaire Ventilation Hood PLHV36W6KC User Manual
GE Convection Oven PT970SMSS User Manual
GE Cordless Telephone 55925250 User Manual
GE Fryer 168954 User Manual
Gemini CD Player CDS 2000 User Manual
Gemini Turntable XL 1800Q IV User Manual