TM
Satin Hair
Colour
hair type
thick
normal
fine
o
n
o
f
f
Styler
EC 2
Type 3552
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
3
4
hair type
thick
5
6
normal
fine
7
o
n
o
f
f
A
D
G
8
thick
normal
fine
B
E
C
F
thick
thick
thick
normal
fine
normal
fine
normal
fine
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Deutsch
Unsere Produkte erfüllen höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit
Ihrem neuen Braun Gerät.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät benutzen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut
auf, damit Sie auch später darauf zurückgreifen können.
Wichtig
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselspannung (~) an und
prüfen Sie, ob Ihre Netzspannung mit der Spannungsangabe auf
dem Gerät übereinstimmt.
•
Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser
gefüllten Behältern wie z.B. Badewanne, Dusche,
Waschbecken verwendet werden. Das Gerät darf nicht
nass werden. Nach Gebrauch immer den Netzstecker
ziehen.
• Als zusätzlicher Schutz sollte im Stromkreis des Badezimmers
eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemes-
sungsauslösestrom von maximal 30 mA installiert sein. Fragen
Sie Ihren Elektroinstallateur.
• Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht
benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt.
• Grundsätzlich raten wir, das Gerät von Kindern fern zu halten.
• Achten Sie darauf, dass Ihre Haut (insbesondere an Ohren,
Gesicht oder Hals) nicht in Berührung mit heißen Geräteober-
flächen (z.B. des Heizrohres) kommt.
• Legen Sie das Gerät in heißem Zustand nur auf hitzebeständige
Flächen.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie es
gelegentlich auf Schadstellen. Ein Gerät mit defektem Netzkabel
darf nicht mehr benutzt werden.
• Wenn das Volldisplay blinkt, weist das auf einen internen Geräte-
fehler hin. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Braun Kunden-
dienst. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
• Dieses Gerät sollte nur bei trockenem Haar verwendet werden.
Beschreibung
1
2
3
4
5
6
7
8
Cool Tip
Heizrohr und Klammer
Ionen-Düse
Taste zum Öffnen der Klammer
LC Display
Haartyp-Wählschalter
Ein-/Aus-Taste
Kabel mit Drehkupplung
Colour Saver Technologie
Die Colour Saver Technologie mit satin ions erhält die kostbare
Gesundheit von coloriertem Haar, indem sie es vor Austrocknen
und Schädigung bewahrt und den Feuchtigkeitsverlust um bis zu
50% während des Stylens reduziert.* Wenn die satin ions
freigesetzt werden, wird ein knisterndes Geräusch verursacht.
Für wunderschöne schwungvolle Locken und Wellen, die länger
gesünder und lebhafter aussehen.
* im Vergleich zum Gebrauch eines Gerätes ohne Colour Saver
Technologie
Einfaches Styling dank Mikroprozessor
Dank Mikroprozessor-Technik und LC Display finden Sie intuitiv die
richtige Temperatureinstellung für feines, normales oder dickes
coloriertes Haar.
Individuelle Einstellungen: Mit dem Haartyp-Wählschalter [6]
können Sie die Temperatur für feines, normales und dickes Haar
einstellen. Für normales und dickes Haar, haben Sie die Wahl
zwischen einer niedrigen und einer hohen Einstellung.
Inbetriebnahme
• Halten Sie die Ein-/Aus-Taste [7] für eine Sekunde gedrückt, um
das Gerät einzuschalten.
• Im Display erscheinen drei blinkende Segmente, um anzuzeigen,
dass das Gerät aufheizt (Abb. A).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
• Nach ca. 45 Sekunden ist die Standard-Temperatur für normales
Haar erreicht und Sie können mit dem Stylen beginnen.
• Wählen Sie Ihre bevorzugte Temperatureinstellung mit Hilfe des
Haartyp-Wählschalters [6]. Wenn Sie die Einstellung verändern,
blinken die Abschnitte auf. Wenn die gewählte Temperatur
erreicht ist, leuchten die Abschnitte dauerhaft.
Stylen
Vorbereitung
• Trocknen Sie Ihr Haar vollständig, bevor Sie das Gerät
verwenden.
• Kämmen Sie Ihr Haar zunächst mit einem groben Kamm, um es
zu entwirren.
• Teilen Sie einzelne Strähnen ab und beginnen Sie direkt an den
Haarspitzen: Legen Sie eine 3–4 cm breite Strähne zwischen
Heizrohr und Klammer und schließen Sie diese.
Formen von Locken und Wellen
• Drehen Sie das Gerät mit einer kontinuierlichen Bewegung sanft
von den Spitzen zum Ansatz. Wenn Sie die komplette Strähne
aufgerollt haben, warten Sie einige Sekunden, um das Gerät
dann wieder zurückzudrehen und die Locke freizugeben. Leichtes
Drücken der Taste [4] erleichtert das Lösen der Strähnenspitze.
• Das Gerät lässt sich besser handhaben, wenn Sie es mit der
anderen Hand am Cool Tip [1] festhalten.
• Sie können bereits geformte Locken auch wieder glätten, indem
Sie die Strähne einklemmen und vom Haaransatz in Richtung
Spitzen langsam unter der Klammer durchgleiten lassen.
• Aus Sicherheitsgründen schaltet das Gerät nach ca. 30 Minuten
automatisch aus. Drücken Sie erneut die Ein-/Aus-Taste [7], falls
Sie das Gerät noch weiter benutzen möchten.
Nach dem Gebrauch
• Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie eine Sekunde lang die
Ein-/Aus-Taste [7].
• Bedenken Sie, dass das Heizrohr noch heiß sein kann und die
Gefahr des Verbrennens besteht. Nach ca. 20 Minuten Abkühlzeit
können Sie das Heizrohr gefahrlos berühren.
• Legen Sie das Gerät während des Betriebs sowie in der Abkühl-
phase nicht auf hitzeempfindlichen Untergrund.
Reinigen
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und trocknen
Sie es mit einem weichen Tuch nach.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-Richtlinien EMV
2004/108/EG und Niederspannung 2006/95/EG.
Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den
Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und
Sammelstellen erfolgen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
English
Our products are engineered to meet the highest standards of
quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy
your new Braun appliance.
Please read these use instructions carefully before use and keep
them for future reference.
Important
• Plug your appliance into an alternating current (Ƃ) outlet only and
make sure that your household voltage corresponds to the
voltage printed on the appliance.
•
This appliance must never be used near water (e.g. a filled
wash basin, bathtub or shower). Do not allow the appliance
to get wet. Always unplug it after use.
• For additional protection, it is advisable to install a residual
current device (RCD) with a rated residual operating current not
exceeding 30 mA in the electrical circuit of your bathroom. Ask
your installer for advice.
• This appliance is not intended for use by children or persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities unless they are
given supervision by a person responsible for their safety.
• Keep out of reach of children.
• Be careful to avoid that the hot surfaces of the appliance get into
direct contact with the skin, in particular of the ears, face or neck.
• When hot, do not place on surfaces that are not heat-resistant.
• Do not wrap the mains cord around the appliance. Regularly
check the mains cord for wear of damage. If the cord is
damaged, stop using the appliance.
• If the complete display flashes, this indicates an internal error of
the appliance. In this case, take the appliance to a Braun Service
Centre for checking. Unqualified repair work can lead to extreme
hazards for the user.
• The appliance should be used on dry hair only.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
Cool tip
Tong with clamp
Ionic nozzle
Tong opener
LC Display
Hair type selector
On/off button
Swivel cord (2 m length)
Colour Saver Technology
Colour Saver Technology with satin ions maintains the precious
health of colored hair as it protects your hair from dry out and
damage and prevents moisture loss of coloured hair by up to 50%
while styling. As satin ions are released onto your hair a slight
crackling noise can be heard.
For beautiful bouncy curls and waves that look more healthy and
radiantly vibrant for longer.
* compared to usage of an appliance without Colour Saver
Technology
Microprocessor supported styling
Thanks to its sophisticated microprocessor and its LC control
display the Braun Satin Hair Colour Styler intuitively guides you to
the accurate temperature for fine, normal or thick coloured hair.
Personalized settings: Using the hair type selectors [6] you can
adjust the temperature for fine, normal and thick hair. For medium
and thick hair type, you have the choice between a low and high
setting.
Getting started
• Connect the appliance to an electrical outlet and push the on/off
button [7] for 1 second to turn it on.
• During heat-up, the display shows three flashing segments
(Fig. A).
• After approximately 45 seconds, the default temperature for
normal hair is reached and you can start using the appliance.
• Using the hair type selectors [6], choose your preferred setting.
When changing the setting the segments will flash. The segments
will shine permanently when the selected setting is reached.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
Styling
Preparing for use
• Make sure your hair is completely dry before using the appliance.
• Comb your hair with a wide-toothed comb to remove tangles.
• Section your hair off. Starting at the hair tips, clamp a section of
hair (strand of 3-4 cm max.) with the tong.
Creating curls and waves
• Gently wind the strand up to the roots. Allow the strand to remain
curled up for a couple of seconds before unwinding it. For best
results, slightly press the tong opener [4] in order to smoothly
release the strand. For better handling, you may hold the cool
tip [1] with your other hand.
• You can even straighten a strand that already has been curled
by clamping the strand at the roots again and then letting the
appliance glide slowly and carefully along the strand towards the
hair tips.
• For safety reasons, the appliance will automatically turn off after
approximately 30 minutes.
• Simply press the on/off button [7] again in case you may want to
continue using the appliance.
After use
• After each use, switch off the appliance by pushing the on/off
button [7] for one second.
• Keep in mind that the heating barrel is still hot. Do not touch it to
avoid any risk of burns. After 20 minutes cooling time, you will be
able to touch the heating barrel without any risk.
• During use and cooling down, the appliance always has to be
placed on a heat-resistant surface.
Cleaning
• Always unplug before cleaning. Never immerse the appliance in
water.
• Clean the appliance with a damp cloth and use a soft cloth to
dry.
Subject to change without notice.
This product conforms to the European Directives EMC
2004/108/EC and Low Voltage 2006/95/EC.
Please do not dispose of the product in the household
waste at the end of its useful life. Disposal can take place
at a Braun Service Centre or at appropriate collection
points provided in your country.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
Français
Nos produits sont conçus pour satisfaire aux plus hautes exigences
en matière de qualité, fonctionnalité et de design. Nous espérons
que vous serez pleinement satisfait de votre nouvel appareil Braun.
Avant la première utilisation de cet appareil, prenez le temps de
lire le mode d’emploi complètement et attentivement et con-
servez-le.
Important
• Brancher l’appareil uniquement sur courant alternatif (Ƃ) et
s‘assurer que la tension délivrée correspond bien à celle indiquée
sur l’appareil.
•
Cet appareil ne doit jamais être utilisé à proximité d’eau
(un lavabo rempli d’eau, une baignoire ou une douche par
exemple). Ne pas mouiller l‘appareil. Après utilisation,
débrancher l’appareil.
• Pour une protection supplémentaire, il est conseillé de faire
installer un disjoncteur différentiel n‘excédant pas 30 mA de
courant de fuite maximum admis dans le circuit d‘alimentation
de la salle de bains. Demander conseil à son installateur.
• Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou des personnes
aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites à
moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte
responsable de leur sécurité.
• Garder hors de portée des enfants.
• Prenez garde à ne pas mettre en contact direct les surfaces
chaudes de l’appareil avec la peau, en particulier les oreilles, le
visage ou le cou.
• Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil. Vérifiez régulière-
ment que le cordon n’est pas endommagé. S’il présente des
dommages, ne plus utiliser l’appareil.
• Si l’écran complet clignote, cela indique un dysfonctionnement
interne de l’appareil. Dans ce cas, faites vérifier votre appareil par
un centre service agréé Braun. Une intervention par un réparateur
non qualifié peut entrainer de graves dangers pour l’utilisateur.
• Cet appareil s’utilise uniquement sur cheveux secs.
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
Embout froid
Cylindre diffuseur et pince
Jet ionique
Bouton pour ouvrir la pince
Ecran LCD
Réglage de la nature de cheveux
Interrupteur marche/arrêt
Cordon rotatif
Technologie Colour Saver
La technologie Colour Saver, avec les ions satin, conserve la
précieuse santé des cheveux colorés, en les protégeant du
dessèchement et des dommages, et en prévenant jusqu’à 50% de
la perte d’hydratation des cheveux colorés* lors du coiffage.
Lorsque les ions satin sont diffusés sur vos cheveux, vous pouvez
entendre en léger crépitement.
Pour de belles boucles rebondies et ondulations qui ont l’air en
pleine santé et à la couleur éclatante pour plus longtemps.
* Comparaison avec l’utilisation d’un appareil sans technologie
Colour Saver
Un coiffage assisté par un microprocesseur
Grâce à son microprocesseur sophistiqué et son écran de contrôle
LCD, le fer à boucler Braun Satin Hair Colour vous guide intuitive-
ment dans le choix de la température adéquate pour les cheveux
colorés, fins, normaux ou épais.
Réglages personnalisés: En utilisant le réglage de la nature de
cheveux [6], vous pouvez ajuster la température pour les cheveux
fins, normaux et épais. Pour les cheveux moyennement épais à
épais vous avez le choix entre une température plus basse et une
autre plus élevée.
Mise en marche
• Connecter l’appareil à une prise électrique et presser le bouton
marche/arrêt [7] pendant 1 seconde pour le mettre en marche.
• Pendant que l’appareil chauffe, l’écran affiche 3 barres
clignotantes (Fig. A.)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
• Après environ 45 secondes, la température par défaut, pour les
cheveux normaux est atteinte et vous pouvez commencer à
utiliser l’appareil.
• En utilisant la sélection de la nature de cheveux [6], choisissez
votre réglage préféré. Lorsque vous changez la nature de
cheveux sur le sélectionneur, les barres clignotent. Elles restent
fixes à l’écran quand la température sélectionnée est atteinte.
Coiffage
Préparation
• Assurez-vous que vos cheveux sont absolument secs avant
d’utiliser l’appareil.
• Démêlez vos cheveux avec un peigne à larges dents.
• Séparez vos cheveux en mèches et travaillez-les une par une :
commencez au niveau du cuir chevelu, en pinçant une mèche
d’environ 3–4 cm de large entre le cylindre chauffant et la pince.
Pour créer des boucles et des ondulations
• Enrouler doucement la mèche de la racine à la pointe autour du
fer. Maintenez la mèche ainsi roulée quelques secondes avant de
la dérouler. Pour plus de facilité, appuyez sur le bouton [4] pour
libérer la mèche. La manipulation est plus facile en maintenant
l’appareil avec l’autre main grâce à l’embout froid [1].
• Vous pouvez même lisser une mèche déjà bouclée en la pinçant
à la racine à nouveau et en faisant glisser l’appareil doucement et
avec soin jusqu’au bout de la mèche.
• Pour des raisons de sécurité, l’appareil s’éteindra automatique-
ment au bout d’environ 30 minutes.
•
Appuyez simplement sur le bouton marche/arrêt [7] pour le rallumer
dans le cas où vous souhaiteriez continuer à utiliser l’appareil.
Après utilisation
• Après chaque utilisation, éteindre l’appareil en pressant le bouton
marche/arrêt [7] pendant 1 seconde.
• Gardez à l’esprit que le cylindre du fer peut encore être chaud :
ne le touchez pas pour éviter tout risque de brûlure. Vous pourrez
le manipuler sans danger au bout d’environ 20 minutes.
• Lorsqu’il refroidit l’appareil doit être placé sur une surface
thermorésistante.
Nettoyage
• Toujours débrancher avant nettoyage. Ne jamais immerger
l’appareil dans l’eau.
• Nettoyer avec un chiffon humide et utilisez un chiffon sec pour le
sécher.
Sujet à modification sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes Européennes
fixées par les Directives 2004/108/EC et la directive
Basse Tension 2006/95/EC.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec
vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service
agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération
appropriés conformément aux réglementations locales ou
nationales en vigueur.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Español
Nuestros productos han sido diseñados para alcanzar los más
altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que
disfrute de su nuevo aparato Braun.
Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones de uso antes
de su utilización y las guarde para futuras referencias.
Importante
• Enchufe su aparato en una toma de corriente alterna (Ƃ)
solamente, y asegúrese de que el voltaje de su vivienda se
corresponde con el voltaje impreso en el aparato.
•
Este aparato nunca debe utilizarse cerca de agua (por ej.
un lavabo, bañera o ducha lleno de agua). Debe evitarse
que el aparato se moje. Después del uso desenchúfelo.
• Para una protección suplementaria, se recomienda instalar un
dispositivo de corriente diferencial residual (RCD) con un cor-
riente de funcionamiento asignado que no exceda 30 mA en el
circuito eléctrico que alimenta su cuarto de baño. Consulte con
su instalador.
• Este aparato no está diseñado para el uso por parte de niños,
ni personas con discapacidades físicas, sensoriales y psíquicas,
al menos que éstas estén supervisadas por una persona
responsable por su seguridad.
• Manténgase fuera del alcance de niños.
• Evite el contacto de las superficies calientes del aparato con la
piel, en particular las orejas, cara o cuello.
• Cuando está caliente, no depositarlo en lugares que no sean
resistentes al calor.
• No enrollar el cable principal alrededor del aparato. Inspeccione
el cable regularmente por si aparece dañado. Si el cable está
dañado , debe dejar de utilizarse el aparato.
• Si toda la pantalla parpadea esto indica un error del aparato. Si
esto ocurre llevarlo a un Servicio de Asistencia Técnica de Braun.
El intento de reparación por parte de personal no cualificado
puede ser causa de riesgos extremos para el usuario.
• El aparato debe utilizarse solamente en cabellos secos.
Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
Punta fría
Pinza con abrazadera
Canon de ion
Abridor de pinza
Pantalla
Selector de tipo de cabello
Botón de encendido/apagado
Cable giratorio
Tecnología Colour Saver: mantiene tu color más
tiempo
La Tecnología Colour Saver con iones de satén (Satin Ion) ayuda a
mantener la espléndida salud del cabello teñido ya que lo protege
de la sequedad y del deterioro, y evita la pérdida de humedad del
cabello teñido hasta un 50%* durante el peinado.
Puede escucharse un ligero ruido chispeante conforme los iones
de satén se liberan sobre tu cabello.
Para los preciosos rizos y ondas llenos de vitalidad que lucen más
sanos y brillantes durante más tiempo.
* comparado con el uso de un aparato sin Tecnología Colour Saver
Peinado asistido por microprocesador
Gracias a su sofisticado microprocesador y a su pantalla de control
LCD, el Braun Satin Hair Colour Styler te indica instintivamente la
temperatura precisa para cabello teñido fino, normal y grueso.
Ajustes personalizados: Utilizando los selectores de tipo de cabello
[6] puedes ajustar la temperatura para cabello fino, normal y
grueso. Para cabello medio y grueso puedes optar entre los ajustes
bajo y alto.
Pasos iniciales
• Conectar el aparato a una toma eléctrica y pulsar el botón encen-
dido/apagado [7] durante 1 segundo para encenderlo.
• Durante el calentamiento, la pantalla mostrara tres segmentos
parpadeantes (Fig. A).
• Tras, aproximadamente, 45 segundos se alcanza la temperatura
predeterminada para cabello normal y ya puedes comenzar a
utilizar el aparato.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
• Utilizando los selectores de tipo de cabello [6] elige tu ajuste
preferido. Los segmentos parpadearán al cambiar el ajuste de
tipo de cabello. Los segmentos estarán iluminados permanente-
mente cuando se alcance el ajuste seleccionado.
Moldeado
Antes de su uso
• Asegurese que los cabellos están completamente secos antes de
utilizar el aparato.
• Primero, peine completamente el cabello con un peine de púas
separadas para deshacer posibles enredos.
• Divida el pelo. Empezando cerca de las raíces, forme un mechón
fino de cabellos (mechones de 3–4 cms máximo) y sujételo
firmemente con las pinzas.
Creación de rizos y ondas
• Enrosque el mechón con cuidado hasta las raíces. Mantenga
el mechón enroscado durante un par de segundos antes de
desenroscar. Para un resultado óptimo, presione el abridor de
pinza [4] para que se deslice el mechón. Para un mejor manejo,
sujete la punta fría [1] con la otra mano.
• Puede alisar un mechón ya moldeado, sujetando el mechón de
nuevo cerca de las raíces y dejando que el mechón deslice hacía
las puntas.
• Por razones de seguridad, el aparato se apagará automática-
mente después de alrededor de 30 minutos.
• Si se quiere seguir utilizando el aparato, simplemente pulsar el
botón de encendido/apagado [7] de nuevo.
Después del uso
• Apague el aparato después de cada uso, presionando el botón
de encendido/apagado [7] durante 1 segundo.
• Recuerde que la caja estará todavía caliente. No sujetar para
evitar cualquier riesgo de quemaduras. Dejarlo enfriar durante
20 minutos, después de lo cual podrá tocar la caja sin riesgo.
• Durante su uso y enfriamiento, dejar el aparato siempre sobre
una superficie resistente al calor.
Limpieza
• Siempre desenchufar antes de limpiar. Nunca sumergir el aparato
en agua.
• Limpiar el aparato con un trapo húmedo y utilizar una tela suave
para secarlo.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Este producto cumple con las normas de Compatibilidad
Electromagnética (CEM) establecidas por la Directiva
Europea 2004/108/EC y las Regulaciones para Bajo Voltaje
(2006/95/EC).
No tire este producto a la basura al final de su vida útil.
Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los
puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Português
Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais
elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design.
Esperamos que desfrute completamente do seu novo aparelho
Braun.
Por favor, leia estas instruções de utilização cuidadosamente antes
do seu uso e guarde-as para consulta futura.
Importante
• Ligue o seu aparelho apenas a tomadas de corrente alternada
(Ƃ) e certifique-se que a voltagem do seu lar corresponde à
voltagem impressa no aparelho.
•
Este aparelho nunca deve ser usado perto de água (por
exemplo, um lavatório cheio, banheira ou chuveiro). Não
permita que o aparelho se molhe. Depois da utilização,
desligue-o da corrente.
• Para protecção adicional, é aconselhável instalar um dispositivo
de corrente residual com uma corrente nominal de funciona-
mento residual a que não exceda 30 mA no circuito eléctrico da
sua casa de banho. Consulte o seu electricista para conselhos.
• Este aparelho não se destina a uso por crianças ou pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas a menos
que tenham a supervisão de uma pessoa responsável pela sua
segurança.
• Manter fora do alcance das crianças.
• Tenha cuidado e evite que superfícies quentes do aparelho
entrem em contacto directo com a pele, em particular com a pele
das orelhas, cara e pescoço.
• Quando o aparelho estiver quente, não o coloque em superfícies
que não sejam resistentes ao calor.
• Não enrole o cabo à volta do aparelho. Verifique regularmente
o cabo em relação a desgaste ou danos. Se o cabo estiver
danificado, pare de usar o aparelho.
• Se o visor brilhar na sua totalidade, tal indica um erro interno do
aparelho. Neste caso, leve-o a um Centro de Serviço autorizado
da Braun. O trabalho de reparação não qualificado pode levar a
situações de perigo extremo para o utilizador.
• O aparelho só deve ser utilizado em cabelo seco.
Descrição
1
2
3
4
5
6
7
8
Ponta Fria
Pinça com grampo
Canhão de Iões
Abridor da Pinça
Visor LC
Seleccionador de tipo de cabelo
Botão ligado/desligado
Cabo extensível
Tecnologia Colour Saver
A tecnologia Colour Saver, com satin ions, mantém a preciosa
saúde do cabelo pintado, ao proteger o cabelo de ficar seco
e danificado. Evita que o cabelo seque em demasia e fique
danificado, pois ajuda a prevenir a perda de hidratação enquanto
estiliza, até 50%*.
Enquanto os satin ions são libertados no cabelo, sons de «estalos»
ligeiros podem ser ouvidos
Para caracóis bonitos e ondulados que terão um aspecto mais
esplendoroso e saudável, durante mais tempo.
* comparado com a utilização de uma aplicação sem tecnologia
Colour Saver
Styling suportado por um microprocessador
Graças ao seu sofisticado microprocessador e ao seu visor de
controlo LCD, o Modelador Braun Satin Hair Colour guia-a intuiti-
vamente para a temperatura precisa ideal para cabelo pintado fino,
normal ou espesso.
Definições personalizadas: Utilizando o seleccionador do tipo de
cabelo [6], pode ajustar a temperatura para cabelo fino, normal ou
espesso. Para cabelo médio e espesso, tem ainda a possibilidade
escolher entre um nível de calor baixo ou alto.
Iniciar
• Ligue o aparelho a uma tomada eléctrica e prima o botão ligado/
desligado [7] por 1 segundo para o ligar.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
• Durante o aquecimento, o visor mostra três segmentos com
brilho intermitente (Fig. A).
• Após aproximadamente 45 segundos a temperatura por defeito
para cabelo normal é atingida e pode começar a utilizar o
aparelho.
• Utilizando seleccionador do tipo de cabelo [6], escolha a sua
definição preferida. Quando estiver a mudar as definições de tipo
de cabelo, os segmentos vão piscar, ficando permanentemente
acesos quando a temperatura para essa definição for atingida.
Penteado
Preparar para a utilização
• Certifique-se que o seu cabelo está completamente seco antes
de utilizar o aparelho.
• Penteie o seu cabelo com um pente de dentes largos para
remover remoinhos.
• Separe o seu cabelo por partes. Começando pelas pontas do
cabelo, prenda uma parte do cabelo (madeixa de 3–4 cm max.)
com a pinça.
Criar caracóis e ondulação
• Enrole suavemente a madeixa até à raiz. Permita que a madeixa
se mantenha enrolada durante alguns segundos antes de a
desenrolar. Para melhores resultados, pressione suavemente o
abridor da pinça [4] para libertar delicadamente a madeixa. Para
um melhor manuseamento, poderá segurar na ponta fria [1] com
a outra mão.
• Poderá até esticar uma madeixa que já foi encaracolada aper-
tando a madeixa nas raízes novamente e deixando depois que
o aparelho deslize lenta e cuidadosamente ao longo da madeixa
em direcção às pontas do cabelo.
• Por razões de segurança, o aparelho desligará automaticamente
depois de aproximadamente 30 minutos.
• Prima o botão ligado/desligado [7] novamente no caso de
desejar continuar a utilizar o aparelho.
Depois da utilização
• Depois de cada utilização, desligue o aparelho premindo o botão
ligado/desligado [7] por um segundo.
• Tenha em mente que a peça de aquecimento ainda está quente.
Não lhe toque para evitar qualquer risco de queimadura. Depois
de 20 minutos de tempo de arrefecimento, poderá tocar na peça
de aquecimento sem qualquer risco.
• Durante a utilização e o arrefecimento, o aparelho tem de estar
sempre numa superfície resistente ao calor.
Limpeza
• Desligue sempre o aparelho antes de o limpar. Nunca coloque o
aparelho dentro de água.
• Limpe o aparelho com um pano húmido e use um pano macio
para secar.
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Este aparelho cumpre com a directiva EMC 2004/108/EC
e com a Regulamentação de Baixa Voltagem (2006/95/EC).
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no
final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de
Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha
específica, à disposição no seu país.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
Italiano
I nostri prodotti sono disegnati per rispondere ai più alti standard in
termini di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che troviate il
nostro prodotto rispondente alle Vostre esigenze.
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e
conservarle per le prossime consultazioni.
Importante
• Inserire la spina dell’apparecchio in una presa di corrente e
accertarsi che il voltaggio corrisponda a quello stampato
sull’apparecchio.
•
L’ apparecchio non deve mai essere utilizzato vicino
all’acqua (ad es. in prossimità di bacinelle piene d’acqua,
vasca o doccia). Non bagnare l’apparecchio. Dopo
l’utilizzo, togliete sempre la spina.
• Per una maggior protezione, è possibile installare un dispositivo
a corrente residua (RCD) con funzionamento di corrente residua
nominale non eccidente 30 mA nel circuito elettrico del bagno.
Chiedere informazioni al proprio installatore.
• Questo apparecchio non è adatto per l’uso da parte di bambini o
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali se non
sotto la supervisione di una persona responsabile della loro
sicurezza.
• Tenere lontano dalla portata dei bambini.
• Fare attenzione ad evitare che la superficie calda dell’apparec-
chio entri in comtatto con la pelle, in particolare con orecchie,
viso o collo.
• Quando caldo, non posizionarlo su superfici che non siano
resistenti al calore.
• Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Controllare periodi-
camente che il cavo non sia usurato. Se il cavo è danneggiato,
non utilizzare oltre l’apparecchio.
• Se il display lampeggia, questo indica un errore interno
all’apparecchio. In questo caso, portare immediatamente
l’apparecchio ad un Centro Assistenza Braun per un controllo.
Riparazioni svolte da personale non qualificato possono creare
pericolo all’utilizzatore.
• L’apparecchio deve essere utilizzato solo su capelli asciutti.
Descrizione
1
2
3
4
5
6
7
8
Appoggio non riscaldato
Ferro
Canali emissione ioni
Apertura ferro
Display LCD
Tasto per la selezione della tipologia dei capelli
Pulsante acceso/spento
Cordone orientabile
Tecnologia «Colour Saver»
La tecnologia «Colour Saver» con ioni (satin ions) mantiene la
preziosa salute dei capelli colorati proteggendoli dalla secchezza e
dal danneggiamento e prevenendo l’inaridimento dei capelli colorati
fino al 50% durante la piega. Non appena gli ioni sono rilasciati sui
tuoi capelli ne sentirai il rumore. Per bellissimi boccoli e onde che
appaiono più sani e dal colore vibrante più a lungo.
Piega supportata dal microprocessore
Grazie al suo sofisticato microprocessore e al display LCD, Braun
Satin Hair Colour arricciacapelli guida intuitivamente nel settaggio
della temperatura più idonea ai capelli colorati fini, normali o spessi.
Impostazione personalizzata: Usando il tasto per la selezione della
tipologia dei capelli [6], si può adattare la temperatura per i capelli
fini, normali e spessi. Per capelli medi e spessi, si può scegliere tra
un basso e alto settaggio.
Accensione
• Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente e premere il
tasto acceso/spento [7] per 1 secondo per accenderlo.
• Durante il riscaldamento, il display mostra tre segmenti lampeg-
gianti (Fig. A).
• Dopo circa 45 secondi, raggiunge la temperatura per i capelli
normali ed è possibile utilizzare l’apparecchio.
• Utilizzando il tasto per la selezione della tipologia del capello [6]
si può scegliere il settaggio preferito. Quando si cambia il
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
settaggio del capello, i segmenti lampeggiano. I segmenti
rimangono permanentemente illuminati quando viene raggiunto il
settaggio selezionato.
Styling
Preparazione
• Assicurarsi che i capelli siano completamente asciutti prima di
utilizzare l’apparecchio.
• Per prima cosa pettinare i capelli con un pettine a denti larghi per
rimuovere i nodi.
• Dividere i capelli in ciocche. Partire dalla punta dei capelli,
avvolgere piccole ciocche di capelli (circa 3–4 cm massimo) nel
ferro.
Per creare onde e broccoli
• Avvolgere delicatamente una ciocca fino alla radice.Tenere la
ciocca arrotolata per un paio di secondi prima di srotolarla. Per
un miglior risultato, premere lentamente il pulsante di apertura del
ferro [4] per rilasciare delicatamente la ciocca. Per un utilizzo più
confortevole, tenere le dita dell’altra mano sull’appoggio non
riscaldato [1].
• E’ possibile addirittura lisciare una ciocca di capelli che è già
stata arricciata, prendendo la ciocca alla radice e facendo
scivolare lentamente l’apparecchio lungo tutta la ciocca fino alle
punte.
• Per ragioni di sicurezza, il prodotto si spegne automaticamente
dopo 30 minuti.
• Se si desidera continuare ad utilizzare l’apparecchio premere
semplicemente di nuovo il tasto acceso/spento [7].
Dopo l’utilizzo
• Dopo ogni utilizzo, spegnere l’apparecchio premendo il tasto
acceso/spento [7] per 1 secondo.
• Ricirdarsi che il ferro è ancora caldo.Non toccarlo per evitare
rischi di scottature.
• Dopo 20 minuti di raffreddamento, è possibile toccare il ferro
senza alcun rischio.
• Durante l’utilizzo e la fase di raffreddamento, l’apparecchio deve
essere sempre posizionato su una superficie resistente al calore.
Pulizia
• Togliere sempre la presa dalla corrente prima di pulire il prodotto.
Non immergerlo mai in acqua.
• Pulire l’apparecchio con un panno umido e usare un panno
morbido per asciugarlo.
Soggetto a cambiamenti senza notifica
Questo prodotto è conforme alle normative EMC come
stabilito dalla direttiva CE 2004/108 e alla Direttiva Bassa
Tensione (CE 2006/95).
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura
al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi
ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro
specifico.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Nederlands
Onze producten zijn ontwikkeld om aan de hoogste eisen van
kwaliteit, functionaliteit en design te voldoen. Wij hopen dat u veel
plezier zult hebben van uw nieuwe Braun apparaat.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt en bewaart u deze.
Belangrijk
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een stopcontact met
wisselstroom (Ƃ) en zorg ervoor dat het voltage overeenstemt
met het voltage zoals aangegeven op het apparaat.
•
Gebruik dit apparaat nooit in de buurt van water (bijv. een
volle wastafel, badkuip of douche). Zorg ervoor dat het
apparaat niet nat wordt. Na gebruik trek altijd de stekker
uit het stopcontact.
• Voor extra bescherming is het aan te raden een stroom reduce-
rend apparaat in het elektriciteitscircuit van uw badkamer te laten
installeren zodat de werkende stroom niet boven de 30 mA kan
uitkomen. Vraag een installateur om advies.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of
personen met verminderde psychische, zintuiglijke of mentale
capaciteiten tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Buiten bereik van kinderen houden.
• Vermijd direct contact met de huid en de hete onderdelen van het
apparaat, in het bijzonder oren, gezicht of nek.
• Plaats het apparaat wanneer deze warm is niet op een onder-
grond die niet hittebestendig is.
• Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer
regelmatig op beschadigingen of slijtage. Indien het snoer
beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet meer.
• Wanneer de gehele display knippert geeft dit een interne fout van
het apparaat aan. Indien dit gebeurd neemt u dan het apparaat
mee naar een Braun Service Centre om het na te laten kijken.
Oneigenlijk reparatiewerk kan leiden tot extreme gevaren voor de
gebruiker.
• Dit apparaat mag alleen op droog haar worden gebruikt.
Beschrijving
1
2
3
4
5
6
7
8
Cool tip
Tang
Ionen verspreider
Tang opener
LC Display
Haartype display keuze
Aan/uit schakelaar
Snoer
Kleurbehoud Technologie
Kleurbehoud Technologie met satijn ionen verzorgt de kostbare
gezondheid van gekleurd haar door het te beschermen tegen
uitdrogen en beschadigen. Tevens verhindert het, het vochtverlies
van gekleurd haar tot 50%* tijdens het stylen.
De satijn ionen die vrijkomen op uw haar kunnen een knetterend
geluid maken.
Voor prachtig, springerige krullen en golven die er gezonder en
levendiger uitzien.
* in vergelijking met een apparaat zonder Kleurbesparende
Technologie
Microprocessor supported styling
Door de verfijnde microprocessor en de LCD display kan de Braun
Satin Hair Colour Styler u intuïtief leiden naar de juiste temperatuur
voor fijn, normaal of dik gekleurd haar.
Persoonlijke instellingen: Met de haartype keuze [6], kunt u de
temperatuur voor fijn, normaal en dik haar instellen. Voor medium en
dik haar, heeft u de keuze tussen een lage en een hoge instelling.
Beginnen
• Sluit het apparaat aan op het lichtnet en druk 1 seconde op de
aan/uit schakelaar [7] om het apparaat aan te zetten.
• Tijdens het opwarmen, zal het display 3 knipperende segmenten
weergeven (Fig. A).
• Na ongeveer 45 seconden is de minimum styling temperatuur
bereikt voor normaal haar en kunt u het apparaat gaan gebruiken.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
• Gebruik de haartype keuze [6], om de stylingtemperatuur aan te
passen. Wanneer u de temperatuur veranderd zullen de segmen-
ten knipperen. De segmenten branden continue wanneer de
geselecteerde temperatuur is bereikt.
Stylen
Klaarmaken voor gebruik
• Zorg ervoor dat uw haar volledig droog is voordat u het apparaat
gaat gebruiken.
• Kam uw haar met een grove kam om klitten te verwijderen.
• Verdeel uw haar in strengen. Begin bij de haarpunten, en klem
een haarstreng (max 3–4 cm dik) tussen de tang.
Krullen en golven creëren
• Draai de haarstreng voorzichtig richting de haarwortels. Laat de
lok een paar seconden om de tang zitten voordat u deze weer
uitrolt. Voor de beste resultaten drukt u licht op de tang opener
[4] om de streng makkelijk uit de tang te krijgen. Voor een betere
hantering kunt u met uw andere hand de tang vasthouden aan de
cool tip [1].
• U kunt zelfs een lok haar steil maken die u reeds gekruld had
door de tang bij de wortels om het haar te plaatsen en het
apparaat langzaam en voorzichtig langs de lok naar beneden te
bewegen richting de haaruiteinden.
• Om veiligheidsredenen zal het apparaat na ongeveer 30 minuten
automatisch uitschakelen.
• Druk nogmaals op de aan/uit schakelaar [7] indien u het apparaat
langer wilt gebruiken.
Na gebruik
• Schakel het apparaat na ieder gebruik uit door 1 seconde op de
aan/uit schakelaar [7] te drukken.
• Let op: de tang is dan nog steeds heet. Raak de tang niet aan om
brandwonden te voorkomen. Na 20 minuten afkoelen kunt u de
tang zonder risico vasthouden.
• Tijdens het gebruik en afkoelen, dient u het apparaat altijd op een
hittebestendig oppervlak te plaatsen.
Schoonmaken
• Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
schoonmaakt. Nooit onderdompelen in water.
• Maak het apparaat schoon met een vochtige doek en gebruik een
zachte doek om het af te drogen.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit produkt voldoet aan de EMC-normen volgens de
EG richtlijn 2004/108 en aan de EG laagspannings richtlijn
2006/95.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur
niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service
Centre of bij de door uw gemeente aangewezen
inleveradressen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav, hvad angår
kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få stor glæde af dit
nye apparat fra Braun.
Læs brugsvejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug, og
behold den til senere brug.
Vigtigt
• Apparatet må kun sluttes til et stik med vekselstrøm (Ƃ).
Kontroller, at netspændingen svarer til den spænding, som står
på apparatet.
•
Apparatet må aldrig anvendes i nærheden af vand (f.eks.
en fyldt håndvask, et badekar eller brusebad). Apparatet
må ikke blive vådt. Træk altid stikket ud efter brug.
• Som yderligere sikkerhed anbefales det at installere en
fejlstrømssikring i badeværelsets elektriske strømkreds med en
tilladt reststrøm på maks. 30 mA. Få yderligere oplysninger hos
en elektriker.
• Apparatet er ikke beregnet til brug af børn eller personer med
nedsatte fysiske, sansmæssige eller mentale evner, medmindre
de overvåges af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Opbevares utilgængeligt for børn.
• Undgå, at de varme overflader på apparatet kommer i direkte
kontakt med huden, især ører, ansigt og hals.
• Når apparatet er varmt, må det ikke placeres på overflader, som
ikke er varmebestandige.
• Ledningen må ikke vikles om apparatet. Kontroller regelmæssigt,
om ledningen er slidt eller beskadiget. Hvis ledningen er beska-
diget, skal du ophøre med at bruge apparatet.
• Hvis hele skærmen blinker, betyder det, at der er en fejl inde i
apparatet. I det tilfælde skal du bringe apparatet til kontrol hos et
Braun Service Center. Ukvalificerede reparationer kan udsætte
brugeren for stor fare.
• Apparatet må kun bruges i tørt hår.
Beskrivelse
1
2
3
4
5
6
7
8
Kold spids
Krøllejern med klemme
Ioniseringskanon
Knap til åbning
LC-display
Hårtypevælger
Tænd-/slukknap
Drejelig ledning
Colour Saver-teknologi
Colour Saver-teknologi med satinioner holder det farvede hår sundt
ved at beskytte dit hår mod udtørring og skader og reducerer farvet
hårs fugttab under tørringen med op til 50 %*. Når satinionerne
frigives i håret, høres en let knitrende lyd.
Til skønne, spændstige krøller og bølger, som holder sig sundere
og mere levende længere.
* sammenlignet med brug af et apparat uden Colour Saver-
teknologi
Mikroprocessor-understøttet styling
Takket være den avancerede mikroprocessor og LCD-kontrol-
displayet hjælper Braun Satin Hair Colour Styler dig intuitivt med at
opnå den rette temperatur til fint, normalt eller tykt farvet hår.
Personlige indstillinger: Ved hjælp af hårtypevælgerne [6] kan du
indstille temperaturen til fint, normalt og tykt hår. Til medium og tykt
hår har du valget imellem lav og høj indstilling.
Ibrugtagning
• Slut apparatet til en stikkontakt og tryk på tænd-/slukknappen [7]
i 1 sekund for at tænde for det.
• Displayet viser tre blinkende segmenter under opvarmningen
(Fig. A).
• Efter cirka 45 sekunder nås standardtemperaturen for normalt
hår, og du kan begynde at bruge apparatet.
• Vælg din foretrukne indstilling med hårtypevælgerne [6]. Når
hårtypeindstillingen ændres, blinker segmenterne. Segmenterne
lyser permanent, når den valgte indstilling er nået.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
Styling
Klargøring til brug
• Sørg for, at håret er helt tørt, før du bruger apparatet.
• Start med at rede håret igennem med en grov kam for at fjerne
ugler.
• Opdel håret i sektioner. Begynd tæt ved hårspidsen og klem en
lok hår (på maks. 3–4 cm) fast i jernet.
Sådan laver du krøller og bølger
• Rul forsigtigt hårlokken op til roden. Lad lokken sidde omkring
jernet i et par sekunder, før den løsnes. Du opnår det bedste
resultat ved at trykke let på knappen til åbning af krøllejernet [4]
for at frigøre hårlokken. Det er nemmere at håndtere krøllejernet,
hvis du holder på den kolde spids [1] med den anden hånd.
• Du kan også glatte en lok, som allerede er krøllet, ved at klemme
lokken fast i krøllejernet ved hårroden og lade apparatet glide
langsomt og roligt igennem lokken mod spidsen.
• Af sikkerhedsmæssige grunde slukker apparatet automatisk efter
cirka 30 minutter.
• Tryk blot på tænd-/slukknappen [7] igen, hvis du vil blive ved med
at bruge apparatet.
Efter brug
• Efter brug slukkes apparatet ved at trykke på tænd-/slukknappen
[7] i 1 sekund.
• Husk, at varmetromlen stadig er varm. Undgå at berøre den for
ikke at risikere at brænde dig. Efter 20 minutters afkølingstid kan
du berøre varmetromlen uden risiko.
• Under brug og afkøling skal apparatet altid placeres på en
varmeresistent overflade.
Rengøring
• Træk altid stikket ud af stikkontakten, før apparatet rengøres.
Nedsænk aldrig apparatet i vand.
• Rengør apparatet med en fugtig klud, og tør det efter med en
blød klud.
Kan ændres uden varsel
Dette produkt er i overensstemmelse med bestemmelserne
i EMC Direktiv 2004/108/EC og Lavspændingsdirektivet
2006/95/EC.
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med
husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun
Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
Norsk
Våre produkter er designet for å imøtekomme de høyeste
standarder når det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi håper du
blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt.
Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk, og ta vare
på den til senere bruk.
Viktig
• Produktet kan tilsluttes et vekselstrømuttak (Ƃ). Kontroller at
nettspenningen i huset samsvarer med spenningen som er angitt
på apparatet.
•
Apparatet må aldri brukes i nærheten av vann (f.eks. vann
i servant, badekar eller dusj). Ikke la apparatet bli vått.
Ta alltid ut støpselet etter bruk.
• Som ekstra beskyttelse anbefaler vi at du installerer en RCD
(en reststrømenhet) med en angitt driftsstrøm på ikke mer enn
30 mA i den elektriske kretsen på badet. Be elektrikeren om råd.
• Dette produktet bør ikke brukes av barn eller personer med
redusert fysisk, sansemessig eller mental kapasitet med mindre
de har tilsyn av noen som er ansvarlige for sikkerheten deres.
• Oppbevares utilgjengelig for barn.
• Sørg for å unngå at de varme flatene på apparatet kommer i
direkte kontakt med huden, særlig ørene, ansiktet eller halsen.
• Apparatet må kun plasseres på varmebestandige overflater når
det er oppvarmet.
• Strømledningen må ikke vikles rundt apparatet. Kontroller
ledningen regelmessig for slitasje og skader. Hvis ledningen er
ødelagt, må du slutte å bruke apparatet.
• Hvis ferdig-lyset blinker, betyr det at apparatet har en intern feil.
I så fall, må du ta med apparatet til et Braun servicesenter for å
få det kontrollert. Ukvalifisert reparasjonsarbeid kan medføre stor
fare for brukeren.
• Apparatet bør bare brukes på tørt hår.
Beskrivelse
1
2
3
4
5
6
7
8
Kald tupp
Tang med klemme
Ioniseringskanon
Tangåpner
LC-display
Velgerbryter for hårtype
På/av-knapp
Ledning
Fargebevaringsteknologi
Fargebevaringsteknologien med satengioner beskytter den vitale
sunnheten til farget hår, idet den beskytter håret mot uttørking og
skader og hindrer tap av fuktighet i farget hår med opptil 50 %
mens du styler det. Mens satengioner blir frigjort på håret ditt, kan
du høre en svakt knitrende lyd.
For vakre, sprettende krøller som ser sunnere og mer livfulle ut
lenger.
* sammenlignet med bruk av et apparat uten fargebevarings-
teknologi
Mikroprosessorstøttet styling
Takket være den sofistikerte mikroprosessoren og LCD-kontroll-
displayet, guider Braun Satin Hair Colour Styler deg intuitivt til den
rette temperaturen for fint, normalt eller tykt farget hår.
Personlige innstillinger: Ved bruk av velgerbryterne for hårtype [6],
kan du justere temperaturen for fint, normalt og tykt hår. For
middels og tykt hår, kan du velge mellom en lav og høy innstilling.
Før bruk
• Koble apparatet til en stikkontakt, og trykk på på/av-knappen [7]
i ett sekund for å slå på apparatet.
• Under oppvarmingen, viser displayet tre blinkende lys (Fig. A).
• Etter omtrent 45 sekunder er standard temperatur for normalt hår
oppnådd, og du kan begynne å bruke apparatet.
• Ved bruk av velgerbryterne for hårtype [6], velger du din
foretrukne innstilling. Når hårtypeinnstillingene endres, blinker
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
lyssegmentene. Lyssegmentene lyser permanent når den valgte
innstillingen er nådd.
Styling
Forberedelser før bruk
• Sørg for at håret er helt tørt før du bruker produktet.
• Gre godt gjennom håret med en grov kam for å fjerne floker.
• Del håret opp i lokker. Begynn med hårtuppene og klem en del av
håret (hårlokk på maks. 3–4 cm) med tangen.
Lage krøller og bølger
• Rull hårlokken forsiktig opp til røttene. La hårlokken være
opprullet i et par sekunder før du ruller den opp. For best mulige
resultater, press forsiktig på tangåpneren [4] for å slippe opp
hårlokken forsiktig. For enklere håndtering, kan du holde den
kalde tuppen [1] med den andre hånden.
• Du kan også rette ut en hårlokk som allerede er krøllet ved å
klemme hårlokken ved røttene igjen og la krølltangen gli sakte
og forsiktig langs hårlokken mot hårtuppene.
• Av sikkerhetsgrunner slår apparatet seg automatisk av etter
30 minutter.
• Trykk på på/av-knappen igjen [7] hvis du vil fortsette å bruke
krølltangen.
Etter bruk
• Slå av apparatet etter bruk ved å trykke på på/av-knappen [7]
i ett sekund.
• Husk at selve krølltangen fortsatt er varm. Ikke ta på tangen, slik
at du ikke brenner deg. Etter 20 minutters avkjøling, kan du ta på
krølltangen uten risiko.
• Når krølltangen er i bruk og mens den avkjøles, må den plasseres
på en varmebestandig overflate.
Rengjøring
• Trekk alltid ut støpselet før rengjøring. Ikke dypp apparatet i vann.
• Rengjør produktet med en fuktig klut, og bruk en myk klut for å
tørke det.
Med forbehold om endringer.
Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene
EMC 2004/108/EC og Low Voltage 2006/95/EC.
Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall
når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun
servicesenter eller en miljøstasjon.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
Svenska
Våra produkter är utformade för att uppfylla de högsta standarder
vad gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer
att ha mycket nytta av din nya apparat från Braun.
Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan du använder
apparaten och spara för framtida bruk.
Viktigt!
• Produkten får bara anslutas till eluttag med växelström (Ƃ).
Kontrollera att spänningen i hushållet motsvarar den spänning
som finns angiven på produkten.
•
Apparaten får aldrig användas nära vatten (t.ex. ett fyllt
handfat, badkar eller en dusch). Produkten får inte bli våt.
Dra alltid ut sladden efter användning.
• För ytterligare skydd bör du installera en jordfelsbrytare (RCD)
i badrummet, som utlöser vid en spänning på 30 mA. Fråga
installatören om råd.
• Apparaten är ej avsedd att användas av barn eller personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga om användningen
inte övervakas av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
• Förvaras utom räckhåll för barn.
• Undvik att produktens heta ytor kommer i direktkontakt med
huden, särskilt öronen, ansiktet och halsen.
• Placera inte apparaten på värmekänsliga ytor när den är varm.
• Linda inte sladden runt produkten. Kontrollera regelbundet om
det finns skador på sladden. Om sladden är skadad ska du sluta
använda produkten.
• Om hela displayen blinkar betyder det att produkten har ett
internt fel. Lämna i så fall in den på ett av Brauns servicecenter
för kontroll. Okvalificerat reparationsarbete kan leda till stora faror
för användaren.
• Produkten bör endast användas på torrt hår.
Beskrivning
1
2
3
4
5
6
7
8
Sval topp
Tång med klämma
Joniseringskanon
Tångöppnare
LC-Display
Hårtypsväljare
På/av-knapp
Vridbar nätsladd
Colour Saver Technology
Colour Saver Technology med satinjoner vårdar den hälsan hos
färgat hår när den skyddar ditt hår från att torka ut och skadas, och
motverkar att färgat hår förlorar fukt med upp till 50 %* vid styling.
När satinjoner frisläpps i ditt hår kan ett svagt knäppande ljud
höras.
För vackra hållbara lockar som ser friskare och mer levande ut
längre.
* jämfört med när en apparat utan Colour Saver Technology
används
Mikroprocessorstödd styling
Tack vare den sofistikerade mikroprocessorn och LCD-kontroll-
displayen guidar Braun Satin Hair Colour Styler dig automatiskt till
rätt temperatur för färgat hår som är fint, normalt eller tjockt.
Personliga inställningar: Med hjälp av hårtypsväljaren [6] kan du
ställa in temperaturen för fint, normalt och tjockt hår. För
mediumtjockt och tjockt hår kan du välja mellan låg och hög
inställning.
Komma igång
• Anslut locktången till eluttaget och tryck på på-/av-knappen [7]
i en sekund för att slå på den.
• Displayen visar tre blinkande segment (Bild A).
• Efter ungefär 45 sekunder har standardstylingtemperatur upp-
nåtts och du kan börja använda apparaten.
• Välj den inställning som önskas med hårtypsväljaren [6]. När
hårtypsinställningen ändras blinkar segmenten. Segmenten lyser
permanent när vald temperatur har uppnåtts.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
Styling
Innan användning
• Se till att håret är helt torrt innan du använder locktången.
• Kamma igenom håret med en bredtandad kam för att få bort
tovor.
• Dela upp håret i 3–4 cm breda slingor. Kläm fast en hårslinga
med tången. Börja med topparna.
Skapa lockar och vågor
• Rulla försiktigt upp hårslingorna till hårrötterna. Låt hårslingorna
vara upprullade i några sekunder innan de släpps ut. Håll in
tångöppnaren [4] så att hårslingorna släpps ut försiktigt för bästa
resultat. För att underlätta hanteringen kan du hålla i den svala
toppen [1] med den andra handen.
• Du kan även platta en hårslinga som redan har lockats genom att
klämma fast hårslingan vid rötterna och därefter låta locktången
sakta och noggrant glida längs hårslingan ut mot topparna.
• Av säkerhetsskäl stängs locktången av automatiskt efter ungefär
30 minuter.
• Tryck på på-/av-knappen [7] igen om du vill fortsätta använda
apparaten.
Efter användning
• Stäng av locktången efter användning genom att trycka på
på-/av-knappen [7] i en sekund.
• Kom ihåg att värmeelementet fortfarande är varmt. Rör inte vid
det för att undvika att bränna dig. Efter 20 minuters avsvalning
kan du åter röra vid värmeelementet utan risk.
• Under användning och avsvalning måste apparaten alltid
placeras på en värmeresistent yta.
Rengöring
• Dra alltid ut kontakten före rengöring. Sänk aldrig ned apparaten
i vatten.
• Rengör locktången med en fuktig trasa och eftertorka med en
torr trasa.
Denna information kan ändras utan föregående meddelande.
Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven
2004/108/EG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och
2006/95/EG om lågspänningsutrustning.
När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans
med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av
Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun,
toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat paljon iloa
ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi.
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne mahdol-
lista myöhempää tarvetta varten.
Tärkeää
• Yhdistä laite vain vaihtovirtaan (Ƃ) ja varmista, että jännite vastaa
laitteeseen merkittyä jännitettä.
•
Tätä laitetta ei saa koskaan käyttää veden lähellä (esim.
vedellä täytetyn pesualtaan, kylpyammeen tai suihkun
lähellä). Älä anna laitteen kastua. Irrota pistoke pistorasia-
sta aina käytön jälkeen.
• Turvallisuutta voi lisätä asentamalla vikavirtasuojan, jonka
nimellinen toimintavirta on enintään 30 mA kylpyhuoneen
virtapiirissä. Kysy lisätietoja sähköasentajalta.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten eikä fyysisesti, sensorisesti
tai henkisesti rajoittuneiden henkilöiden käyttöön, ellei heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo laitteen käyttöä.
• Pidä poissa lasten ulottuvilta.
• Varo, etteivät laitteen kuumat pinnat joudu suoraan kosketuksiin
ihon kanssa (erityisesti korvat, kasvot, kaula tai niska).
• Älä aseta kuumaa laitetta pinnoille, jotka eivät ole lämmönkestä-
viä.
• Älä kierrä verkkojohtoa laitteen ympärille. Tarkista verkkojohto
säännöllisesti, ettei se ole kulunut tai vahingoittunut. Jos johto on
vahingoittunut, lopeta laitteen käyttö.
• Jos laitteen koko näyttö vilkkuu, laitteessa on sisäinen vika tai
häiriö. Vie laite tässä tapauksessa tarkastettavaksi Braun-
huoltoliikkeeseen. Valtuuttamaton huoltotyö voi aiheuttaa vakavia
vaaratilanteita käyttäjälle.
• Käytä laitetta ainoastaan kuiviin hiuksiin.
Laitteen osat
1
2
3
4
5
6
7
8
Viileä kärki
Muotoilupihdit
Ionisuutin
Muotoilupihtien avaaja
LC-näyttö
Hiustyypin valitsin
Virtapainike
Kääntyvä virtajohto
Värinsuojateknologia
Värinsuojateknologian satiini-ionit auttavat ylläpitämään värjättyjen
hiusten terveyttä, sillä ne suojaavat hiusta kuivumiselta ja
vaurioitumiselta. Värinsuojateknologia auttaa ehkäisemään hiusten
kuivumista muotoilun aikana jopa 50 %* aiempaa paremmin.
Laitteen vapauttaessa satiini-ioneja hiuksiin voit kuulla vähäistä
rätinää.
Nyt voit nauttia kauniin kimmoisista kiharoista ja laineista, jotka
näyttävät terveemmiltä ja säihkyvämmiltä aiempaa kauemmin.
* verrattuna laitteeseen, jossa ei ole värinsuojateknologiaa
Mikroprosessorin tukemaa muotoilua
Braun Satin Hair Colour Stylerin edistyksellisen mikroprosessorin
ja nestekidenäytön ansiosta laite ohjaa käyttäjää valitsemaan
intuitiivisesti tarkan lämpötilan hienoille, normaaleille tai paksuille
värjätyille hiuksille.
Omat asetukset: Hiustyypin valitsimien [6] avulla voit säätää
lämpötilan sopivaksi hienoille, normaaleille ja paksuille hiuksille.
Jos hiuksesi on normaalit tai paksut, voit valita matalamman tai
korkeamman asetuksen.
Näin aloitat
• Kytke laite verkkovirtaan ja käynnistä se painamalla virtapaini-
ketta [7] 1 sekunnin ajan.
• Kuumenemisen aikana näytössä näkyy kolme vilkkuvaa segment-
tiä (kuva A).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
• Muotoiluun tarvittava vähimmäislämpötila saavutetaan noin
45 sekunnin kuluttua, jolloin voit aloittaa laitteen käytön.
• Valitse haluamasi asetus hiustyypin valitsimesta [6].
Hiustyyppiasetusta vaihdettaessa segmentit vilkkuvat. Segmentit
palavat yhtäjaksoisesti, kun valittu asetus on saavutettu.
Muotoilu
Ennen käyttöä
• Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat täysin kuivat.
• Kampaa hiuksesi harvapiikkisellä kammalla takkujen
poistamiseksi.
• Jaa hiuksesi osiin. Ota latvoista hiusosio (enintään 3–4 cm
suortuva) muotoilupihtien väliin.
Kiharoiden ja laineiden tekeminen
• Kierrä suortuva hellävaraisesti ylös juuriin saakka. Pidä muutama
sekunti ennen kuin kierrät suortuvan auki. Vapauta suortuva
painamalla muotoilupihtien avaajaa [4] kevyesti. Laitteen käsittely
on helpompaa, kun pidät toisella kädellä kiinni viileästä kärjestä
[1].
• Voit myös suoristaa kiharretun suortuvan ottamalla sen
muotoilupihtien väliin juurista ja liu’uttamalla laitetta hitaasti
ja varovasti suortuvaa pitkin latvaa kohden.
• Turvallisuussyistä laite sammuu automaattisesti noin 30 minuutin
kuluttua.
• Paina virtapainiketta [7] uudestaan, jos haluat jatkaa laitteen
käyttöä.
Käytön jälkeen
• Sammuta laite jokaisen käyttökerran jälkeen painamalla
virtapainiketta [7] yhden sekunnin ajan.
• Muista, että kuumeneva osa on yhä kuuma. Älä koske siihen
palovammojen riskin välttämiseksi. 20 minuutin jäähtymisajan
jälkeen voit jälleen koskea kuumenevaan osaan.
• Käytön ja jäähtymisen aikana laite tulee asettaa lämmönkestä-
välle pinnalle.
Puhdistaminen
• Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistamista. Älä
koskaan upota laitetta veteen.
• Puhdista laite kostealla liinalla ja käytä kuivaamiseen pehmeää
liinaa.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 2004/108/EC mukaiset
EMC-vaatimukset sekä matalajännitettä koskevat
säännökset (2006/95/EC).
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä
äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote
viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
Polski
Nasze wyroby spełniają najwyższe wymagania dotyczące jakości,
funkcjonalności i wzornictwa. Życzymy zadowolenia z użytkowania
nowej lokówki marki Braun.
Przed użyciem uważnie zapoznaj się z tą instrukcją obsługi i
zachowaj ją na przyszłość.
Uwaga
• Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazdek z prądem
zmiennym i należy upewnić się, czy napięcie w sieci odpowiada
napięciu podanemu na urządzeniu.
•
Urządzenia nie należy nigdy używać w pobliżu wody (np.
nad umywalka wanna lub pod prysznicem). Urządzenie
należy chronić przed zamoczeniem. Zawsze po użyciu
odłącz urządzenie od gniazdka.
• W celu dodatkowej ochrony, zaleca się zamontowanie w instalacji
elektrycznej w łazience wyłącznika różnicowoprądowego
(przeciwporażeniowy) RCD o znamionowym różnicowym prądzie
działania nie przekraczającym 30 mA. O poradę należy zwrócić
się do wykwalifikowanego elektromontera.
• Urządzenie to nie może być używane przez dzieci lub osoby
fizycznie, fizycznie lub umysłowo upośledzone, jeśli nie znajdują
się one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpie-
czeństwo.
• Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.
• Uważaj, by gorące powierzchnie urządzenia nie weszły w bez-
pośredni kontakt ze skórą, w szczególności z oczami, twarzą lub
szyją.
• Rozgrzanego urządzenia nie należy kłaść na powierzchniach,
które nie są żaroodporne.
• Nie owijaj przewodu zasilającego wokół urządzenia. Regularnie
sprawdzaj, czy przewód zasilający nie jest zniszczony. Jeśli
przewód zasilający jest zniszczony, przestań używać urządzenia
• Mruganie całego wyświetlacza wskazuje na wewnętrzną usterkę
urządzenia. W takim wypadku, w celu sprawdzenia urządzenia,
zabierz je do punktu serwisowego firmy Braun. Próba naprawy
przez osobę nieupoważnioną może stanowić duże zagrożenie dla
użytkownika.
• Urządzenia należy używać wyłącznie do suchych włosów.
Opis
1
2
3
4
5
6
8
9
Końcówka zabezpieczająca przed oparzeniem
Zacisk
Jonizator
Uchwyt zacisku
Wyświetlacz LC
Przyciski pozwalające na wybór rodzaju włosów
Przycisk włącznik/wyłącznik
Obrotowy przewód
Technologia Colour Saver
Technologia jonizacji Colour Saver zapewnia zdrowie włosom
farbowanym, chroniąc je przed przesuszeniem i zniszczeniem.
Zmniejsza utratę naturalnego poziomu nawilżenia w trakcie
suszenia nawet of 50%*. Podczas uwalniania jonów we włosach
można usłyszeć lekki trzask.
Technologię zastosowano, aby uzyskiwać piękne, sprężyste loki i
fale, które wyglądają zdrowiej i są dłużej pełne życia.
* w porównaniu do efektów osiąganych przy użyciu urządzeń
niewykorzystujących technologii Colour Saver
Stylizacja wspierana przez mikroprocesor
Dzięki zaawansowanemu mikroprocesorowi z wyświetlaczem LCD
lokówka Satin Hair Colour Styler marki Braun w sposób intuicyjny
wskaże odpowiednią temperaturę dla cienkich, normalnych lub
grubszych włosów po koloryzacji.
Osobiste ustawienia: Wykorzystując przyciski pozwalające na wybór
rodzaju włosów [6] można dostosować odpowiednią temperaturę do
włosów cienkich, normalnych lub grubych. W przypadku średnich i
grubych włosów istnieje możliwość wyboru pomiędzy wyższymi lub
niższymi ustawieniami.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
Przygotowanie do użycia
• Aby włączyć urządzenie, podłącz lokówkę do gniazdka
sieciowego, a następnie naciśnij i przytrzymaj przez sekundę
przycisk włącznika [7].
• W czasie nagrzewania się lokówki, na wyświetlaczu widoczne
są trzy migające segmenty (Rys. A).
• Po około 45 sekundach osiągnięta zostanie temperatura
domyślna dla włosów normalnych i można będzie zacząć
korzystać z urządzenia.
• Korzystając z przycisków umożliwiających wybór rodzaju włosów
[6] należy wybrać preferowane ustawienie. Podczas zmiany
ustawień związanych z rodzajem włosów segmenty będą migotać,
natomiast po osiągnięciu wybranego poziomu parametrów będą
one świecić w sposób ciągły.
Modelowanie
Przed użyciem
• Przed użyciem urządzenia upewnij się, czy Twoje włosy są
całkowicie suche.
• Użyj grzebienia o szeroko rozstawionych ząbkach, aby rozczesać
splątane włosy.
• Podziel włosy na oddzielne kosmyki. Zamknij zacisk na jednym
z kosmyków (o szerokości maks. 3–4 cm) tuż przy końcówkach
włosów.
Modelowanie loków i pofalowanych włosów
• Delikatnie nawiń kosmyk na lokówkę aż do nasady włosów.
Przytrzymaj skręcony w lok kosmyk przez kilka sekund. Aby
uzyskać najlepszy efekt, lekko naciśnij uchwyt zacisku [4], aby
łagodnie uwolnić kosmyk włosów. Aby ułatwić sobie manewro-
wanie lokówką, możesz przytrzymać ją drugą ręką za końcówkę
zabezpieczającą przed oparzeniem [1].
• Skręcony już lok możesz też rozprostować, ponownie zamykając
zacisk u nasady włosów i przesuwając lokówkę płynnie i powoli
w kierunku końcówek włosów.
• Ze względów bezpieczeństwa lokówka wyłączy się automatycznie
po ok. 30 minutach.
• Jeśli będziesz chciała dalej korzystać z lokówki, wystarczy, że
ponownie naciśniesz przycisk włącznika [7].
Po użyciu
• Po każdym użyciu wyłącz lokówkę naciskając i przytrzymując
przez sekundę przycisk włącznika [7].
• Pamiętaj, że wałek lokówki jest nadal gorący. Nie dotykaj go, aby
uniknąć oparzenia. Po upływie 20 minut, gdy lokówka ostygnie,
możesz dotknąć wałka bez obawy o poparzenie.
• Podczas użycia i po wyłączeniu, lokówkę należy zawsze kłaść na
żaroodpornej powierzchni.
Czyszczenie
• Przed czyszczeniem urządzenie należy zawsze wyłączyć.
Urządzenia nie należy nigdy zanurzać w wodzie.
• Urządzenie należy czyścić wilgotną szmatką i suszyć suchym
kawałkiem materiału.
Powyższe informacje mogą ulec zmianie bez uprzedniego
powiadomienia.
Produkt ten spe∏nia wymogi dyrektywy EMC 2004/108/EC
oraz dyrektywy 2006/95/EC dotyczàcej elektrycznych
urzàdzeƒ niskonapi´ciowych.
Prosimy nie wyrzucaç urzàdzenia do Êmieci po zakoƒczeniu
jego u˝ytkowania. W tym przypadku urzàdzenie powinno
zostaç dostarczone do najbli˝szego serwisu Braun lub
do adekwatnego punktu na terenie Paƒstwa kraju,
zajmujàcego si´ zbieraniem z rynku tego typu urzàdzeƒ.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
Česky
Naše výrobky jsou vyvinuty tak, aby splňovaly nejvyšší standardy
kvality, funkčnosti a moderního vzhledu. Věříme, že budete se svým
novým výrobkem Braun plně spokojeni.
Pečlivě si, prosím, před použitím přečtěte tento návod k použití a
uschovejte si jej pro budoucí konzultace.
Důležité
• Zapojujte, prosím, přístroj pouze do zásuvky se zdrojem
střídavého proudu. Ujistěte se, že napětí vašeho zdroje odpovídá
hodnotě napětí (Ƃ) natištěné na přístroji.
•
Přístroj se nesmí používat v blízkosti vody (např.
napuštěného umyvadla, vany nebo sprchy). Chraňte
přístroj před vlhkem. Po každém použití přístroj vždy
vypněte a odpojte jej od sítě.
• Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat do
elektrického okruhu Vaší koupelny přístroj RCD s měřičem
zbytkového provozního proudu, který nepřekračuje hodnotu
30 mA. Požádejte o pomoc svého elektrikáře.
• Tento přístroj není určen pro použití dětmi nebo osobami se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi.
Takoví lidé smí přístroj používat pouze pod dohledem osoby
zodpovědné za jejich bezpečí.
• Udržujte mimo dosah dětí.
• Dbejte na to, aby se horké části přístroje nedostaly do přímého
kontaktu s pokožkou, zejména na uších, obličeji nebo krku.
• Pokud je výrobek horký, neodkládejte jej na plochy, které nejsou
vyrobeny ze žáruvzdorného materiálu.
• Síťový přívod neomotávejte kolem přístroje. Pravidelně
kontrolujte, zda není síťový přívod opotřebovaný nebo poškozený.
Pokud je přívod poškozený, přestaňte přístroj používat.
• Rozsvícení kompletního displeje indikuje interní chybu přístroje.
V tomto případě se obraťte na servisní středisko Braun se žádostí
o kontrolu přístroje. Neodborně provedená oprava může uživatele
vystavit značnému nebezpečí.
• Přístroj se používá pouze na suché vlasy.
Popis
1
2
3
4
5
6
7
8
Studená špička
Kleště se svorkou
Zdroj iontů
Otvírač kleští
LC display
Přepínač volby typu vlasů
Tlačítko zapnutí/vypnutí
Otočná šňůra
Technologie Colour Saver na ochranu barvených
vlasů
Technologie Colour Saver spolu se saténovými ionty pomáhá
zachovat zdraví barvených vlasů, protože je pomáhá chránit před
vysušením a poškozením a během kulmování pomáhá zabránit
ztrátě vlhkosti barvených vlasů až o 50%* lépe. Při uvolňování
saténových iontů do vlasů můžete slyšet slabý praskavý zvuk.
Pro nádherně pružné lokny a vlny, které budou déle vypadat zdravé
a zářivé.
* v porovnání s používáním přístrojem bez technologie Colour Saver
na ochranu barvených vlasů
Úprava vlasů, podporovaná mikroprocesorem
Díky sofistikovanému mikroprocesoru a kontrolnímu LDC displeji
vás kulma pro barvené vlasy Braun Satin Hair Colour intuitivně
dovede k výběru té správné teploty pro jemné, normální nebo silné
barvené vlasy.
Osobní nastavení: pomocí tlačítka pro výběr typu vlasů [6] můžete
teplotu přizpůsobit jemným, normálním nebo silným vlasům. Pro
středně silné a silné vlasy můžete volit mezi nízkou a vysokou
teplotou.
Než začnete
• Zapojte přístroj do elektrické zásuvky a pro zapnutí stiskněte
na 1 sekundu tlačítko zapnutí/vypnutí [7].
• Po dobu zahřívání ukazuje display tři blikající dílky (obr. A).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
• Přibližně po 45 sekundách přístroj dosáhne nastavenou teplotu
pro úpravu normálních vlasů. Poté můžete začít přístroj používat.
• Pomocí tlačítka volby typu vlasů [6] nastavte vámi požadovanou
teplotu. Při nastavování typu vlasů, dílky na displeji blikají. Po
dosažení zvolené teploty, dílky budou svítit nepřetržitě.
Tvorba účesu
Příprava na použití
• Před použitím přístroje se ujistěte, že máte zcela suché vlasy.
• Pročešte si vlasy řídkým hřebenem, rozčešte si zacuchaná místa.
• Oddělte pramen vlasů (maximálně 3–4 cm široký) a od konečků
jej stiskněte pomocí svorky do kleští.
Tvorba kadeří a loken
• Jemně naviňte pramen až ke kořínkům vlasů. Před uvolněním
z kleští nechte pramen na několik sekund navinutý. Pro dosažení
nejlepších výsledků jemně stiskněte otvírač kleští [4], pramen tak
snadno uvolníte. S kleštěmi se Vám může pracovat lépe, pokud si
je druhou rukou přidržíte za studenou špičku [1].
• Dokonce si můžete již zkadeřený pramen zpět narovnat –
stiskněte pramen u kořínků znovu do kleští a nechte přístroj
pomalu a opatrně sklouzávat po prameni až ke konečkům vlasů.
• Z bezpečnostních důvodů se přístroj po zhruba 30 minutách
automaticky vypne.
• Pokud byste chtěla přístroj i nadále používat, jednoduše znovu
stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí [7].
Po použití
• Po každém použití přístroj vypněte pomocí tlačítka zapnutí/
vypnutí [7], které na sekundu stiskněte.
• Nezapomeňte, že topný trup přístroje je stále horký. Abyste se
vyhnula nebezpečí popálení, nedotýkejte se jej. Topný trup
zchladne po 20 minutách, kdy se jej můžete již bez jakéhokoli
rizika dotknout.
• Během použití a chladnutí musí být přístroj umístěn na
žáruvzdorném povrchu.
Čištění
• Před každým čištěním vypněte přístroj ze zásuvky. Nikdy přístroj
neponořujte do vody.
• Očistěte přístroj vlhkým hadříkem a pro jeho vysušení použijte
hadřík z jemné tkaniny.
Změna vyhrazena bez předchozího oznámení.
Tento pfiístroj odpovídá pfiedpisÛm o odru‰ení
(smûrnice ES 2004/108/EC) a smûrnici o nízkém napûtí
(2006/95/EC).
Po skonãení Ïivotnosti neodhazujte prosím tento v˘robek
do bûÏného domovního odpadu. MÛÏete jej odevzdat do
servisního stfiediska Braun nebo na pfiíslu‰ném sbûrném
místû zfiízeném dle místních pfiedpisÛ.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
Slovenský
Naše výrobky sú vyrobené tak, aby spĺňali tie najvyššie nároky na
kvalitu, funkčnosť a dizajn. Dúfame, že budete so svojim novým
prístrojom Braun spokojní.
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na použitie a
uschovajte si ho pre budúcu potrebu.
Dôležité upozornenie
• Prístroj zapojte iba do zásuvky so striedavým prúdom a uistite sa,
že napätie (Ƃ) uvedené na prístroji zodpovedá napätiu vo vašom
domovom rozvode.
•
Tento prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti vody (napríklad
blízko vodou naplneného umývadla, vane alebo v sprche).
Dávajte pozor, aby sa prístroj nenamočil. Po použití prístroj
vždy odpojte z elektrickej siete.
• Ako dodatočnú ochranu odporúčame namontovať do elektrického
rozvodu vašej kúpeľne vypínacie ochranné zariadenie (prúdový
chránič) s menovitým vypínacím prúdom nie vyšším ako 30 mA.
Poraďte sa s kvalifikovaným elektroinštalatérom.
• Tento prístroj nie je určený deťom alebo osobám so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, ak na
nich nedohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť.
• Prístroj udržujte mimo dosahu detí.
• Dbajte na to, aby sa horúce časti prístroja nedostali do priameho
kontaktu s pokožkou, a to najmä v oblastí očí, na tvári a na krku.
• Horúci prístroj nesmiete nikdy položiť na povrch, ktorý nie je
odolný proti vysokým teplotám.
• Sieťový kábel nikdy neomotávajte okolo prístroja. Pravidelne
kontrolujte, či sieťový kábel nie je opotrebovaný alebo poškodený.
Keď sa kábel poškodí, prestaňte prístroj používať.
• Keď sa rozbliká celý displej, znamená to, že došlo k internej
poruche prístroja. V takom prípade zaneste prístroj do
autorizovaného servisného strediska Braun, kde ho skontrolujú.
Neodborná oprava môže vystaviť používateľa veľkému
nebezpečenstvu.
• Prístroj by sa mal používať iba na suché vlasy.
Popis
1
2
3
4
5
6
7
7
Studená špička
Ondulačné kliešte
Miesto tvorby iónov
Otvárač ondulačných kliešťov
Displej
Selektor typu vlasov
Spínač zapnutia/vypnutia
Sieťový kábel
Technológia Colour Saver na ochranu farbených
vlasov
Technológia Colour Saver na ochranu farbených vlasov spolu so
saténovými iónmi pomáha zachovať zdravie farbených vlasov,
pretože ich pomáha chrániť pred vysúšaním a poškodením a počas
kulmovania pomáha zabraňovať strate vlhkosti farbených vlasov až
o 50 %* lepšie. Pri uvoľňovaní saténových iónov do vlasov môžete
počuť jemný praskavý zvuk.
Pre nádherné pružné kučery a vlny, ktoré budú vyzerať zdravé
a žiarivé.
*v porovnaní s používaním prístroja bez technológie Colour Saver
na ochranu farbených vlasov
Mikroprocesorová podpora pri kulmovaní
Vďaka svojmu sofistikovanému mikroprocesoru a kontrolnému
LCD displeju vás kulma na farbené vlasy Braun Satin Hair Colour
intuitívne dovedie k výberu tej správnej teploty na jemné, normálne
alebo hrubé farbené vlasy.
Osobné nastavenia: pomocou selektora typu vlasov [6] môžete
teplotu prispôsobiť jemným, normálnym alebo hrubým vlasom. Pri
normálnych a hrubých vlasoch si môžete vybrať medzi nízkou
a vysokou teplotou.
Na začiatok
• Prístroj zapojte do elektrickej zásuvky a zapnite ho stlačením
spínača zapnutia/vypnutia [7] na jednu sekundu.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
• Počas ohrievania sa na displeji zobrazia tri blikajúce dieliky
(obr. A).
• Po približne 45 sekundách prístroj dosiahne nastavenú teplotu na
úpravu normálnych vlasov. Vtedy môžete prístroj začať používať.
• Pomocou selektora typu vlasov [6] si nastavte požadovanú
teplotu. Pri nastavovaní typu vlasov dieliky na displeji blikajú.
Po dosiahnutí vybranej teploty sa dieliky natrvalo rozsvietia.
Úprava účesu
Príprava
• Pred použitím prístroja sa uistite, že vaše vlasy sú úplne suché.
• Vlasy si prečešte riedkym hrebeňom, aby ste odstránili zauzlenia.
• Rozdeľte vlasy do pramienkov. Začnite pri končekoch a pramie-
nok vlasov (šírka max. 3–4 cm) uchopte pomocou ondulačných
kliešťov.
Vytváranie kučier a vĺn
• Pramienok jemne namotajte na ondulačné kliešte až ku
korienkom. Nechajte ho stočený niekoľko sekúnd a potom ho
uvoľnite. Najlepšie výsledky dosiahnete, ak otvárač ondulačných
kliešťov [4] jemne potlačíte a vlasy ľahko uvoľníte. Aby sa vám
kulma lepšie držala, druhou rukou ju môžete uchopiť za studenú
špičku [1].
• Pramienok, z ktorého ste už vytvorili kučeru, môžete opäť
narovnať tak, že ho pri korienkoch uchopíte a prístroj necháte
pomaly a opatrene skĺznuť po pramienku smerom ku končekom.
• Z bezpečnostných dôvodov sa prístroj po približne 30 minútach
automaticky vypne.
• Ak chcete prístroj ďalej používať, jednoducho opäť stlačte spínač
zapnutia/vypnutia [7].
Po použití
• Po každom použití vypnite prístroj stlačením spínača zapnutia/
vypnutia [7] na jednu sekundu.
• Nezabúdajte, že ohrevné teleso je stále horúce. Nedotýkajte sa
ho, aby ste sa vyhli riziku popálenia. Až po 20 minútach chladenia
sa ohrevného telesa môžete bezpečne dotýkať.
• Počas používania a chladenia musí byť prístroj vždy položený na
povrchu, ktorý je odolný proti vysokým teplotám.
Čistenie
• Pred čistením prístroj vždy odpojte zo zásuvky. Prístroj nikdy
neponárajte do vody.
• Prístroj čistite vlhkou handričkou a na jeho osušenie použite
suchú handričku.
Právo na zmeny vyhradené.
Toto zariadenie vyhovuje predpisom o odru‰ení
(smernica ES 2004/108/EC) a predpisom o nízkom napätí
(smernica 2006/95/EC).
Po skonãení Ïivotnosti neodhadzujte zariadenie do
beÏného domového odpadu. Zariadenie odovzdajte do
servisného strediska Braun alebo na príslu‰nom zbernom
mieste zriadenom podºa miestnych predpisov a noriem.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
Hrvatski
Naši proizvodi dizajnirani su tako da zadovoljavaju najviše
standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da ćete
potpuno uživati u svom novom uređaju Braun.
Prije prve upotrebe pomno pročitajte uputstva i sačuvajte ih kako
biste uvijek mogli pronaći sve potrebne informacije o svom uređaju.
Važno
• Ukopčajte uređaj u izvor izmjenične struje (Ƃ) i provjerite
odgovara li vaš napon onome otisnutom na uređaju.
•
Ovaj uređaj se nikad ne smije koristiti blizu vode (npr.
umivaonika, kade ili tuša punih vode). Ne dopustite da se
uređaj smoči. Nakon uporabe uvijek isključite uređaj iz
utičnice.
• Za dodatnu zaštitu preporučamo instaliranje uređaja putem
kojega struja u vašoj kupaonici neće prelaziti 30mA. Posavjetujte
se o tome sa svojim električarem.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za upotrebu djeci ili osobama
smanjenih fizičkih, senzornih ili mentalnih sposobnosti osim ako
nisu pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost.
• Držite dalje od dohvata djece.
• Budite pažljivi i ne dopustite da vruće površine uređaja izravno
dotiču kožu, posebno onu na ušima, vratu ili licu.
• Dok je uređaj zagrijan, nemojte ga stavljati na površine koje nisu
otporne na visoke temperature.
• Nemojte omatati kabel oko uređaja. Redovito provjeravajte u
kakvom je stanju kabel (je li istrošen ili oštećen). Ako je kabel
oštećen prestanite koristiti uređaj.
• Bljeskanje cijelog zaslona označava unutrašnji kvar uređaja. U
tom slučaju odnesite uređaj u Braunov servisni centar na provjeru.
Popravak kod nekvalificiranih servisa može dovesti do ozbiljnih
opasnosti pri daljnjem korištenju aparata.
• Uređaj se koristi samo na suhoj kosi.
Opis
1
2
3
4
5
6
7
8
Hladni vrh
Hvataljka s štipaljkom
Otvor za ione
Ručica štipaljke
Zaslon
Dugmad za odabir tipa kose
Dugme za uključivanje/isključivanje
Kabel koji se okreće oko svoje osi
Tehnologija Colour Saver
Tehnologija Colour Saver sa satenskim ionima pomaže sačuvati
dragocjeno zdravlje obojene kose jer pomaže zaštiti kosu od
isušivanja i oštećivanja te do 50%* pomaže spriječiti gubitak vlage iz
obojene kose tijekom oblikovanja. Dok se satenski ioni opuštaju na
vašu kosu čut ćete lagano pucketanje.
Za prekrasne i živahne kovrče koje duže vremena izgledaju zdravo
i blistavo.
*u usporedbi s uporabom bez tehnologije Colour Saver
Oblikovanje s mikroprocesorom
Zahvaljujući sofisticiranom mikroprocesoru te kontrolnom LCD
zaslonu Braunov uređaj za oblikovanje kose Satin Hair Colour
jednostavno vas vodi do odabira točne temperature za tanku,
normalnu ili čvrstu obojenu kosu.
Postavke prilagođene vašim potrebama: Pomoću dugmadi za
odabir tipa kose [6] temperaturu možete prilagoditi tankoj, normalnoj
ili čvrstoj obojenoj kosi. Za srednju i čvrstu kosu možete odabrati
između niskih i visokih temperatura.
Kako početi
• Uključite uređaj u električnu utičnicu i 1 sekundu držite pritisnutim
dugme za uključivanje/isključivanje [7] kako biste uključili uređaj.
Za vrijeme zagrijavanja na zaslonu će bljeskati tri segmenta (sl. A).
•
• Nakon otprilike 45 sekundi dostiže se unaprijed postavljena
temperatura za normalnu kosu i možete početi koristiti uređaj.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
• Koristeći dugmad za odabir tipa kose [6] podesite postavke prema
svom tipu kose. Kad mijenjate postavke dijelovi zaslona će
bljeskati. Dijelovi zaslona će stalno svijetliti kad se dostigne
odabrana temperatura.
Oblikovanje
Priprema
• Pripazite da je vaša kosa potpuno suha prije upotrebe uređaja.
• Raščešljajte kosu češljem sa širokim zupcima.
• Razdvojite kosu na nekoliko dijelova. Počevši od vrhova kose
štipaljkom zahvatite jedan pramen kose (širine najviše 3–4 cm).
Oblikovanje kovrča i valova
• Nježno namotajte pramen do korijena. Neka pramen ostane tako
namotan nekoliko sekundi prije nego ga odmotate. Za bolje rezul-
tate pritisnite ručku štipaljke [4] kako bi uvojak lagano otpustili. Za
lakše rukovanje možete drugom rukom pridržati i hladni vrh [1].
• Uvojak koji ste već nakovrčali možete izravnati tako što ćete opet
štipaljkom zahvatiti pramen pri korjenu i lagano uređajem kliziti
niz pramen prema vrhovima kose.
• Iz sigurnosnih razloga uređaj će se automatski isključiti nakon
otprilike 30 minuta.
• Želite li ga i dalje koristiti jednostavno pritisnite dugme za
uključivanje/isključivanje [7].
Nakon upotrebe
• Nakon svake upotrebe isključite uređaj tako što ćete dugme za
uključivanje/isključivanje [7] držati pritisnutim jednu sekundu.
• Zapamtite da je valjak još uvijek vruć i ne dodirujte ga kako se
ne biste opekli. Nakon što se uređaj hladio 20 minuta možete
dodirnuti valjak bez opasnosti.
• Tijekom upotrebe i hlađenja uređaj mora stajati na površini koja
je otporna na visoku temperaturu.
Čišćenje
• Uređaj uvijek isključite iz utičnice prije čišćenja.
• Nikad ne uranjajte uređaj u vodu. Čistite uređaj vlažnom, a sušite
ga mekom krpom.
Podložno promjenama bez prethodne najave.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
Slovenski
Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standardom
kakovosti, funkcionalnosti in dizajna. Želimo vam, da boste svoj novi
aparat Braun z veseljem uporabljali.
Prosimo, da pred uporabo natančno preberete navodila za uporabo
in jih shranite na varno in priročno mesto, kjer vam bodo na voljo
tudi v prihodnje.
Pomembno
• Aparat lahko priključite le v vtičnico z izmeničnim električnim
tokom (Ƃ), pred tem pa preverite, če napetost omrežja ustreza
tisti, ki je navedena na aparatu.
•
Aparata ne smete uporabljati v bližini vode (npr. v bližini
prhe, kadi ali umivalnikov, ki so napolnjeni z vodo). Pazite,
da se aparat ne zmoči. Po uporabi aparat vedno izključite iz
električnega omrežja.
• Za dodatno zaščito vam priporočamo, da v napeljavo kopalnice
vgradite stikalo za diferenčno tokovno zaščito (zaščitno stikalo
RCD) z nazivnim tokom do 30 mA. Posvetujte se z električarjem.
• Otroci in ljudje s posebnimi potrebami (z zmanjšano fizično,
zaznavno ali duševno sposobnostjo) lahko uporabljajo aparat le
pod nadzorstvom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost.
• Aparat hranite izven dosega otrok.
• Pazite da vroče površine aparata ne pridejo v neposreden stik s
kožo, predvsem na ušesih, obrazu ali vratu.
• Segretega aparata ne odlagajte na površine, ki niso odporne proti
visokim temperaturam.
• Priključne vrvice ne smete naviti okoli naprave. Redno preverjajte,
če je priključna vrvica nepoškodovana. Če je priključna vrvica
poškodovana, prenehajte uporabljati aparat.
• Če utripa celotni prikazovalnik, je to znak notranje napake
aparata. V tem primeru odnesite aparat v pooblaščen Braunov
servisni center, kjer ga bodo pregledali. Nestrokovno popravilo
lahko resno ogrozi varnost uporabnika aparata.
• Pred uporabo morajo biti lasje popolnoma suhi.
Opis
1
2
3
4
5
6
7
8
Hladna konica
Klešče za kodranje
Enota za izločanje ionov
Ročica za sprostitev klešč
LCD prikazovalnik
Izbor tipa las
Tipka za vklop/izklop
Vrtljiva priključna vrvica
Tehnologija Colour Saver
Tehnologija Colour Saver s «satenskimi Ioni» pomaga ohranjati
dragoceno zdravje barvanih las, saj jih ščiti pred izsušitvijo in
poškodbami ter pomaga preprečevati izgubo vlage barvanih las
med oblikovanjem pričeske tudi do 50 %*. Ko se ioni sprostijo na
vaše lase, lahko slišite rahel prasketajoč zvok.
Za čudovito poskočne kodre in valovite lase, ki so videti bolj zdravi
in privlačni.
* v primerjavi z uporabo brez tehnologije Colour Saver
Oblikovanje, podprto z mikroprocesorjem
S pomočjo dovršenega mikroprocesorja in LCD kontrolnega zaslona
vas Braunov aparat Satin Hair Colour Styler intuitivno vodi do prave
temperature za tanke, normalne ali močne barvane lase.
Osebne nastavitve: Uporaba funkcije za izbiro tipa las [6] vam
omogoča prilagoditev temperature za tanke, normalne ali močne
lase. Za srednje močne in močne lase lahko izbirate med nizko in
visoko nastavitvijo.
Priprava na uporabo
• Aparat priključite na električno omrežje, pritisnite tipko za vklop/
izklop [7] in jo zadržite 1 sekundo, da se aparat vklopi.
• Medtem ko se aparat segreva, v prikazu temperature utripajo trije
rdeči segmenti (Slika A).
• Aparat po približno 45 sekundah doseže prednastavljeno
temperaturo za normalne lase in ga lahko začnete uporabljati.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
• Z uporabo funkcije za izbiro tipa las [6] izberite želeno nastavitev.
Ko spreminjate nastavitev tipa las, segmenti utripajo. Ko je
dosežena izbrana nastavitev, segmenti neprekinjeno svetijo.
Oblikovanje pričeske
Priprava za uporabo
• Lasje morajo biti pred uporabo aparata popolnoma suhi.
• Lase najprej razčešite z redkim glavnikom.
• Lase razdelite na pramene. Nato vstavite konice pramena,
velikega največ 3–4 cm, v odprte klešče.
Oblikovanje kodrov in valov
• Nežno navijte pramen las vse do korenin. Zadržite ga v kleščah
nekaj sekund, potem ga sprostite. Za nežno sprostitev pramena
brez zapletanja las rahlo pritisnite ročico za sprostitev klešč [4].
Za boljši nadzor nad kodranjem lahko aparat z drugo roko držite
za hladno konico.
• Če želite skodrane lase ponovno zravnati, pramen pri koreninah
las zajemite med klešče ter počasi in enakomerno povlecite
vzdolž celotne dolžine las vse do konic [1].
• Po približno 30-ih minutah se aparat iz varnostnih razlogov
samodejno izklopi.
• Če želite nadaljevati z uporabo, ponovno pritisnite tipko za vklop/
izklop [7].
Po uporabi
• Po vsaki uporabi aparat izklopite tako, da pritisnete tipko za vklop/
izklop [7] in jo zadržite 1 sekundo.
• Pozor! Valj klešč za kodranje je po izklopu aparata še vedno vroč.
Ne dotikajte se ga – nevarnost opeklin! Šele po 20-ih minutah se
aparat toliko ohladi, da se ga lahko brez nevarnosti dotaknete.
• Med ohlajanjem lahko aparat položite le na površine, ki so
odporne proti visokim temperaturam.
Čiščenje
• Pred čiščenjem aparat vedno izključite iz električnega omrežja.
Aparata ne smete potopiti v vodo.
• Aparat obrišite z vlažno krpo in ga nato z mehko krpo obrišite do
suhega.
Pridržujemo si pravico do sprememb brez predhodnega opozorila.
Ta izdelek je skladen z evropskima smernicama
o elektromagnetni zdruÏljivosti 2004/108/EC in
nizkonapetostnih napravah 2006/95/EC.
OdsluÏene naprave ne smete odvreãi skupaj z
gospodinjskimi odpadki. Odnesite jo v Braunov servisni
center ali na ustrezno zbirno mesto v skladu z veljavnimi
predpisi.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
Magyar
Termékeink előállítása során, messzemenően törekszünk a
legmagasabb minőségi követelményekkel, funkcionalitással és
formatervezéssel szembeni igények kielégítésére. Reméljük,
örömmel fogja használni új Braun készülékét!
Kérjük, hogy a termék használatának megkezdése előtt alaposan
tanulmányozza át a használati útmutatót, és szükség esetére őrizze
meg azt!
Fontos tudnivalók
• Készülékét kizárólag váltakozó áramú dugaszoló aljzatba
csatlakoztassa, és győződjön meg arról, hogy a hálózati
feszültség megegyezik a hajformázón feltüntetett feszültséggel!
•
A készüléket soha ne használja víz közelében (pl. vízzel
teli mosdókagyló fölött, fürdőkádban vagy zuhanyfülkében.)
A készüléket ne érje víz! Használat után mindig húzza ki a
készüléket a hálózati csatlakozóból!
• Kiegészítő védelemként javasoljuk, hogy a fürdőszoba elektromos
áramkörébe építsen be max. 30mA névleges, maradék-üzemi
áramra kalibrált, maradékáramot felhasználó eszközt! (RCD)
• A készüléket mozgássérültek, szellemi vagy értelmi fogyatékos-
ságban szenvedő gyermekek vagy személyek, – kizárólag a
biztonságukért felelős felügyelet mellett használják!
• Tartsa a készüléket gyermekektől elzárt helyen!
• Ügyeljen arra, hogy a készülék felhevült részei ne kerüljenek
kontaktusba a bőrrel! Különös óvatossággal használja a fülek, az
arc illetve a nyak közelében!
• Forró állapotban csak hőálló felületre helyezze a készüléket!
• Ne tekerje a csatlakozókábelt a készülék köré! Rendszeresen
ellenőrizze a vezeték sértetlenségét! Amennyiben a csatlakozó-
kábel sérült, függessze fel a készülék használatát!
• A kijelző teljes felületen történő villogása a készülék műszaki
hibájára utal. Ebben az esetben forduljon a Braun márkaszerviz-
hez, és ellenőriztesse a készüléket! A nem szakszerű javítás
életveszélyt jelenthet a készülék használója számára!
• A készülék csak száraz hajhoz használható!
Leírás
1
2
3
4
5
6
7
8
Hideg borítás
Formázólap rögzítővel
Ion kilövellés
Formázólap kioldógomb
LC kijelző
Hajtípus kiválasztó gomb
Be/kikapcsoló gomb
Forgó hálózati kábel
Színmegőrző technológia
A szatén ionokkal működő Színmegőrző technológia, segít
megőrizni a festett haj egészségét, mivel segít megóvni a hajat a
kiszáradástól, és akár 50%-kal* csökkenti a kiszáradást hajformázás
közben. A szatén ionok behatolását a hajszálak közé halk, sercegő
hang kíséri.
A gyönyörű és egészéges göndör hajfürtökért és hullámokért, és a
hosszantartó vibráló színekért.
* összehasonlítva a Színmegőrző technológia használata nélkül
Mikroprocesszoros hajformázás
Kifinomult mikroprocesszorának és LCD vezérlő- kijelzőjének
köszönhetően a Braun Satin Hair festett-haj formázó segít a
vékonyszálú, normál, vagy erősszálú festett hajnak megfelelő
formázási hőmérséklet kiválasztásában.
Személyreszabott beállítások: A hajtípus kiválasztó gomb [6]
segítségével beállítható a vékonyszálú, normál illetve erősszálú
hajnak megfelelő formázási hőmérséklet. A közepesen erős és
vastagszálú haj esetében választható az alacsony,- illetve magas
fokozat.
Előkészületek a formázáshoz
• Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, majd
bekapcsoláshoz 1 másodpercig tartsa lenyomva a be/kikapcsoló
gombot! [7]
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36
• Felmelegedés közben a kijelzőn három villogó fokozat-kijelző
jelenik meg. (A illusztráció).
• A hajformázó készülék a normál hajhoz beállított hőmérsékleti
értéket a bekapcsolást követően kb. 45 másodperccel éri el, ekkor
megkezdődhet a formázás.
• A hajtípus-kiválasztó gomb használatával [6] válassza ki az
Önnek legmegfelelőbb beállítást! A beállítás kiválasztása közben
a kijelzőn megjelenő ábra villogni kezd. Ez a villogás a beállítás
megtörténtekor abbamarad, és az ábra folyamatosan látható.
Formázás
Előkészületek
• Használat előtt győződjön meg arról, hogy a haja tökéletesen
száraz!
• Egy széles fogazatú fésűvel fésülje ki simára és gubancmentesre
a haját!
• Válassza tincsekre a haját! A haj tövénél kezdődően helyezze a
tincset (max. 3–4 cm szélességben) a formázólapok közé!
Fürtök és hullámok formázása
• Óvatosan tekerjen föl egy hajtincset egészen a haj tövéig! Mielőtt
kiengedné, hagyja a hajtincset pár másodpercig föltekerve! A
még tökéletesebb eredményhez, kissé nyomja le a formázólap
kioldógombot, [4] melynek segítségével akadálymentesen
elengedheti a hajtincset. A könnyebb használat érdekében, másik
kezével foghatja a készülék végén elhelyezkedő hidegborítást. [1]
• A már hullámos hajtincset akár ki is egyenesítheti úgy, hogy a
hajtőnél kezdve a tincsen lassú mozdulattal, óvatosan végighúzza
a formázólapokat, egészen a hajvégekig.
• Biztonsági okokból a készülék körülbelül 30 perces használat
után automatikusan kikapcsol.
• Amennyiben ennél tovább szeretné használni készülékét,
egyszerűen indítsa újra a be/kikapcsoló gomb [7] segítségével!
Használat után
• Minden egyes használat után kapcsolja ki a készüléket a be/
kikapcsoló gomb [7] 1 másodperces megnyomásával!
• Ne feledje, hogy a fűtőpanel ilyenkor még forró, ezért az égési
sérülések elkerülése érdekében ne érintse meg! A 20 perces
lehűlési időt követően, biztonsággal megérinthető a készülék.
• Használat során és lehűlés közben, a készüléket minden esetben
egy hőálló felületre helyezze!
Tisztítás
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a készüléket! Soha ne merítse
vízbe!
• A készülék tisztításához használjon nedves-, szárításához pedig
száraz, puha törlőkendőt!
A változtatás jogát fenntartjuk!
A termék megfelel mind az EMC követelményrendszerének,
amint az az Európa Tanács 2004/108/EC direktívájában
szerepel, mind pedig az alacsonyfeszültségrŒl szóló
elŒírásoknak (2006/95/EC).
A környezetszennyezés elkerülése érdekében arra kérjük,
hogy a készülék hasznos élettartalma végén ne dobja azt
a háztartási szemétbe. A mıködésképtelen készüléket
leadhatja a Braun szervizközpontban, vagy az országa
szabályainak megfelelŒ módon dobja a hulladékgyıjtŒbe.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
37
Română
Produsele noastre sunt realizate pentru a răspunde celor mai
exigente cerinţe de calitate, funcţionalitate şi design. Vă felicităm
pentru alegerea făcută în cumpărarea noului produs Braun şi
sperăm să fiţi mulţumiţi întrebuinţându-l.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile, înainte de a folosi aparatul.
Important
• Folosiţi doar o priză de curent alternativ (~) pentru uscătorul de
păr şi asiguraţi-vă că voltajul corespunde cu acela marcat pe
carcasa aparatului.
•
Nu folosiţi niciodată aparatul lângă apă (de ex.: cadă, bazin
cu apă, duş). Feriţi-l de umiditate. Scoateţi aparatul din
priză după fiecere utilizare.
• Pentru o protecţie sporită a aparatului electric împotriva fluctua-
ţiilor de curent se poate instala un stabilizator de curent (RCD)
cu un curent rezidual care să nu depăşească 30 mA în circuitul
electric din baie. Cereţi sfatul unui profesionist.
• A nu se utiliza de către copii sau persoane cu capacitate mentală
redusă, decât dacă se află sub supravegherea unei persoane
care să răspundă de siguranţa lor.
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor.
• Evitaţi contactul suprafaţei încălzite a aparatului cu pielea, în
special a urechilor, feţei sau a gâtului.
• Evitaţi plasarea ondulatorului pe suprafeţe care nu sunt termore-
zistente, atunci când acesta este pornit.
• Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. Verificaţi
periodic ca acest cablu să nu fie deteriorat. Dacă este deteriorat,
nu mai folosiţi aparatul.
• Dacă întregul cadran al aparatului se aprinde intermitent, acest
fapt indică o eroare a aparatului; duceţi dispozitivul la un service
Braun pentru verificări. Orice intervenţie din partea personalului
necalificat poate duce la accidente.
• Folosiţi aparatul doar pe păr uscat.
Descriere
1
2
3
4
5
6
7
8
Punct de atingere rece
Cleşte cu clemă
Duză cu ioni
Deschidere cleşte
Cadran LCD
Selector pentru tipul de păr
Buton pornit/opit
Cablu de alimentare
Uscarea utilizând tehnologia Colour saver
Tehnologia Colour Saver (protecţia culorii) produce un flux de ioni
care învăluie fiecare fir de păr şi îl protejează în timpul uscării,
împiedicând scăderea umidităţii părului vopsit cu până la 50% şi
conferind părului o frumuseţe şi o strălucire naturală pentru o
perioadă îndelungată. Un flux de ioni acoperă tot părul dvs., astfel
că se pot auzi unele mici sunete.
Acest dispozitiv este potrivit pentru crearea de bucle.
* comparativ cu utilizarea unui ondulator ce nu deţine tehnologia
Colour Saver
Coafarea cu ajutorul microprocesorului
Datorită microprocesorului sofisticat şi a cadranului LCD, ondulato-
rul Braun Satin Hair Colour Styler vă recomandă temperatura
optimă pentru diversele tipuri ale firului de păr vopsit: gros, normal
sau subţire. Cu ajutorul selectorului de tip de păr, puteţi alege
temperatura care se potriveşte firului dvs. de păr. Pentru părul
normal şi subţire, puteţi alege intre o temperatură mică şi una mai
ridicată.
Înainte de utilizare
• Conectaţi aparatul la o sursă de current şi apăsaţi butonul pornit/
oprit [7] timp de o secundă pentru a-l porni.
• În timpul încălzirii, pe ecranul ondulatorului trebuie să fie aprinse
3 segmente (Fig. A)
• După aproximativ 45 de secunde, s-a atins temperatura minimă
necesară pentru coafare şi puteţi începe folosirea aparatului.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38
• Cu ajutorul selectorului pentru tipul de păr [6], puteţi efectua
setarea preferată. În timpul modificării setării, segmentele se vor
aprinde intermitent; după ce se atinge setarea dorită, acestea
luminează permanent.
Aranjarea
Pregătirea pentru utilizare
• Verificaţi ca părul să fie total uscat înainte de a începe să folosiţi
aparatul.
• Pieptănaţi-vă părul cu un pieptene cu dinţii rari şi descurcaţi-l .
• Împărţiţi părul pe şuviţe. Puneţi o parte din păr (şuviţe de 3–4 cm
maxim) între clamă şi cleşte şi apoi închideţi-l. Începeţi din
apropierea rădăcinilor.
Obţinerea de bucle şi onduleuri
• Rotiţi uşor ondulatorul,după ce aţi prins şuviţa de păr, pănă la
rădăcină. Înainte de a da drumul şuviţei aşteptaţi câteva secunde
pentru a se ondula părul. Pentru rezultate optime apăsaţi încet
butonul pentru deschiderea cleştelui [4] pentru a elibera uşor
şuviţele de păr. Pentru o utilizare mai uşoară, ţineţi ondulatorul cu
cealaltă mână de punctual de atingere rece [1].
• Puteţi chiar să îndreptaţi o şuviţă de păr care a fost deja ondulată,
prinzând şuviţa incă o data de la rădăcini si apoi coborâţi incet cu
aparatul de-a lungul şuviţei, până la vârfuri.
• Din motive de siguranţă, după 30 de minute aparatul se închide
automat.
• Dacă doriţi să continuaţi coafatul, trebuie doar să apăsaţi din nou
butonul pornit/oprit [7].
După utilizare
• După fiecare utilizare, opriţi aparatul apăsând butonul pornit/oprit
[7] timp de o secundă.
• Nu uitaţi că aparatul este încă incins! Pentru a evita riscul produ-
cerii unor arsuri, este recomandat să nu atingeţi dispozitivul. După
un timp de răcire de 20 de minute puteţi atinge dispozitiv fara a va
expune la nici un risc.
• În timpul utilizării, dar şi al răcirii, aparatul trebuie poziţionat pe
o suprafaţă rezistentă la căldură.
Curăţarea
• Scoateţi aparatul din priză înainte de a-l spăla. Nu îl introduceţi
niciodată în apă.
• Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă şi apoi uscaţi-l cu o cârpă
uscată.
Pot fi modificate fără înştiinţare prealabilă.
Acest produs respectă Directivele Europene relevante EMC
2004/108/EC şi 2006/95/EC (pentru echipamente de joasă
tensiune).
A nu se arunca produsul împreunå cu deµeurile menajere;
a se preda la centrele de colectare specializate.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39
Türkçe
Ürünlerimiz en yüksek kalite, fonksiyonellik ve tasarım standartlarına
göre üretilmiştir. Yeni Braun ürününüzden memnun kalmanızı
dileriz. Lütfen kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve ileride
faydalanmanız açısında saklayınız.
Önemli
• Cihazınızı, üzerinde belirtilen uygun voltaj koşullarını taşıyan bir
prize taktığınızdan emin olunuz.
•
Bu cihaz kesinlikle suya yakın yerlerde kullanılmamalıdır.
(örn. Su dolu banyo küveti, duş vs.) Cihazınızın ıslanma-
sına izin vermeyiniz. Her kullanımdan sonra mutlaka
cihazınızın fişini elektrik prizinden çekiniz.
• Ek bir koruma sağlamak için, cihazınızı bağlayacağınız elektrik
tesisatının gerekli yükü kaldıracak sigortalar ile korunudğundan
emin olunuz.
• Bu cihaz, güvenli bir kullanımı sağlamaktan sorumlu bir kişi
tarafından eşlik edilmediği müddetçe, çocuklar ve fiziksel veya
zihinsel yetenek eksiklikleri olan kişiler tarafından kullanılmama-
lıdır.
• Çocukların ulaşabileceği yerlerde bırakmayınız.
• Cihazının sıcak yüzeylerinin cildinizle özellikle kulak, yüz ve
boyun bölgenizle temas halinde olmasından kaçınınız.
• Cihaz sıcakken, ısıya dayanıklı olmayan yüzeylere koymayınız.
• Elektrik kablosunu cihazınızın gövdesine sarmayınız. Kabloyu,
hasar ve yıpranmaya karşı düzenli olarak control ediniz.
• Bütün cihaz ekranının tamamı yanıyorsa, cihazında bir problem
var demektir. Cihazınızı bakım ve onarım için mutlaka Braun
yetkili servis istasyonlarına götürünüz. Eksik ya da kalitesiz olarak
yapılan onarım kazanalara ve kullanıcının yaralanmasına sebep
olabilir.
• Bu cihaz sadece kuru saçta kullanılmalıdır.
Tanımlar
1
2
3
4
5
6
7
8
Soğuk uç
Maşalı bigudi
ꢀyon tabancası
Maşa açıcı
Likit Kristal Ekran
Saç tipi seçimi
Açma/kapama düğmesi
Kıvrılmayan kablo
Renk Koruma Teknolojisi
Satin ꢀon ile Renk koruma teknolojisi boyalı saçların şekillendirme
sırasında saçın kurumasını, zarar görmesini ve nemini kaybetmesini
%50* ye kadar engelleyerek saçın sağlığını korur. Satin ionlar
serbest bırakıldıkça hafif bir ses duyabilirsiniz. Uzun süreli sağlıklı
ve canlı görünüm için muhteşem bukleler.
* renk koruma teknolojisi olmayan bir alete gore kıyaslanmıstır
Mikroişlemci ile desteklenmiş şekillendirme
Üstün microişlemcisi ve LCD göstergesi sayesinde, Braun Satin
Hair Colour Bukle maşası normal, hafif ve yoğun boyalı saçlar için
doğru ısı ayarını yapmanızı sağlar.
Kişiselleştirilmiş ayarlar: Saç tipinizi seçerek [6], ısıyı hafif, normal
ve yoğun boyalı saçlara gore ayarlayabilirsiniz. Her tür saç tipi için,
düşük, orta ve yüksek ayarı bulunmaktadır.
Başlarken
• Cihazı bir elektrik kaynağına takınız ve çalıştırmak için 1 saniye
boyunca açma/kapama düğmesine [7] basılı tutunuz.
• Cihaz ısınırken, ekranda 3 kademe gösterge yanıp söner (Fig. A).
• Ortalama 45 saniye sonra, normal scalar için belirlenmiş ısı
derecesine ulaşılır ve kullanıma başlayabilirsiniz.
• Saç tipi seçimini kullanarak [6), Uygun olan ayarı seçebilirsiniz.
Saç tipi seçimini değiştiriken, ilgili saç tipleri ışıkları yanıp söner.
Seçim yapıldıktan sonra kesintisiz olarak yanmaya başlar.
Şekillendirme
Kullanıma hazırlık
• Cihazı kullanmadan önce saçlarınızın tamamen kuru olduğundan
emin olunuz.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40
• Düğümlenmiş tutamları açmak için saçınızı geniş dişli bir tarak ile
tarayınız.
• Saçlarınızı tutamlara ayırınız. Saç uçlarından başlayarak maşa ile
saçın bir tutamını sıkıştırınız. (Azami 3–4 cm’lik bölüm)
Kıvrımlar ve dalgalar yaratmak
• Nazikçe saçlarınızı tutam diplerine kadar bigudiye sarınız. Saçı
tekrar geri açmadan once birkaç saniye sarılı olarak kıvrılmış
şekilde tutunuz. En iyi sonuç için, maşa açıcıya [4] hafifçe basarak
saçı serbest bırakınız. Daha iyi bir tutuş için, diğer elinizle soğuk
ucu [1] tutarak kullanabilirsiniz.
• ꢀsterseniz, kıvrılmış bir saç tutamını bile tekrar düz hale
getirebilirsiniz. Saçı, diplerinden itibaren tekrar maşa ile sıkıştırıp,
maşayı hiç çevirmeden yavaşça aşağı, saçların uçlarına doğru
kaydırabilirsiniz.
• Güvenlik amaçlı olarak, cihaz 30 dakika sonunda kendi kendine
kapanacaktır.
• Tekrar çalıştırmak için açma/kapama düğmesine [7] tekrar
basmanız yeterlidir.
Kullanımdan sonra
• Her kullanımdan sonra, açma/kapama düğmesine [7] 1 saniye
süreyle basarak cihazı kapatınız.
• Bigudinin bir sure daha hala sıcak olacağını unutmayınız.
Herhangi bir yaralanmaya sebebiyet vermemek için, dokunmaktan
kaçınınız. Yaklaşık 20 dakika sonunda herhangi bir risk olmadan
maşa kısmını tutabilirsiniz.
• Kulanım sırasında ve sonrasındaki soğuma süresince, cihaz her
zaman ısıya dayanıklı bir yüzeye konulmalıdır.
Temizlik
• Temizlemeden once mutlaka prizden çıkarınız. Kesinlike suya
batırmayınız.
• Cihazı hafif nemli bir bezel silip, yumuşak bir bez ile kurulaya-
bilirsiniz.
Bu bilgiler bildirim yapmadan değiştirilebilir.
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
“ (49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P&G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti.
Serin Sok. No: 9 34752 ꢀçerenköy/ꢀstanbul
tarafından ithal edilmiştir.
P&G Tüketici Hizmetleri
0 212 473 75 85,
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41
Ελληνικά
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα
υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού.
Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας
συσκευή Braun.
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Σημαντικό
• Συνδέστε την συσκευή σας μόνο σε πρίζα εναλλασσόμενου
ρεύματος (Ƃ) και βεβαιωθείτε ότι η οικιακή τάση είναι ίδια με
αυτήν που αναγράφεται πάνω στην συσκευή.
•
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να χρησιμοποιείται
κοντά σε νερό (π.χ. νιπτήρα, μπανιέρα ή ντους). Μην
αφήνετε την συσκευή να βραχεί. Να βγάζετε πάντα το φις
από την πρίζα μετά από κάθε χρήση.
• Για επιπλέον προστασία, συνιστάται να εγκαταστήσετε στο
ηλεκτρικό κύκλωμα του μπάνιου σας μια συσκευή υπολειπόμε-
νου ρεύματος (RCD) με μια τιμή υπολειπόμενου λειτουργικού
ρεύματος που δεν θα ξεπερνάει τα 30mA (ΡΕΛΕ ∆ΙΑΦΥΓΗΣ
30mA). Απευθυνθείτε στον ειδικό που θα εγκαταστήσει την
συσκευή για πληροφορίες.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ή άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή διανοητικές ικανότητες
εκτός και αν επιτηρούνται από άτομο υπεύθυνο για την ασφά-
λειά τους.
• Κρατήστε την συσκευή μακριά από παιδιά.
• Να προσέχετε έτσι ώστε οι ζεστές επιφάνειες της συσκευής να
μην έρχονται σε επαφή με το δέρμα, ιδιαίτερα με τα αυτιά, το
πρόσωπο ή τον λαιμό.
• Όταν η συσκευή είναι ζεστή, μην την τοποθετείτε πάνω σε
επιφάνειες που δεν είναι ανθεκτικές στην θερμότητα.
• Μην τυλίγετε το καλώδιο ρεύματος γύρω από την συσκευή.
Ελέγχετε τακτικά αν το καλώδιο ρεύματος είναι φθαρμένο ή
κατεστραμμένο. Εάν το καλώδιο είναι κατεστραμμένο, διακόψτε
τη χρήση της συσκευής.
• Εάν αναβοσβήνει ολόκληρη η οθόνη, αυτό υποδηλώνει
εσωτερικό σφάλμα της συσκευής. Σε αυτήν την περίπτωση,
απευθυνθείτε σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της
Braun για έλεγχο. Επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα,
μπορεί να έχει εξαιρετικά επικίνδυνες συνέπειες στον χρήστη.
• Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σε στεγνά μαλλιά.
Περιγραφή
1
2
3
4
5
6
7
8
Μη θερμαινόμενο άκρο
Ψαλίδι
Σημείο εκτόξευσης ιόντων
Άνοιγμα ψαλιδιού
Οθόνη LCD
Επιλογέας τύπου μαλλιών
Κουμπί λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ.
Περιστρεφόμενο καλώδιο ρεύματος
Τεχνολογία «Colour Saver»
Η Τεχνολογία «Colour Saver» με λειτουργία ιόντων «satin ion»
διατηρεί την πολύτιμη υγεία των χρωματιστών μαλλιών καθώς
προστατεύει την τρίχα από το στέγνωμα και τη φθορά και
εμποδίζει την απώλεια υγρασίας των χρωματιστών μαλλιών έως
και 50%* κατά το φορμάρισμα. Καθώς τα ιόντα απελευθερώνονται
πάνω στα μαλλιά σας μπορεί να ακουστεί ένας ελαφρύς θόρυβος
τριξίματος.
Για όμορφες ζωηρές μπούκλες και κυματιστά μαλλιά που
φαίνονται πιο υγιή και ζωντανά για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα.
* σε σύγκριση με συσκευή χωρίς Τεχνολογία «Colour Saver»
Μικροεπεξεργαστής ενίσχυσης φορμαρίσματος
Χάρη στον υπερσύγχρονο μικροεπεξεργαστή και την οθόνη ελέγ-
χου LCD το Ψαλίδι Satin Hair Colour της Braun σας καθοδηγεί
διαισθητικά στην ακριβή θερμοκρασία για λεπτά, κανονικά ή
χοντρά χρωματιστά μαλλιά.
Προσωπικές ρυθμίσεις: Χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα του επιλο-
γέα τύπου μαλλιών [6], μπορείτε να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία για
λεπτά, κανονικά και χοντρά μαλλιά. Για μεσαία και χοντρά μαλλιά,
έχετε την επιλογή ανάμεσα σε χαμηλή και υψηλή ρύθμιση.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
Λειτουργία
• Συνδέστε την συσκευή σε μια ηλεκτρική πρίζα και πιέστε το
κουμπί λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ. [7] για 1 δευτερόλεπτο για
να την θέσετε σε λειτουργία.
• Κατά την διάρκεια της προθέρμανσης, η οθόνη εμφανίζει τρεις
ενδείξεις που αναβοσβήνουν (Εικ. A).
• Μετά από περίπου 45 δευτερόλεπτα η προεπιλεγμένη θερμο-
κρασία για κανονικά μαλλιά έχει επιτευχθεί και μπορείτε να
ξεκινήσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή.
• Χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα του επιλογέα τύπου μαλλιών [6],
επιλέξτε την προτιμώμενη ρύθμιση. Όταν αλλάζετε τη ρύθμιση
τύπου μαλλιών οι ενδείξεις θα αναβοσβήνουν. Οι ενδείξεις θα
παραμείνουν μόνιμα αναμμένες όταν επιτευχθεί η επιλεγμένη
ρύθμιση.
Φορμάρισμα
Προετοιμασία για χρήση
• Βεβαιωθείτε ότι τα μαλλιά σας είναι εντελώς στεγνά πριν
χρησιμοποιήσετε την συσκευή.
• Χτενίστε τα μαλλιά σας με μια πλατιά χτένα για να τα ξεμπερ-
δέψετε.
• Χωρίστε τα μαλλιά σας. Ξεκινώντας από τις άκρες των μαλλιών,
πιάστε μια τούφα μαλλιών (το πολύ 3–4 εκ.) με το ψαλίδι.
∆ημιουργώντας μπούκλες και κυματιστά μαλλιά
• Τυλίξτε απαλά την τούφα προς τα πάνω έως τις ρίζες. Αφήστε
την τούφα να παραμείνει τυλιγμένη προς τα πάνω για δύο
δευτερόλεπτα πριν την ξετυλίξετε. Για καλύτερα αποτελέσ-
ματα, πιέστε ελαφρά το άνοιγμα του ψαλιδιού [4] για να απελευ-
θερώσετε απαλά την τούφα. Για καλύτερο χειρισμό, μπορείτε
να κρατάτε το μη θερμαινόμενο άκρο [1] με το άλλο χέρι.
• Μπορείτε ακόμα και να ισιώσετε μια τούφα που έχει ήδη γίνει
μπούκλα, πιάνοντάς την ξανά με το ψαλίδι από τις ρίζες και
στη συνέχεια αφήνοντας την συσκευή να γλιστρήσει αργά και
προσεκτικά κατά μήκος της τούφας με κατεύθυνση προς τις
άκρες των μαλλιών.
• Για λόγους ασφαλείας, η συσκευή κλείνει αυτόματα μετά από
περίπου 30 λεπτά.
• Πιέστε απλά το κουμπί λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ. [7] ξανά, σε
περίπτωση που θέλετε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε την
συσκευή.
Μετά τη χρήση
• Μετά από κάθε χρήση, θέστε την συσκευή εκτός λειτουργίας
πιέζοντας το κουμπί λειτουργίας ανοίγμ./κλεισίμ. [7] για ένα
δευτερόλεπτο.
• Να θυμάστε ότι ο κύλινδρος θέρμανσης είναι ακόμα ζεστός.
Μην τον αγγίζετε για να αποφύγετε εγκαύματα. Μετά από
20 λεπτά, θα μπορείτε να αγγίξετε τον κύλινδρο θέρμανσης
χωρίς κανέναν κίνδυνο εγκαύματος.
• Κατά τη διάρκεια χρήσης και κρυώματος της συσκευής, θα
πρέπει πάντα να την τοποθετείτε πάνω σε μία επιφάνεια
ανθεκτική στην θερμότητα.
Καθαρισμός
• Να βγάζετε πάντα την συσκευή από την πρίζα πριν τον
καθαρισμό. Μην βυθίζετε ποτέ την συσκευή μέσα σε νερό.
• Καθαρίστε την συσκευή με ένα νωπό πανί και χρησιμοποιήστε
ένα μαλακό πανί για να την στεγνώσετε.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ
∂˘Úˆ·˚Τ˜ O‰ËÁ›Â˜ EMC 2004/108/∂O∫ Î·È Ã·ÌËÏÒÓ
∏ÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ∆¿ÛÂˆÓ 2006/95/∂O∫.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο
·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜
Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó·
·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ·
ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ·
Û·˜.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43
PÛÒÒÍËÈ
Продукция нашей компании соответствует самым высоким
стандартам качества, функциональности и дизайна. Мы
надеемся, что вам понравится новый прибор фирмы Braun.
Пожалуйста, перед использованием внимательно прочитайте
инструкцию.
Внимание
• Включайте прибор в розетку с переменным током и
убедитесь, чтобы напряжение в розетке соответствовало
напряжению, указанному на приборе.
•
ùÚÓÚ ÔË·Ó ÌËÍÓ„‰‡ Ì ‰ÓÎÊÂÌ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl
‚·ÎËÁË ‚Ó‰˚ (̇ÔËÏÂ, ̇ÔÓÎÌÂÌÌÓÈ ‚‡ÌÌ˚, ‡ÍÓ‚ËÌ˚
ËÎË ‰Û¯‡). ùÎÂÍÚÓÔË·Ó Ì ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÏÓÍ˚Ï.
Всегда отключайте прибор после использования.
• Не допускайте попадания воды на прибор.
• Для дополнительной защиты рекомендуется установить
прибор остаточного тока с номинальным остаточным током,
не превышающим 30 мА в электрической цепи вашей ванной
комнаты.
• Берегите от детей.
• Будьте осторожны при использовании прибора, не допус-
кайте чтобы пластины к коже во избежание ожегов.
• Не кладите горячий прибор на нетермостойкую поверхность.
Не закручивайте шнур вокруг стайлера во избежание
возможных повреждений. Если шнур поврежден, не
используйте прибор.
• Если дисплей начинает мигать, это означает внутреннюю
ошибку прибора. В данному случае следует отнести прибор
в Сервис - центр Braun на проверку. Не пытайтесь чинить
прибор самостоятельно, это может привести к печальным
последствиям.
• Прибор следует использовать только на сухих волосах.
Описание
1
2
3
4
5
6
7
8
Термоустойчивый наконечник
Щипцы
Ионизирующий поток
Рукоятка
Дисплей
Кнопка выбора типа волос
Кнопка вкл./выкл.
Шнур питания
Технологий сохранения цвета
Технология сохранения цвета совместно с функцией ионизации
поддерживает здоровье окрашенных волос, предотвращая
их пересушивание, за счет сохранения естественной влаги
в процессе укладки до 50%* .Когда ионы выпускаются на ваши
волосы можно услышать характерное потрескивание.
Результат – красивые и гладкие волосы сияют и выглядят
более яркими.
* по сравнению с приборами без технологии сохранения цвета
Выбор температурного режима
Благодаря специальному микропроцессору и дисплею вы
легко можете выбрать подходящую температуру именно для
вашего типа окрашенных волос.
Использую кнопку выбора типа волос [6] вы можете подобрать
подходящую температуру индивидуально для вашего типа
волос: тонких, нормальных или плотных.
В рамках каждого типа волос, вы также можете выбрать
разный температурный режим.
Начало работы
• Подключите прибор к розетке и нажмите кнопку включения
прибора [7] на одну секунду для включения.
• Во время нагревания на дисплей будет показывать степень
нагрева прибора (рис. A).
• Примерно через 45 сек нагрева достигается необходимая
температура. По умолчанию прибор нагревается до типа
«нормальный волосы» и «средняя степень нагрева».
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44
• Используя кнопку выбора типа волос [6] выберите
необходимые настройки именно для вашего типа волос.
Если вы меняете настройки в сторону большего нагрева,
дисплей станет красным и индикатор температуры вновь
замигает, пока выбранная вами температура не будет
достигнута.
Укладка
Подготовка
• Перед использованием убедитесь, что волосы совершенно
сухие.
• Расчешите волосы расческой с большими зубьями, чтобы
распутать волосы.
• Разделите волосы на пряди. Зажмите кончик пряди
щипцами и начните укладку.
Создание завитков и локонов
• Зафиксируйте кончик пряди щипцами и бережно накрутите
вокруг барабана. Включите функцию ионизации, чтобы поток
ионов окутал накрученный локон. Подержите несколько
секунд щипцы и отпустите локон. Для удобства вы можете
придерживать щипцы за термоустойчивый наконечник.
• Вы также можете выпрямить завитый локон, медленно
проводя щипцами от корня к кончикам волос.
• В целях безопасности прибор автоматически выключается
после 30 минут использования. Если вы хотите продолжить
укладку просто нажмите кнопку вкл./выкл. [7] повторно.
После использования
• После каждого использования выключите прибор, нажав
на кнопку вкл./выкл. [7] на одну секунд.
• Будьте осторожны: прибор остывает в течение 20 минут,
после чего вы сможете прикоснуться к нагревающимся
поверхностям.
• В процессе использования помещайте прибор только на
огнеупорную поверхность.
Чистка
• Перед чисткой отсоединяйте прибор от розетки. Не погру-
жайте прибор в воду.
• Чистите прибор влажной салфеткой, затем протирайте
мягкой сухой тканью.
Содержание может быть изменено без предварительного
уведовления.
чÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚ÒÂÏ
Ú·ÛÂÏ˚Ï Â‚ÓÔÂÈÒÍËÏ Ë ÓÒÒËÈÒÍËÏ
Òڇ̉‡Ú‡Ï ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ë „Ë„ËÂÌ˚.
ùÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ÒÚ‡ÈÎÂ, 43 LJÚÚ
ë‰Â·ÌÓ ‚ äËÚ‡Â
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
ì͇ªÌҸ͇
Продукція нашої компанії відповідає найвищим стандартам
якості, функціональності, має чудовий дизайн. Сподіваємося,
Вам сподобається користуватися Вашим новим пристроєм від
Braun. Будь-ласка, прочитайте та зберігайте цю інструкцію з
використання.
Увага!
• Вилку пристрою можна підключати лише до джерела
перемінного струму, пересвідчившись, що напруга в мережі
відповідає даним, вказаним на пристрої.
•
Пристроєм не можна користуватися поблизу води
(наприклад, біля наповненого басейна або ванни, чи у
душі). Не допускайте потрапляння вологи у пристрій.
Кожного разу після завершення роботи зі стайлером
вимикайте його із мережі.
• Щоб забезпечити додатковий захист пристрою, його можна
підключити до пристрою диференційного захисту (RCD) із
розрахунковим залишковим діючим струмом не більше
30 мА в електромережі у Вашій ванній кімнаті. Зверніться за
порадою до спеціаліста.
• Цим пристроєм не можна користуватися дітям або особам з
фізичними, сенсорними або розумовими вадами без нагляду
особи, яка відповідає за їх безпеку.
• Зберігайте пристрій у місці, недоступному для дітей.
• Обережно користуйтеся стайлером, щоб уникнути прямого
контакту пристрою зі шкірою, особливо шкірою вух, обличчя
або шиї.
• Коли пристрій гарячий, не кладіть його на поверхні, що
можуть бути ушкоджені високою температурою.
• Не закручуйте шнур живлення навколо пристрою. Регулярно
перевіряйте шнур живлення на наявність ознак зносу або
ушкоджень. Якщо шнур ушкоджено, припиніть користуватися
пристроєм.
• Якщо мигтить увесь дисплей, це вказує на внутрішню
помилку. У такому випадку віднесіть пристрій до сервісного
центру Braun. Некваліфікований ремонт може становити
велику небезпеку для користувача.
• Пристрій можна використовувати лише на сухому волоссі.
Опис
1
2
3
4
5
6
7
8
Кінчик, що не нагрівається
Щипці з затиском
Іонні сопла
Відкривач затиску
Рідкокристалічний дисплей
Селектор типу волосся
Вимикач ввімкн./вимкн.
Вертлюжний шнур
Технологія Збереження Кольору
Технологія Збереження Кольору з іонами допомагає підтри-
мати дорогоцінне здоров’я Вашого пофарбованого волосся,
оскільки захищає Ваше волосся від пересушення та пошкод-
ження та до 50 %* попереджає втрату вологи пофарбованого
волосся під час стайлінгу. Коли іони потрапляють на Ваше
волосся, Ви можете почути слабкий звук тріску. Для створення
гарних пружних локонів та хвиль, які довше виглядають здоро-
вими та блискучими.
* у порівнянні з використанням пристрою без Технології
Збереження Кольору
Автоматизований стайлінг
Завдяки своєму найсучаснішому мікропроцесору та рідкокри-
сталічному (LCD) контрольному дисплею, стайлер з функцією
обробки волосся іонами від Braun дозволяє Вам встановити
необхідну температуру для нормального, густого або тонкого
волосся.
Індивідуальна установка температури: за допомогою
селекторів типу волосся [6], Ви можете виставити температуру
для звичайного, нормального або густого волосся. Ви можете
вибирати між настройками низької та високої температури для
нормального та густого волосся.
Початок роботи
• Щоб ввімкнути пристрій, підключіть вилку пристрою до
електричної мережі, натисніть вимикач [7] і тримайте
протягом 1 секунди.
• Поки пристрій нагрівається, на температурному дисплеї
блиматимуть три червоні сегменти (мал. А).
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
46
• Приблизно через 45 секунд пристрій нагріється до режиму
температури для нормального типу волосся. Ви можете
почати використовувати пристрій.
• Встановіть бажану температуру за допомогою селекторів
типу волосся [6]. Під час зміни установки типу волосся,
сегменти блиматимуть. Коли Ви обрали необхідну устано-
вку, сегменти починають світитися рівно.
Стайлінг
Підготовка
• Перш ніж починати користуватися цим пристроєм, переко-
найтеся, що Ваше волосся абсолютно сухе.
• Спочатку розчешіть своє волосся рідким гребінцем, щоб
розплутати волосся.
• Розділіть волосся на пасма. Починаючи від кінчиків,
затисніть пасмо (шириною не більше 3–4 см) в затиск.
Як утворити дрібні та великі локони
• Обережно накручуйте пасмо до самих коренів. Залиште
пасмо накрученим приблизно дві хвилини, потім розкрутіть.
Щоб результат був кращим, злегка натисніть на відкривач
затиску [4] і м’яко звільніть пасмо. Для зручності Ви можете
притримувати пристрій іншою рукою за кінчик, що не
нагрівається [1].
• Ви можете також розпрямити пасмо, яке тільки що було
закручене, затиснувши його біля кореня знову та повільно
та обережно провівши пристроєм вздовж до самих кінчиків
волосків.
• З міркувань безпеки пристрій автоматично вимикається
приблизно через 30 хвилин.
• Якщо Ви хочете користуватися ним далі, просто знову
натисніть вимикач [7].
Після закінчення роботи
• Кожного разу після завершення роботи зі стайлером
вимикайте його, натиснувши на кнопку ввімкн./вимкн. [7]
та утримуючи її протягом однієї секунди.
• Пам’ятайте, що нагрівач залишається гарячим. Не торкай-
теся його, це може призвести до опіків.
• Після 20 хвилин охолодження можна без ризику торкатися
нагрівача.
• Під час роботи та охолодження пристрій слід класти лише на
поверхні, що не пошкоджуються при високих температурах.
Очищення
• Завжди вимикайте пристрій з мережі, перш ніж почати його
чистити. Пристрій не можна занурювати у воду.
• Очищати пристрій можна вологою тканиною і витирати
насухо м’якою серветкою.
ᇄ‡Î¸Ì¥ ÛÏÓ‚Ë Á·Â¥„‡ÌÌfl
ÇËÓ·Ë Ù¥ÏË Braun ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÓ Á·Â¥„‡ÚË Û ÊËÚÎÓ‚ÓÏÛ
ÔËÏ¥˘ÂÌÌ¥ Á‡ ÛÏÓ‚ Í¥Ï̇ÚÌÓª ÚÂÏÔ‡ÚÛË Ú‡ ÌÓχθÌÓª
‚ÓÎÓ„ÓÒÚ¥.
ÇËÓ·ÌËÍ Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌÌfl ÁÏ¥Ì ·ÂÁ
ÔÓÔÂÂ‰Ì¸Ó„Ó ÔÓ‚¥‰ÓÏÎÂÌÌfl.
ëÚ‡ÈΠ‰Îfl Á‡‚Ë‚ÍË ‚ÓÎÓÒÒfl, 43 LJÚÚ
ÇË„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ Û äËÚ‡ª ‰Îfl Braun GmbH,
Frankfurter Strasse 145, 61476 Kronberg, Germany.
ŇÛÌ ÉÏ·ï, î‡ÌÍÙÛÚ òÚ‡Ò 145, 61476 äÓ̷„,
ç¥Ï˜˜Ë̇.
ÇË¥· ‚¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ‚ËÏÓ„‡Ï Ñëíì ßÖë 60335-2-23-2003,
CISPR 14-1:2000+A1:2001+A1:2002. Ç¥‰ÔÓ‚¥‰‡π ÌÓχÏ
̥҇ڇÌÓ„Ó Á‡ÍÓÌÓ‰‡‚ÒÚ‚‡ ì͇ªÌË Á„¥‰ÌÓ Á ‚ËÒÌÓ‚ÍÓÏ
‰ÂÊ. Ò‡Ì.-ÂÔ¥‰ÂÏ. ÂÍÒÔÂÚËÁË åéá ì͇ªÌË.
чڇ ‚Ë„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌfl ÔÓ‰Û͈¥ª Braun ‚͇Á‡Ì‡ ·ÂÁÔÓÒ‰̸Ó
̇ ‚ËÓ·¥ (‚ Ï¥Òˆ¥ χÍÛ‚‡ÌÌfl) ¥ ÒÍ·‰‡πÚ¸Òfl Á Ú¸Óı ˆËÙ:
Ô¯‡ ˆËÙ‡ π ÓÒÚ‡ÌÌ¸Ó˛ ˆËÙÓ˛ ÓÍÛ ‚ËÓ·Ìˈڂ‡, ¥Ì¯¥
‰‚¥ ˆËÙË π ÔÓfl‰ÍÓ‚ËÏ ÌÓÏÂÓÏ ÚËÊÌfl Û Óˆ¥.
ì ‡Á¥ ÌÂÓ·ı¥‰ÌÓÒÚ¥ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ˜Ë ÔÓÒÚ„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl, Á‚ÂÚ‡ÈÚÂÒfl ‰Ó „ÓÎÓ‚ÌÓ„Ó ÓÙ¥ÒÛ Ò‚¥ÒÌÓ„Ó
ˆÂÌÚÛ Braun ‚ ì͇ªÌ¥:
èè «ß.Å.ë.»,
‚ÛÎ. ÉÎ˷Әˈ¸Í‡ 53,
Ï. ä˪‚. íÂÎ. (044)4286505.
íÓ‚‡ ëÂÚËÙ¥ÍÓ‚‡ÌÓ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
47
Български
Нашите продукти са проектирани и съобразени с най-високите
стандарти за качество, функционалност и дизайн.
Надявамe се, че ще бъдете удовлетворени от Вашия нов уред
Braun.
Прочетете внимателно инструкциите преди употреба.
Важно!
• Включвайте уреда само в източник с променлив ток (~), като
напрежението на тока трябва да съвпада с напрежението,
отбелязано на уреда.
•
Този уред никога не трябва да се използва в близост
до вода (напр. пълна мивка, вана или душ).
Не допускайте уредът да се намокри.
• За допълнителна защита се препоръчва да инсталирате
предпазител с по-нисък ампераж (ППА) в електрическата
верига на банята ви, със зададено остатъчно електричество,
ненадвишаващо 30 mА. Обърнете се за инструкции към
техниците.
• Уредът не е предназначен за употреба от лица със
затруднени физически или умствени способности, без
надзора на лице, което отговаря за тяхната безопасност.
• Да се пази от достъп на деца.
• Внимавайте горещите части на уреда да не влизат в пряк
контакт с кожата и по-специално с кожата на ушите, лицето
или врата.
• Когато уредът е горещ, не го поставяйте върху повърхности,
които не са топлоустойчиви.
• Не увивайте електрическия кабел около уреда. Редовно
проверявайте кабела за износване или повреда. Ако кабелът
е повреден веднага преустановете използването на уреда.
• Ако целият дисплей примигва, това се дължи на повреда в
уреда. Занесете го в най-близкия сервизен център на Braun
за проверка. Поправките от неквалифицирани служители
могат да доведат до сериозна опасност за потребителя.
• Уредът може да се използва само върху суха коса.
Описание
1
2
3
4
5
6
7
Студен връх
Щипка с пружина
Лост за отваряне на щипката
LC дисплей
Селектор за вида на косата
Бутон за включване/изключване
Въртящ се кабел (с дължина 2 м.)
Технология за запазване на цвета
Технологията за запазване на цвета с помощта на сатенени
йони се грижи за така ценното здраве на боядисаната коса,
като я предпазва от прекомерно изсушаване и увреждане и
намалява с 50%* загубата на влага при боядисаната коса при
нейното оформяне. Когато йоните обгръщат косата Ви може
да се чуе леко пукане.
За красиви и живи къдрици и вълни, които изглеждат по-
здрави и блестящи за по-дълго време.
* в сравнение с използването на уреди без Технологията за
запазване на цвета
Микропроцесорът в помощ при оформянето на
косата
Благодарение на високотехнологичния микропроцесор и кон-
тролния LС дисплей, Braun Satin Hair Color System Ви помага
да изберете най-добрата температура за фина, нормална или
гъста боядисана коса.
Индивидуална настройка на температурата: С помощта на
селекторите за вида коса [6] можете да нагласите темпера-
тура за фина, нормална или гъста коса. За нормална и гъста
коса имате избор между ниска и висока температура.
Начин на работа
• Включете уреда към електрическата мрежа и натиснете
бутона за включване/изключване [7] за 1 секунда, за да го
включите
• При загряване на дисплея се появяват три примигващи
сегмента (Фиг. А)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
48
• След около 45 секунди, се постига минималната темпера-
тура за оформяне на косата и можете да започнете да
използвате машата.
• Със селектора за температурата [6] можете да изберете
работната температура. При промяна на температурата
сегментите примигват. Сегментите светят без примигване,
когато е достигната желаната температура.
Оформяне на косата
Подготовка
• Уврете се, че косата Ви е напълно суха преди да използвате
уреда.
• Срешете се с гребен с едри зъбци, за да не се оплита
косата Ви.
• Разделете косата на кичури. Започнете от върха на косата.
Захванете косата (кичурът не трябва да е по-дебел от
3– 4 см) със щипката.
Оформяне на къдрици и вълни
• Внимателно навийте кичура до корените. Задръжте няколко
секунди преди да го развиете. За най-добри резултати,
леко натиснете лостчето за отваряне на щипката [4], за
да улесните освобождаването на кичура. За да улесните
работата си можете да придържате с другата ръка студения
връх на машата [1].
• Можете да изправите кичур, който сте навили като го
захванете с щипката при корените и плъзнете бавно и
внимателно машата по цялата дължина до връхчетата.
• С оглед на безопасността уредът се изключва автоматично
след 30 минути.
• Просто натиснете бутона за включване/изключване [7], ако
искате да продължите работата с уреда.
След приключване на работа с уреда
• След употреба винаги изключвайте уреда като натиснете
бутона за включване/изключване [7] за 1 секунда.
• Не забравяйте, че нагряващият се цилиндър все още е
горещ. Не го пипайте, за да не се изгорите. След като се
охлади 20 минути можете да пипате цилиндъра без риск от
изгаряне.
• При ползване и по време на охлаждането му, уредът винаги
трябва да се поставя върху топлоустойчиви повърхности.
Почистване
• Винаги преди почистване изключвайте уреда от електричес-
ката мрежа.
• Почистете уреда с влажна кърпа и използвайте сух плат, за
да го подсушите.
Продуктите в тази инструкцията могат да се променят без
предизвестие.
íÓÁË ÔÓ‰ÛÍÚ ÓÚ„Ó‚‡fl ̇ ËÁËÒÍ‚‡ÌËflÚ‡ ̇ ÑËÂÍÚË‚ËÚÂ
̇ Öë - 2004/108/Öë, Ë 2006/95/Öë - Á‡ ÌËÒÍÓ‚ÓÎÚÓ‚ËÚÂ
Û‰Ë.
ëΉ ËÁÚ˘‡Ì ̇ ÒÓ͇ ̇ ÛÔÓÚ·‡. äÓ„‡ÚÓ ÔËÍβ˜Ë
ÛÔÓÚ·‡Ú‡ ̇ ÔÓ‰ÛÍÚ‡, ÓÚÔ‡‰˙Í˙Ú, ÍÓÈÚÓ Ò ӷ‡ÁÛ‚‡,
Ò Ò˙·Ë‡ ‡Á‰ÂÎÌÓ. ᇷ‡Ìfl‚‡ Ò ËÁı‚˙ÎflÌÂÚÓ ÏÛ ‚
ÍÓÌÚÂÈÌÂË Á‡ ÒÏÂÒÂÌË ·ËÚÓ‚Ë ÓÚÔ‡‰˙ˆË. àÁı‚˙ÎflÈÚÂ
ÔÓ‰ÛÍÚ‡ Ò‡ÏÓ ‚ ÓÔ‰ÂÎÂÌËÚ Á‡ ÚÓ‚‡ ÍÓÌÚÂÈÌÂË.
èÓÚ˙ÒÂÚ ËÌÙÓχˆËfl Á‡ ‚˙ÁÏÓÊ̇ ÔÓ‚ÚÓ̇ ÛÔÓÚ·‡.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
49
‹
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
55
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des
Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen
gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum.
Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die
Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in
denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsach-
gemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß und Verbrauch sowie
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns
autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an
einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift für
Deutschland können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product commencing on the
date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate,
free of charge, any defects in the appliance resulting from faults in
materials or workmanship, either by repairing or replacing the
complete appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country where this appliance is
supplied by Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use,
normal wear or use as well as defects that have a negligible effect
on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes
void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the
complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la
date d‘achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa
charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se
réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être
réparées ou si l‘appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s‘étend à tous les pays où cet appareil est
commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une
utilisation inadéquate et l‘usure normale. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes
non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant
pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie,
retournez ou rapportez l‘appareil ainsi que l‘attestation de garantie
à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun.
global/contact/servicepartners/europe.country.html) pour connaitre
le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients
bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux
articles 1641 et suivants du Code civil.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
56
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la
fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales
como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas,
o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento
a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado,
rotura, desgaste normal por el uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas
reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados
recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es
confirmada mediante la factura o el albarán de compra
correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto
sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de
Asistencia Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más
cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da
data de compra. Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos
materiais, quer ao fabrico, que torne necessário reparar, substituir
peças ou trocar de aparelho dentro de período de garantia não terá
custos adicionais,
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento
a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de cor-
rente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste normal por utilização
que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funciona-
mento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas
reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados
acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela
apresentação da factura ou documento de compra
correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja
distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço
de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais
próximo, no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamento deste produto, contacte-nos por favor pelo telefone
808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla
data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali,
sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero
apparecchio.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
57
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del
prodotto, la normale usura conseguente al funzionamento dello
stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti
non autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario
consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro
di assistenza autorizzato Braun più vicino.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf
datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden
verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of
omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt
geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger
van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale
slijtage en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet
noemenswaardig beinvloeden vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-
afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode,
dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven
of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service
Centre.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij
u in de buurt.
Dansk
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra
købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem
reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder
i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening,
normalt slid eller fejl som har ringe effekt på værdien eller
funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien bortfalder ved
reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører
og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele
apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service
Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller material-
feil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å
bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør
selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal
slitasje eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi
og virkemåte. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av
ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun
reservedeler benyttes.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
58
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes
sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s
Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum.
Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister
i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande,
genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget
gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av
Braun eller deras auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller
normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på
apparatens värde eller funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns
originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta
apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien
Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla
maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa
Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä, normaalista kulumisesta tai viat, jolla
on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun
voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuute-
tussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita
kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877.
Polski
Warunki gwarancji
1. Procter and Gamble DS Polska sp. z.o.o. gwarantuje sprawne
działanie sprzętu w okresie 24 miesięcy od daty jego wydania
Kupującemu. Ujawnione w tym okresie wady będą usuwane
bezpłatnie, przez wymieniony przez firmę Procter and Gamble
DS Polska sp. z.o.o. autoryzowany punkt serwisowy, w terminie
14 dni od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu
serwisowego.
2. Kupujący może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej
znajdującego się autoryzowanego punktu serwisowego
wymienionego przez firmę Procter and Gamble DS Polska sp.
z.o.o. lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w którym dokonał
zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie
wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Kupujący powinien dostarczyć sprzęt w oryginalnym opakowaniu
fabrycznym dodatkowo zabezpieczonym przed uszkodzeniem.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
59
Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym zabezpieczeniem
sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym.
4.Niniejsza gwarancja jest ważna z dokumentem zakupu i
obowiązuje na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5.Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub
uszkodzenia do naprawy sprzętu.
6.Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych
w instrukcji, do wykonania których Kupujący zobowiązany jest
we własnym zakresie i na własny koszt.
7.Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt
Kupującego według cennika danego autoryzowanego punktu
serwisowego i nie będzie traktowane jako naprawa gwarancyjna.
8.Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie
jego użytkowania lub w czasie dostarczania sprzętu do
naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania,
konserwacji, przechowywania lub instalacji;
– używania niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych;
– napraw dokonywanych przez nieuprawnione osoby;
stwierdzenie faktu takiej naprawy lub samowolnego
otwarcia sprzętu powoduje utratę gwarancji;
– przeróbek, zmian konstrukcyjnych lub używania do napraw
nieoryginalnych części zamiennych firmy Braun;
c) części szklane, żarówki oświetlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materiały eksploatacyjne.
9.Bez nazwy i modelu sprzętu, daty jego zakupu potwierdzonej
pieczątką i podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna jest
nieważna.
10.Niniejsza gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie
wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Kupującego
wynikających z niezgodności towaru z umową.
âesk˘
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po dobu 2 let od data
prodeje spotfiebiteli. Bûhem této záruãní doby bezplatnû
odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené vadami materiálu nebo
chybou v˘roby. Oprava bude provedena podle na‰eho rozhodnutí
buì opravou nebo v˘mûnou celého v˘robku. Tato záruka platí pro
v‰echny zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou Braun nebo
jejím autorizovan˘m distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození, vzniklá nesprávn˘m
pouÏíváním a údrÏbou, na bûÏné opotfiebení, jakoÏ i na defekty,
mající zanedbateln˘ vliv na hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje.
Záruka pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek mechanicky
po‰kozen nebo pokud jsou opravy provedeny neautorizovan˘mi
osobami nebo pokud nejsou pouÏity originální díly Braun. Pfiístroj
je urãen v˘hradnû pro domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem
nelze uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva spotfiebitele, která se
ke koupi vûci váÏí podle zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû vyplnûn (datum
prodeje, razítko prodejny a podpis prodavaãe) a je-li souãasnû
s ním pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady o koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní dobû, pfiedejte
nebo po‰lete kompletní pfiístroj spolu s doklady o koupi do
autorizovaného servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘ seznam
servisních stfiedisek je k dispozici v prodejnách v˘robkÛ Braun.
Volejte zákaznickou infolinku 221 804 335 pro informace o
v˘robcích a nejbliωím servisním stfiedisku Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení kupní smlouvy platí
pfiíslu‰ná zákonná ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o dobu,
po kterou byl v˘robek podle záznamu z opravny v záruãní opravû.
Slovensk˘
Záruka
Na tento v˘robok poskytujeme záruku po dobu 2 rokov odo dÀa
predaja spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej doby bezplatne
odstránime závady na v˘robku, spôsobené vadami materiálu
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
60
alebo chybou v˘roby a to podºa ná‰ho rozhodnutia buì opravou
alebo v˘menou celého v˘robku. Táto záruka platí pre v‰etky
krajiny, kde tento v˘robok dodáva firma Braun alebo jej
autorizovan˘ distribútor.
Táto záruka sa nevzÈahuje: na po‰kodenia, ktoré vzniknú
nesprávnym pouÏívaním a údrÏbou, na beÏné opotrebenie ako
aj na defekty, ktoré majú zanedbateºn˘ vplyv na hodnotu a
pouÏitie prístroja. Záruka stráca platnosÈ v prípade, Ïe v˘robok
bol mechanicky po‰koden˘, alebo sa uskutoãnili opravy
neautorizovan˘mi osobami, alebo sa nepouÏili originálne diely
Braun. Prístroj je v˘hradne urãen˘ na domáce pouÏitie. Pri pouÏití
in˘m spôsobom nie je moÏné záruku uplatniÈ.
Poskytnutím záruky nie sú ovlyvnené spotrebiteºské práva, ktoré
sa ku kúpe predmetu viaÏu podºa zvlá‰tnych predpisov.
Záruka platí iba vtedy, ak je záruãn˘ list riadne vyplnen˘ (dátum
predaja, peãiatka predajne a podpis predavaãa) a zároveÀ s ním
predloÏen˘ doklad o predaji (ìalej iba doklady o zakúpení).
Ak chcete vyuÏiÈ servisné sluÏby v záruãnej dobe, kompletn˘
prístroj spolu s dokladmi o zakúpení odovzdajte alebo za‰lite do
autorizovaného servisného strediska Braun. Aktualizovan˘
zoznam servisn˘ch stredísk je k dispozícii v predajniach v˘robkov
Braun.
Vzhºadom na prípadnú v˘menu prístroja alebo na zru‰enie kúpnej
zmluvy platia príslu‰né zákonné ustanovenia. Záruãná doba sa
predlÏuje o dobu, poãas ktorej bol v˘robok podºa záznamu z
opravovne v záruãnej oprave.
Hrvatski
Jamstveni list
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom,
normalnu istro‰enost (npr. mreÏice ili bloka noÏa) i nedostatke koji
samo neznatno utjeãu na vrijednost ili valjanost uporabe aparata.
Ovo jamstvo vrijedi u svakoj zemlji gdje su proizvodi distribuirani
od strane Brauna ili sluÏbenog distributera.
Jamstvo ne vrijedi za o‰teçenja nastala neispravnom uporabom,
normalnu istro‰enost i nedostatke koji samo neznatno utjeãu na
vrijednost ili valjanost uporabe aparata. Jamstvo prestaje kod
popravka od strane neovla‰tene osobe ili uporabe neoriginalnih
dijelova umjesto Braun rezervnih dijelova.
Jamstvo vrijedi samo uz predoãenje raãuna i pravilno ispunjenog
jamstvenog lista.
Braunov servis moÏete kontaktirati na broj telefona
0038516601777.
Slovenski
Garancija
Za izdelek valja dvoletna garancija, ki zaãne veljati z datumom
nakupa. V ãasu trajanja garancije bomo brezplaãno odpravili vse
napake, ki so posledica slabega materiala ali izdelave, bodisi s
popravilom bodisi z zamenjavo celega izdelka.
Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je izdelek dobavljen od
BRAUN ali njegovega poobla‰ãenega distributerja.
Garancija ne pokriva po‰kodb, ki so posledica nepravilne uporabe,
normalne obrabe ali uporabe in tudi ne napak, ki v zanemarljivi
meri vplivajo na vrednost ali delovanje aparata. Garancija preneha
veljati, ãe popravilo izvr‰i nepoobla‰ãena oseba oziroma, ãe pri
popravilu niso uporabljeni originalni Braunovi nadomestni deli.
Za popravilo v garancijskem roku izroãite ali po‰ljite kompleten
izdelek z raãunom poobla‰ãenemu Braunovemu servisu.
Za informacije pokliãite poobla‰ãeni servis ISKRA PRINS
tel. + 386 1 476 98 00.
Magyar
Garancia
A Braun – ismerve termékei megbízhatóságát, készülékeire két év
garanciát vállal, azzal a megkötéssel, hogy a jótállási igényt a
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
61
készülék csomagolásában található Jótállási Nyilatkozatban
feltüntetett Braun márkaszervizekben lehet érvényesíteni.
A garancia hatálya alól kivételt képeznek azok a meghibásodások,
amelyek a készülék szakszerűtlen, vagy nem rendeltetésszerű
használatára vezethetők vissza, valamint azok az apróbb hibák,
amelyek a készülék értékét, vagy használhatóságát nem
befolyásolják.
A garancia nem vonatkozik a gyorsan kopó, rendszeresen
cserélendő tartozékokra (pl. Borotvaszita, kés, stb.)
A jótállási igény érvényesítésére vonatkozó részletes tájékoztató
a készülék csomagolásában található.
Română
Garanøie
Acordåm produsului o garanøie de doi ani începând cu data
cumpårårii. În perioada de garanøie eliminåm, gratuit, orice defect
al produsului rezultat dintr-un viciu al materialelor sau datoritå
execuøiei, putem alege fie pentru repararea fie pentru înlocuirea
completå a aparatului.
Aceastå garanøie se extinde în fiecare øarå unde aparatul este
furnizat de compania Braun sau de distribuitorii såi.
Aceastå garanøie nu acoperå situaøiile urmåtoare: defectårile
datorate utilizårii necorespunzåtoare, uzura normalå sau defectele
care au un efect neglijabil asupra valorii sau utilizårii aparatului µi
permit utilizarea acestuia aµa cum este. Garanøia devine nulå dacå
reparaøia este realizatå de persoane neautorizate µi dacå nu sunt
utilizate piese originale Braun pentru reparaøie.
Pentru reparaøii în perioada de garanøie, predaøi sau trimiteøi unui
centru de reparaøii autorizat Braun, aparatul complet µi chitanøa de
vânzare.
EÏÏËÓÈο
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi
ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË,
ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹
η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜
ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù·
ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi η΋ ¯Ú‹ÛË,
õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹ ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË
ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ·
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘,
·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ ÛÂ
¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ
ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
êÛÒÒÍËÈ
ɇ‡ÌÚËÈÌ˚ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ BRAUN
ÑÎfl ‚ÒÂı ËÁ‰ÂÎËÈ Ï˚ ‰‡ÂÏ „‡‡ÌÚ˲ ̇ ‰‚‡ „Ó‰‡, ̇˜Ë̇fl
Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl.
Ç Ú˜ÂÌË „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ÔÂËÓ‰‡ Ï˚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ ÛÒÚ‡ÌËÏ
ÔÛÚÂÏ ÂÏÓÌÚ‡, Á‡ÏÂÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ËÎË Á‡ÏÂÌ˚ ‚ÒÂ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl
β·˚ Á‡‚Ó‰ÒÍË ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ Ì‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚Ï
͇˜ÂÒÚ‚ÓÏ Ï‡Ú¡ÎÓ‚ ËÎË Ò·ÓÍË.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÂÏÓÌÚ‡ ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰
ËÁ‰ÂÎË ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Á‡ÏÂÌÂÌÓ Ì‡ ÌÓ‚Ó ËÎË ‡Ì‡Îӄ˘ÌÓÂ
‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò á‡ÍÓÌÓÏ Ó Á‡˘ËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ.
ɇ‡ÌÚËfl Ó·ÂÚ‡ÂÚ ÒËÎÛ ÚÓθÍÓ ÂÒÎË ‰‡Ú‡ ÔÓÍÛÔÍË
ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡ÂÚÒfl Ô˜‡Ú¸˛ Ë ÔÓ‰ÔËÒ¸˛ ‰Ë· (χ„‡ÁË̇) ̇
ÔÓÒΉÌÂÈ ÒÚ‡Ìˈ ÓË„Ë̇θÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
62
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË BRAUN, ÍÓÚÓ‡fl fl‚ÎflÂÚÒfl „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθ̇ ‚ β·ÓÈ Òڇ̠‚ ÍÓÚÓÛ˛ ˝ÚÓ
ËÁ‰ÂÎË ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl ÙËÏÓÈ BRAUN ËÎË Ì‡Á̇˜ÂÌÌ˚Ï
‰ËÒÚË·¸˛ÚÓÓÏ Ë „‰Â ÌË͇ÍË ӄ‡Ì˘ÂÌËfl ÔÓ ËÏÔÓÚÛ ËÎË
‰Û„Ë ԇ‚Ó‚˚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ì ÔÂÔflÚÒÚ‚Û˛Ú Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌ˲
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl.
ɇ‡ÌÚËfl Ì ÔÓÍ˚‚‡ÂÚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚Â
ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚Ï ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ (ÒÏ. Ú‡ÍÊ ÒÔËÒÓÍ ÌËÊÂ)
ÌÓχθÌ˚È ËÁÌÓÒ ·ËÚ‚ÂÌÌ˚ı ÒÂÚÓÍ Ë ÌÓÊÂÈ, ‰ÂÙÂÍÚ˚,
Ó͇Á˚‚‡˛˘Ë ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚È ˝ÙÙÂÍÚ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó ‡·ÓÚ˚
ÔË·Ó‡.
ùÚ‡ „‡‡ÌÚËfl ÚÂflÂÚ ÒËÎÛ ÂÒÎË ÂÏÓÌÚ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÎÒfl ÌÂ
ÛÔÓÎÌÓÏÓ˜ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ÚÓ ÎˈÓÏ Ë ÂÒÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ÌÂ
ÓË„Ë̇θÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË ÙËÏ˚ BRAUN.
Ç ÒÎÛ˜‡Â Ô‰˙fl‚ÎÂÌËfl ÂÍ·χˆËË ÔÓ ÛÒÎÓ‚ËflÏ ‰‡ÌÌÓÈ
„‡‡ÌÚËË, Ô‰‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ˆÂÎËÍÓÏ ‚ÏÂÒÚÂ Ò „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
Ú‡ÎÓÌÓÏ ‚ β·ÓÈ ËÁ ˆÂÌÚÓ‚ Ò‚ËÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÙËÏ˚
BRAUN.
ÇÒ ‰Û„Ë Ú·ӂ‡ÌËfl, ‚Íβ˜‡fl Ú·ӂ‡ÌËfl ‚ÓÁÏ¢ÂÌËfl
Û·˚ÚÍÓ‚, ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡¯‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ ÌÂ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ ‚ Á‡ÍÓÌÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ.
êÂÍ·χˆËË, Ò‚flÁ‡ÌÌ˚Â Ò ÍÓÏϘÂÒÍËÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÓÏ Ò
ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ Ì ÔÓÔ‡‰‡˛Ú ÔÓ‰ ˝ÚÛ „‡‡ÌÚ˲.
Ç ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓÏ êî ‹ 2300-1 ÓÚ 7.02.1992 „.
«é ᇢËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë ÔËÌflÚ˚Ï ‰ÓÔÓÎÌÂÌËÂÏ
Í Á‡ÍÓÌÛ êî ÓÚ 9.01.1996 „. «é ‚ÌÂÒÂÌËË ËÁÏÂÌÂÌËÈ» Ë
‰ÓÔÓÎÌÂÌËÈ ‚ Á‡ÍÓÌ «é ᇢËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë «äÓ‰ÂÍÒ
êëîëê Ó· ‡‰ÏËÌËÒÚ‡ÚË‚Ì˚ı Ô‡‚Ó̇ۯÂÌËflı», ÙËχ
BRAUN ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ̇ Ò‚ÓË ËÁ‰ÂÎËfl ‡‚Ì˚Ï
‰‚ÛÏ „Ó‰‡Ï Ò ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl ËÎË Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ.
àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò
‚˚ÒÓÍËÏË Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË
·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË Òӷβ‰ÂÌËË Ô‡‚ËÎ ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË, ÔËÓ·ÂÚÂÌÌÓ LJÏË ËÁ‰ÂÎË ÙËÏ˚ BRAUN,
ÏÓÊÂÚ ËÏÂÚ¸ Á̇˜ËÚÂθÌÓ ·Óθ¯ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚, ˜ÂÏ ÒÓÍ
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌ˚È ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò êÓÒÒËÈÒÍËÏ Á‡ÍÓÌÓÏ.
ëÎÛ˜‡Ë, ̇ ÍÓÚÓ˚ „‡‡ÌÚËfl Ì ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl:
– ‰ÂÙÂÍÚ˚, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÙÓÒ-χÊÓÌ˚ÏË Ó·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË;
– ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ‚ ÔÓÙÂÒÒËÓ̇θÌ˚ı ˆÂÎflı;
– ̇ۯÂÌË Ú·ӂ‡ÌËÈ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË;
– ÌÂÔ‡‚Ëθ̇fl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ÔflÊÂÌËfl ÔËÚ‡˛˘ÂÈ ÒÂÚË
(ÂÒÎË ˝ÚÓ Ú·ÛÂÚÒfl);
– ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ;
– ÏÂı‡Ì˘ÂÒÍË ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl;
– ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÔÓ ‚ËÌ ÊË‚ÓÚÌ˚ı, „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı
(‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÒÎÛ˜‡Ë ̇ıÓʉÂÌËfl „˚ÁÛÌÓ‚ Ë Ì‡ÒÂÍÓÏ˚ı
‚ÌÛÚË ÔË·ÓÓ‚);
– ‰Îfl ÔË·ÓÓ‚, ‡·ÓÚ‡˛˘Ëı ÓÚ ·‡Ú‡ÂÂÍ, – ‡·ÓÚ‡ Ò
ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏË ËÎË ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, β·˚Â
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ËÒÚÓ˘ÂÌÌ˚ÏË ËÎË ÚÂÍÛ˘ËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË (ÒÓ‚ÂÚÛÂÏ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ÚÓθÍÓ
Ô‰Óı‡ÌÂÌÌ˚ÏË ÓÚ ‚˚ÚÂ͇ÌËfl ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË);
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – ÒÏflÚ‡fl ËÎË ÔÓ‚‡Ì̇fl ÒÂÚ͇.
ÇÌËχÌËÂ! éË„Ë̇θÌ˚È É‡‡ÌÚËÈÌ˚È í‡ÎÓÌ ÔÓ‰ÎÂÊËÚ
ËÁ˙flÚ˲ ÔË Ó·‡˘ÂÌËË ‚ Ò‚ËÒÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó
ÂÏÓÌÚ‡. èÓÒΠÔӂ‰ÂÌËfl ÂÏÓÌÚ‡ ɇ‡ÌÚËÈÌ˚Ï í‡ÎÓÌÓÏ
·Û‰ÂÚ fl‚ÎflÚ¸Òfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚È ÓË„Ë̇ΠãËÒÚ‡ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl
ÂÏÓÌÚ‡ ÒÓ ¯Ú‡ÏÔÓÏ Ò‚ËÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚ‡ Ë ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌÌ˚È
ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÏ ÔÓ ÔÓÎÛ˜ÂÌËË ËÁ‰ÂÎËfl ËÁ ÂÏÓÌÚ‡. í·ÛÈÚÂ
ÔÓÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ‰‡Ú˚ ‚ÓÁ‚‡Ú‡ ËÁ ÂÏÓÌÚ‡, ÒÓÍ „‡‡ÌÚËË
ÔӉ΂‡ÂÚÒfl ̇ ‚ÂÏfl ̇ıÓʉÂÌËfl ËÁ‰ÂÎËfl ‚ Ò‚ËÒÌÓÏ
ˆÂÌÚÂ.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÒÎÓÊÌÓÒÚÂÈ Ò ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó ËÎË ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓÒ¸·‡
ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ë‚ËÒ‡ ÙËÏ˚
BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ 8 800 200 20 20 (Á‚ÓÌÓÍ ËÁ êÓÒÒËË
·ÂÒÔ·ÚÌÓ).
ì͇ªÌҸ͇
ɇ‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚’flÁ‡ÌÌfl Ù¥ÏË Çraun
ÑÎfl ‚Ò¥ı ‚ËÓ·i‚ ÏË ‰‡πÏÓ „‡‡ÌÚ¥˛ ̇ ‰‚‡ ÓÍË, ÔÓ˜Ë̇˛˜Ë
Á ÏÓÏÂÌÚÛ Ôˉ·‡ÌÌfl ‚ËÓ·Û.
èÓÚfl„ÓÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó ÔÂ¥Ó‰Û ÏË ·ÂÁÔ·ÚÌÓ ÛÒÛ‚‡πÏÓ ¯ÎflıÓÏ
ÂÏÓÌÚÛ, Á‡ÏiÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ ‡·Ó Á‡Ï¥ÌË ‚Ò¸Ó„Ó ‚ËÓ·Û ·Û‰¸-flÍ¥
Á‡‚ӉҸͥ ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ̉ÓÒÚ‡ÚÌ¸Ó˛ flÍ¥ÒÚ˛ χÚÂ¥‡Î¥‚
‡·Ó ÒÍ·‰‡ÌÌfl.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
63
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÌÂÏÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ ÂÏÓÌÚÛ ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÈ ÔÂ¥Ó‰ ‚Ë¥·
ÏÓÊ ·ÛÚË Á‡Ï¥ÌÂÌËÈ Ì‡ ÌÓ‚ËÈ ‡·Ó ‡Ì‡ÎÓ„¥˜ÌËÈ ‚¥‰ÔÓ‚¥‰ÌÓ ‰Ó
á‡ÍÓÌÛ ÔÓ Á‡ıËÒÚ Ô‡‚ ÒÔÓÊË‚‡˜¥‚.
ɇ‡ÌÚ¥fl ̇·Û‚‡π ÒËÎË Î˯Â, flÍ˘Ó ‰‡Ú‡ ÍÛÔ¥‚Î¥
Ô¥‰Ú‚‰ÊÛπÚ¸Òfl Ô˜‡ÚÍÓ˛ Ú‡ Ôi‰ÔËÒÓÏ ‰¥Î‡ (χ„‡ÁËÌÛ) ̇
ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓÏÛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ Ú‡ÎÓÌ¥ Ç„aun ‡·Ó ̇ ÓÒÚ‡ÌÌ¥È
ÒÚӥ̈¥ ÓË„¥Ì‡Î¸ÌÓª ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª Çr‡un, fl͇ Ú‡ÍÓÊ
ÏÓÊ ·ÛÚË „‡‡ÌÚiÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ.
ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‰¥ÈÒ̇ Û ·Û‰¸-flÍ¥È Í‡ªÌ¥, ‚ flÍÛ ˆÂÈ ‚Ë¥·
ÔÓÒÚ‡‚ÎflπÚ¸Òfl Ù¥ÏÓ˛ Çr‡un ‡·Ó ÔËÁ̇˜ÂÌËÏ
‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥ Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥
Ô‡‚Ó‚¥ ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì Ô¯ÍӉʇ˛Ú¸ ̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl.
ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl Ì ‚ÔÎË‚‡π ̇ ‰‡ÚÛ
Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌfl ÚÂÏ¥ÌÛ „‡‡ÌÚ¥ª. ɇ‡ÌÚ¥fl ̇ Á‡Ï¥ÌÂÌ¥ ˜‡ÒÚËÌË
Á‡Í¥Ì˜ÛπÚ¸Òfl ‚ ÏÓÏÂÌÚ Á‡Íi̘ÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ª ̇ ‰‡ÌËÈ ‚Ëi·.
ɇ‡ÌÚ¥fl Ì ÔÓÍË‚‡π ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ Ì‚iÌËÏ
‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌflÏ (‰Ë‚. Ú‡ÍÓÊ ÔÂÂÎiÍ ÌËʘÂ) ÌÓχθÌËÈ ÁÌÓÒ
Ò¥ÚÓÍ Ú‡ ÌÓÊ¥‚ ‰Îfl „ÓÎiÌÌfl, ‰ÂÙÂÍÚË, ˘Ó ÌÂÁ̇˜ÌËÏ ˜ËÌÓÏ
‚ÔÎË‚‡˛Ú¸ ̇ flÍ¥ÒÚ¸ Ó·ÓÚË ÔË·‰Û. ñfl „‡‡ÌÚ¥fl ‚Ú‡˜‡π ÒËÎÛ,
flÍ˘Ó ÂÏÓÌÚ Á‰iÈÒÌ˛πÚ¸Òfl Ì ‚ÔÓ‚ÌÓ‚‡ÊÂÌÓ˛ ‰Îfl ˆ¸Ó„Ó
ÓÒÓ·Ó˛ Ú‡, flÍ˘Ó ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û˛Ú¸Òfl Ì ÓË„¥Ì‡Î¸Ìi ‰ÂڇΥ ÙiÏË
Çr‡un.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ Ô‰’fl‚ÎÂÌÌfl ÂÍ·χˆÈ¥ª Á‡ ÛÏÓ‚‡ÏË ‰‡ÌÓª „‡‡ÌÚ¥ª,
Ô‰‡ÈÚ ‚Ëi· Û ÍÓÏÔÎÂÍÚ¥ ‡ÁÓÏ Á „‡‡ÌÚ¥ÈÌËÏ Ú‡ÎÓÌÓÏ Û
·Û‰¸-flÍËÈ ¥Á ˆÂÌÚ¥‚ Ò‚¥ÒÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÙiÏË Çr‡un.
ÇÒ¥ ¥Ì¯¥ ‚ËÏÓ„Ë, ‡ÁÓÏ Á ‚ËÏÓ„‡ÏË ‚¥‰¯ÍÓ‰Û‚‡ÌÌfl Á·ËÚÍ¥‚, ÌÂ
‰¥ÈÒÌ¥, flÍ˘Ó Ì‡¯‡ ‚¥‰ÔÓ‚i‰‡Î¸Ì¥ÒÚ¸ Ì ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇ Á‡ÍÓÌÌËÏ
˜ËÌÓÏ.
ÇËÔ‡‰ÍË, ̇ flÍ¥ Ì ÓÁÔÓ‚Ò˛‰ÊÛπÚ¸Òfl „‡‡ÌÚ¥fl:
– ‰ÂÙÂÍÚË, ‚ËÍÎË͇̥ ÙÓÒ-χÊÓÌËÏË Ó·ÒÚ‡‚Ë̇ÏË;
– ‚ËÍÓËÒÚ‡ÌÌfl Á ÔÓÙÂÒ¥ÈÌÓ˛ ÏÂÚÓ˛;
– ÔÓÛ¯ÂÌÌfl ‚ËÏÓ„ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª;
– Ì‚iÌ ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇ÔÛ„Ë ÏÂÂÊi ÊË‚ÎÂÌÌfl (flÍ˘Ó ˆÂ
‚Ëχ„‡πÚ¸Òfl);
– Á‰iÈÒÌÂÌÌfl ÚÂıÌ¥˜ÌËı ÁÏ¥Ì;
– ÏÂı‡Ì¥˜Ìi ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl;
– ‰Îfl ÔË·‰¥‚, ˘Ó Ô‡ˆ˛˛Ú¸ ̇ ·‡Ú‡ÂÈ͇ı – Ó·ÓÚ‡ Á
Ì‚i‰ÔÓ‚¥‰ÌËÏË ‡·Ó ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË, ·Û‰¸flÍ¥
ÔÓ¯ÍÓ‰ÊÂÌÌfl, ‚ËÍÎË͇̥ ÒÔ‡ˆ¸Ó‚‡ÌËÏË ‡·Ó Ô¥‰Ú¥Í‡˛˜ËÏË
·‡Ú‡ÂÈ͇ÏË;
– ‰Îfl ·ËÚ‚ – Á¥Ï’flÚ‡ ‡·Ó ÔÓ‚‡Ì‡ Ò¥Ú͇.
ì ‚ËÔ‡‰ÍÛ ‚ËÌËÍÌÂÌÌfl ÒÍ·‰ÌÓ˘¥‚ Á ‚ËÍÓ̇ÌÌflÏ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó
‡·Ó Ô¥ÒÎfl„‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl ÔÓı‡ÌÌfl Á‚ÂÚ‡ÚËÒ¸ ‰Ó
Ò‚¥ÒÌÓ„Ó ˆÂÌÚÛ Ù¥ÏË Çr‡un ‚ ì͇ªÌ¥.
Български
Гаранция
Нашите продукти са с гаранция 2 години, считано от датата
на покупката. В рамките на гаранционния срок безплатно се
отстраняват дефектите в материалите и производството чрез
поправка, смяна на части или целия уред, по преценка на
сервизния център. Тази гаранция се признава във всички
страни, където Braun и неговият изключителен дистрибутор
продават този уред и няма ограничение за внос или
официална разпоредба не забранява да се извърши
предвиденото гаранционно обслужване.
Гаранцията не покрива: повреди от неправилна употреба
(работа при неподходящо напрежение, включване в
неподходящ източник на електрически ток, счупване);
износване и незначителни дефекти, които не пречат на
нормалната работа на уреда. Гаранцията не се признава при
поправка на уреда от неоторизирани лица или ако не са
използвани оригинални резервни части на Braun.
Гаранцията е валидна при правилно попълнени: дата на
покупката, печат и подпис в гаранционната карта.
За всички рекламации, възникнали в гаранционния срок,
изпратете уреда както и гаранционната му карта в най-близкия
сервиз на Braun. За справки 0800 11 003 – национален телефон
на БГ сервиз без увеличение на телефонната услуга или
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
64
|