Bowers Wilkins Speaker CM7 User Manual

CM Series  
CM7  
CM9  
Owners Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
English  
Русский  
Owners Manual............2  
Limited Warranty...........3  
Руководство по  
эксплуатации ............24  
Ограниченная  
Français  
Manuel d’utilisation.......4  
гарантия....................26  
Garantie limitée.............6  
"esky  
Návod k pouãití..........27  
Záruka .......................28  
Deutsch  
Bedienungsanleitung.....7  
Garantie .......................9  
Magyar  
Használati útmutató ...29  
Korlátozott garancia ..31  
Español  
Manual de  
instrucciones ..............10  
Garantía limitada.........12  
Polski  
Instrukcja  
uÃytkownika ...............32  
Gwarancja .................34  
Português  
Manual do utilizador....13  
Garantia limitada.........15  
.....................35  
.......................36  
Italiano  
Manuale di istruzioni ...16  
Garanzia limitata .........17  
.......................37  
.......................38  
Nederlands  
Handleiding ................18  
Garantie .....................20  
EU Declaration of  
Conformity..................43  
Ελληνικά  
ꢀδηγίες ρήσεως ....21  
Περιꢁρισµένη  
Technical  
εγγύηση....................23  
Specifications .............44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
overall sound quality and the stereo image are likely to  
be compromised.  
English  
Owners manual  
Dear Customer,  
Conventional Stereo Systems  
To begin with, the speakers should be positioned  
between 1.5m and 3m apart at two corners of an  
equilateral triangle completed by the listening area at  
the third corner. The speakers should be  
approximately 0.5m away from the back wall, and at  
least 0.5m away from any side walls. Figure 1a  
illustrates this arrangement.  
Thank you for choosing B&W. Please read this manual  
fully before unpacking and installing the product. It will  
help you to optimise its performance. B&W maintains  
a network of dedicated distributors in over 60 countries  
who will be able to help you should you have any  
problems your dealer cannot resolve.  
Home Theatre Systems  
If the speakers are to be used for the front channels in  
a home theatre system, they should be placed closer  
together than for 2-channel audio, because the  
surround channels tend to widen the image.  
Positioning the speakers within approximately 0.5m of  
the sides of the screen will also help keep the sound  
image in scale with the visual image. As with  
conventional stereo positioning, the speakers should  
ideally be approximately 0.5m away from the back  
wall, and at least 0.5m away from any side walls.  
Environmental Information  
All B&W products are designed to comply  
with international directives on the  
Restriction of Hazardous Substances  
(RoHS) in electrical and electronic equipment and the  
disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment  
(WEEE). These symbols indicate compliance and that  
the products must be appropriately recycled or  
processed in accordance with these directives. Consult  
your local waste disposal authority for guidance.  
Stray Magnetic Fields  
Carton Contents  
The speaker drive units create stray magnetic fields  
that extend beyond the boundaries of the cabinet. We  
recommend you keep magnetically sensitive articles  
(CRT television and computer screens, computer  
discs, audio and video tapes, swipe cards and the  
like) at least 0.5m from the speaker. LCD and plasma  
screens are not affected by magnetic fields.  
Check in the carton for:  
1 Foam plug  
1 Accessory pack containing:  
4 M6 spike feet  
4 Rubber feet  
4 Lock nuts (10mm across flats)  
Speaker Installation  
Connections  
The speakers are intended to be floor mounted only. It  
is important to ensure that the speakers stand firmly  
on the floor using the spike feet supplied whenever  
possible. The spike feet are designed to pierce carpet  
and rest on the floor surface. Initially, screw the lock  
nuts onto the spikes enough to leave the nuts floating  
just above the carpet when the spikes are resting on  
the floor beneath. Screw the spikes fully into the  
threaded inserts in the base of the cabinet. If the  
cabinet rocks when placed on the floor, unscrew the  
two spikes that do not touch the floor until the cabinet  
rests firmly without rocking. Finally, lock the nuts  
against the cabinet. It may be more convenient to fit  
and adjust the spike feet after speaker positioning has  
been optimised.  
All connections should be made with the equipment  
switched off.  
There are 2 linked pairs of terminals on the back of the  
speaker. For conventional connection, the terminal  
links should remain in place (as delivered) and just one  
pair of terminals connected to the amplifier. For bi-wire  
connection, the terminal links should be removed and  
each pair of terminals connected to the amplifier  
independently. Bi-wiring can improve the resolution of  
low-level detail. Figures 2a and 2b illustrate  
conventional and bi-wire connection.  
Ensure that the positive terminals on the speaker  
(marked + and coloured red) are connected to the  
positive output terminal on the amplifier and the  
negative terminals on the speaker (marked – and  
coloured black) are connected to the negative output  
terminal on the amplifier. Incorrect connection can  
result in poor imaging and loss of bass.  
If there is no carpet and you wish to avoid scratching  
the floor surface, use either a protective metal disc (a  
coin perhaps) between the spike and the floor, or use  
the supplied rubber feet. Fit the rubber feet and level  
the cabinet in the same manner as with the spike feet.  
Ask your dealer for advice when selecting speaker  
cable. Keep its total impedance below the maximum  
recommended in the speaker specification and use a  
low inductance cable to avoid attenuation of high  
frequencies.  
Speaker Positioning  
Adjustment of speaker position following initial  
installation will probably further improve the sound  
quality and is usually worthwhile.  
Fine Tuning  
Before fine tuning, make sure that all the connections  
in the installation are correct and secure.  
In either stereo or home theatre installations, try to  
ensure that the immediate surroundings of each  
speaker are similar in acoustic character. For example,  
if one speaker is adjacent to bare walls while the other  
is adjacent to soft furnishings and curtains, both the  
Moving the speakers further from the walls will  
generally reduce the volume of bass. Space behind  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
the speakers will also help to create an aural  
Aftercare  
impression of depth. Conversely, moving the speakers  
closer to the walls will increase the volume of bass. If  
you want to reduce the volume of bass without  
moving the speakers further from the wall, fit the foam  
plugs in the port tubes as illustrated in Figure 3.  
The cabinet surfaces usually only require dusting. If  
you wish to use an aerosol or other cleaner, remove  
the grille first by gently pulling it away from the  
cabinet. Spray aerosols onto the cleaning cloth, not  
directly onto the product. Test a small area first, as  
some cleaning products may damage some of the  
surfaces. Avoid products that are abrasive, or contain  
acid, alkali or anti-bacterial agents. Do not use  
cleaning agents on the drive units. The grille fabric  
may be cleaned with a normal clothes brush whilst the  
grille is detached from the cabinet. Avoid touching the  
drive units, especially the tweeter, as damage may  
result.  
If the bass seems uneven with frequency this will most  
probably be due to resonance modes in the listening  
room. Even small changes in the position of the  
speakers or the listening position can have a profound  
effect on how these resonances affect the sound. Try  
moving the listening position or locating the speakers  
along a different wall. The presence and position of  
large pieces of furniture can also influence resonance  
modes.  
We have chosen the finest wood veneers for the  
surface of the cabinet, but please be aware that, like  
all natural materials, the veneer will respond to its  
environment. Keep the product away from sources of  
direct heat such as radiators and warm air vents to  
avoid the risk of cracking. The wood is treated with an  
ultra-violet resistant lacquer to minimise changes in  
colour over time, but a degree of change is to be  
expected. This effect may be particularly noticeable  
where the area covered by the grille, or areas kept in  
shadow, change more slowly than other areas. Colour  
differences may be rectified by exposing all the veneer  
surfaces equally and evenly to sunlight until the colour  
is uniform. This process can take several days or even  
weeks, but may be accelerated by careful use of an  
ultra-violet lamp.  
If the central image lacks focus, try moving the  
speakers closer together or angling them inward so  
that they point at a location just in front of the listening  
position. Figure 1b illustrates speakers angled inwards.  
If the sound is too bright, increasing the amount of  
soft furnishing in the room (heavier curtains for  
example) may help balance the sound. Conversely,  
reducing the amount of soft furnishing may help  
brighten a dull sound.  
Some rooms suffer from “flutter echoes” – echoes that  
“bounce” between parallel room boundaries. Flutter  
echoes can colour the sound of the speakers in the  
room. Test for flutter echoes by standing in the middle  
of the room and clapping your hands. Flutter echoes  
can be reduced by placing irregular shaped items or  
non-reflective surfaces, bookshelves, rugs or pictures  
for example, on one of the offending walls or floor.  
Limited Warranty  
Ensure that the speaker stands firmly on the floor. Use  
carpet piercing spikes if appropriate and adjust them  
to take up any unevenness.  
This product has been designed and manufactured to  
the highest quality standards. However, if something  
does go wrong with this product, B&W Group Ltd. and  
its national distributors warrant free of charge labour  
(exclusion may apply) and replacement parts in any  
country served by an official B&W distributor.  
Running-in Period  
The performance of the speaker will change subtly  
during the initial listening period. If the speaker has  
been stored in a cold environment, the damping  
compounds and suspension materials of the drive  
units will take some time to recover their correct  
mechanical properties. The drive unit suspensions will  
also loosen up during the first hours of use. The time  
taken for the speaker to achieve its intended  
performance will vary depending on previous storage  
conditions and how it is used. As a guide, allow up to  
a week for the temperature effects to stabilise and  
15 hours of average use for the mechanical parts to  
attain their intended design characteristics.  
This limited warranty is valid for a period of five years  
from the date of purchase or two years for electronics  
including amplified loudspeakers.  
Terms and Conditions  
1
The warranty is limited to the repair of the  
equipment. Neither transportation, nor any other  
costs, nor any risk for removal, transportation and  
installation of products is covered by this warranty.  
2
3
This warranty is only valid for the original owner. It  
is not transferable.  
However, longer run-in periods (as long as a month)  
have been reported and there is evidence to suggest  
that this has little to do with the speaker changing and  
more to do with the listener getting used to the new  
sound. This is especially so with highly revealing  
speakers such as these, where there may be a  
significant increase in the amount of detail compared  
with what the listener has previously been used to; the  
sound may at first appear too “up front” and perhaps  
a little hard. After an extended period of time, the  
sound will seem to mellow, but without losing clarity  
and detail.  
This warranty will not be applicable in cases other  
than defects in materials and/or workmanship at  
the time of purchase and will not be applicable:  
a. for damages caused by incorrect installation,  
connection or packing,  
b. for damages caused by any use other than correct  
use described in the user manual, negligence,  
modifications, or use of parts that are not made or  
authorised by B&W,  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
c. for damages caused by faulty or unsuitable  
ancillary equipment,  
Français  
Manuel d’utilisation  
Cher Client,  
d. for damages caused by accidents, lightning, water,  
fire heat, war, public disturbances or any other  
cause beyond the reasonable control of B&W and  
its appointed distributors,  
Nous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins.  
Veuillez lire soigneusement ce manuel avant de  
déballer et d’installer vos enceintes acoustiques. Il  
vous aidera à en obtenir les performances optimales.  
B&W est distribué dans plus de 60 pays dans le  
monde entier, par l’intermédiaire de distributeurs  
spécialement sélectionnés ; ceux-ci pourront vous  
aider à résoudre d’éventuels problèmes ignorés par  
votre revendeur.  
e. for products whose serial number has been  
altered, deleted, removed or made illegible,  
f. if repairs or modifications have been executed by  
an unauthorised person.  
4
This guarantee complements any national/regional  
law obligations of dealers or national distributors  
and does not affect your statutory rights as a  
customer.  
Information sur la protection de  
l’environnement  
How to claim repairs under  
warranty  
Should service be required, please follow the following  
procedure:  
Tous les produits B&W sont conçus en  
conformité totale avec les normes  
internationales concernant l’interdiction  
1
2
If the equipment is being used in the country of  
purchase, you should contact the B&W authorised  
dealer from whom the equipment was purchased.  
d’utilisation de certaines substances dangereuses  
(RoHs) dans les équipements électriques et  
électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des  
matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and  
Electronic Equipment). Ces symboles indiquent la  
compatibilité avec ces directives, et le fait que les  
appareils peuvent être correctement recyclés ou traités  
dans le respect total de ces normes. Consultez  
l'organisme officiel de votre région pour le traitement  
des produits.  
If the equipment is being used outside the country  
of purchase, you should contact the B&W national  
distributor in the country of residence, who will  
advise where the equipment can be serviced. You  
can call B&W in the UK or visit our web site to get  
the contact details of your local distributor.  
To validate your warranty, you will need to produce the  
warranty booklet completed and stamped by your  
dealer on the date of purchase.  
Vérification du contenu de l’emballage  
Vérifiez que le carton contienne bien :  
1 tampon en mousse  
1 carton d’accessoires contenant :  
4 pieds-pointes M6  
4 pieds en caoutchouc  
4 écrous de blocage (10 mm)  
Installation des enceintes  
Les enceintes sont prévues pour être directement  
posées au sol. Il est important de s’assurer qu’elles  
sont parfaitement équilibrées sur le sol, en utilisant les  
pointes de découplage fournies partout où cela est  
possible. Ces pointes sont conçues pour transpercer  
la moquette et prendre directement contact sur le sol  
en dur. Avant de les mettre en place, vissez les écrous  
en les laissant libres, de telle manière qu’ils affleurent  
la moquette une fois les pointes correctement en  
contact avec le sol en dur. Vissez complètement les  
pointes dans leurs inserts filetés, à la base de  
l’enceinte. Si l’enceinte n’est pas totalement stable sur  
le sol, dévissez une ou plusieurs pointes jusqu’à ce  
que l’enceinte soit parfaitement équilibrée sur le sol.  
Une fois cela assuré, vissez complètement chaque  
écrou de blocage vers la base de l’enceinte. Il est  
conseillé de garantir l’équilibrage parfait de chaque  
enceinte seulement après avoir précisément déterminé  
sa position dans la pièce d’écoute.  
Choix de la position  
Le réglage de la position des enceintes au moment de  
leur installation est susceptible d’améliorer  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
grandement les résultats sonores, et constitue donc  
une première étape essentielle.  
l’amplificateur. Le non-respect de cette polarité  
plus/moins entraîne une image stéréophonique  
dégradée et une perte dans le grave.  
Qu’il s’agisse d’une installation stéréophonique ou  
multicanal Home Cinema, faites en sorte que  
Demandez conseil à votre revendeur pour le choix du  
l’environnement acoustique de chaque enceinte soit le câble utilisé. Limpédance totale de charge ne doit  
plus identique possible, dans son caractère sonore.  
Par exemple, si une des enceintes est placée près  
d’un mur lisse et nu, tandis que l’autre se trouve  
proche d’épais tissus et tapis, la qualité et l’équilibre  
stéréophonique finaux risquent fort d’être compromis.  
jamais être inférieure au minimum recommandé dans  
les spécifications, et le câble doit présenter une faible  
inductance, afin d’éviter toute atténuation des  
fréquences aiguës.  
Réglage fin  
Systèmes stéréophoniques conventionnels  
Avant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous les  
branchements sont correctement effectués, dans  
toute l’installation, et fermement sécurisés.  
Comme base de départ, placer les deux enceintes  
éloignées entre 1,5 et 3 mètres l’une de l’autre,  
formant ainsi les deux angles d’un triangle équilatéral  
dont le troisième angle sera la position d’écoute  
privilégiée. Les enceintes seront également éloignées  
d’environ 50 centimètres du mur arrière et des murs  
latéraux. La figure 1a illustre une telle installation.  
Décaler les enceintes par rapport aux murs de la pièce  
a généralement pour effet de réduire le niveau général  
du grave. Un espace suffisant derrière les enceintes  
acoustiques permet également d’améliorer la  
sensation de profondeur de la reproduction sonore.  
Inversement, un rapprochement des enceintes par  
rapport aux cloisons de la pièce entraîne une  
augmentation du niveau du grave. Pour réduire le  
niveau de grave sans modifier la position des  
enceintes, utilisez les tampons de mousse fournis  
dans les évents de décompression, comme montré  
figure 3.  
Systèmes Home Cinema  
Si les enceintes sont utilisées en tant qu’enceintes  
frontales d’un système Home Cinema, elles doivent  
être plus rapprochées l’une de l’autre que dans le cas  
d’une installation stéréophonique traditionnelle, car les  
enceintes Surround arrière ont tendance à agrandir  
l’image sonore générale. Positionnez les deux  
Si vous désirez réduire sensiblement le niveau de  
grave sans pour autant modifier la position des  
enceintes par rapport aux murs, placez un des  
tampons de mousse dans l’évent de décompression  
(figure 5). Pour accéder à ces évents, retirez la grille  
frontale des enceintes en la tirant doucement vers  
l’avant.  
enceintes à environ 0,50 mètre de chaque côté de  
l’écran, afin de conserver une image sonore en  
rapport avec l’image vidéo. Comme pour les systèmes  
stéréophoniques, éloignez les enceintes d’au moins  
0,50 mètre du mur arrière, et aussi des murs latéraux.  
Champs magnétiques  
Les haut-parleurs à l’intérieur de l’enceinte génèrent  
des champs magnétiques qui peuvent s’étendre au-  
delà du coffret de l’enceinte. Nous vous  
recommandons donc de tenir éloignés d’au moins 50  
centimètres des enceintes les appareils sensibles à  
ces champs magnétiques (télévisions et moniteurs  
informatiques à tube cathodique CRT, cassettes et  
bandes magnétiques audio et vidéo, cartes  
magnétiques, etc.).  
Si le niveau de grave vous paraît tout de même encore  
trop important, cela est généralement dû à des modes  
de résonances parasites dans la pièce d’écoute. Une  
modification, même légère, de la position des  
enceintes dans la pièce peut alors avoir pour effet des  
améliorations très sensibles. Essayez de placer les  
enceintes le long d’un autre mur de la pièce. Le  
déplacement des meubles les plus encombrants peut  
également sensiblement modifier les résultats sonores.  
Branchements  
Tous les branchements doivent être effectués les  
appareils étant tous éteints.  
Si la focalisation centrale de l’image sonore est  
mauvaise, essayez de rapprocher les deux enceintes  
acoustiques, et/ou de modifier leur angle (plus fermé)  
par rapport à la zone centrale d’écoute privilégiée. La  
figure 1b illustre ces différentes modifications.  
Il y a deux paires de prises réunies entre elles à  
l’arrière de chaque enceinte. Pour les branchements  
classiques, les connexions reliant les prises (comme  
installé à la livraison) doivent impérativement rester en  
place, une seule paire de prises étant alors reliée à  
l’amplificateur. En cas de bi-câblage, les liens seront  
retirés, et chaque paire de prises sera alors reliée à  
l’amplificateur de manière indépendante. Ce principe  
de bi-câblage permet d’améliorer la résolution et la  
qualité des plus fins détails. Les figures 2a et 2b  
illustrent les principes du mono et du bi-câblage.  
Si le son paraît trop brillant, ajoutez des meubles ou  
éléments amortissants dans la pièce (par exemple,  
des tapis plus nombreux ou épais). Inversement,  
réduisez l’influence de tels éléments si le son semble  
trop sourd ou éteint.  
Certaines salles souffrent d’un phénomène de «  
rebond » des sons, sorte d’écho dû au renvoi du son  
entre des murs parallèles. Ces échos (« flutter », en  
anglais) peuvent colorer le son de manière importante.  
Une réverbération trop importante peut être détectée  
en se tenant au centre de la pièce et en tapant dans  
ses mains. Un tel défaut peut être éliminé en  
Branchez la prise « positif » de l’enceinte (prise de  
couleur rouge, avec le repère « + ») sur la prise de  
sortie enceinte « positif » de l’amplificateur, et  
branchez la prise « négatif » (prise de couleur noire,  
avec le repère « – ») sur la prise « négatif » de  
multipliant les surfaces de formes irrégulières dans la  
pièce, avec, par exemple, une ou plusieurs  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
bibliothèques ou des meubles de taille plus  
importante, ainsi que des tableaux ou tapisseries fixés  
sur les murs.  
de teinte se fait alors de manière beaucoup plus lente.  
Pour gommer ces éventuelles différences, il suffit alors  
d’exposer régulièrement toutes les surfaces vernies à la  
lumière directe du soleil, jusqu’à ce que les différences  
se soient estompées. Cette procédure peut prendre  
plusieurs jours, voire plusieurs semaines, mais elle  
pourra éventuellement être accélérée en utilisant un  
éclairage par lampe ultraviolet.  
Assurez-vous que les enceintes sont fermement  
posées sur le sol. Utilisez les pointes pour transpercer  
la moquette si nécessaire, et réglez-les parfaitement  
pour compenser parfaitement toute inégalité du sol.  
Période de rodage  
Les performances d’une enceinte acoustique se  
modifient subtilement pendant une période de rodage  
initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un  
Garantie limitée  
environnement de faible température, ses composants  
amortissants et les suspensions des haut-parleurs  
vont demander un peu de temps avant de retrouver  
leurs qualités mécaniques optimales. De plus, ces  
suspensions vont également se « libérer » pendant les  
premières heures d’utilisation. Ce temps de rodage est  
variable, suivant la température de stockage et la  
manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne,  
comptez un week-end pour que les effets de la  
température se stabilisent, et une quinzaine d’heures  
d’utilisation normale pour que tous les composants  
mécaniques atteignent le fonctionnement parfait  
correspondant à leur conception mécanique.  
Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des  
normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en  
cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs  
nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions  
possibles) et des pièces de rechange gratuites dans  
tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W.  
Cette garantie limitée est valide pour une période de  
cinq ans à compter de la date d’achat ou une période  
de deux ans pour les composants électroniques, y  
compris les haut-parleurs amplifiés.  
Conditions  
1
La garantie est limitée à la réparation de  
l’équipement. Les frais de transport ou autres, les  
risques associés à l’enlèvement, au transport et à  
l’installation des produits ne sont pas couverts par  
cette garantie.  
Cependant, des périodes plus longues (jusqu’à un  
mois) ont été relevées, mais il semble que cela soit dû  
un peu à cause du rodage des enceintes, et beaucoup  
parce que l’auditeur doit se familiariser avec le  
nouveau son ! C’est particulièrement le cas ici, avec  
des enceintes extrêmement définies, capables de  
reproduire un niveau de détail exceptionnellement  
élevé, plus que ce à quoi s’attendait l’auditeur ;  
simplement, au début, ce son peut sembler un tout  
petit peu « projeté » en avant et brillant. À la fin de la  
période de rodage, le son semblera plus neutre, sans  
ne rien perdre pour autant de ses qualités en terme de  
transparence et de sens du détail.  
2
3
La garantie est exclusivement réservée au  
propriétaire d’origine et ne peut pas être  
transférée.  
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits  
faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de  
construction au moment de l’achat et ne sera pas  
applicable dans les cas suivants :  
a. détériorations entraînées par une installation,  
connexion ou un emballage incorrect,  
Entretien  
Le coffret de l’enceinte ne requiert qu’un dépoussiérage  
régulier. Si vous désirez utiliser un nettoyant antistatique  
en pulvérisateur, pulvérisez ce produit uniquement sur le  
chiffon de dépoussiérage, jamais directement sur  
l’enceinte acoustique. La grille frontale peut être  
nettoyée avec une brosse à habit classique, après avoir  
retiré la grille de l’enceinte. Évitez de toucher les haut-  
parleurs, et notamment le tweeter, ce qui pourrait les  
endommager irrémédiablement.  
b. détériorations entraînées par un usage autre que  
l’usage correct décrit dans le manuel de  
l’utilisateur, la négligence, des modifications ou  
l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou  
agréées par B&W,  
c. détériorations entraînées par un équipement  
auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,  
d. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau,  
chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre  
cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de  
B&W ou de ses distributeurs agréés,  
Nous avons choisi les plus fines essences de bois pour  
la finition externe de l’enceinte. Ce qui signifie que,  
comme tous les matériaux naturels, ce revêtement  
externe est sensible à l’environnement qu’il subit.  
Éloignez donc l’enceinte des sources de chaleur  
directe, comme les radiateurs ou les bouches de  
diffusion de chaleur, afin d’éviter tout risque de  
e. les produits dont le numéro de série a été modifié,  
effacé, éliminé ou rendu illisible,  
f. les produits qui ont été réparés ou modifiés par  
une personne non autorisée.  
décollement ou de craquelure. Le bois est traité avec  
un vernis spécial résistant aux rayonnements ultraviolet,  
dont la couleur peut changer avec le temps, dans des  
limites toutefois parfaitement acceptables. Cet effet est  
particulièrement sensible en comparaison avec les  
parties restées protégées par la grille frontale, ou celles  
restant en permanence dans l’ombre, dont la variation  
4
Cette garantie vient en complément à toute  
obligation juridique nationale / régionale des  
revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte  
pas vos droits statutaires en tant que client.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment faire une réclamation en vertu de  
la garantie  
Veuillez respecter la procédure ci-dessous, si vous  
souhaitez faire une réclamation sous garantie :  
Deutsch  
Bedienungsanleitung  
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,  
1
2
Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat,  
veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui  
a vendu l’équipement.  
vielen Dank, dass Sie sich für die Marke Bowers &  
Wilkins entschieden haben. Bitte lesen Sie sich diese  
Bedienungsanleitung vor dem Auspacken und der  
Installation des Produktes genau durch. Dies wird  
Ihnen bei der optimalen Nutzung des Systems helfen.  
B&W liefert in über 60 Länder und verfügt über ein  
weites Netz erfahrener Distributoren, die Ihnen  
weiterhelfen, auch wenn der Händler Ihr Problem  
nicht lösen kann.  
Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que  
le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur  
national B&W du pays de résidence, qui vous  
indiquera où vous pouvez faire réparer  
l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au  
Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour  
obtenir les coordonnées de votre distributeur local.  
Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter  
ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné  
par votre revendeur le jour de l’achat.  
Umweltinformation  
B&W-Produkte entsprechen den internatio-  
nalen Richtlinien über die Beschränkung  
der Verwendung bestimmter gefährlicher  
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of  
Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über  
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and  
Electronic Equipment (WEEE)). Die hier abgebildeten  
Symbole stehen für deren Einhaltung und besagen, dass  
die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen  
Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.  
Erkundigen Sie sich diesbezüglich bei der örtlichen  
Abfallentsorgung.  
Kartoninhalt  
Im Versandkarton liegen:  
1 Schaumstoffeinsatz  
1 Zubehörpaket mit:  
4 M6-Spikes  
4 Gummifüßen  
4 Sicherungsmuttern (Schlüsselweite 10 mm)  
Aufstellen der Lautsprecher  
Die Lautsprecher sind als Standversionen konzipiert.  
Sie müssen fest auf dem Boden stehen. Befestigen  
Sie die beiliegenden Spikes möglichst erst dann, wenn  
Sie die optimale Position für Ihre Lautsprecher gefun-  
den haben. Die Spikes sind so ausgelegt, dass sie  
durch einen Teppich hindurchgehen und auf der  
Bodenoberfläche aufliegen. Drehen Sie zunächst die  
Sicherungsmuttern komplett auf die Spikes und  
anschließend die Spikes vollständig in die Gewinde am  
Gehäuseboden. Sollte das Gehäuse wackeln, lösen  
Sie die beiden nicht aufliegenden Spikes, bis es fest  
auf dem Boden steht. Ziehen Sie nun die Sicherungs-  
muttern gegen das Gehäuse fest.  
Liegt kein Teppich und möchten Sie ein Zerkratzen der  
Bodenoberfläche vermeiden, legen Sie entweder jeweils  
eine Schutzscheibe (vielleicht eine Münze) unter die  
Spikes oder verwenden die beiliegenden Gummifüße.  
Positionierung der Lautsprecher  
Eine weitere Optimierung der Lautsprecherposition  
kann zu einer Verbesserung der Klangqualität führen  
und macht damit in der Regel Sinn.  
Versuchen Sie sowohl bei Stereo- als auch bei Heim-  
kinoinstallationen sicherzustellen, dass die direkte  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Umgebung in puncto Akustik für alle Lautsprecher  
ähnlich ist. Befindet sich beispielsweise ein Lautspre-  
cher in der Nähe einer nackten Wand, während der  
andere Lautsprecher von weichen Einrichtungsgegen-  
ständen und Vorhängen umgeben ist, so leiden  
darunter die Klangqualität und das Stereoklangbild.  
der Kabel kann zu einer Verschlechterung des Klang-  
bildes und zu Bassverlusten führen.  
Lassen Sie sich bei der Auswahl der Lautsprecher-  
kabel von Ihrem autorisierten Fachhändler beraten. Die  
Gesamtimpedanz sollte unterhalb der in den Techni-  
schen Daten angegebenen maximalen Kabelimpedanz  
liegen. Insbesondere sollte das zum Hochtöner füh-  
rende Kabel eine geringe Induktivität besitzen, da sehr  
hohe Töne sonst gedämpft werden.  
Herkömmliche Stereosysteme  
Zunächst sind die Lautsprecher in einem Abstand von  
1,5 bis 3 m in zwei Ecken eines gleichseitigen Drei-  
ecks zu platzieren, das an der dritten Ecke durch den  
Hörbereich vervollständigt wird. Der Abstand zur Rück-  
wand sollte ca. 0,5 m, der Abstand zu den Seiten-  
wänden mindestens 0,5 m betragen. In Figure (Abb.) 1a  
ist diese Anordnung dargestellt.  
Feinabstimmung  
Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres  
Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig  
hergestellt wurden und alle Kabel ordnungsgemäß  
angeschlossen sind.  
Heimkinosysteme  
Ein größerer Abstand zwischen Lautsprechern und  
Wänden führt zu einer Reduzierung des Bassniveaus.  
Der Raum hinter den Lautsprechern schafft auch einen  
Eindruck der Tiefe. Umgekehrt wird das Bassniveau  
erhöht, wenn die Lautsprecher näher an die Wände  
gestellt werden. Möchten Sie das Bassniveau reduzie-  
ren, ohne den Abstand zwischen Lautsprechern und  
Wand zu vergrößern, setzen Sie den Schaumstoffein-  
satz, wie in Figure (Abb.) 3 dargestellt, in die Bassre-  
flexöffnung ein.  
Werden die Lautsprecher für die Frontkanäle eines  
Heimkinosystems genutzt, so sollten die Lautsprecher  
näher zusammengestellt werden als bei 2-Kanal-  
Audiosystemen, da die Surroundkanäle zu einer Erwei-  
terung des Klangbildes führen. Eine Positionierung der  
Lautsprecher innerhalb von ungefähr 0,5 m zu den  
Seiten des Bildschirms ist darüber hinaus sehr hilf-  
reich, um das Klangbild optimal an das visuelle Bild  
anzupassen. Die Lautsprecherhöhe sollte zwischen der  
Bildschirmmitte und der Höhe des Centerlautsprechers  
liegen. Wie bei der Positionierung in konventionellen  
Stereosystemen sollten die Lautsprecher einen Ab-  
stand von ungefähr 0,5 m von der Rückwand haben  
und einen Mindestabstand von 0,5 m zu den Seiten-  
wänden.  
Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit der  
Frequenz, so ist dies auf starke Resonanzen im Raum  
zurückzuführen. Selbst kleinste Änderungen bei der  
Lautsprecherpositionierung bzw. in der Hörposition  
können eine erhebliche Wirkung auf die wahrgenom-  
mene Klangqualität haben. So ändert sich die Klang-  
qualität beispielsweise, wenn Sie die Hörposition  
verändern oder die Lautsprecher an eine andere Wand  
gestellt werden. Auch das Vorhandensein großer  
Möbelstücke und deren Position können erhebliche  
Auswirkungen haben.  
Magnetische Streufelder  
Die Lautsprecherchassis erzeugen ein magnetisches  
Streufeld, das über die Gehäusegrenzen hinaus reicht.  
Daher empfehlen wir, einen Mindestabstand von 0,5 m  
zwischen magnetisch empfindlichen Artikeln (CRT-  
Fernsehgeräten, Computerbildschirmen, Discs, Audio-  
und Videobändern, Scheckkarten usw.) und Lautspre-  
cher zu bewahren.  
Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie die  
Lautsprecher näher zusammen oder so auf, dass sie  
in Richtung Hörbereich zeigen (siehe Figure (Abb.) 1b).  
Ist der Klang zu schrill, hilft die Verwendung weicher  
Einrichtungsgegenstände (wie z.B. schwerer Vor-  
hänge). Umgekehrt sollte man bei dumpfem, leblosem  
Klang die Verwendung solcher Einrichtungsgegen-  
stände auf ein Minimum reduzieren.  
Anschließen der Lautsprecher  
Schalten Sie alle Geräte während des Anschließens ab.  
An der Lautsprecherrückseite sind jeweils zwei An-  
schlussklemmen über Brücken miteinander verbunden.  
Im konventionellen Betrieb bleiben die Brücken (wie  
bei der Lieferung) in ihrer Position und nur ein Anschluss-  
klemmenpaar wird an den Verstärker angeschlossen.  
Sollen die Lautsprecher im Bi-Wiring-Verfahren betrie-  
ben werden, müssen zunächst die Brücken entfernt  
werden. Hierbei werden alle vier Anschlussklemmen  
mit dem Verstärker verbunden. Bi-Wiring kann die  
Detailtreue im Tieftonbereich verbessern. In den  
Figures (Abbildungen) 2a und 2b ist dargestellt, wie  
die Lautsprecher beim konventionellen Betrieb und im  
Bi-Wiring-Verfahren angeschlossen werden.  
In einigen Räumen treten Flatterechos – also Echos,  
die zwischen parallelen Wänden mehrfach hin und her  
reflektiert werden – auf. Flatterechos können den  
Klang der Lautsprecher im Raum verfärben. Prüfen Sie  
den Raum auf Mehrfachechos, indem Sie sich in die  
Mitte des Raumes stellen und in die Hände klatschen.  
Flatterechos können durch unregelmäßige Gegen-  
stände oder nicht-reflektierende Oberflächen, Regale,  
Bilder usw. an einer der parallelen Wände reduziert  
werden.  
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher fest auf dem  
Boden steht. Liegt Teppich(boden), verwenden Sie die  
beiliegenden Spikes und passen diese so an, dass alle  
Unebenheiten des Bodens ausgeglichen werden.  
Stellen Sie sicher, dass positive (rote und mit +  
gekennzeichnete) Anschlussklemmen am Lautsprecher  
mit dem positiven Ausgang am Verstärker und nega-  
tive (schwarze und mit – gekennzeichnete) Anschluss-  
klemmen mit dem negativen Ausgang am Verstärker  
verbunden werden. Ein nicht korrektes Anschließen  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einlaufphase  
Garantie  
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der  
Wiedergabequalität des Lautsprechers. Wurde er in  
einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige  
Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die  
für die Aufhängung der Chassis eingesetzten Werk-  
stoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften  
besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit den  
ersten Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die der  
Lautsprecher benötigt, um seine maximale Leistungs-  
fähigkeit zu entwickeln, schwankt abhängig von den  
vorherigen Lager- und Einsatzbedingungen. Grund-  
sätzlich kann man sagen, dass es eine Woche dauert,  
bis sich die Lautsprecher nach Temperatureinwirkungen  
stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind erforder-  
lich, bis die mechanischen Teile ihre Funktion, wie bei  
der Konstruktion festgelegt, erfüllen können.  
Dieses Produkt wurde nach den höchsten  
Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Sollte  
dennoch der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie  
als Kunde Grund zur Reklamation haben, werden die  
B&W Group Ltd. und ihre nationalen Vertriebsgesell-  
schaften das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der  
Arbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigen  
Ausnahmen) in jedem Land, in dem eine offizielle  
B&W-Vertriebsgesellschaft vertreten ist, reparieren.  
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw.  
zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und elektronische  
Bauteile.  
Garantiebedingungen  
1. Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte  
beschränkt. Weder der Transport noch sonstige  
Kosten, noch das Risiko des Ausbaus, des  
Transports und der Installation der Produkte wird  
von dieser Garantie abgedeckt.  
Jedoch ist uns schon von längeren Einlaufphasen (bis  
zu einem Monat) berichtet worden. Man kann aber  
davon ausgehen, dass dieser Eindruck eher mit dem  
Hörer zu tun hat, der aufgrund der hochwertigen Klang-  
qualität dieser Lautsprecher jetzt Details wahrnimmt,  
die vorher nicht zu hören waren. Der Klang mag ihm  
zunächst vielleicht etwas hart erscheinen. Aber nach  
geraumer Zeit wird er weicher, ohne dabei an Detail-  
treue zu verlieren.  
2. Diese Garantie gilt nur für den Originalbesitzer. Sie  
ist nicht übertragbar.  
3. Diese Garantie ist nur dann gültig, wenn zum  
Zeitpunkt des Kaufs Fabrikations- und/oder  
Materialfehler vorliegen und nicht:  
Pflege  
a. bei Schäden durch unfachmännische Installation,  
falsches Anschließen oder unsachgemäßes  
Verpacken,  
Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abge-  
staubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol-Reinigers  
entfernen Sie zunächst vorsichtig die Abdeckung vom  
Gehäuse. Sprühen Sie den Reiniger auf ein Tuch,  
niemals direkt auf das Gehäuse. Der Stoff kann nach  
dem Entfernen der Abdeckung mit einer normalen  
Kleiderbürste gereinigt werden. Vermeiden Sie es, die  
Lautsprecherchassis zu berühren, da dies, vor allem  
beim Hochtöner, zu Beschädigungen führen kann.  
b. bei Schäden, die auf einen nicht in der Bedienungs-  
anleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlässigkeit,  
Modifikationen oder die Verwendung von Teilen  
zurückzuführen sind, die nicht von B&W hergestellt  
bzw. zugelassen wurden,  
c. bei Schäden durch defekte oder ungeeignete  
Zusatzgeräte,  
Für die Gehäuseoberfläche haben wir feinstes Echt-  
holzfurnier verwendet. Bitte berücksichtigen Sie aber,  
dass Holz ein Naturwerkstoff ist, der auf die Einflüsse  
der Umgebung reagiert. Halten Sie daher, um Rissen  
vorzubeugen, einen ausreichenden Abstand zu direkten  
Wärmequellen wie Heizkörpern und Warmluftventila-  
toren. Das Furnier ist zum Schutz gegen Sonnenlicht  
mit einem Speziallack behandelt worden. Auf diese  
Weise werden die im Laufe der Zeit auftretenden Farb-  
veränderungen minimiert. Trotzdem bleiben kleine  
Veränderungen in der Regel nicht aus. So verändern  
insbesondere die unter der Abdeckung oder im  
Schatten befindlichen Bereiche ihre Farbe langsamer  
als andere. Farbunterschiede können Sie ausgleichen,  
indem Sie alle Furnieroberflächen gleichmäßig dem  
Licht aussetzen, bis die Farbe wieder einheitlich ist.  
Dieser Prozess kann mehrere Tage oder sogar Wochen  
dauern, lässt sich aber durch den vorsichtigen Einsatz  
einer UV-Lampe beschleunigen.  
d. bei Schäden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser,  
Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder  
sonstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W  
und seinen Vertriebsgesellschaften unterliegen,  
e. für Produkte, deren Seriennummern geändert,  
gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht  
wurden,  
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen von einem  
Nichtfachmann durchgeführt wurden.  
4. Diese Garantie ergänzt die nationalen/regionalen  
gesetzlichen Verpflichtungen der Händler bzw. der  
nationalen Vertriebsgesellschaften und schränkt in  
keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als  
Kunde haben, ein.  
Inanspruchnahme von Garantieleistungen  
Sollten Sie unseren Service in Anspruch nehmen  
müssen, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:  
1. Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Sie  
es gekauft haben, setzen Sie sich mit Ihrem  
autorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, in  
dem Sie es gekauft haben, wenden Sie sich bitte  
an die nationale B&W-Vertriebsgesellschaft des  
Landes, in dem Sie leben. Diese wird Ihnen  
Auskunft darüber geben, wo Sie das Gerät  
reparieren lassen können. Die Adresse der für das  
jeweilige Land zuständigen Vertriebsgesellschaft  
erhalten Sie bei B&W in Großbritannien oder über  
unsere Website.  
Español  
Manual de  
instrucciones  
Estimado cliente:  
Gracias por elegir Bowers & Wilkins. Le rogamos que  
lea la totalidad de este manual antes de desembalar e  
instalar el producto ya que ello le ayudará a optimizar  
las prestaciones de este último. B&W mantiene una  
red de importadores altamente motivados en más de  
60 países que podrán ayudarle en el caso de que se  
produzca algún problema que no pueda ser resuelto  
por su distribuidor especializado.  
Garantieleistungen werden nur nach Vorlage des  
Garantie-Booklets (vollständig ausgefüllt und mit dem  
Händlerstempel und dem Kaufdatum versehen)  
erbracht.  
Información Relativa al Medio Ambiente  
Los productos B&W han sido diseñados  
para satisfacer la normativa internacional  
relativa a la Restricción del Uso de  
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y  
electrónicos y la eliminación de Desperdicios  
Referentes a Equipos Eléctricos y Electrónicos  
(WEEE). El símbolo con el cubo de la basura tachado  
indica el pleno cumplimiento de estas directrices y que  
los productos correspondientes deben ser reciclados  
o procesados adecuadamente en concordancia con  
las mismas. Para recibir orientación sobre cómo  
deshacerse de este producto de la amanera  
apropiada, consulte con su organización de recogida  
de desperdicios local.  
La Caja del Embalaje Contiene  
Verifique que en el embalaje figuren los siguientes  
elementos:  
1 tapón de espuma  
1 paquete de accesorios que contiene:  
4 puntas metálicas de desacoplo M6  
4 tacos de goma autoadhesivos  
4 tuercas de fijación planas de 10 mm de diámetro  
Instalación de la Caja Acústica  
Esta caja acústica ha sido pensada para ser instalada  
directamente en el suelo. Por lo tanto, es importante  
asegurar que la misma descanse firmemente sobre el  
suelo de la sala en la que vaya a ser instalada  
utilizando –siempre que ello sea posible- las puntas de  
desacoplo suministradas por el fabricante. Las puntas  
de desacoplo están diseñadas para que perforen la  
alfombra y descansen sobre la superficie del suelo.  
Inicialmente, coloque las tuercas de fijación en las  
puntas dejando que las primeras "floten" ligeramente  
por encima de la alfombra cuando las segundas  
descansen sobre el suelo. A continuación, fije por  
completo las puntas en los orificios dispuestos para  
ello en la base del recinto. Si el recinto se mueve  
cuando esté en su posición definitiva, afloje las dos  
puntas que no toquen el suelo hasta que aquél  
descanse firmemente sin moverse. Finalmente, fije  
sólidamente las tuercas contra el recinto. Es posible  
que resulte más cómodo colocar y ajustar las puntas  
una vez optimizada la posición de la caja acústica.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En caso de que no haya ninguna alfombra y usted  
desee impedir que se raye la superficie del suelo,  
utilice o bien un disco protector metálico (una moneda  
también podría servir) entre la punta y el suelo o bien  
los tacos de goma suministrados por el fabricante.  
Coloque los tacos de goma y nivele el recinto del  
mismo modo que con las puntas de desacoplo.  
Conexiones  
Todas las conexiones deberían realizarse con el  
equipo desconectado.  
En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares  
de terminales de conexión conectados entre sí con  
sendos puentes. Para realizar una conexión  
convencional, dichos puentes deberían permanecer en  
su lugar (situación original, es decir de fábrica) y por  
tanto solamente deberían conectarse un par de  
terminales al amplificador. Para la conexión en  
bicableado, los puentes deberían retirarse para poder  
conectar por separado cada par de terminales al  
amplificador. El bicableado puede mejorar la  
resolución de los detalles de bajo nivel. Las Figuras 2a  
y 2b ilustran la conexión convencional y en  
bicableado.  
Colocación de la Caja Acústica  
Es muy probable que el ajuste de la posición de la  
caja acústica una vez realizada la instalación inicial de  
la misma mejore la calidad sonora, por lo que resulta  
completamente recomendable.  
Tanto en instalaciones de audio estéreo como de Cine  
en Casa, intente asegurarse de que las zonas que  
rodean inmediatamente a cada caja acústica sean  
similares desde el punto de vista acústico. Por  
ejemplo, si una caja acústica está junto a una pared  
desnuda mientras que la otra está cerca de mobiliario  
y cortinas blandos, es más que probable que tanto la  
calidad sonora global como la imagen estereofónica  
queden seriamente comprometidas.  
Asegúrese de que los terminales positivos de la caja  
acústica (marcados como + y de color rojo) son  
conectados al terminal de salida positivo del  
amplificador y que los terminales negativos de la caja  
acústica (marcados como – y de color negro) son  
conectados al terminal de salida negativo del  
amplificador. Una conexión incorrecta podría tener  
como resultado una imagen sonora pobre y una  
pérdida de graves.  
Sistemas Estereofónicos Convencionales  
Para empezar, las cajas acústicas deberían colocarse,  
separadas entre sí de 1’5 a 3 metros, en los dos  
vértices de un triángulo equilátero cuyo tercer vértice  
esté situado en el punto de escucha. Las cajas  
deberían separarse aproximadamente 0’5 metros de la  
pared posterior y al menos 0’5 metros de cualquier  
pared lateral. En la figura 1a se muestra esta  
disposición.  
Consulte a su distribuidor para que le aconseje a la  
hora de elegir el cable de conexión. Mantenga siempre  
la impedancia total por debajo del máximo  
recomendado en las características técnicas y utilice  
un cable de baja inductancia para evitar que se  
produzcan atenuaciones en las frecuencias más altas.  
Sistemas de Cine en Casa  
Ajuste Fino  
Si las cajas acústicas van a ser utilizadas para los  
canales frontales (principales) de un sistema de Cine  
en Casa, deberían estar más cerca entre sí que en un  
equipo de audio de 2 canales ya que los canales de  
sonido envolvente tienden a ensanchar la imagen  
sonora. La colocación de las cajas acústicas a unos  
0’5 metros de distancia de cada lado de la pantalla de  
visualización también ayudará a que la imagen  
asociada al sonido envolvente esté proporcionada con  
respecto a la imagen visual. En cuanto a la altura de  
las cajas acústicas, debería estar en un punto  
intermedio entre el centro de la pantalla y la altura de  
la caja acústica central. Al igual que sucede con el  
posicionado de los sistemas estereofónicos  
Antes de proceder al ajuste fino, verifique  
cuidadosamente que todas las conexiones de la  
instalación sean correctas y seguras.  
Cada vez que aumente la separación entre las cajas  
acústicas y las paredes laterales y posterior de la  
habitación se reducirá el nivel general de graves. El  
espacio situado detrás de las cajas también  
contribuye a crear una sensación aural de  
profundidad. Por el contrario, si acerca las cajas  
acústicas a las paredes el nivel de graves aumentará.  
Si desea reducir el nivel de graves sin separar más las  
cajas acústicas de la pared, coloque los tapones de  
espuma en los puertos bass-reflex tal y como se  
ilustra en la Figura 3.  
convencionales, idealmente las cajas acústicas  
deberían estar separadas unos 0’5 metros de la pared  
posterior y al menos 0’5 metros de cualquier pared  
lateral.  
Si la respuesta en graves se desestabiliza a menudo,  
lo más probable es que se deba a la excitación de  
modos de resonancia en la sala de escucha. Incluso  
pequeños cambios en la posición de las cajas  
acústicas o los oyentes pueden tener un profundo  
efecto en la manera en que dichas resonancias  
afectan al sonido. Haga pruebas cambiando la  
posición de escucha o colocando las cajas acústicas  
a lo largo de una pared diferente. La presencia y la  
posición de muebles y objetos de gran tamaño  
también puede influir en los modos de resonancia.  
Campos Magnéticos Parásitos  
Los altavoces de las cajas acústicas crean campos  
magnéticos parásitos que se extienden más allá de las  
fronteras físicas del recinto. Es por ello que le  
recomendamos que aleje todos aquellos objetos  
magnéticamente sensibles (pantallas de televisor y  
ordenador basadas en tubos de rayos catódicos,  
discos de ordenador, cintas de audio y vídeo, tarjetas  
con banda magnética y cosas por el estilo) al menos  
0’5 metros de la caja acústica.  
Si la imagen central carece de focalización, intente  
acercar las cajas acústicas entre sí o inclínelas de  
manera que apunten hacia los oyentes o estén  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
encaradas hacia ellos. La Figura 1b muestra cajas  
acústicas orientadas hacia los oyentes  
tiempo, el sonido parecerá más suave aunque sin  
perder claridad ni detalle.  
Si el sonido es demasiado brillante (léase chillón), el  
aumento de la cantidad de materiales blandos  
(generalmente fonoabsorbentes) presentes en la sala  
(por ejemplo, cortinas más pesadas) puede ayudar a  
equilibrar el sonido. Por el contrario, si se reduce la  
presencia de los citados materiales se conseguirá  
incrementar el nivel de brillo (en suma, la vitalidad) de  
un sonido apagado y carente de vida.  
Cuidado y Mantenimiento  
Por regla general, la superficie del recinto sólo  
requiere que se le quite el polvo. Si desea utilizar un  
limpiador de tipo aerosol, retire en primer lugar  
cuidadosamente la rejilla protectora y aléjela del  
recinto. Rocíe sobre la gamuza limpiadora, nunca  
directamente sobre el recinto. La tela de la rejilla  
protectora puede limpiarse con un cepillo normal para  
la ropa mientras está separada del recinto. Evite tocar  
los altavoces, en especial el tweeter, ya que podría  
provocar daños en los mismos.  
Algunas salas se ven afectadas por lo que se  
denomina "eco flotante", es decir ecos que "rebotan"  
entre paredes paralelas de las mismas. Los ecos  
flotantes pueden colorear el sonido de las cajas  
acústicas instaladas en la sala. Compruebe si en la  
sala de escucha hay ecos flotantes situándose de pie  
en el centro de la misma, aplaudiendo rápidamente y  
escuchando a continuación para detectar si se  
producen repeticiones rápidas de los aplausos. Para  
reducir dicho eco, coloque objetos de forma irregular  
o superficies no reflectantes (como por ejemplo  
tapetes, cuadros o estanterías repletas de libros) en el  
suelo o en una de las paredes afectadas.  
Aunque para la superficie del recinto hemos elegido  
las mejoras chapas de madera disponibles en el  
mercado, le rogamos que tenga en cuenta que, al  
igual que sucede con todos los materiales naturales,  
dichas chapas reaccionarán frente a las condiciones  
de su entorno. En consecuencia, le sugerimos que  
mantenga el producto alejado de fuentes de calor  
directas, como por ejemplo radiadores y corrientes de  
aire caliente, para evitar el riesgo de posibles fisuras.  
Para minimizar los cambios de color con el tiempo, la  
madera está tratada con un esmalte resistente a la  
radiación ultravioleta. No obstante, ello no puede  
impedir que se produzcan pequeñas variaciones al  
respecto. Este efecto puede ser particularmente  
perceptible en la zona cubierta por la rejilla o en áreas  
mantenidas a la sombra, donde el cambio es más  
lento que en otras zonas. Las diferencias de color  
pueden ser corregidas exponiendo por igual todas las  
superficies chapadas a la luz solar hasta que el color  
sea uniforme. Este proceso puede tardar varios días o  
incluso semanas en completarse, pero puede ser  
acelerado utilizando con las debidas precauciones una  
lámpara de rayos ultravioleta.  
Asegúrese de que los pies de las cajas acústicas  
descansen firmemente sobre el suelo. En caso de que  
sea necesario, utilice puntas metálicas de desacoplo  
(que atravesarán la alfombra) y ajústelas para  
compensar cualquier desequilibrio.  
Período de Rodaje  
Las prestaciones de la caja acústica cambiarán de  
manera sutil durante el período de escucha inicial. Si la  
caja acústica ha estado almacenada en un ambiente  
frío, tanto los materiales absorbentes y de  
amortiguamiento como los que forman parte de los  
sistemas de suspensión de los diferentes altavoces  
tardarán cierto tiempo en recuperar sus propiedades  
mecánicas correctas. Las suspensiones de los  
altavoces también se relajarán durante las primeras  
horas de uso. El tiempo que la caja acústica necesite  
para alcanzar las prestaciones para las que fue  
diseñada variará en función de las condiciones de  
almacenamiento previas de la misma y de cómo se  
utilice. A modo de guía, deje transcurrir una semana  
para la estabilización térmica de la caja y unas 15 horas  
de uso en condiciones normales para que las partes  
mecánicas de la misma alcancen las características de  
funcionamiento para las que fueron diseñadas.  
Garantía limitada  
Este producto ha sido diseñado y fabricado de  
acuerdo con las más altas normas de calidad. No  
obstante, si hallara algún desperfecto B&W Group Ltd.  
y sus distribuidores nacionales garantizan, sin coste  
alguno para usted, la mano de obra (es posible que  
haya excepciones) y la reposición de piezas en  
cualquier país donde se cuente con un distribuidor  
autorizado de B&W.  
No obstante, hay constancia de períodos de rodaje  
más largos (del orden de un mes) y las evidencias  
suficientes para sugerir que ello tiene poco que ver  
con cambios en la caja acústica y bastante con la  
adaptación del usuario al nuevo sonido proporcionado  
por la misma. Esto resulta bastante cierto en cajas  
acústicas con un elevado poder resolutivo, como por  
ejemplo las CM7, hasta el punto de que puede  
producirse un aumento significativo del nivel de detalle  
en comparación con el que estaba acostumbrado a  
percibir el usuario; en un primer momento, el sonido  
puede aparecer excesivamente "adelantado" y quizá  
un poco duro. Después de un largo período de  
Esta garantía limitada es válida por un período de  
cinco años desde la fecha de compra y de dos años  
para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de  
altavoces amplificados.  
Términos y condiciones  
1
Esta garantía está limitada a la reparación del  
equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni  
otros costes, ni ningún riesgo por traslado,  
transporte e instalación de los productos.  
2
La garantía será aplicable exclusivamente para el  
propietario original. No es transferible.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Esta garantía tendrá validez solamente si se trata  
de materiales defectuosos y/o de fabricación  
existentes en el momento de la compra, y no será  
válida en los siguientes casos:  
Português  
Manual do utilizador  
Estimado Cliente,  
a. daños causados por instalación, conexión o  
embalaje inapropiados,  
Obrigado por ter escolhido a Bowers & Wilkins. Por  
favor leia totalmente este manual antes de desembalar  
e instalar o produto. Ajudá-lo-á a optimizar a sua  
performance. A B&W é distribuída em mais de  
60 países no mundo inteiro e mantém uma rede de  
distribuidores dedicados que serão capazes de o  
ajudar no caso de surgirem problemas que o lojista  
não consiga resolver.  
b. daños causados por uso inapropiado que no se  
corresponda con el uso correcto tal como se  
describe en el manual del usuario, negligencia,  
modificaciones o la utilización de piezas no  
originales de fábrica o no autorizadas por B&W,  
c. daños causados por equipos auxiliares  
defectuosos o inapropiados,  
d. daños causados por accidentes, relámpagos,  
agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u  
otra causa ajena al control razonable de B&W y de  
sus distribuidores autorizados,  
Informação Ambiental  
Todos os produtos B&W são desenhados  
de molde a cumprir com as directivas  
internacionais de Restrição de Substâncias  
e. productos cuyo número de serie haya sido  
Perigosas (RoHS) em material eléctrico e electrónico e o  
desperdício de Lixo de Equipamento Eléctrico  
Electrónico (WEEE). Estes símbolos indicam o  
cumprimento e que os produtos devem ser  
correctamente reciclados ou processados de acordo  
com estas directivas. Consulte a organização local de  
recolha de desperdícios para uma orientação sobre a  
forma correcta de se desfazer deste equipamento.  
modificado, borrado, retirado o convertido en ilegible,  
f. si una persona no autorizada ha efectuado alguna  
reparación o modificación en el producto.  
4
Esta garantía complementa cualquier obligación  
legal a nivel nacional/regional de concesionarios o  
distribuidores nacionales y, como cliente, no afecta  
a sus derechos estatutarios.  
Conteúdo da Caixa  
Verifique se a mesma contém:  
Cómo solicitar reparaciones bajo garantía  
En caso de ser necesaria alguna revisión, siga el  
siguiente procedimiento:  
1 Cilindro de espuma  
1 Pack de acessórios:  
4 spikes M6  
4 pés de borracha  
4 porcas de travamento (10mm)  
1
2
Si está usando el equipo en el país en que fue  
adquirido, debería contactar con el concesionario  
autorizado de B&W en donde lo adquirió.  
Si el equipo está siendo utilizado fuera del país en  
que fue adquirido, debería contactar con el  
distribuidor nacional de B&W correspondiente al  
país donde reside, que le asesorará sobre el lugar  
al que enviarlo para que pueda ser revisado. Para  
obtener información sobre cómo contactar con su  
distribuidor local, puede llamar a B&W en el Reino  
Unido o visitar nuestro sitio web.  
Instalação da Coluna  
As colunas são indicadas para montagem no chão. É  
importante assegurar que as colunas ficam firmes no  
chão através do uso sempre que possível dos spikes  
fornecidos. Os spikes são desenhados para perfurar a  
carpete e assentar na superfície do chão. Inicialmente,  
enrosque as porcas de travamento nos spikes o  
suficiente para que estas fiquem a flutuar a cima da  
carpete quando os spikes assentam no chão por de  
baixo. Aparafuse totalmente os spikes nos orifícios da  
base da caixa. Se a caixa abanar quando colocada no  
chão, desaperte os dois spikes que não tocam no chão  
até que a caixa permaneça firmemente sem abanar.  
Finalmente, aperte as porcas contra a caixa. Poderá ser  
mais conveniente colocar e ajustar os spikes após o  
posicionamento das coluna ter sido optimizado.  
Para validar su garantía, deberá mostrar el folleto de  
garantía debidamente cumplimentado y con la fecha  
de compra estampada por su concesionario.  
Se não existir carpete e desejar evitar riscar a  
superfície do chão, utilize quer discos de metal  
protectores (talvez uma moeda) entre o spike e o chão  
ou utilize os pés de borracha fornecidos. Coloque os  
pés de borracha e nivele a caixa da mesma forma que  
com os spikes.  
Posicionamento das colunas  
Normalmente vale a pena ajustar o posicionamento  
das colunas a seguir à instalação inicial das mesmas  
pois provavelmente melhorará a qualidade de som.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quer em instalações estéreo ou de cinema em casa  
tente assegurar que o espaço envolvente de cada  
coluna é similar em carácter. Por exemplo, se uma  
coluna está na proximidade de paredes nuas  
enquanto a outra está próxima de mobiliário macio e  
cortinas, é provável que tanto a qualidade de som  
global como a imagem estéreo fiquem  
Peça na sua loja um conselho quando seleccionar um  
cabo de coluna. Mantenha a impedancia total abaixo  
do máximo recomendado nas especificações das  
colunas e utilize cabo de baixa inductância de molde  
a evitar atenuação de altas frequências.  
Afinação  
Antes de afinar, assegure-se que todas as ligações  
estão correctas e seguras.  
comprometidas.  
Sistemas Estéreo Convencionais  
Afastar mais as colunas das paredes, normalmente  
reduzirá a quantidade de graves. O espaço por detrás  
das colunas ajudará igualmente a criar uma impressão  
de profundidade. Inversamente, mover as colunas  
para mais perto das paredes aumentará o volume de  
graves. Se pretender reduzir o volume de graves sem  
afastar as colunas das paredes, coloque os cilindros  
de esponja nos tubos do pórtico como ilustrado na  
Figura 3.  
Para começar, as colunas deverão ser posicionadas  
entre 1.5m e 3m uma da outra e nos cantos de um  
triângulo equilátero completado pela posição de  
audição no terceiro canto. As colunas devem estar  
aproximadamente a 0.5m afastadas da parede traseira  
e pelo menos a 0.5m das paredes laterais. A  
Figura 1a Ilustra esta configuração.  
Sistemas de Cinema em Casa  
Se os graves parecem irregulares com a frequência  
isto será provavelmente consequência de modos de  
ressonância da sala de audição. Até pequenas  
alterações no posicionamento das colunas ou do  
ponto de audição podem ter um efeito profundo na  
forma como estas ressonâncias afetam o som. Tente  
alterar o ponto de audição o colocar as colunas ao  
longo de uma parede diferente. A presença e  
posicionamento de grandes peças de mobiliário  
poderá igualmente influenciar os modos de  
ressonância.  
Se as colunas forem utilizadas como canais frontais  
num sistema de cinema em casa, devem ser  
colocadas mais próximas uma da outra do que em  
audio de 2-canais porque os canais de surround  
tendem a alargar a imagem. Posicionando as colunas  
a aproximadamente 0,5m das laterais do écran  
ajudará a imagem Sonora em escala com a imagem  
visual. A altura das colunas deverá situar-se algures  
entre o centro do écran e a altura da coluna central.  
Tal como com o posicionamento convencional em  
estéreo, as colunas deverão idealmente estar  
afastadas aproximadamente 0.5m da parede traseira  
0,5m das paredes laterais.  
Se faltar focagem à imagem central, tente aproximar  
as colunas uma da outra ou apontá-las para dentro de  
forma a que apontem para um ponto logo à frente do  
ponto de audição. A Figura 1b ilustra as colunas  
apontando para dentro.  
Campos Magnéticos  
As unidades das colunas criam campos magnéticos  
que se estendem para além dos limites exteriores da  
caixa. Recomendamos que mantenha artigos  
sensíveis a estes campos (televisores CRT e monitores  
de computador, discos rígidos, cassetes de audio e  
vídeo, cartões informáticos e semelhantes) a pelo  
menos 0,5m da coluna.  
Se o som for muito brilhante, o aumento da  
quantidade de mobiliário macio na sala (por exemplo,  
cortinas mais grossas) pode ajudar a equilibrar o som.  
Inversamente reduzir a quantidade desse tipo de  
mobiliário pode ajudar a dar brilho a um som  
amortecido.  
Ligações  
Todas as ligações devem ser feitas com os  
equipamentos desligados.  
Algumas salas sofrem de eco – eco que "balança"  
entre paredes paralelas. Este tipo de eco pode colorir  
o som das colunas na sala. Teste o eco da sua sala  
batendo as palmas no meio da mesma. Este poderá  
ser reduzido através da colocação de peças de forma  
irregular ou com superfícies não reflectoras, como por  
exemplo, estantes de livros, tapeçarias ou telas, numa  
das paredes ou chão.  
Existem 2 pares de terminais interligados na traseira  
da coluna. Para uma ligação convencional os links dos  
terminais devem ser mantidos no lugar (como  
fornecido) e apenas um dos pares deve ser ligado ao  
amplificador. Para uma ligação em bi-cablagem os  
links dos terminais devem ser removidos e cada um  
dos pares de terminais deve ser ligado ao amplificador  
de forma independente. A bicablagem pode melhorar  
a resolução do detalhe de baixo nível. As Figuras 2a e  
2b ilustram a ligação convencional e de bi-cablagem.  
Assegure-se que a coluna se mantém firme no chão.  
Se apropriado, utilize os spikes para perfurar a alcatifa  
e ajuste-os para anular qualquer irregularidade.  
Periodo de Rodagem  
A performance da coluna mudará subtilmente durante  
o período inicial de escuta. Se a coluna tiver sido  
armazenada num ambiente frio, os materiais de  
amortecimento e suspensão das unidades levarão  
algum tempo até recuperarem as suas propriedades  
mecânicas correctas. As suspensões das unidades  
ganharão flexibilidade durante as primeiras horas de  
uso. O tempo requerido para que a coluna atinja a  
performance pretendida varia consoante as condições  
Assegure-se que os terminais positivos na coluna  
(marcados + e de cor vermelha) estão ligados ao  
terminal de saída positivo do amplificador e os  
terminais negativos na coluna (marcados – e de cor  
preta) estão ligados ao terminal negativo de saída no  
amplificador. A ligação incorrecta pode resultar numa  
imagem sonora pobre e perda de baixos.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
de armazenamento e a forma como é utilizada. Como  
guia, permita até uma semana para os efeitos de  
temperatura estabilizarem e 15 horas de utilização  
média para que as partes mecânicas alcancem as  
suas características.  
Termos e condições  
1
Esta garantia limita-se à reparação do  
equipamento. Nem transporte, nem quaisquer  
outros custos, nem qualquer risco de remoção,  
transporte e instalação de produtos estão  
cobertos por esta garantia.  
Períodos mais longos (algo como um mês) têm sido  
relatados, no entanto existem evidencias que sugerem  
que isto pouco tem que ver com as alterações das  
colunas e mais com o facto de o ouvinte se ir  
habituando ao novo som. Isto acontece especialmente  
com colunas altamente reveladoras como estas, em  
que poderá existir um significativo aumento na  
quantidade de informação comparativamente com o  
que o ouvinte estava habituado; o som inicialmente  
poderá parecer algo "frontal" e talvez um pouco duro.  
Depois de extensivo período de tempo o som parece  
suavizar, mas sem perder clareza e detalhe.  
2
3
A garantia só é válida para o proprietário original.  
Não é transferível.  
Esta garantia não será aplicável nos casos em que  
os defeitos não sejam atribuíveis a materiais e/ou  
mão-de-obra na altura da compra e não será  
aplicável a:  
a. danos causados pela instalação, ligação ou  
embalamento incorrectos,  
b. danos causados por qualquer utilização que não  
seja a correcta conforme descrita no manual do  
utilizador, negligência, modificações ou utilização  
de peças que não sejam fabricadas ou autorizadas  
pela B&W,  
Manutenção  
A superfície da caixa normalmente apenas requer  
limpeza do pó. Se desejar utilizar um spray de  
limpeza, em primeiro lugar retire a grelha, puxando-a  
gentilmente da caixa. Pulverize para o pano de  
limpeza e não directamente na caixa. O tecido da  
grelha poderá ser limpo com uma simples escova de  
tecido enquanto a grelha se encontra fora da mesma.  
Evite tocar nas unidades, especialmente no tweeter, já  
que poderá danificá-lo.  
c. danos causados por equipamento auxiliar  
inadequado ou defeituoso,  
d. danos causados por acidentes, relâmpagos, água,  
incêndio, calor, guerra, distúrbios públicos ou  
qualquer outra causa para além do controlo razoável  
da B&W e dos seus distribuidores nomeados,  
e. produtos cujo número de série tenha sido alterado,  
apagado, removido ou que tenha sido tornado  
ilegível,  
Escolhemos os melhores folheados de madeira para a  
superfície da caixa, mas leve em linha de conta, que  
tal como todos os materiais naturais, o folheado  
responderá ao ambiente envolvente. Mantenha o  
produto afastado de fontes de calor directo como  
radiadores e ventiladores de ar quente para evitar o  
risco de estalar. A madeira é tratada com um verniz  
resistente aos ultravioletas de forma a minimizar  
alterações de coloração com o tempo, mas deve ser  
esperado algum nível de alteração. Este efeito pode  
ser particularmente notado onde a área coberta pela  
grelha, ou áreas mantidas na sombra, mudam mais  
lentamente que outras. As diferenças de coloração  
podem ser rectificadas pela exposição de todas as  
superfícies de forma igual e homogênea à luz solar até  
que a cor se torne uniforme. Este processo poderá  
levar vários dias ou mesmo semanas, mas poderá ser  
acelerado pela utilização cuidada de uma lâmpada de  
ultravioletas.  
f. reparações ou modificações que tenham sido  
efectuadas por pessoa não autorizada.  
4
Esta garantia complementa quaisquer obrigações  
legais nacionais e regionais de revendedores ou  
distribuidores nacionais e não afecta os seus  
direitos estatuários como cliente.  
Como reivindicar reparações sob garantia  
Caso seja necessário assistência técnica, queira  
seguir o procedimento seguinte:  
1
2
Se o equipamento está a ser utilizado no país de  
compra, deverá contactar o distribuidor autorizado  
da B&W de onde o equipamento foi comprado.  
Se o equipamento está a ser utilizado fora do país  
de compra, deverá contactar o distribuidor  
nacional da B&W do país de residência que o  
aconselhará onde o equipamento pode ser  
reparado. Pode telefonar para a B&W no Reino  
Unido ou visitar a nossa página na internet para  
obter os pormenores de contacto do seu  
distribuidor local.  
Garantia limitada  
Este produto foi concebido e fabricado de acordo  
com os mais elevados padrões de qualidade. No  
entanto, se houver qualquer problema com o mesmo,  
a B&W e os seus distribuidores internacionais  
garantem o serviço de mão-de-obra (podendo-se  
aplicar exclusões) e de substituição de peças gratuitos  
em qualquer país servido por um distribuidor oficial de  
B&W.  
Para validar a sua garantia, precisará de preencher a  
mesma devendo esta ser carimbada pelo seu  
distribuidor na data da compra.  
Esta garantia limitada é válida por um período de cinco  
anos a partir da data de compra ou dois anos pela  
parte electrónica incluindo altifalantes amplificados.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Posizionamento del diffusore  
Italiano  
Manuale di istruzioni  
Egregio cliente.  
Dopo avere effettuato l’installazione iniziale, la  
regolazione della posizione dei diffusori aumenterà  
sicuramente la qualità sonora del sistema.  
Sia in sistemi stereo che home theatre cercate di  
mantenere le stesse condizioni ambientali per ogni  
diffusore, che potrebbero influire sulla resa acustica  
dei diffusori. Per esempio, se un diffusore è vicino ad  
un muro e l’altro diffusore è vicino ad una tenda o ad  
un mobile, sia l’immagine stereo che la qualità del  
suono potrebbero essere compromesse.  
Grazie per aver scelto Bowers & Wilkins.  
Vi preghiamo di leggere l’intero manuale prima di  
sballare ed installare il prodotto. In questo modo  
otterrete il meglio dalla sua resa sonora. B&W ha una  
rete di distributori in più di 60 paesi che saranno in  
grado di assistervi nel caso in cui aveste dei problemi  
che il vostro rivenditore non può risolvere.  
Sistemi stereo convenzionali  
Per iniziare, i diffusori dovrebbero posizionati tra 1.5m  
e 3m di distanza tra loro ai due angoli di un triangolo  
equilatero formato con la posizione di ascolto come  
terzo angolo. I diffusori dovrebbero essere distanti  
circa 0.5m dal muro posteriore, ed almeno a 0.5m dai  
muri laterali. La figura 1a illustra questa  
Informazioni per l’ambiente  
Tutti i prodotti B&W sono realizzati in  
conformità con le normative  
internazionali: Restriction of Hazardous  
Substances (RoHS) per apparecchi elettronici ed  
elettrici, ed alle norme Waste Electrical and Electronic  
Equipment (WEEE). Questi simboli indicano la  
compatibilità con queste norme, e che il prodotto deve  
essere riciclato o smaltito in ottemperanza a queste  
direttive. Consultate l'autorità competente locale per  
maggiori dettagli sulle modalità di smaltimento.  
configurazione.  
Sistemi Home Theatre  
Se i diffusori vengono utilizzati come canali frontali in  
un sistema home theatre, dovrebbero essere  
posizionati più vicino tra loro rispetto ad un sistema 2  
canali, perché i canali surround tendono ad allargare  
l’immagine sonora. Posizionate gli altoparlanti a circa  
0,5 m di distanza dai lati dello schermo, per adeguare  
l’immagine sonora alla grandezza visiva dello schermo.  
Come per i sistemi stereo convenzionali, i diffusori  
dovrebbero essere distanti circa 0.5m dal muro  
posteriore, ed almeno a 0.5m dai muri laterali  
Contenuto dell’imballo  
Verificare che siano presenti le seguenti parti:  
1 cilindro di spugna  
1 set di accessori contenente:  
4 piedini a punta M6  
4 piedini in gomma  
4 dadi di bloccaggio (da10mm)  
Campi magnetici dispersi  
Le unità altoparlanti creano campi magnetici  
dispersi che si estendono al di là del cabinet. Vi  
raccomandiamo di tenere lontani i prodotti sensibili ai  
campi magnetici (televisori CRT, schermi per  
computer, dischi per computer, tessere magnetiche,  
nastri audio e video e simili), almeno a 0,5 m dal  
diffusore.  
Installazione del diffusore  
Questi diffusori sono stati progettati per l’utilizzo a  
pavimento. È importante assicurarsi che i diffusori  
siano posizionati in modo adeguato sulla superficie del  
pavimento senza oscillare, utilizzando i piedini a punta  
in dotazione quando possibile; questi piedini sono  
realizzati per passare attraverso il tappeto ed  
appoggiarsi sul pavimento. Per prima cosa, avvitate i  
dadi di bloccaggio sui piedini in modo che rimangano  
al di sopra del tappeto quando poggiano sul  
Collegamenti  
Tutti i collegamenti dovrebbero essere effettuati con gli  
apparecchi spenti.  
pavimento sottostante. Avvitate completamente i  
piedini negli inserti filettati posti alla base del cabinet.  
Se il diffusore non è stabile sul pavimento, svitate i  
due piedini che non toccano il pavimento finchè il  
diffusore non è stabile su tutti e quattro i piedini.  
Infine, serrate i dadi sul cabinet. In alcuni casi  
potrebbe essere più facile regolare i piedini dopo avere  
trovato l’ottimale collocazione del diffusore.  
Sul retro del diffusore vi sono due coppie di terminali  
collegati fra loro . Per un normale collegamento i  
collegamenti tra i terminali dovrebbero rimanere in  
posizione (come li trovate), basterà collegare solo una  
coppia di terminali alle uscite dell’amplificatore. Per  
effettuare un collegamento bi-wiring dovete rimuovere i  
collegamenti tra i terminali e collegare ogni coppia di  
terminali indipendentemente all’amplificatore; questo  
tipo di connessione può aumentare la risoluzione dei  
dettagli in bassa frequenza. Le figure 2a e 2b illustrano  
il collegamento convenzionale ed il bi-wiring.  
Se non avete tappeti o preferite non utilizzare i piedini  
a punta per evitare graffi alla superficie del pavimento,  
potete utilizzare un disco di metallo (ad esempio una  
moneta) tra il piedino ed il pavimento, oppure utilizzate  
i piedini in gomma forniti in dotazione. Applicate i  
piedini in gomma e livellate il diffusore seguendo la  
stessa procedura indicata per i piedini a punta.  
Assicuratevi che i terminali positivi del diffusore  
(indicati con + e di colore rosso) siano collegati al  
terminale di uscita positivo dell'amplificatore, ed i  
terminali negativi (indicati con – e di colore nero) al  
negativo. La non osservanza della polarità darà luogo  
ad una inadeguata riproduzione dell’immagine sonora  
ed ad una perdita di bassi.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chiedete consiglio al vostro rivenditore sulla scelta dei  
cavi per i diffusori. Controllate che l’impedenza totale  
sia inferiore a quella massima raccomandata nelle  
caratteristiche dei diffusori, ed utilizzate un cavo a  
bassa induttanza per evitare l’attenuazione delle  
frequenze più alte.  
raggiungere le sue normali prestazioni varia in base  
alle condizioni di immagazzinamento precedenti e da  
come vengono usati. In genere, ci vorrà circa una  
settimana per stabilizzare gli effetti della temperatura,  
ed in media 15 ore di funzionamento perché le parti  
meccaniche riprendano le loro caratteristiche di base  
Comunque, è stato provato che anche con periodi di  
rodaggio più lunghi (circa un mese) non sono stati  
notati cambiamenti sostanziali nei diffusori; questo  
anche perché l’ascoltatore comincia ad abituarsi al  
nuovo suono dei diffusori. Con diffusori di elevata  
qualità come questi, potreste notare un significativo  
incremento nella quantità dei dettagli se comparati con  
il tipo di suono a cui eravate abituati in precedenza;  
all’inizio il suono potrebbe sembrarvi troppo "diretto" e  
forse duro. Dopo un certo periodo di tempo il suono  
sembrerà più dolce, ma senza perdita di chiarezza e  
dettaglio.  
Regolazione fine  
Prima di eseguire la messa a punto del sistema,  
ricontrollate nuovamente la polarità ed i collegamenti.  
Spostando ulteriormente i diffusori dalle pareti si  
ridurrà il livello complessivo dei bassi. Lo spazio dietro  
ai diffusori contribuisce a dare un senso di profondità.  
Al contrario, spostando i diffusori più vicini alle pareti  
aumenterà il livello dei bassi. Se volete ridurre i bassi e  
non potete allontanare ulteriormente i diffusori dalle  
pareti, inserite i tappi di spugna nei raccordi come  
indicato in Figura 3.  
Se il basso sembra irregolare con la frequenza, è  
generalmente dovuto all’effetto di risonanza della  
stanza.  
Manutenzione  
La superficie deI cabinet solitamente deve essere solo  
spolverata. Se volete utilizzare un apposito prodotto  
spray antistatico per pulirlo, prima rimuovete le griglie  
tirandole delicatamente verso l’esterno del cabinet.  
Spruzzate il prodotto sul panno, non direttamente sul  
cabinet. Per pulire il tessuto delle griglie, potete  
utilizzare una normale spazzola per panni, passandola  
delicatamente sulla griglia dopo che è stata tolta dal  
diffusore. Evitate di toccare gli altoparlanti,  
Anche piccoli cambiamenti nella posizione dei diffusori  
o dell’ascoltatore possono avere grande influenza sul  
modo in cui queste risonanze alterano il suono.  
Provate a cambiare posizione di ascolto o a  
posizionare i diffusori su una parete diversa. Anche la  
presenza o lo spostamento di grandi mobili può dare  
dei buoni risultati.  
specialmente i tweeter, poiché potrebbero  
danneggiarsi.  
Se l’immagine sonora centrale non vi sembra  
adeguata, provate a posizionare i diffusori più vicini tra  
loro o orientateli maggiormente verso la posizione di  
ascolto. Nella Figura 1b sono illustrati i diffusori  
orientati verso l’interno.  
Abbiamo scelto il legno migliore per il cabinet, ma  
tenete conto che, come tutti i materiali naturali, il  
legno subisce l’influenza degli agenti esterni. Tenete il  
prodotto lontano da fonti di calore diretto, come ad  
esempio termosifoni o termoconvettori, per evitare il  
rischio che il legno si possa incrinare o gonfiare. È  
normale che sulla superficie, pur essendo trattata con  
apposite vernici resistenti ai raggi ultravioletti per  
limitare le variazioni della tonalità del colore nel tempo,  
si possano notare variazioni di colore. La differenza di  
tonalità potrebbe essere maggiormente notata  
confrontando il colore del legno del cabinet con quello  
nella zona coperta dalla griglia di protezione, o in punti  
che rimangono in ombra, che varieranno la loro  
tonalità molto più lentamente rispetto ad altre aree del  
cabinet esposte alla luce. Le differenza di colore  
possono essere eliminate esponendo la superficie alla  
luce del sole fino a che il colore sarà uniforme a tutto il  
resto del cabinet. Questo processo può richiedere  
diversi giorni o anche settimane, ma può essere  
velocizzato utilizzando con cautela una lampada a  
raggi ultra-violetti.  
Se il suono è troppo acuto, aumentate l’arredamento  
in tessuto della stanza (per esempio, utilizzate  
tendaggi più pesanti), oppure riducetelo se il suono è  
opaco e spento.  
Alcune stanze ricreano un fastidioso effetto eco: i  
suoni potrebbero rimbalzare tra muri paralleli o  
adiacenti. Questo effetto potrebbe influire  
negativamente sul suono dei diffusori nella stanza.  
Controllate l’effetto eco battendo le mani al centro  
della stanza. Potete limitare questo effetto facendo  
uso di superfici irregolari o non riflettenti come librerie,  
grandi mobili, quadri o tappeti su uno dei muri o sul  
pavimento adiacente al muro.  
Assicuratevi che gli stand dei diffusori siano in  
posizione perfettamente verticale e che non ondeggino  
sul pavimento. Se necessario utilizzate i piedini a  
punta, regolandoli per adeguarli ad eventuali  
avvallamenti o sconnessioni del pavimento.  
Periodo di rodaggio  
Le prestazioni del diffusore cambieranno notevolmente  
dopo il periodo iniziale di ascolto. Se il diffusore è  
stato immagazzinato in un ambiente freddo, i  
componenti degli altoparlanti avranno bisogno di  
qualche tempo per recuperare le loro proprietà  
meccaniche naturali. Anche le sospensioni  
Garanzia limitata  
Questo prodotto è stato progettato e fabbricato  
secondo i più alti standard qualitativi. Tuttavia,  
nell’improbabile caso di un guasto o  
malfunzionamento, B&W Group Ltd. e i suoi  
distributori nazionali garantiscono parti sostitutive e  
mano d’opera gratuite (alcune eccezioni sono possibili)  
dell’altoparlante si allenteranno durante le prime ore di  
utilizzo. Il tempo necessario al diffusore per  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
nei paesi in cui è presente un distributore ufficiale  
B&W.  
Nederlands  
Handleiding  
Geachte cliënt,  
Questa garanzia limitata è valida per un periodo di  
cinque anni dalla data di acquisto o di due anni per i  
componenti elettronici, diffusori attivi inclusi.  
Termini e condizioni  
Dank u voor het kiezen van een Bowers & Wilkins  
product. Om optimaal plezier van uw nieuwe aanwinst  
te hebben is het verstandig om, voordat u het product  
uitpakt en installeert, eerst de handleiding in zijn  
geheel te lezen. B&W heeft een netwerk van  
toegewijde distributeurs in meer dan 60 landen, die u  
zullen helpen in het geval u een probleem heeft dat uw  
handelaar niet kan oplossen.  
1
La garanzia è limitata alla sola riparazione delle  
apparecchiature. La garanzia non copre i costi di  
trasporto o nessun altro tipo di costo, né i rischi  
derivanti dalla rimozione, il trasporto e  
l’installazione dei prodotti.  
2
3
La garanzia è valida solo per l’acquirente originario  
e non è trasferibile.  
Milieu  
Questa garanzia è applicabile solo in caso di  
materiali e/o fabbricazione difettosi al momento  
dell’acquisto e non è applicabile nei seguenti casi:  
De producten van B&W zijn ontwikkeld  
conform de internationale richtlijnen  
omtrent de Restriction of Hazardous  
a. danni causati da installazione, connessione o  
imballaggio incorretti,  
Substances (RoHS – Beperking van Gevaarlijke  
Stoffen) in elektrische en elektronische apparatuur en  
de verwerking van Waste Electrical and Electronic  
Equipment (WEEE – Afgedankte Elektrische en  
Elektronische Apparatuur). Deze symbolen geven aan  
dat aan deze richtlijnen wordt voldaan en dat het  
product op de juiste manier dient te worden  
gerecycled of bewerkt in overeenstemming met deze  
richtlijnen. Raadpleeg zonodig de plaatselijke  
milieudienst voor nadere informatie.  
b. danni causati da un uso inadeguato del prodotto,  
diverso dall’uso specificato nel manuale  
dell’utente, negligenza, modifiche o impiego di  
componenti non fabbricati o autorizzati da B&W,  
c. danni causati da apparecchiature ausiliarie  
difettose o inadatte,  
d. danni causati da incidenti, fulmini, acqua, fiamme,  
calore, guerra, disordini pubblici o altra causa al di  
fuori del ragionevole controllo di B&W e dei suoi  
ufficiali distributori,  
Inhoud  
Controleer of de verpakking het volgende bevat:  
e. quando il numero di serie del prodotto è stato  
alterato, cancellato, rimosso o reso illeggibile,  
1 Schuim dop  
1 Doos toebehoren met de volgende inhoud:  
4 stuks M6 spikes  
4 stuks rubber voetjes  
4 contramoeren (voor 10 mm sleutel)  
f. se riparazioni o modifiche sono state effettuate da  
personale non autorizzato.  
4
Questa garanzia completa le obbligazioni di legge  
regionali e nazionali dei rivenditori o distributori  
nazionali e non incide sui diritti del consumatore  
stabiliti per legge.  
Installatie  
Deze luidsprekers zijn uitsluitend bedoeld voor  
opstelling op de vloer. Het is belangrijk dat de  
luidsprekers stevig op de vloer staan, indien maar  
enigszins mogelijk op de bijgevoegde spikes. Deze  
spikes zijn bedoeld om door het karpet heen te  
prikken, zodat de luidspreker op de vloer eronder  
staat. Schroef in eerste aanleg de contramoeren zover  
op de spikes dat de moeren vrij blijven van het karpet  
terwijl de spikes op de onderliggende vloer staan.  
Schroef de spikes dan geheel in de openingen in de  
voet van de kast. Wanneer de luidspreker niet stabiel  
staat en wiebelt, schroef van de beide spikes die de  
vloer niet raken wat verder naar buiten tot de kast niet  
meer wiebelt. Tot slot draait u de contramoeren vast  
tegen de kast. Het is verstandig de spikes vast te  
zetten nadat de optimale luidsprekeropstelling is  
gevonden.  
Riparazioni in garanzia  
Se sono necessarie delle riparazioni, seguire le  
procedure delineate qui di seguito:  
1
2
Se le apparecchiature sono utilizzate nel paese in  
cui sono state acquistate, contattare il rivenditore  
autorizzato B&W da cui sono state acquistate.  
Se le apparecchiature non sono utilizzate nel paese  
in cui sono state acquistate, contattare il  
distributore nazionale B&W nel paese di residenza,  
che sarà in grado di fornire i dettagli della ditta  
incaricata delle riparazioni. Contattare B&W nel  
Regno Unito o visitare il sito web per i dettagli dei  
vari distributori di zona.  
Per ricevere assistenza in garanzia, bisognerà esibire,  
compilata e timbrata dal rivenditore il giorno  
dell’acquisto, il tagliando di garanzia e lo scontrino  
d’acquisto originale o altro tipo di prova d’acquisto  
con data d’acquisto.  
Bij andere vloeren dan tapijt kunt u krassen op de  
vloer voorkomen door ter bescherming een metalen  
schijf – een muntstuk bijvoorbeeld – tussen de spikes  
en de vloer te gebruiken; ook kunt u de rubber voetjes  
gebruiken. Breng de rubber voetjes op dezelfde wijze  
aan als de spikes en stel ze op dezelfde manier af.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vraag uw leverancier advies over de keuze van de  
luidsprekerkabel. Houd de totale weerstand beneden  
het maximum dat in de specificaties is aangegeven en  
gebruik een kabel met een lage inductie om  
Luidsprekeropstelling  
Experimenteren met de luidsprekeropstelling nadat  
deze is geïnstalleerd zal vaak de geluidskwaliteit verder  
verbeteren en is daarom bijna altijd de moeite waard.  
verzwakking van hoge frequenties te voorkomen.  
Zowel bij stereo- als bij home theater systemen is het  
verstandig te streven naar een identieke directe  
Fijnafstemming  
akoestische omgeving voor alle luidsprekers. Wanneer  
bijvoorbeeld één luidspreker dichtbij een kale wand is  
geplaatst en de andere in de nabijheid van zachte  
meubilering of gordijnen, dan zullen zowel de algehele  
geluidskwaliteit als het stereobeeld daar onder lijden.  
Controleer voordat u aan het fijnafstemmen begint, of  
alle verbindingen correct en stevig zijn geïnstalleerd.  
Door de luidsprekers verder van de wand te plaatsen  
zal in het algemeen het laag afnemen. De ruimte  
achter de luidsprekers verhoogt ook de ruimtelijke  
indruk op het gehoor. Omgekeerd, door de  
Conventionele Stereosystemen  
luidsprekers dichter bij de wand op te stellen, neemt  
het laag juist toe. Wanneer u het laag wilt reduceren  
zonder de luidsprekers verder van de wand te  
plaatsen, drukt u de schuimrubber doppen in de  
poorten als aangegeven in afbeelding 3.  
Als uitgangspunt worden de luidsprekers 1,5 tot  
3 meter uit elkaar geplaatst, zodanig dat zij zich beide  
even ver van het luistergebied bevinden. Het verdient  
de voorkeur een luidspreker ca. 0,5 m van de  
achterwand en minimaal 0,5 m van de zijwanden te  
plaatsen. In afbeelding 1a is deze situatie geschetst.  
Wanneer het laag niet op alle frequenties evenwichtig  
is, ligt dat meestal aan resonanties ergens in de  
luisterruimte. Zelfs kleine wijzigingen in de  
luidsprekeropstelling of de luisterpositie kunnen een  
behoorlijke invloed hebben op het effect van deze  
resonanties op de klank. Probeer de luisterpositie te  
wijzigen en de luidsprekers bijvoorbeeld voor een  
andere wand te zetten. Ook de aanwezigheid en  
positie van grote meubels hebben invloed op deze  
resonanties.  
Home Theater Systemen  
Wanneer de luidsprekers worden gebruikt voor de  
front kanalen in een home theater systeem, dienen ze  
iets dichter bij elkaar te staan dan bij tweekanalen  
stereo omdat de surround kanalen het klankbeeld  
verbreden. Opstelling van de luidsprekers op 0,5 m ter  
weerszijden van het beeldscherm houdt het  
klankbeeld in de juiste verhouding met de grootte van  
het beeldscherm. Net als bij conventionele stereo-  
opstelling dienen de luidsprekers liefst ca. 0,5 m van  
de achterwand te blijven en eveneens 0,5 m van de  
zijwanden.  
Wanneer het centrale geluidsbeeld vaag is, probeer  
dan de luidsprekers dichter bij elkaar te zetten en ze  
te richten op een punt juist vóór de luisterpositie. In  
afbeelding 1b ziet u hoe de luidsprekers naar binnen  
zijn gericht.  
Magnetisch Strooiveld  
De luidsprekereenheden veroorzaken een magnetisch  
strooiveld dat ook buiten de kast merkbaar is. Wij  
raden u aan magnetisch gevoelige zaken  
(beeldschermen met een beeldbuis, computerdiscs,  
audio- en videobanden, creditcards, enz.) minimaal op  
een afstand van 0,5 m van de luidspreker te houden.  
Is het geluid te helder, dan kan het aanbrengen van  
zachtere stoffering in de kamer (zwaardere gordijnen  
bijvoorbeeld) een betere balans bewerkstelligen.  
Omgekeerd kan het reduceren van zachte stoffering  
een donkere klank helderder maken.  
Sommige kamers hebben last van een ‘repeterende  
echo’, echos die op en neer kaatsen tussen parallelle  
wanden. U kunt dat testen door in het midden van de  
kamer in uw handen te klappen. Dit soort echos  
wordt gereduceerd door onregelmatig gevormde  
meubels of door niet-reflecterende vlakken te creëren,  
zoals boekenplanken, gobelins of schilderijen tegen  
één van de wanden, of een tapijt op de vloer.  
Aansluitingen  
Voordat u apparatuur aansluit of iets aan de  
verbindingen verandert, altijd eerst alle apparatuur  
uitschakelen.  
Op de achterzijde van de luidspreker bevinden zich  
twee stel doorverbonden aansluitingen. Voor  
conventionele aansluiting blijven de doorverbindingen  
op hun plaats (als bij aflevering) en wordt slechts één  
paar aansluitingen met de versterker verbonden. Voor  
bi-wire aansluiting dienen de doorverbindingen te  
worden verwijderd en wordt elk paar afzonderlijk met  
de versterker verbonden. Bi-wiring kan de resolutie  
van zachte details verbeteren. In afbeelding 2a en 2b  
worden beide aansluitmethoden aangegeven.  
Controleer of de luidsprekerstands recht en stevig op  
de vloer staan. Gebruik zonodig tapijtspikes en  
corrigeer eventuele ongelijkheid.  
Inspelen  
De eigenschappen van de luidspreker zullen  
gedurende de eerste luisterperiode op subtiele wijze  
iets veranderen. Wanneer de luidspreker in een koude  
omgeving opgeslagen is geweest, zijn de dempende  
materialen en de ophanging wat stug en het duurt  
enige tijd voordat zij de juiste mechanische  
eigenschappen terug hebben. Ook zal de ophanging  
in de eerste uren van het gebruik nog wat soepeler  
worden. De tijd die de luidspreker nodig heeft om de  
beoogde eigenschappen te bereiken, wordt bepaald  
door de wijze waarop hij voorheen is opgeslagen en  
Zorg ervoor dat de positieve aansluitingen van de  
luidspreker (rood gekleurd en van een + voorzien) met  
de positieve uitgang van de versterker worden  
verbonden en de negatieve aansluitingen van de  
luidspreker (zwart gekleurd en van een – voorzien) met  
de negatieve uitgang van de versterker worden  
verbonden. Foutieve aansluiting geeft een minder goed  
ruimtebeeld en verlies aan bas.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
de manier waarop hij wordt gebruikt. Houd als richtlijn  
een week aan om een stabiele temperatuur te  
bereiken en ca. 15 uur gebruik om de mechanische  
onderdelen de beoogde eigenschappen te laten  
verkrijgen.  
Voorwaarden  
1. De garantie is beperkt tot de reparatie van de  
apparatuur. Transport- en andere kosten, eventueel  
risico voor het verwijderen, vervoeren en installeren  
van producten vallen niet onder deze garantie.  
Maar ook langere inspeeltijden zijn gerapporteerd (tot  
een maand) en er zijn ook aanwijzingen dat dit minder  
te maken heeft met veranderingen van eigenschappen  
van de luidspreker als met de gewenning van de  
luisteraar aan de nieuwe klank. Dat geldt vooral voor  
luidsprekers als deze, die in hoge mate laten horen  
wat de werkelijke inhoud van de opname is en  
2. De garantie geldt alleen voor de eerste eigenaar en  
is niet overdraagbaar.  
3. Deze garantie is niet van toepassing in andere  
gevallen dan defecten van materialen en/of  
fabricage ten tijde van aankoop en is niet van  
toepassing:  
daarmee een grotere detaillering in vergelijking tot wat  
de luisteraar voorheen was gewend. Aanvankelijk kan  
het geluid wat direct en zelfs enigszins hard lijken. Na  
enige tijd lijkt het geluid zachter te worden, maar  
zonder aan tekening en detaillering te verliezen.  
a. op schade die veroorzaakt is door onjuiste  
installatie, aansluiting of verpakking;  
b. op schade die veroorzaakt is door onjuist gebruik,  
anders dan beschreven in de handleiding,  
nalatigheid, modificatie, of gebruik van onderdelen  
die niet door B&W zijn goedgekeurd of gemaakt;  
Nazorg  
De kast van de luidsprekers behoeft normaal  
gesproken alleen maar te worden afgestoft. Wilt u een  
schoonmaakspray gebruiken, verwijder dan eerst de  
grill door deze voorzichtig van de kast te trekken.  
Spuit op een zachte doek en nooit direct op de kast.  
De stof van de grill kan met een gewone  
kledingborstel worden schoongemaakt, terwijl deze  
van de kast is afgenomen. Vermijd aanraking van de  
eenheden, vooral de tweeter, die zeer gemakkelijk  
beschadigd kan raken.  
c. op schade veroorzaakt door defecte of  
ongeschikte aanvullende apparatuur;  
d. op schade veroorzaakt door ongeval, onweer,  
water, brand, hitte, oorlog, openbaar geweld of  
een andere oorzaak buiten redelijk toezicht van  
B&W en haar distributeurs;  
e. op producten waarvan het serienummer gewijzigd,  
verwijderd, gewist of onleesbaar is gemaakt;  
f. indien reparaties of modificaties zijn uitgevoerd  
door een onbevoegd persoon.  
Voor de afwerking van de kast wordt de beste  
houtfineer gebruikt, maar denk er aan dat net als alle  
natuurlijke materialen, ook fineer reageert op zijn  
omgeving. Houd het product daarom uit de nabijheid  
van warmtebronnen zoals radiatoren en bronnen van  
warme lucht om barsten te voorkomen. Het hout is  
behandeld met een UV-laklaag om verkleuring na  
verloop van tijd te voorkomen, maar enige verkleuring  
valt niet uit te sluiten. Het effect zal vooral zichtbaar  
zijn op delen die door de grill worden afgedekt en op  
plaatsen die zich altijd in de schaduw bevinden; deze  
veranderen meer dan andere delen. Kleurverschillen  
zijn alleen te voorkomen door alle delen in gelijke mate  
aan licht bloot te stellen tot de verschillen zijn  
verdwenen. Dat proces kan enige dagen of weken  
duren en kan worden bespoedigd door een  
4. Deze garantie is ter aanvulling op eventuele  
nationale/regionale wettelijke verplichtingen voor  
dealers of nationale distributeurs en heeft geen  
invloed op uw wettelijke rechten als consument.  
Garantieclaims  
Wanneer u aanspraak wilt maken op garantie, handel  
dan als volgt:  
1. Indien de apparatuur wordt gebruikt in het land van  
aankoop, neem dan contact op met de erkende  
B&W dealer waar de apparatuur is gekocht.  
2. Indien de apparatuur niet in het land van aankoop  
wordt gebruikt, neem dan contact op met de  
nationale distributeur van B&W in het land waar u  
verblijft. Deze zal u informeren hoe te handelen.  
Ook kunt u contact opnemen met B&W in Groot-  
Brittannië of onze website bezoeken om te zien  
wie uw lokale distributeur is.  
ultraviolette lamp te gebruiken.  
Garantie  
Dit product is volgens de hoogste kwaliteitsnormen  
ontworpen en vervaardigd. Mocht er toch iets defect  
zijn aan dit product dan garanderen B&W Group Ltd.  
en haar landelijk distributeurnetwerk dat u aanspraak  
kunt maken op kosteloze reparatie (er zijn  
Om uw recht op garantie geldig te maken, dient u het  
garantiebewijs te overleggen, op de dag van aankoop  
ingevuld en van een stempel voorzien door uw  
handelaar.  
uitzonderingen) en vervanging van onderdelen in elk  
land, door een officiële B&W distributeur.  
Deze beperkte garantie is geldig voor een periode van  
vijf jaar vanaf de aankoopdatum of twee jaar voor  
elektronica, waaronder actieve luidsprekers.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Αν δεν υπάρ/ει /αλί και δεν θέλετε να γδαρθεί  
τꢁ δάπεδꢁ, µπꢁρείτε να τꢁπꢁθετήσετε ένα  
µεταλλικꢃ δίσκꢁ (π./. ένα νꢃµισµα) µεταIύ  
ακίδων και δαπέδꢁυ, ή να /ρησιµꢁπꢁιήσετε τα  
λαστι/ένια πέλµατα. Η τꢁπꢁθέτηση των  
Ελληνικά  
ꢀδηγίες ρήσεως  
Αγαπητέ πελάτη.  
λαστι/ένιων πελµάτων και η σταθερꢁπꢁίηση τꢁυ  
η/είꢁυ γίνεται ꢃπως και µε τις ακίδες.  
Παρακαλꢁύµε διαꢂάστε πρꢁσεκτικά τις ꢁδηγίες  
πꢁυ περιλαµꢂάνꢁνται σε αυτꢃ τꢁ  υλλάδιꢁ, για  
να µπꢁρέσετε να ꢂελτιστꢁπꢁιήσετε την απꢃδꢁση  
τꢁυ συστήµατꢃς σας. Η Bowers & Wilkins έ/ει  
ένα δίκτυꢁ απꢁκλειστικών αντιπρꢁσώπων σε  
περισσꢃτερες απꢃ 60 /ώρες, ꢁι ꢁπꢁίꢁι θα  
µπꢁρꢁύν να σας ꢂꢁηθήσꢁυν στην περίπτωση πꢁυ  
συναντήσετε κάπꢁια πρꢁꢂλήµατα πꢁυ δεν  
µπꢁρꢁύν να λυθꢁύν στꢁ κατάστηµα απꢃ ꢃπꢁυ  
αγꢁράσατε τα η/εία.  
Τπꢀθέτηση των ηꢂείων  
Η ρύθµιση της τελικής θέσης των η/είων µετά  
την αρ/ική εγκατάσταση πιθανꢃτατα θα  
ꢂελτιώσει την η/ητική πꢁιꢃτητα, και αIίQει να  
α ιερώσετε κάπꢁιꢁ /ρꢃνꢁ για αυτήν.  
Τσꢁ στα απλά στερεꢁ ωνικά συστήµατα ꢃσꢁ και  
στα συστήµατα ꢁικιακꢁύ κινηµατꢁγρά ꢁυ,  
πρꢁσπαθήστε να τꢁπꢁθετήσετε τα η/εία έτσι,  
ώστε ꢁι θέσεις των δύꢁ η/είων να έ/ꢁυν  
παρꢃµꢁιꢁ ακꢁυστικꢃ /αρακτήρα. Για παράδειγµα,  
αν τꢁ ένα η/είꢁ είναι τꢁπꢁθετηµένꢁ κꢁντά σε  
ένα γυµνꢃ τꢁί/ꢁ και τꢁ άλλꢁ κꢁντά σε µαλακά  
έπιπλα ή κꢁυρτίνες, η συνꢁλική η/ητική πꢁιꢃτητα  
και η στερεꢁ ωνική εικꢃνα δεν θα είναι ιδιαίτερα  
καλές.  
Πληρꢀꢁꢀρίες σꢂετικά µε την πρꢀστασία  
τꢀυ περιꢃάλλꢀντꢀς  
4λα τα πρꢁϊꢃντα της B&W είναι  
σ/εδιασµένα έτσι ώστε να  
συµµꢁρ ώνꢁνται µε τις διεθνείς  
ꢁδηγίες σ/ετικά µε τꢁν περιꢁρισµꢃ των  
επιꢂλαꢂών ꢁυσιών (Restriction of Hazardous  
Substances – RoHS) στις ηλεκτρικές και  
ηλεκτρꢁνικές συσκευές, καθώς και µε την  
διάθεση ηλεκτρικών και ηλεκτρꢁνικών  
απꢁꢂλήτων (Waste Electrical and Electronic  
Equipment – WEEE). Τα δύꢁ σύµꢂꢁλα σηµαίνꢁυν  
συµµꢃρ ωση µε τις ꢁδηγίες αυτές, και ꢃτι τα  
πρꢁϊꢃντα πρέπει να ανακυκλωθꢁύν ή να  
υπꢁστꢁύν την κατάλληλη επεIεργασία.  
Συµꢃατικά στερεꢀꢁωνικά συστήµατα  
Η καλύτερη η/ητική απεικꢃνιση σε  
στερεꢁ ωνικά συστήµατα επιτυγ/άνεται ꢃταν τα  
η/εία είναι τꢁπꢁθετηµένα σε απꢃσταση µεταIύ  
1,5 και 3 µέτρων, και σ/ηµατίQꢁυν ένα νꢁητꢃ  
ισꢃπλευρꢁ τρίγωνꢁ µε τη θέση ακρꢃασης. Τα  
η/εία θα πρέπει να απέ/ꢁυν περίπꢁυ µισꢃ µέτρꢁ  
απꢃ τꢁν πίσω και τꢁυς πλάγιꢁυς τꢁί/ꢁυς  
(ꢂλ. Εικꢃνα 1a).  
Για περισσꢃτερες πληρꢁ ꢁρίες σ/ετικά µε τη  
διάθεση ειδικών απꢁρριµµάτων, απευθυνθείτε  
στις αρµꢃδιες υπηρεσίες των τꢁπικών αρ/ών.  
Συστήµατα ꢀικιακꢀύ κινηµατꢀγράꢁꢀυ  
Αν πρꢃκειται να /ρησιµꢁπꢁιήσετε τα η/εία για  
τις δύꢁ εµπρꢃσθιες θέσεις ενꢃς πꢁλυκάναλꢁυ  
συστήµατꢁς ꢁικιακꢁύ κινηµατꢁγρά ꢁυ, η µεταIύ  
τꢁυς απꢃσταση θα πρέπει να είναι µικρꢃτερη απꢃ  
αυτή πꢁυ θα εί/αν αν ήταν τµήµα ενꢃς απλꢁύ  
στερεꢁ ωνικꢁύ συστήµατꢁς, γιατί τα η/εία  
surround τείνꢁυν να διευρύνꢁυν την ακꢁυστική  
εικꢃνα. Τπꢁθετώντας τα η/εία περίπꢁυ µισꢃ  
µέτρꢁ απꢃ τις πλευρές της τηλεꢃρασης, η  
ακꢁυστική εικꢃνα θα είναι σε αναλꢁγία µε την  
τηλεꢁπτική. 4πως και µε τα συµꢂατικά  
Περιεꢂꢄµενα συσκευασίας  
Στη συσκευασία θα πρέπει να περιέ/ꢁνται:  
1 πώµα απꢃ α ρꢁλέI  
1 πακέτꢁ µε τα εIής:  
4 πέλµατα M6 µε ακίδες  
4 λαστι/ένια πέλµατα  
4 παIιµάδια ασ άλισης διαµέτρꢁυ 10mm  
Εγκατάσταση των ηꢂείων  
Τα η/εία αυτά είναι σ/εδιασµένα για να  
τꢁπꢁθετꢁύνται µꢃνꢁ στꢁ δάπεδꢁ. Είναι  
σηµαντικꢃ να εIασ αλίσετε ꢃτι τα η/εία  
στερεꢁ ωνικά συστήµατα, η ιδανική απꢃσταση  
των η/είων απꢃ τꢁν πίσω και τꢁυς πλάγιꢁυς  
τꢁί/ꢁυς είναι επίσης περίπꢁυ µισꢃ µέτρꢁ.  
στέκꢁνται σταθερά, /ρησιµꢁπꢁιώντας τις ακίδες  
ꢃπꢁυ είναι δυνατꢃ. Τα πέλµατα µε τις ακίδες  
διαπερνꢁύν τα /αλιά και στηρίQꢁυν τη ꢂάση των  
η/είων στην επι άνεια τꢁυ δαπέδꢁυ. Πρώτα,  
ꢂιδώστε λίγꢁ τα παIιµάδια ασ άλισης στις  
ακίδες, α ήνꢁντάς τα λίγꢁ επάνω απꢃ τꢁ /αλί.  
Βιδώστε τελείως τις ακίδες στις υπꢁδꢁ/ές µε τꢁ  
σπείρωµα πꢁυ υπάρ/ꢁυν στη ꢂάση τꢁυ η/είꢁυ. Αν  
τꢁ η/είꢁ δεν στηρίQεται καλά, Iεꢂιδώστε τις δύꢁ  
ακίδες πꢁυ δεν αγγίQꢁυν τꢁ δάπεδꢁ, ꢃσꢁ  
Ελεύθερα µαγνητικά πεδία  
Τα µεγά ωνα των η/είων παράγꢁυν µαγνητικꢃ  
πεδίꢁ πꢁυ Iεπερνά τα ꢃρια της καµπίνας. Για τꢁ  
λꢃγꢁ αυτꢃ δεν πρέπει να τꢁπꢁθετηθꢁύν σε  
απꢃσταση µικρꢃτερη απꢃ µισꢃ µέτρꢁ απꢃ  
συσκευές πꢁυ µπꢁρꢁύν να επηρεαστꢁύν απꢃ τꢁ  
πεδίꢁ αυτꢃ, ꢃπως είναι ꢁι τηλεꢁράσεις CRT, ι  
ꢁθꢃνες των ηλεκτρꢁνικών υπꢁλꢁγιστών,  
ꢂιντεꢁκασέτες κλπ.  
/ρειάQεται ώστε τꢁ η/είꢁ να σταθερꢁπꢁιηθεί.  
Τέλꢁς ꢂιδώστε τελείως τα παIιµάδια ασ άλισης.  
Είναι καλύτερα να τꢁπꢁθετήσετε τις ακίδες α ꢁύ  
έ/ετε καταλήIει στην τελική θέση των η/είων.  
Συνδέσεις  
Πριν κάνετε ꢁπꢁιαδήπꢁτε σύνδεση θέστε ꢃλες  
τις συσκευές τꢁυ συστήµατꢁς εκτꢃς λειτꢁυργίας  
και ꢂγάλτε τις απꢃ την πρίQα.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Στην πίσω πλευρά των η/είων υπάρ/ꢁυν δύꢁ  
Qεύγη ακρꢁδεκτών σύνδεσης στꢁν ενισ/υτή, τα  
ꢁπꢁία απꢃ τꢁ εργꢁστάσιꢁ είναι ενωµένα µεταIύ  
τꢁυς µε ειδικꢁύς συνδέσµꢁυς. Αν συνδέσετε τα  
η/εία µε τꢁ συµꢂατικꢃ τρꢃπꢁ, α ήστε τꢁυς  
συνδέσµꢁυς στη θέση τꢁυς. Αν θέλετε να  
δπλꢁκαλωδιώσετε τα η/εία, α αιρέστε τꢁυς  
συνδέσµꢁυς, και συνδέστε Iε/ωριστά κάθε  
Qεύγꢁς ακρꢁδεκτών στꢁν ενισ/υτή. Η  
διπλꢁκαλωδίωση ꢂελτιώνει την η/ητική ανάλυση  
στις /αµηλές συ/νꢃτητες. ꢀι εικꢃνες 2a και 2b  
δεί/νꢁυν τꢁ συµꢂατικꢃ τρꢃπꢁ σύνδεσης και τη  
διπλꢁκαλωδίωση.  
/ώρꢁ ακρꢃασης (για παράδειγµα µπꢁρείτε να  
/ρησιµꢁπꢁιήσετε πιꢁ /ꢁντρές κꢁυρτίνες).  
Αντίστꢁι/α, αν ꢁ ή/ꢁς είναι µꢁυντꢃς, ελαττώστε  
τις απꢁρρꢁ ητικές επι άνειες στꢁ /ώρꢁ.  
ΕλέγIτε την η/ώ (flutter echoes) στꢁ κέντρꢁ τꢁ  
/ώρꢁυ ακρꢃασης /τυπώντας τα /έρια σας και  
ακꢁύγꢁντας τις γρήγꢁρες επαναλήψεις τꢁυ ή/ꢁυ.  
Αν τꢁ  αινꢃµενꢁ είναι έντꢁνꢁ, µπꢁρείτε να τꢁ  
περιꢁρίσετε τꢁπꢁθετώντας στꢁ /ώρꢁ  
ασύµµετρες επι άνειες (π./. ρά ια, ꢂιꢂλιꢁθήκες  
κ.λπ.) και µεγάλα έπιπλα.  
Βεꢂαιωθείτε ꢃτι ꢁι ꢂάσεις των η/είων είναι  
απꢃλυτα κάθετες και σταθερές στꢁ δάπεδꢁ. Αν  
στꢁ πάτωµα υπάρ/ει /αλί, /ρησιµꢁπꢁιήστε τις  
ακίδες στήριIης και ρυθµίστε τις ώστε να  
εIισꢁρρꢁπήσꢁυν τα η/εία αν τꢁ δάπεδꢁ δεν είναι  
απꢃλυτα επίπεδꢁ.  
Συνδέστε τꢁ θετικꢃ ακρꢁδέκτη τꢁυ η/είꢁυ (µε  
την ένδειIη "+") στꢁ θετικꢃ ακρꢁδέκτη τꢁυ  
ενισ/υτή, και τꢁν αρνητικꢃ ακρꢁδέκτη τꢁυ  
η/είꢁυ (µε την ένδειIη "–") στꢁν αρνητικꢃ  
ακρꢁδέκτη τꢁυ ενισ/υτή. Αν δεν τηρήσετε τη  
σωστή πꢁλικꢃτητα στις συνδέσεις, είναι πꢁλύ  
πιθανꢃ η η/ητική απεικꢃνιση να µην είναι καλή  
και τα µπάσα να είναι περιꢁρισµένα.  
Περίꢀδꢀς πρꢀσαρµꢀγής  
Η απꢃδꢁση των η/είων θα ꢂελτιωθεί αισθητά  
κατά την αρ/ική περίꢁδꢁ λειτꢁυργίας τꢁυς. Εάν  
τα η/εία ήταν απꢁθηκευµένα σε κρύꢁ  
περιꢂάλλꢁν, τα µꢁνωτικά υλικά και τα συστήµατα  
ανάρτησης των µεγα ώνων θα /ρειαστꢁύν  
κάπꢁιꢁ /ρꢃνꢁ για να ανακτήσꢁυν τις πραγµατικές  
τꢁυς ιδιꢃτητες. ꢀ /ρꢃνꢁς πꢁυ /ρειάQεται κάθε  
η/είꢁ για να απꢁδώσει σύµ ωνα µε τις  
δυνατꢃτητές τꢁυ εIαρτάται απꢃ τις συνθήκες  
στις ꢁπꢁίες ήταν απꢁθηκευµένꢁ και απꢃ τꢁν  
τρꢃπꢁ πꢁυ /ρησιµꢁπꢁιείται. Η πρꢁσαρµꢁγή των  
η/είων στη θερµꢁκρασία τꢁυ περιꢂάλλꢁντꢁς  
µπꢁρεί να /ρειαστεί έως και µία εꢂδꢁµάδα, ενώ  
τα µη/ανικά τꢁυ µέρη θέλꢁυν γύρω στις 15 ώρες  
κανꢁνικής /ρήσης για να απꢁκτήσꢁυν τα  
Συµꢂꢁυλευτείτε τꢁ κατάστηµα απꢃ ꢃπꢁυ  
αγꢁράσατε τα η/εία σ/ετικά µε τα καλώδια πꢁυ  
πρέπει να /ρησιµꢁπꢁιήσετε. Καλꢃ είναι, η  
συνꢁλική αντίσταση των καλωδίων να είναι  
/αµηλꢃτερη απꢃ τη µέγιστη τιµή πꢁυ ανα έρεται  
στα τε/νικά /αρακτηριστικά. ρησιµꢁπꢁιήστε  
καλώδια /αµηλής επαγωγής για να απꢁ ύγετε  
την µείωση των υψηλών συ/νꢁτήτων.  
Τελικές ρυθµίσεις  
Πριν κάνετε τις τελικές ρυθµίσεις ελέγIτε πάλι  
ꢃλες τις συνδέσεις τꢁυ συστήµατꢁς και  
ꢂεꢂαιωθείτε ꢃτι έ/ꢁυν γίνει σωστά και είναι  
ασ αλείς.  
/αρακτηριστικά µε τα ꢁπꢁία έ/ꢁυν σ/εδιαστεί.  
Απꢁµακρύνꢁντας τα η/εία απꢃ τꢁν τꢁί/ꢁ  
Ωστꢃσꢁ έ/ꢁυν ανα ερθεί και µεγαλύτερες  
περίꢁδꢁι πρꢁσαρµꢁγής (έως και ένας µήνας),  
αλλά πιθανꢃτατα αυτꢃ έ/ει να κάνει ꢃ/ι τꢃσꢁ µε  
την πραγµατική αλλαγή/πρꢁσαρµꢁγή των η/είων,  
αλλά κυρίως µε τꢁ /ρꢃνꢁ πꢁυ /ρειάQꢁνται ꢁι  
µειώνꢁνται τα µπάσα, ενώ τꢁ κενꢃ πίσω απꢃ τα  
η/εία δηµιꢁυργεί και µία τε/νητή ακꢁυστική  
αίσθηση "ꢂάθꢁυς". Αντίστꢁι/α, αν πλησιάσετε τα  
η/εία στꢁν τꢁί/ꢁ, τα µπάσα θα αυIηθꢁύν. Για να  
ελαττώσετε τα µπάσα /ωρίς να απꢁµακρύνετε τα ακρꢁατές για να συνηθίσꢁυν στꢁ νέꢁ ή/ꢁ. Αυτꢃ  
η/εία απꢃ τꢁν τꢁί/ꢁ, τꢁπꢁθετήστε τα πώµατα απꢃ τꢁ  αινꢃµενꢁ είναι περισσꢃτερꢁ έντꢁνꢁ µε  
α ρꢁλέI στις θύρες ανάκλασης (ꢂλ. Εικꢃνα 3).  
υψηλής πꢁιꢃτητας η/εία ꢃπως αυτά, τα ꢁπꢁία  
απꢁδίδꢁυν πꢁλύ περισσꢃτερες η/ητικές  
λεπτꢁµέρειες σε σ/έση µε τꢁ τι έ/ꢁυν συνηθίσει  
ꢁι ακρꢁατές. ꢀ ή/ꢁς µπꢁρεί στην αρ/ή να  
ακꢁύγεται κάπως έντꢁνꢁς και ίσως λίγꢁ  
"σκληρꢃς". Μετά απꢃ κάπꢁιꢁ διάστηµα τꢁ  
συνꢁλικꢃ άκꢁυσµα θα "µαλακώσει", /ωρίς ꢃµως  
να /άσει τη διαύγεια και την ακρίꢂειά τꢁυ.  
Αν τα µπάσα ακꢁύγꢁνται "άνισα" σε σ/έση µε τις  
υπꢃλꢁιπες συ/νꢃτητες (υπερꢂꢁλικά έντꢁνα ή  
άτꢁνα), πιθανꢃτατα ꢁ είλεται στην ακꢁυστική  
τꢁυ /ώρꢁυ. Ακꢃµη και µικρές αλλαγές στη θέση  
των η/είων ή τη θέση ακρꢃασης µπꢁρꢁύν να  
έ/ꢁυν σηµαντική επίδραση στη συµπερι ꢁρά των  
η/είων µέσα στꢁ συγκεκριµένꢁ /ώρꢁ. ∆ꢁκιµάστε  
να µετακινήσετε τη θέση ακρꢃασης ή να  
τꢁπꢁθετήσετε τα η/εία κατά µήκꢁς ενꢃς άλλꢁυ  
τꢁί/ꢁυ. Η ύπαρIη και η θέση µεγάλων επίπλων  
στꢁ /ώρꢁ µπꢁρεί επίσης να επηρεάσει δραστικά  
τꢁ συνꢁλικꢃ άκꢁυσµα.  
Φρꢀντίδα των ηꢂείων  
Κανꢁνικά, ꢁ µꢃνꢁς καθαρισµꢃς πꢁυ απαιτεί τꢁ  
 ινίρισµα των η/είων είναι ένα Iεσκꢃνισµα. Εάν  
θέλετε να /ρησιµꢁπꢁιήσετε κάπꢁιꢁ καθαριστικꢃ  
µε τη µꢁρ ή σπρέι, θα πρέπει πρώτα να  
Αν η κεντρική η/ητική εικꢃνα δεν είναι ιδιαίτερα  
εστιασµένη, δꢁκιµάστε να  έρετε τα η/εία πιꢁ  
κꢁντά τꢁ ένα στꢁ άλλꢁ ή να τꢁυς δώσετε  
µεγαλύτερη εσωτερική γωνία ώστε να "ꢂλέπꢁυν"  
καλύτερα πρꢁς τη θέση ακρꢃασης (ꢂλ. Εικꢃνα 1b).  
α αιρέσετε τα εµπρꢃσθια πρꢁστατευτικά  
καλύµµατα των η/είων τραꢂώντας τꢁ ελα ρά  
απꢃ τη καµπίνα. ΡίIτε τꢁ καθαριστικꢃ στꢁ πανί µε  
τꢁ ꢁπꢁίꢁ θα καθαρίσετε τꢁ η/είꢁ και ꢃ/ι  
κατευθείαν επάνω στην καµπίνα. Τύ ασµα της  
πρꢁστατευτικής γρίλιας καθαρίQεται – α ꢁύ την  
α αιρέσετε απꢃ τꢁ η/είꢁ – µε µία απλή ꢂꢁύρτσα  
Αν ꢁ ή/ꢁς είναι υπερꢂꢁλικά τρα/ύς, τꢁπꢁθετήστε  
περισσꢃτερα µαλακά (απꢁρρꢁ ητικά) έπιπλα στꢁ  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ρꢁύ/ων. Απꢁ ύγετε να αγγίQετε τα µεγά ωνα και  
κυρίως τꢁ µεγά ωνꢁ υψηλών συ/νꢁτήτων  
(tweeter), γιατί µπꢁρεί να πρꢁκληθεί Qηµιά.  
ανθρώπινꢁ σ άλµα κατά τη στιγµή της  
αγꢁράς τꢁυ πρꢁϊꢃντꢁς. Η παρꢁύσα εγγύηση  
δεν ισ/ύει στις εIής περιπτώσεις:  
Η επένδυση πραγµατικꢁύ Iύλꢁυ είναι ένα  υσικꢃ a. Για Qηµιές πꢁυ πρꢁέκυψαν απꢃ λανθασµένη  
υλικꢃ πꢁυ αντιδρά σε σ/έση µε τꢁ περιꢂάλλꢁν.  
Για τꢁ λꢃγꢁ αυτꢃ κρατήστε τꢁ πρꢁϊꢃν µακριά απꢃ  
πηγές άµεσης θερµꢃτητας, ꢃπως καλꢁρι έρ και  
κλιµατιστικά, ώστε να απꢁ ευ/θεί ꢁ κίνδυνꢁς  
καταστρꢁ ής της καµπίνας. ΤIύλꢁ της έ/ει  
εµπꢁτιστεί µε ꢂερνίκι, ανθεκτικꢃ στην υπεριώδη  
ακτινꢁꢂꢁλία, για να ελα/ιστꢁπꢁιείται η αλλαγή  
τꢁυ /ρώµατꢃς της µε τꢁ πέρασµα τꢁυ /ρꢃνꢁυ,  
ωστꢃσꢁ, θα πρέπει να αναµένεται κάπꢁια µικρή  
αλλαγή. Η δια ꢁρά αυτή µπꢁρεί να είναι  
ιδιαίτερα εµ ανής στα σηµεία ꢃπꢁυ η καµπίνα  
καλύπτεται απꢃ την πρꢁστατευτική γρίλια, ή σε  
σηµεία πꢁυ παραµένꢁυν περισσꢃτερꢁ /ρꢃνꢁ στη  
σκιά. Στα σηµεία αυτά, λꢃγω τꢁυ ꢃτι η αλλαγή  
γίνεται µε πιꢁ αργꢃ ρυθµꢃ, η δια ꢁρά στꢁ /ρώµα  
είναι µεγαλύτερη. Αυτή µπꢁρεί να διꢁρθωθεί αν  
ꢃλες ꢁι Iύλινες επι άνειες τꢁυ η/είꢁυ εκτεθꢁύν  
ταυτꢃ/ρꢁνα και για ίδιꢁ /ρꢁνικꢃ διάστηµα στꢁ  
 ως τꢁυ ήλιꢁυ, µέ/ρι τꢁ /ρώµα να γίνει  
εγκατάσταση, σύνδεση ή συσκευασία.  
b. Για Qηµιές πꢁυ πρꢁέκυψαν απꢃ /ρήση  
δια ꢁρετική απꢃ αυτή πꢁυ περιγρά εται στꢁ  
εγ/ειρίδιꢁ ꢁδηγιών, απꢃ αµέλεια, µετατρꢁπές,  
ή /ρήση εIαρτηµάτων πꢁυ δεν είναι  
κατασκευασµένα ή εγκεκριµένα απꢃ την B&W.  
c. Για Qηµιές πꢁυ ꢁ είλꢁνται σε ελαττωµατικές ή  
ακατάλληλες τρίτες συσκευές.  
d. Για Qηµιές πꢁυ ꢁ είλꢁνται σε ατύ/ηµα,  
κεραυνꢃ, νερꢃ,  ωτιά, υψηλές θερµꢁκρασίες,  
κꢁινωνικές αναταρα/ές, ή σε ꢁπꢁιαδήπꢁτε  
άλλη αιτία πꢁυ δεν σ/ετίQεται και δεν  
ελέγ/εται απꢃ την B&W.  
e. Για πρꢁϊꢃντα των ꢁπꢁίων ꢁ αριθµꢃς σειράς  
έ/ει αλλάIει, διαγρα εί, α αιρεθεί ή έ/ει  
γίνει δυσανάγνωστꢁς.  
f. Αν έ/ꢁυν γίνει επισκευές ή τρꢁπꢁπꢁιήσεις απꢃ  
µη εIꢁυσιꢁδꢁτηµένα πρꢃσωπα (δηλαδή απꢃ  
πρꢃσωπα πꢁυ δεν έ/ꢁυν την επίσηµη έγκριση  
της B&W για να εκτελέσꢁυν τις άνω εργασίες).  
ꢁµꢁιꢃµꢁρ ꢁ. Αυτή η διαδικασία µπꢁρεί να  
/ρειαστεί αρκετές ηµέρες, ίσως και εꢂδꢁµάδες,  
για να ꢁλꢁκληρωθεί, αλλά µπꢁρεί να επιτα/υνθεί  
µε την – πρꢁσεκτική – /ρήση µίας υπεριώδꢁυς  
λάµπας.  
4. Η παρꢁύσα εγγύηση ισ/ύει συµπληρωµατικά  
σε ꢁπꢁιεσδήπꢁτε εθνικές ή τꢁπικές νꢁµικές  
υπꢁ/ρεώσεις των πωλητών ή των εθνικών  
αντιπρꢁσώπων, και δεν επηρεάQει τα νꢁµικά  
δικαιώµατα πꢁυ έ/ετε ως πελάτης.  
Περιꢁρισµένη  
εγγύηση  
Τꢁ πρꢁϊꢃν πꢁυ αγꢁράσατε έ/ει σ/εδιαστεί και  
κατασκευαστεί µε τις υψηλꢃτερες πρꢁδιαγρα ές  
πꢁιꢃτητας. Ωστꢃσꢁ, αν συναντήσετε τꢁ  
παραµικρꢃ πρꢃꢂληµα µε τη λειτꢁυργία τꢁυ, η  
B&W Group Ltd. και ꢁι αντιπρꢃσωπꢁί της σε ꢃλες  
τις /ώρες σας παρέ/ꢁυν εγγύηση για δωρεάν  
επισκευή (µε την πιθανꢃτητα κάπꢁιων  
εIαιρέσεων) και αντικατάσταση εIαρτηµάτων, σε  
ꢃλες τις /ώρες πꢁυ υπάρ/ει επίσηµꢁς  
Πώς να απαιτήσετε επισκευή στα πλαίσια  
της εγγύησης  
Αν τꢁ πρꢁϊꢃν πꢁυ αγꢁράσατε /ρειαστεί επισκευή,  
ακꢁλꢁυθήστε την πιꢁ κάτω διαδικασία:  
1. Αν τꢁ πρꢁϊꢃν /ρησιµꢁπꢁιείται στη /ώρα πꢁυ  
αγꢁράστηκε, επικꢁινωνήστε µε την  
αντιπρꢁσωπεία της B&W ή µε τꢁ κατάστηµα  
απꢃ ꢃπꢁυ τꢁ αγꢁράσατε.  
2. Αν τꢁ πρꢁϊꢃν /ρησιµꢁπꢁιείται σε δια ꢁρετική  
/ώρα απꢃ αυτήν πꢁυ αγꢁράστηκε, θα πρέπει να  
επικꢁινωνήσετε µε την αντιπρꢁσωπία της B&W  
στη /ώρα αυτή, απꢃ ꢃπꢁυ και θα  
αντιπρꢃσωπꢁς της B&W. Η περιꢁρισµένη αυτή  
εγγύηση ισ/ύει για περίꢁδꢁ πέντε ετών απꢃ την  
ηµερꢁµηνία αγꢁράς τꢁυ πρꢁϊꢃντꢁς, ή δύꢁ ετών  
αν πρꢃκειται για αυτꢁενισ/υꢃµενα η/εία πꢁυ  
περιλαµꢂάνꢁυν ηλεκτρꢁνικά εIαρτήµατα.  
πληρꢁ ꢁρηθείτε πꢁύ µπꢁρεί να γίνει η επισκευή  
τꢁυ πρꢁϊꢃντꢁς. Μπꢁρείτε να τηλε ωνήσετε στα  
κεντρικά γρα εία της B&W, στꢁ Ηνωµένꢁ  
Βασίλειꢁ (+44 1903 221 500), ή να επισκε τείτε  
την ιστꢁσελίδα µας (www.bwspeakers.com), για  
να µάθετε τα στꢁι/εία των κατά τꢃπꢁυς  
αντιπρꢁσώπων της B&W.  
#ρꢀι της εγγύησης  
1. Η εγγύηση καλύπτει µꢃνꢁ την επισκευή των  
πρꢁϊꢃντων. ∆εν καλύπτει τα έIꢁδα απꢁστꢁλής  
ή ꢁπꢁιαδήπꢁτε άλλα έIꢁδα, ꢁύτε και  
Για να επικυρώσετε την εγγύηση θα πρέπει να  
συµπληρώσετε τꢁ σ/ετικꢃ  υλλάδιꢁ και να τꢁ  
στείλετε στην αντιπρꢁσωπεία της B&W, σ ραγισµένꢁ  
απꢃ τꢁ κατάστηµα απꢃ ꢃπꢁυ αγꢁράσατε τꢁ πρꢁϊꢃν.  
ενδε/ꢃµενꢁυς κινδύνꢁυς πꢁυ µπꢁρεί να  
πρꢁκύψꢁυν απꢃ την απεγκατάσταση, τη  
µετα ꢁρά και την εγκατάσταση των πρꢁϊꢃντων.  
2. Η παρꢁύσα εγγύηση ισ/ύει µꢃνꢁ για τꢁν  
αρ/ικꢃ ιδιꢁκτήτη τꢁυ πρꢁϊꢃντꢁς, και δεν  
µπꢁρεί να µεταꢂιꢂαστεί.  
3. Η παρꢁύσα εγγύηση δεν ισ/ύει για  
περιπτώσεις άλλες απꢃ αυτές πꢁυ  
περιλαµꢂάνꢁυν ελαττωµατικά υλικά ή/και  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Если у вас нет ковра, и вы хотите избежать  
царапин на полу, используйте защитные  
металлические диски (например, монеты),  
вставляемые между шипами и полом, или же  
установите резиновые ножки из комплекта.  
Привинтите резиновые опоры и выровняйте  
корпус точно так же, как и в случае с шипами.  
Русский  
Руководство по  
эксплуатации  
Уважаемый покупатель!  
Выбор места для колонок  
Благодарим за приобретение акустических  
систем (АС) производства компании Bowers &  
Wilkins. Пожалуйста, внимательно прочтите  
данное руководство. Оно поможет  
оптимизировать характеристики Вашей  
аудиосистемы. B&W поддерживает сеть  
специализированных дистрибьюторов более чем  
в 60-ти странах. Если Вас возникли какие-либо  
проблемы, с которыми не может справиться  
дилер, наши дистрибьюторы охотно придут на  
помощь.  
После начальной установки следует попробовать  
более точно выбрать место для АС, т.к. это может  
дополнительно улучшить качество звучания.  
В системах домашнего театра или стерео  
системах старайтесь сделать так, чтобы ближнее  
окружение каждой из колонок было похожим по  
акустическим свойствам. Например, если одна  
АС примыкает к голым стенам, а другая – к  
мягкой мебели и шторам, то это может  
отрицательно повлиять на звучание.  
Обычные стерео системы  
Для начала расположите АС на расстоянии от 1,5  
до 3 м друг от друга в двух углах  
равностороннего треугольника, третий угол  
которого – это центр зоны прослушивания.  
Колонки должны быть на расстоянии по крайней  
мере 0,5 м от задней и боковых стен. На Рис. 1 a  
показано рекомендуемое расположение.  
Информация по защите окружающей  
среды  
Все продукты B&W созданы в полном  
соответствии с международными  
директивами по ограничениям  
использования опасных материалов (Restriction of  
Hazardous Substances – RoHS) в электрическом и  
электронном оборудовании, а также по его  
утилизации (Waste Electrical and Electronic  
Equipment – WEEE). Знак перечеркнутого  
мусорного бака означает соответствие  
директивам и то, что продукт должен быть  
правильно утилизован или переработан.  
Проконсультируйтесь с вашей местной  
организацией, которая занимается утилизацией  
отходов, по вопросам правильной сдачи вашего  
оборудования в утиль.  
Системы Домашнего Театра  
Если АС используются как фронтальные каналы  
в домашнем театре, они должны стоять ближе  
друг к другу, чем в 2-канальном варианте, т.к.  
тыловые каналы расширяют образ. Размещение  
АС на расстоянии по 0.5 м от сторон экрана  
также помогает согласовать масштаб звукового и  
зрительного образа. Как и при обычном стерео  
размещении, АС должны в идеале располагаться  
на расстоянии 0.5 м от задней стены и по  
Содержание упаковки  
крайней мере на 0.5 м от любой из боковых стен.  
Проверьте комплектацию:  
1 поролоновая заглушка.  
Рассеянное магнитной поле  
1 дополнительная упаковка, содержащая:  
4 опоры – шипа с резьбой М6  
4 резиновых опоры  
Динамики колонок создают магнитное поле,  
выходящее за их пределы. Мы рекомендуем  
держать магниточувствительные предметы  
(кинескопные CRT-телевизоры, дисплеи,  
дискеты, магнитные аудио и видеокассеты,  
карточки и т.п.) на расстоянии минимум 0.5 м от  
колонок.  
4 контргайки (плоские 10 мм)  
Установка колонок  
Колонки предназначены только для напольной  
установки. Важно всюду, где это возможно,  
обеспечить их прочное положение на полу с  
помощью шипов, входящих в комплект. Шипы  
рассчитаны на то, чтобы проткнуть ковер и  
опираться на поверхность пола. Сначала  
Подсоединение  
Все подключения делаются только при  
выключенном оборудовании.  
На задней стороне АС находятся две связанных  
пары клемм. При обычном подсоединении  
перемычка между ними должна оставаться на  
месте (как при поставке) и только одна пара  
клемм подключается к усилителю. Для  
соединения би-ваерингом перемычку нужно  
удалить и каждую пару клемм подключать к  
усилителю отдельно. Такое подсоединение  
позволяет улучшить разрешение деталей низкого  
уровня. На Рис. 2a и 2b показаны обычное и би-  
ваеринг подключение.  
наверните контргайки на шипы так, чтобы  
остался небольшой зазор над ковром при шипах,  
прочно стоящих на полу. Заверните шипы до  
упора в отверстия с резьбой в основании корпуса  
колонок. Если корпус шатается, отверните назад  
шипы, которые не касаются пола, чтобы он  
прочно встал на все опоры. Наконец, затяните  
контргайки в сторону корпуса. Более удобно  
отрегулировать высоту шипов после того, как вы  
выберете оптимальное место для колонок.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Подсоедините плюсовой разъем колонки (со  
знаком + и окрашенный в красный) к плюсовому  
выходу усилителя, а минусовой (со знаком – и  
окрашенный в черный) – к минусовому на  
усилителе. Неверное подключение приведет к  
искажению звукового образа и утере басов.  
Прогрев и приработка  
Звучание АС слегка меняется в течение  
начального периода прослушивания. Если  
колонка хранилась в холодном помещении, то  
для демпфирующих материалов и подвеса  
динамиков потребуется некоторое время на  
восстановление механических свойств. Подвес  
диффузора также слегка снижает свою  
жесткость в течение первых часов работы.  
Время, которое потребуется АС для полного  
выхода на расчетные характеристики зависит от  
условия хранения и интенсивности  
Попросите вашего дилера порекомендовать  
кабель. Старайтесь, чтобы его импеданс был  
ниже максимально допустимого в спецификации,  
а индуктивность тоже была низкой, чтобы не  
ослабить высокие частоты.  
Tонкая настройка  
использования. Как правило, потребуется неделя  
на устранения температурных эффектов и около  
15 часов на достижение механическими частями  
желаемых характеристик.  
Перед окончательной точной настройкой  
убедитесь, что все подключено правильно и  
надежно.  
Отодвигая колонки от стен, вы уменьшаете  
уровень басов. Достаточное расстояние позади  
колонок также позволяет создать ощущение  
глубины. Соответственно, придвинув колонки к  
стенам, вы увеличите долю басов.  
К нам иногда поступают отзывы, что необходим  
более длительный период приработки (например,  
месяц), однако это, как правило, не имеет  
отношения к изменениям в свойствах АС, а  
скорее всего связано с привыканием слушателя к  
новому для него звучанию. Это прежде всего  
относится к колонкам с высокой разрешающей  
способностью, где слушателю может открыться  
значительно большее количество деталей, чем  
то, к которому он ранее привык; звучание  
поначалу может показаться чересчур  
Для снижения уровня басов без отодвигания АС  
от стен, вставьте поролоновую заглушку в порт  
фазоинвертора (Рис. 3).  
Неравномерное распределение басов обычно  
вызывается стоячими волнами в комнате, и  
поэтому имеет смысл поэкспериментировать с  
расстановкой обоих колонок и выбором места  
слушателя. Попытайтесь расположить колонки  
вдоль другой стены. На звучание может повлиять  
даже перемещение крупной мебели.  
«выпяченным» и немного трудным для  
восприятия. Однако после более или менее  
продолжительного времени вам покажется, что  
звук стал мягче и приятнее, но без какой-нибудь  
утери ясности и детальности.  
Если звуковой образ в центре слабоват,  
попробуйте пододвинуть колонки ближе друг к  
другу или же направить в точку перед  
слушателями. На Рис. 1 b показано, как колонки  
развернуть внутрь.  
Уход за колонками  
Обычно корпуса колонок не требуют ничего,  
кроме протирки от пыли. Если же вы захотите  
использовать антистатик-аэрозоль для чистки, то  
сначала удалите защитную решетку, осторожно  
потянув ее за рамку. Распыляйте аэрозоль на  
протирочную ткань, а не на корпус. Избегайте  
попадания моющих веществ на ткань защитной  
решетки, т.к. на ней могут остаться пятна. Ткань  
решеток можно чистить обычной одежной щеткой  
или же насадкой для пылесоса. Избегайте  
касания диффузоров динамиков, особенно  
твитеров, т.к. это может привести к их  
Если звук слишком резкий, добавьте мягкой  
мебели в комнате (например, повесьте тяжелые  
шторы), или наоборот – уберите их, если звук  
глухой и безжизненный.  
Некоторые помещения страдают от эффекта эхо,  
вызванного параллельностью стен. Подобное эхо  
может окрасить звук АС в комнате. Проверьте  
свойства помещения, ударив в ладоши и  
прислушиваясь к быстрым отзвукам. Их можно  
уменьшить за счет использования нерегулярных  
поверхностей, таких как книжные полки или  
крупногабаритная мебель на одной из стен или  
ковер на полу.  
повреждению.  
Для отделки корпусов мы выбрали лучшие сорта  
шпона натурального дерева, однако следует  
помнить, что как и любой природный материал,  
они подвержены воздействию окружающей  
среды. Держите колонки подальше от источников  
тепла, таких как радиаторы, тепловентиляторы  
или батареи центрального отопления, чтобы  
избежать растрескивания. Дерево покрыто  
лаком, стойким к ультрафиолетовому излучению,  
для минимизации изменений цвета со временем,  
однако какое-то выцветание все равно  
возможно. Это особенно заметно в тех местах,  
где лак был скрыт под грилем, или же в тени, и  
изменял свой цвет более медленно, чем в других  
местах. Разница в окраске может быть заглажена  
выставлением всех фанерованных поверхности  
Удостоверьтесь в том, что стойки для АС  
вертикальны и прочно стоят на полу. Если на  
полу ковер, установите шипы и выровняйте с их  
помощью колонки, но после того, как вы выбрали  
оптимальную позицию.  
Убедитесь, что колонки прочно стоят на полу.  
Используйте, если это возможно, шипы,  
протыкающие ковер, и отрегулируйте их высоту,  
чтобы скомпенсировать все неровности.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
на солнце до тех пор, пока она станет  
незаметной. Этот процесс может занять  
несколько дней или недель, но его можно  
ускорить умелым и аккуратным использованием  
ультрафиолетовой лампы.  
е. на изделия, починка или модификация  
которых производились лицом, не  
уполномоченным компанией B&W.  
4
Данная гарантия является дополнением к  
национальным/региональным  
законодательствам, которым подчиняются  
дилеры или национальные дистрибьюторы, то  
есть при возникновении противоречий,  
национальные/региональные  
законодательства имеют приоритетную силу.  
Данная гарантия не нарушает Ваших прав  
потребителя.  
Ограниченная  
гарантия  
Данное изделие было разработано и произведено  
в соответствии с высочайшими стандартами  
качества. Однако, при обнаружении какой-либо  
неисправности, компания B&W Group Ltd. и её  
национальные дистрибьюторы гарантируют  
бесплатный ремонт (существуют некоторые  
исключения) и замену частей в любой стране,  
обслуживаемой официальным дистрибьютором  
компании B&W.  
Куда обратиться за гарантийным  
обслуживанием  
При необходимости получения гарантийного  
обслуживания, выполните следующие шаги:  
1
Если оборудование используется в стране  
приобретения, Вам необходимо связаться с  
уполномоченным дилером компании B&W, у  
которого было приобретено оборудование.  
Данная ограниченная гарантия действительна на  
период одного года со дня приобретения изделия  
конечным потребителем.  
2
Если оборудование используется за  
пределами страны приобретения, Вам  
необходимо связаться с национальным  
дистрибьютором компании B&W в данной  
стране, который посоветует Вам, где можно  
починить оборудование. Вы можете позвонить  
в компанию B&W в Великобритании или же  
посетить наш вебсайт, чтобы узнать  
контактный адрес Вашего местного  
дистрибьютора.  
Условия гарантии  
1
Данная гарантия ограничивается починкой  
оборудования. Затраты по перевозке и любые  
другие затраты, а также риск при отключении,  
перевозке и инсталлировании изделий не  
покрываются данной гарантией.  
2
3
Действие данной гарантии распространяется  
только на первоначального владельца.  
Гарантия не может быть передана другому лицу.  
Для получения гарантийного обслуживания, Вам  
необходимо предоставить гарантийный талон,  
заполненный Вашим дилером и с поставленной  
им в день приобретения оборудования печатью.  
Данная гарантия распространяется только на  
те неисправности, которые вызваны  
дефектными материалами и/или дефектами  
при производстве на момент приобретения и  
не распространяется:  
а. на повреждения, вызванные неправильной  
инсталляцией, подсоединением или  
упаковкой,  
б. на повреждения, вызванные использованием,  
не соответствующим описанному в  
руководстве по применению, а также  
неправильным обращением,  
модифицированием или использованием  
запасных частей, не произведённых или не  
одобренных компанией B&W,  
в. на повреждения, вызванные неисправным или  
неподходящим вспомогательным  
оборудованием,  
г. на повреждения, вызванные несчастными  
случаями, молнией, водой, пожаром, войной,  
публичными беспорядками или же любыми  
другими факторами, не подпадающими под  
контроль компании B&W и её официальных  
дистрибьюторов,  
д. на изделия, серийный номер которых был  
изменён, уничтожен или сделан  
неузнаваемым,  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
At’ se jiã jedná o stereo #i instalaci domácího kina,  
snaãte se vãdy aby v|echny reprosoustavy m>ly  
stejné akustické podmínky. Je-li nap_íklad jedna  
reprosoustava umíst>na blíãe k holé zdi, zatímco  
druhá je blíãe #aloun>nému nábytku #i záv>su,  
dojde pravd>podobn> ke |patnému stereofonnímu  
zobrazení.  
"esky  
Návod k pouãití  
Mil≥ zákazníku  
D>kujeme vám, ãe jste si vybrali v≥robek firmy  
Bowers & Wilkins. D_íve neã v≥robek rozbalíte a  
nainstalujete, p_e#t>te si prosím pozorn> cel≥ tento  
manuál. PomÅãe vám to optimalizovat v≥sledn≥  
efekt. B&W udrãuje ve více neã 60ti zemích sít’  
autorizovan≥ch distributorÅ, kte_í Vám pomohou  
vy_e|it problém v p_ípad>, ãe Vám nemÅãe pomoci  
Vá| prodejce.  
Klasické Stereo  
Obvykle je nejlépe umístit reprosoustavy 1,5m aã 3m  
od sebe tak, aby tvo_ily s místem poslechu  
rovnostrann≥ trojúhelník. Reprosoustavy by se  
p_itom m>ly nacházet zhruba 0,5m od st>ny která je  
za nimi a minimáln> 0,5m od bo#ních zdí. Toto  
rozestav>ní reprosoustav znázor[uje obrázek 1a.  
Informace k ãivotnímu prost_edí  
Domácí kino  
Produkty B&W jsou konstruovány tak,  
aby byly zcela v souladu s  
Mají-li b≥t reprosoustavy pouãity pro p_ední kanály  
domácího kina, lze je instalovat v sev_en>j|ím úhlu  
neã u dvoukanálového audia, protoãe prostorovost  
reprodukce roz|í_í surroundové kanály. Umíst>te  
reprosoustavy zhruba do vzdálenosti 0,5m od stran  
zobrazova#e, aby |í_e zvuku dob_e korespondovala  
s rozm>rem obrazu. Stejn> jako p_i stereofonní  
aplikaci, je i v tomto p_ípad> ideální, pokud se  
reprosoustavy nacházejí zhruba 0,5m od st>ny za  
nimi a zhruba 0,5m od bo#ních zdí.  
mezinárodními p_edpisy upravujícími  
pouãití nebezpe#n≥ch materiálÅ v elektrick≥ch a  
elektronick≥ch za_ízeních (RoHS) a aby umoã[ovaly  
ekologickou likvidaci opot_eben≥ch elektrick≥ch a  
elektronick≥ch za_ízení (WEEE). Symbol p_e|krtnuté  
popelnice zna#í soulad s na_ízeními na  
recyklovatelnost v≥robku #i moãnost jiného  
zpracování, poãadovaného p_íslu|n≥mi p_edpisy. V  
p_ípad> nejasností jak naloãit s v≥robky ur#en≥mi k  
likvidaci se prosím obrat’te na místn> p_íslu|n≥  
orgán státní správy, nebo na va|eho prodejce.  
Rozptyl magnetického pole  
Jednotlivé reproduktory produkují stálé magnetické  
pole, které p_esahuje rozm>r reprosoustavy.  
Doporu#ujeme tedy umist’ovat p_edm>ty citlivé na  
magnetizmus (CRT televizory a po#íta#ové monitory  
s klasickou obrazovkou, po#íta#ové diskety, audio a  
video kazety atd.) do vzdálenosti více neã 0.5m od  
reprosoustavy, aby se zabránilo jejich po|kození  
magnetick≥m polem.  
Kontrola obsahu balení  
Zkontrolujte zda balení obsahuje:  
1 p>novou zátku  
1 balí#ek p_íslu|enství obsahující:  
4 hroty se závitem M6  
4 gumové noãi#ky  
4 pojistné matice  
Zapojení  
Instalace reprosoustav  
Ve|kerá zapojení provád>jte pouze tehdy, jsou-li  
v|echna za_ízení v systému vypnuta.  
Tyto reprosoustavy jsou ur#eny pro postavení na zem.  
Protoãe je velmi dÅleãité aby na podlaze stály pevn> a  
nekolébaly se, je v p_íslu|enství dodávána mimo jiné  
také sada hrotÅ. Tyto hroty jsou navrãeny tak, aby  
pronikly kobercem p_ímo k pevné podlaze. P_i montáãi  
hrotÅ postupujte následovn> – na|roubujte na závit  
kaãdého z hrotÅ pojistnou matici aã na doraz a poté  
hrot zcela za|roubujte do závitové zd>_e v základn>  
reprosoustavy. Pokud se reprosoustava na hrotech p_i  
postavení na zem kolébá, vyrovnejte ji mírn≥m  
vy|roubováním t>ch dvou hrotÅ, které se správn>  
nedot≥kaly podlahy. Jakmile je reprosoustava na  
hrotech správn> ustavena, dotáhn>te pevn> pojistné  
matice sm>rem k reprosoustav>.  
Na zadní stran> reprosoustavy jsou dva páry  
terminálÅ spojené propojkami. P_i klasickém  
zpÅsobu zapojení ponechte propojky na míst> (jak  
jsou p_i dodání) a zapojte jeden z terminálov≥ch  
párÅ k zesilova#i. Pro zapojení bi-wire propojky  
odstra[te a kaãd≥ pár terminálÅ p_ipojte k zesilova#i  
zvlá|t’. Zapojení bi-wiring zlep|uje podání jemn≥ch  
detailÅ v reprodukci. Obrázky 2a a 2b znázor[ují  
klasické a bi-wire zapojení.  
Dbejte, aby kladn≥ kontakt reprosoustavy (ozna#en≥  
#erven> a znaménkem +) byl p_ipojen ke kladnému  
kontaktu zesilova#e a záporn≥ kontakt (ozna#en≥  
#ern> a znaménkem-) k zápornému. Nesprávné  
zapojení mÅãe mít za následek |patn≥ stereofonní  
obraz a úbytek basÅ.  
Pokud není podlaha pokryta kobercem a je riziko ãe  
by hroty po|kodily její povrch, pouãijte pod hroty  
n>jaké kovové podloãky, nebo místo hrotÅ pouãijte  
dodávané gumové noãi#ky. Tyto noãi#ky p_ipevníte  
k reprosoustav> obdobn≥m zpÅsobem jako hroty.  
V otázce v≥b>ru vhodného kabelu kontaktujte svého  
prodejce. Dbejte aby celková impedance  
nep_esahovala doporu#ované maximum a pouãijte  
kabel s nízkou induktancí, aby se nezhor|ila  
reprodukce vy||ích frekvencí.  
Volba pozice reprosoustav  
Správná volba pozice pro umíst>ní reprosoustav  
mÅãe v≥razn> vylep|it v≥sledn≥ zvukov≥ efekt.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Finální dolad>ní  
Údrãba  
P_ed kone#n≥m dolad’ováním znovu zkontrolujte, zda Povrch kabinetu vyãaduje pouze ob#asné set_ení  
je ve|keré zapojení provedeno správn> a pevn>.  
prachu. Chcete-li pouãít n>jak≥ aerosolov≥ #istící  
prost_edek, demontujte nap_ed jemn≥m tahem od  
ozvu#nice m_íãku. Pouãíváte-li #istící prost_edek ve  
spreji, nast_íkejte jej nap_ed na ut>rku, ne p_ímo na  
kabinet. Odmontovaná m_íãka mÅãe b≥t #i|t>na  
normálním kartá#kem na |aty.  
Posunutím reprosoustav od zdí mÅãete redukovat  
celkovou úrove[ basÅ. Prostor za reprosoustavami  
také pomáhá správnému podání hloubky zvukového  
obrazu. Obrácen>, posunete-li reprosoustavy blíãe  
ke zdi, zv≥|íte úrove[ basÅ. Pro redukci úrovn>  
basÅ bez posunování reprosoustav od zdi, mÅãete  
pouãít p>nové zátky do basreflexov≥ch otvorÅ jak je  
znázorn>no na obrázku 3.  
Nedot≥kejte se membrán reproduktorÅ, zvlá|t>  
vysokotónové, mohlo by snadno dojít k jejich  
po|kození.  
Nep_íjemné zdÅrazn>ní basÅ mÅãe b≥t také  
Jako materiál pro povrchovou úpravu ozvu#nice  
zpÅsobeno rezonan#ními mody místnosti. V takovém jsme vybrali pravou d_ev>nou d≥hu. Jako kaãd≥  
p_ípad> zkuste m>nit pozici obou reprosoustav, p_írodní materiál, podléhá i tato d≥ha vlivu okolního  
mÅãete vyzkou|et i jejich umíst>ní podél jiné st>ny #i prost_edí. Dbejte tedy, aby tento se tento produkt  
zm>nit místo poslechu, Vliv mÅãe mít také p_emíst>ní neocitl v bezprost_ední blízkosti zdrojÅ tepla jako  
v>t|ích kusÅ nábytku.  
jsou nap_. radiátory #i horkovzdu|né ventilátory,  
zabráníte tak moãnému popraskání d≥hy. D≥ha je  
opat_ena UV rezistentním lakem, coã minimalizuje  
zm>ny jejího zabarvení vlivem sv>tla, nicmén>  
drobn≥m zm>nám zcela zabránit nelze. Tento efekt  
je patrn≥ obzvlá|t> na plochách které byly zakryty  
m_íãkou #i stínem a díky tomu se jejich odstín m>nil  
pozvoln>ji neã na ostatních místech ozvu#nice.  
Rozdíly v zabarvení mohou b≥t srovnány vystavením  
celého povrchu rovnom>rnému pÅsobení slune#ního  
sv>tla tak dlouho, dokud rozdíl nezmizí. Tento  
proces mÅãe trvat n>kolik dnÅ #i t≥dnÅ, lze jej v|ak  
urychlit opatrn≥m pouãitím UV lampy.  
Je-li reprodukce moc slabá ve st_edu prostoru mezi  
reprosoustavami, zkuste zmen|it vzdálenost která  
mezi nimi je, nato#it je sm>rem k sob> #i oddálit  
místo poslechu. Obrázek 1b znázor[uje  
reprosoustavy nato#ené k sob>.  
Je-li zvuk p_íli| ostr≥, zatlumte místnost nap_íklad  
n>jak≥m #aloun>n≥m nábytkem (pomohou také  
t>ãké záv>sy), nebo naopak takov≥ nábytek omezte  
v p_ípad>, ãe je zvuk mdl≥ a utlumen≥.  
N>které místnosti mohou zpÅsobovat dlouhé  
doznívání zvuku a ozv>nu tím, ãe se zvuk mezi jejich  
zdmi odráãí a „tlu#e“. Otestujte doznívání zvuku  
tlesknutím dlaní a následn≥m poslechem ozv>ny.  
Ozv>nu lze redukovat vytvo_ením nepravidelností na  
zdech #i umíst>ním p_edm>tÅ s neodráãejícím  
povrchem jako jsou nap_íklad knihovny #i obrazy.  
Záruka  
V≥robky firmy B&W jsou vyráb>ny tak, aby vyhov>ly  
v|em poãadavkÅm na|eho náro#ného zákazníka.  
Nicmén>, vznikne-li p_esto n>jaká závada, firma  
B&W Group Ltd. a její místní dovozce ud>lají v|e  
pot_ebné, aby vá| v≥robek byl bezplatn> (krom  
uveden≥ch v≥jimek) opraven #i uveden do _ádného  
stavu.  
Zabezpe#te, aby reprosoustavy stály na zemi  
pevn>. Budete-li je stav>t na koberec, pouãijte pod  
n> hroty umoã[ující ustavení reprosoustav tak, aby  
se nekolébaly.  
Rozehrávání reprosoustav  
Zvuk reprosoustav se b>hem ur#ité doby pouãívání  
mírn> m>ní. Zvlá|t> pokud byly reprosoustavy  
skladovány v chladném prost_edí, nab≥vají tlumící  
záv>sy a n>které materiály v reproduktorech teprve  
b>hem provozu své správné mechanické vlastnosti.  
Záruka b>ãí po dobu 5 let a vztahuje se na  
neelektronické sou#ásti v≥robku. Dvouletá záruka je  
pak poskytována na ve|keré elektronické sou#ásti  
v≥robkÅ v#etn> zesilova#Å aktivních reprosoustav.  
B>hem prvních hodin provozu se jednotlivé #ásti  
reproduktoru navzájem ideáln> p_izpÅsobují. Délka  
tohoto procesu, b>hem kterého reprosoustava  
postupn> zvukov> „vyzrává“ je velmi závislá na  
zpÅsobu p_edchozího skladování a zpÅsobu  
pouãívání. B≥vá pravidlem, ãe po zhruba t≥dnu  
teplotní stabilizace a asi 15 hodinách b>ãného  
provozu dosáhnou pouãité mechanické díly sv≥ch  
optimálních charakteristik.  
Podmínky záruky  
1
Záruka se vztahuje pouze na opravy v≥robkÅ.  
Nepokr≥vá p_epravu reklamovaného v≥robku do  
servisního st_ediska, manipulaci s ním a ani  
ãádná rizika z p_epravy a manipulace plynoucí.  
2
3
Záruka platí pouze pro prvního kupce v≥robku,  
p_i dal|ím prodeji se jiã nep_ená|í.  
Práva vypl≥vající ze záruky nebudou uznána v  
p_ípad> jin≥ch závad neã závad materiálu a  
dílenského zpracování a dále zejména v t>chto  
p_ípadech:  
Nicmén>, i po del|í dob> rozehrávání (i po jednom  
m>síci) dochází ke zm>nám v charakteru zvuku. Dle  
zku|eností za#ne b≥t zvuk plasti#t>j|í a zárove[  
hlad|í, aniã by se v|ak vytratily detaily. Efekt  
rozehrávání je zvlá|t> patrn≥ práv> u vysoce  
kvalitních reprosoustav.  
a. v≥robky byly |patn> nainstalovány, zapojeny  
nebo |patn> uskladn>ny #i zabaleny,  
b. v≥robky byly zapojeny #i pouãity jinak neã se  
uvádí v návodu k pouãití, byla zanedbána jejich  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
údrãba, byly modifikovány nebo byly pouãity jiné  
neã originální náhradní díly,  
Magyar  
Használati útmutató  
Kedves Vásárlónk!  
c. v≥robky byly pouãívány spole#n> s nevhodn≥m  
za_ízením,  
d. v≥robky byly po|kozeny nehodou, bleskem,  
vodou, ohn>m, válkou, ve_ejn≥mi nepokoji nebo  
n>jakou jinou okolností za kterou firma B&W  
Group Ltd. ani její místní dovozce nemohou nést  
odpov>dnost,  
Köszönjük, hogy a B&W termékét választotta. Kérjük,  
az eszköz beüzemelését megelµzµen a teljes  
használati útmutatót olvassa el, ezzel is biztosítva az  
optimális üzembe helyezést. Probléma esetén az Ön  
hivatalos forgalmazóján kívül – amennyiben  
szükséges – a B&W több mint 60 országban jelen  
lévµ disztribúciós hálózatának tagjaihoz is fordulhat  
segítségért.  
e. v≥robní #íslo v≥robkÅ bylo zm>n>no, smazáno,  
odstran>no nebo se stalo ne#iteln≥m,  
f. v≥robky byly opravovány neautorizovanou  
osobou.  
4
Tato záruka dopl[uje místní právní úpravu  
záru#ní doby dle té které zem> a neplatí v t>ch  
bodech, které jsou s místní právní úpravou v  
rozporu. To neplatí v p_ípadech, kdy tato záruka  
jde nad rámec místní úpravy.  
Környezetvédelmi információk  
Minden B&W termék megfelel a  
veszélyes elektromos és elektronikus  
anyagok használatának csökkentését  
(RoHS), valamint az elektromos és elektronikus  
hulladékok kezelését (WEEE) szabályozó nemzetközi  
irányelveknek. A termékeken feltüntetett vonatkozó  
szimbólumok jelzik az említett irányelveknek való  
megfelelést, egyben felhívják a figyelmet arra, hogy  
a jelzéssel ellátott termékek használata, illetve  
újrafelhasználása ezen elµírások alapján történhet. A  
megfelelµ kezelésre vonatkozó további információért  
kérjük, forduljon az illetékes helyi, vagy nemzeti  
hatósághoz.  
Uplatn>ní záruky  
Uplat[ujete-li reklamaci, postupujte prosím dle  
následujících krokÅ:  
1
2
Reklamujete-li v≥robek v zemi, ve které byl i  
zakoupen, kontaktujte autorizovaného prodejce  
v≥robkÅ B&W, kde jste v≥robek zakoupili.  
Reklamujete-li v≥robek v jiné zemi, neã ve které  
byl zakoupen, kontaktujte dovozce, kter≥ servis  
zajistí. P_íslu|ného dovozce zjistíte bud’ p_ímo  
telefonicky u firmy B&W nebo na jejich www  
stránkách.  
A csomag tartalma  
Közvetlenül a felbontást követµen kérjük, ellenµrizze  
a készülékhez csomagolt valamennyi tartozék  
meglétét!  
P_i uplat[ování záruky se vãdy prokazujte záru#ním  
listem, kter≥ musí b≥t opat_en datem prodeje,  
razítkem a podpisem autorizovaného prodejce.  
Tartozékok  
1 db szivacs dugó  
4 db M6 tüske  
4 db gumiláb  
4 db kontraanya  
A hangfalak beüzemelése  
A hangfalak felállítása közvetlenül a talajra történjen.  
Fontos, hogy a hangfalak szilárdan álljanak a padlón,  
a megfelelµ pozíciót – amennyiben lehetµségei  
megengedik – a tüskelábak használatával biztosítsa. A  
tüskék kialakítása megfelel mind a szµnyegen, mind a  
padlón való alkalmazáshoz. Elµször is tekerje vissza a  
kontraanyákat a tüske menetes részén. Tekerje be a  
tüskéket teljesen a hangsugárzó alján található  
menetes részbe, majd állítsa fel a hangsugárzót, majd  
a késµbbiekben részletezett módon keresse meg a  
hangfal optimális pozícióját. Amennyiben billegne a  
talajon, tekerje kifelé azt a két tüskét, amelyik nem  
érintkezik a talajjal, míg a billegés meg nem sz∑nik.  
Végül a kontraanyákat tekerje vissza a tüskén,  
egészen a hangdoboz aljáig. Ha a helyiség nem  
szµnyeg burkolatú és szeretné elkerülni a padló  
megkarcolását, helyezzen a tüskék alá fém alátétet  
(pl. pénzérmét), vagy használja a melléklet  
gumilábakat. A gumilábak használatánál a szintezés  
ugyanúgy történik, mint a tüskék esetében.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hangsugárzó kábel kiválasztásához kérje  
szakkereskedµje segítségét. Törekedjen alacsony  
impedanciájú és alacsony induktivitású kábel  
használatára, megelµzendµ a magas frekvencia  
tartomány jelszint csökkenését.  
A hangsugárzó pozicionálása  
A hangsugárzó felállítását követµen tudja a pontos  
pozicionálást elvégezni, a legjobb hangminµség  
elérése érdekében. Mind házimozi, mind sztereó  
alkalmazás esetén törekedjen arra, hogy az egyes  
hangsugárzók körül az akusztikai környezet  
lehetµleg egyforma legyen. Például, ha az egyik  
hangsugárzó közvetlenül üres, csupasz fal mellett  
áll, míg a másik bútorok vagy függönyök mellett, a  
hangminµség illetve a sztereó kép zavaros lehet.  
Finomhangolás  
A finomhangolás megkezdése elµtt gyµzµdjön meg  
arról, hogy minden csatlakozás helyes és  
biztonságos. A hangsugárzó és a hátsó fal közötti  
távolság növelésével a mélyhangok szintje  
csökkenthetµ. A hangsugárzók mögötti nagyobb tér  
segít növelni a kapott hangtér mélységérzetét is.  
Ennek megfelelµen, ha a hangsugárzót közelebb  
tolja a hátsó falhoz, a mélyhangok jelszintje  
erµsödni fog. Ha a mélyhangok jelszintjét  
csökkenteni szeretné, anélkül hogy a hangsugárzót  
elmozdítaná a fal közelébµl, a mellékelt  
Sztereó rendszerek  
Alapesetben úgy kell elhelyezni a hangsugárzókat,  
hogy egy 1,5-3 méter oldalhosszúságú, egyenlµ  
oldalú háromszöget képezzenek egymással, illetve  
a hallgatási pozícióval. A hangsugárzókat a hátsó,  
és az oldalfalaktól megközelítµleg 0,5 méter  
távolságra kell elhelyezni. Az 1A jelzés∑ kép  
illusztrálja az elhelyezést.  
szivacsdugókat helyezze a hangsugárzó  
reflexnyílásába (3. ábra).  
Házimozi rendszerek  
Amennyiben a hangsugárzókat házimozi rendszer  
frontsugárzójaként használja, a sztereó  
üzemmódhoz képest közelebb kell egymáshoz  
elhelyezni µket, mivel a kiegészítµ (surround)  
csatornák adják a hangszínpad mélységét.  
Helyezze a hangsugárzókat körülbelül 0,5 méter  
távolságra a képernyµtµl, ezáltal biztosítva a hang  
és a kép egységét. Csakúgy, mint a sztereó  
rendszerek esetén, az oldalsó és hátsó falaktól kb.  
0,5 méter távolságot tartson.  
Elµfordulhat, hogy a mélyfrekvenciás átvitelben  
egyenetlenséget tapasztal, ezt okozhatják a  
meghallgató helyiség különbözµ sajátrezonanciái.  
Már a hangsugárzó pozíciójának, vagy a hallgatási  
pont helyzetének legkisebb változtatása is jelentµs  
hatással lehet ezekre a rezonanciákra illetve a  
kapott hangra. Próbálja változtatni ezeket a  
pozíciókat, amennyiben nem elégedett az  
eredménnyel, próbálja a hangsugárzókat áthelyezni  
egy másik fal mellé. A nagyobb bútorok, illetve  
ezek helye szintén hatással bír ezekre a  
rezonanciákra. Amennyiben a sztereó tér pontatlan  
vagy szegényes, helyezze közelebb egymáshoz a  
hangsugárzókat, és/vagy fordítsa azok frontlapját a  
hallgatási pont felé. Az 1B ábra mutatja a  
Mágneses zavarok  
A hangsugárzóba épített hangszórók által keltett  
mágneses tér túlnyúlhat a hangdoboz oldalfalain is.  
Javasoljuk, hogy a mágneses térre érzékeny  
eszközöket (képcsöves televíziók és monitorok,  
audio és video kazetták, bankkártyák stb.) legalább  
0,5 méter távolságra helyezze a hangsugárzóktól.  
Az LCD és plazma képernyµket nem zavarják a  
mágneses terek.  
hangsugárzók irányba való fordítását.  
Amennyiben a hang túl élénk, növelje a  
helyiségben elhelyezett puha, lágy felületeket (pl.  
vastag függönyök). Ez segíthet helyreállítani a  
hangzás egyensúlyát. Ennek megfelelµen a puha  
felületek csökkentésével fényesebb, élénkebb  
hangot kaphat.  
Csatlakoztatások  
Minden csatlakoztatást a készülékek kikapcsolt  
állapotában végezzen. A hangsugárzók hátulján  
kettµ pár - alap esetben rövidre zárt - hangfalkábel-  
csatlakozót talál. Hagyományos kábelezés esetén  
ezeket a rövidre záró elemeket hagyja a helyén, és  
csak egy pár csatlakozót kössön össze az  
erµsítµvel. Kettµs kábelezés esetén távolítsa el a  
rövidzárakat, így lehetµvé válik mindkét terminál  
független csatlakoztatása az erµsítµhöz. Kettµs  
kábelezés esetén jobb mélyfrekvenciás felbontást  
érhet el. A 2A és 2B ábra mutatja a hagyományos,  
és kettµs kábelezéses csatlakoztatási módokat.  
Néhány helyiségben úgynevezett csörgµ visszhang  
jelenség léphet fel a párhuzamos csupasz falak  
miatt. Ez a csörgµ visszhang elszínezi a hangot. A  
jelenség ellenµrzéséhez álljon a helyiség közepére,  
és tapsoljon. Ha hallja a visszhangot, csillapítani  
kell a szobát a párhuzamos csupasz felületek  
csökkentésével, például nem visszaverµ felületek  
(könyvespolcok, képek, kárpitok, stb. falra  
helyezésével). Ez a jelenség a mennyezet és a  
padló között is felléphet, ez esetben egy vastag  
szµnyeg jelenthet megoldást. Gyµzµdjön meg,  
hogy a hangfal stabilan áll a padlón. Ha  
szükséges, állítson a tüskéken vagy helyezzen  
alájuk alátétet.  
Bizonyosodjon meg arról, hogy a hangsugárzó  
pozitív terminálja (+ jellel jelölt és piros szín∑) az  
erµsítµ pozitív kimenetéhez csatlakozik, valamint a  
hangsugárzó negatív terminálja (- jellel jelölt és  
fekete szín∑) az erµsítµ negatív pontjához  
csatlakozik. Fordított csatlakozás esetén zavaros  
hangkép, illetve mélyhang hiányos lesz a kapott  
hang.  
Hangsugárzó bejáratása  
A hangsugárzók hangminµsége a használatba  
vételtµl, a használat során jelentµsen változik.  
Amennyiben a hangsugárzót hideg helyen tárolták,  
a mechanikai alkatrészeknek, illetve a  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
hangszóróban lévµ csillapító folyadéknak idµre van  
szüksége, hogy a megfelelµ mechanikai  
Garancia  
jellemzµiket visszanyerjék. Ez az idµszükséglet  
függ az üzembe helyezést megelµzµ tárolási  
feltételektµl, és a használat módjától. Általában a  
hµmérsékleti jellemzµk maximum egy hét alatt  
stabilizálódnak, a mechanikai jellemzµk kb. 15 óra  
átlagos használat után érik el optimális értékeiket.  
A termék tervezése és kivitelezése a legmagasabb  
minµségi elµírásoknak megfelelµen történt.  
Amennyiben az Ön által megvásárolt termék mégis  
meghibásodna, a B&W Group Ltd. és annak  
forgalmazói a felmerülµ munkaköltségekre (bizonyos  
kivételek mellett) és cserealkatrészekre  
térítésmentes garanciát vállal azokban az  
országokban, ahol hivatalos forgalmazói jelen  
vannak.  
Habár egy hónapnál hosszabb bejáratási idµszak  
is elµfordulhat, de ez nem feltétlenül a hangszórók  
hangzásváltozásának köszönhetµ, hanem az új  
tulajdonos számára akár ennyi idµ is szükséges  
lehet az új hangzás megszokásához. Különösen  
jellemzµ a nagy felbontású hangsugárzókra, mint  
ez is, hogy jelentµs fejlµdés tapasztalható a  
részletgazdaságban, a hallgató által korábban  
tapasztaltakhoz képest. A hang elsµre túl direktnek  
és keménynek t∑nhet, majd a hosszabb bejáratási  
idµ végén a hangkép némiképp lágyabb lesz, de a  
tisztaságát és részletgazdagságát megtartja.  
A megvásárolt termékre a vásárlás napjától  
számított öt évig érvényes garancia, az elektronikai  
eszközökre (mint például az aktív hangsugárzókra)  
pedig két év garancia vonatkozik.  
Garanciális feltételek  
1
A garancia kizárólag a termék javítására  
korlátozódik. Nem vonatkozik sem szállítási, sem  
egyéb felmerülµ költségekre és más, a  
szállításból és üzembe helyezésbµl adódó egyéb  
kockázatokra.  
Ápolás  
A termék felülete idµnként portalanítást igényel.  
Amennyiben aeroszolos vagy más tisztítószert  
kíván erre használni, elµször óvatosan távolítsa el a  
védµrácsot a termékrµl. A tisztítószert a tisztításra  
használt ruhára tegye, ne fújja közvetlenül a  
hangfalra. Elµször egy kisebb, nem látható  
területen próbálja ki a tisztítószert,  
megbizonyosodva, hogy nem okoz sérülést. Kerülje  
a súrolószerek, bármilyen savas vagy lúgos, illetve  
antibakteriális hatóanyagok használatát. Ne  
használjon semmilyen tisztítószert a hangszórók  
tisztításához. A védµrács tisztítása textilkefével  
történjen, miután eltávolította a dobozról a rácsot.  
Igyekezzen elkerülni a mozgó alkatrészek,  
különösen a magas hangszórók megérintését, mert  
az kárt okozhat.  
2
3
4
A garancia a termék jogos tulajdonosára  
vonatkozik, a garanciális jog másra át nem  
ruházható.  
A garancia a vásárlás idµpontjában már fennálló  
hibákra nem vonatkozik, kivéve az anyag; és  
gyártási hibákat  
Nem vonatkozik a garancia:  
a. helytelen üzembe helyezésbµl, nem megfelelµ  
szállításból illetve sérült csomagolásból eredµ  
károkra,  
b. a használati útmutatóban leírt helyes használat  
be nem tartásából eredµ, illetve  
gondatlanságból, módosításból eredµ károkra,  
illetve nem a B&W által gyártott, vagy általa nem  
engedélyezett eszközök használatából eredµ  
károkra,  
A hangfaltest a legkiválóbb minµség∑ faburkolat  
felhasználásával készült, ezért – mint más  
természetes anyagok esetében is – elµfordulhat,  
hogy felületén kisebb változások figyelhetµk meg a  
környezeti hatásoknak köszönhetµen. Az esetleg  
kialakuló kisebb repedések megelµzése érdekében  
igyekezzen távol tartani a terméket minden típusú  
hµforrástól (például radiátortól vagy meleg levegµt  
kibocsátó szerkezetektµl). A fafelület UV védµ  
lakkal kezelt, amely segít minimalizálni a napfény  
által a fafelület színében bekövetkezµ változásokat,  
habár idµvel bizonyos mérték∑ színeltérés  
c. hibás, illetve nem megfelelµ kiegészítµ eszközök,  
tartozékok használatából eredµ károkra  
d. baleset, villámlás, víz- vagy t∑zkár, háború,  
zavargások, illetve egyéb, a B&W és kijelölt  
forgalmazói ésszer∑ hatáskörén kívül esµ  
okokból eredµ károkra  
e. azon termékekre, amelyek szériaszáma  
megváltozott, törlésre került, illetve egyéb módon  
olvashatatlanná vált  
mindenképpen várható. Ez a jelenség a  
szokásosnál felt∑nµbb lehet például azokon a  
részeken, ahol a védµrács található, ahol a faanyag  
bizonyos része takarásban van vagy jellemzµen  
fénytµl védett, mert ezeken a felületrészeken a  
színváltozások kisebb mérték∑ek mint a fénynek  
közvetlenül kitett részeken. A kialakult  
színkülönbség csökkenthetµ, ha a fafelületet teljes  
egészében, egyenlµ mértékben tesszük ki  
fényhatásnak, mindaddig, míg a színkülönbség el  
nem t∑nik. Ez a folyamat akár több napot vagy  
hetet is igénybe vehet, de UV lámpa körültekintµ  
használatával felgyorsítható.  
f. ha a termék javítására illetve egyéb módosításra  
a B&W által nem meghatalmazott személy által  
kerül sor  
5
Jelen garancia a viszonteladókra vagy  
forgalmazókra vonatkozó nemzeti vagy regionális  
törvény által meghatározott kötelezettségeket  
kiegészíti, és nincs befolyással a törvény által  
biztosított fogyasztói jogokra.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garancia érvényesítése  
Szervizigény esetén kérjük a következµk alapján  
járjon el:  
Polski  
Instrukcja uÃytkownika  
1
Amennyiben a terméket abban az országban  
használta, amelyben eredetileg vásárolta, vegye  
fel a B&W hivatalos viszonteladójával a  
Drogi kliencie  
Dzi∆kujemy za nabycie produktu firmy Bowers  
& Wilkins.  
kapcsolatot, akitµl a terméket beszerezte.  
2
Amennyiben a terméket nem abban az  
országban használta, amelyben eredetileg  
vásárolta, vegye fel a kapcsolatot a B&W  
hivatalos forgalmazójával a használat helye  
szerint, akitµl további információt kap a  
szervizelés helyérµl. A hivatalos forgalmazóra  
vonatkozó információért hívhatja a B&W-t az  
Egyesült Királyságban, illetve látogassa meg  
weboldalunkat.  
Jeste·my pewni, Ãe nasze kolumny g¡o·nikowe  
zapewniƒ Pa◊stwu wiele mi¡ych wraÃe◊ oraz  
przyjemno·π ze s¡uchania muzyki. Jednak przed ich  
instalacjƒ prosimy dok¡adnie zapoznaπ si∆ z  
poniÃszƒ instrukcjƒ obs¡ugi. PomoÃe to optymalnie  
wykorzystaπ moÃliwo·ci produktu.  
B&W posiada sieπ autoryzowanych dystrybutorów w  
ponad 60 krajach. Sƒ oni w stanie pomóc w  
momencie wystƒpienia jakiegokolwiek problemu,  
którego nie moÃe rozwiƒzaπ sam sprzedawca.  
A garancia érvényesítéséhez szüksége lesz a  
vásárlás napján az Ön forgalmazója / viszonteladója  
által megfelelµen kitöltött, és lepecsételt  
garanciajegyre.  
Ochrona ·rodowiska  
Wszystkie produkty B&W sƒ zgodne z  
dyrektywami RoHS (ograniczajƒcƒ  
uÃycie zwiƒzków niebezpiecznych) oraz  
WEEE (regulujƒcƒ przetwórstwo zuÃytego sprz∆tu  
elektrycznego i elektronicznego). Symbole te  
wskazujƒ na to, Ãe urzƒdzenia sƒ zgodne z  
dyrektywami, a równieà Ãe powinny byπ  
odpowiednio przetwarzane. Skonsultuj si∆ z  
lokalnym punktem sk¡adowania odpadów w celu  
zasi∆gni∆cia dalszych informacji.  
Zawarto·π opakowania  
SprawdØ, czy opakowanie zawiera:  
1 gƒbkowƒ zatyczk∆  
1 zestaw akcesoriów sk¡adajƒcy si∆ z:  
4 kolców M6  
4 gumowych nóÃek  
4 podk¡adek kontrujƒcych  
Instalacja kolumny  
Kolumny zosta¡y zaprojektowane z my·lƒ o  
ustawieniu ich na pod¡odze. Istotne jest, Ãeby sta¡y  
na niej pewnie. W tym celu naleÃy uÃyπ do¡ƒczonych  
do zestawu kolców pod¡ogowych. Kolce zosta¡y  
skonstruowane tak, aby przebiπ si∆ przez dywan do  
pod¡ogi. Na samym poczƒtku skr∆π podk¡adki  
kontrujƒce z kolcami taki sposób, Ãeby podk¡adki  
by¡y umiejscowione tuà nad dywanem, a kolce  
spoczywa¡y na pod¡odze pod nim. Je·li obudowa  
pozostaje niestabilna, odkr∆π dwa kolce, które nie  
dotykajƒ pod¡ogi, do momentu, w którym obudowa  
nie nabierze stabilno·ci. Na ko◊cu, podkr∆π  
podk¡adki do obudowy. MoÃe si∆ okazaπ, Ãe  
wygodniej jest dopasowaπ kolce po tym, jak  
kolumna zostanie ustawiona.  
Je·li nie posiadasz dywanu i chcesz zapobiec  
porysowaniu pod¡ogi, umie·π jakƒ· p¡askƒ metalowƒ  
podk¡adk∆ (na przyk¡ad monet∆) pomi∆dzy kolcem a  
pod¡ogƒ lub teà uÃyj specjalnych, dostarczonych w  
zestawie gumowych podk¡adek. Dopasuj gumowe  
podk¡adki do obudowy w taki sam sposób, w jaki  
uczyni¡e· to z kolcami.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pod¡ƒcz dodatnie gniazdo kolumny (zaznaczone „+“  
i na czerwono) z dodatnim gniazdem wzmacniacza  
i ujemne (zaznaczone „-“ i na czarno) z ujemnym.  
Nieprawid¡owe po¡ƒczenie moÃe powodowaπ  
spadek jako·ci lub utrat∆ basów.  
Ustawienie g¡o·ników  
Ustawienie pozycji g¡o·nika przed jego uÃyciem  
moÃe przynie·π znaczƒcƒ popraw∆ jako·ci dØwi∆ku.  
Zarówno w systemach stereo, jak i kina domowego  
staraj si∆ tak ustawiπ g¡o·niki, aby otaczajƒce je  
przedmioty mia¡y zbliÃone charakterystyki  
akustyczne. Na przyk¡ad, je·li jeden g¡o·nik  
przylega do nagiej ·ciany, podczas gdy drugi do  
obitych mi∆kkim materia¡em mebli, zarówno ogólna  
jako·π dØwi∆ku, jak i obraz sceny dØwi∆kowej b∆dƒ  
zniekszta¡cone.  
Popro· o pomoc swojego sprzedawc∆ w doborze  
optymalnego okablowania. Utrzymuj ca¡kowitƒ  
impedancj∆ poniÃej maksymalnej rekomendowanej  
w specyfikacji i uÃywaj kabla z niskƒ impedancjƒ w  
celu unikni∆cia os¡abienia najwyÃszych  
cz∆stotliwo·ci.  
Dostrajanie  
Konwencjonalny system stereo  
Przed dostrojeniem, sprawdØ czy wszystkie  
pod¡ƒczenia w obr∆bie instalacji sƒ prawid¡owe i  
zabezpieczone.  
Kolumny powinny znajdowaπ si∆ od 1.5m do 3m od  
siebie, w dwóch rogach trójkƒta równobocznego, w  
którego trzecim rogu znajdowaπ si∆ powinno  
miejsce ods¡uchowe. Kolumny powinny byπ  
oddalone od ·ciany tylnej o oko¡o 0.5m, a od ·cian  
bocznych co najmniej 0.5m. Rysunek 1a ilustruje to  
ustawienie.  
Odsuni∆cie kolumn od ·ciany powoduje ogólne  
obniÃenie poziomu basów. Oddalenie od tylnej  
·ciany pot∆guje wraÃenie g¡∆boko·ci sceny  
dØwi∆kowej. Analogicznie, przysuni∆cie kolumn  
bliÃej w kierunku ·ciany zwi∆kszy poziom basów.  
Aby obniÃyπ poziom basów bez odsuwania kolumn  
od ·ciany, wci·nij jednƒ lub obydwie gƒbkowe  
zatyczki w tuby bassreflexów (rysunek 3).  
Zestawy kina domowego  
Je·li zamierzasz uÃywaπ g¡o·ników do obs¡ugi  
przednich kana¡ów w zestawie kina domowego,  
powinny one byπ umieszczone bliÃej siebie nià w  
przypadku ustawienia dwukana¡owego, poniewaà  
kana¡y dØwi∆ku dookolnego majƒ tendencj∆ do  
poszerzania sceny dØwi∆kowej. Ustawienie  
g¡o·ników oko¡o 0,5m od brzegów ekranu pozwolƒ  
dodatkowo skorelowaπ scen∆ dØwi∆kowƒ z obrazem  
na ekranie. W przypadku konwencjonalnego  
ustawienia stereo, kolumny powinny byπ oddalone  
oko¡o 0,5m od tylnej ·ciany oraz co najmniej 0,5m  
od ·cian bocznych.  
Nieregularnie brzmiƒcy bas jest cz∆sto  
spowodowany odbiciami dØwi∆ku w pomieszczeniu.  
Dlatego dobrze jest poeksperymentowaπ z  
ustawieniem kolumn i pozycjƒ s¡uchacza. Spróbuj  
ustawiπ kolumny pod róÃnymi ·cianami. Efekt moÃe  
przynie·π przestawienie wi∆kszych mebli.  
Je·li ·rodek sceny dØwi∆kowej jest zniekszta¡cony,  
spróbuj zsunƒπ kolumny bliÃej siebie lub przekr∆ciπ  
je tak, Ãeby by¡y skierowane bezpo·rednio na  
s¡uchacza lub nieco przed nim. (rysunek 1b)  
Rozproszone pola magnetyczne  
Je·li dØwi∆k jest zbyt szorstki, zwi∆ksz ilo·π  
mi∆kkich elementów wyposaÃenia w pokoju (na  
przyk¡ad uÃyj grubszych zas¡on). Je·li za· dØwi∆k  
jest zbyt p¡aski, pozbawiony Ãycia – zmniejsz ilo·π  
mi∆kkich elementów wyposaÃenia, które poch¡aniajƒ  
dØwi∆k.  
Zastosowane w kolumnach g¡o·niki posiadajƒ uk¡ady  
magnetyczne generujƒce rozproszone pola  
magnetyczne poza obudowƒ kolumny. Zalecamy,  
aby urzƒdzenia i podzespo¡y czu¡e na oddzia¡ywanie  
pola magnetycznego takie jak (kineskopy  
telewizorów i monitorów komputerowych CRT,  
twarde dyski komputerów, kasety audio i wideo,  
dyskietki itp.) trzymaπ w odleg¡o·ci co najmniej  
0,5 m od g¡o·ników.  
SprawdØ, czy w pokoju nie ma echa, na przyk¡ad  
klaszczƒc w d¡onie. Echo moÃna zredukowaπ  
poprzez uÃycie nieregularnie ukszta¡towanych  
przedmiotów, takich jak pó¡ki na ksiƒÃki czy duÃe  
meble.  
Pod¡ƒczenia  
Wszystkie pod¡ƒczenia powinny byπ wykonywane  
przy wy¡ƒczonym sprz∆cie.  
Upewnij si∆, Ãe kolumny stojƒ pewnie na pod¡odze.  
UÃyj kolców, je·li kolumny b∆dƒ sta¡y na dywanie i  
dostosuj je tak, aby pozbyπ si∆ wszelkich  
nieregularno·ci w pod¡oÃu.  
Na tylnym panelu g¡o·nika znajdujƒ si∆ 2 po¡ƒczone  
pary gniazd. W przypadku typowego pod¡ƒczenia,  
po¡ƒczenie gniazd powinno pozostaπ nie naruszone  
(w takim stanie, w jakim znajdowa¡o si∆ w chwili  
nabycia kolumn) i tylko jedna para gniazd  
pod¡ƒczona do wzmacniacza. Dla pod¡ƒczenia typu  
bi-wire, po¡ƒczenie pomi∆dzy gniazdami w kolumnie  
powinno zostaπ usuni∆te i kaÃda para gniazd  
pod¡ƒczona do wzmacniacza niezaleÃnie. Bi-wiring  
moÃe wp¡ynƒπ na popraw∆ reprodukcji dØwi∆ków o  
niskiej cz∆stotliwo·ci. Rysunki 2a i 2b ilustrujƒ  
pod¡ƒczenie standardowe i bi-wire.  
Upewnij si∆, Ãe kolumna stoi pewnie na pod¡odze.  
W razie potrzeby uÃyj kolców pod¡ogowych i  
dopasuj je zniwelowania ewentualnych nierówno·ci  
powierzchni.  
Okres „docierania“  
Jako·π dØwi∆ku odtwarzanego przez kolumny  
zmieni si∆ w niewielkim stopniu w przeciƒgu  
poczƒtkowego okresu ich uÃywania. Je·li kolumny  
by¡y przetrzymywane w ch¡odnym miejscu,  
materia¡y t¡umiƒce oraz wyko◊czeniowe g¡osików  
b∆dƒ musia¡y przez pewien czas odzyskiwaπ swoje  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
pierwotne charakterystyki. Zawieszenie g¡o·ników  
rozgrzeje si∆ w pierwszych godzinach uÃytkowania  
kolumny. Czas, jaki kolumna potrzebuje na  
osiƒgni∆cie nominalnych moÃliwo·ci, zaleÃy od  
warunków, w jakich by¡a przechowywana oraz od  
sposobu, w jaki jest uÃytkowana. Daj kolumnie  
mniej wi∆cej tydzie◊ na ustabilizowanie temperatury  
oraz 15 godzin przeci∆tnej pracy, aby podzespo¡y  
osiƒgn∆¡y zak¡adane przez projektantów  
bezp¡atny serwis (wyjƒtki mogƒ wystƒpiπ) na cz∆·ci  
i robocizn∆ w kaÃdym kraju, w którym jest  
autoryzowany dystrybutor B&W.  
Warunki gwarancji  
1
Gwarancja odnosi si∆ tylko do naprawy sprz∆tu.  
Ani transport, ani Ãadne inne koszty, w¡ƒcznie z  
ryzykiem przenoszenia, transportu i instalacji  
produktów nie sƒ obj∆te tƒ gwarancjƒ.  
charakterystyki.  
2
3
Gwarancja jest waÃna tylko dla pierwszego  
w¡a·ciciela. Nie przechodzi na nast∆pnych  
w¡a·cicieli.  
Niemniej jednak, ca¡kowity poczƒtkowy okres  
rozruchu jest d¡uÃszy i wynosi oko¡o miesiƒca.  
ZaleÃy on jednak w g¡ównej mierze od  
przyzwyczajenia si∆ uÃytkownika do pracy kolumny,  
a nie od zmian wewnƒtrz samej kolumny. Dzieje si∆  
tak w szczególno·ci z kolumnami, których  
reprodukcja ilo·ci detali nie jest wystarczajƒco duÃa  
w porównaniu z ilo·ciƒ, do której by¡  
przyzwyczajony uÃytkownik. Poczƒtkowo dØwi∆k  
moÃe wydawaπ si∆ zbyt przyt¡aczajƒcy i troch∆  
mocny. Jednak po pewnym czasie stanie si∆  
¡agodny, ale bez utraty czysto·ci i dok¡adno·ci.  
Gwarancja obejmuje tylko i wy¡ƒcznie wady  
materia¡owe lub inne wady ukryte w dniu  
zakupu. Gwarancja nie ma zastosowania w  
odniesieniu do:  
a
b
uszkodze◊ spowodowanych niew¡a·ciwƒ  
instalacjƒ, pod¡ƒczeniem lub zapakowaniem  
produktu,  
uszkodze◊ spowodowanych niew¡a·ciwƒ  
eksploatacjƒ, niezgodnƒ z instrukcjƒ obs¡ugi,  
modyfikacjami produktu lub wykorzystaniem  
cz∆·ci, które nie pochodzƒ od lub nie majƒ  
autoryzacji B&W,  
Piel∆gnacja  
Kolumna zazwyczaj wymaga wy¡ƒcznie przecierania  
z kurzu. Je·li chcesz uÃywaπ ·rodków  
antystatycznych, rozpyl je na szmatk∆, a nie  
bezpo·rednio na kolumn∆. Maskownica moÃe byπ  
czyszczona szmatkƒ, kiedy zostanie zdj∆ta z  
kolumny. Nie dotykaj g¡o·ników, w szczególno·ci  
g¡o·nika wysokotonowego, aby ich nie uszkodziπ.  
cuszkodze◊ spowodowanyhc przez popsute lub  
niew¡a·ciwe urzƒdzenia towarzyszƒce,  
d
uszkodze◊ spowodowanych przez wypadki  
losowe, udary pioruna, wod∆, poÃar, czy inne  
czynniki, pozostajƒce poza kontrolƒ firmy B&W i  
jej autoryzowanych dystrybutorów,  
Kolumny sƒ oklejone najlepszymi naturalnymi  
okleinami. Trzeba jednak pami∆taπ o tym, Ãe tak jak  
wszystkie naturalne tworzywa, tak równieà okleiny  
sƒ podatne na wp¡yw otoczenia. Trzymaj produkt z  
dala od Øróde¡ ciep¡a, czyli na przyk¡ad od  
radiatorów i wylotów ciep¡ego powietrza, aby  
zapobiec ryzyku p∆kania okleiny. Drewno zosta¡o  
pokryte lakierem odpornym na promienie ultra-  
fioletowe w celu zminimalizowania zmian koloru  
drewna w czasie, nie niwelujƒc jednak tego  
zjawiska absolutnie. Drewno jest bowiem  
e
f
produktów, których numer seryjny zosta¡  
zamazany, usuni∆ty lub przerobiony,  
oraz w przypadku gdy wykonano juà naprawy  
lub modyfikacje przez firmy lub osoby  
nieautoryzowane.  
4
Ta gwarancja jest dope¡nieniem prawnych  
podstaw udzielania gwarancji, obowiƒzujƒcych  
na terenie danego kraju i nie narusza  
statutowych praw klienta.  
naturalnym organicznym materia¡em, który z  
biegiem czasu zmienia swój kolor. Efekt ten jest  
szczególnie dobrze widoczny, kiedy porówna si∆  
powierzchnie przykryte przez maskownic∆ lub nie  
wystawione na dzia¡anie ·wiat¡a – zmieniajƒ si∆ one  
wolniej. RozbieÃno·π kolorów moÃe byπ  
korygowana poprzez równomierne wystawienie  
powierzchni okleiny na dzia¡anie ·wiat¡a  
s¡onecznego. Proces ten moÃe trwaπ kilka dni lub  
nawet tygodni, ale moÃe zostaπ przyspieszony  
poprzez uÃycie lampy ultrafioletowej.  
Jak reklamowaπ sprz∆t na gwarancji  
Je·li zaistnieje potrzeba oddania produktu do  
serwisu, prosimy zastosowaπ si∆ do nast∆pujƒcej  
procedury:  
1
Je·li sprz∆t jest uÃywany w kraju zakupu,  
powiniene· skontaktowaπ si∆ z autoryzowanym  
dealerem, u którego sprz∆t zosta¡ zakupiony.  
2
Je·li sprz∆t jest uÃywany poza granicami kraju,  
powiniene· si∆ skontaktowaπ z dystrybutorem  
B&W w¡a·ciwym dla miejsca zamieszkania w  
celu uzyskania informacji, gdzie sprz∆t moÃe  
byπ serwisowany. MoÃesz zadzwoniπ do B&W w  
Wielkiej Brytanii lub odwiedziπ naszƒ witryn∆  
internetowƒ aby uzyskaπ kontakt do lokalnego  
dystrybutora.  
Gwarancja  
Ten produkt zosta¡ zaprojektowany i  
wyprodukowany zgodnie z najwyÃszymi  
standardami jako·ci. Jednak, je·li zdarzy si∆ jaka·  
awaria, firma B&W Group Ltd. oraz jej  
mi∆dzynarodowi dystrybutorzy gwarantujƒ  
Aby nadaπ gwarancji waÃno·π, musisz wys¡aπ jƒ  
wype¡nionƒ i podstemplowanƒ przez swojego  
dealera.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CM7  
Technical features Nautilus tube-loaded aluminium dome tweeter  
®
Kevlar brand fibre cone FST midrange  
Flowport  
Description 3-way vented-box system  
Drive units 1x ø25mm (1 in) aluminium dome high-frequency  
®
1x ø130mm (5 in) woven Kevlar FST cone midrange  
®
1x ø165mm (6.5 in) paper/Kevlar cone bass  
Frequency range -6dB at 34Hz and 50kHz  
Frequency response 62Hz - 22kHz 3dB on reference axis  
Dispersion Within 2dB of reference response  
o
Horizontal: over 60 arc  
o
Vertical:  
over 10 arc  
Sensitivity 88dB spl (2.83V, 1m)  
Harmonic distortion 2nd and 3rd harmonics (90dB, 1m)  
<1% 100Hz - 22kHz  
<0.5% 150Hz - 20kHz  
Nominal impedance  
Crossover frequencies 350Hz, 4kHz  
Recommended amplifier power 30W - 150W into 8  
Max. recommended cable impedance 0.1  
8
(minimum 3)  
on unclipped programme  
Dimensions Height: 910mm (35.8 in) (not including feet)  
Width: 200mm (7.9 in)  
Depth: 300mm (11.8 in) (including grille and terminals)  
Net weight 20kg (44 lb)  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
B&W Group Ltd  
Dale Road  
Worthing West Sussex  
BN11 2BH England  
B&W Group (UK Sales)  
T +44 1903 221 500  
Kevlar is a registered trademark of DuPont.  
Nautilus is a trademark of B&W Group Ltd.  
Copyright © B&W Group Ltd. E&OE  
Printed in China.  
B&W Group North America  
T +1 978 664 2870  
T +44 (0) 1903 221 800  
F +44 (0) 1903 221 801  
B&W Group Asia Ltd  
T +852 2 869 9916  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Network Router F5D7233 User Manual
Black Widow Security Automobile Alarm BW 1500 User Manual
Blue Rhino Kitchen Grill EBT701W User Manual
Boppy Swing Sets 32810 User Manual
Bosch Appliances Cooktop JP389WJ BJ User Manual
Bosch Power Tools Heat Gun 1944LCD User Manual
Braun Coffeemaker KF580 User Manual
Brother All in One Printer DCP 7020 User Manual
Chauvet Landscape Lighting Landscape Lighting User Manual
Chromalox Electric Heater PF477 2 User Manual