en
es
fr
Operator’s Manual
Manual del Operario
Manuel de l’opérateur
Snow Seriest
Professional Seriest
Model 120000
1500
200000
210000
Copyright E Briggs & Stratton Corporation,
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
Briggs & Stratton is a registered trademark
of Briggs & Stratton Corporation.
Form No. 279128TRI
Revision: G
English
Español
Français
en
es
fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
I
H
I
K
6
7
A
B
A
A
C
B
D
9
8
D
A
C
E
F
B
G
J
I
H
10
11
A
A
A
B
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled
in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 Small Engine
Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque
values are derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and
3060 RPM for all others; horsepower values are derived at 3600 RPM. The gross power
curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are
taken with exhaust and air cleaner installed whereas gross power values are collected
without these attachments. Actual gross engine power will be higher than net engine
power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and
engine--to--engine variability. Given the wide array of products on which engines are
placed, the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given
piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not
limited to, the variety of engine components (air cleaner, exhaust, charging, cooling,
carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions
(temperature, humidity, altitude), and engine--to--engine variability. Due to manufacturing
and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated
power for this engine.
General Information
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks
associated with engines and how to avoid them. It also contains instructions for the
proper use and care of the engine. Because Briggs & Stratton Corporation does not
necessarily know what equipment this engine will power, it is important that you read and
understand these instructions and the instructions for the equipment. Save these
original instructions for future reference.
For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and
code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your
engine (see the Features and Controls page).
Date of purchase:
MM/DD/YYYY
Engine model:
Model:
Type:
Code:
Look for the 2D barcode located on some
engines. When viewed with a 2D--capable
device, the code will bring up our website
where you can access support information
for this product. Data rates apply. Some
countries may not have online support
information available.
Operator Safety
SAFETY AND CONTROL SYMBOLS
WARNING
rtain components in this product and its related accessories contain chemicals
nown to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
Txic Fumes
S
Fire
Fast
Moving Parts
Stop
Oil
S
Fuel
WARNING
Explosion
The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Wear Eye
Protection
Choke
On Off
Fuel Shutoff
Hot Surface
Kickback
Frostbite
WARNING
Briggs & Stratton Engines are not designed for and are not to be used to power:
fun-karts; go-karts; children’s, recreational, or sport all-terrain vehicles (ATVs);
motorbikes; hovercraft; aircraft products; or vehicles used in competitive events not
sanctioned by Briggs & Stratton. For information about competitive racing products,
Briggs & Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. Improper engine
application may result in serious injury or death.
Hazardous
Chemical
Read Manual
The safety alert symbol
is used to identify safety information about hazards that can
result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the
alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard
symbol may be used to represent the type of hazard.
NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start
the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered
under warranty.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or
serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or
serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or
moderate injury.
NOTICE indicates a situation that could result in damage to the product.
4
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
WARNING
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then
pull rapidly to avoid kickback.
When Adding Fuel
Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel
cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck.
Remove all external equipment/engine loads before starting engine.
Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades,
impellers, pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.
Replace if necessary
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
WARNING
When Starting Engine
Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or
accessories.
Traumatic amputation or severe laceration can result.
Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in
place and secured.
Do not crank engine with spark plug removed.
If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move throttle
(if equipped) to FAST position and crank until engine starts.
Operate equipment with guards in place.
Keep hands and feet away from rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.
Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could
become caught.
When Operating Equipment
Do not tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.
Do not choke the carburetor to stop engine.
Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the
air filter (if equipped) removed.
When Changing Oil
When you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty or
fuel can leak out and result in a fire or explosion.
WARNING
When Tipping Unit for Maintenance
When performing maintenance that requires the unit to be tipped, the fuel tank
must be empty or fuel can leak out and result in a fire or explosion.
Running enginece heat. Engine parts, especially muffler,
become extremely .
Severe thermal burns can occur on contact.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
When Transporting Equipment
Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve OFF.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances ave
pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuevapo
is a violaion of California Public Resource Code, Section 4442, to use or
ate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
s the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in
Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
WARNING
Starting engine creates sparking.
Sparking can ignite nearby flammable gases.
Explosion and fire could result.
If there is natural or LP gas leakage in area, do not start ne.
Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
Fire hazard
WARNING
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You
CANNOT see it, smell it, or taste it. Even if you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas. If you start
to feel sick, dizzy, or weak while using this product, shut it off and get
to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon
monoxide poisoning.
Before performing adjustments or repairs:
Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.)
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine
speed.
Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to
reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery--operated carbon monoxide alarms or plug--in carbon monoxide
alarms with battery back-up according to the manufacturer’s instructions.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces,
sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these
spaces and can linger for hours, even after this product has shut off.
ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
Replacement parts must be of the same design and installed in the same
position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage
the unit, and may result in injury.
Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel
may later shatter during operation.
When testing for spark:
Use approved spark plug tester.
Do not check for spark with spark plug removed.
5
en
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. To add oil, pour the oil slowly into the engine oil fill (B). Do not overfill. After adding
Features and Controls
oil, wait one minute and then recheck the oil level.
5. Replace and tighten the dipstick.
1
Compare the illustration
with your engine to familiarize yourself with the location of
various features and controls.
Low Oil Protection System (if equipped)
Some engines are equipped with a low oil sensor. If the oil is low, the sensor will either
activate a warning light or stop the engine. Stop the engine and follow these steps before
restarting the engine.
A. Engine Identification
Model Type Code
B. Spark Plug
C. Choke
Make sure the engine is level.
Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section.
If the oil level is low, add the proper amount of oil. Start the engine and make sure
the warning light (if equipped) is not activated.
D. Primer
E. Fuel Shut-off Valve
F. Starter Cord Handle
G. Finger Guard
H. Fuel Tank and Cap
I. Dipstick/Oil Fill
J. Oil Drain Plug
If the oil level is not low, do not start the engine. Contact an Authorized Briggs &
Stratton Dealer to have the the oil problem corrected.
Fuel Recommendations
Fuel must meet these requirements:
K. Muffler
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable.
Muffler Guard (optional)
Muffler Deflector
L. Safety Key (optional) *
M. Push Button Electric Start
N. Snow Hood
CAUTION: Do not use unapproved gasolines, such as E15 and E85. Do not mix oil in
gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will
cause damage to engine components, which will not be covered under warranty.
To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See
Storage. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel
providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The
emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications).
O. Power Cord Receptacle -- 120 Volt
P. Power Cord Receptacle -- 230 Volt
Q. Electric Starter
R. Throttle Control (optional) *
S. Key (optional) *
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON)
gasoline is acceptable. To remain emissions compliant, high altitude adjustment is
required. Operation without this adustment will cause decreased performance,
increased fuel consumption, and increased emissions. See an authorized Briggs &
Stratton Dealer for high altituustment information.
* Some engines and equipment have remote controls. See the equipment manual for
location and operation of remote controls.
Operation of the engine at albelow 2,500 feet (762 meters) with high altitude
adjustment is not recommended.
Operation
Oil capacity (see the Specifications section)
3
How To Add Fuel - Figure
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils fobest
performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF,
SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to
select the best viscosity for the outdoor temperature range cted.
When Adding Fuel
Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel
cap.
Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area.
Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition
sources.
Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks.
Replace if necessary
If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap (A) (Figure 3).
2. Fill the fuel tank (B) with fuel. To allow for expansion of the fuel, do not fill above the
bottom of the fuel tank neck (C).
3. Reinstall the fuel cap.
*
Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check
4
5
How To Start The Engine - Figure
oil level more frequently.
WARNING
2
How To Check/Add Oil - Figure
Before adding or checking the oil
Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm
toward engine faster than you can let go.
Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
Place engine level.
When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then
pull rapidly to avoid kickback.
Remove all external equipment/engine loads before starting engine.
Clean the oil fill area of any debris.
1. Remove the dipstick (C) and wipe with a clean cloth.
2. Insert and tighten the dipstick.
Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades,
impellers, pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.
3. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator
(D) on the dipstick.
6
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Note: Priming is usually unnecessary when restarting a warm engine.
8. Rewind Start: Firmly hold the starter cord handle (G, Figure 4). Pull the starter cord
WARNING
handle slowly until resistance is felt, then pull rapidly.
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Note: If the engine does not start after repeated attempts, go to
BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA).
When Starting Engine
WARNING: Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your
hand and arm toward the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures,
bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until
resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in
place and secured.
Do not crank engine with spark plug removed.
If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move throttle
(if equipped) to FAST position and crank until engine starts.
9. Electric Start: First connect the extension cord to the power cord receptacle (H, 120
Volt) or (K, 230 Volt) and then into a wall receptacle. See Figure 5. If an additional
extension cord is required, make sure to use a 3-wire grounded extension cord.
WARNING
WARNING: If the extension cord is damaged, it must be replaced by the
POISONOUS GAS HAZARD. Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that could kill you in minutes. You
CANNOT see it, smell it, or taste it. Even if you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas. If you start
to feel sick, dizzy, or weak while using this product, shut it off and get
to fresh air RIGHT AWAY. See a doctor. You may have carbon
monoxide poisoning.
manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a
hazard.
10. Electric Start: Depress the push button (I). After you start the engine, first
disconnect the extension cord from the wall receptacle and then from the power cord
receptacle (H, K).
Operate this product ONLY outside far away from windows, doors and vents to
reduce the risk of carbon monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Note: If the engine does not start after repeated attempts, go to
BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA).
NOTICE: To extend the life of the starter, use short starting cycles (five seconds
Install battery--operated carbon monoxide alarms or plug--in carbon monoxide
alarms with battery back-up according to the manufacturer’s instructions.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DO NOT run this product inside homes, garages, basements, crawlspaces,
sheds, or other partially-enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can quickly build up in these
spaces and can linger for hours, even after this product has shut off.
maximum). Wait one minute between starting cycles.
11. Allow the engine to warm up for several minutes. Then, slowly move the choke
control knob to the run
potion.
ALWAYS place this product downwind and point the engine exhaust away from
occupied spaces.
6
How To Stop The Engine - Figure
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
Fire hazard
Do not choke the carburetor to stop engine.
1. Turn the key (C), if equipped, to the off
position (Figure 6).
or
Use a 3-wire extension cord.
First attach extension cord to electric starter connector ann inta wall
receptacle. If additional extension cord is required, use .
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the anufacturer or its
service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Remove the safety key (D), if equipped.
or
Move the throttle control lever (B), if equipped, to slow
position.
and then to the stop
2. Remove the key (C, D). Keep the key out of reach of children.
NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start
the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you
start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered
under warranty.
3. After the engine stops, turn the fuel shut-off valve (A) to the closed position.
Maintenance
Note: Some engines and equipment have remote controls. See the equipment manual
for location and operation of remote controls.
We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all
maintenance and service of the engine and engine parts.
1. Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section.
NOTICE: All the components used to build this engine must remain in place for proper
operation.
2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged.
3. Move the throttle control lever (B), if equipped, to the fast
position (Figure 4).
Operate the engine with the throttle control lever in the fast position.
WARNING: When performing maintenance that requires the unit to be
4. Turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the on position (Figure 4).
tipped, the fuel tank must be empty or fuel can leak out and result in a fire or
explosion.
5. Insert the key (C), if equipped, and turn to the on/start
position
or
Push in the safety key (D), if equipped.
Emissions Control
6. Turn the choke control knob (J) to the choke
position.
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems
may be performed by any non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain “no charge” emissions control service, the work must be performed
by a factory authorized dealer. See the Emissions Warranty.
Note: Choke is usually unnecessary when restarting a warm engine.
7. Push the primer (F) two times. See Figure 4.
7
en
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Remove the mounting screws (C).
4. Carefully remove the top part of the snow hood (D, Figure 9). Do not disconnect the
primer hose (E), if equipped, or the key switch wire (F).
WARNING
Unintentional sparking can result in fire or electric shock.
5. The spark plug (G) can now be accessed.
Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic
amputation, or laceration.
Fire hazard
6. Before installation of the snow hood, make sure that the primer hose, if equipped,
and the key switch wire are connected.
7. Mount the top part of the snow hood to the snow hood base (H). Make sure the top
interlocks with the base. Secure with the mounting screws.
8. Align the slots in the choke control knob with the tabs on the choke shaft (I) and then
push down to install. If the knob is not installed correctly, the choke will not operate.
Before performing adjustments or repairs:
9. Do not install the key until you are ready to start the engine.
Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug.
Use only correct tools.
Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine
speed.
10
Inspect Muffler And Spark Arrester - Figure
Replacement parts must be of the same design and installed in the same
position as the original parts. Other parts may not perform as well, may damage
the unit, and may result in injury.
Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel
may later shatter during operation.
WARNING
Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler,
become extremely hot.
When testing for spark:
Use approved spark plug tester.
Severe thermal burns can occur on contact.
Do not check for spark with spark plug removed.
Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.
Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching.
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.
It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land
unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in
Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment
manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the
exhaust system installed on this engine.
Maintenance Chart
First 5 Hours
Change oil
Every 8 Hours or Daily
Check engine oil level
Every 50 Hours or Annually
Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. Inspect the muffler (A,
Figure 10) for cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester (B), if
equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If damage is found, install
replacement parts before operating.
Change engine oil
Check muffler and muffler guard
WARNING: Replacement parts must be of the same design and installed
in the same position as the original parts. Other parts may not perform as well, may
damage the unit, and may result in injury.
Annually
Replace spark plug
Check valve clearance *
Air Filter
*
Not required unless engine performance problems are noted.
This engine is not equipped with an air filter. DO NOT use this engine for anything
other than snow removal.
Carburetor And Engine Speed Adjustment
2
11
How To Change The Oil - Figure
Never make adjustments to the carburetor or engine speed. The carburetor was set at
the factory to operate efficiently under most conditions. Do not tamper with the governor
spring, linkages, or other parts to change the engine speed. If any adjustments are
required contact a Briggs & Stratton Authorized Service Center for service.
NOTICE: The equipment manufacturer specifies the maximum speed for the engine as
installed on the equipment. Do not exceed this speed. If you are unsure what the
equipment maximum speed is, or what the engine speed is set to from the factory,
contact a Briggs & Stratton Authorized Service Center for assistance. For safe and
proper operation of the equipment, the engine speed should be adjusted only by a
qualified service technician.
7
How To Replace The Spark Plug - Figure
Check the gap (A, Figure 7) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install
and tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see the
Specifications section.
Note: In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress ignition
signals. If this engine was originally equipped with a resistor spark plug, use the same
type for replacement.
How To Access The Spark Plug - Figure
8
9
To access the spark plug, the snow hood must be removed as follows:
1. Remove the key (A, B Figure 8). Keep the key out of reach of children.
2. Grasp the choke control knob (J) and pull up to remove.
8
BRIGGSandSTRATTON.COM
use Briggs & Stratton Advanced Formula Fuel Treatment & Stabilizer, available
Storage
wherever Briggs & Stratton genuine service parts are sold.
®
For engines equipped with a FRESH START fuel cap, use Briggs & Stratton FRESH
®
START available in a drip concentrate cartridge.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according
to instructions. Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel
system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into
an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel
stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness.
WARNING
Fuel and its vapors are extremely flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
When Storing Fuel Or Equipment With Fuel In Tank
Engine Oil
Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have
pilot lights or other ignition sources because they can ignite fuel vapors.
While the engine is still warm, change the engine oil.
Fuel System
Troubleshooting
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum
deposits to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh,
Need Assistance? Go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in
USA).
Specifications
Engine Specifications
Engine Specifications
Model
120000
Model
200000
Displacement
Bore
12.48 ci (205 cc)
2.688 in (68.28 mm)
2.200 in (55.88 mm)
18 -- 20 oz (0.54 -- 0.59 L)
Displacement
Bore
18.63 ci (305 cc)
3.120 in (79.24 mm)
2.438 in (61.93 mm)
26 -- 28 oz (0.77 -- 0.83 L)
Stroke
Stroke
Oil Capacity
Oil Capacity
Engine Specifications
Model
Engine Specifications
Model
150000
210000
Displacement
Bore
15.24 ci (250 cc)
2.970 in (75.44 mm)
2.200 in (55.88 mm
18 -- 20 oz 0.54 -- 0.59 L)
Displacement
Bore
20.85 ci (342 cc)
3.300 in (83.81 mm)
2.438 in (61.93 mm)
26 -- 28 oz (0.77 -- 0.83 L)
Stroke
Stro
Oil Capacity
Oil ity
Tune-up Specifications *
Model
Tune-up Specifications *
Model
120000, 150000
200000, 210000
Spark Plug Gap
0.030 in (0.7)
Spark Plug Gap
0.030 in (0.76 mm)
Spark Plug Torque
Armature Air Gap
180 lb-in (2m)
Spark Plug Torque
Armature Air Gap
180 lb-in (20 Nm)
0.010 - 0.014 in (0.25 - 0.36 mm)
0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm)
0.009 - 0.011 in (0.23 - 0.28 mm)
0.010 - 0.014 in (0.25 - 0.36 mm)
0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm)
0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm)
Intake Valve Clearance
Exhaust Valve Clearance
Intake Valve Clearance
Exhaust Valve Clearance
* Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each 10 F (5.6 C) above 77 F (25 C). The engine will operate satisfactorily at an
angle up to 15. Refer to the equipment operator’s manual for safe allowable operating limits on slopes.
Common Service Parts n
Service Part
Part Number
5041, 5058
491055
Service Part
Part Number
89838, 5023
19368
Fuel Additive
Spark Plug Wrench
Spark Tester
Resistor Spark Plug (Models 120000, 150000,
200000, 210000)
Long Life Platinum Spark Plug (Models
120000, 150000)
696202, 5066
793541
Long Life Platinum Spark Plug (Models
200000, 210000)
n We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance and service of the engine and engine parts.
9
en
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
January 2014
BRIGGS & STRATTON ENGINE WARRANTY POLICY
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship or
both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to
the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.
The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the warranty period
listed below, or to the extent permitted by law. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state and country to country. **
Y
STANDARD WARRANTY TERMS *
Brand/Product Type
Vanguardt J
Consumer Use
3 years
Commercial Use
3 years
Commercial Turf Seriest
2 years
2 years
2 years
1 year
Engines Featuring Dura-Boret Cast Iron Sleeve
All Other Briggs & Stratton Engines
2 years
90 days
*
These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of current
warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or contact your Briggs & Stratton Authorervice Dealer.
** In Australia -- Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. e entitled to a replacement or refund for a major
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitd to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of
acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1300 274 447, or by emaling or writing to salesenqu[email protected], Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1
Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
Y
There is no warranty for engines on equipment used for prime in place of a utility or for standby generators used for commercial purposes. Engines used in
competitive racing or on commercial or rental tracks are not wa.
J
Vanguard installed on standby generators: 2 years consumer use, no warranty comml use. Vanguard installed on utility vehicles: 2 years consumer use, 2 years
commercial use. Vanguard 3-cylinder liquid cooled: see Briggs & Stratton 3/LC Engianty Policy.
The warranty period begins on the date of purchase by thetail or commercial consConsumer use” means personal residential household use by a retail consumer.
“Commercial use” means all other uses, including use for cial, income produng or rental purposes. Once an engine has experienced commercial use, it shall thereafter be
considered as a commercial use engine for purposes of this warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of thinitiaurchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product regtion is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
5
Striking an object with the cutter blade of a rotary lawn mower, loose or improperly
installed blade adapters, impellers, or other crankshaft coupled devices, or
excessive v-belt tightness;
About Your Warranty
6
7
Associated parts or assemblies such as clutches, transmissions, equipment
controls, etc., which are not supplied by Briggs & Stratton;
This limited warranty covers engine-related material and/or workmanship issues only,
and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted.
Routine maintenance, tune-ups, adjustments, or normal wear and tear are not covered
under this warranty. Similarly, warranty is not applicable if the engine has been altered or
modified or if the engine serial number has been defaced or removed. This warranty
does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or
engines. This warranty does not cover engine damage or performance problems caused
by:
Overheating due to grass clippings, dirt and debris, or rodent nests which plug or
clog the cooling fins or flywheel area, or by operating the engine without sufficient
ventilation;
8
9
Excessive vibration due to over-speeding, loose engine mounting, loose or
unbalanced cutter blades or impellers, or improper coupling of equipment
components to the crankshaft;
1
2
The use of parts that are not original Briggs & Stratton parts;
Misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, or warehousing of
equipment, or improper engine installation.
Operating the engine with insufficient, contaminated, or an incorrect grade of
lubricating oil;
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service
Dealers. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233-3723 (in USA).
3
The use of contaminated or stale fuel, gasoline formulated with ethanol greater than
10%, or the use of alternative fuels such as liquefied petroleum or natural gas on
engines not originally designed/manufactured by Briggs & Stratton to operate on
such fuels;
4
Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or
re--assembly;
10
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement
Your Warranty Rights And Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with “F” Trim Designation
(Model--Type--Trim Representation xxxxxx xxxx Fx)
January 2014
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased
to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2014-2015
engine/equipment. In California, new small off-road engines and large spark ignited
engines less than or equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the
State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system
on your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been
no abuse, neglect, or improper maintenance of your engine/equipment.
emissions-related part on your B&S engine/equipment is defective, the part will be
repaired or replaced by B&S.
* Two years or for the time period listed in the respective engine or product warranty
statement, whichever is greater.
Owner’s Warranty Responsibilities:
As the engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your Operator’s Manual. B&S recommends that you
retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot
deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance
of all scheduled maintenance.
Your exhaust emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel
injection system, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses,
belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies. Your evaporative
emission control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines,
fuel caps, valves, canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other
associated components.
As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny
you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse,
neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution
center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of
time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty
rights and responsibilities, you should contact B&S at 1--800--444--7774 (in USA) or
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost
to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter, and
any related emissions components of the equipment, are warranted for two years*. If any
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty
Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in
the Operator’s Manual.
the engine described in the manufacturer’s application for certification. The warranty
period begins on the date the engine is originally purchased.
* Two years or for the time period listed in the respective engine or product
warranty statement, whichever is greater.
1. Warranted Emissions Parts
The warranty on emissions-related parts is as follows:
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine
and/or B&S supplied fuel system.
Any warranted part that is not scheduled for replacement as required
maintenance in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty
period stated above. ny such part fails during the period of warranty
coverage, the part epaired or replaced by B&S at no charge to the
owner. Any such parired or replaced under the warranty will be warranted
for the remaining warranty period.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor and internal parts
Fuel pump
Fuel line, fuel line fittings, clamps
Fuel tank, cap and tether
Carbon canister
Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the
Operator’s Manual supplied, is warranted for the warranty period stated above.
Any such part epaired or replaced under warranty will be warranted for the
remaining warranty period.
Any waranted part that is scheduled for replacement as required maintenance
in the Operator’s Manual supplied, is warranted for the period of time prior to
the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the
st scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no
harge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be
warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled
replacement point for the part.
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
Purge and vent line
c. Ignition System
Spark plug(s)
Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board
may not be used. The use of any non-exempted add-on or modified parts by the
owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will
not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a
non-exempted add-on or modified part.
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
3. Consequential Coverage
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the
failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions
Vacuum, temperature, position, time sensitive nd switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine
warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts
that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect,
or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not
liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of
add-on or modified parts.
For a period of two years from date of original purchase*, B&S warrants to the
original purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built,
and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air
Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that could
cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information
On Your Small Off-Road Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) small
Extended:
off-road Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability
Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the
consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification
information.
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
300 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year.
Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating
would equate to 10 to 12 years.
Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental
Protection Agency (USEPA) Phase 2 or Phase 3 emissions standards. The Emissions
Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number
of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions
requirements.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time
for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper
maintenance in accordance with the Operator’s Manual. The following categories are
used:
Moderate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for 50
hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
For engines at or less than 80 cc displacement:
Category C = 50 hours, Category B = 125 hours, Category A = 300 hours
For engines greater than 80 cc displacement and less than 225 cc displacement:
Category C = 125 hours, Category B = 250 hours, Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement:
Category C = 250 hours, Category B = 500 hours, Category A = 1000 hours
Intermediate:
Engines at or less than 80 cc displacement are certified to be emissions compliant for
125 hours of actual engine running time. Engines greater than 80 cc displacement are
certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
11
en
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement
Your Warranty Rights And Obligations
For Briggs & Stratton Engine Models with “B” or “G” Trim Designation
(Model--Type--Trim Representation xxxxxx xxxx Bx or xxxxxx xxxx Gx)
January 2014
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased
Owner’s Warranty Responsibilities:
to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2014-2015 engine.
In California, new small off-road engines and large spark ignited engines less than or
equal to 1.0 liter must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent
anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system on your engine for
the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper
maintenance of your engine.
As the engine owner, you are responsible for the performance of the required
maintenance listed in your Operator’s Manual. B&S recommends that you retain all
receipts covering maintenance on your engine, but B&S cannot deny warranty solely
for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled
maintenance.
As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you
warranty coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper
maintenance, or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your engine to a B&S distribution center, servicing
dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a problem exists. The
warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed
30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and
responsibilities, you should contact B&S at 1--800--444--7774 (in USA) or
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Your exhaust emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel
injection system, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses,
belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine at no cost to you
including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Small off-road engines and large spark ignited engines less than or equal to 1.0 liter, are
warranted for two years*. If any emissions-related part on your B&S engine is defective,
the part will be repaired or replaced by B&S.
* Two years or for the time period listed in the respective engine or product warranty
statement, whichever is greater.
Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty
Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in
the Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions
control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine.
a. Fuel Metering System
Cold start enrichment system (soft choke)
Carburetor and internal parts
Fuel pump
b. Air Induction System
Air cleaner
Intake manifold
c. Ignition System
Spark plug(s)
Magneto ignition system
d. Catalyst System
Catalytic converter
Exhaust manifold
Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
Connectors and assemblies
2. Length of Coverage
12
BRIGGSandSTRATTON.COM
Información General
Este manual contiene información de seguridad para que usted tome conciencia de los
peligros y riesgos asociados con los motores, y cómo evitarlos. También contiene
instrucciones para el uso y cuidado apropiados del motor. Ya que Briggs & Stratton
Corporation no conoce necesariamente cuál equipo impulsará este motor, es importante
que usted lea y entienda estas instrucciones y las instrucciones del equipo. Guarde
estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y
código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra
localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles).
Fecha de compra:
MES/DIA/AÑO
Modelo del motor:
Tipo:
Modelo:
Código:
Busque el código de barras en 2D colocado
sobre algunos motores. Cuando se ve con
un dispositivo con capacidad 2D, el código
13
es
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
ADVERTENCIA
PELIGRO DEBIDO A GAS VENENOSO. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas venenoso que puede matarlo en
cuestión de minutos. Usted NO PUEDE verlo, olerlo o probarlo. Incluso
si usted no puede oler los vapores del escape, usted todavía puede
estar expuesto al monóxido de carbono. Si usted comienza a sentirse
enfermo, mareado, o débil mientras usa este producto, apáguelo y
salga al aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un médico. Usted
puede sufrir de intoxicación por monóxido de carbono.
Cuando Aprovisione con Combustible
Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes
de remover la tapa de combustible.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
Opere este producto ÚNICAMENTE lejos de ventanas, puertas y rejillas de
ventilación para reducir el riesgo de que se acumule el monóxido de carbono y
que potencialmente resulte arrastrado hacia los espacios ocupados.
Instale alarmas para monóxido de carbono que funcionen con baterías o
alarmas insertables para monóxido de carbono con batería de respaldo, de
acuerdo a las instrucciones del fabricante. Las alarmas de humo no pueden
detectar el monóxido de carbono.
NO haga funcionar este producto dentro de hogares, garajes, sótanos, espacios
para acceso, casetas u otros espacios parcialmente cerrados, incluso si se
usan ventiladores o se abran las puertas y ventanas para propósitos de
ventilación. El monóxido de carbono puede acumularse rápidamente en estos
espacios y puede persistir durante horas, incluso después de que se haya
apagado este producto.
No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansión del
combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible
Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos
piloto, calor y otras fuentes de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es
necesario
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
Cuando le de Arranque al motor
Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si
está equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados.
No haga girar el motor si removió la bujía.
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición
OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y
haga girar el motor hasta que de arranque.
SIEMPRE coloque este producto a favor del viento y apunte el escape del
motor lejos de espacios ocupados.
ADVERTENCIA
Cuando Opere El Equipo
Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los
pies, el cabello, la ropa o los accesorios.
No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda ocasionar derrames de
combustible.
No use el estrangulador para detener el motor.
Nunca arranque u opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire (si está
equipado) o el filtro de aire (si está equipado).
Puede producirse una traumática amputación o una grave laceración.
Opere el equipo con los protectores en su lugar.
Mantenga sus manos y sus pies a distancia de las partes rotantes.
Recójase el cabello laruítese las joyas.
Cuando cambie el aceite
Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de
combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de
combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión.
No use ropa floja, tiras elguen ni artículos que puedan ser agarrados.
Al inclinar la unidad para trabajos de mantenimiento
Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran inclinar la unidad, el tanque
de combustible debe estar desocupado o podría haber una fuga de combustble
y generar un incendio o una explosión.
ADVERTENCIA
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motoes, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Cuando Transporte el Equipo
Transpórtelo con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de paso de
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
combustible en la posición OFF.
Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combutible en el Tanque
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros
aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes ndido ya que estos
pueden encender los vapores combustibles.
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del
cilindro.
Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto
es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, a
menos que el sistema de escape esté equipado con un atrapachispas, según se
define en la Sección 4442, mantenido en excelente estado de funcionamiento.
Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Contacte
al fabricante, comerciante o distribuidor del equipo original para obtener un
atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.
ADVERTENCIA
Dar arranque al motor crea chispeo.
El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos.
Podría ocurrir una explosión o un incendio.
ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga
eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una
amputación traumática o una laceración.
Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque
al motor.
No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables.
Peligro de incendio
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía.
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará
la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda
dejar ir.
Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o
torceduras.
arranque eléctrico).
Use únicamente las herramientas correctas.
No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para
incrementar la velocidad del motor.
Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser instalados en la misma
posición que tenían las partes originales. Es posible que otros repuestos no
funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones.
No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante
podría astillarse más adelante durante la operación.
Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta
resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe.
Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque
al motor.
Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero sin limitarse a,
cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar
firmemente.
Cuando compruebe chispa:
Utilice un probador aprobado.
No compruebe chispa si removió la bujía.
14
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sistema de protección contra bajo nivel de aceite (si está
equipado)
Algunos motores están equipados con un sensor de bajo nivel de aceite. Si el nivel de
aceite es bajo, el sensor o activará una luz de advertencia o detendrá el motor. Pare el
motor y siga estos pasos antes de volverlo a arrancar.
Características y Controles
1
Compare la ilsutración
con su motor para que se familiarice con la localización de
las diversas características y controles.
A. Identificación del motor
Modelo Tipo Código
B. Bujía
C. Estrangulador
Asegúrese que el motor esté nivelado.
Verifique el nivel de aceite. Consulte la sección Cómo verificar/Agregar aceite.
Si el nivel de aceite es bajo, añada la cantidad apropiada de aceite. Arranque el
motor y compruebe que la luz de advertencia (si está equipada) no quede
encendida.
D. Cebador
E. Válvula de Paso de Combustible
F. Manija de la cuerda de arranque
G. Protector de Dedos
H. Tapa y Tanque de Combustible
I. Varilla Indicadora de Nivel/Llenado de Aceite
J. Tapón de drenaje de aceite
Si el nivel de aceite no está en bajo no dé arranque al motor. Contacte un
Distribuidor Autorizado Briggs & Stratton para corregir el problema de presión de
aceite.
K. Mofle
Protector del mofle (opcional)
Deflector del mofle
Recomendaciones para el Combustible
L. Llave de Seguridad (opcional) *
M. Pulsador arranque eléctrico
N. Cubierta de Nieve
O. Receptáculo de cuerda de energía -- 120 Voltios
P. Receptáculo de cuerda de energía -- 230 Voltios
Q. Arranque Eléctrico.
El combustible debe cumplir con estos requerimientos:
Gasolina limpia, fresca y libre de plomo.
Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a alta altitud vea a
continuación.
El uso de gasolina hasta con el 10% de etanol (gasohol) es aceptable.
R. Control del acelerador (opcional) *
S. Llave (opcional) *
PRECAUCIÓN: No use gasolina que no haya sido aprobada, tal como E15 ó E85. No
mezcle el aceite con la gasolina, ni modifique el motor para operarlo con combustibles
alternos. El uso de combustibles no aprobados causará daños a los componentes del
motor, que no estarán cubiertos por la garantía.
* Algunos motores y equipos tienen controles remotos. Vea el manual del equipo para la
ubicación y operación de los controles remotos.
Para proteger el sistema de combustible de la formación de depósitos de goma,
mézclele un estabilizador de combustible cuando le añada combustible. Consulte el
aparte: Bodegaje. Todos los combustibles no son los mismos. Si se presentan
problemas de arranque o de rendimento cambie de proveedor de combustible o de
marca. Este motor está certifipara operar con gasolina. El sistema de control de
emisiones para este motor eModificaciones del Motor).
Operación
Capacidad de aceite (consulte la sección de Especificaciones)
Recomendaciones de Aceite
Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton Warranty Certified para obtener el
mejor desempeño. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están
clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o mayores. No utilice aditivos especials.
Alta Altitud
A alturas superiores a 5,000 pies (1524 metros), es aceptable una gasolina con un
mínimo de 85 ocanos/5 AKI (89 RON). Es necesario realizar ajustes para uso en
altura para seguir cumpliendo con los límites de emisiones. Si no se realiza este ajuste,
podría disminuir el desempeño y aumentar el consumo de combustible y las emisiones.
Para obtener información sobre el ajuste para uso en altura, consulte con un Distribuidor
de Scio Autorizado Briggs & Stratton.
Las temperaturas externas determinan la viscosidad adecuada del aceite para el motor.
Utilice la tabla para seleccionar la mejor viscosidad según el rango de temra
externa esperado.
°F
°C
No smienda operar el motor a alturas inferiores a los 2,500 pies (762 metros) con
juste para gran altura.
3
Cómo Añadir Combustible - Figura
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando Aprovisione con Combustible
Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes
de remover la tapa de combustible.
*
Si se utiliza SAE 30 a una temperatura inferior a los 40°F (4°C) se producirá un
arranque difícil.
Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada.
No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansión del
combustible no llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible
Mantenga el combustible a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos
piloto, calor y otras fuentes de encendido.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de
combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es
necesario
** Si se utiliza 10W-30 a una temperatura superior a los 80°F (27°C) se podrá
ocasionar un mayor consumo de aceite. Verifique el nivel de aceite con mayor
frecuencia.
2
Cómo Comprobar/Añadir Aceite - Figura
Antes de añadir o comprobar el nivel de aceite
Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle
arranque al motor.
Coloque el motor a nivel.
Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho.
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (C) y límpiela con un trapo limpio.
2. Inserte y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El
aceite debe llegar arriba del indicador de (D) en la varilla indicadora de nivel de
aceite.
4. Para añadir aceite, vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de
aceite (B). No llene excesivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y
vuelva a comprobar el nivel de aceite.
1. Limpie el área de la tapa de combustible de polvo y desechos. Retire la tapa de
combustible (A) (Figura 3).
2. Llene el tanque de combustible (B) con combustible. Para permitir la expansión de la
gasolina, no lo llene por encima de la parte inferior del cuello del tanque de
combustible (C).
5. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.
3. Vuelva a colocar la tapa de combustible.
15
es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nota: Algunos motores y equipos tienen controles remotos. Vea el manual del equipo
para la ubicación y operación de los controles remotos.
4
5
Cómo Darle Arranque al Motor - Figura
1. Verifique el nivel de aceite. Consulte la sección Cómo verificar/agregar aceite.
2. Asegúrese de que los controles de impulso del equipo, si están equipados, estén
desengranados.
3. Mueva la palanca del control del acelerador (B), si está equipada, hacia la posición
ADVERTENCIA
La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará
la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda
dejar ir.
Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o
torceduras.
fast
(Figura 4). Opere el motor con la palanca del control del acelerador en la
posición fast.
4. Gire la válvula de cierre de combustible (A), si está equipada, a la posición on
Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta
resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe.
(Figura 4).
Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque
al motor.
Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero sin limitarse a,
cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar
firmemente.
5. Inserte la llave (C), si está equipada, y gire a la posición on/start
,
o
Inserte la llave de seguridad (D), si está equipada.
6. Gire la perilla de control del estrangulador (J) a la posición choke
.
Nota: Generalmente el estrangulador no es necesario cuando se enciende un motor
caliente.
7. Oprima el cebador dos veces (F). Vea Figura 4.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Nota: Generalmente no es necesario utilizar el cebador cuando se le va a volver a
dar arranque a un motor ya caliente.
8. Arranque retráctil: Agarre firmemente la manija de la cuerda de arranque (G,
Figura 4). Hale lentamente la cuerda de arranque hasta que se sienta resistencia,
después hálela rápidamente.
Cuando le de Arranque al motor
Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite
BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.).
Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si
está equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados.
No haga girar el motor si removió la bujía.
Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición
OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y
haga girar el motor hasta que de arranque.
ADVERTENCIA: La retracción rápida de la cuerda de arranque
(contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que
usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas,
moretones o torceduras. Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la
cuerda hasta que se sienta resistencia y después hálela rápidamente para evitar un
contragolpe.
ADVERTENCIA
9. Arranque eléctrico: Conecte primero la cuerda de extensión a la toma de la cuerda
de potencia (H, 120 Voltios) o (K, 230 Voltios) y luego a una toma de la pared. Vea
Figura 5. Si se requiere una cuerda de extensión adicional cerciórese de que es una
cuerda de exensióde 3 cables con puesta a tierra.
PELIGRO DEBIDO A GAS VENENOSO. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas venenoso que puede matarlo en
cuestión de minutos. Usted NO PUEDE verlo, olerlo o probarlo. Inluso
si usted no puede oler los vapores del escape, usted todavía puede
estar expuesto al monóxido de carbono. Si usted comienza irse
enfermo, mareado, o débil mientras usa este productoapá
salga al aire fresco INMEDIATAMENTE. Consulte a un mdicoted
puede sufrir de intoxicación por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA: Si la cuerda de alimentación está dañada, ésta debe
seinistrada por el fabricante o su agente de servicio o por una persona
snte calificada para evitar un riesgo.
Opere este producto ÚNICAMENTE lejos de ventanas, prtas y rejillas de
ventilación para reducir el riesgo de que se acumule el monóxido de carbono y
que potencialmente resulte arrastrado hacia los espaocupados.
Instale alarmas para monóxido de carbono que funcon baterías o
alarmas insertables para monóxido de carbono con bade respaldo, de
acuerdo a las instrucciones del fabricanteLas alarmas de humo no pued
detectar el monóxido de carbono.
Arranque eléctrico: Oprima el pulsador (I). Después de que el motor arranque,
desconecte primero la cuerda de extensión de la toma de la pared y luego de la
toma de la cuerda de potencia (H, K).
Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite
BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.).
NO haga funcionar este producto dentro de hogares, garajes, sótanoespas
para acceso, casetas u otros espacios parcialmente cerrados, incsi se
usan ventiladores o se abran las puertas y ventanas para pósitode
ventilación. El monóxido de carbono puede acumularse mente en estos
espacios y puede persistir durante horas, incluso despuque se haya
apagado este producto.
NOTIFICACIÓN: Para prolongar la duración del arrendador, utilice ciclos de
arranque cortos (máximo de cinco segundos). Espere un minuto entre ciclos de
arranque.
11. Permita que el motor se caliente durante varios minutos. A continuación, nueva
lentamente la perilla de control del estrangulador a la posición run
.
SIEMPRE coloque este producto a favor del viento y apunte el escape del
motor lejos de espacios ocupados.
6
Cómo Detener el Motor - Figura
ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga
eléctrica.
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una
amputación traumática o una laceración.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Peligro de incendio
No use el estrangulador para detener el motor.
Use una cuerda de extensión de 3 cables.
Conecte primero la cuerda de extensión al conector del arranque eléctrico y
luego a una toma de la pared. Si se requiere una cuerda de extensión adicional
utilice una cuerda de 3 cables.
Si la cuerda de alimentación está dañada, ésta debe ser suministrada por el
fabricante o su agente de servicio o por una persona similarmente calificada
para evitar un riesgo.
1. Gire la llave (C), si está equipada, a la posición off
(Figura 6).
o
Retire la lave de seguridad (D), si está equipada.
or
Mueva la palanca de control del acelerador (B), si está equipada, a slow
luego a la posición stop
2. Retire la llave (C, D). Mantenga la llave lejos del alcance de los niños.
y
.
NOTIFICACIÓN: Briggs & Stratton despacha este motor sin aceite. Antes de arrancar el
motor, asegúrese de añadir aceite de acuerdo con las instrucciones en este manual. Si
arranca el motor sin aceite, no será posible reparar el daño y no estará cubierto por la
garantía.
3. Después de que se detenga el motor, gire la válvula de cierre de combustible (A) a
la posición cerrada.
16
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nota: En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia
para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con
una bujía con resistencia, utilice el mismo tipo de bujía cuando la reemplace.
Mantenimiento
Recomendamos que contacte a cualquier Distribuidor Autorizado de Briggs & Stratton
para todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes.
8
9
Como lograr acceso a la bujía - Figura
NOTIFICACIÓN: Todos los componentes utilizados para fabricar este motor deben
mantenerse en su lugar para una correcta operación.
Para llegar a la bujía se debe quitar la cubierta para nieve como sigue:
1. Retire la llave (A, B, Figura 8). Mantenga la llave lejos del alcance de los niños.
2. Agarre la perilla de control del estrangulador (J) y hale para retirarla.
3. Retire los tornillos de montaje (C).
4. Retire con cuidado la parte superior de la cubierta para nieve (D, Figura 9). No
desconecte la manguera de cebado (E), si está equipada, o el alambre del suiche de
parada (F).
ADVERTENCIA: Al realizar trabajos de mantenimiento que requieran
inclinar la unidad, el tanque de combustible debe estar desocupado o podría haber
una fuga de combustible y generar un incendio o una explosión.
5. Ahora se puede tener acceso a la bujía (G).
Control de Emisiones
6. Antes de instalar la cubierta para nieve, cerciórese de que la manguera de cebado,
si está equipada, y el alambre del suiche de parada estén conectados.
El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas del control
de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que
repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control de
emisiones “sin costo”, la labor debe ser realizada por un distribuidor autorizado por la
fábrica. Vea la Garantía de Emisiones.
7. Monte la parte superior de la cubierta para nieve en la base de la cubierta para nieve
(H). Asegúrese de que la parte superior se enclave con la base. Fije firmemente con
los tornillos de montaje.
8. Alinee las ranuras en la perilla de control del estrangulador con las pestañas sobre el
eje del estrangulador (I) y a continuación empuje hacia abajo para instalar. Si la
perilla no está instalada correctamente, el estrangulador no funcionará.
9. No instale la llave de seguridad hasta que esté listo para arrancar el motor.
ADVERTENCIA
Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga
eléctrica.
10
Inspección del Mofle y el Atrapachispas - Figura
Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una
amputación traumática o una laceración.
Peligro de incendio
ADVERTENCIA
El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los
motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado.
Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto.
Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden
alcanzar a encenderse.
Antes de hacer ajustes o reparaciones:
Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía.
Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con
arranque eléctrico).
Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos.
Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del
cilindro.
Constituye una violaciódigo de Recursos Públicos de California,
Sección 4442, el utilizar rar el motor en terrenos cubiertos con bosques,
maleza o grama, a menos que el sistema de escape esté equipado con un
atrapachispas, tal como se define en la Sección 4442, mantenido en correcto
orden de funcionamiento. Otros estados pueden tener leyes similares. Póngase
en contactcon efabricante, minorista o distribuidor del equipo original para
obtener un atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este
motor.
Use únicamente las herramientas correctas.
No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para
incrementar la velocidad del motor.
Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser instalados en la misma
posición que tenían las partes originales. Es posible que otros repuestos no
funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones.
No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volate
podría astillarse más adelante durante la operación.
Cuando compruebe chispa:
Utilice un probador aprobado.
No compruebe chispa si removió la bujía.
Remua los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro.
Inse el mofle (A, Figura 10) en busca de grietas, corrosión u otros daños.
Remel atrapachispas (B), en caso de estar equipado, e inspeccione en búsqueda
daños u obstrucciones de carbón. Si se encuentran daños, instale los repuestos
s de operar.
Cuadro de Mantenimiento
Las Primeras 5 horas
ADVERTENCIA: Los repuestos deben ser del mismo diseño y ser
Cambie aceite
Cada 8 Horas o Diariamente
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Cada 50 horas o una vez al año
instalados en la misma posición que tenían las partes originales. Es posible que
otros repuestos no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar
lesiones.
Filtro de Aire
Este motor no viene equipado con un filtro de aire. NO use este motor para ninguna
Cambie el aceite del motor
Compruebe el mofle y el protector del mofle.
otra aplicación distinta a la remoción de nieve.
Anualmente
2
11
Cómo Cambiar el Aceite - Figura
Cambie la bujía
Compruebe la tolerancia de la válvula *
El aceite usado es un producto de desecho peligroso. Disponga del aceite usado
apropiadamente. No lo descarte en la basura doméstica. Verifique con sus autoridades
locales, con el centro de servicio, o con su distribuidor para obtener información acerca
de las facilidades seguras para su destrucción/reciclaje.
*
No se requiere a menos que se detecten problemas de rendimiento del motor.
Remoción del Aceite
1. Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el cable de la bujía (A) y
manténgalo a distancia de la bujía (Figura 11).
Nota: Para lograr acceso al cable de la bujía, primero tiene que remover la cubierta
para nieve del motor. Consulte Cómo lograr acceso a la bujía.
2. Retire el tapón de drenaje de aceite (E, Figura 2). Drene el aceite en el recipiente
apropiado.
3. Después de drenar el aceite, coloque y apriete el tapón de drenaje de aceite.
Ajuste del carburador y de la velocidad del motor
Nunca haga ajustes al carburador o a la velocidad del motor. El carburador fue ajustado
en fábrica para operar eficientemente bajo la mayoría de las condiciones. No interfiera
con el resorte del regulador, las varillas u otras partes para cambiar la velocidad del
motor. Si son necesarios ajustes póngase en contacto con un Centro de Servicio
Autorizado de Briggs & Stratton para que le presten el servicio.
AVISO: El fabricante del equipo especifica la velocidad máxima para el motor tal como
ha sido instalado en el equipo. No exceda esta velocidad. Si no está seguro de cuál es
la velocidad máxima del equipo, o cuál era la velocidad del motor ajustada en la fábrica,
póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de Briggs & Stratton para
obtener ayuda. Para un funcionamiento seguro y adecuado del equipo, la velocidad del
motor debe ser ajustada solamente por un técnico de servicio calificado.
Aprovisionamiento de aceite
Coloque el motor a nivel.
Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho.
Para la capacidad de aceite vea la sección Especificaciones.
7
Cómo Cambiar la Bujía - Figura
1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (C, Figura 2) y límpiela con un trapo
limpio.
Compruebe el entrehierro (A, Figura 7) con un calibrador de espesor (B). Si es
necesario, reajuste el entrehierro. Instale y apriete la bujía al par de apriete
recomendado. Para el ajuste del entrehierro o el par de apriete, consulte la sección de
Especificaciones.
2. Vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite del motor (B).
No lo llene excesivamente.. Después de añadir aceite, espere un minuto y a
continuación vuelva a comprobar el nivel de aceite.
17
es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
combustible o en partes esenciales del carburador. Para mantener el combustible
fresco, utilice el Estabilizador y tratamiento de combustible con fórmula avanzada
de Briggs & Stratton, disponible donde se venden partes de servicio legítimas de
Briggs & Stratton.
4. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El
aceite debe llegar arriba del indicador de (D) en la varilla indicadora de nivel de
aceite.
®
5. Coloque y ajuste la varilla indicadora.
Para motores equipados con una tapa de combustible FRESH START , utilice el
®
estabilizador de combustible FRESH START de Briggs & Stratton, disponible en forma
Bodegaje
de cartucho concentrado de goteo.
Si el estabilizador se agrega de acuerdo a las instrucciones, no es necesario drenar la
gasolina del motor. Haga andar el motor durante 2 minutos par hacer circular el
estabilizador por el sistema de combustible antes de preceder al almacenamiento.
ADVERTENCIA
El combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y
Si la gasolina en el motor no ha sido tratada con un estabilizador de combustible, debe
ser drenada a un recipiente aprobado. Deje que el motor opere hasta que se detenga
por la falta de combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en
el recipiente de almacenamiento para mantener la frescura.
explosivos.
Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la
muerte.
Cuando Almacene el Combustible o el Equipo con Combustible en el Tanque
Aceite del Motor
Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros
aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos
pueden encender los vapores combustibles.
Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavía caliente.
Detección de Fallas
Sistema de Combustible
¿Necesita Asistencia? Vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o marque el teléfono
1-800-233-3723 (en los EE.UU.).
El combustible puede pasarse si se lo almacena por más de 30 días. El combustible
pasado provoca la formación de depósitos de ácido y goma en el sistema de
Especificaciones
Especificaciones del Motor
Especificaciones del Motor
Modelo
120000
Modelo
200000
3
3
3
3
Desplazamiento
Diámetro Interno del Cilindro
Carrera
12,48 in (205 cm )
2,688 in (68,28 mm)
2,200 in (55,88 mm)
18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L)
Desplazamiento
18,63 in (305 cm )
3,120 in (79,24 mm)
2,438 in (61,93 mm)
26 -- 28 oz (0,77 -- 0,83 L)
Diámetro Interno del Cilindro
Carrera
Capacidad de Aceite
Capacidad de Aceite
Especificaciones del Motor
Modelo
Especificaciones del Motor
Modelo
150000
210000
3
3
3
3
Desplazamiento
15,24 in (250 cm )
2,970 in (75,44 mm
2,200 in (5,88 mm)
18 -- 20 (0,54 -- 0,59 L)
Desplazamiento
20,85 in (342 cm )
3,300 in (83,81 mm)
2,438 in (61,93 mm)
26 -- 28 oz (0,77 -- 0,83 L)
Diámetro Interno del Cilindro
Carrera
Diámtro Interno del Cilindro
Ca
Capacidad de Aceite
pacidad de Aceite
Especificaciones de Ajuste *
Modelo
Especificaciones de Ajuste *
Modelo
120000, 150000
200000, 210000
Entrehierro de la Bujía
0,030 in ()
Entrehierro de la Bujía
0,030 in (0,76 mm)
Apriete de la bujía
180 lb-in (20 Nm)
Apriete de la bujía
180 lb-in (20 Nm)
Entrehierro Inducido
0,010 - 0,014 in (0,25 - 0,36 mm)
0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
0,009 - 0,011 in (0,23 - 0,28 mm)
Entrehierro Inducido
0,008 - 0,012 in (0,20 - 0,30 mm)
0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)
Tolerancia de la Válvula de Admisión
Tolerancia de la Válvula de Escape
Tolerancia de la Válvula de Admisión
Tolerancia de la Válvula de Escape
* La potencia del motor disminuirá 3,5% por cada 1.000 pies (300 metros) sobre el nivel del mar y 1% por cada 10 F (5,6 C) por encima de 77 F (25 C). Este operará
satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15. Refiérase al manual del operador del equipo para obtener información acerca de los límites de operación permitidos en pendientes.
Partes de Servicio Comunes n
Parte de Servicio
Numero de parte
5041, 5058
491055
Parte de Servicio
Llave de Bujía
Numero de parte
89838, 5023
19368
Aditivo de Combustible
Bujía con Resistencia (Modelo 120000,
150000, 200000, 210000)
Probador de Chispa
Bujía de Platino de Larga Vida (Modelo
120000, 150000)
696202, 5066
793541
Bujía de Platino de Larga Vida (Modelo
200000, 210000)
n Recomendamos que contacte un Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes.
18
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enero 2014
PÓLIZA DE GARANTIA PARA EL MOTOR BRIGGS & STRATTON
GARANTIA LIMITADA
Briggs & Stratton Corporation garantiza que durante el período de grantí especificado más adelante reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del
motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía
deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a los períodos y condiciones establecidos a continuación. Para recibir servicio de garantía,
contacte el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM. El comprador debe
ponerse en contacto con el Distribuidor de Servicio Autorizado, y luego poner el producto a disposición del Distribuidor de Servicio Autorizado para la inspección y pruebas.
No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías implícitas, incluso aquellas de mercantibilidad o adaptabilidad para un fin determinado quedan limitadas
al periodo de garantía listado a continuación o a la extensión permitida por la ley. La responsabilidad por daños fortuitos o consecuentes bajo cualquier y todas
las garantías queda excluida en la medida que dicha exclusión sea permitida por la ley. Algunos países o estados no contemplan limitaciones en cuanto a la duración
de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión
anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un estado a otro y
de un país a otro. **
Y
TÉRMINOS ESTÁNDAR PARA GARANTÍA *
Marca/Tipo de Producto
Uso Privado
Uso Comercial
3 años
Vanguardt J
3 años
Serie comercial para céspedt
2 años
2 años
Motores que ofrecen Dura-Boret, Camisa de Cilindro en Hierro Fundido
Todos los otros motores Briggs & Stratton
2 años
1 año
2 años
90 días
*
Éstos son nuestros términos de garantía estándares, pero de vez en cuando puede existir una cobertura adicional de la garantía que no fue determinada en el
momento de la publicación. Para obtener un listado de los términos de garantía corrientes para su motor, vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o póngase en
contacto con su Distribuidor de Servicio autorizado de Briggs & Stratton.
** En Australia - Nuestros productos cuentan con garantías que no pueden ser excluidas en virtud de la Ley del Consumidor de Australia. Usted tiene derecho a un
reemplazo o un reembolso en caso de una falla grave y a una compensación por cualquier pérdida o daño razonaente previsible. Usted también tiene derecho a
que se le reparen o reemplacen los productos si no son de calidad aceptable y la falla no tiene como consecuenfalla grave. Para el servicio en garantía,
ubique el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de ubicación de distribuidores en BRIndSTRATTON.COM, o llamando al 1300 274
447, o enviando un correo electrónico o una carta a [email protected], Briggs & Statton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank,
NSW, Australia, 2170.
Y
No hay garantía para los motores de los equipos utilizados para suministar energía primaria en susttución de un servicio público o como generadores de reserva
para fines comerciales. No se garantizan los motores usados en eventos competitivos o en pistas de carrers comerciales o de alquiler.
J
Vanguard instalado en generadores standby: 2 años de uso por el midor, la garantía solo aplica para generadores en uso privado. Vanguard instalado en
vehículos de servicio: 2 años de uso por el consumidor, 2 añs paomercial. Para Vanguard d3 cilindros enfriado por líquido: ver la Póliza de Garantía para
Motor 3/LC de Briggs & Stratton.
El período de garantía comienza a partir de la fecha en la cual lo compró el primer consumidor dea o usuario final comercial. “Uso privado” significa uso doméstico personal por
el consumidor detallista. “Uso Comercial” significa todos los otros usos, incluyendo fines iales o que produzcan ingresos o renta. Una vez que el motor haya sido usado
comercialmente, será considerado en adelante como equuso comercial para fines garantía.
Guarde su recibo de compra. Si no proporciona evidencia obre la fecha de compra inicial cuando se solicite el servicio de garantía, la fecha de fabricación del producto
será utilizada para determinar el período de arantía. No se requiere el redel producto a fin de obtener el servicio de garantía para los productos de Briggs &
Stratton.
5
Golpear un objeto con la cuchilla de corte de un cortacésped rotatorio, adaptadores
de la cuchilla, impulsores u otros dispositivos acoplados al cigüeñal sueltos o
instalados incorrectamente, o excesiva tirantez de la correa en V;
Acerca de su Garantía
Esta garantía limitada cubre solamente aspectos de materialano de obra
relacionados con el motor, y no el cambio o devolución de los eipos en los que el
motor puede estar montado. El mantenimiento de rutina, los afinamientos, los ajustes o
el desgaste normal no están cubiertos por esta garantía Asimismo, la garantía no tiene
aplicación si el motor ha sido alterado o modificado o si el número de serie del motor ha
sido desfigurado o eliminado. Esta garantía no incluye equipos o motores usados,
reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía no cubre daños
del motor o problemas de rendimiento causados por:
6
7
Partes asociadas o conjuntos tales como embragues, transmisiones, controles del
equipo, etc., los cuales no son suministrados por Briggs & Stratton;
Sobrecalentamiento debido a recortes de hierba, suciedad y desechos, o nidos de
roedores los cuales taponan u obstruyen las aletas de refrigeración o el área de la
volante, o por poner en funcionamiento el motor sin suficiente ventilación;;
8
9
Vibración excesiva debida al exceso de velocidad, montaje flojo del motor, cuchillas
o impulsores flojos o no balanceados, o acoplamiento incorrecto de los
componentes del equipo al cigüeñal;
1
2
El uso de partes que no sean partes originales Briggs & Stratton;
El funcionamiento del motor con aceite lubricante insuficiente, contaminado o de
grado incorrecto;
Uso incorrecto, falta de mantenimiento de rutina, transporte, manipulación o
almacenamiento de los equipos, o instalación incorrecta del motor.
3
El uso de combustible contaminado o rancio, gasolina formulada con un contenido
de etanol mayor de 10%, o el uso de combustibles alternativos tales como gas
licuado del petróleo o gas natural en motores no diseñados o fabricados
originalmente por Briggs & Stratton para operar con tales combustibles;
Se dispone del servicio de garantía únicamente a través de distribuidores de
servicio autorizados por Briggs & Stratton Corporation. Localice su Distribuidor de
Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores
en BRIGGSandSTRATTON.COM o marcando el teléfono 1-800-233-3723 (en EE.UU.).
4
Suciedad que entró en el motor debido al mantenimiento o re ensamblaje
incorrectos del filtro de aire;
19
es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Declaración de garantía de control de emisiones de California, EPA de los EE. UU. y Briggs & Stratton Corporation
Derechos y obligaciones de la garantía Para los modelos de motor Briggs & Stratton con designación de orientación ”F”
(Modelo--Tipo--Orientación Representación xxxxxx xxxx Fx)
Enero 2014
El Consejo de Recursos del Aire de California, la EPA de los EE. UU. y Briggs & Stratton
emisiones estuviera defectuosa, B&S la reparará o sustituirá.
(B&S) le explican a continuación la garantía del sistema de control de emisiones de su
motor o equipo modelo 2014 y 2015. En California, los motores pequeños todo terreno y
los motores grandes encendidos por chispa de 1 litro o menos deben estar diseñados,
construidos y equipados para cumplir con las estrictas normas anticontaminación del
estado. B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor o equipo
por los períodos de tiempo que se indican a continuación, siempre que no haya habido
abuso, descuido o mantenimiento inapropiado en su motor o equipo.
El sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o el sistema
de inyección de combustible, el sistema de arranque y el convertidor catalítico. También
puede incluir mangueras, correas, conectores, sensores y otros conjuntos relacionados
con las emisiones. Su sistema de control de emisiones evaporatorias puede incluir
piezas como: carburadores, tanques de combustible, mangueras de combustible, tapas
de combustible, válvulas, recipientes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas,
conectores y otros componentes asociados. Si se cumplen las condiciones de la
garantía, B&S reparará el motor o equipo sin costo alguno, lo que incluye el diagnóstico,
las piezas y la mano de obra.
* Dos años o por el período indicado en la cláusula de garantía del motor o producto
respectivo, el que sea superior.
Responsabilidades del propietario con respecto a la garantía:
Como propietario del motor o equipo, usted es responsable de llevar a cabo todas
las operaciones de mantenimiento que se enumeran en el manual del operario. B&S
recomienda conservar todos los recibos relativos al mantenimiento del motor o
equipo, pero B&S no puede denegar la garantía basándose únicamente en la falta
de recibos o en la imposibilidad por parte del propietario de asegurar la correcta
realización de todas las operaciones de mantenimiento.
Como propietario del motor o equipo, debe ser consciente de que B&S puede
denegar la cobertura de la garantía si el motor o equipo o parte de él falla debido a
un uso indebido, descuido, un mantenimiento inadecuado o modificaciones no
autorizadas.
Usted es responsable de presentar su motor o equipo a un centro de distribución de
B&S, distribuidor autorizado de servicio u otra entidad equivalente, según
corresponda, en el momento en que surja un problema. Las reparaciones cubiertas
por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable no superior a 30 días. En
caso de tener preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la
garantía, comuníquese con B&S al 1--800--444--7774 (en EE. UU.) o en
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños todo terreno los motores grandes de encendido por chispa de 1
litro o menos y cualquier componente de emisiones relacionado del equipo están bajo
garantía por dos años.* Si alguna pieza del motor o equipo B&S relacionada con las
Disposiciones de la garantía de control de emisiones de Briggs & Stratton
A continuación se detallan las disposiciones específicas relacionadas con la Cobertura
La garantía sobre las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
de la garantía de control de emisiones. Se añaden a la garantía de motores de B&S para
motores no regulados, que figura en el Manual del operario.
Todas las piezas cubiertas por la garantía que no se deban sustituir como parte
del plan de mantenimiento obligatorio detallado en el manual del propietario
entregado, quedarán cubiertas por la garantía durante el período de la garantía
especificado anteriormente. Si alguna de estas piezas falla durante el período
de cobertura de la garantía, B&S deberá repararla o sustituirla sin cargo alguno
para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la
garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía
restante.
1. Piezas relacionadas con emisiones bajo garantía
La presente garantía cubre únicamente las piezas que se indican a continuación
(piezas del sistema de control de emisiones) siempre que tales piezas estuvieran
presentes en el motor de B&S o en el sistema de combustible que suministra B&S.
a. Sistema de medición de combustible
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador
electrónico)
Todas las piezas cubiertas por la garantía que solo se deban inspeccionar
periódicamente segúl manual del propietario entregado, quedarán cubiertas
por la garantía dureríodo de la garantía especificado anteriormente.
Las piezas que se ro sustituyan en virtud de la garantía estarán
cubiertas por la garantía durante el período de garantía restante.
Carburador y piezas internas
Bomba de combustible
Mangueras de combustible, acoplamientos de las mangueras de
combustible, abrazaderas
Tanque de combustible, tapón y traba
Recipiente de carbono
Las piezas cubiertas por la garantía que se deban sustituir como parte del plan
de manenimiento obligatorio detallado en el manual del propietario entregado,
quedarn cubirtas por la garantía hasta el momento en que se indique que es
necesario hacer la primera sustitución. Si la pieza falla antes de la fecha de la
primera sustitución, B&S la reparará o sustituirá sin cargo alguno para el
popietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía
estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía hasta llegar a
fecha de la primera sustitución.
b. Sistema de inducción de aire
Depurador de aire
Colector de admisión
Conducto de vaciado y ventilación
c. Sistema de encendido
Bujías de encendido
Sistema de ignición magnético
o se podrán utilizar piezas complementarias o modificadas no exentas por el
Consejo de Recursos del Aire. Si el propietario usa piezas complementarias o
modificadas no exentas, dará lugar a la anulación de la reclamación de garantía.
El fabricante no será responsable de las fallas de piezas cubiertas por la garantía
que se deban al uso de una pieza complementaria o modificada no exenta.
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula de im
e. Elementos varios usados en los sistemas anteiores
3. Cobertura indirecta
Válvulas e interruptores de vacío, temperatura y posición en fun
La cobertura se extenderá hasta la falla de cualquiera de los componentes del
motor ocasionada por la falla de piezas relacionadas con emisión que se
encuentren bajo garantía.
tiempo
Conectores y conjuntos
2. Duración de la cobertura
4. Reclamos y exclusiones de la cobertura
Durante un período de dos años desde la fecha de compnal*, B&S garantiza
al propietario original y a todo propietario posterior que r está diseñado,
fabricado y equipado conforme a la normativa vigente adoada por el Air
Resources Board; que no tiene defectos de materiales ni de mano de obra que
provoquen el fallo de un componente cubierto; y que es idéntico en todos los
aspectos materiales al motor descrito en la aplicación de certificación del
fabricante. El período de garantía comienza en la fecha de adquisición original del
motor.
Las reclamaciones de garantía se presentarán de conformidad con las
disposiciones de la política de garantía del motor de B&S. La cobertura no aplica a
las fallas de piezas relacionadas con el sistema de emisiones cubiertas por la
garantía que no sean originales de B&S ni a las fallas debidas a uso indebido,
descuido o mantenimiento inadecuado, conforme a las disposiciones de la política
de garantía de motores B&S. B&S no será responsable de la cobertura de la
garantía de fallas de piezas relacionadas con el sistema de emisiones cubiertas por
la garantía provocadas por el uso de componentes complementarios o
modificados.
*
Dos años o por el período indicado en la cláusula de garantía del motor o
producto respectivo, el que sea superior.
Busque la información pertinente del período de durabilidad de emisiones y el índice de aire
en la etiqueta de emisiones del motor pequeño todo terreno
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones de
motores pequeños todo terreno del Consejo de Recursos del Aire de California (CARB)
deben mostrar información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice
de aire. Briggs & Stratton ofrece esta información al consumidor mediante etiquetas de
emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación.
El período de durabilidad de las emisiones indica la cantidad de horas durante las
cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que
se realicen las operaciones de mantenimiento adecuadas de acuerdo con el manual del
operario. Se utilizan las siguientes categorías:
Extendido:
Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc tienen certificación de conformidad de
emisiones por 300 horas del tiempo real de funcionamiento del motor. Los motores con
desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por
500 horas del tiempo real de funcionamiento del motor.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar entre 20 y 25 horas al
año. Por lo tanto, el período de durabilidad de las emisiones de un motor con
clasificación intermedia equivaldría entre 10 y 12 años.
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase 2
o 3 de las normativas sobre emisiones de la Agencia de Protección del Medioambiente
de los Estados Unidos (USEPA). El período de cumplimiento de la normativa sobre
emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica la cantidad de
horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los
requisitos federales sobre emisiones.
Moderado:
Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc o tienen certificación de conformidad
de emisiones por 50 horas del tiempo real de funcionamiento. Los motores con un
desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por
125 horas del tiempo real de funcionamiento.
Para motores con un desplazamiento inferior a 80 cc:
Intermedio:
Categoría C = 50 horas, Categoría B = 125 horas, Categoría A = 300 horas
Para motores con desplazamiento superior a 80 cc y desplazamiento inferior a 225 cc:
Categoría C = 125 horas, Categoría B = 250 horas, Categoría A = 500 horas
Para motores con un desplazamiento superior a 225 cc:
Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc tienen certificación de conformidad de
emisiones por 125 horas del tiempo real de funcionamiento del motor. Los motores con
un desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones
por 250 horas del tiempo real de funcionamiento.
Categoría C = 250 horas, Categoría B = 500 horas, Categoría A = 1000 horas
20
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Declaración de garantía de control de emisiones de California, EPA de los EE. UU. y Briggs & Stratton Corporation
Derechos y obligaciones de la garantía
Para los modelos de motor Briggs & Stratton con designación de orientación “B” o ”G”
Enero 2014
(Modelo--Tipo--Orientación Representación xxxxxx xxxx Bx o xxxxxx xxxx Gx)
El Consejo de Recursos del Aire de California, la EPA de los EE. UU. y Briggs & Stratton
emisiones estuviera defectuosa, B&S la reparará o sustituirá.
(B&S) le explican a continuación la garantía del sistema de control de emisiones de su
motor o equipo modelo 2014 y 2015. En California, los motores pequeños todo terreno y
los motores grandes encendidos por chispa de 1 litro o menos deben estar diseñados,
construidos y equipados para cumplir con las estrictas normas anticontaminación del
estado. B&S debe garantizar el sistema de control de emisiones en su motor o equipo
por los períodos de tiempo que se indican a continuación, siempre que no haya habido
abuso, descuido o mantenimiento inapropiado en su motor o equipo.
El sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador o el sistema
de inyección de combustible, el sistema de arranque y el convertidor catalítico. También
puede incluir mangueras, correas, conectores, sensores y otros conjuntos relacionados
con las emisiones. Su sistema de control de emisiones evaporatorias puede incluir
piezas como: carburadores, tanques de combustible, mangueras de combustible, tapas
de combustible, válvulas, recipientes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas,
conectores y otros componentes asociados. Si se cumplen las condiciones de la
garantía, B&S reparará el motor o equipo sin costo alguno, lo que incluye el diagnóstico,
las piezas y la mano de obra.
* Dos años o por el período indicado en la cláusula de garantía del motor o producto
respectivo, el que sea superior.
Responsabilidades del propietario con respecto a la garantía:
Como propietario del motor o equipo, usted es responsable de llevar a cabo todas
las operaciones de mantenimiento que se enumeran en el manual del operario. B&S
recomienda conservar todos los recibos relativos al mantenimiento del motor o
equipo, pero B&S no puede denegar la garantía basándose únicamente en la falta
de recibos o en la imposibilidad por parte del propietario de asegurar la correcta
realización de todas las operaciones de mantenimiento.
Como propietario del motor o equipo, debe ser consciente de que B&S puede
denegar la cobertura de la garantía si el motor o equipo o parte de él falla debido a
un uso indebido, descuido, un mantenimiento inadecuado o modificaciones no
autorizadas.
Usted es responsable de presentar su motor o equipo a un centro de distribución de
B&S, distribuidor autorizado de servicio u otra entidad equivalente, según
corresponda, en el momento en que surja un problema. Las reparaciones cubiertas
por la garantía se llevarán a cabo en un plazo razonable no superior a 30 días. En
caso de tener preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la
garantía, comuníquese con B&S al 1--800--444--7774 (en EE. UU.) o en
BRIGGSandSTRATTON.COM.
Cobertura de la garantía del fabricante:
Los motores pequeños todo terreno los motores grandes de encendido por chispa de 1
litro o menos y cualquier componente de emisiones relacionado del equipo están bajo
garantía por dos años.* Si alguna pieza del motor o equipo B&S relacionada con las
Disposiciones de la garantía de control de emisiones de Briggs & Stratton
A continuación se detallan las disposiciones específicas relacionadas con la Cobertura
La garantía sobre las piezas relacionadas con las emisiones es la siguiente:
de la garantía de control de emisiones. Se añaden a la garantía de motores de B&S para
motores no regulados, que figura en el Manual del operario.
Todas las piezas cubiertas por la garantía que no se deban sustituir como parte
del plan de mantenimiento obligatorio detallado en el manual del propietario
entregado, quedarán cubiertas por la garantía durante el período de la garantía
especificado anteriormente. Si alguna de estas piezas falla durante el período
de cobertura de la garantía, B&S deberá repararla o sustituirla sin cargo alguno
para el propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la
garantía estarán cubiertas por la garantía durante el período de garantía
restante.
1. Piezas relacionadas con emisiones bajo garantía
La presente garantía cubre únicamente las piezas que se indican a continuación
(piezas del sistema de control de emisiones) siempre que tales piezas estuvieran
presentes en el motor de B&S o en el sistema de combustible que suministra B&S.
a. Sistema de medición de combustible
Todas las piezas cus por la garantía que solo se deban inspeccionar
periódicamente seganual del propietario entregado, quedarán cubiertas
por la garantía duraperíodo de la garantía especificado anteriormente.
Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía estarán
cubiertas por la garantía durante el período de garantía restante.
Las pieas cubiertas por la garantía que se deban sustituir como parte del plan
de manenimiento obligatorio detallado en el manual del propietario entregado,
quedarán cubiertas por la garantía hasta el momento en que se indique que es
necesario hacer la primera sustitución. Si la pieza falla antes de la fecha de la
pimera sustitución, B&S la reparará o sustituirá sin cargo alguno para el
propietario. Las piezas que se reparen o sustituyan en virtud de la garantía
starán cubiertas por la garantía durante el período de garantía hasta llegar a
fecha de la primera sustitución.
Sistema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador
electrónico)
Carburador y piezas internas
Bomba de combustible
b. Sistema de inducción de aire
Depurador de aire
Colector de admisión
c. Sistema de encendido
Bujías de encendido
Sistema de ignición magnético
d. Sistema catalizador
Convertidor catalítico
Colector de escape
Sistema de inyección de aire o válvula de i
No se podrán utilizar piezas complementarias o modificadas no exentas por el
Consejo de Recursos del Aire. Si el propietario usa piezas complementarias o
modificadas no exentas, dará lugar a la anulación de la reclamación de garantía.
El fabricante no será responsable de las fallas de piezas cubiertas por la garantía
que se deban al uso de una pieza complementaria o modificada no exenta.
e. Elementos varios usados en los sistemas anterior
Válvulas e interruptores de vacítemperara y posición en funl
tiempo
3. Cobertura indirecta
La cobertura se extenderá hasta la falla de cualquiera de los componentes del
motor ocasionada por la falla de piezas relacionadas con emisión que se
encuentren bajo garantía.
Conectores y conjuntos
2. Duración de la cobertura
Durante un período de dos años desde la fecha de comprnal*, B&S garantiza
al propietario original y a todo propietario posterior que está diseñado,
fabricado y equipado conforme a la normativa vigente adada por el Air
Resources Board; que no tiene defectos de materiales ni de mano de obra que
provoquen el fallo de un componente cubierto; y que es idéntio en todos los
aspectos materiales al motor descrito en la aplicación de certificación del
fabricante. El período de garantía comienza en la fecha de adquisición original del
motor.
4. Reclamos y exclusiones de la cobertura
Las reclamaciones de garantía se presentarán de conformidad con las
disposiciones de la política de garantía del motor de B&S. La cobertura no aplica a
las fallas de piezas relacionadas con el sistema de emisiones cubiertas por la
garantía que no sean originales de B&S ni a las fallas debidas a uso indebido,
descuido o mantenimiento inadecuado, conforme a las disposiciones de la política
de garantía de motores B&S. B&S no será responsable de la cobertura de la
garantía de fallas de piezas relacionadas con el sistema de emisiones cubiertas por
la garantía provocadas por el uso de componentes complementarios o
modificados.
*
Dos años o por el período indicado en la cláusula de garantía del motor o
producto respectivo, el que sea superior.
Busque la información pertinente del período de durabilidad de emisiones y el índice de aire
en la etiqueta de emisiones del motor pequeño todo terreno
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre emisiones de
motores pequeños todo terreno del Consejo de Recursos del Aire de California (CARB)
deben mostrar información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice
de aire. Briggs & Stratton ofrece esta información al consumidor mediante etiquetas de
emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la información de certificación.
El período de durabilidad de las emisiones indica la cantidad de horas durante las
cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre emisiones, siempre que
se realicen las operaciones de mantenimiento adecuadas de acuerdo con el manual del
operario. Se utilizan las siguientes categorías:
Extendido:
Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc tienen certificación de conformidad de
emisiones por 300 horas del tiempo real de funcionamiento del motor. Los motores con
desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por
500 horas del tiempo real de funcionamiento del motor.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar entre 20 y 25 horas al
año. Por lo tanto, el período de durabilidad de las emisiones de un motor con
clasificación intermedia equivaldría entre 10 y 12 años.
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento de la fase 2
o 3 de las normativas sobre emisiones de la Agencia de Protección del Medioambiente
de los Estados Unidos (USEPA). El período de cumplimiento de la normativa sobre
emisiones que figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica la cantidad de
horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir los
requisitos federales sobre emisiones.
Moderado:
Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc o tienen certificación de conformidad
de emisiones por 50 horas del tiempo real de funcionamiento. Los motores con un
desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones por
125 horas del tiempo real de funcionamiento.
Para motores con un desplazamiento inferior a 80 cc:
Intermedio:
Categoría C = 50 horas, Categoría B = 125 horas, Categoría A = 300 horas
Para motores con desplazamiento superior a 80 cc y desplazamiento inferior a 225 cc:
Categoría C = 125 horas, Categoría B = 250 horas, Categoría A = 500 horas
Para motores con un desplazamiento superior a 225 cc:
Los motores con desplazamiento inferior a 80 cc tienen certificación de conformidad de
emisiones por 125 horas del tiempo real de funcionamiento del motor. Los motores con
un desplazamiento superior a 80 cc tienen certificación de conformidad de emisiones
por 250 horas del tiempo real de funcionamiento.
Categoría C = 250 horas, Categoría B = 500 horas, Categoría A = 1000 horas
21
es
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Puissance du moteur: La puissance brute pour chaque modèle de moteur à essence
est indiquée conformément à la norme J1940 (procédure de calcul de la puissance et du
couple des petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et elle est
définie selon SAE J1995. Les valeurs de couple sont calculées sur la base de 2600tr/min
pour les moteurs avec les «tr/min» mentionnés sur l’étiquette et de 3060tr/min pour les
autres; les valeurs de puissance sont calculées sur la base de 3600tr/min. Les courbes
valeurs nettes de puissance sont établies avec l’échappement et le filtre à air installés
tandis que les valeurs brutes de puissance sont définies sans ces accessoires. La
puissance brute réelle du moteur sera supérieure à la puissance nette et est influencée
notamment par les conditions ambiantes de fonctionnement et les variations d’un moteur
à l’autre. Compte tenu de la grande variété de machines sur lesquelles nos moteurs sont
utilisés, il se peut que le moteur à essence ne développe pas sa puissance brute
théorique une fois qu’il est monté sur une machine particulière. Cette différence
s’explique par un grand nombre de facteurs, tels que (liste non limitative), les
accessoires du moteur (filtre à air, échappement, admission, refroidissement,
carburateur, pompe à essence, etc.), les limites d’utilisation, les conditions ambiantes
d’utilisation (température, humidité, altitude) et les variations d’un moteur à l’autre. Pour
des raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton est susceptible de
remplacer un moteur par une version plus puissante pour ce moteur.
Informations générales
Ce manuel contient des informations concernant la sécurité visant à attirer l’attention des
usagers sur les dangers et les risques associés aux moteurs. Il contient aussi des
instructions d’utilisation et d’entretien appropriées à ce moteur. Briggs & Stratton
Corporation ne sachant pas forcément sur quel équipement ce moteur est monté, il est
important de lire et de comprendre ces instructions ainsi que celles concernant
l’équipement utilisé. Conserver ces instructions originales pour un usage ultérieur.
Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les
numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros
sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes).
Date d’achat:
JJ/MM/AAAA
Modèle de moteur:
Modèle:
Type:
Code:
Rechercher le code-barres 2D placé sur
certains moteurs. Lorsqu’il est lu par un
lecteur 2D compatible, le code renvoie vers
notre site internet sur lequel vous trouverez
des informations pratiques sur le produit en
question. En fonction des débits. Il se peut
que ces informations soient indisponibles
dans certains pays.
Sécurité de l’utilisateur
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET DE COMMAN
AVERTISSEMENT
Cers composés de ce produit et de ses accessoires contiennent des produits
cs connus dans l’État de Californie pour provoquer des cancers et des
trode la procréation. Se laver les mains après chaque manipulation.
Pièces en
es
s
Slow
Incendie
Fast
mouvement
Huile
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances chimiques
pouvant causer des cancers, des malformations fœtales ou d’autres problèmes de
fécondation.
Arrêter
Explosion
Choc
ssence
Robinet
d’essence
Porter des
lunettes
Starter
Marche Arrêt
Retour brutal
AVERTISSEMENT
Les moteurs Briggs & Stratton ne sont pas conçus et ne doivent pas être utilisés
pour alimenter les karts de loisir, les véhicules tout-terrain à destination des enfants
ou usage récréatif ou sportif, les motocyclettes, les aéroglisseurs, les aéroplanes ou
les véhicules utilisés au cours de compétitions non approuvées par Briggs &
Stratton. Pour plus d’informations sur les produits destinés à la compétition, prière
tout-terrain utilitaires et biplace côte à côte (SSV), prière de contacter Briggs &
Stratton Engine Application Center, 1-866-927-3349. Une application inappropriée
du moteur peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Surface
très chaude
Produits chimiques
dangereux
Engelures
Lire le manuel
Le symbole d’alerte de sécurité
est utilisé pour identifier des informations sur des
risques qui peuvent entraîner des blessures. Un mot (DANGER, AVERTISSEMENT,
ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer le risque de blessure. En
outre, un signal de danger peut être utilisé pour représenter le type de risque.
AVIS: Ce moteur a été expédié par Briggs & Stratton sans huile. Avant de le démarrer,
s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le moteur est
démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas couvert par la
garantie.
DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, entraînera la mort ou
des blessures très graves.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait
entraîner la mort ou des blessures très graves.
ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait entraîner
des blessures mineures ou légères.
AVIS indique une situation qui pourrait endommager l’appareil.
22
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en
quelques minutes. Ce gaz est INVISIBLE, SANS odeur et SANS goût.
Une personne peut être exposée au monoxyde de carbone même si
elle ne sent pas de gaz d’échappement. Dès les premiers signes de
nausées, étourdissements ou faiblesses en cours d’utilisation, arrêter
le produit et sortir IMMÉDIATEMENT à l’air frais. Consulter un médecin.
Il peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone.
Pour faire le plein
Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le
bouchon du réservoir.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement
bien ventilé.
Ne pas trop remplir le réservoir. Pour permettre la dilatation du carburant, ne
pas remplir plus haut que le bas du col du réservoir.
Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.
Contrôler que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de
carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
Faire fonctionner ce produit UNIQUEMENT à l’écart des fenêtres, portes et
ventilations afin de réduire le risque que le monoxyde de carbone ne
s’accumule et ne pénètre dans les espaces occupés.
Installer des alarmes de monoxyde de carbone fonctionnant sur piles ou sur
secteur avec pile de secours conformément aux instructions du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de carbone.
NE PAS faire fonctionner ce produit à l’intérieur des maisons, garages, caves,
vides sanitaires, cabanes ou autres lieux partiellement fermés même si des
ventilateurs sont utilisés ou si portes et fenêtres sont ouvertes pour créer une
ventilation. Le monoxyde de carbone peut rapidement s’accumuler dans ces
espaces et y stagner pendant des heures, même après extinction de ce produit.
Pour démarrer le moteur
Placer SYSTÉMATIQUEMENT ce produit dans la direction du vent et diriger les
gaz d’échappement du moteur à l’écart des espaces occupés.
S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air
sont le cas échéant montés et solidement fixés.
Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.
Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN,
amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation de l’équipement
Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir les mains, les pieds,
les cheveux, les vêtements ou les accessoires.
Le résultat peut en être une amputation ou une lacération grave.
Ne pas faire basculer le moteur ou l’équipement au-delà d’un angle qui
provoquerait le renversement du carburant.
Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre
à air enlevé (le cas échéant).
Ne faire fonctionner l’équipement qu’avec les protections en place.
Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement.
Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux.
Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges pendantes ou tout
vêtement pouvant être
Vidange d’huile
Pour vidanger l’huile du tube de remplissage, le réservoir de carburant doit être
vide. Le carburant risque sinon de couler et de provoquer un incendie ou une
explosion.
En cas de basculement de l’unité pour l’entretien
S’il est nécessaire de basculer l’unité au cours de l’entretien, le réservoir de
carburant doit être vide, sinon le carburant risque sinon de couler et de
provoquer un incendie ou une explosion.
AVERTISSEMENT
Un mteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les tucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
Pour transporter l’équipement
Transporter avec le réservoir de carburant VIDE et le robinet de carbn
position FERMÉE.
Pour stocker du carburant ou l’équipement avec un réservoir plein
Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil
comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle,
car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
er le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources
publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans
des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système
d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section
4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales
peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabricant, le distributeur ou le
fournisseur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour
le système d’échappement installé sur ce moteur.
AVERTISSEMENT
Le démarrage du moteur produit des étincelles.
Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à proximité.
Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation
ou la lacération d’un membre.
S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à proximité, ne pas démarrer le
moteur.
Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression car leurs vapeurs sont
inflammables.
Risque d’incendie
Avant d’effectuer des réglages ou des réparations
Débrancher le fil de bougie et l’attacher à bonne distance de la bougie.
Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à
démarrage électrique).
AVERTISSEMENT
La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre
main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous ne
pourrez les laisser partir.
Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou
des foulures.
N’utiliser que les outils corrects.
Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour
augmenter le régime du moteur.
Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées
dans la même position que les pièces d’origine. Des pièces autres risquent de
ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et d’entraîner des
blessures.
Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait
entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une
résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.
Retirer tout équipement extérieur/charge avant de démarrer le moteur.
Les composants directement couplés à l’équipement, tels que lames, turbines,
poulies, engrenages, etc. sans que cette liste soit limitative, devront être
fermement arrimés.
Contrôle de l’étincelle
Utiliser un contrôleur homologué.
Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.
23
fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Système de détection de niveau d’huile bas (le cas échéant)
Caractéristiques et commandes
Certains moteurs sont équipés d’un capteur de niveau d’huile bas. Si le niveau d’huile
est bas, le capteur active un témoin lumineux ou arrête le moteur. Éteindre le moteur et
suivre les étapes suivantes avant de redémarrer le moteur.
1
Comparer l’illustration
avec votre moteur pour vous familiariser avec
l’emplacement des différents composants et commandes.
S’assurer que le moteur est horizontal.
Vérifier le niveau d’huile. Voir la section Vérification/Plein d’huile.
Si le niveau d’huile est bas, ajouter la quantité d’huile adéquate. Démarrer le moteur
et s’assurer que le témoin lumineux (le cas échéant) n’est pas allumé.
A. Identification du moteur
Modèle Type Code
B. Bougie
C. Starter
D. Amorceur
Si le niveau d’huile n’est pas bas, ne pas démarrer le moteur. Contacter un
Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour corriger le problème lié à l’huile.
E. Robinet d’alimentation d’essence
F. Poignée du lanceur
G. Protège-mains
H. Réservoir d’essence avec son bouchon
I. Jauge à huile/remplissage
J. Bouchon de vidange d’huile
Recommandations concernant le carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants:
Essence fraîche, propre, sans plomb.
Un indice minimum d’octane de 87/87 AKI (91 RON). En cas d’utilisation en altitude,
voir ci-après.
K. Silencieux
L’essence contenant jusqu’à 10% d’éthanol (bioéthanol) est acceptable.
Protection du silencieux (dans certains cas)
Déflecteur du silencieux
ATTENTION: ne pas utiliser d’essence non approuvée, comme la E15 et la E85. Ne pas
mélanger d’huile à l’essence ni modifier le moteur pour fonctionner avec des carburants
alternatifs. L’utilisation de carburants non autorisés endommagera les éléments du
moteur et ne sera pas couverte par la garantie.
Pour protéger le système d’admission d’essence contre la formation de gomme,
mélanger un stabilisateur à l’essence. Voir le stockage. Tous les carburants ne sont pas
les mêmes. En cas de difficultés à démarrer ou de problèmes de fonctionnement,
changer de fournisseur ou de marque d’essence. Ce moteur est certifié pour fonctionner
à l’essence. Le système de contrôle des émissions de ce moteur est EM (Modifications
Moteur).
L. Clé de sécurité (en option) *
M. Bouton du démarreur électrique
N. Capot à neige
O. Prise murale pour câble d’alimentation -- 120 Volts
P. Prise murale pour câble d’alimentation -- 230 Volts
Q. Démarreur électrique
R. Commande d’accélérateur (en option) *
S. Clé (en option) *
Haute altitude
* Certains moteurs et équipements disposent de commandes à distance. Consulter le
manuel de l’équipement concernant l’emplacement et le fonctionnement de ces
commandes.
À des altitudes supérieures à 1524mètres, une essence ayant un indice minimum de 85
octane/85 AKI (89 RON) est acceptable. Pour rester conforme aux normes d’émissions,
un réglage pour haute altitude est nécessaire. Le fonctionnement sans effectuer ce
réglage entraîne une réduction de la performance et une augmentation de la
consommation d’essence et des émissions. Consulter un Réparateur Agréé Briggs &
Stratton pour plus d’informations sr le régage pour haute altitude.
Fonctionnement
Le fonctionnement du moteur e altitude inférieure à 762mètres avec le réglage haute
altitude n’est pas recomman
Capacité d’huile (voir la section Spécifications)
Recommandations concernant l’huile
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par Briggs & Stratton pour btenir
les meilleures performances. D’autres huiles détergentes de qualité sont acceptables si
elles sont classées SF, SG, SH, SJ ou au-delà. Ne pas utiliser d’additifs.
La température extérieure détermine la viscosité de l’huile moteur. Utliser au
pour sélectionner la viscosité qui convient à la température extérieure prévue.
3
Plein d’essence - Figure
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
°F
°C
ur faire le plein
Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le
bouchon du réservoir.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement
bien ventilé.
Ne pas trop remplir le réservoir. Pour permettre la dilatation du carburant, ne
pas remplir plus haut que le bas du col du réservoir.
Maintenir le carburant à l’écart des étincelles, des flammes directes, des
veilleuses, de la chaleur et des autres sources d’étincelles.
Contrôler que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de
carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire.
Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de
démarrer le moteur.
1. Enlever la poussière et les débris sur le pourtour du bouchon d’essence. Retirer le
bouchon d’essence (A) (Figure 3).
2. Faire le plein (B) de carburant. Pour permettre la dilatation du carburant, ne pas
remplir au-delà du bas du col de remplissage (C).
3. Remettre le bouchon du réservoir en place.
*
L’emploi d’huile SAE 30 au-dessous de 4°C (40°F) rend le démarrage difficile.
** L’utilisation d’une huile 10W-30 à des températures supérieures à 27°C (80°F)
entraînera une consommation d’huile supérieure à la normale. Vérifier le niveau
d’huile plus souvent.
4
5
Démarrage du moteur - Figure
AVERTISSEMENT
La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre
main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous ne
pourrez les laisser partir.
Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou
des foulures.
2
Vérification/Plein d’huile - Figure
Avant de vérifier ou de faire le plein d’huile
Mettre le moteur de niveau.
Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris.
1. Sortir la jauge (C) et la nettoyer avec un chiffon propre.
Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une
résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.
Retirer tout équipement extérieur/charge avant de démarrer le moteur.
Les composants directement couplés à l’équipement, tels que lames, turbines,
poulies, engrenages, etc. sans que cette liste soit limitative, devront être
fermement arrimés.
2. Mettre la jauge et la serrer.
3. Retirer la jauge et vérifier le niveau. L’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau
maximum (D) de la jauge.
4. Pour refaire le niveau, verser l’huile (B). Ne pas trop remplir. Après avoir versé
l’huile, attendre une minute et revérifier le niveau.
5. Remettre la jauge et la serrer.
24
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8. Démarreur par lanceur: prendre solidement en main la poignée du lanceur (G,
Figure 4). Tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une résistance, puis tirer
rapidement.
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le site
BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler le 1-800-233-3723 (aux États-Unis).
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Pour démarrer le moteur
AVERTISSEMENT: La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour
brutal) tirera la main et le bras de l’opérateur vers le moteur beaucoup plus vite qu’il
ne pourra les laisser partir. Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des
ecchymoses ou des foulures. Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde
jusqu’à sentir une résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de
rétraction.
S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air
sont le cas échéant montés et solidement fixés.
Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée.
Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN,
amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
9. Démarreur électrique: brancher d’abord la rallonge au connecteur du démarreur
électrique (H, 120 Volts) ou (K, 230 Volts) puis dans la prise murale. Voir Figure 5. Si
une rallonge supplémentaire est nécessaire, s’assurer d’utiliser une rallonge à 3 fils
mise à la terre.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE GAZ TOXIQUE. Les gaz d’échappement du moteur
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut tuer en
quelques minutes. Ce gaz est INVISIBLE, SANS odeur et SANS goût.
Une personne peut être exposée au monoxyde de carbone même si
elle ne sent pas de gaz d’échappement. Dès les premiers signes de
nausées, étourdissements ou faiblesses en cours d’utilisation, arrêter
le produit et sortir IMMÉDIATEMENT à l’air frais. Consulter un médecin.
Il peut s’agir d’une intoxication au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT: Si la rallonge est endommagée, elle doit être
remplacée par le fabricant, un Réparateur Agréé ou toute autre personne qualifiée
pour éviter tout risque.
10. Démarreur électrique: appuyer sur le bouton (I). Quand le moteur a démarré,
débrancher d’abord la rallonge de la prise murale, puis du connecteur du démarreur
électrique (H, K).
Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le site
BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler le 1-800-233-3723 (aux États-Unis).
Faire fonctionner ce produit UNIQUEMENT à l’écart des fenêtres, portes et
ventilations afin de réduire le risque que le monoxyde de carbone ne
s’accumule et ne pénètre dans les espaces occupés.
Installer des alarmes de monoxyde de carbone fonctionnant sur piles ou sur
secteur avec pile de secours conformément aux instructions du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de carbone.
NE PAS faire fonctionner ce produit à l’intérieur des maisons, garages, caves,
vides sanitaires, cabanes ou autres lieux partiellement fermés même si des
ventilateurs sont utilisés ou si portes et fenêtres sont ouvertes pour créer une
ventilation. Le monoxyde de carbone peut rapidement s’accumuler dans ces
espaces et y stagner pendant des heures, même après extinction de ce produit.
AVIS: pour préserver la longévité du démarreur, utiliser des séquences de
démarrage courtes (pas plus de cinq secondes). Attendre une minute et
recommencer.
11. Laisser le moteur chauffer pendant plusieurs minutes. Puis ramener le starter en
position RUN
.
Placer SYSTÉMATIQUEMENT ce produit dans la direction du vent et diriger les
gaz d’échappement du moteur à l’écart des espaces occupés.
6
Arrêt du moteur - Figure
AVERTISSEMENT
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
AVERTISSEMENT
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation ou
la lacération d’un membre.
Risque d’incendie
Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur.
1. Tourner la clé (C), si présente, sur la position off
(Figure 6).
Utiliser une rallonge avec fil de terre (3 fils).
ou
Retirer la clé de sécurité (D), le cas échéant.
Brancher d’abord la rallonge au connecteur du démarreur électriquuis dans
la prise murale. Si une rallonge supplémentaire est nécess, utilier une
rallonge à 3fils.
ou
Placer le levier de commande d’accélérateur (B), si présent, sur la position slow
Si la rallonge est endommagée, elle doit être remplacée e fabricant, un
Réparateur Agréé ou toute autre personne qualifiée pour éiter tout risque.
puis sur la position stop
.
2. Enlever la clé (C, D). La maintenir hors de portée des enfants.
3. Une fois le moteur arrêté, couper le robinet d’admission d’essence (A).
AVIS: ce moteur a été livré par Briggs & Stratton sans huile. Avant de démarrer le
moteur, faire le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si on démarre le moteur
sans huile, il sera endommagé sans possibilité de réparation et ne sera pas couvert par
la garantie.
Remarque: Certains moteurs et équipements disposent de commandes à distance.
Consulter le manuel de l’équipement concernant l’emplacement et le fonctionnement de
ces commandes.
Entretien
Il est recommandé de consulter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour tout
l’entretien du moteur et l’acquisition de pièces.
1. Vérifier le niveau d’huile. Voir la section Vérification du niveau d’huile.
2. S’assurer que les commandes d’entraînement de l’équipement sont débrayées.
3. Mettre le levier de commande d’accélérateur (B), si l’appareil en est équipé, sur la
AVIS: Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d’origine pour que
le moteur fonctionne correctement.
position FAST
(Figure 4). Faire toujours fonctionner le moteur avec le levier de
commande d’accélérateur sur FAST.
4. Mettre le robinet d’essence (A), s’il existe, sur la position ON (Figure 4).
AVERTISSEMENT: S’il est nécessaire de basculer l’unité au cours de
l’entretien, le réservoir de carburant doit être vide, sinon le carburant risque sinon de
couler et de provoquer un incendie ou une explosion.
5. Introduire la clé (C), le cas échéant, et la tourner vers la position on/start
.
ou
Enfoncer la clé de sécurité (D), le cas échéant.
Contrôle des émissions
6. Tourner le bouton du starter (J) sur la position
CHOKE.
L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de
contrôle des émissions gazeuses peut être effectué par tout établissement ou
individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs
automobiles. Néanmoins, pour que les réparations soient prises en charge par Briggs &
Stratton au titre de la garantie, l’intervention doit être effectuée par un Réparateur Agréé.
Voir la garantie des émissions.
Remarque: Le starter est généralement superflu pour redémarrer un moteur chaud.
7. Enfoncer la poire d’amorçage (F) deux fois. Voir Figure 4.
Remarque: L’amorçage est généralement superflu pour redémarrer un moteur
chaud.
25
fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Démonter avec précaution la partie supérieure du capot à neige (D, Figure 9). Ne
pas déconnecter le tuyau de l’amorceur (E), si présent, ou le fil de contact de la clé
(F).
AVERTISSEMENT
5. La bougie (G) est désormais accessible.
6. Avant de remonter le capot à neige, s’assurer que le tuyau de l’amorceur, si présent,
et le fil de contact de la clé sont connectés.
Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation
ou la lacération d’un membre.
Risque d’incendie
7. Monter la partie supérieure du capot à neige sur la base de ce dernier (H). Veiller à
ce qu’elle s’enclenche sur la base. Fixer à l’aide des vis de fixation.
8. Aligner les encoches du bouton du starter avec les taquets de la biellette du starter
(I) puis enfoncer pour mettre en place. Si le bouton n’est pas installé correctement, le
starter ne fonctionnera pas.
Avant d’effectuer des réglages ou des réparations
9. N’installer la clé que lorsque l’on est prêt à démarrer le moteur.
Débrancher le fil de bougie et l’attacher à bonne distance de la bougie.
Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à
démarrage électrique).
10
N’utiliser que les outils corrects.
Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour
augmenter le régime du moteur.
Inspecter le silencieux et le pare-étincelles - Figure
Les pièces de rechange doivent être strictement identiques et être installées
dans la même position que les pièces d’origine. Des pièces autres risquent de
ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et d’entraîner des
blessures.
Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait
entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et
plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles
peuvent s’enflammer.
Contrôle de l’étincelle
Utiliser un contrôleur homologué.
Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les
toucher.
Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.
La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources
publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans
des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système
d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section
4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales
peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabricant, le distributeur ou le
fournisseur d’origine de l’équiement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour
le système d’échappement installé sur ce moteur.
Tableau d’entretien
Après les 5 premières heures
Vidanger l’huile
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Vérifier le niveau d’huile du moteur
Toutes les 50 heures et au minimum une fois par an
Retirer les débris accumulés ar du silencieux et du cylindre. Inspecter le silencieux
(A, Figure 10) à la reerche de fissures, de corrosion ou autre dommage. Enlever le
pare-étincelles (B), le cas échéant, et inspecter s’il est endommagé ou obstrué par des
dépôts de carboe. En présence de pièces endommagées, les remplacer avant toute
utilisation.
Vidanger l’huile
Vérifier la protection de silencieux et le silencieux
AVERTISSEMENT: Les pièces de rechange doivent être strictement
ids et être installées dans la même position que les pièces d’origine. Des
pièutres risquent de ne pas fonctionner aussi bien, d’endommager l’unité et
entraîner des blessures.
Une fois par an
Remplacer la bougie
Contrôler le jeu des soupapes *
Filtre à air
*
Pas indispensable sauf en cas de problèmes de perfomances.
Ce moteur n’est pas équipé de filtre à air. NE PAS utiliser ce moteur pour autre
chose que pour le déblaiement de la neige.
Réglage du carburateur et du régime moteur
Ne jamais procéder aux ajustements du carburateur ou du rée carburateur a été
réglé en usine pour fonctionner de manière efficace dans la plurt des conditions. Ne
pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour augmenter le
régime du moteur. Si des ajustements sont nécessaires, contacter un Réparateur Agréé
Briggs & Stratton.
2
11
Changement d’huile - Figure
l’huile usée est un produit dangereux dont on doit se débarrasser correctement. Ne pas
la jeter avec les ordures ménagères. Vérifier le lieu de collecte ou de recyclage avec les
autorités locales, le centre de services ou le concessionnaire.
AVIS: le fabricant de l’équipement spécifie la vitesse maximum pour le moteur tel
qu’installé sur l’équipement. Ne pas dépasser cette vitesse. En cas de doute
concernant la vitesse maximum de l’équipement ou le régime moteur réglé en usine,
contacter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour obtenir de l’aide. Pour un
fonctionnement sûr et approprié de l’équipement, le régime moteur ne doit être ajusté
que par un technicien de service qualifié.
Vidange de l’huile
1. Quand le moteur est arrêté mais encore chaud, débrancher le fil de bougie (A) et
l’éloigner de la bougie (Figure 11).
Note: pour accéder au fil de bougie, enlever d’abord le capot à neige du moteur. Voir
Accès à la bougie.
2. Enlever le bouchon de vidange (E, Figure 2). Vidanger l’huile dans un récipient
7
Remplacement de la bougie - Figure
approuvé.
Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure 7) avec une jauge (B). Le cas échéant,
régler l’écartement. Remonter et serrer la bougie au couple recommandé. L’écartement
et le couple de serrage sont indiqués dans la section Spécifications.
3. Quand toute l’huile a été vidangée, remettre le bouchon de vidange et le serrer.
Faire le plein d’huile
Remarque: dans certains pays, la législation impose l’emploi de bougies à résistance
pour supprimer les parasites de l’allumage. Si ce moteur était équipé d’une bougie avec
résistance, utiliser le même type de bougie lors de son remplacement.
Mettre le moteur de niveau.
Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris.
Voir la section Spécifications pour connaître la capacité en huile.
1. Sortir la jauge (C, Figure 2) et la nettoyer avec un chiffon propre.
2. Verser lentement l’huile dans l’orifice de remplissage (B). Ne pas trop remplir.
8
9
Accès à la bougie - Figure
Après avoir fait le plein, attendre une minute et revérifier le niveau d’huile.
Pour accéder à la bougie, le capot à neige doit être enlevé comme suit:
1. Enlever la clé (A, B, Figure 8). La maintenir hors de portée des enfants.
3. Remettre la jauge et la serrer.
4. Retirer la jauge et vérifier le niveau. L’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau
maximum (D) de la jauge.
5. Remettre la jauge et la serrer.
2. Saisir le bouton du starter (J) et le tirer vers le haut pour l’enlever.
3. Enlever les vis de fixation (C).
26
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
Pour les moteurs équipés d’un bouchon d’essence FRESH START , utiliser le
Stockage
AVERTISSEMENT
®
stabilisateur FRESH START de Briggs & Stratton disponible en cartouche de
concentré à écoulement progressif.
Il n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du moteur si un stabilisateur est ajouté
conformément aux instructions. Faire fonctionner le moteur pendant 2 minutes pour faire
circuler le stabilisateur dans le système d’alimentation avant le remisage.
Le combustible et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs.
Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très
graves ou même la mort.
Si l’essence n’a pas été traitée avec un stabilisateur, elle doit être vidangée dans un
récipient approuvé. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête en panne sèche.
L’utilisation d’un stabilisateur d’essence dans le réservoir de stockage est recommandée
pour en conserver la fraîcheur.
Pour stocker du carburant ou l’équipement avec un réservoir plein
Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil
comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle,
car ils pourraient enflammer les vapeurs de carburant.
Huile moteur
Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du moteur.
Système d’alimentation
L’essence peut s’éventer lorsqu’elle est conservée plus de 30jours. L’essence périmée
provoque la formation de dépôts d’acide et de gomme dans le système d’alimentation ou
sur des pièces essentielles du carburateur. Pour maintenir l’essence propre, utiliser le la
formule avancée de stabilisation et de traitement de l’essence de Briggs &
Stratton disponible dans tous les points de vente des pièces de rechange Briggs &
Stratton d’origine.
Dépannage
Besoin d’aide? Aller sur BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler 1-800-233-3723 (aux
États-Unis).
Spécifications
Spécifications du moteur
Spécifications du moteur
Modèle
120000
Modèle
200000
Cylindrée
Alésage
205 cc
Cylindrée
305 cc
68,28 mm
55,88 mm
0,54 -- 0,59 l
Alésage
79,24 mm
61,93 mm
0,77 -- 0,83 l
Course
Course
Capacité d’huile
Capacité d’huile
Spécifications du moteur
Modèle
Spécifications du moteur
Modèle
150000
210000
Cylindrée
250 cc
Cye
342 cc
Alésage
75,44 mm
55,88
0,54 -- 0
Alés
83,81 mm
61,93 mm
0,77 -- 0,83 l
Course
urse
Capacité d’huile
Capacité d’huile
Spécifications de réglage *
Modèle
Spécifications de réglage *
Modèle
120000, 1
0,76 mm
200000, 210000
0,76 mm
Écartement des électrodes
Couple de serrage de la bougie
Entrefer bobine
Écartement des électrodes
Couple de serrage de la bougie
Entrefer bobine
20 Nm
20 Nm
0,25 - 0,36 mm
0,10 - 0,15 mm
0,23 - 0,28 mm
0,20 - 0,30 mm
0,10 - 0,15 mm
0,10 - 0,15 mm
Jeu de soupape d’admission
Jeu de soupape d’échappement
Jeu de soupape d’admission
Jeu de soupape d’échappement
* La puissance du moteur décroît de 3,5% par 300 mètres d’altitude au-dessus du niveau de la mer et de 1% par 5,6ºC au-delà de 25ºC. Le moteur fonctionne normalement jusqu’à
15º d’inclinaison. Voir le manuel d’utilisation de l’équipement pour les limites autorisées de fonctionnement en pente.
Pièces d’entretien courant n
Pièce d’entretien
Référence
5041, 5058
491055
Pièce d’entretien
Clé à bougie
Référence
89838, 5023
19368
Additif pour l’essence
Bougie à résistance (Modèle 120000, 150000,
200000, 210000)
Testeur de bougie
Bougie en platine longue durée (Modèle
120000, 150000)
696202, 5066
793541
Bougie en platine longue durée (Modèle
200000, 210000)
n Nous recommandons de voir un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour tout entretien de votre moteur et de ses pièces.
27
fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Janvier 2014
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de garantie spécifiée ci-dessous, il remplacera ou réparera gratuitement toute pièce du moteur présentant un défaut de
matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de
l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document. Pour toute intervention sous garantie, cherchez le
Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche dans la liste des Réparateurs Agréés sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.COM. L’acheteur doit contacter le
Réparateur Agréé puis mettre le moteur ou le produit à sa disposition pour inspection et essais.
Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de la valeur marchande et d’adaptation à un objectif particulier, sont
limitées à la période de garantie mentionnée ci-dessous ou à la période légale admise. Notre responsabilité pour les dégâts provoqués par l’équipement ou les
dommages et intérêts accessoires est exclue dans la limite des exclusions autorisées par la loi. Certains pays ou États n’autorisent pas la limitation de la durée de
la garantie implicite et certains pays ou États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts provoqués ou consécutifs à un accident, ce qui fait que les limitation et
exclusion ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un pays
à l’autre ou d’un État à l’autre. **
Y
CONDITIONS DE GARANTIE STANDARD *
Marque/Type de produit
Usage privé
Usage professionnel
Vanguardt J
3 ans
3 ans
2 ans
1 an
Commercial Turf Seriest
2 ans
Moteurs avec chemise en fonte Dura-Boret
Tous les autres moteurs Briggs & Stratton
2 ans
2 ans
90 jours
*
Ces conditions sont nos conditions de garantie standard. Néanmoins, dans certains cas, nos produits peuvent bénéficier d’une couverture supplémentaire qui n’était
pas déterminée au moment de la publication. Pour consulter les conditions de garantie actuelles de votre moteur, rendez-vous sur BRIGGSandSTRATTON.COM ou
contactez le Réparateur Agréé Briggs & Stratton.
** En Australie -- Nos produits disposent de garanties qui ne peuvent être exclues dans le cadre du droit de la consoion australien. Vous êtes en droit de bénéficier
d’un remplacement ou d’un remboursement pour une défaillance majeure, ou d’un dédommagement pour toute rte ou tout autre dommage raisonnablement
prévisible. Vous êtes aussi en droit de bénéficier de la réparation ou du remplacement des produits si ceux-ci s’avne pas être de qualité acceptable et si la
défaillance n’est pas majeure. Pour toute intervention sous garantie, chercher le Réparateur Agréé Brigg& Stratton le plus proche en consultant la liste des
Réparateurs sur BRIGGSandSTRATTON.COM, en composant le 1300 274 447, en envoyant un message électrique à [email protected], ou
en écrivant directement à Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW, Australie, 2170.
Y
Aucune garantie ne s’applique pour les moteurs d’équipements utilisés pour une alimentation principle en emplacement du réseau public d’électricité ou pour les
groupes électrogènes stationnaires utilisés à des fins commercialess moteurs utilisés en compétition ou dans un but d’exploitation commerciale ou de location ne
sont pas garantis.
J
Vanguard installés sur les groupes électrogènes stationnairesans arantie en usage rivé, pas de garantie en usage professionnel. Vanguard installés sur des
véhicules utilitaires: 2ans de garantie en usage privé, 2ans de garantie en usage profesel. Vanguard 3cylindres refroidis à eau: consulter l’application de la
garantie sur les moteurs Briggs & Stratton 3/LC.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premacheteur de détail ou par er utilisateur commercial final. Par «usage privé», on entend une utilisation
personnelle résidentielle par l’acheteur de détail. Par «usaessionnel», on ented totre utilisation, y compris à des fins commerciales, donnant lieu à rémunération ou
location. Dès la première exploitation du moteur en usage sionnel, il est réputé être définitivement un moteur à usage professionnel au titre de la présente garantie.
Conserver le reçu comme preuve d’achat. Si, lors d’udemande d’intersous garantie, la date initiale d’achat ne peut être fournie, la date de fabrication du
produit servira de référence pour déterminer la période de garantie. L’enrement des produits n’est pas obligatoire pour que la garantie prenne effet pour les
produits Briggs & Stratton.
5
un choc de la lame d’une tondeuse rotative sur un corps dur, des adaptateurs de
lames, des turbines ou d’autres dispositifs raccordés au vilebrequin mal installés ou
desserrés, ou une courroie trapézoïdale trop tendue;
Au sujet de la garantie
Cette garantie limitée couvre uniquement les pièces défectueuses du moteur et/ou la
main-d’œuvre associée, et non le remplacement ou le remboursement de l’équipement
sur lequel est monté le moteur. La maintenance régulière, les réglages, les mises au
point ou l’usure normale ne sont pas couverts par cette garantie. De même, la garantie
ne s’applique pas si le moteur a été altéré ou modifié ou si le numéro de série du moteur
a été dégradé ou effacé. Cette garantie n’inclut pas les équipements ou les moteurs
usagés, reconditionnés, de seconde main ou de démonstration. Cette garantie ne couvre
pas les dégâts ou les problèmes de performance du moteur causés par:
6
7
des pièces associées ou des ensembles tels que les embrayages, transmissions,
commandes d’équipement, etc., qui ne sont pas fournis par Briggs & Stratton;
une surchauffe due à des résidus d’herbe, de la saleté et des débris ou des nids de
rongeurs qui bouchent ou obstruent les ailettes de refroidissement ou la zone du
volant, ou due à un fonctionnement du moteur sans ventilation suffisante;
une vibration excessive provoquée par un surrégime, un serrage insuffisant des
boulons de fixation du moteur, des lames ou des turbines desserrées ou mal
équilibrées, un mauvais raccordement des composants de l’équipement au
vilebrequin;
8
9
1
2
l’emploi de pièces non d’origine Briggs & Stratton;
l’utilisation du moteur avec de l’huile en quantité insuffisante, contaminée ou d’un
grade de lubrification inadapté;
un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention ou
l’entreposage de l’équipement ou une mauvaise installation du moteur.
3
l’utilisation de carburant contaminé ou trop vieux, d’essence formulée avec de
l’éthanol à plus de 10% ou l’utilisation de carburants alternatifs comme le gaz
naturel ou le gaz de pétrole liquéfié sur des moteurs non conçus/fabriqués à l’origine
par Briggs & Stratton pour fonctionner avec de tels carburants;
la saleté qui a pénétré dans le moteur en raison d’une maintenance ou d’un
remplacement inadapté du filtre à air;
Les interventions sous garantie ne sont effectuées que par les Réparateurs Agréés
par Briggs & Stratton Corporation. Recherchez-les dans la liste des Réparateurs
sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.COM ou en appelant le
1-800-233-3723 (aux États-Unis).
4
28
BRIGGSandSTRATTON.COM
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Californie, US Environmental Protection Agency (USEPA) et Énoncé de garantie du dispositif antipollution de Briggs & Stratton Corporation
Vos droits et obligations relatifs à la garantie -- Pour les modèles de moteur Briggs & Stratton avec désignation de coupe « F »
(Représentation Modèle--Type--Coupe xxxxxx xxxx Fx)
Janvier 2014
Le California Air Resources Board (CARB), l’USEPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le
par la garantie est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera.
plaisir d’expliquer la garantie du dispositif antipollution installé sur ce moteur/ce matériel
année modèle 2014--2015. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route et les
gros moteurs à explosion de cylindrée de moins de ou égal à 1,0 litre doivent être
conçus, fabriqués et équipés pour satisfaire les normes sévères anti--smog de l’état.
B&S doit garantir le dispositif antipollution de ce moteur/matériel pendant la durée
indiquée ci--dessous sous réserve de l’absence d’abus, négligence ou mauvais entretien
de ce petit moteur hors route.
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le
système d’injection de combustible, le système d’allumage et le convertisseur
catalytique. Il peut aussi y avoir des tuyaux, des courroies, des connecteurs, des
capteurs et d’autres dispositifs en rapport avec les émissions. Le système de contrôle de
l’évaporation de carburant peut comprendre des pièces telles que : les carburateurs, les
réservoirs d’essence, les canalisations d’essence, les bouchons d’essence, les
soupapes, les filtres, les carters, les boyaux d’évaporation, les attaches, les raccords et
autres composants associés. Dans le cas d’un défaut couvert par la garantie, B&S
réparera votre petit moteur hors route/votre matériel sans frais et ce, incluant le
diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre.
* Pendant deux ans ou pendant la période figurant sur le certificat de garantie respectif
du moteur ou du produit si elle est supérieure à deux ans.
Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie:
En tant que propriétaire de petit moteur/matériel hors route, vous êtes responsable
de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S
recommande de conserver tous les reçus en rapport avec l’entretien du petit
moteur/matériel hors route ; toutefois, B&S ne peut refuser la garantie uniquement
parce que vous êtes dans l’impossibilité de produire les reçus ou que vous n’avez
pas effectué toutes les étapes de l’entretien prévu.
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de petit moteur/matériel hors
route, que B&S peut refuser le bénéfice de la garantie si votre moteur/matériel, ou
une pièce, est défaillant en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou de
modifications non approuvées.
Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité de faire examiner votre
moteur de génératrice ou matériel dans un centre de distribution B&S, un centre de
services ou une entité équivalente, selon le cas. Les réparations couvertes par la
garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant pas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités reliés à la
garantie, veuillez communiquer avec un représentant de Briggs & Stratton au
1--800--444--7774 (aux É.--U.) ou BRIGGSandSTRATTON.COM.
Couverture de garantie du fabricant:
Les petits moteurs hors route et les gros moteurs à explosion de cylindrée inférieure ou
égale à 1,0 litre, et tous les composants liés aux émissions de cet équipement, sont
garantis pendant deux ans * Si une pièce antipollution du moteur/matériel B&S couverte
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif antipollution de Briggs & Stratton
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie des défauts du
La garantie sur les pièces antipollution est la suivante :
dispositif antipollution. Elle est un ajout à la garantie sur les moteurs de B&S pour les
moteurs non régulés, figurant dans le manuel d’utilisation.
1. Pièces d’émissions garanties
Toute pièce couverte par la garantie dont le remplacement n’est pas planifié
dans le cadre de l’entretien obligatoire décrit dans le manuel d’utilisation fourni
est garantie pendant la période indiquée ci--dessus. Si une telle pièce fait
défaut pendant la période de couverture de la garantie, la pièce sera réparée
ou remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Cette pièce réparée ou
remplacée dans le cadre de la garantie restera garantie pendant la période de
garantie restant à courir.
Toute pièce couverte par la garantie dont seul l’examen est planifié dans le
manuel d’utilisation est garantie pendant la période indiquée ci--dessus.
Cette pièce réparéplacée dans le cadre de la garantie restera garantie
pendant la période dantie restant à courir.
Toute pièce ouvere par la garantie dont le remplacement fait partie de
l’entretien obligatoire dans le manuel d’utilisation est garantie pendant la
période précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. Si
la pièce fait déaut avant le remplacement prévu, la pièce sera réparée ou
remplacée par B&S sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou
remplacée en vertu de la garantie sera garantie pendant la durée restant à
courir dla période précédant le premier point de remplacement prévu pour la
pièce.
es pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas l’objet d’une exemption par Air
esources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de pièces non
exemptées, ajoutées ou modifiées par le propriétaire sera un motif pour rejeter
une demande de garantie. Il n’est pas de la responsabilité du fabricant de
garantir les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de
pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas l’objet d’une exemption.
La couverture de cette garantie n’englobe que les pièces énumérées ci--dessous
(pièces du dispositif antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient présentes
sur le moteur B&S et/ou sur le système d’alimentation B&S fourni.
a. Système de contrôle d’alimentation en carburant
Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à
glissement)
Carburateur et pièces internes
Pompe à carburant
Conduit d’essence, raccords de conduit d’essence, brides de serrage
Réservoir d’essence, bouchon et attache
Absorbeur de vapeurs d’essence
b. Circuit d’entrée d’air
Filtre à air
Collecteur d’admission
Ligne de purge et d’évacuation
c. Système d’allumage
Bougie(s) d’allumage
Système d’allumage à magnéto
d. Système de catalyseur
Convertisseur catalytique
Collecteur d’échappement
Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion
3. Protection consécutive
e. Éléments divers utilisés dans les sysmes préédemment mentionn
La couverture s’étend à toute défaillance de l’un des composants du moteur
consécutive à la défectuosité d’une des pièces garanties encore couverte par la
garantie.
Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de poà
délai critique
Connecteurs et dispositifs
4. Exclusions de demande et de protection
2. Durée de la couverture
Les réclamations au titre de la garantie doivent être présentées conformément aux
dispositions de la politique de garantie du moteur de B&S. La protection de garantie
ne s’applique pas aux défaillances de pièces de contrôle d’émissions qui ne sont des
pièces d’équipement d’origine B&S, ni aux défaillances de pièces causées par
l’abus, la négligence ou ;e mauvais entretien tels qu’énoncés dans les provisions de
garantie B&S du moteur. B&S n’est pas responsable de la couverture sous garantie
du dysfonctionnement des pièces antipollution provoqué par l’utilisation de pièces
supplémentaires ou modifiées.
Pendant une période de deux ans à compter de la date dt initial, B&S
garantit à l’acheteur initial et à tout acheteur suivant que le eur a été conçu,
construit et équipé conformément à toutes les réglementatioapplicables adoptées
par le Air Resources Board ; qu’il est dépourvu de défauts matériels et de fabrication
pouvant provoquer le dysfonctionnement d’une pièce couverte par la garantie ; et
qu’il est identique en tous points matériels au moteur décrit dans la demande de
certification du fabricant. La période de garantie commence à la date d’achat initial
du moteur.
* Pendant deux ans ou pendant la période figurant sur le certificat de garantie
respectif du moteur ou du produit si elle est supérieure à deux ans.
Consulter l’information concernant la période de durabilité des émissions et l’indice d’air
sur l’étiquette d’émissions de votre petit moteur hors--route
Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l’indice de
Prolongé :
pollution atmosphérique doivent être fournis avec les moteurs qui répondent aux normes
relatives aux émissions de la California Air Resources Board (CARB). Briggs & Stratton
rend cette information disponible aux consommateur sur les étiquettes des émissions.
L’étiquette des émissions du moteur fournit des renseignements sur la certification.
Les cylindrées de 80 cc ou moins sont certifiées conformes aux normes d’émissions
pour 300 heures réelles de fonctionnement du moteur. Les cylindrées de plus de 80 cc
sont certifiées conformes aux normes d’émissions pour 500 heures réelles de
fonctionnement du moteur.
Par exemple, une tondeuse poussée typique est utilisée environ 20 à 25 heures par
année. Donc, la période de durabilité des émissions pour un moteur avec un
classement intermédiaire équivaut de 10 à 12 années.
Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes de phase 2 ou phase
3 sur les émissions de l’USEPA (United States Environmental Protection Agency). La
période de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette de conformité des
émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a
démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière d’émissions.
Pour les cylindrées de 80 cc ou moins :
Catégorie C = 50 heures, Catégorie B = 125 heures, Catégorie A = 300 heures
Pour les cylindrées de plus de 80 cc et de moins de 225 cc :
Catégorie C = 125 heures, Catégorie B = 250 heures, Catégorie A = 500 heures
La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant lesquelles le
moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives aux émissions, en supposant
que l’entretien est effectué conformément au Calendrier d’entretien. Les catégories
utilisées sont les suivantes :
Modéré :
Les cylindrées de 80 cc ou moins sont certifiées conformes aux normes d’émissions
pour 50 heures réelles de fonctionnement du moteur. Les cylindrées de plus de 80 cc
sont certifiées conformes aux normes d’émissions pour 125 heures réelles de
fonctionnement du moteur.
Intermédiaire :
Les cylindrées de 80 cc ou moins sont certifiées conformes aux normes d’émissions
pour 125 heures réelles de fonctionnement du moteur. Les cylindrées de plus de 80 cc
sont certifiées conformes aux normes d’émissions pour 250 heures réelles de
fonctionnement du moteur.
Pour les cylindrées de 225 cc ou plus :
Catégorie C = 250 heures, Catégorie B = 500 heures, Catégorie A = 1000 heures
29
fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Californie, US Environmental Protection Agency (USEPA) et Énoncé de garantie du dispositif antipollution de Briggs & Stratton Corporation
Vos droits et obligations relatifs à la garantie -- Pour les modèles de moteur Briggs & Stratton avec désignation de
coupe « B » ou « G » (Représentation Modèle--Type--Coupe xxxxxx xxxx Bx ou xxxxxx xxxx Gx)
Janvier 2014
Le California Air Resources Board (CARB), l’USEPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le
par la garantie est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera.
plaisir d’expliquer la garantie du dispositif antipollution installé sur ce moteur/ce matériel
année modèle 2014--2015. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route et les
gros moteurs à explosion de cylindrée de moins de ou égal à 1,0 litre doivent être
conçus, fabriqués et équipés pour satisfaire les normes sévères anti--smog de l’état.
B&S doit garantir le dispositif antipollution de ce moteur/matériel pendant la durée
indiquée ci--dessous sous réserve de l’absence d’abus, négligence ou mauvais entretien
de ce petit moteur hors route.
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le
système d’injection de combustible, le système d’allumage et le convertisseur
catalytique. Il peut aussi y avoir des tuyaux, des courroies, des connecteurs, des
capteurs et d’autres dispositifs en rapport avec les émissions. Le système de contrôle de
l’évaporation de carburant peut comprendre des pièces telles que : les carburateurs, les
réservoirs d’essence, les canalisations d’essence, les bouchons d’essence, les
soupapes, les filtres, les carters, les boyaux d’évaporation, les attaches, les raccords et
autres composants associés. Dans le cas d’un défaut couvert par la garantie, B&S
réparera votre petit moteur hors route/votre matériel sans frais et ce, incluant le
diagnostic, les pièces et la main d’oeuvre.
* Pendant deux ans ou pendant la période figurant sur le certificat de garantie respectif
du moteur ou du produit si elle est supérieure à deux ans.
Responsabilités du propriétaire dans le cadre de la garantie:
En tant que propriétaire de petit moteur/matériel hors route, vous êtes responsable
de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. B&S
recommande de conserver tous les reçus en rapport avec l’entretien du petit
moteur/matériel hors route ; toutefois, B&S ne peut refuser la garantie uniquement
parce que vous êtes dans l’impossibilité de produire les reçus ou que vous n’avez
pas effectué toutes les étapes de l’entretien prévu.
Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire de petit moteur/matériel hors
route, que B&S peut refuser le bénéfice de la garantie si votre moteur/matériel, ou
une pièce, est défaillant en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou de
modifications non approuvées.
Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité de faire examiner votre
moteur de génératrice ou matériel dans un centre de distribution B&S, un centre de
services ou une entité équivalente, selon le cas. Les réparations couvertes par la
garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant pas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités reliés à la
garantie, veuillez communiquer avec un représentant de Briggs & Stratton au
1--800--444--7774 (aux É.--U.) ou BRIGGSandSTRATTON.COM.
Couverture de garantie du fabricant:
Les petits moteurs hors route et les gros moteurs à explosion de cylindrée inférieure ou
égale à 1,0 litre, et tous les composants liés aux émissions de cet équipement, sont
garantis pendant deux ans * Si une pièce antipollution du moteur/matériel B&S couverte
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif antipollution de Briggs & Stratton
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie des défauts du
dispositif antipollution. Elle est un ajout à la garantie sur les moteurs de B&S pour les
moteurs non régulés, figurant dans le manuel d’utilisation.
1. Pièces d’émissions garanties
La couverture de cette garantie n’englobe que les pièces énumérées ci--dessous
(pièces du dispositif antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient présentes
sur le moteur B&S et/ou sur le système d’alimentation B&S fourni.
a. Système de contrôle d’alimentation en carburant
Dispositif d’enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à
glissement)
Carburateur et pièces internes
Pompe à carburant
b. Circuit d’entrée d’air
Filtre à air
Collecteur d’admission
c. Système d’allumage
Bougie(s) d’allumage
Système d’allumage à magnéto
d. Système de catalyseur
Convertisseur catalytique
Collecteur d’échappement
Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion
30
BRIGGSandSTRATTON.COM
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|