Gourmet Slow Cooker
Mijoteuse Pour Plats Gourmets
OWNER’S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
Model/Modèle: KC272BN
120V., 60Hz., 340 Watts
USA: EURO-PRO Operating LLC
94 Main Mill Street, Door 16
Plattsburgh, NY 12901
Canada:
EURO-PRO Operating LLC
4400 Bois Franc
St. Laurent, QC H4S 1A7
Tel.: 1 (800) 798-7398
COPYRIGHT© EURO-PRO OPERATING LLC 2007
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KC272BN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your Programmable Slow Cooker, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
GARANTIE LIMITÉE UN (1) AN
1. Read all instructions carefully.
2. Use the Programmable Slow Cooker
with Buffet Server only for its intended
use.
3. To protect against risk of electrical
shock, do not immerse the power cord,
plug or main unit in water or other
liquids.
4. Do not touch hot surfaces. Always use
handles or knobs.
5. Close supervision is necessary for any
appliance being used by or near
children.
15. CAUTION! Extreme caution must be
used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
Always use pot holders when moving
your heated Programmable Slow
Cooker.
16. The glass lid and removable ceramic
pot are fragile. Handle them with care.
17. WARNING! TO PREVENT ELECTRIC
SHOCK, never immerse the main unit
in water or other liquids.
EURO-PRO OPERATING LLC garantit ce produit contre les défauts de pièces et main d'oeuvre
pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat lorsqu'il est utilisé dans le cadre d’un
usage normal domestique.
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement alors qu'il est utilisé dans des conditions
normales d’un usage domestique pendant la période de garantie, retournez l'appareil et les
accessoires au complet, port payé, à :
É.-U.:
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y., 12901
CANADA: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, QC H4S 1A7
Si l’appareil présente un défaut de pièce ou de main-d’oeuvre, EURO-PRO Operating LLC le
réparera ou le remplacera gratuitement. Un justificatif de la date d'achat et 12,95$ pour les frais
correspondant à la manutention et à l'envoi de retour doit être inclus.
18. Avoid sudden temperature changes,
such as adding cold or frozen
La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC n’est limitée qu’au coût de la réparation ou du
remplacement de l'appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des
pièces et ne s’applique pas aux appareils altérés ou qui ont été utilisés à des fins commerciales.
Cette garantie limitée exclut les dommages causés par la mauvaise utilisation, l’abus, la
manipulation négligente ainsi que les dommages liés à un emballage inadéquat ou à une
mauvaise manutention en transit.
6. Always disconnect appliance from
electrical outlet when not in use and
before cleaning. Allow unit to cool
before putting on or taking off parts and
before cleaning the appliance.
7. Do not operate appliance with a
damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Return the appliance to EURO-PRO
Operating LLC for examination and
repair.
8. Do not let cord hang over edge of table
or counter, or touch hot surfaces.
9. Do not place on or near a hot gas or
electric burner.
10. This appliance is for household use
only.
ingredients into a heated pot.
19. Never cook directly in metal housing.
Use the removable ceramic pot.
20. Never turn the appliance "On" when
the ceramic pot is empty as this could
cause a malfunction.
21. Do NOT immerse. Only the removable
ceramic insert and glass lid may be
immersed for cleaning.
22. When using this appliance, provide
adequate air space above and on all
sides for air circulation. On surfaces
where heat may cause a problem, an
insulated heat pad is recommended.
23. CAUTION! When removing the glass
lid, always lift and tilt the lid away
from you carefully to avoid scalding
and allow water to drip back into the
unit.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toutes autres garanties légales et/ou
conventionnelles. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC, le cas échéant, est limitée
aux obligations spécifiques assumées expressément selon les termes de la garantie limitée. En
aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera tenue responsable de dommages
circonstanciels ou conséquents ou de toute autre nature. Certains États/Provinces n’autorisent
pas l’exclusion ou limitation de dommages circonstanciels ou conséquents, auquel cas cette
disposition ne s’appliquerait pas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également jouir
d’autres droits, lesquels peuvent varier selon les États ou les Provinces.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage pendant le
transport. Assurez-vous d’y inclure un justificatif de la date d’achat et d’y apposer une
étiquette avant l’emballage portant vos nom, adresse complète et numéro de téléphone
ainsi qu’une note précisant l’information relative à l’achat, le numéro du modèle et le
problème rencontré avec l'appareil. Nous vous recommandons d’assurer le paquet (car
les dommages pendant le transport ne sont pas couverts par votre garantie). Indiquez sur
l’extérieur du paquet « À L’ATTENTION DU SERVICE CLIENTÈLE ». Nous nous efforçons
constamment d’améliorer nos produits, les spécifications contenues dans ce document
sont donc susceptibles de changer sans avis préalable.
11. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance
manufacturer may cause hazard or
injury.
SPECIAL INSTRUCTIONS
This appliance has a short power cord to
reduce the risk resulting from becoming
entangled in or tripping over a long cord. An
extension cord may be used if you are
careful in its use:
1. The electrical rating of the extension
cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance.
2. An extension cord with the power cord
must be arranged so that it will not
drape over the countertop or tabletop
where they can be pulled on by children
or tripped accidentally.
12. Do not use outdoors.
13. Never place the removable ceramic pot
directly on a heated surface as this may
cause the ceramic pot to crack.
14. To disconnect the appliance, turn
appliance "Off" first and then remove the
plug from the electrical outlet. Always
hold the plug and never pull the power
cord.
CARTE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
POUR LES CLIENTS CANADIENS UNIQUEMENT
Merci de remplir et de nous poster la carte d’enregistrement de produit dans les 10 jours après
l’achat. L’enregistrement nous permettra de vous contacter dans le cas improbable d’un
avertissement sur la sécurité du produit. En nous retournant cette carte, vous reconnaissez avoir
lu et compris les instructions d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.
RETOURNEZ À EURO-PRO OPERATING LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, QC H4S 1A7
___K__C_2__7_2_B__N________________________________________________________________
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Modèle de l’appareil
____________________________________________________________________________
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Date d'achat
Nom du magasin
____________________________________________________________________________
Nom du propriétaire
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
____________________________________________________________________________
Adresse
Ville
Province
Code Postal
REV. 06/07
Imprimé en Chine
32
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECETTES
Getting To Know Your Programmable Slow Cooker
Before using your Programmable Slow Cooker with Buffet Server, remove any
labels, stickers or tags that may be attached to the appliance. When turned on for the
first time, your new slow cooker may emit an odor for up to 10 minutes. This is due to
the initial heating of the materials used in making the slow cooker. The odor is safe
and should not reoccur after initial heating.
Bœuf aux rondelles d’oignon panées
Ingrédients:
1 1/4 lb
de bifteck de ronde de boeuf désossé (1/2 à 3/4 pouces épaisseur)
de champignons frais hachés
8 oz
1
1
1
gros oignon blanc tranché en rondelles
une boîte de 10 3/4oz de soupe à l’oignon en conserve
sachet de 6 oz de mélange de fines herbes
de beurre ou de margarine fondus
1/4 tasse
4 onces
de fromage mozzarella râpé
Directives:
Couper le boeuf en 6 portions. Disposer en couches le boeuf, les champignons et les
rondelles d’oignon dans la mijoteuse, et répéter les couches. Verser la soupe sur les
ingrédients dans la mijoteuse. Couvrir et cuire à basse température de 8 à 10 heures
ou jusqu’à ce que bœuf soit tendre ou qu’il ne soit plus rosé.
Avant de servir, mélanger dans un bol le mélange de fines herbes, les épices, le
beurre ou la margarine fondus, et ½ tasse du liquide de la mijoteuse, et bien
mélanger. Placer la garniture sur le dessus dans la mijoteuse. Augmenter la chaleur à
Élevé (High). Couvrir et cuire 20 minutes de plus ou jusqu’à ce que la garniture soit
duveteuse. Saupoudrez de fromage. Couvrir et cuire jusqu'à ce que le fromage soit
fondu.
Croustade chaude aux pommes
Ingrédients:
6-8 tasses
2 tasses
1 tasse
de pommes, pelés, évidées et coupées en tranches
de chapelure
de cassonade
1 c. à thé
1 c. à thé
1/8 c. à thé
1/2 tasse
1/4 tasse
de cannelle
de noix de muscade
de sel
de beurre ou de margarine fondus
de noix, finement hachées (facultatif)
1. Metal Housing
2. Buffet Pan Holder
3. Plastic Storage Lids (x2)
4. Buffet Pans (x2)
5. Ceramic Pot
7. Temperature Level Indicator Lights
8. Power “On” Light
9. LCD Display
10. Time Decrease Button
11. Time Increase Button
12. Settings Selector Button
13. Start - Stop Button
Directives:
Placer les pommes dans la marmite en céramique. Dans un bol, mélanger la
chapelure, la cassonade, la cannelle, la noix de muscade, le sel, le beurre ou la
margarine fondus et les noix. Étendre le mélange sur les pommes dans la marmite en
céramique. Couvrir et cuire à basse température pendant 3 heures 30 minutes ou à
température élevée pendant 2 heures 45 minutes.
6. Glass Lid
Technical Specifications
Voltage:
Power:
120V., 60Hz.
340 Watts
* Illustrations may differ from actual product.
2
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECETTES
Features of Your Programmable Slow Cooker
Crevettes épicées et Saucisse Jambalaya
Ingrédients:
2 tasses
1 lb
2
2
1/2
1/2
1
de saucisses coupées en dés
de crevettes cuites surgelées, décortiquées et nettoyées (décongelées)
oignons moyens, grossièrement hachés
branches de céleri tranchées
poivron vert, épépiné et coupé en dés
poivron rouge, épépiné et coupé en dés
boîte de tomates entières en conserves (28 oz)
de pâte de tomate
1/4 tasse
3
gousses d’ail émincées
1 c. à thé
1/2 c. à thé
1 c. à thé
2
2 c. à table
1 tasse
Directives :
persil séché
de thym
de sauce Tabasco®
clous de girofle
d’huile d’olive
de riz blanc non traité
Faire brunir la saucisse dans une grande poêle à feu moyen, en remuant jusqu’à bien
doré. Ajouter la saucisse dans la marmite en céramique. Ajouter les autres
ingrédients, sauf les crevettes, dans la marmite en céramique et bien mélanger.
Couvrir et cuire à basse température pendant 8 heures ou à température élevée
pendant 4 heures 30. Une heure avant de servir, tourner à Élevé (High) et ajouter les
crevettes.
Minestrone de légumes
Ingrédients:
2 tasses
2 tasses
1/2 c. à table de feuilles de basilic séché
1/2 c. à thé
1/4 c. à thé
1/4 c. à thé
2
2
1. LED DISPLAY SCREEN
5. TEMPERATURE LEVEL
de consommé de légumes ou de poulet
de jus de tomate
INDICATOR LIGHTS
The LED screen will display the
time.
When you first plug in the unit,
these lights will cascade until a
temperature mode is selected.
These lights will also flash, until the
cooking temperature is reached.
de sel
2. START/STOP BUTTON
de feuilles d’origan séché
de poivre
The unit will start cooking when this
button is pressed. By pressing the
button again, it will stop the cooking
process.
carottes moyennes en tranches(1 tasse)
branches moyennes de céleri hachées (1 tasse)
oignon moyen haché (1/2 tasse)
de champignons frais tranchés (3 onces)
gousses d’ail finement hachées
boîte de tomates en dés en conserves (28 onces), non égouttées
de pâtes rotini non cuites
6. TIME INCREASE “▲”
1
1/2 tasse
2
1
Pressing this button will increase
the cooking time in one (1) hour
increments up to twenty-four (24)
hours.
3. POWER ON LIGHT
This will turn on (red) when the
“Start/Stop” button is pressed. It will
turn off when the “Start/Stop” button
is pressed to stop the cooking
process.
1 tasse
Fromage parmesan râpé (facultative)
7. TIME DECREASE “▼”
Directives :
Pressing this button will
decrease the cooking time in
one (1) hour increments.
Mélanger tous les ingrédients, sauf les pâtes et le fromage, sans la mijoteuse. Couvrir
et cuire à basse température de 7 à 8 heures ou jusqu’à ce que les légumes soient
tendres. Ajouter les pâtes. Couvrir et cuire à température élevée de 15 à 20 minutes
ou jusqu’à ce que les pâtes soient tendres. Saupoudrer chaque portion de fromage.
4. SETTING BUTTON
Pressing this button will select the
cooking mode that you desire:
High, Medium, Low or Warm.
30
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
RECETTES
This appliance is for HOUSEHOLD
Ailes de poulet Teriyaki
Programming the Slow Cooker
USE ONLY and may be plugged into
any 120V AC polarized electrical outlet.
Do not use any other type of outlet.
1. Plug the unit in to a polarized
electrical outlet. You will hear the
unit beep once and see the
temperature indicator lights cascade
until you press the “Setting” button.
2. Press the "Setting" button until the
you have set the desired cooking
mode "HIGH, MEDIUM, LOW or
WARM".
3. Then press the symbol “▲” on the
left side of the “Time” button to
increase the cooking time by one
(1) hour increments. Pressing the
“▼” will decrease the cooking time
by one (1) hour increments.
4. Once you have selected the desired
cooking temperature, press on the
"Start/Stop" button to begin cooking.
The temperature level indicator
lights will flash until the set
Ingrédients:
3 lbs
1
d’ailes de poulet
gros oignon haché
Using Your Programmable
Intelligent Gourmet Slow Cooker
for the First Time
Prior to first use, clean the appliance
thoroughly.
1. Wash the glass lid, the ceramic
pot, buffet pans, buffet pan lids
and buffet pan holder in hot, soapy
water.
2. Rinse and dry thoroughly.
3. Do not immerse metal housing in
water.
4. Plug the power cord into a 120 volt
AC outlet.
5. Always cook with the glass lid in
place and the ceramic pot in
position. Remember that frequent
lifting of the glass lid will delay the
cooking time.
6. When cooking a meat and
vegetable combination, place the
meat in the bottom of the ceramic
pot.
7. Unplug the slow cooker when the
cooking process is complete. Allow
to cool completely before cleaning.
The ceramic pot cannot with-
stand the shock of sudden
temperature changes.
8. Do not use frozen meat or poultry
in a slow cooker. Thaw any meat
or poultry before slow cooking.
9. Follow recommended cooking
times.
10. Do not use the ceramic pot for
storage of foods.
11. Do not reheat foods in the slow
cooker. Do not set heated unit
with food on a finished wood table.
Always use protective padding
under ceramic pot before setting
on table or countertop.
1/2 tasse de sauce soya
1/2 tasse de cassonade
1 c. à thé de gingembre moulu
2
gousses d’ail émincées
1/3 tasse de xérès sec à cuisson
Directives :
Rincer le poulet et assécher. Coupez et jetez les bouts d’ailes. Découpez chaque aile
en deux. Déposer les morceaux dans une lèchefrite. Griller à 4 – 5 pouces de la
chaleur pendant 20 minutes, 10 minutes de chaque côté ou jusqu’à ce que le poulet
soit bruni. Transférer dans la mijoteuse.
Mélanger l’oignon, la sauce soya, la cassonade, le gingembre, l’ail, et le xérès dans un
bol. Verser sur les ailes de poulet. Couvrir et cuire à basse température de 5 à 6
heures ou à température élevée de 2 à 3 heures. Remuer les ailes de poulet.
S’assurer que les ailes sont enrobées uniformément de sauce.
temperature is reached and the
Start/Stop light will illuminate.
Ailes de poulet Buffalo avec Trempette au fromage
5. If you have programmed a time
(i.e. 1-24 hours), the timer will now
start counting the time down to "0".
6. When set cooking time has expired,
the unit will beep twice (2) and go
into Stand-By mode for
approximately five (5) minutes. The
Start/Stop light will flash. If no inputs
are made by the user, the unit will
then go to “Warm” for six (6) hours.
The slow cooker will then turn off
after the six (6) hours have passed.
7. To stop the cooking process at any
time during the operation, press on
the “Start/Stop" button and the unit
will turn off, the "Power On' light will
go off, and the timer will be cleared.
If you wish to restart the cooking
process, you must start the process
from the beginning.
8. If you do not set any time, the unit
will work in a "Count Up" mode to a
maximum of twenty-four (24) hours.
Once this time has passed, it will
beep once and go into Stand-By
mode for five (5) minutes and then
go into " Warm" mode for six (6)
hours and then shut off. While the
unit is in the “Warm” function, the
“Power On” light will flash to let you
know that the warm feature has
been engaged.
Ingrédients:
4 lbs
d’ailes de poulet
1 1/2 tasses
3-4 c. à table
de sauce chili en bouteille
de sauce au piment fort en bouteille
trempette de fromage bleu ou sauce pour salade Ranch
Directives :
Couper et jeter les bouts d’ailes. Découper les ailes en deux. Rincer le poulet et
assécher. Placer le poulet sur la grille non chauffée d’une lèchefrite. Griller à 4-5
pouces de la chaleur pendant 10 minutes ou jusqu’à ce que le poulet soit doré, en
retournant une fois. Transférer les ailes de poulet dans la mijoteuse.
Mélanger la sauce chili et la sauce au piment fort et verser sur les ailes de poulet.
Couvrir et cuire à basse température de 5 à 6 heures ou à température élevée de 2 à
3 heures. Servir les ailes Buffalo avec la sauce à salade Ranch ou le fromage bleu.
12. Do not use slow cooker to boil
water.
Caution: Be careful when adding
additional liquids to ceramic pot.
Never add cold liquids as this might
cause the ceramic pot to crack.
Always warm the liquids before
adding.
4
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECETTES
OPERATING INSTRUCTIONS
Guide To Slow Cooking
Using Your Programmable
Slow Cooker
1. Prepare your recipe according to
directions.
2. Place prepared food into the
removable ceramic pot and cover
with the glass lid.
Poulet Cacciatore
Always allow sufficient time for the food
to cook. It is almost impossible to
overcook food in a slow cooker,
particularly when using the low or keep
warm settings. Most recipes contained
within this book, can be cooked on any
one of the temperature settings,
Ingrédients:
3 lbs
1
de poitrines de poulet désossé
petit oignon blanc haché
1 lb
2
de champignons frais en quartiers
gousses d’ail émincées
de farine
de consommé de poulet
de pâte de tomate
de tomates entières pelées et égouttées
de feuilles de basilic séché
de feuilles d’origan séché
de feuilles de thym séché
d’huile d’olive
1/4 tasse
1/2 tasse
2 c. à table
1 14 1/2 oz
1 c. à thé
1/2 c. à thé
1/2 c. à thé
2 c. à table
1/2 c. à thé
3. Plug the unit into an electrical outlet
and set the time and desired
temperature setting. It is not
necessary to stir the ingredients
during the cooking process.
4. Cooking times may differ by the
amount of ingredients, room
temperature and many other
factors. Adjust the cooking time in
reference to the actual result.
5. Repeatedly removing the glass lid
will decrease the temperature in the
ceramic pot and lengthen the
cooking times.
6. Certain dishes may not cook if the
room temperature is below 41°F or
5°C.
7. When finished, press the “start -
stop" button and unplug the unit.
You can serve the meal in the
ceramic pot.
8. When removing the glass lid, tilt so
that the opening faces away from
you to avoid being burned by the
steam.
Note: The glass lid and the ceramic
pot are hot. Use a cloth or pot holder
to hold them. Exercise caution to avoid
burns.
9. The sides of the metal housing of
the slow cooker get very warm. Use
oven mitts or pot holders to remove
the ceramic pot.
10.Let ceramic pot and glass lid cool
completely before washing.
however cooking times will vary
accordingly. Each recipe in this book
will give specific instructions indicating
the appropriate temperature setting as
well as the suggested cooking times.
Your favorite traditional recipes can be
adapted easily by halving the amount
of liquid and increasing the cooking
time considerably. See the guide below
for suggested cooking times and
settings when adjusting your favorite
recipes.
de poivre noir
Pincée de sel et de poivre
Directives :
Étaler les oignons en couches dans la marmite en céramique. Placer les poitrines de
poulet sur les oignons et recouvrir le poulet des autres ingrédients Couvrir du
couvercle en verre et cuire pendant 8 heures à basse température ou pendant 4
heures 30 minutes à température élevée.
Traditional Recipe
Time
Slow Cooker
Recipe Time
4-6 hours on
LOW
15-30 minutes
Côtes Barbecue
6-8 hours on
LOW
8-12 hours on
LOW
60 minutes
1-3 hours
Ingrédients:
1 1/2 lbs
1/4 tasse
1/2 c. à thé
1 c. à table
2
1/2 c. à thé
1
de côtes de dos de longe de porc
de cassonade tassée
de poivre
de fumée liquide
gousses d’ail émincées
de sel
petit oignon coupé en dés
de cola
de sauce barbecue
Note: These times are approximate.
Times can vary depending on
ingredients and quantities in recipes.
All food should be cooked with the
glass lid in place. Each time the lid is
lifted, both the heat and moisture in the
food are lost. Cooking times should
thus be extended by approximately 30
minutes.
1/4 tasse
3/4 tasse
Directives:
Vaporiser l’intérieur de la mijoteuse d'aérosol de cuisson. Retirer la peau intérieure
des côtes. Mélanger la cassonade, le poivre, la fumée liquide, l’ail et le sel, et enrober
les côtes de ce mélange. Couper les côtes en morceaux de 4 pouces. Disposer les
côtes et les oignons en couches dans la marmite. Versez le cola sur les côtes.
Couvrir et cuire à basse température pendant 8 à 9 heures ou jusqu’à ce que la viande
soit tendre. Retirer les côtes de la mijoteuse. Égoutter et jeter le liquide. Verser la
sauce barbecue dans un bol peu profond. Tremper les côtes dans la sauce. Placer les
côtes dans la mijoteuse. Verser le reste de la sauce sur les côtes. Couvrir et cuire à
basse température pendant 1 heure.
Liquid Amounts
When food is cooking in your slow
cooker, very little moisture boils away.
To compensate this, it is advisable to
halve the liquid content of traditional
recipes. However, if after cooking, the
liquid content is excessive, remove the
lid and operate the slow cooker on the
high setting for 30-45 minutes or until
the liquid reduces by the desired
amount.
11.First remove the glass lid if ceramic
pot is placed in oven to reheat food.
Warning: If the ceramic pot has been
placed in the refrigerator and is cold,
Always allow the ceramic pot to come
to room temperature before placing in a
hot oven to avoid sudden temperature
changes which could damage or cracks
to the ceramic pot or cause injury.
Note: The temperature level indicator
lights will cycle during the cooking
process. This is normal.
28
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
OPERATING INSTRUCTIONS
RECETTES
• Many recipes call for cooking all day.
Chili Football
Stirring Food
You can also prepare the recipe the
night before by placing all ingredients
in the ceramic pot, cover and
refrigerate overnight. In the morning,
simply place the ceramic pot in the
slow cooker and select the time and
temperature setting.
Little or no stirring is required when
using the low or keep warm setting.
When using the high setting, stirring
ensures even flavor distribution.
Ingrédients:
3½-4 livres
1
3 c. à table
3 c. à thé
1
2 c. à table
1/2 c. à thé
4 c. à table
1 c. à table
¼ c. à thé
¼ c. à thé
¼ c. à thé
¼ c. à thé
¼ c. à thé
1 c. à table
1
de boeuf haché grossièrement
de consommé de boeuf en conserve (14 ½ oz )
d’oignon moyen, finement haché
de bouillon de bœuf instantané
sauce tomate en conserve (8 oz)
de paprika
Basic Cooking Time Guide
• Meat and poultry require at least 7 to
8 hours on LOW. Do not use frozen
meat in the slow cooker. Thaw any
meat or poultry before slow cooking.
• Trim all visible fat from meat or
poultry.
Heat
Setting
Low
High
de poivre noir
3-4 Lb.
Chicken
de poudre de chili
6-8 Hours
3-4 Hours
de cumin
3-4 Lb. Pot
Roast
de poudre d’oignon
6-8 Hours
8-10 Hours
8-10 Hours
4-5 Hours
4-5 Hours
4-5 Hours
de sel
• Cook dried beans 1-2 hours on the
high setting, then add remaining
ingredients, cook on low for the
remaining time.
3 Qt. Beef
Stew
de poudre d’ail
de sel d’ail
de sucre
3 Qt. Chili
de jus de lime
• When cooking curries and
petit paquet de maïs surgelé, décongelé (facultatif)
crème sure pour garniture
oignon vert pour garniture
de fromage râpé pour garniture
3 Qt.
Vegetable
Soup
casseroles, richer, more intensive
flavors will develop when the first
stage is prepared by traditional
methods, i.e. brown the onions, meat
and spices first in a non-stick pan.
6-8 Hours
3-4 Hours
½ tasse
Note: The cooking times given above
should be used ONLY as a guide. It is
recommended that a thermometer be
used to check the temperature to
Directives:
DO’s
Cuire le boeuf dans une large poêle à feu moyen, en remuant pour émietter le bœuf
jusqu’à ce qu’il soit bruni. Égoutter. Mettre le bœuf cuit, l’oignon haché, le consommé
de bœuf, la sauce tomate, la poudre de chili, le paprika, le cumin, deux c. à thé du
bouillon de boeuf, la poudre d'ail, et le poivre noir dans la marmite en céramique.
Mélanger les ingrédients et couvrir du couvercle en verre. Cuire pendant 7 heures 15
minutes à basse température ou 3 heures 15 minutes à température élevée. Ajouter le
reste du bouillon de boeuf, la poudre d’oignon, le sel, le sucre et le jus de lime. Couvrir
et chauffer pendant une heure supplémentaire. Garnir de crème sure, d’oignons verts
et de fromage.
• Handle the ceramic pot and glass lid
with care.
ensure the food is completely cooked.
• Use oven mitts when lifting the
ceramic pot containing hot foods.
• Avoid extreme temperature changes
in the ceramic pot or glass lid. For
example, do not place into or under
cold water while still hot.
Tips for Slow Cooking
• The cover of the slow cooker does
not form a tight fit on the ceramic pot
but should be centered on the
ceramic pot for best results. Do not
remove the glass cover
unnecessarily - this will result in
major heat loss. Do not cook
without the glass cover in place.
• Stirring is not normally needed when
using a slow cooker. However, if
cooking on high, you may want to stir
occasionally.
• Slow cooking retains most of the
moisture in foods. If a recipe results
in too much liquid at the end of the
cooking time, remove glass cover,
turn the control knob to high, and
reduce the liquid by simmering. This
will take 30-45 minutes.
DO NOT’s
• Use the ceramic pot if chipped or
cracked.
• Operate the slow cooker without the
ceramic pot in place.
• Place the hot ceramic pot onto a wet
surface.
• Use frozen meats or foods in slow
cooker. Always defrost them first.
• Place the glass lid in oven or
microwave.
Ragoût de bœuf classique
Ingrédients:
4 lbs
de bœuf à bouillir coupé en cubes de 1 pouce
de farine
1/2 tasse
1 c. à thé
de sel
1 c. à thé
de poivre noir
3 tasses
de consommé de boeuf
de sauce Worcestershire
gousses d’ail émincées
feuilles de laurier
2 c. à thé
2
2
2 c. à thé
de paprika
NEVER
8
4
4
petites pommes de terres coupées en dés
petits oignons en dés
branches de céleri tranchées
• Use abrasive cleansers or metal
scouring pads when cleaning the
ceramic pot.
• Place water or other liquids into the
base of the slow cooker.
• The slow cooker should be at least
half-filled for best results.
• If cooking soups or stews, leave a
2-inch space between the top of the
ceramic pot and the food so that the
food may be allowed to simmer.
Directives:
Faire brunir le boeuf dans une grande poêle à feu moyen, en remuant jusqu’à bien
cuit. Ajouter la viande dans la marmite en céramique. Saupoudrer la farine, le sel et le
poivre sur la viande et remuer pour bien enrober. Ajouter les autres ingrédients et
remuer pour bien mélanger. Couvrir et cuire à basse température pendant 11 heures
ou à température élevée pendant 5 heures 30 minutes. Bien remuer avant de servir.
• Immerse the base, cord or plug of
the slow cooker into water or any
other liquid.
• Touch hot surfaces with bare hands.
6
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RECETTES
BUFFET SERVER
9. Periodically check and if necessary
How to Use the Buffet Server
Cidre de cerises épicé
Ingrédients:
- carefully add more hot water by
removing one of buffet pans to add
water.
Warning: Do not use the buffet pans
for cooking or baking. These are only
intended to keep food warm.
1. Wash the buffet pans and pan
holder with warm, soapy water.
2. Place the ceramic pot inside the
base and fill the ceramic pot with 2
cups of warm water. Make sure the
water does not touch the bottom of
the buffet pans.
Note: NEVER add water directly in
the Base. ALWAYS use the ceramic
pot whenever cooking or warming in
slow cooker with buffet server.
3. Place the buffet pan holder on top
of the ceramic pot. Make sure the
holder is secure and level.
4
4
2
2
litres de cidre de pommes
bâtons de cannelle
sachets de 3 oz de gélatine à saveur d'orange
Caution: Use oven mitts to remove
buffet pan. Escaping steam will be
hot and can cause burns.
Hint: Try using a wooden spoon to
help lift one end of the Buffet Pan for
easier removal.
sachets de 3 oz de gélatine à saveur de canneberge
Directives:
Mélanger le cidre de pommes et les bâtons de cannelle dans la mijoteuse. Chauffer à
Élevé (High) pendant 3 heures. Ajouter la gélatine à saveur de canneberge et
d’orange et remuer. Chauffer une heure de plus à Élevé (High) et laisser la gélatine se
dissoudre. Tourner à Bas (Low) pour garder au chaud. Servir directement de la
mijoteuse.
Trempette chaude aux épinards et aux artichauts
4. Add the EMPTY buffet pans,
making sure they are secure.
5. Place glass lid on unit and plug cord
into 120 volt outlet. Preheat on high
for 30 minutes or until water is very
hot.
Note: Using hot (not boiling) water in
ceramic pot will decrease preheating
time.
Caution: NEVER add cold water to a
hot ceramic pot. Sudden temperature
changes can cause damage or injury.
6. Uncover and carefully add hot,
cooked food into buffet pans.
Caution: Always open the cover
away from you. Escaping steam can
cause burns.
Ingrédients:
2
3/4 tasse
1/3 tasse
1/2 c. à thé
2
paquets de fromage à la crème doux
de crème légère
de fromage Parmesan râpé
Warning: Buffet pans and holder
are hot. Handle Carefully. Never
carry the buffet pan and holder
assembly when they are filled with
hot food. You could be injured.
de poudre d’ail
boîtes de 8 oz de feuilles d’épinards coupées surgelées et égouttées
pots ou boîtes de cœurs d’artichaut en quartiers, rincés
de fromage haché Monterey Jack
2
For Best Results Using Buffet
Pans
2/3 tasse
1 tasse
de mélange préparé à salsa, frais ou en conserve
Caution: Internal temperature of
foods should be kept at 150°F or
above.
Directives:
Dans un mélangeur, ajouter le fromage à la crème, la crème, le fromage parmesan et
la poudre d’ail, et mélanger jusqu’à obtention d’une texture lisse et crémeuse. Ajouter
les épinards et bien mélanger. Ajouter les artichauts et hacher grossièrement. Verser
le mélange dans la mijoteuse. Couvrir et cuire à Élevé (High) pendant 1,5 heures
jusqu'à ce que le centre soit chaud. Saupoudrer de fromage Monterey Jack et verser à
la cuillère la salsa autour des rebords intérieurs de la marmite en céramique. Couvrir
et continuer de chauffer à Élevé (High) pendant 15 minutes, ou jusqu’à ce que le
fromage soit fondu.
•
The buffet pans must be in place
when using the buffet server.
Use buffet pans only to keep
cooked foods warm. Do not use to
cook in.
•
Caution: Never carry the buffet
pans and holder when they are filled
with hot food.
•
•
•
•
Buffet pans and holder ARE NOT to
be used in a conventional oven, on
a stove top or in a microwave oven.
When filling buffet pans with foods
that may stick, spray the inside of
pans with a non-stick cooking spray.
If food is too dry, add broth or juice
to help keep food moist while
warming.
Fèves au lard traditionnelles
Ingrédients:
6
2
boîtes de 28 oz de fèves au lard végétariennes égouttées
oignons moyens hachés (1 tasse)
1 1/3 tasses de sauce barbecue
Plastic storage lids can be used to
store food that was prepared in
advance, or to store leftovers.
1 tasse
4 c. à table
de cassonade tassée
de moutarde moulue
Directives:
Important: Do not place plastic
storage lids in oven or use with the
buffet server.
7. Cover and press the “setting” button
to select “warm” setting. Press the
Start – Stop button.
Mélanger tous les ingrédients. Couvrir et cuire à basse chaleur de 4 à 5 heures (ou de
2 à 2 heures 30 minutes à température élevée) ou jusqu’à la consistance souhaitée.
8. Stir occasionally and keep food
covered to maintain temperature.
26
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CLEANING & MAINTENANCE
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
How to Clean your Buffet Server
Caution: Do NOT immerse the
Comment nettoyer votre réchaud
buffet
Attention: Ne PAS plonger le boîtier
metal housing of the slow cooker in
water or liquid.
métallique de la mijoteuse dans l’eau
ou autre liquide.
Caution: Buffet server is very hot.
Handle carefully.
Attention: Le réchaud buffet est
très chaud. Manipulez avec soin.
• Laissez TOUJOURS refroidir le
réchaud buffet avant de le nettoyer.
• Les bacs du buffet, les couvercles en
plastique et le support peuvent être
nettoyés à l’eau chaude savonneuse
ou au lave-vaisselle. Rincer et
assécher à fond.
• Attention : Laissez TOUJOURS
refroidir l’eau et la mijoteuse avant
de nettoyer.
• TOUJOURS laisser refroidir l’eau
avant de la retirer de la marmite en
céramique.
• Ne jamais utiliser de détergents
abrasifs ou de tampons à récurer
métalliques pour nettoyer la marmite
en céramique, les bacs du buffet ou
le couvercle en verre.
• Pour ramollir les aliments cuits
collés, remplissez la marmite en
céramique d'eau tiède savonneuse et
laissez tremper. Nettoyez en frottant
légèrement à l’aide d’une brosse en
nylon.
• Portez des moufles isolantes si vous
retirez les bacs du buffet avant que
l’eau et l’appareil ne soient refroidis.
La vapeur est très chaude et peut
provoquer des brûlures.
• Les récipients du buffet et le support
sont chauds. Manipulez avec soin.
• Ne jamais transporter les
récipients du buffet s’ils sont
remplis d'aliments chauds. Vous
pourriez être blessé.
1. Press the start – stop button to turn
“Off”.
2. Unplug the unit from wall outlet and
allow to cool.
3. Allow unit to cool completely before
cleaning.
1. Appuyez sur le bouton Démarrer –
Arrêter pour éteindre.
• ALWAYS allow the buffet server to
completely cool before cleaning.
• Buffet pans, plastic lids and holder
may be cleaned with hot, soapy water
or dishwasher. Rinse and dry
thoroughly.
2. Débranchez l’appareil de la prise
électrique et laissez-le refroidir.
3. Laissez l’appareil refroidir
complètement avant de le nettoyer.
4. Lavez le couvercle en verre, la
marmite en céramique, les bacs de
buffet et/ou le support de bac de
buffet et les couvercles à
4. Wash the ceramic pot, glass lid,
buffet pans and/or buffet pan holder
and plastic storage lids in warm,
soapy water or dishwasher. Rinse
thoroughly in hot water, then towel
dry. To remove burned - on food or
drippings from the ceramic pot,
allow the ceramic pot to soak. Then
scrub with a nylon scouring pad.
Rinse in warm water, then dry.
5. Never use abrasive cleansers or
metal scouring pads to clean the
ceramic pot or glass lid.
6. Wipe the inside and outside of the
slow cooker with a damp cloth.
7. Only clean the metal housing with a
damp cloth. DO NOT immerse in
water.
8. When storing your slow cooker,
loosely coil the power cord, don’t
wrap the cord around the unit.
Caution: ALWAYS allow water and slow
cooker to cool before cleaning.
ALWAYS allow water to cool before
attempting to remove water from ceramic
pot.
compartiments en plastique dans
l’eau tiède savonneuse ou au lave-
vaisselle. Rincez abondamment à
l’eau et séchez avec une serviette.
Laissez tremper la marmite en
céramique afin de faciliter le retrait
d'aliments brûlés ou de jus de
cuisson. Frottez ensuite avec un
tampon à récurer en nylon. Rincez
à l’eau tiède et séchez.
Never use abrasive cleansers or metal
scouring pads to clean the ceramic pot,
buffet servers or glass lid.
• To soften stubborn, cooked on foods, fill
the ceramic pot with warm soapy water
and allow to soak. Remove by lightly
scrubbing with a nylon kitchen brush.
• If attempting to remove buffet pans
before allowing water and unit to cool,
use oven mitts to remove pans.
Escaping steam will be hot and can
cause burns.
• Buffet pans and holder are hot. Handle
Carefully.
• Never carry the buffet pan and holder
assembly when they are full of hot
food. You could be injured.
5. Ne jamais utiliser de détergents
abrasifs ou de tampons à récurer
métalliques pour nettoyer la
marmite en céramique ou le
couvercle en verre.
6. Essuyez l’intérieur et l’extérieur de
la mijoteuse avec un chiffon
humide.
7. Ne nettoyez le boîtier métallique
qu’avec un chiffon humide.
N’immergez PAS l’appareil dans
l’eau.
8. En rangeant votre mijoteuse,
n’enroulez pas le cordon
Caution: Make sure unit is unplugged
from wall outlet. Allow unit to cool
before cleaning.
d’alimentation autour de l’appareil.
Attention: Assurez-vous que
l’appareil soit débranché de la prise
électrique. Laissez l’appareil refroidir
avant de le nettoyer.
8
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RÉCHAUD BUFFET
COOKING RECIPES
• Les bacs du buffet doivent être en
place lors de l'utilisation du réchaud
buffet.
Hot Spiced Cherry Cider
Ingredients:
NON!
• N’utilisez les bacs que pour
conserver les aliments cuits au
chaud. Ne pas les utiliser pour la
cuisson.
• Les bacs et le support du buffet NE
doivent PAS être utilisés dans un
four conventionnel, sur une cuisinière
ou dans un four à micro-ondes.
• En remplissant les bacs d’aliments
pouvant coller, vaporisez l’intérieur
d’un aérosol de cuisson.
4
4
2
2
quarts apple cider
cinnamon sticks
3 oz. package of orange flavored gelatin
3 oz. package of cranberry flavored gelatin
Directions:
Mix together the apple cider and cinnamon sticks in the Slow cooker. Heat on High for
3 hours. Stir in cranberry & orange flavored gelatin. Keep on High 1 more hour and
allow gelatin to dissolve. Turn to Low to keep warm. Serve directly from the Slow
Cooker.
7. Couvrez et appuyez sur le bouton «
Paramètres » et sélectionnez «
Garde au chaud » (warm). Appuyez
sur le bouton Démarrer – Arrêter.
8. Remuez de temps en temps et
couvrez les aliments pour maintenir
la température.
9. Vérifiez périodiquement et ajoutez
prudemment de l’eau chaude, au
besoin, en retirant l’un des bacs du
buffet.
Attention: Utilisez des moufles
isolantes pour retirer le bac du
buffet. La vapeur est très chaude et
peut provoquer des brûlures.
Astuce: Utilisez une cuillère de bois
pour soulever l’extrémité du bac du
buffet et en faciliter le retrait.
• Si les aliments sont trop secs,
ajoutez du bouillon ou du jus pour en
conserver l’humidité au réchaud.
• Les couvercles à compartiments en
plastique peuvent être utilisés pour
conserver les aliments préparés à
l’avance, ou pour conserver les
restes.
Warm Spinach Artichoke Dip
Ingredients:
2
8 oz. packages of softened cream cheese
light cream
grated Parmesan cheese
3/4 cup
1/3 cup
1/2 tsp
2
garlic powder
8 oz. box frozen cut leaf spinach, thawed and well drained
12 oz jar or can quartered artichoke hearts, rinsed
shredded Monterey Jack cheese
prepared salsa mixture, canned or fresh
Important: Ne pas placer les
couvercles à compartiments en
plastique dans le four ou les utiliser
avec le réchaud buffet.
2
2/3 cup
1 cup
Directions:
In a food processor, process the cream cheese, cream, Parmesan cheese and garlic
powder until smooth and creamy. Add the spinach and process until thoroughly mixed.
Add the artichokes and process until coarsely chopped. Spoon the mixture in to the
Slow Cooker. Cover and cook on High for 1 to 1.5 hours until hot in the center.
Sprinkle the top evenly with Monterey Jack cheese and spoon the salsa in a ring
around the inside edges of the Stoneware. Cover and continue heating on High 15
minutes longer, or until the cheese is melted.
Traditional Baked Beans
Ingredients:
Attention: Les bacs du buffet et le
support sont chauds. Manipulez
avec soin. Ne jamais transporter les
bacs du buffet s’ils sont remplis
d'aliments chauds. Vous pourriez
être blessé.
6
2
cans (28 ounces each) vegetarian baked beans, drained
medium onion, chopped (1 cup)
1 1/3 cup barbecue sauce
1 cup
4 Tbsp
packed brown sugar
ground mustard
Pour obtenir de meilleurs
résultats en utilisant les bacs du
buffet
Directions:
Mix all ingredients. Cover and cook on low heat setting 4 to 5 hours (or high heat
setting 2 hours to 2 hours 30 minutes) or until desired consistency.
Attention: La température interne
des aliments devrait être maintenue à
150° F ou plus.
24
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COOKING RECIPES
CONSIGNES D’UTILISATION
5. Placez le couvercle en verre sur
NE PAS FAIRE
• Utiliser la marmite en céramique si
elle est fissurée ou écaillée.
• Faire fonctionner la mijoteuse sans y
avoir placé la marmite en céramique.
• Placer la marmite en céramique
chaude sur une surface humide.
• Utiliser des viandes ou des aliments
surgelés dans la mijoteuse. Toujours
les décongeler d’abord.
Fall Football Chili
Ingredients:
3½-4 lbs. coarsely ground beef
l’appareil et le cordon d’alimentation
dans une prise 120 volts.
Préchauffez à température élevée
pendant 30 minutes ou jusqu’à ce
que l’eau soit très chaude.
1
14 ½ oz. can beef broth
medium onion, finely chopped
instant beef bouillon
can tomato sauce
paprika
black pepper
chili powder
cumin
onion powder
salt
garlic powder
garlic salt
sugar
3 Tbsp
3 tsp
1 8oz
2 Tbsp
1/2 tsp.
4 Tbsp
1 Tbsp
¼ tsp
¼ tsp
¼ tsp
¼ tsp
¼ tsp
1 Tbsp
1
Remarque: Utiliser de l’eau chaude
(non bouillante) dans la marmite en
céramique réduira la durée de
préchauffage.
Attention: NE JAMAIS ajouter d'eau
froide dans une marmite en céramique
chaude. Des changements brusques
de température peuvent entraîner des
dommages ou des blessures.
6. Découvrir et ajouter prudemment
les aliments cuits chauds dans les
bacs du buffet.
Attention: Toujours soulever le
couvercle en le tenant éloigné de
vous. La vapeur qui s’échappe peut
provoquer des brûlures.
Attention: Ne jamais transporter les
bacs du buffet s’ils sont remplis
d'aliments chauds.
• Placer le couvercle en verre dans le
four ou le micro-ondes.
NE JAMAIS
• Utiliser de détergent abrasif ou de
tampons à récurer métalliques en
nettoyant la marmite en céramique.
• Mettre de l’eau ou autres liquides
dans la base de la mijoteuse.
• Plonger la base, le cordon
d’alimentation ou la mijoteuse dans
l’eau ou autre liquide.
lime juice
small package frozen corn, thawed (optional)
sour cream, for topping
chopped green onion, for topping
shredded cheese, for topping
• Toucher les surfaces chaudes à
mains nues.
½ cup
Comment utiliser le réchaud
buffet
Directions:
5. Placez le couvercle en verre sur
l’appareil et le cordon d’alimentation
dans une prise 120 volts.
Cook beef in a large skillet over medium heat , stirring to crumble the beef until it is
browned. Drain. Place cooked beef, chopped onion, beef broth, tomato sauce, chili
powder, paprika, cumin, two teaspoons of the beef bouillon, garlic powder, and black
pepper in ceramic pot. Mix ingredients and cover with glass lid. Cook for 7 hours 15
minutes on Low setting or 3 hours 15 minutes on High setting. Stir in remaining beef
bouillon, onion powder, salt, sugar and lime juice. Cover and cook for one more hour.
Top with sour cream, green onions and cheese if desired.
Avertissement: Ne pas utiliser les
récipients de buffet pour la cuisson ou
la boulangerie. Ils sont conçus
uniquement pour conserver les
aliments au chaud.
1. Nettoyez les bacs de buffet et le
support dans de l’eau tiède et
savonneuse.
2. Placez la marmite en céramique
dans le socle et ajoutez 2 tasses
d’eau tiède. Assurez-vous que l’eau
ne touche pas le fond des bacs de
buffet.
Remarque : NE JAMAIS ajouter
directement de l’eau dans le socle.
TOUJOURS utiliser la marmite en
céramique pour cuire ou réchauffer
dans la marmite avec le réchaud
buffet.
Préchauffez à température élevée
pendant 30 minutes ou jusqu’à ce
que l’eau soit très chaude.
Remarque: Utiliser de l’eau chaude
(non bouillante) dans la marmite en
céramique réduira la durée de
préchauffage.
Attention: NE JAMAIS ajouter d'eau
froide dans une marmite en céramique
chaude. Des changements brusques
de température peuvent entraîner des
dommages ou des blessures.
6. Découvrir et ajouter prudemment
les aliments cuits chauds dans les
bacs du buffet.
Attention: Toujours soulever le
couvercle en le tenant éloigné de
vous. La vapeur qui s’échappe peut
provoquer des brûlures.
Attention: Ne jamais transporter les
bacs du buffet s’ils sont remplis
d'aliments chauds.
Classic Beef Stew
Ingredients:
4 lbs.
1/2 cup
1 tsp
stewing beef, cut into 1-inch cubes
flour
salt
1 tsp
3 cups
2 tsp
black pepper
beef broth
Worcestershire sauce
2 cloves garlic, minced
2
bay leaves
2 tsp
paprika
3. Placez le support de bac du buffet
au sommet de la marmite en
céramique. Assurez-vous que le
support est bien fixé et au niveau.
4. Ajoutez les bacs du buffet VIDES
en vous assurant qu’ils sont bien en
place.
8
4
4
small potatoes, diced
small onions, diced
celery stalks, sliced
Directions:
Brown beef in s large skillet over medium heat, stirring until all sides are brown. Add
meat to ceramic pot. Sprinkle flour, salt and pepper over meat and stir to coat well.
add remaining ingredients and stir to mix well. cover and cook on Low setting for 11
hours or on high for 5 hours 30 minutes. Stir thoroughly before serving.
10
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COOKING RECIPES
CONSIGNES D’UTILISATION
• La mijoteuse devrait être à demi
Guide de base de temps de cuisson
Simple Chicken Cacciatore
remplie pour de meilleurs résultats.
• Pour la cuisson des soupes ou des
ragoûts, laissez un espace de 2
pouces entre le sommet de la
marmite en céramique et les
aliments pour permettre à ceux-ci de
mijoter.
• Plusieurs mets doivent cuire toute la
journée. Vous pouvez également
préparer la recette la veille en
plaçant tous les ingrédients dans la
marmite en céramique, couvrez et
réfrigérez pour la nuit. Au matin,
placez simplement la marmite en
céramique dans la mijoteuse et
sélectionnez le temps et la
Ingredients:
3 lbs
1
1 lb
2
Réglage de
chaleur
Bas
Élevé
boneless chicken breasts
small white onion, chopped
fresh mushrooms, quartered
cloves garlic, mined
flour
6 à 8
heures
3 à 4
heures
Poulet 3-4 lb
Bœuf à
braiser 3-4 lb
6 à 8
heures
4 à 5
heures
1/4 cup
1/2 cup
2 Tbs
chicken broth
tomato paste
3 Qté Ragoût
de boeuf
8 à 10
heures
4 à 5
heures
1 14 1/2 oz whole, peeled tomatoes, drained
8 à 10
heures
4 à 5
heures
3 Qté Chili
1 tsp
dried basil leaves
dried oregano leaves
dried thyme leaves
olive oil
1/2 tsp
1/2 tsp
2 Tbsp
1/2 tsp
3 Qté Soupe
aux légumes
6 à 8
heures
3 à 4
heures
black pepper
température de cuisson.
salt & pepper to taste
Les temps de cuisson indiqués doivent
servir UNIQUEMENT à tire de guide. Il
est conseillé d’utiliser un thermomètre
pour vérifier la température afin de
s’assurer que les aliments sont bien
cuits.
• La viande et la volaille doivent cuire
au moins 7 à 8 heures à BAS (Low).
Ne pas utiliser d’aliments surgelés
dans la mijoteuse. Décongeler la
viande ou la volaille avant la cuisson
dans la mijoteuse.
Directions:
Layer onions on the bottom of the ceramic pot. Place the chicken breasts on top of the
onions and then top the chicken with the remaining ingredients. Cover with glass lid
and cook for 8 hours on Low setting or for 4 hours 30 minutes on High setting.
• Retirer tout le gras visible de la
viande ou de la volaille.
• Cuire les haricots secs 1 à 2 heures
à température élevée, et ajoutez
ensuite les autres ingrédients, faites
cuire à basse température pour le
reste du temps de cuisson.
Barbecued Ribs
Ingredients:
Conseils pour la cuisson à la
mijoteuse
• Le couvercle de la mijoteuse ne
s’ajuste pas parfaitement à la
marmite en céramique mais doit
être bien centrée pour de meilleurs
résultats. Ne pas retirer
inutilement le couvercle en verre
– il en découlerait une perte
importante de chaleur. Ne pas
cuire sans que le couvercle en verre
ne soit en place.
1 1/2 lbs
1/4 cup
1/2 tsp
1 Tbsp
2
1/2 tsp
1
1/4 cup
3/4 cups
pork loin back ribs
packed brown sugar
pepper
liquid smoke
garlic cloves, chopped
salt
small onion, sliced
cola
barbecue sauce
• En cuisant les caris et les
casseroles, une saveur plus
prononcée se développera quand la
première étape est préparée selon
les méthodes classiques, p.ex.,
brunir d’abord les oignons, la viande
et les épices dans une poêle
antiadhésive.
• Remuer les aliments n’est
habituellement pas nécessaire dans
la cuisson à la mijoteuse. Toutefois,
avec la cuisson à température
élevée, vous voudrez peut-être
remuer de temps en temps.
• La cuisson lente retient presque
toute l’humidité contenue dans les
aliments. S’il y a trop de liquide à la
fin du temps de cuisson, retirez le
couvercle en verre, tournez le bouton
de réglage à élevé, et réduisez le
liquide en laissant mijoter. Cela
prendra de 30 à 45 minutes.
Directions:
Spray inside of slow cooker with cooking spray. Remove inner skin from ribs. Mix
brown sugar, pepper, liquid smoke, garlic and salt; rub mixture into ribs. Cut ribs into
4-inch pieces. Layers ribs and onion in slow cooker. Pour cola over ribs. Cover and
cook on low heat setting 8 to 9 hours or until tender. Remove ribs from slow cooker.
Drain and discard liquid. Pour barbecue sauce into shallow bowl. Dip ribs into sauce.
Place ribs in slow cooker. Pour any remaining sauce over ribs. Cover and cook on low
heat setting 1 hour.
À FAIRE
• Manipuler avec soin la marmite en
céramique et le couvercle en verre.
• Utiliser les moufles isolantes en
soulevant la marmite en céramique
qui contient les aliments chauds.
• Éviter les changements brusques de
température de la marmite en
céramique ou le couvercle en verre.
Par exemple, ne pas plonger dans
l’eau froide si la marmite ou le
couvercle sont chauds.
22
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COOKING RECIPES
CONSIGNES D’UTILISATION
Attention: Si la marmite de cuisson
Remarque: Ces temps de cuisson
sont approximatifs. Les temps de
cuisson peuvent varier selon les
ingrédients et les quantités des
recettes.
Teriyaki Chicken Wings
Ingredients:
en céramique a été placé dans le
réfrigérateur et qu’il est froid, toujours
le laisser à la température de la pièce
avant le mettre dans un four chaud afin
d'éviter que les changements brusques
de température n'endommagent ou
fissurent la marmite de cuisson en
céramique ou n’entraînent des
blessures.
3 lbs
1
1/2 cup
1/2 cup
1 tsp
2
chicken wings
large onion, chopped
soy sauce
brown sugar
ground ginger
Le couvercle en verre doit toujours être
en place lors de la cuisson des
aliments. Chaque fois que le couvercle
est soulevé, il y a perte de chaleur et
d'humidité des aliments. Les temps de
cuisson devraient donc être prolongés
d’environ 30 minutes.
cloves garlic, minced
dry cooking sherry
1/3 cup
Remarque: Les lampes témoins du
sélecteur de température alterneront
lors du processus de cuisson. C’est
normal.
Directions:
Rinse the chicken and pat dry. Cut off and discard wing tips. Cut each wing at the joint
to make two sections. Place the wing parts on a broiler pan. Broil 4 to 5 inches from
the heat for 20 minutes, 10 minutes on each side or until chicken is brown. Transfer to
the slow cooker.
Quantités de liquide
Lorsque les aliments cuisent dans votre
mijoteuse, très peu d’humidité
s’évapore. Pour palier à ceci, il est
conseillé de réduire de moitié la
quantité de liquide des recettes
traditionnelles. Toutefois, si après la
cuisson, la quantité de liquide est
excessive, retirez le couvercle et réglez
la mijoteuse à la température élevée
pendant 30 à 45 minutes ou jusqu’à
réduction du liquide à la quantité
désirée.
Guide de la cuisson lente
Permettre un temps suffisant de
cuisson des aliments. Il est Presque
impossible de trop cuire les aliments
dans une mijoteuse, surtout en utilisant
les paramètres de basse cuisson et de
garder au chaud. La plupart des
recettes continues dans ce livre
peuvent être réalisées sur l’un ou
l’autre des paramètres de température;
cependant, les temps de cuisson
peuvent varier. Chacune des recettes
offrira des directives particulières
indiquant la température appropriée et
les temps de cuisson.
Mix together the onion, soy sauce, brown sugar, ginger, garlic, and cooking sherry in a
bowl. Pour over the chicken wings. Cover; cook on Low for 5 to 6 hours or on High for
2 to 3 hours. Stir chicken wings Be sure wings are evenly coated with sauce.
Buffalo Wings with Blue Cheese Dip
Ingredients:
4 lbs.
chicken wings
1 1/2 cups bottled chili sauce
3-4 Tbsp
bottled hot pepper sauce
blue cheese dip or bottled Ranch salad dressing
Remuer les aliments
Il n’est pas nécessaire de remuer
fréquemment les aliments à basse
cuisson ou en garde au chaud. À
température élevée, le fait de remuer
les aliments répartit uniformément leur
saveur.
Directions:
Cut off and discard wing tips. Cut each wing into 2 sections. Rinse chicken; pat dry.
Place chicken on the unheated rack of a broiler pan. Broil 4-5 inches from the heat for
about 10 minutes or until the chicken is browned, turning over once. Transfer chicken
wings to slow cooker.
Vos recettes traditionnelles préférées
peuvent facilement être adaptées en
réduisant de moitié la quantité de
liquide et en augmentant
considérablement le temps de cuisson.
Consultez le guide ci-dessous pour les
temps de cuisson et les paramètres
suggérés en préparant vos recettes
préférées.
Combine chili sauce and hot pepper sauce and pour over chicken wings. Cover; cook
on Low setting for 5 to 6 hours or on High for 2 to 3 hours. Serve Buffalo wings with
Ranch or Blue Cheese.
Temps Recette
traditionnelle
Temps Recette
mijoteuse
15 à 30
minutes
4-6 heures à BAS
(Low)
6-8 heures à BAS
(Low)
60 minutes
8-12 heures à BAS
(Low)
1 à 3 heures
12
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSIGNES D’UTILISATION
COOKING RECIPES
5. Si vous avez configuré un temps de
3. Branchez l’appareil dans une prise
électrique et réglez le temps de
cuisson et le paramètre de
température désirée. Il n’est pas
nécessaire de remuer les
ingrédients pendant la cuisson.
4. Les temps de cuisson peuvent
varier selon la quantité
Spicy Shrimp & Sausage Jambalaya
cuisson (p.ex. 24 heures), la
minuterie débute un comptage
régressif jusqu’à « 0 ».
Ingredients:
2 cups
1 lb
2
2
sausage, diced
6. Quand le temps de cuisson est
écoulé, l’appareil émettra un son
deux (2) fois et sera en mode Veille
pour environ cinq (5) minutes. La
lampe témoin Démarrer/Arrêter
(Start/Stop) clignote. Si aucun
changement n’est effectué,
frozen, cooked shrimp, shelled and cleaned (thawed)
medium onions, coarsely chopped
stalks celery,sliced
green pepper, seeded and diced
red pepper, seeded and diced
can whole tomatoes
tomato paste
1/2
1/2
d’ingrédients, la température de la
pièce et autres facteurs. Réglez le
temps de cuisson selon le résultat
souhaité.
1 28-oz
1/4 cup
3
1 tsp
1/2 tsp
1 tsp
2
l'appareil sera en mode « Garde au
chaud » (Warm) pendant six (6)
heures. La mijoteuse s’éteint alors
après que la période de six (6)
heures soit écoulée.
5. Le retrait répétitif du couvercle en
verre aura pour effet d'abaisser la
température dans la marmite de
cuisson en céramique et de
prolonger ainsi le temps de cuisson.
6. Certains plats ne cuiront pas si la
température de la pièce se situe
sous 41°F ou 5°C.
7. Lorsque vous avez terminé,
appuyez sur le bouton « démarrer -
arrêter » (start - stop) et débranchez
l'appareil. Vous pouvez servir le
repas directement dans la marmite
de cuisson en céramique.
cloves garlic, minced
dried parsley
thyme
Tabasco® sauce
7. Pour arrêter en tout temps le
processus de cuisson, appuyez sur
le bouton Démarrer/Arrêter
whole cloves
2 Tbsp
1 cup
olive oil
raw white rice
(Start/Stop) et l’appareil s’éteindra,
le voyant « En marche » s’éteindra
et la minuterie remise à zéro. Si
vous voulez redémarrer le
processus de cuisson, vous devez
recommencer le processus depuis
le début.
Directions:
Brown sausage in large skillet over medium heat, stirring until it has browned evenly.
Add sausage to ceramic pot. Add the rest of the ingredients except the shrimp to the
ceramic pot and mix thoroughly. Cover and cook on Low setting for 8 hours or on High
for 4 hours. One hour before serving, turn to High setting and stir in the shrimp.
8. Si vous ne configurez aucun temps
de cuisson, l’appareil fonctionnera
en mode « Comptage progressif »
pour une période maximale de
vingt-quatre (24) heures. Quand la
période est écoulé, l’appareil
émettra un son et se mettra en
mode « Veille » pour environ cinq
(5) minutes, et ensuite en mode «
Garde au chaud » pour six (6)
heures avant de s'éteindre. Pendant
que l’appareil est en mode « Garde
au chaud », le voyant d’alimentation
« Marche » clignote pour vous
indiquer que la fonction de garde au
chaud est active.
8. Afin d’éviter les brûlures causées
par la vapeur, inclinez le couvercle
en verre quand vous le soulevez, de
façon à ce que l’ouverture du
marmite de cuisson en céramique
soit éloignée de vous.
Remarque : Le couvercle de verre et
la marmite de cuisson en céramique
sont chauds. Utilisez un chiffon ou des
poignées pour les tenir. Soyez prudent
afin d’éviter les brûlures.
9. Les côtés du boîtier métallique de la
mijoteuse deviennent très chauds.
Utilisez des moufles isolantes ou
des poignées pour retirer la marmite
de cuisson en céramique.
10.Laissez refroidir complètement la
marmite de cuisson en céramique
et le couvercle en verre avant de les
laver.
Vegetable Minestrone
Ingredients:
2 cups
2 cups
1/2 Tbsp
1/2 tsp
1/4 tsp
1/4 tsp
2
vegetable or chicken broth
tomato juice
dried basil leaves
salt
dried oregano leaves
pepper
medium carrots, sliced (I cup)
medium celery stalks, chopped (1 cup)
medium onion, chopped (1/2 cup)
sliced fresh mushrooms (3 ounces)
garlic cloves, finely chopped
can (28 ounces) diced tomatoes, undrained
uncooked rotini pasta
2
1
1/2 cup
2
1
1 cup
Utilisation de cotre mijoteuse
programmable
1. Préparez votre recette selon les
directives.
2. Placez les aliments préparés dans
la marmite de cuisson en céramique
amovible et placez le couvercle en
verre.
Shredded Parmesan cheese, if desired
Directions:
Mix all ingredients except pasta and cheese in slow cooker. Cover and cook on low
heat setting 7 to 8 hours or until vegetables are tender. Stir in pasta. Cover and cook
on high heat setting 15 to 20 minutes or until pasta is tender. Sprinkle each serving
with cheese.
11.Retirez d’abord le couvercle en
verre si la marmite de cuisson en
céramique est placée dans le four
pour réchauffer les aliments.
20
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COOKING RECIPES
CONSIGNES D’UTILISATION
Cet appareil est conçu pour USAGE
11.Ne pas réchauffer d’aliments dans la
mijoteuse. Ne pas placer l’appareil
chaud contenant des aliments sur
une table à la surface en bois.
Utilisez toujours un sous- plat de
protection sous la marmite de
cuisson en céramique avant de le
placer sur la table ou le comptoir.
12.Ne pas utiliser la mijoteuse pour
faire bouillir de l'eau.
Attention : Faites preuve de
prudence en ajoutant des liquides au
marmite de cuisson en céramique.
Ne jamais ajouter de liquides froids
car la marmite de cuisson en
céramique pourrait se fissurer.
Toujours chauffer les liquides avant
de les ajouter.
French Onion Beef
Ingredients:
DOMESTIQUE SEULEMENT et peut
être branché dans toute prise C.A
électrique polarisée de 120 V. Ne pas
utiliser un autre type de prise.
1 1/4 lb.
8 oz
boneless beef round steak (1/2 to 3/4-inch thick)
sliced fresh mushrooms
1
1
1
large white onion, sliced into rings
10 3/4-oz can condensed French onion soup
6-oz pkg. instant herb stuffing mix
melted butter or margarine
Utilisation de votre mijoteuse
intelligente programmable pour
la première fois
Nettoyez soigneusement l’appareil
avant la première utilisation.
1. Lavez le couvercle en verre, la
marmite de cuisson en céramique,
les bacs de buffet, les couvercles
de bac de buffet et le support de
bac de buffet dans l’eau chaude
savonneuse.
2. Rincez et asséchez à fond.
3. Ne plongez pas le boîtier métallique
dans l’eau.
4. Branchez le cordon d’alimentation
dans une prise de 120 V.
5. Le couvercle en verre et la marmite
de cuisson en céramique doivent
toujours être bien en place pendant
la cuisson. Le temps de cuisson
sera retardé si le couvercle en verre
est fréquemment soulevé.
6. Pour la cuisson d’un mélange de
viande et de légumes, placez la
viande au fond de la marmite de
cuisson en céramique.
7. Débranchez la mijoteuse lorsque la
cuisson est terminée. Laissez
complètement l’appareil refroidir
avant de le nettoyer. La marmite
de cuisson en céramique ne peut
supporter le choc de brusques
changements de température.
8. Ne pas utiliser de viande ou de
volaille surgelées dans une
1/4 cup
4-oz
shredded mozzarella cheese
Directions:
Cut the beef into 6 serving size pieces. Layer half of the beef, mushrooms and onion
rings in the slow cooker; repeat layers. Pour soup over ingredients in slow cooker.
Cover and cook on Low setting for 8 to 10 hours or until beef is tender and no longer
pink.
Before serving, in medium bowl, combine stuffing mix, contents of seasoning packet,
melted butter or margarine and 1/2 cup of the liquid from the slow cooker; toss to mix.
Place stuffing on top of contents in slow cooker. Increase heat setting to High. Cover
and cook an additional 20 minutes or until stuffing is fluffy. Sprinkle with cheese. Cover
and cook until cheese is melted.
Configuration de la mijoteuse
1. Branchez l’appareil dans une prise
électrique polarisée. L’appareil
émettra un son et les lampes
témoins du sélecteur de température
s’illuminent en cascade jusqu’à ce
que vous appuyez sur le bouton
« Paramètres ».
Warm Apple Crisp
Ingredients:
6-8 cups
2 cups
1 cup
apples, peeled, cored and cut into slices
brad crumbs
brown sugar
2. Appuyez sur le bouton « Paramètres
» jusqu’à ce que vous ayez
sélectionné le mode de cuisson
désiré « ÉLEVÉ, MOYEN, BAS ou
GARDE AU CHAUD ».
1 tsp
cinnamon
1 tsp
nutmeg
1/8 tsp
1/2 cup
1/4 cup
salt
3. Appuyez ensuite sur le symbole ”▲”
au côté gauche du bouton « Temps
» pour augmenter progressivement
le temps de cuisson par tranches de
une (1) heure. En appuyant sur “▼”,
le temps de cuisson diminue
graduellement par tranches de une
(1) heure.
4. Après avoir sélectionné la
température de cuisson, appuyez
sur le bouton « Démarrer/Arrêter »
(Start/Stop) pour débuter la cuisson.
Les lampes témoins du sélecteur de
température clignotent jusqu’à ce
que la température programmée soit
atteinte et que la lampe
butter or margarine melted
walnuts, finely chopped (optional)
Directions:
Place the apples in the bottom of the ceramic pot. In a mixing bowl, combine the bread
crumbs, brown sugar, cinnamon, nutmeg, salt, melted butter or margarine and
walnuts. Spread mixture over apples in the ceramic pot. Cover and cook on Low
setting for 3 hours 30 minutes or on High for 2 hours 45 minutes.
mijoteuse. Décongeler la viande ou
la volaille avant la cuisson dans la
mijoteuse.
9. Observer les temps de cuisson
indiqués.
10.Ne pas conserver d’aliments dans
la marmite de cuisson en
Démarrer/Arrêter (Start/Stop)
s’allume.
céramique.
14
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
KC272BN
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE MIJOTEUSE
PROGRAMMABLE
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO OPERATING LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase when utilized for normal
household use.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the
warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid to:
US.:
EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901
CANADA: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC will
repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $12.95 to cover the cost of return
shipping and handling must be included.*
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty packaging
or mishandling in transit.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state, or province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without notice.
1. ÉCRAN À AFFICHAGE DEL
5. LAMPES TÉMOINS DU
SÉLECTEUR DE
L’écran DEL affiche l'heure.
TEMPÉRATURE
2. BOUTON
Quand vous débranchez d’abord
l’appareil, ces lampes s’illuminent
en cascade jusqu’à ce qu’un mode
de température soit sélectionné.
Ces lampes clignotent également
jusqu’à ce que la température de
cuisson soit atteinte.
DÉMARRER/ARRÊTER
(START/STOP)
Lorsque ce bouton est pressé,
l’appareil débutera la cuisson. En
pressant à nouveau sur le bouton,
le processus de cuisson s’arrêtera.
----------------------------------------------------------------------------------
OWNERSHIP REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The
registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By
returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and
warnings set forth in the accompanying instructions.
3. VOYANT D’ALIMENTATION
6. AUGMENTATION DU TEMPS
DE CUISSON “▲”
Le voyant s’allume (rouge) quand le
bouton «Démarrer/Arrêter»
(Start/Stop) est pressé. Il s’éteint
quand le bouton
«Démarrer/Arrêter» (Start/Stop) est
pressé pour arrêter le processus de
cuisson.
En appuyant sur ce bouton, le
temps de cuisson augmente
graduellement par tranches de une
(1) heure jusqu’à vingt-quatre (24)
heures.
RETURN TO EURO-PRO OPERATING LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
KC272BN
_______________________________________________________________________________
Appliance model
________________________________________________________________________________
7. RÉDUCTION DU TEMPS DE
CUISSON “▼”
4. BOUTON DES PARAMÈTRES
Date purchased
Name of store
_______________________________________________________________________________
Owner’s name
_______________________________________________________________________________
En appuyant sur ce bouton, le mode
de cuisson désiré sera sélectionné.
Élevé, Moyen, Bas ou Garde au
chaud.
En appuyant sur ce bouton, le
temps de cuisson diminue
graduellement par tranches de une
(1) heure.
Address
City
Province
Postal Code
Printed in China
18
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE MIJOTEUSE
PROGRAMMABLE
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Des précautions de sécurité de base doivent toujours être respectées lorsque vous utilisez votre
mijoteuse programmable, dont les suivantes:
1. Lire soigneusement toutes les instructions.
2. N’utilisez la mijoteuse programmable que
pour l’usage auquel elle est destinée.
3. Pour éviter les risques de choc électrique,
ne pas immerger le cordon d’alimentation,
la fiche ni l’appareil dans l’eau ni dans tout
autre liquide.
16. Le couvercle de verre et la marmite de
cuisson amovible en céramique sont
fragiles. Manipuler avec soin.
17. AVERTISSEMENT! AFIN DE PRÉVENIR
L’ÉLECTROCUTION, ne jamais
plonger l’appareil dans l’eau ou autre
liquide.
18. Éviter les changements brusques de
température, comme l’ajout d’ingrédients
froids ou surgelés dans une marmite de
cuisson chauffé.
19. Ne jamais cuire directement dans le
boîtier métallique. Utiliser la marmite de
cuisson amovible en céramique.
20. Ne jamais allumer l’appareil quand la
marmite de cuisson en céramique est
vide car il pourrait présenter une
défaillance.
21. N’immergez PAS l’appareil. Seuls
l’élément en céramique et le couvercle
en verre peuvent être plongés dans l’eau
pour le nettoyage.
22. En utilisant cet appareil, procurer une
zone dégagée au-dessus et sur tous les
côtés pour favoriser la circulation d’air. Il
est conseillé de placer un sous-plat
résistant à la chaleur sur les surfaces où
la chaleur peut causer un problème.
23. Attention : En retirant le couvercle en
verre, toujours soulever le couvercle
en l’inclinant loin de vous pour éviter
les brûlures et permettre à l’eau de
s’égoutter dans l’appareil.
Avant d'utiliser votre mijoteuse programmable, retirez toutes les étiquettes, les
autocollants ou les plaques d'identification fixés à l'appareil. Votre nouvelle mijoteuse
peut dégager une odeur pendant une dizaine de minutes quand vous l'allumez la
première fois, Ceci est dû au réchauffage de matériaux utilises dans la fabrication de
la mijoteuse. L’odeur est sans danger et ne devrait pas réapparaître après le premier
réchauffage.
4. Ne touchez pas aux surfaces chaudes.
Utilisez toujours les poignées.
5. Une surveillance attentive est nécessaire
pour toute utilisation par ou près d’enfants.
6. Débranchez toujours l’appareil de la prise
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
son nettoyage. Laissez-l’appareil refroidir
avant d’ajouter ou de retirer des pièces et
avant de nettoyer l’appareil.
7. Ne faites fonctionner aucun appareil dont
le cordon d’alimentation ou la prise est
endommagée, ou après un
dysfonctionnement de l’appareil ou dans le
cas où toute partie de l’appareil aurait été
enlevée ou abîmée de quelque manière
que ce soit. Retournez l’appareil à EURO-
PRO Operating LLC pour son examen, ou
sa réparation.
8. Ne pas laisser le cordon d’alimentation
entrer en contact avec des surfaces
chaudes ni pendre au bout d'un comptoir
ou d'une table.
9. Ne pas le placer à proximité d'un brûleur à
gaz ou électrique.
10. Cet appareil est conçu uniquement
pour être utilisé à l'intérieur.
11. L’utilisation d’accessoires non
recommandés par le fabricant de l’appareil
peut représenter un danger ou provoquer
des blessures.
INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES
Cet appareil est doté d’un cordon
d’alimentation court afin de réduire les
risques d’entortillement ou de chute
occasionnés par un long cordon. Une
rallonge peut être utilisée avec prudence
1. La puissance électrique de la rallonge
doit être égale ou supérieure à celle de
l'appareil électrique.
2. La rallonge et le cordon doivent être mis
en place de façon à ce qu’ils ne pendent
pas hors du bord du comptoir ou du
dessus de table où ils pourraient être
tirés par des enfants ou, où l’on pourrait
trébucher dessus accidentellement.
12. Ne pas utiliser à l’extérieur.
13. Ne jamais placer la marmite de cuisson en
céramique amovible directement sur une
surface chauffée car il risque de se
fissurer.
14. Pour débrancher l’appareil, mettez d'abord
en position d'arrêt et retirez la fiche de la
prise électrique. Toujours tenir la fiche et
ne jamais tirer le cordon d’alimentation.
15. Attention : Ne déplacer un appareil
contenant de l’huile ou d’autres
liquides chauds qu’avec une extrême
prudence. Toujours utiliser des
poignées en transportant votre
mijoteuse programmable quand elle est
chaude.
8. Voyant d’alimentation « Marche »
9. Affichage LCD
10. Bouton de réduction du temps de
cuisson
1. Boîtier métallique
2. Support de bacs de buffet
3. Couvercle à compartiments en
plastique (x2)
11. Bouton d’augmentation du temps
de cuisson
12. Bouton sélecteur des paramètres
13. Bouton Démarrer – Arrêter
4. Bacs de buffet (x2)
5. Marmite de cuisson en céramique
6. Couvercle en verre
7. Lampes témoins du sélecteur de
température
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
Spécifications Techniques
ATTENTION: Afin de réduire le risque de chocs électriques, cet appareil est équipé d’une prise
polarisée (l’une des fiches est plus longue que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée que
d’une seule manière dans une prise de courant polarisée. Si la prise ne s’adapte pas
parfaitement à la prise d'alimentation, retournez-la. Si elle ne s’adapte toujours pas, contactez un
électricien qualifié pour qu’il installe la prise appropriée. N’essayez pas de modifier la prise,
d’aucune façon.
Voltage :
120V, 60Hz.
Alimentation : 340 Watts
* Les illustrations peuvent différer du produit exact.
REV. 06/07
16
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|