Festool Saw MFT 3 User Manual

Instruction manual  
Page 3 - 11  
IMPORTANT: Read and understand all instructions before  
using.  
Guide d’utilisation  
Page 13 - 21  
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions  
avant de démarrer les travaux.  
Manual de instrucciones  
Pagina 22 - 31  
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones  
antes de usar.  
Instruction manual  
Guide d’utilisation  
Manual de instrucciones  
MFT/3  
MFT/KAPEX  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Health hazard by dust  
Table of Contents  
Various dust created by  
power sanding, sawing, grinding, drilling  
and other construction activities contains  
chemicals known (to the State of Califor-  
nia) to cause cancer, birth defects or oth-  
er reproductive harm. Some examples of  
these chemicals are:  
Lead from lead-based paints,  
Crystalline silica from bricks and cement  
and other masonry products,  
Arsenic and chromium from chemically-  
treated lumber.  
The risk from these exposures varies, de-  
pending on how often you do this type of  
work.  
Technical data  
Symbols  
Design  
Intended use  
MFT/3: Setting up and assembly  
Step 1: Setting up  
Step 2: Trim splinter guard  
3
4
4
4
5
5
5
Step 3: Setting up the guide rail support 6  
Step 4: Attaching the guide rail  
Step 5: Attaching the pre-set prole setting  
rail  
Step 6: Calibrating angle  
Step 7: Adjusting the pre-set prole set-  
7
7
8
To reduce your exposure to these  
chemicals work in a well venti-  
lated area and use approved  
safety equipment, such as dust  
masks that are specially designed to lter out  
microscopic particles.  
ting rail  
8
Step 8: Adjusting the guide rail in rela-  
tion to the workpiece  
Step 9: Adjusting the cutting depth for  
sawing [Fig. 11]  
9
9
MFT/KAPEX: Mounting the KAPEX 10  
Maintenance  
10  
10  
10  
11  
TO REDUCE THE RISK OF  
INJURY, USER MUST READ AND UN-  
DERSTAND INSTRUCTION MANUAL.  
Turning the perforated top  
Accessories, tools  
Warranty  
L The multifunction table offers a wide range of application options! To nd out more  
about possible machine applications, order the MFT application manual on the inter-  
net.  
Technical data  
MFT/KAPEX  
MFT/3  
Bench dimensions  
(width x length)  
Bench dimensions  
(width x length)  
869 x 581 mm  
1157 x 773 mm  
Bench height  
Bench height  
- with foldaway legs  
- without foldaway legs  
Weight  
790 mm  
180 mm  
18 kg  
- with foldaway legs  
- without foldaway legs  
900 mm  
180 mm  
700 mm  
max. working width  
max. workpiece thick-  
ness  
Weight  
78 mm  
28 kg  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symbols  
Intended use  
The multifunction table MFT/3 is de-  
signed for safe, accurate sawing and  
routing in combination with Festool elec-  
tric power tools.  
Warning of general danger  
Read the Operating Instructions/  
Notes!  
The clamping systems included in the ac-  
cessories programme enable the user to  
attach workpieces securely to the work-  
top. The base becomes a work bench for  
various tasks such as planing, sanding,  
carving, etc.  
Design  
MFT/3 and MFT/KAPEX  
[1-1] Bench consisting of: prole frame,  
corner feet, perforated top, fold-  
away legs  
The multifunction table MFT/KAPEX was  
specially designed for attaching the  
KAPEX KS 120.  
MFT/3 only  
The user bears the respon-  
sibility for damage and accidents caused  
by improper use.  
[1-2] Support unit  
[1-3] Guide rail FS 1080  
[1-4] Swivel unit  
[1-5] Pre-set prole setting rail and  
[1-6] Stop ruler  
[1-7] Additional clamp for stop ruler  
[1-8] Stop ag MFT/3-AR  
[1-9] Deector  
1
1
1
-3  
-3  
1-4  
1-8  
1-7  
1-9  
1-10  
1-2  
1-5  
1-6  
1-1  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MFT/3:  
Setting up and assembly  
Accessory attachments can be secured at  
different points on the multifunction table  
to enable different working positions.  
In the standard working position, the user  
stands along one side of the bench [Fig. 2].  
In these operating instructions, this side of  
the bench is referred to as the "front".  
Step 1: Setting up  
Take the table out of the box. Screw on  
the knobs [2-3] until the stop is reached.  
Unfold the foldaway legs and tighten the  
knobs on the joints to secure. Turn the end  
cap [2-1] on the right to adjust the length  
of the leg and compensate for an uneven  
oor surface.  
NOTE: The corner feet [2-2] are tted  
with rubber caps so that the bench stands  
securely when the legs are folded away.  
2-3  
2-2  
2
2-1  
3-2  
3-1  
Step 2: Trim splinter guard  
Now you are ready to set up the guide rail  
system. The rst thing to do is to trim the  
splinter guard [3-4] of the guide rail using  
your Festool plunge-cut saw.  
Place your saw on top of the guide rail  
and tune it to the track on the rail using a  
screwdriver [3-3] to loosen or tighten the  
front and back set screws so that there  
is no play between the sole plate of the  
saw and he raised portion of the guide  
rail. However, make sure that the saw still  
glides smoothly on top of the guide rail.  
3-4  
3-3  
3
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjust the speed of the saw [3-2] to a  
setting of „6“ (maximum speed). Set the  
depth of cut, using the depth stop adjust-  
ment [3-1], to 8 mm (5 mm for the thick-  
ness of the guide rail plus 3 mm cutting  
depth) and cut the splinter guard along  
the full length without interruption.  
For trimming the splinter guard it is best  
to use some sort of backing piece, such as  
plywood or berboard.  
The edge of the splinter guard now corre-  
sponds exactly to the cutting edge.  
Step 3: Setting up the  
guide rail support  
The table comes from the factory with two  
stops [4-2, 4-4] pre-set on the long sides  
of the prole frame, opposite each other.  
These are recommended working positions  
for the support unit [4-2] and swivel unit  
[4-4].  
REAR  
4-4  
NOTE: During transport it is possible that  
the set screws holding the stops may have  
loosened. If this is the case, you will have  
to position and retighten the registering  
stops. Facing the front of the table, the  
measurement is 8 3/4’’ from the side face  
of the prole frame at the right side of the  
table. Facing the rear, the stop is approxi-  
mately 7 2/3’’ from the side face at the left  
side of the table.  
4-5  
4-1  
4-2  
4-3  
FRONT ( Workking ssiiddee))  
4
The swivel unit [4-4] is mounted on the  
rear long side, the support unit [4-2] on  
the front side.  
Both units are inserted into the prole  
groove from the left up to the stops with  
the height adjustment [4-2] and the rota-  
ry knob [4-1] released, and then clamped  
with the rotary knob [4-1].  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 4: Attaching the guide rail  
5-1 5-2  
To attach the guide rail, place on the key  
[5-2] and make sure that the end of the  
rail is resting on the support plate and the  
key is located correctly in the groove.  
Secure the guide rail in this position with  
the two screws [5-1] and tighten using the  
hexagon wrench.  
Lower the guide rail onto the support unit  
so that the groove in the underside of the  
guide rail ts on to the pin [4-5] of the  
support unit. The guide rail is properly at-  
tached when only a very slight lateral pres-  
sure is necessary for the pin to engage into  
the guide rail.  
5
The deector [6-1] is pushed onto the end  
of the guide rail. Close the rotary knob  
[6-2]. The deector prevents the extrac-  
tion hose and the power cable from catch-  
ing on the guide rail.  
6-1  
6-2  
6
7
Step 5: Attaching the pre-set  
prole setting rail  
The rail can be attached at any point along  
the clamping edge of the bench and is so  
versatile, it can be used as a cross stop or  
a longitudinal stop.  
NOTE: Before attaching, make sure that  
the V groove on the fence is not dirty.  
Open the clamping jaws using the knob  
[7-2]. Place the fence with guide rail [7-1]  
onto the clamp rail from above. Secure the  
clamp segment using the knob [7-2].  
7-1  
7-2  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Step 6: Calibrating angle  
8
Check the angle setting of the pre-set pro-  
le setting rail before starting work. Align  
the guide rail rst of all [Fig. 8].  
Align the guide rail at right angles to the  
pre-set prole setting rail. If an angle of  
90° is not possible, slide a support unit on  
the guide rail until the angle is correct. Se-  
cure the guide rail.  
90°  
NOTE: Slide the relevant stop [4-3] along  
the table prole to retain the setting per-  
manently.  
If required, the pre-set prole setting rail  
can also be aligned in relation to the per-  
forated top provided the necessary clamps  
(accessories) are available.  
Insert the clamps [9-1] and [9-2] as shown  
in Fig. [9] and move the stop ruler [9-3] to  
a 90° position.  
9-2  
9-3  
9-1  
If the stop ruler does not rest evenly  
against the clamps:  
Loosen the screws [9-4] and the rotary  
knob [7-2]. The retaining pin must be en-  
gaged in the 90° notch.  
Set the angle at 90° in relation to the  
clamps and tighten the screws.  
9
9-4  
Step 7: Adjusting the pre-set  
prole setting rail  
Risk of injury! Always use  
the fence in a xed position and do not use  
to slide the workpiece along!  
Risk of injury! Make sure  
that all rotary knobs on the fence are tight-  
ened before starting work.  
The fence can be adjusted in the following  
ways:  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjustment parallel to the bench edge:  
10-1 10-2 10-3  
Loosen the rotary knob [10-4].  
Adjustment at right angles to the  
bench edge:  
10-6  
Loosen the rotary knob [10-4].  
Adjusting the stop ruler [10-5]  
lengthways  
Loosen the rotary knob [10-1]. The stop  
ruler can be moved to a lower position for  
thin workpieces or a higher position for  
thicker workpieces.  
10-4  
10-5  
10  
Angle adjustment using the scale  
Loosen the rotary knob [10-2] and lift the  
retaining pin [10-3]. The rotary retaining  
pin engages in the most common angle  
positions.  
Step 8: Adjusting the guide rail  
in relation to the workpiece  
For sawing and routing applications, the  
guide rail can be lowered via [1-2] and  
[1-4] so that the rail rests evenly on the  
workpiece. The workpiece and the rail are  
retained securely.  
A support piece of suitable thickness is  
placed centrally under the guide rail between  
the workpiece and the support unit [1-2] so  
that the guide rail does not tilt when narrow  
workpieces are machined.  
Step 9: Adjusting the cutting  
depth for sawing [Fig. 11]  
Always make sure that the cutting depth  
setting is correct in relation to the workpiece  
thickness. We recommend setting a cutting  
depth to a maximum of 5 mm more than  
the workpiece thickness to protect the pro-  
le frame from damage.  
11  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MFT/KAPEX:  
Mounting the KAPEX  
The perforated top on the MFT/KAPEX was  
specially designed for mounting the KAPEX  
KS 120.  
Risk of injury! Before start-  
ing work, make sure that the machine is  
secured properly  
Risk of injury! Respect the  
maximum workpiece dimensions.  
Mount the machine on the MFT/KAPEX as  
shown in Fig.[12].  
Secure the machine to the MFT using  
clamps.  
Maintenance  
12  
Turning the perforated top  
When worn on one side, the perforated top  
can be turned over. Loosen the four screws  
in the corners underneath the bench.  
Accessories, tools  
For safety reasons, only  
use original Festool accessories and  
tools!  
The accessory and tool order number can  
be found in the Festool catalogue or on the  
Internet under www.festool-usa.com.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
age caused by anything other than defects  
in material and workmanship. This war-  
ranty does not apply to accessory items  
such as circular saw blades, drill bits, rout-  
er bits, jigsaw blades, sanding belts, and  
grinding wheels. Also excluded are “wear-  
ing parts, such as carbon brushes, lamel-  
las of air tools, rubber collars and seals,  
sanding discs and pads, and batteries.  
Warranty  
Conditions of 1+2 Warranty  
You are entitled to a free extended war-  
ranty (1 year + 2 years = 3 years) for  
your Festool power tool. Festool shall be  
responsible for all shipping costs during  
the rst year of the warranty. During the  
second and third year of the warranty the  
customer is responsible for shipping the  
tool to Festool. Festool will pay for re-  
turn shipping to the customer using UPS  
Ground Service. All warranty service is  
valid 3 years from the date of purchase on  
your receipt or invoice.  
Festool portable power tools requiring re-  
placement or repair are to be returned  
with the receipt of purchase to Festool (call  
800-554-8741 for address details).  
IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIA-  
BLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR IN-  
CIDENTAL DAMAGES FOR BREACH OF  
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EX-  
PRESSED OR IMPLIED WHATSOEVER.  
ALL WARRANTIES IMPLIED BY STATE  
LAW, INCLUDING THE IMPLIED WAR-  
RANTIES OF MERCHANTABILITY AND  
FITNESS FOR A PARTICULAR PUR-  
POSE, ARE HEREBY LIMITED TO THE  
DURATION OF THREE YEARS.  
Festool Limited Warranty  
This warranty is valid on the pre-condition  
that the tool is used and operated in com-  
pliance with the Festool operating instruc-  
tions. Festool warrants, only to the origi-  
nal consumer purchaser, that the specied  
tool will be free from defects in materials  
and workmanship for a term of one year  
from the date of procurement. Festool  
makes no other warranty, express or im-  
plied, for Festool portable power tools. No  
agent, representative, distributor, dealer  
or employee of Festool has the authority  
to increase or otherwise change the obli-  
gations or limitations of this warranty. The  
obligations of Festool in its sole discretion  
under this warranty shall be limited to the  
repair or replacement of any Festool por-  
table power tool that is found to be defec-  
tive as packaged with the User Manual.  
Some states in the U.S. and some Cana-  
dian provinces do not allow the limitations  
on how long an implied warranty lasts, so  
the above limitation may not apply to you.  
With the exception of any warranties im-  
plied by state or province law as hereby  
limited, the foregoing express limited war-  
ranty is exclusive and in lieu of all other  
warranties, guarantees, agreements and  
similar obligations of Festool.  
This warranty gives you specic legal rights  
and you may also have other rights which  
vary from state to state in the U.S. and  
province to province in Canada.  
Excluded from coverage under this war-  
ranty are: normal wear and tear; damages  
caused by misuse, abuse or neglect; dam-  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La poussière, un ris-  
que pour la santé  
Table des matières  
Caractéristiques techniques  
Symboles  
Eléments fournis  
Utilisation conforme aux  
prescriptions  
MFT/3:Installation et montage  
Etape 1: Installation  
Etape 2: Sciage du pare-éclats  
Etape 3: Mis en place des xations  
du rail de guidage  
Etape 4: Fixation de la réglette  
de butée  
Etape 5: Montage de la guide-butée  
angulaire  
Etape 6: Réglage de la butée angulaire 17  
13  
14  
14  
Certaines poussières  
créées par le ponçage mécanique, le sciage,  
le meulage, le perçage et autres activités  
reliées à la construction contiennent des  
substances chimiques connues (dans l’État  
de la Californie) comme pouvant causer  
le cancer, des anomalies congénitales ou  
représenter d’autres dangers pour la repro-  
duction. Voici quelques exemples de telles  
substances:  
• plomb provenant de peintures à base de  
plomb,  
• silice cristallisée utilisée dans les briques,  
le ciment et autres matériaux de maçon-  
nerie, et  
14  
15  
15  
15  
16  
16  
17  
• arsenic et chrome du bois d’œuvre traité  
avec un produit chimique.  
Etape 7: Réglage de la guide-butée  
Le risque d’exposition à de tels produits  
varie selon la fréquence à laquelle vous  
faites ce genre de travail.  
angulaire  
18  
19  
Etape 8: Réglage du rail de guidage par  
rapport à la pièce  
Etape 9: Réglage de la profondeur de  
coupe pour le sciage [gure 11]  
Pour réduire les risques d’expo-  
sition à ces substances chimi-  
ques : travaillez dans un endroit  
adéquatement ventilé et utilisez un  
équipement de sécurité approuvé, tel  
que masques antipoussières spécia-  
lement conçus pour ltrer les particu-  
les microscopiques.  
19  
MFT/KAPEX: Installation de l'outil  
KAPEX  
Maintenance  
20  
20  
Retournement de la plaque trouée 20  
POUR RÉDUIRE LE  
RISQUE DE DOMMAGES, L'UTILISA-  
TEUR DOIT LIRE ET COMPRENDRE LE  
MANUEL D'INSTRUCTION.  
Accessoires, outils  
Garantie  
20  
21  
L La table multifonctions offre des possibilités d’utilisation multiples ! Si vous souhaitez  
en savoir davantage sur les champs d’application de l’appareil, veuillez commander  
le manuel d’utilisation MFT sur le site Internet.  
Caractéristiques techniques  
MFT/3  
MFT/KAPEX  
Dimensions de la table  
(largeur x longueur)  
1157 x 773  
mm  
Dimensions de la table 869 x 581  
(largeur x longueur)  
Hauteur de la table  
- avec pieds rabattables  
- sans pieds rabattables  
Poids  
mm  
Hauteur de la table  
- avec pieds rabattables  
- sans pieds rabattables  
largeur de travail max.  
Epaisseur de pièce max.  
Poids  
790 mm  
180 mm  
18 kg  
900 mm  
180 mm  
700 mm  
78 mm  
28 kg  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Symboles  
prescriptions  
La table multifonctions MFT/3 est prévue  
pour le sciage et le fraisage sûrs et précis  
avec des outils électriques Festool.  
Avertissement de danger  
Lire les instructions / les remarques !  
Les systèmes de serrage proposés dans  
la gamme des accessoires permet de ser-  
rer de façon sûre les pièces sur le plan de  
travail. La table devient ainsi une table de  
travail pour de nombreux travaux artisa-  
naux tels que le rabotage, le ponçage, le  
taillage, etc.  
Eléments fournis  
MFT/3 et MFT/KAPEX  
[1-1] Table, composée de : cadre prolé,  
pieds angulaires, plaque trouée,  
pieds rabattables  
La table multifonctions MFT/KAPEX est  
spécialement conçue pour le montage de  
l'outil KAPEX KS 120.  
uniquement MFT/3  
[1-2] Unité d'appui  
L'utilisateur est res-  
ponsable des dommages et accidents pro-  
voqués par une utilisation non conforme.  
[1-3] Rail de guidage FS 1080  
[1-4] Unité orientable  
[1-5] Guide-butée angulaire et  
[1-6] Règle de butée  
MFT/3:  
[1-7] Blocage additionnel pour règle de  
butée  
[1-8] Curseur de butée MFT/3-AR  
[1-9] Déecteur  
1
11--33  
Utilisation conf1o-r4me aux  
1-8  
1-7  
1-9  
1-10  
1-2  
1-5  
1-6  
1-1  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation et montage  
Les éléments rapportés de la table multi-  
fonctions peuvent être montés en divers  
endroits, ce qui permet différentes posi-  
tions de travail.  
En position de travail standard, l'opérateur  
se trouve du côté de la longueur de la ta-  
ble [g. 2]. Dans cette notice, ce côté de  
la table est désigné par le terme "avant".  
Etape 1: Installation  
Déballez la table. Dévisser les poignées  
[2-3] jusqu'en butée. Déplier les pieds ra-  
battables et les visser à nouveau au niveau  
des articulations au moyen des poignées.  
Les irrégularités de niveau peuvent être  
compensées derrière à droite en tournant  
le capuchon d'extrémité [2-1].  
Remarque: Les pieds angulaires [2-2]  
sont pourvus sur la partie inférieure de ca-  
puchons en caoutchouc, an que la table  
repose également de façon stable lorsque  
les pieds rabattables sont repliés.  
Etape 2: Sciage du pare-éclats  
2-3  
2-2  
Vous êtes maintenant en mesure de mon-  
ter le système de guidage. D‘abord, il vous  
faut scier le pare-éclats [3-4] du rail de  
guidage avec votre scie circulaire plon-  
geante Festool.  
Positionnez votre scie sur le rail de gui-  
dage et adaptez-la au rail en desserrant  
ou en serrant les vis avant et arrière avec  
un tournevis [3-3]. Il ne doit y avoir aucun  
jeu entre la semelle de la scie et le pro-  
lé du rail de guidage. Assurez-vous que  
la scie coulisse bien sur le rail de guidage  
même sans serrer.  
2
2-1  
3-2  
3-1  
Positionnez le variateur [3-2] de la scie  
sur ‘‘6“(vitesse maximum). Réglez la pro-  
fondeur de coupe avec le réglage de pro-  
fondeur de coupe [3-1] sur 8 millimètres  
(5 millimètres pour l‘épaisseur du rail de  
guidage + 3 millimètres de profondeur de  
coupe) et sciez le pare-éclats sans inter-  
ruption sur l‘intégralité de la longueur.  
3-4  
3-3  
3
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour le sciage du pare-éclats, il est recom-  
mandé de s‘aider de contre-plaqué ou de  
panneaux de particules.  
L‘arête du pare-éclats correspond exacte-  
ment à l‘arête de coupe.  
Etape 3: Mis en place des  
xations du rail de guidage  
A la livraison, les longueurs du châssis en  
prolés sont munies de deux butées se  
fraisant face [4-2, 4-4]. Ce sont les posi-  
tions de travail recommandées pour l’unité  
d‘appui [4-2] et la unité orientable [4-4]  
du rail de guidage.  
ARRIÈRE  
4-4  
Remarque: Lors du transport, les vis de  
serrage des butées peuvent se desserrer.  
Dans ce cas, il vous faut repositionner et  
bloquer les butées. Sur l‘avant de la table,  
l‘écart de la butée avec le bord droit du  
châssis en prolés est de 8 3/4’. Sur l‘ar-  
rière de la table, l‘écart de la butée avec  
le bord gauche du châssis en prolés es  
d‘environ 7 2/3’.  
4-5  
4-1  
4-2  
AVANT  
4-3  
La unité orientable [4-4] se xe sur la lon-  
gueur arrière, tandis que la unit d‘appui  
[4-2] du rail de guidage sur xe sur la lon-  
gueur avant.  
4
Unie fois le réglage en hauteur [4-2] et la  
molette [4-1] desserrés, insérez les deux  
entités par la gauche dans la gorge du pro-  
lé jusqu‘aux butées et serrez-les avec la  
molette [4-1].  
5-1 5-2  
Etape 4: Fixation de  
la réglette de butée  
Pour monter le rail de guidage, celui-ci est  
engagé sur les clavettes [5-2] de manière  
à ce que le rail repose sur la tôle d'appui et  
que les clavettes se trouvent entièrement  
dans la rainure.  
Le rail de guidage est vissé dans cette  
position par le biais des deux vis [5-1], à  
l'aide de la clé hexagonale fournie.  
5
Abaissez le rail de guidage sur son sup-  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
port, de sorte que les tenons [4-5] du sup-  
port s’enclenchent dans la gorge située au  
dos du rail de guidage. Le rail de guidage  
est correctement positionné lorsque, sous  
l’effet d’une légère pression latérale, les  
tenons s’enclenchent dans la gorge du rail  
de guidage.  
Poussez le déecteur [6-1] en bout de rail.  
Fermez le sélecteur de fonction [6-2]. Le  
ecteur empêche un éventuel accrocha-  
ge du tuyau d'aspiration et du câble électri-  
que au niveau du rail de guidage.  
6-1  
6-2  
6
7
Etape 5: Montage de la guide-  
butée angulaire  
La butée peut être xée dans une position  
quelconque sur la table. Du fait de sa pos-  
sibilité de réglage multiple, elle peut être  
utilisée en tant que butée transversale ou  
en tant que butée longitudinale.  
Remarque: Assurez-vous avant le mon-  
tage de la butée que la rainure en V ne soit  
pas encrassée (position à angle droit).  
Ouvrez les mâchoires de serrage par le  
biais de la poignée [7-2]. Posez la butée  
avec la barre de guidage [7-1] sur la barre  
de blocage, par le haut. Serrez le segment  
de blocage à l'aide de la poignée [7-2] .  
7-1  
7-2  
8
Etape 6: Réglage de la  
butée angulaire  
Avant le début des travaux, contrôlez la  
position angulaire de la guide-butée angu-  
laire. A cet égard, le rail de guidage doit  
être aligné au cours de l'étape 1 [Fig. 8].  
90°  
Alignez le rail de guidage à angle droit  
par rapport à la guide-butée angulaire. SI  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
l'angle n'est pas correct, décalez l'une des  
unités d'appui du rail de guidage, jusqu'à  
ce que l'angle soit de 90°. Fixez le rail de  
guidage.  
Remarque: Pour xer le réglage durable-  
ment, décalez la butée [4-3] dans le pro-  
lé de la table en conséquence.  
Si nécessaire et en cas de présence d'élé-  
ments de serrage (accessoires), le guide-  
butée angulaire peut être aligné addition-  
nellement au niveau de la plaque trouée.  
Insérez les éléments de serrage [9-1] et  
[9-2] comme illustré sur la gure [9] et  
appliquez la règle de butée [9-3] contre,  
en position 90°.  
9-2  
9-3  
9-1  
Si la règle de butée ne repose pas unifor-  
mément contre les éléments de serrage :  
Ouvrez les vis [9-4] et le bouton de ré-  
glage [7-2]. La broche de xation doit être  
engagée dans l'entaille à 90°.  
Aljustez l'angle de 90° d'après les élé-  
ments de serrage et fermez les vis.  
9
9-4  
Etape 7: Réglage de la  
guide-butée angulaire  
Risques de bles-  
sures! Utilisez la butée uniquement en  
position xe, et non pas pour pousser la  
pièce!  
Risques de blessu-  
res! Assurez-vous avant le début des tra-  
vaux que tous les boutons de réglage de la  
butée sont serrés.  
La butée permet les possibilités de réglage  
suivantes :  
10-1 10-2 10-3  
Décalage parallèlement par rapport  
au bord de la table :  
10-6  
Ouvrir le bouton de réglage [10-4].  
Décalage perpendiculairement par  
rapport au bord de la table :  
Ouvrir le bouton de réglage [10-4].  
10-4  
10-5  
10  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Décalage de la règle de butée [10-5]  
dans le sens longitudinal  
Ouvrir le bouton de réglage [10-1]. La rè-  
gle de butée peut être xée sur le support  
dans une position basse pour les pièces  
minces ou dans une position haute pour  
les pièces épaisses.  
Décalage angulaire à l'aide de  
l'échelle graduée  
Ouvrir le bouton de réglage [10-2] et sou-  
lever la broche de xation [10-3]. La bro-  
che de xation orientable s'engage aux  
positions angulaires usuelles.  
Etape 8: Réglage du rail de gui-  
dage par rapport à la pièce  
Pour le sciage et le fraisage, le rail de gui-  
dage est abaissé au moyen de [1-2] et  
[1-4] jusqu'à ce que le rail repose à plat  
sur la pièce à travailler. Ainsi, la pièce est  
retenue de façon sûre avec le rail.  
An que le rail de guidage ne coince pas  
lors de l'usinage de pièces minces, une  
cale de même épaisseur est positionnée  
au centre entre la pièce et l'unité d'appui  
[1-2].  
Etape 9: Réglage de la profon-  
deur de coupe pour le sciage  
[gure 11]  
Assurez-vous que la profondeur de cou-  
pe soit toujours réglée correctement par  
rapport à l'épaisseur de la pièce. Nous re-  
commandons de régler une profondeur de  
coupe au maximum 5 mm plus grande que  
l'épaisseur de la pièce. De ce fait, vous évi-  
terez d'endommager le cadre prolé.  
11  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MFT/KAPEX:  
Installation de l'outil KAPEX  
La plaque trouée de la table MFT/KAPEX  
est spécialement conçue pour le montage  
de l'outil KAPEX KS 120.  
Risques de blessu-  
res! Assurez-vous de la bonne xation de  
l'outil avant de commencer les travaux!  
Risques de blessu-  
res! Observez les dimensions de pièces  
maximales.  
Montez l'outil sur la table MFT/KAPEX,  
comme illustré sur la gure [12].  
Fixez l'outil sur la table MFT à l'aide de ser-  
re-joints.  
12  
Maintenance  
Retournement de la plaque  
trouée  
Après usure, vous pouvez retourner la pla-  
que trouée. Pour ce faire, ouvrez les qua-  
tre vis dans les coins, sur le côté inférieur  
de la table.  
Accessoires, outils  
Pour des raisons de  
sécurité, il faut utiliser exclusivement  
des accessoires et outils d’origine  
Festool!  
Les références des accessoires et outils  
gurent dans le catalogue Festool ou sur  
Internet sous www.festool-usa.com.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
autre que ceux attribuables à des défauts  
de matériau et de fabrication. Cette ga-  
rantie ne s’applique pas aux accessoires  
tels que lames de scie circulaire, mèches  
de perceuse et vilebrequin, lames de scie  
sauteuse, bandes abrasives et meules.  
Sont également exclues les pièces d’usure,  
telles que balais de charbon, lamelles pour  
outils à air comprimé, joints et manchons  
de caoutchouc, disques et patins ponceurs,  
ainsi que les piles.  
Garantie  
Conditions de la ga-  
rantie (1+2 ans)  
Vous avez droit à une prolongation de ga-  
rantie gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur  
votre outil électrique Festool. Festool assu-  
mera tous les coûts d’expédition pendant  
la première année de la garantie alors que  
les deuxième et troisième années, les coûts  
devront être assumés par le client. Festool  
paiera les frais de retour de l’outil au client  
par service de livraison terrestre UPS. La  
garantie est valable pour une période de 3  
ans à compter de la date d’achat indiquée  
sur votre reçu ou votre facture.  
Les outils électriques portables Festool à  
remplacer ou à réparer doivent être retour-  
nés avec le reçu d’achat à Festool (appelez  
au 800-554-8741 pour connaître l’adresse  
d’expédition).  
FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RES-  
PONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS  
OU INDIRECTS, IMPLICITES OU EX-  
PLICITES, DÉCOULANT DE LA RUPTURE  
DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE  
AUTRE GARANTIE. TOUTES LES GA-  
RANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES  
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN  
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES  
À UNE PÉRIODE DE TROIS ANS.  
Garantie limitée de Festool  
Cette garantie est valable à condition  
que l’outil soit utilisé conformément aux  
instructions de Festool. Festool garantit,  
à l’acheteur initial seulement, que l’outil  
indiqué sera exempt de tout défaut de  
matériau et de fabrication pendant un an  
à compter de la date d’achat. Festool ne  
donne aucune garantie supplémentaire,  
implicite ou explicite, sur les instruments  
portables électriques Festool. Aucun agent,  
représentant commercial, distributeur, ven-  
deur ou employé de Festool n’est autorisé  
à prolonger ou à modier les obligations  
ou restrictions de la présente garantie. Les  
obligations de Festool sont, à son entière  
discrétion, limitées à la réparation ou à  
l’échange des outils portables électriques  
Festool trouvés défectueux dans le présent  
emballage, tels que fournis avec le présent  
Guide d’utilisation.  
Certains états américains et certaines  
provinces canadiennes ne permettent pas  
la limitation des garanties implicites; il se  
pourrait donc que les limites indiquées ci-  
dessus ne s’appliquent pas dans votre cas.  
À l’exception de certaines garanties impli-  
cites des provinces ou des états indiquées  
ici, la présente garantie est exclusive et  
remplace toute autre garantie, convention  
et obligation similaire de Festool.  
Cette garantie vous confère des droits  
légaux spéciques, et vous pouvez aussi  
avoir d’autres droits pouvant varier d’un  
état à l’autre, ou d’une province à l’autre  
au Canada.  
Cette garantie exclut l’usure normale, les  
dommages causés par un usage impropre,  
les abus ou la négligence, ou tout dommage  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Riesgos para la salud pro-  
ducidos por el polvo  
Contenido  
Datos técnicos  
23  
24  
24  
24  
25  
25  
Algunos polvos creados  
por lijadoras motorizadas, aserraderos, tri-  
turadores, perforadoras y otras actividades  
de construcción contienen sustancias quími-  
cas que se sabe (en el Estado de California)  
causan cáncer, defectos de nacimiento u  
otros daños al sistema reproductivo. Algu-  
nos ejemplos de estas sustancias químicas  
son:  
Símbolos  
Dotación de suministro  
Uso conforme a lo previsto  
MFT/3: Instalación y montaje  
Paso 1: Instalación  
Paso 2: Serrar la protección anti-astillas  
25  
Paso 3: Fijar los soportes para el  
riel de guía  
Paso 4: Fijar el riel de guía  
Paso 5: Montaje del tope angular  
escalonado  
Paso 6: Ajustar el tope angular  
Paso 7: Ajuste del tope angular  
escalonado  
• Plomo de las pinturas con base de plo-  
mo  
• Sílice cristalino de los ladrillos y cemento  
y otros productos de mampostería, y  
• Arsénico y cromo de madera tratada con  
sustancias químicas  
El riesgo de exposición a estas sustancias  
varía, dependiendo de cuantas veces se  
hace este tipo de trabajo.  
26  
27  
27  
28  
29  
Paso 8: Ajuste del riel de guía a la pieza  
Para reducir el contacto con es-  
tas sustancias químicas: trabaje  
en un área con buena ventilación  
y trabaje con equipo de seguri-  
dad aprobado, como mascarillas para  
el polvo diseñadas especícamente  
para ltrar partículas microscópicas.  
de trabajo  
29  
Paso 9: Ajuste de la profundidad de corte  
al serrar [Fig. 11]  
MFT/KAPEX: Instalación  
de la KAPEX  
Mantenimiento  
Accesorios, herramientas  
Garantía  
30  
30  
30  
31  
31  
PARA REDUCIR EL  
RIESGO DE LESIÓN, EL USUARIO DEBE  
LEER Y ENTENDER EL MANUAL DE INS-  
TRUCCIÓN.  
L La mesa multifuncional ofrece una gran variedad de posibilidades de uso. Si desea  
más información acerca de los campos de aplicación de la mesa, solicite el manual  
del usuario de la MFT a través de Internet.  
Datos técnicos  
MFT/3  
MFT/KAPEX  
Dimensiones de la mesa  
(anchura x longitud)  
1157 x 773  
mm  
Dimensiones de la mesa  
(anchura x longitud)  
869 x 581 mm  
Altura de la mesa  
Altura de la mesa  
- con patas plegables  
- sin patas plegables  
Anchura máxima de  
trabajo  
900 mm  
180 mm  
- con patas plegables  
- sin patas plegables  
Peso  
790 mm  
180 mm  
18 kg  
700 mm  
Espesor máximo de la  
pieza de trabajo  
78 mm  
28 kg  
Peso  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Símbolos  
Uso conforme a lo previsto  
La mesa multifuncional MFT/3 es apropia-  
da para serrar y fresar con seguridad y  
precisión utilizando herramientas eléctri-  
cas Festool.  
Aviso ante un peligro general  
¡Leer las instrucciones e indicacio-  
nes!  
Los sistemas de jación ofertados en el  
programa de accesorios permiten sujetar  
de forma segura las piezas de trabajo so-  
bre la base. La mesa se convierte así en  
una base de trabajo ideal para muchas  
aplicaciones, tales como cepillar, lijar, ta-  
llar, etc.  
Dotación de suministro  
MFT/3 y MFT/KAPEX  
[1-1] Mesa compuesta por: bastidor de  
perles, escuadras de apoyo, placa  
perforada, patas plegables  
La mesa multifuncional MFT/KAPEX está  
especialmente concebida para el montaje  
de la KAPEX KS 120.  
sólo MFT/3  
[1-2] Tope de apoyo  
[1-3] Riel de guía FS 1080  
[1-4] Tope giratorio  
[1-5] Tope angular escalonado y  
[1-6] Guía de tope  
El usuario es responsa-  
ble de los daños y accidentes producidos  
por un uso indebido.  
[1-7] Sujeción adicional para la guía de  
tope  
[1-8] Tope desplazable MFT/3-AR  
[1-9] Derivador  
1-4  
11--33  
1
1-8  
1-7  
1-9  
1-10  
1-2  
1-5  
1-6  
1-1  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MFT/3:  
Instalación y montaje  
En la mesa multifuncional se pueden colo-  
car los elementos adicionales en diferen-  
tes posiciones, dando como resultado dis-  
tintas posiciones de trabajo.  
En la posición de trabajo estándar el usua-  
rio se coloca en el lateral largo de la mesa  
[Fig. 2]. En el presente manual de instruc-  
ciones, este lado de la mesa se denomina-  
rá "frontal".  
Paso 1: Instalación  
Saque la mesa del embalaje. Atornillar los  
ajustadores [2-3] hasta el tope. Desplegar  
las patas y apretarlas con los ajustadores  
de las articulaciones. Los posibles desnive-  
les en la supercie de apoyo pueden elimi-  
narse girando la caperuza de tope [2-1],  
situada en la pata trasera derecha.  
Atención: Las escuadras de apoyo [2-2]  
están provistas de piezas de goma en su  
parte inferior, gracias a las cuales la mesa  
descansa con seguridad incluso con las  
patas en posición plegada.  
2-3  
2-2  
Paso 2: Serrar la protección an-  
ti-astillas  
Ahora está preparado para montar el sis-  
tema de guía. Primero debe serrar la pro-  
tección anti-astillas [3-4] del riel de guía  
con su sierra circular de incisión Festool.  
2
2-1  
3-2  
3-1  
Coloque su sierra sobre el riel de guía y  
ajústela a éste aojando o apretando con  
un destornillador [3-3] los tornillos de su-  
jeción delanteros y traseros. No debe ha-  
ber juego entre la placa base de la sierra  
y el perl del riel guía. Asegúrese de que  
la sierra aún sin jar se desliza por el riel  
guía.  
3-4  
3-3  
Sitúe el regulador de velocidad [3-2] de la  
sierra en la posición ‘‘6’’ (velocidad máxi-  
3
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ma). Ajuste la profundidad de corte con  
el regulador de profundidad de corte [3-1]  
a 8 milímetros (5 milímetros para el gro-  
sor de riel de guía más 3 milímetros de  
profundidad de corte), y sierre la protec-  
ción anti-astillas sin apoyarse sobre toda  
la longitud.  
Para serrar la protección anti-astillas uti-  
lice preferentemente un apoyo como ma-  
dera contrachapada o una placa de aglo-  
merado.  
El canto de la protección contra anti-as-  
tillas se corresponde exactamente con el  
canto de corte.  
Paso 3: Fijar los soportes para  
el riel de guía  
En el suministro hay jados en los latera-  
les de bastidor de perles dos topes en-  
frentados. Estas son las posiciones de tra-  
bajo recomendadas para el tope de apoyo  
[4-2] y para el tope giratorio [4-4] del riel  
de guía.  
parte possterior  
4-4  
Atención: es posible que durante el trans-  
porte se aojen los tornillos de jación de  
los topes. En ese caso, debe colocar de  
nuevo los topes y jarlos. En la parte de-  
lantera de la mesa, la distancia del tope  
con respecto al borde derecho del bastidor  
de perles asciende a 8 3/4’. En la parte  
trasera de la mesa, la distancia del tope  
con respecto al borde izquierdo del basti-  
dor de perles asciende aproximadamente  
a 7 2/3’. En el lateral trasero se ja el tope  
giratorio [4-4], en el lateral delantero se  
ja el tope de apoyo [4-2] para el riel de  
guía.  
4-5  
4-1  
4-2  
delante  
4-3  
4
Con la tensión del ajuste en altura [4-2]  
aojada y el botón giratorio aojado [4-1]  
se introducen ambas unidades desde la iz-  
quierda hasta los topes en la ranura del  
perl, y después se jan con el botón gi-  
ratorio [4-1].  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 4: Fijar el riel de guía  
Para realizar el montaje del riel de guía,  
se introducirá este en el resorte de ajus-  
te [5-2] de tal forma que el riel descanse  
sobre la chapa de apoyo y el resorte de  
ajuste quede insertado por completo en la  
ranura.  
5-1 5-2  
En esta posición se ja el riel de guía con  
los dos tornillos [5-1] usando la llave de  
espiga hexagonal suministrada.  
Descienda el riel de guía sobre el tope de  
apoyo de forma que el taco [4-5] del tope  
de apoyo encaje en la ranura de la parte  
inferior del riel de guía. El riel de guía está  
correctamente jado si es suciente con  
una ligera presión lateral para que el taco  
encaje en la ranura del riel de guía.  
5
El derivador [6-1] se desplaza al nal del  
riel de guía. Cerrar el botón giratorio. El  
derivador evita que el tubo exible de as-  
piración y el cable de la corriente se puedan  
enganchar en el riel de guía.  
6-1  
6-2  
6
Paso 5: Montaje del tope angu-  
lar escalonado  
7
El tope puede colocarse en cualquier pun-  
to del borde de sujeción de la mesa. Su  
versátil ajuste permite usarlo como tope  
transversal o como tope longitudinal.  
Atención: Antes de montar el tope, com-  
pruebe que la ranura en V no presente su-  
ciedad (debido a su angulosidad).  
Aoje las mordazas de sujeción del ajusta-  
dor [7-2]. Coloque por arriba el tope junto  
con el listón guía [7-1] sobre el listón de  
apriete. Fije el segmento de apriete con el  
ajustador [7-2].  
7-1  
7-2  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 6: Ajustar el tope angular  
8
Antes de empezar el trabajo, compruebe  
el correcto ajuste del tope angular esca-  
lonado. Para ello debe alinearse en primer  
lugar el riel de guía [8].  
90°  
Alinee el riel de guía con el tope angular  
escalonado mediante una escuadra rec-  
tangular. Si la escuadra no cabe, desplace  
uno de los topes de apoyo del riel de guía  
hasta que el ángulo formado sea recto.  
Fije ahora el riel de guía.  
Atención: Para jar este ajuste de for-  
ma permanente, desplace correspondien-  
temente el tope [4-3] en el perl de la  
mesa.  
Si fuera necesario y en caso de disponer  
de elementos de sujeción (accesorios), el  
tope angular escalonado puede alinearse  
adicionalmente con la placa perforada.  
Monte los elementos de sujeción [9-1] y  
[9-2] como se muestra en la gura [9] y  
desplace la guía de tope [9-3] hasta for-  
mar con ellos un ángulo de 90°.  
9-2  
9-3  
9-1  
Si la guía de tope no queda uniformemen-  
te nivelada en contacto con los elementos  
de sujeción:  
Aoje los tornillos [9-4] y el botón gira-  
torio [7-2]. La clavija posicionadora debe  
estar enclavada en la muesca de 90°.  
9
9-4  
Alinee el angulo de 90° con los elementos  
de sujeción y apriete los tornillos.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 7: Ajuste del tope angular  
escalonado  
Peligro de lesiones!  
Utilice el tope sólo en posición ja y no para  
desplazar la pieza de trabajo.  
Peligro de lesiones!  
Antes de empezar a trabajar, cerciórese de  
que todos los botones giratorios del tope y  
de la máquina están apretados.  
El tope ofrece las siguientes posibilidades  
de ajuste:  
Posición paralela al borde de mesa:  
10-1 10-2 10-3  
Aojar el botón giratorio [10-4].  
Posición perpendicular  
al borde de mesa:  
10-6  
Aojar el botón giratorio [10-4].  
Posición de la guía de tope [10-5]  
en dirección longitudinal  
Aojar el botón giratorio [10-1]. La guía  
de tope puede jarse al soporte en una  
posición más baja en caso de piezas de  
trabajo nas, o bien subirse para piezas de  
trabajo gruesas.  
10-4  
10-5  
10  
Ajuste del ángulo por  
medio de la escala  
Aojar el botón giratorio [10-2] y levantar  
la clavija posicionadora [10-3]. La clavija  
posicionadora giratoria encaja en los án-  
gulos de uso más frecuente.  
Paso 8: Ajuste del riel de guía a  
la pieza de trabajo  
A la hora de serrar y fresar, el riel de guía  
debe desplazarse hacia abajo median-  
te [1-2] y [1-4] hasta que el riel quede  
uniformemente apoyado sobre la pieza de  
trabajo. La pieza de trabajo quedará así  
inmovilizada de forma segura.  
Para que el riel de guía no se ladee al tra-  
bajar con piezas de trabajo estrechas, se  
coloca una pieza de apoyo de igual espe-  
sor debajo del riel de guía, de modo que  
quede en una posición intermedia entre la  
pieza de trabajo y el tope de apoyo [1-2].  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paso 9: Ajuste de la profundi-  
dad de corte al serrar [Fig. 11]  
Asegúrese de que la profundidad de cor-  
te siempre esté ajustada correctamente  
atendiendo al espesor de la pieza de traba-  
jo. Recomendamos ajustar la profundidad  
de corte con un margen máximo de 5 mm  
sobre el espesor de la pieza de trabajo.  
De esta manera evitará que el bastidor de  
perles se dañe.  
11  
MFT/KAPEX:  
Instalación de la KAPEX  
La placa perforada MFT/KAPEX está espe-  
cialmente concebida para el montaje de la  
KAPEX KS 120.  
Peligro de lesiones!  
Antes de empezar los trabajos asegúrese  
de que la máquina está sujeta de forma  
segura.  
Peligro de lesiones!  
Tenga en cuenta las dimensiones máximas  
de la pieza de trabajo.  
Coloque la máquina sobre la MFT/KAPEX  
tal como se describe en la gura [12].  
Fije la máquina a la MFT sirviéndose para  
ello de sargentos.  
12  
Mantenimiento  
Reverso de la placa perforada  
Cuando se haya desgastado, puede volver  
la placa perforada. Aoje para ello los cua-  
tro tornillos de las esquinas situados en la  
parte inferior de la mesa.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
que se encuentre estar defectuosa en el  
momento de ser embalada junto con el  
manual de usuario.  
Accesorios, herramientas  
¡Por razones de se-  
guridad, solamente deben emplearse  
accesorios y herramientas originales  
de Festool!  
Los números de pedido para los respectivos  
accesorios y herramientas se encuentran  
en su catálogo Festool o en la dirección de  
Internet www.festool-usa.com.  
Quedan excluidos de la cobertura en esta  
garantía: el desgaste normal; los daños  
causados por uso indebido, el abuso o ne-  
gligencia; los daños causados por cualquier  
otra causa que no sean defectos del ma-  
terial o de la fabricación. Esta garantía no  
aplica a accesorios como cuchillas de sierras  
circulares, brocas de taladro, barrenas de  
buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas para  
sierras de calado, correas de lijadoras y  
ruedas de esmeril. También se excluyen las  
“partes que se desgastan” como cepillos de  
carbón, laminillas de herramientas de aire,  
collarines de hule y sellos, discos y cojines  
de lijado, y baterías.  
Garantía  
Condiciones de la Ga-  
rantía 1 + 2  
Usted tiene derecho a una garantía extendi-  
da gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para  
su herramienta mecánica Festool. Festool  
se hará responsable por los gastos de envío  
durante el primer año de garantía. Durante  
el segundo y tercer año de garantía el clien-  
te es responsable por el costo del envío de  
la herramienta a Festool. Festool pagará el  
embarque de regreso al cliente usando UPS  
Ground Service. Todo el servicio de garantía  
es válido por 3 años desde la fecha de la  
compra de acuerdo a la fecha de su recibo  
o factura de compra.  
Las herramientas mecánicas portátiles  
Festool que requieran de reemplazo o re-  
paración deben devolverse con el recibo de  
compra a Festool (llame al 800-554-8741  
para los detalles de la dirección).  
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ  
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS SE-  
CUNDARIOS O CONSECUENTES OCA-  
SIONADOS POR LA VIOLACIÓN DE ESTA  
O CUALUQUIER OTRA GARANTÍA, SEA  
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. TODAS LAS  
GARANTÍAS IMPLICADAS POR LEYES  
ESTATALES, INCLUYENDO LAS GARAN-  
TÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALIZA-  
CIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO  
PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A  
TRES AÑOS DE DURACIÓN.  
Garantía limitada de Festool  
Esta garantía es válida con la condición  
previa de que la herramienta se usa y opera  
de conformidad con las instrucciones de  
operación de Festool. Festool garantiza, sólo  
al comprador original, que la herramienta  
especicada estará libre de defectos de fa-  
bricación y materiales durante un periodo  
de un año a partir de la fecha de compra.  
Festool no otorga otras garantías, ni ex-  
plícitas ni implícitas para ninguna de las  
herramientas mecánicas portátiles Festool.  
Ningún agente, representante, distribuidor,  
comerciante o empleado de Festool está  
autorizado para extender o modicar de  
cualquier manera las obligaciones o limi-  
taciones de esta garantía. Las obligaciones  
de Festool, a su propia entera discreción,  
están limitadas a la reparación o sustitución  
de cualquier herramienta portátil Festool  
Algunos estados de EE.UU. y algunas pro-  
vincias de Canadá no permiten las limitacio-  
nes en cuanto a la duración de las garantías  
implícitas, de modo que la limitación arriba  
indicada puede que no le afecte. A excep-  
ción de algunas garantías implicadas por  
leyes estatales o provinciales, limitadas por  
la presente, la anteriormente citada garan-  
tía, expresamente limitada, es exclusiva y  
sustituye a cualquier otra garantía, acuerdo  
u obligación similar de Festool.  
Esta garantía le concede derechos legales  
especícos y usted podría tener otros de-  
rechos legales que varían de estado a es-  
tado en EE.UU. y de provincia a provincia  
en Canadá.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES/ NOTACIONS/ NOTAS  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Euro Pro Lawn Sweeper V1730 User Manual
Extron electronic Dishwasher P 2 DA2 User Manual
Firstech LLC Automobile Alarm RF 2W900FM 5PT User Manual
Fisher Paykel Washer W7060P User Manual
Fluke Thermometer 2190A User Manual
FMI Indoor Fireplace W32DS User Manual
GBC Paper Shredder 3550X User Manual
GE Hot Beverage Maker 106810 User Manual
Genius Satellite Radio NT 250 User Manual
Gitzo Camcorder Accessories GM2560T User Manual