Bosch Appliances Dishwasher SHV99A13UC User Manual

YOUR LIFE. OUR INSPIRATION.  
DISHWASHER USE AND CARE MANUAL  
For MODELS : SHV99A13UC and SHX99A15UC  
P/N 9000039259 (8408)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Congratulations and Thank You from Bosch!  
Thank you for selecting a Bosch dishwasher. You have joined the many consumers who  
demand quiet and superior performance from their dishwashers.  
This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information  
contained herein is very important. We highly recommend that you read this manual  
before you use your dishwasher for the first time.  
To learn even more about your dishwasher and available accessories, as well as many  
Please contact us if you have any questions or comments. You can call us at  
1-800-944-2904, or you can write us at:  
BSH Home Appliances, Corp.  
5551 McFadden Avenue  
Huntington Beach, CA 92649  
Enjoy!  
Table of Contents  
IMPORTANT SAFETYINSTRUCTIONS .................................................... 2  
Dishwasher Components ........................................................................... 3  
Dishwasher Features ................................................................................. 3  
Dishware Materials .................................................................................... 4  
Preparing and Loading the Dishware ......................................................... 5  
Loading the Silverware Basket ................................................................... 8  
Operating the Dishwasher.......................................................................... 9  
Selecting a Wash Cycle .......................................................................................................... 9  
Selecting Dishwasher Options ................................................................................................10  
Adding Detergent and RinseAgent ...........................................................13  
Care and Maintenance .............................................................................15  
Self Help ..................................................................................................19  
Cycle Duration/Water Usage Information ..................................................20  
Customer Service .....................................................................................21  
Statement of Warranties ...........................................................................22  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Safety Instructions  
Under certain conditions, hydrogen gas may  
be produced in a hot water system that has  
not been used for two weeks or more.  
WARNING  
INJURY/DEATH HAZARD - Serious injury or  
death could result if the dishwasher  
covered in this manual is operated  
incorrectly or in a way other than its  
intended purpose. Do not use the  
dishwasher covered in this manual any  
other way or for any other purpose than is  
explained in this manual.  
Hydrogen gas is explosive. Before using a  
dishwasher that is connected to a hot water  
system that has been unused for two weeks  
or longer, turn on all hot water faucets and let  
the water flow from each for several minutes.  
This will release any accumulated hydrogen  
gas. As the gas is explosive, do not smoke or  
use an open flame during this time.  
Use this dishwasher only for its intended  
function, which is the washing of household  
dishware and kitchenware.  
Remove the door to the washing  
compartment when removing an old  
dishwasher from service or discarding.  
This dishwasher is provided with a manual set  
which includes Installation instructions and  
Use and Care instructions. Read and  
understand all instructions before using the  
dishwasher.  
To avoid floor damage and possible mold  
growth, do not allow wet areas to remain  
around or under the dishwasher.  
WARNING  
Use only detergents or wetting agents  
recommended for use in a dishwasher, and  
keep them out of the reach of childen.  
ELECTRIC SHOCK HAZARD - Electrical  
shock could result if the electrical supply  
for the dishwasher covered in this manual  
is incorrectly installed or if the dishwasher  
has been improperly grounded. Do not  
use the dishwasher covered in this manual  
if you are not certain the electrical supply  
has been correctly installed or the  
When loading items to be washed:  
- Locate sharp items so that they are  
not likely to damage the door seal.  
- Load knives and other sharp utensils  
with their HANDLES UP to reduce the  
risk of cut-type injuries.  
dishwasher has been properly grounded.  
Do not wash plastic items unless they are  
marked “dishwasher safe” or the equivalent.  
For plastic items not so marked, check the  
manufacturer’s recommendations.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded to a metal,  
permanent wiring system, or an equipment  
grounding conductor must be run with the circuit  
conductors and connected to the equipment  
grounding terminal or lead on the dishwasher.  
See the Installation Instructions included with  
this dishwasher for more information on electrical  
requirements.  
Do not operate your dishwasher unless all  
enclosure panels are in place.  
Do not tamper with or override controls and  
interlocks.  
Do not abuse, sit on, or stand on the door or  
dish racks of the dishwasher.  
To reduce the risk of injury, do not allow  
children to play in or on the dishwasher.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Components  
Vent  
Door Gasket  
Top Rack  
Top Rack  
Spray Arm  
Bottom Rack  
Spray Arm  
Filter System  
(in dishwasher  
floor)  
Bottom Rack  
Silverware Basket  
Detergent/  
Rinse Agent  
Dispenser  
Model/Serial Number Label  
Dishwasher Features  
AVSNoise Reduction System: A two-pump  
motor system, the Suspension Motor™, and triple  
insulation make Dishwashers the quietest in  
North America.  
Nylon Racks: Eliminate cuts and nicks, and have  
a five-year warranty.  
Refill Rinse Agent Indicator: The control display  
reads “Refill Rinse Agent” when the rinse agent  
dispenser needs refilling.  
Condensation Drying: A high temperature final  
rinse, a low temperature stainless steel tub, and  
the sheeting action of a rinse agent result in  
drying that is hygienic, energy efficient, and  
economical.  
Sanitized Indicator: The control display reads  
“Sanitized” to indicate that your dishes are  
sanitized to the standards of the National  
Sanitation Foundation.  
Digital Countdown Display: A digital readout that  
counts down the time remaining in the cycle, and  
is also used in setting other options.  
SENSOTRONIC™: Checks water condition and  
decides whether a second fresh water fill is  
necessary.  
Exact Wash™: Reduces water, energy  
consumption and noise by alternately distributing  
water to either the upper, lower, or both spray  
arms.  
Stainless Steel TALLTUB™: A rust-free, hygienic  
interior surface with a lifetime warranty.  
Water Shut-Off: A safety feature that stops the  
flow of incoming water if water is detected in the  
base of the dishwasher.  
Exceptionally Low Water Usage: As little as 3.1  
gallons in the Auto Delicate cycle.  
Additional Drying Heat: Raises the rinse water  
temperature, which results in better drying.  
Filter System: Four filters ensure distribution of  
clean water and protect the main pump and the  
drain pump from foreign material.  
Cup Shelves: Fold-down shelves that hold cups  
or large kitchen utensils.  
Flow-Through Heater: Heats water to a  
temperature of up to 161°F.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Features  
Dishware Materials  
(continued)  
Cycle Completion Signal: A tone that sounds  
when your dishwasher finishes washing and  
drying your dishes.  
NOTE: Before using your dishwasher for the first  
time, check the information in this section. Some  
items are not dishwasher safe and should be  
hand-washed; others require special loading.  
Contact the item’s manufacturer if you are unsure  
about the item’s dishwasher suitability.  
Delay Start: Allows you to delay the start of the  
wash cycle for up to 24 hours.  
Knife Rack: Designed to securely hold fine  
cutlery and silverware.  
Recommended  
RACKMATIC™ Height-Adjustable Top Rack:  
Lower the top rack to accommodate large items  
in the top rack, or raise the top rack to make  
room for larger items in the bottom rack.  
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade  
over time. Minerals in your water may cause the  
aluminum to darken or spot. This can usually be  
removed by using a soap-filled steel wool pad.  
China, Crystal, Stoneware: Some  
Top Rack and Bottom Rack Flip Tines: Tines  
hand-painted pieces may discolor, fade, or spot.  
Hand-wash these pieces. Position fragile  
glassware so that it will not topple over or  
contact other pieces during the wash cycle.  
that fold down allow loading versatility.  
POWERBOOST: Reduces the time to  
complete the wash cycle by preheating.  
INFOLIGHT: Red LED illuminates floor to  
indicate unit is running.  
Glass: Milk glass may yellow.  
Non-Stick Coatings: Apply a light coating of  
vegetable oil to non-stick surfaces after drying.  
OPTIDRY: Senses when the unit is low on  
rinse agent and automatically adjusts the drying  
performance.  
Plastics: Make sure the piece is dishwasher safe.  
Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver  
Plate: Place these pieces so that they do not  
contact dissimilar metals.  
CLEARTOUCHControls: Provide easy  
cleaning while preventing accidental activation.  
Rack Attachment: Adds additional fold down  
shelves on the lower rack.  
Not Recommended  
Acrylic: Crazing (small cracks throughout the  
acrylic) may occur.  
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join  
materials such as plastic, wood, bone, steel  
copper, tin, etc. may loosen.  
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.  
Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry  
immediately.  
Non-Dishware Items: Your dishwasher is  
intended for use in cleaning ONLY standard  
household dishware and kitchenware.  
Pewter, Brass, Bronze: Pewter will tarnish.  
Hand-wash and dry immediately.  
Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry  
immediately.  
Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and  
wood-handled utensils can crack, warp, and lose  
their finish.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing and Loading the Dishware  
To raise the top rack:  
Preparing the Dishware  
Do not pre-wash items having loosely-attached  
soiling.  
1. Pull the top rack out of the dishwasher until it  
stops rolling.  
2. Grasp the top of the rack above the  
RACKMATIC™ handles and pull it upward as  
Remove large food particles, bones, seeds,  
toothpicks, and excessive grease.  
shown in  
Figure 2  
Items having burned-on or hard, stuck-on soiling  
may require soaking and hand-scouring.  
until the  
RACKMATIC™  
handles lock  
the rack into  
position  
Loading the Dishwasher  
(you do not  
need to  
CAUTION  
press the  
DISHWASHER DAMAGE: Loading the  
dishwasher with objects such as paper  
products, plastic bags, packing materials,  
or anything other than normal dishware  
and kitchenware could damage the  
dishwasher. Do not load the dishwasher  
with anything other than dishwasher-safe  
dishware and kitchenware.  
Figure 2  
RACKMATIC™  
handles in order raise the rack).  
NOTE: Before you push the top rack back  
into the dishwasher, ensure that the rack  
height is the same on both sides. Otherwise,  
the dishwasher door will not shut and the top  
rack spray arm will not connect to the water  
circuit.  
Check the Dishware Materials section of this  
manual if you are unsure about an item’s  
dishwasher suitability.  
3. Push the top rack back into the dishwasher.  
Load only dishwasher-safe items into the  
dishwasher.  
Flip Tines  
Flip tines fold down to make loading the racks  
easier in some  
instances.  
Load items so that water can reach every part of  
every item.  
Grasp the tine  
stem as shown  
in Figure 3 and  
fold the tines  
downward.  
Place pots, pans, cups, bowls, and glasses  
upside-down in the racks.  
Separate items of dissimilar metals.  
Top Rack Accessories  
RACKMATIC™ Top Rack Height Adjustment  
The top rack can be lowered to accommodate  
large items in the top rack, and raised to make  
room for large items in the bottom rack.  
Figure 3  
Cup Shelves  
In addition to cups, the cup shelves can also hold  
large utensils.  
To lower the top rack:  
1. Pull the top rack out of the dishwasher until it  
Grasp the cup  
shelves as  
shown in  
Figure 4 and  
fold them down.  
stops rolling.  
2. Press the  
RACKMATIC™  
handles inward  
as shown in  
Figure 1 and  
let the rack  
Place cups  
upside-down on  
the cup shelves.  
drop.  
Figure 4  
Figure 1  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing and Loading the Dishware (continued)  
NOTE: When pushing the top rack into the  
Top Rack Accessories  
Knife Rack  
dishwasher, push it until it stops against the back  
of the tub. Otherwise, the top rack spray arm may  
not connect to the water supply.  
The knife rack is an extra shelf for knives and  
other large utensils. It is assembled onto an edge  
of the upper rack.  
Figure 5  
Place knives  
with sharp  
Bottom Rack Accessories  
Flip Tines  
Flip Tines fold down to make loading the racks  
easier in some instances.  
sides down,  
see Fig. 5.  
Figure 9  
Grasp the  
tines  
as shown  
in Figure 9  
and fold  
the tines  
downward.  
Loading the Top Rack  
Rack Attachment  
Figure 6 shows  
Figure 6  
The rack attachment has two additional cup  
shelves upon which to place cups and large  
kitchen utensils. The rack attachment is as-  
sembled on the rear edge of the lower rack.  
how to arrange  
a typical mixed  
load in the  
top rack.  
To assemble:  
Slide the Rack Attachment in, Figure 11, keeping  
the longest tines on the inside of the top basket  
wire (a) and on the outside of the lower basket  
wire (b), see Fig. 10.  
The short tines will snap into place, see Figure  
12.  
Figure 7  
Figure 11  
Figure 7  
shows how  
to arrange  
items from  
a typical  
Figure 10  
Rear  
corner  
view of  
Rack  
a
10 place  
setting in  
the top rack.  
inset  
b
(AHAM DW-1 10 Place Setting)  
Figure 8  
Figure 12  
Figure 8 shows  
the top rack  
load pattern  
for 12 place  
settings.  
Rack Attachment  
Use  
To use the rack  
attachment, fold  
down the cup  
shelves and place  
items to be  
washed, see  
Figure 12.  
(AHAM DW-1 12 Place Setting)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing and Loading the Dishware (continued)  
Figure 16  
top rack spray  
Loading the Bottom Rack  
outlet and turn the  
NOTE: Keep the vent on the tub’s right side clear  
sprinkler  
by placing tall items such as plastic cutting  
clockwise to lock  
boards and tall baking sheets on the bottom  
it into position as  
rack's left side, center, or back.  
shown in Figure  
16.  
Place large  
items in the  
bottom rack.  
Load pots  
Figure 13  
and pans  
upside-down.  
Figure 13  
shows a  
NOTE: Keep the vent on the tub’s right side clear  
by placing tall items such as plastic cutting  
boards and tall baking sheets on the bottom  
rack's left side, center, or back.  
typical mixed  
load in the  
bottom rack.  
Figure 17  
Figure 14  
5. Place your extra  
tall item(s) in the  
bottom rack as  
shown in Figure  
17.  
Figure 14  
shows the  
bottom rack  
load pattern  
for 10 place  
settings.  
(AHAM DW-1 10 Place Setting)  
Figure 15  
Figure 15  
shows the  
bottom rack  
load pattern  
for 12 place  
settings.  
CAUTION  
DISHWASHER DAMAGE: Reinstalling the  
top rack without removing the extra tall  
item sprinkler can damage the dishwasher.  
Do not reinstall the top rack with the  
sprinkler installed.  
(AHAM DW-1 12 Place Setting)  
When the bottom rack is loaded, push it into the  
dishwasher.  
To remove the sprinkler and return the  
dishwasher to its normal condition:  
To Load Extra Tall Items:  
1. Remove the empty top rack by pulling it out  
of the dishwasher until it stops rolling.  
1. Turn the sprinkler counterclockwise and  
remove it from the top rack spray outlet.  
2. Retrieve the top rack.  
2. Pull the front of the rack upward and  
outward until the rollers are completely free  
of the roller guides. Set the top rack aside.  
3. Tilt the top rack upwards and position the  
top rack rollers onto the roller guides.  
4. Continue pushing the top rack until the  
rollers are on the guides.  
3. Push the roller guides back into the  
dishwasher.  
5. Push the top rack into the dishwasher.  
4. Insert the Extra Tall Item Sprinkler into the  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading the Silverware Basket  
To split the Flexible Silverware Basket:  
WARNING  
1. Grasp the  
basket and  
slide the  
INJURY HAZARD: Knives and other sharp  
utensils placed with their handles down in  
the silverware baskets can cause serious  
injuries. Whenever possible, do not load  
knives and other sharp utensils with their  
handles down. Do not allow children to  
handle or play near knives and sharp  
utensils.  
two halves  
in opposite  
directions  
as shown  
in Figure  
19a.  
Figure 19a  
Keep children away from knives and other sharp  
utensils.  
2. Pull the two  
halves  
apart as  
NOTE: The silverware basket lids can be folded  
up to accommodate large or oddly-shaped items.  
shown in  
Figure 19b.  
With the silverware basket lids down, load the  
silverware basket following a pattern suggested  
by Figure 18, placing knives with their handles up,  
and forks and spoons with their handles down.  
Figure 19b  
Figure 18  
3. See Figure 20 for suggestions for placing the  
two halves in the lower rack.  
Figure 20  
6
1
2
3
4
5
7
2
2
2
6
1
1
1
1
2
2
2
5
5
5
4
4
4
3
3
3
3
3
3
5
5
5
4
4
4
1
1
6
2
2
2
7
2
2
2
3
3
3
5
5
5
5
5
5
4
4
4
3
3
3
4
4
4
1
1
1
1
1
1
If large or oddly-shaped items are to be loaded  
into the silverware basket with the lids up, load  
the items so that they do not nest together. Load  
knives and sharp utensils with their handles up.  
The basket splits along its length, making two  
halves that may be placed in a variety of positions  
in the lower rack, greatly increasing the lower  
rack’s loading versatility.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the Dishwasher  
Dishwasher Control, Buttons and Display  
Before you begin  
Selecting a Wash Cycle  
Using the Touch Pad Controls  
After adding detergent and rinse agent as  
explained in the Adding Detergent and Rinse  
Agent section of this manual, turn the  
dishwasher on by pressing the ON/OFF button.  
The display will indicate the default cycle, “Auto  
Wash”.  
Your new dishwasher is equipped with the latest  
control technology featuring CLEARTOUCH™  
activation.  
In order to activate a button, place the entire  
fingertip over the desired button and hold it in  
place for three seconds. This three-second hold  
is intended to prevent accidental activation.  
To select a different cycle press + or – until the  
display shows the desired wash cycle.  
Selecting a Language  
Before using your new dishwasher you must  
select a language.  
CAUTION  
POSSIBLE DISHWARE DAMAGE: Delicate  
or heirloom items can be damaged in a  
dishwasher. Do not wash delicate or  
The first time you turn on the dishwasher, the  
language selection screen (see above,  
Dishwasher Controls, Buttons and Display)  
will appear.  
heirloom items in your dishwasher if there  
is any possibility of damage to such items.  
The available languages are:  
1. AE = American English  
2. CF = Canadian French  
3. MS = Mexican Spanish  
Always make sure your dishware is dishwasher  
safe. Refer to the Dishware Materials section of  
this manual for guidance.  
Wash Cycle Selections  
Wash cycles accessible from this menu include:  
The language abbreviation “AE” will be flashing.  
If you want a different language press – or + until  
the desired language flashes.  
Auto Super Wash  
Cleans items having baked–on or hard dried-on  
food soils. These items may require soaking or  
hand scouring.  
Save the selected language by pressing the  
MENU/OK button.  
Auto Wash (default cycle)  
Cleans large loads with loosely attached food  
soils.  
If you select the wrong language:  
1. Press the ON/OFF button to turn off the unit.  
2. Press the ON/OFF button to turn on the unit.  
Auto Delicate Wash  
3. Press the MENU/OK button six times to  
activate the language selection screen  
Cleans delicate or heirloom dishware and  
silverware, or other special items. Hand washing  
may be the best for such items.  
4. If you change to a different language, press  
the MENU/OK to save.  
Party Wash  
5. In the Options Step Down Menu you can  
return to the main menu at any time by  
pressing the START button.  
Cleans lightly soiled dishes and reduces overall  
wash time. Use this cycle to clean glasses and  
desert dishes that may need to be re-used at the  
same event.  
See the Selecting Dishwasher Options section  
of this manual for more information on selecting  
a language.  
Rinse and Hold  
Allows you to rinse the food soil off of a partial  
load and hold them in the dishwasher until there  
is a full load.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the Dishwasher (continued)  
4. This option can be turned on or off by  
Selecting Dishwasher Options  
The factory default settings for all options should  
provide good results.  
pressing the + button.  
5. After selecting the + button to turn on  
POWERBOOST™, you must press the  
MENU/OK button to save the setting. The  
display will show “Value Stored” and return  
to the main menu. If you did not select the +  
button to change the current setting,  
press the START button to return to the  
main menu.  
Options Selections  
You can access the available options in the  
Options Step Down Menu as follows:  
Delay Start  
This option allows you to delay the start of the  
selected cycle for up to 24 hours in 30 minute  
increments.  
6. You can now select the desired wash cycle  
by pressing the – or + buttons.  
7. Press START and close the dishwasher  
door to begin the cycle.  
NOTE:In the Options Step Down Menu you can  
return to the main menu at any time by pressing  
the START button.  
Extra Drying  
This option allows you to adjust the final rinse  
temperature to improve drying or to save energy.  
1. Open the dishwasher door far enough to  
expose the control panel.  
NOTE: In the Options Step Down Menu you can  
return to the main menu at any time by pressing  
the START button  
2. Press the ON/OFF button.  
3. Press the MENU/OK button once to display  
the Delay Start option.  
1. Open the dishwasher door far enough to  
expose the control panel.  
4. Press the + or – button until the display  
shows the desired amount of delay time.  
2. Press the ON/OFF button.  
5. After selecting the desired amount of delay  
time, you must press the MENU/OK button  
to save the setting. The display will indicate  
“Value Stored” and return to the main menu.  
If you did not select a delay time, press the  
START button to return to the main menu.  
3. Press the MENU/OK button three times to  
obtain the current drying program  
4. Press the + or – buttons to step through the  
following options:  
· Economy Drying – saves energy.  
6. Select the desired wash cycle by pressing  
the – or + buttons.  
· Normal Drying – factory default setting.  
· Extra Drying – improves the drying  
performance.  
7. Close the door. When the time delay has  
elapsed, the dishwasher will start  
automatically and continue operating  
through the end of the selected cycle.  
5. After selecting the desired drying option, you  
must press the MENU/OK button to save the  
setting. The display will show “Value Stored”  
and return to the main menu. If you did not  
select a different drying option, press the  
START button to return to the main menu.  
8. You can change the time delay and/or the  
wash cycle at any time during the delay.  
POWERBOOST™  
Reduces the time to complete the wash cycle by  
preheating.  
6. Select the desired wash cycle by pressing  
the – or + buttons.  
7. Press START and close the dishwasher door  
to begin the cycle.  
NOTE: In the Options Step Down Menu, you can  
return to the main menu at any time by pressing  
the START button.  
1. Open the dishwasher door far enough to  
expose the control panel.  
2. Press the ON/OFF button.  
3. Press the MENU/OK button twice to display  
the POWERBOOST™ option.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the Dishwasher (continued)  
End Signal  
· Rinse Agent 6 – maximum amount of  
The dishwasher emits a tone (five times) to let  
you know that your dishes are clean and dry. You  
can change the tone volume or you can disable  
it.  
rinse agent available  
· Rinse Agent 4 - factory default setting  
· Rinse Agent 0 – rinse agent dispenser  
disabled  
NOTE: In the Options Step Down Menu you can  
return to the main menu at any time by pressing  
the START button.  
6. After selecting the desired amount of rinse  
agent to be dispensed, you must press the  
MENU/OK button to save the setting. The  
display will show “Value Stored” and return to  
the main menu. If you did not change the  
rinse agent amount, press the START button  
to return to the main menu.  
1. Open the dishwasher door far enough to  
expose the control panel.  
2. Press the ON/OFF button.  
3. Press the MENU/OK button four times to  
display the current End Signal setting  
7. Select the desired wash cycle by pressing  
the – or + buttons.  
4. Press the + or – buttons to obtain the  
desired volume.  
8. Press the START button and close the  
dishwasher door to begin the cycle.  
· End Signal 6 – loudest setting (factory  
default setting)  
Display Language Selection  
This option allows you to select the display  
language. The first time that you use your  
dishwasher this screen will automatically appear.  
· End Signal 0 – End Signal disabled  
5. After selecting the desired volume, you must  
press the MENU/OK button to save the  
setting. The display will show “Value Stored”  
and return to the main menu. If you did not  
change the volume, press the START button  
to return to the main menu.  
NOTE: In the Options Step Down Menu you can  
return to the main menu at any time by pressing  
the START button.  
1. Open the dishwasher door far enough to  
expose the control panel.  
6. Select the desired wash cycle by pressing  
the – or + buttons.  
2. Press the ON/OFF button.  
7. Press START and close the dishwasher door  
to begin the cycle.  
3. Press the MENU/OK button six times to  
display the current language setting  
4. The available language choices are:  
· AE = American English  
Rinse Agent Adjustment  
This option allows you to adjust the amount of  
rinse agent the dishwasher will dispense to  
control spotting or streaking.  
· CF = Canadian French  
· MS = Mexican Spanish  
NOTE: In the Options Step Down Menu you can  
return to the main menu at any time by pressing  
the START button.  
5. Press the + or – buttons until the desired  
language flashes.  
6. After changing the language selection, you  
must press the MENU/OK button to save the  
setting. The display will show “Value Stored”  
and return to the main menu. If you did not  
change the language, press the START  
button to return to the main menu.  
1. Open the dishwasher door far enough to  
expose the control panel.  
2. Press the ON/OFF button.  
3. Press the MENU/OK button five times to  
display the current rinse agent setting.  
7. Select the desired wash cycle by pressing  
the – or + buttons.  
4. Press the + or – buttons to display the  
desired amount of rinse agent.  
8. Press START and close the dishwasher door  
to begin the cycle.  
5. If your glassware is spotted, press + to  
increase the amount of rinse agent  
dispensed. If your glassware is streaked,  
press – to decrease the amount of rinse  
agent dispensed.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the Dishwasher (continued)  
Standard Programs  
· “Return” (allows you to choose another  
The wash cycles available in this hidden menu  
are special wash cycles that may be used to  
solve special needs in the field.  
cycle).  
Close the dishwasher door. The dishwasher will  
begin and run until the cycle is complete. When  
the dishwasher door is closed, the INFOLIGHT™  
will illuminate and cast a red circle on the floor to  
indicate the dishwasher is running.  
NOTE: In the Options Step Down Menu you can  
return to the main menu at any time by pressing  
the START button.  
1. Open the dishwasher door far enough to  
expose the control panel.  
When the cycle ends, the dishwasher will emit an  
end of cycle tone (five times). The display will  
briefly show “Clean”. After 5 seconds the  
dishwasher and the INFOLIGHT™ will  
automatically turn off.  
2. Press the ON/OFF button.  
3. Press the MENU/OK button seven times to  
display the screen “STANDARD  
PROGRAMS”.  
NOTE: To accelerate and enhance drying, open  
the dishwasher door, pull the top rack a few  
inches out of the dishwasher, and prop the  
dishwasher door against the top rack.  
4. After the “STANDARD PROGRAMS” screen  
is displayed, press the + button one time to  
display available wash cycles. Those cycles  
are:  
· Regular – normal wash cycle.  
Interrupting a cycle  
· Enviro Care – reduces water and energy  
consumption.  
WARNING  
· Glass Care – reduces temperatures to  
reduce glass damage.  
SCALD HAZARD: You could be seriously  
scalded if you open the dishwasher door  
quickly during a wash or rinse cycle. Do  
not fully open the dishwasher door for at  
least 10 seconds or until water noises  
stop.  
· Extreme Wash - for extremely hard to  
remove food soils.  
5. Press the + or – buttons until the desired  
wash cycle is displayed.  
6. When the desired setting is displayed, press  
the START button and close the door to  
begin the cycle.  
Open the dishwasher door far enough to expose  
the control panel. The display will show:  
• “Cancel Program”.  
• “Close the door”.  
• the remaining cycle time.  
• the selected cycle.  
• the cycle phase.  
Starting the Dishwasher  
When the correct cycle and options are shown in  
the display window and you have added  
detergent and rinse agent as explained in the  
Adding Detergent and Rinse Agent section of  
this manual, press the START button and close  
the door.  
To continue the cycle, shut the dishwasher door.  
The dishwasher will start automatically and  
continue the selected cycle.  
After pressing the START button, the display will  
show the following information:  
· “Close the door”.  
· Estimated completion time (this estimated  
time automatically adjusts throughout the  
cycle based on incoming water temperature  
and selected options).  
· Current cycle name.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operating the Dishwasher Adding Detergent and  
(continued)  
Rinse Agent  
Canceling a Cycle  
Detergent  
Open the dishwasher door far enough to expose  
the control panel. The display will show:  
CAUTION  
DISHWASHER DAMAGE: Using hand  
dishwashing products in your dishwasher  
could damage your dishwasher. Do not use  
hand dishwashing products in your  
dishwasher.  
· “Cancel Program”.  
· “Close the door”.  
· the remaining cycle time.  
· the selected cycle.  
· the cycle phase.  
Use only detergent specifically designed for  
dishwashers.  
Press the – button. The display will show “To  
drain - close the door”.  
CAUTION  
Close the dishwasher door.  
DISHWARE DAMAGE: Too much detergent  
in soft water may cause etching in  
glassware. Do not use too much detergent  
if your water supply is soft.  
When the dishwasher has drained, the  
dishwasher will emit an end of cycle tone (five  
times).  
Open the dishwasher door. The display will briefly  
show “Clean”. After 5 seconds the dishwasher  
will automatically turn off.  
The detergent dispenser cup has lines that  
measure detergent to 15 milliliters (ml) and 25ml.  
45ml of detergent will completely fill the  
detergent dispenser cup.  
Unloading the Dishwasher  
It is recommended to unload the bottom rack first.  
NOTE: If you do not know the hardness of your  
water supply, use 15ml of detergent. Increase the  
amount of detergent, if necessary, to the least  
amount required to get your dishware and  
kitchenware clean.  
Remove and unload the silverware basket(s).  
They are easily removed for unloading.  
Unload the top rack.  
Use the measuring lines in the detergent  
dispenser cup as a guide to measure the amount  
of detergent recommended in Table 1.  
Table 1 - Recommended Detergent Amount  
Water Type  
Unit of  
Measure  
Wash  
Cycle  
Hard  
Medium  
Soft  
ml  
45  
25-45  
45  
Auto  
Super  
Wash  
1.75 to 3.5  
15-25  
3.5  
3.5  
25  
Tbsp  
ml  
25-45  
Auto  
Wash  
Tbsp  
ml  
1.75 to 3.5  
25  
1.75  
1 to 1.75  
15  
15-25  
Auto  
Delicate  
Tbsp  
ml  
1.75  
15-25  
1 to 1.75  
1
15  
1
15  
1
Party  
Wash  
Tbsp  
1 to 1.75  
Rinse  
and  
Hold  
None  
None  
None  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adding Detergent and Rinse Agent (continued)  
Filling the Rinse Agent Dispenser  
Rinse Agent  
(Lowered Position)  
Always use a liquid rinse agent, even if your  
detergent contains a rinse agent or drying  
additive, to achieve proper drying and proper  
maintenance of your dishware and dishwasher.  
1. Press the blue release button as shown in  
Figure 23 and lift the cover.  
Figure 23  
The control display will indicate “Refill Rinse  
Agent” when the cup needs filling. After rinse  
agent is added, “Refill Rinse Agent” will  
disappear.  
Filling the Detergent and Rinse  
Agent Dispenser  
The detergent and rinse agent dispenser can be  
filled from two positions: the lowered position,  
with the dishwasher door fully open or the raised  
position, from a more comfortable posture with  
the dishwasher door half-open.  
2. Add liquid rinse agent to the dispenser as  
shown in Figure 24a until the rinse agent  
reservoir is full.  
Filling the Detergent Dispenser  
(Lowered Position)  
Figure 24  
1. Fill the detergent cup as recommended in  
Table 1.  
a
2. Slide the cover as shown in Figure 21, arrow  
1 and press down firmly as shown in Figure  
21, arrow 2 so that the cover snaps shut.  
Figure 21  
b
3. Return the rinse agent dispenser cover to its  
shut position and press it firmly so that it  
snaps shut.  
NOTE: Figure 24b represents a completely  
empty rinse agent reservoir.  
4. Refill the rinse agent dispenser when the  
rinse agent reservoir level indicator as  
shown in Figure 24b begins to show a silver  
background with black lines or when the  
“Refill Rinse Agent” indicator appears on the  
dishwasher control panel.  
Opening the Detergent Dispenser Cover  
(Lowered Position)  
NOTE: Pressing down on the blue release tab  
will not open the cover.  
1. Press the blue release tab into the dispenser  
as shown in Figure 22.  
NOTE: After the rinse agent reservoir is filled  
and the dishwasher door is shut, within a few  
minutes the “Refill Rinse Agent” indicator will  
turn off.  
Figure 22  
2. The cover  
will slide  
open to  
the left.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adding Detergent and  
Rinse Agent (continued)  
Care and Maintenance  
Filling the Detergent Dispenser  
(Raised Position)  
Maintenance Tasks  
Certain areas of your dishwasher require  
occasional maintenance. The maintenance tasks  
are easy to perform and will ensure continued  
superior performance from your dishwasher.  
1. Open the dishwasher door approximately  
halfway to a 45° angle.  
NOTE: The detergent dispenser cover must  
be open for the detergent dispenser to be  
placed in the raised position.  
Wiping Up Spills and Splash-out  
NOTE: Standing water around or under the  
dishwasher can cause mold growth. Do not allow  
water from spills and splashout to remain around  
or under your dishwasher.  
2. Press the  
blue  
Figure 25  
button  
on the  
right  
Water may occasionally splash out of your  
dishwasher, especially if you interrupt a cycle or  
open the dishwasher door during a cycle.  
Immediately wipe up any water that spills or  
splashes out.  
side of the  
dispenser  
as shown  
in Figure  
25. The  
dispenser  
Winterizing Your Dishwasher  
cover and cup will swing upward to the  
raised position.  
CAUTION  
3. Fill the detergent cup as recommended in  
POSSIBLE DISHWASHER DAMAGE:  
Freezing temperatures can damage your  
dishwasher. Do not allow water to remain in  
your dishwasher water supply or drain  
systems through extended periods of  
freezing temperatures.  
Table 1.  
4. Slide the cover as shown in Figure 26, arrow  
1, and  
Figure 26  
press  
down  
firmly as  
shown in  
Figure 26,  
arrow 2  
so that  
the cover  
snaps  
shut.  
If your dishwasher will not be used for an  
extended period of time in a location that  
experiences freezing temperatures (e.g., in a  
holiday home or through a vacation period), you  
must drain all the water from the dishwasher  
interior.  
Filling the Rinse Agent Dispenser  
(Raised Position)  
1. Open the dishwasher door approximately  
halfway to a 45° angle.  
2. Open the rinse agent dispenser cover.  
3. Pull the filling trough upward so that it  
snaps into  
the raised  
position  
Figure 27  
as indicated  
by the arrow  
in Figure  
27.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance  
(continued)  
4. Look for obstruction in the spray nozzles.  
5. If the spray nozzles need cleaning, flush  
them under running water.  
Check/Clean the Spray Arm Nozzles  
Occasionally check the spray arms to ensure that  
the spray nozzles are not obstructed. You must  
remove the spray arms to check them.  
To reinstall the top spray arm:  
1. Return the top spray arm to its installed  
position.  
2. Return the locking nut to its installed position  
and turn it 1/8 turn clockwise.  
3. Return the top rack to the top rack roller  
guides.  
To remove the top spray arm:  
1. Remove the empty top rack from the  
dishwasher.  
2. Turn the rack upside-down. The top spray  
arm is held in position by a locking nut as  
shown in Figure 28a. Turn the locking nut  
counterclockwise 1/8 turn and remove it, as  
shown in Figure 28b to release the spray  
arm.  
To remove the bottom spray arm:  
1. Remove the empty bottom rack from the  
dishwasher tub.  
2. Grasp and lift the bottom spray arm as  
shown in Figure 30.  
Figure 28  
a
Figure 30  
b
3. Look for obstruction in the spray nozzles.  
4. If the spray nozzles need cleaning, flush  
them under running water.  
To reinstall the bottom spray arm:  
1. Return the bottom spray arm to its installed  
position and press it so that it snaps into  
place.  
2. Return the bottom rack to its installed  
position.  
3. Remove the spray arm as shown in Figure  
29.  
Figure 29  
Check/Clean the Stainless Steel Inner  
Door and Tub  
Clean the outer edges of the inside door panel  
regularly to remove debris that might collect from  
normal loading.  
If spots begin to appear on the stainless steel  
tub or inner door, make sure the rinse agent  
reservoir is full.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance  
(continued)  
To Remove the Fine Filter and the Micro  
Filter:  
Check/Clean the Filter System  
This dishwasher has a filter system that consists  
of a Large Object Trap/Cylinder Filter assembly  
and a Fine Filter. Select models have an  
additional Micro Filter. The filter system is located  
on the inside of your dishwasher under the lower  
rack and is easily accessible.  
1. Lift the Fine Filter from the dishwasher floor  
as shown  
Figure 33  
in Figure  
33 and  
flush it  
clean by  
holding it  
under  
running  
water.  
During normal use, the filter system is  
self-cleaning. You should occasionally inspect it  
for foreign objects and clean it when necessary.  
To Remove the Large Object Trap/Cylinder  
Filter Assembly:  
1. Remove the bottom rack.  
Fine  
Filter  
2. Grasp the assembly as shown in Figure 31  
and turn it counterclockwise 1/4 turn.  
2. Remove the Micro Filter  
as shown  
in Figure 34  
and flush  
it clean  
Figure 34  
Figure 31  
by holding  
it under  
Micro  
Filter  
running  
water.  
3. Lift out the assembly as shown in Figure 32.  
Figure 32  
To reinstall the filter system:  
1. Return the Micro Filter (select models) to its  
installed position.  
2. Return the Fine Filter to its installed position.  
Large  
Object  
Trap/  
Cylinder  
Filter  
3. Place the Large Object Trap/Cylinder Filter  
Assembly into its installed position in the  
dishwasher floor.  
4. Turn the ring handle clockwise 1/4 turn until  
it is locked.  
The arrow  
on the ring  
handle  
Figure 35  
and the  
arrow on  
the Fine  
Filter  
WARNING  
INJURY HAZARD: The large object trap  
could contain sharp objects. Do not reach  
into the large object trap with your fingers.  
should  
point to  
each  
4. Carefully examine the assembly. If you find  
debris in the Large Object Trap, turn it  
upside-down and gently tap it on a surface  
such as a countertop to dislodge and  
other, as  
shown by the circle in Figure 35.  
5. Gently pull the ring handle to ensure that the  
assembly is locked into place.  
remove the debris. Flush the Cylinder Filter  
clean by holding it under running water.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance (continued)  
Cleaning the Exterior Door Panel  
CAUTION  
POSSIBLE DISHWASHER DAMAGE: Harsh  
chemicals, abrasive cleaners, scouring  
pads (metal or plastic), or abrasive cloths/  
paper towels can damage the dishwasher  
exterior door. Do not use harsh chemicals,  
abrasive cleaners, scouring pads (metal or  
plastic), or abrasive cloths/paper towels to  
clean the dishwasher’s exterior door panel.  
Colored Doors  
Use only a soft cloth that is lightly dampened with  
soapy water.  
Stainless Steel Doors  
Use a soft cloth with a nonabrasive cleaner  
(preferably a liquid spray) made for cleaning  
stainless steel. For best results, apply the  
stainless steel cleaner to a cloth and wipe the  
surface.  
Clean the Door Gasket  
Regularly clean the door gasket with a damp  
cloth to remove food particles and other debris.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Self Help  
Dishwashers may occasionally exhibit problems  
that are unrelated to a malfunction of the  
dishwasher itself. The following information may  
help you with a dishwasher problem without your  
having to call a repair person.  
Rattling noises  
Utensils may not be properly arranged.  
Machine cycle does not advance to rinse  
NOTE: The Installation instructions that came  
with your dishwasher will help you with the  
following instructions.  
Dishes do not dry  
The rinse agent dispenser may be empty. Check  
the rinse agent dispenser and refill it if necessary.  
Dishware drying can be accelerated and  
enhanced by opening the dishwasher door  
slightly and propping it open with the top rack.  
The water supply line may be shut off. Check the  
water supply valve and open it if it’s shut.  
Detergent dispenser cover will not shut  
You may not be correctly shutting the detergent  
dispenser cover, or a cycle was not finished and  
should be canceled. Go to the Adding Detergent  
and Rinse Agent section of this manual for  
instructions on shutting the detergent dispenser  
cover. Go to the Operating the Dishwasher  
section of this manual for instructions on  
canceling a cycle.  
Indicator light(s) do not come on  
Check the fuse or circuit breaker at your fuse  
box/breaker box and replace the fuse or reset the  
breaker if necessary.  
Dishwasher does not start  
Make certain the dishwasher door is shut and  
latched.  
Unsatisfactory washing results  
• Incorrect amount of detergent.  
• Utensils incorrectly arranged or rack  
overloaded.  
• Spray arm rotation blocked by utensils.  
• Spray arm nozzles need cleaning.  
• Filters not properly fitted into position.  
• Unsuitable cycle selected.  
Suds in dishwasher  
You may have used the wrong type of  
dishwasher detergent. Use only automatic  
dishwasher detergents.  
White spots or streaks left on dishes and  
glassware  
Go to the Rinse Agent Adjustment section of  
this manual for instructions on increasing the  
amount of rinse agent.  
Water not pumped from dishwasher  
Make certain the drain hose isn’t kinked, clogged,  
or improperly installed. Make certain a portion of  
the drain hose is at least 20 inches above the  
dishwasher’s enclosure floor (see the Installation  
Manual). Filters may be clogged. Make certain  
the filter system isn’t clogged (see the Care and  
Maintenance section of this manual). The kitchen  
sink drain may be clogged; you may need a  
plumber rather than a serviceman for the  
dishwasher. If an air gap is installed at sink, it  
may be clogged.  
Dishwasher runs a long time  
May be due to cold incoming water. Before  
starting the dishwasher, open the hot water  
faucet at the sink nearest the dishwasher. Run  
the water until it runs hot, then turn off the water  
and start the dishwasher.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cycle Duration/Water Usage Information  
NOTE: Cycle duration and water consumption depend largely upon household water temperature and  
wash load, factors over which the manufacturer has no control. Therefore, the times and quantities in this  
chart are approximate.  
Cycle Time  
(in minutes)  
Cycle Time with  
Wash Temp  
(Fahrenheit)  
Rinse Temp  
(Fahrenheit)  
Water  
(Gallons)  
Cycle  
POWERBOOSTTM  
Auto Super  
Wash  
151 - 160  
122 - 135  
156  
156  
156  
X
X
6.5 - 8.8  
3.6 - 7.1  
104-133  
94-107  
90  
72  
Auto  
Wash  
Auto Delicate  
Wash  
3.1 - 4.8  
92-100  
X
63  
113 - 122  
Party  
Wash  
Not Available  
Not Available  
Not Available  
Not Available  
Not Available  
3.4  
1.3  
131  
No Heat  
156  
41  
8
113  
Rinse and  
Hold  
No Heat  
122-135  
3.6 - 7.1  
Regular  
114  
Enviro  
Care  
4.5  
3.6  
128  
55  
122  
122  
158  
156  
140  
162  
Glass  
Care  
Extreme  
Wash  
122  
10.7  
Not Available  
The NSF Symbol  
A dishwasher or a dishwasher cycle that has the NSF symbol  
has been certified by the National Sanitation Foundation (NSF) to  
meet very strict requirements of wash time and water  
temperature to ensure dishware and kitchenware sanitization.  
These requirements are explained in the document ANSI/NSF  
184, Residential Dishwashers. More information on NSF  
Certification is available at the NSF website,  
Your dishwasher is NSF Certified. The dishwasher cycles that  
are NSF certified are Auto Super Wash, Auto Wash and Auto  
Delicate Wash. When these cycles are complete, the “Sanitized”  
indicator on your dishwasher control panel will illuminate.  
Certified to  
ANSI/NSF 184  
NOTE: If your household water supply is too hot, your  
dishwasher’s heating time may be reduced and the “Sanitized”  
light or symbol may not illuminate. Your dishwasher Installation  
instructions has information on the recommended temperature  
for your household hot water supply.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Customer Service  
Your Bosch dishwasher requires no special care  
other than that described in the Care and  
Please be sure to include (if you are writing), or  
have available (if you are calling), the following  
information:  
Maintenance section. If you are having a problem  
with your dishwasher, before calling for service  
please refer to the Self Help section. If service is  
necessary, contact your dealer or installer or an  
authorized service center. Do not attempt to  
repair the appliance yourself. Any work performed  
by unauthorized personnel may void the warranty.  
• Model number  
• Serial number  
• Date of original purchase  
• Date the problem originated  
• Explanation of the problem  
You will find the model and serial number  
If you are having a problem with your Bosch  
dishwasher and are not pleased with the service  
you have received, please take the following  
steps (in the order listed below) until the problem  
is corrected to your satisfaction:  
information on the label located on the right edge  
of the dishwasher door as shown in Figure 36.  
Also, if you are writing, please include a daytime  
phone number where you can be reached.  
Please make a copy of your invoice and keep it  
with this manual.  
1. Contact your installer or the Bosch  
Authorized Service Contractor in your area.  
2. E-mail us from the customer service section  
3. Write us at the address below:  
BSH Home Appliances, Corp.  
5551 McFadden Avenue  
Huntington Beach, CA 92649  
4. Call us at 1-800-944-2904.  
Figure 36  
Model and Serial Number Label  
Serial Number Model Number  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Statement of Warranties - Bosch Dishwashers  
The warranties provided by BSH Home Appliances (“Bosch”) in this Statement of Warranties apply only to  
Bosch Dishwashers sold to the first using purchaser by Bosch or its authorized dealers, retailers, or  
service centers in the United States or Canada. The Warranties provided herein are not transferrable. TO  
OBTAIN WARRANTY SERVICE, CONTACT THE NEAREST BOSCH AUTHORIZED SERVICE CENTER  
OR CALL 1-800-944-2904 OR WRITE BSH HOME APPLIANCES CORP. DIRECTLY AT 5551 McFADDEN  
AVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA 92649. BE SURE TO PROVIDE YOUR DISHWASHER’S MODEL,  
SERIAL NUMBER, PURCHASE DATE, AND THE SELLER’S NAME AND ADDRESS.  
*Date of installation shall refer to the earlier of the date the dishwasher is installed or ten business days  
after the delivery date.  
1 Year Full Limited Warranty from Date of Installation*: Bosch will repair or replace any component  
part that proves defective under conditions of normal home use free of charge, labor and shipping costs  
included. Repair service must be performed by an Authorized Bosch Service Center (All cosmetic defects  
must be reported within 30 days of installation).  
2 Year Limited Warranty from Date of Installation*: Bosch will provide replacement parts free of charge  
for any component part that proves defective under conditions of normal home use, labor charges  
excluded.  
5 Year Limited Warranty on Electronics from Date of Installation*: Bosch will repair or replace any  
microprocessor or printed circuit boards that prove defective under conditions of normal home use during  
the second through the fifth year from the date of installation, labor charges excluded.  
5 Year Limited Warranty from Date of Installation*: Bosch will replace the upper or lower dish rack  
(excluding rack components) free of charge, if the rack proves defective in materials or workmanship  
under conditions of normal home use during the second through the fifth year, labor charges excluded.  
Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through from Date of Installation: Bosch will replace  
your dishwasher with the same model or a current model that is equivalent or better in functionality if the  
inner liner should rust through under conditions of normal home use, labor charges excluded. Bosch will  
replace the stainless steel door of any dishwasher if the door should rust through under conditions of  
normal home use, labor charges excluded.  
EXCLUSIONS: This warranty does not cover service calls or repairs to correct the installation of the  
dishwasher, to provide instructions on the use of your dishwasher, to replace fuses or to correct plumbing  
or the electric wiring in your home or to repair any dishwasher the use of which was in a manner other  
than what is normal and customary for home use. In addition, the warranties provided in this Statement  
exclude any defects or damage arising from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation,  
unauthorized service work, external forces beyond Bosch’s control, such as fire, flood, and other acts of  
God, or installation not in accordance with local electrical or plumbing codes. Labor charges incurred in  
the repair or replacement of any dishwasher more than one year from date of installation shall not be  
covered by this warranty. Any and all replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the  
original for purposes of the applicable warranty period.  
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND  
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY AND  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. BOSCH DOES NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Félicitations et merci de Bosch !  
Merci d’avoir choisi un lave-vaisselle Bosch. Vous rejoignez un bon nombre de  
consommateurs qui requièrent un rendement silencieux et de qualité supérieur de leur lave-  
vaisselle.  
Ce guide a été écrit pour la sécurité et le côté pratique. L’information contenue ici est très  
importante. Nous recommandons fortement de lire ce guide avant d’utiliser le lave-vaisselle la  
première fois.  
Pour en connaître plus sur le lave-vaisselle et les accessoires disponibles, ainsi que sur les  
Il est possible de communiquer avec nous pour toutes questions ou tout commentaire au  
1.800.944.2904, ou nous écrire à :  
BSH Home Appliances, Corp.  
5551 McFadden Avenue  
Huntington Beach, CA 92649  
Merci !  
Table des matières  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..................................... 2  
Composants du lave-vaisselle..................................................................... 3  
Caractéristiques ........................................................................................ 3  
Matériaux .................................................................................................. 4  
Préparation et chargement du lave-vaisselle............................................... 5  
Chargement du panier à ustensiles ............................................................ 8  
Fonctionnement ......................................................................................... 9  
Sélection d’un cycle de lavage................................................................................................. 9  
Sélection d’une option .............................................................................................................10  
Ajout de détergent et d’agent de rinçage ...................................................13  
Entretien ..................................................................................................15  
Aide .........................................................................................................19  
Information sur la durée du cycle et l’utilisation d’eau...............................20  
Service à la clientèle.................................................................................21  
Énoncé de garantie ..................................................................................22  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité importantes  
Dans certains cas, de l’hydrogène peut se  
AVERTISSEMENT  
produire dans un système d’eau chaude non  
utilisé pendant plus de deux semaines. Il s’agit  
d’un gaz explosif. Avant d’utiliser l’appareil  
branché sur un tel système d’eau chaude,  
ouvrir tous les robinets d’eau chaude et  
laisser couler quelques minutes. Ceci dégage  
l’hydrogène accumulé. Comme ce gaz est  
explosif, ne pas fumer ni utiliser une flamme  
nue à ce moment.  
RISQUE DE BLESSURE/MORT - Il peut en  
résulter des blessures sérieuses ou la  
mort si le lave-vaisselle indiqué dans ce  
guide n’est pas actionné correctement ou  
à d’autres fins. Ne pas utiliser ce lave-  
vaisselle d’autres façons que celles  
indiquées dans ce guide.  
Retirer la porte au moment de jeter un vieux  
lave-vaisselle.  
Utiliser ce lave-vaisselle seulement pour  
l’usage auquel il est destiné, soit laver la  
vaisselle et les ustensiles.  
Pour éviter tout dommage possible et la  
moisissure sur le plancher, ne pas laisser  
l’eau s’accumuler sous ou autour du lave-  
vaisselle.  
Le lave-vaisselle est doté d’un guide qui  
comprend les instructions d’installation et les  
instructions d’utilisation et d’entretien. Lire  
et comprendre toutes les instructions avant  
d’utiliser le lave-vaisselle.  
AVERTISSEMENT  
Utiliser seulement les détergents ou les  
agents de rinçage destinés aux lave-vaisselle  
et les tenir hors de la portée des enfants.  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - il peut  
résulter un risque de choc électrique si  
l’alimentation électrique au lave-vaisselle  
indiqué dans ce guide n’est pas mise à la  
terre adéquatement. Ne pas utiliser  
l’appareil en cas d’incertitude  
Au moment de charger les articles :  
- Repérer les articles affûtés afin qu’ils  
n’endommagent pas le joint de porte.  
relativement à la mise à la terre ou à une  
installation inadéquate.  
- Charger les couteaux et articles affûtés  
avec les manches vers le HAUT pour ne  
pas se blesser.  
Ne pas laver des articles en plastique à moins  
qu’ils ne portent la mention «vont au lave-  
vaisselle». Pour ceux qui ne sont pas  
marqués, vérifier les recommandations du  
fabricant.  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE  
Cet appareil doit être mis à la terre sur un  
système de câblage permanent en métal ou un  
conducteur de mise à la terre d’équipement doit  
être acheminé avec les conducteurs de circuit et  
branché sur la borne de mise à la terre  
d’équipement ou au fil du lave-vaisselle. Voir les  
Instructions d’installation comprises avec le  
lave-vaisselle pour plus de détails sur les  
exigences électriques.  
Ne pas actionner l’appareil si les panneaux  
latéraux ne sont pas en place.  
Ne pas jouer ni outrepasser les contrôles et  
les verrouillages.  
Ne pas abuser, s’asseoir ni se tenir debout  
sur la porte ni les paniers.  
Pour réduire le risque de blessures, ne pas  
laisser les enfants jouer avec ou dans le lave-  
vaisselle.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Composants du lave-vaisselle  
Évent  
Joint de porte  
Panier supéreiur  
Bras gicleur du panier  
supérieur  
Système de  
Bras gicleur du  
panier inférieur  
filtration (dans  
le plancher du  
lave-vaisselle)  
Panier inférieur  
Panier à ustensiles  
Plaque signalétique  
Distributeur de  
détergent et d’agent de  
rinçage  
Caractéristiques  
Système de réduction de bruit AVSMC  
:
Paniers en nylon : élimine les coupures et sont  
système à deux pompes, moteur à suspension et  
triple isolation rendent le lave-vaisselle le plus  
silencieux en Amérique du Nord.  
dotés d’une garantie de 5 ans.  
Voyant d’agent de rinçage : l’affichage indique  
d’ajouter de l’agent de rinçage, au besoin.  
Séchage par condensation : rinçage final à  
température élevée, cuve en acier inoxydable à  
faible température et l’action de l’agent de rinçage  
donnent un séchage hygiénique, efficace  
énergiquement et économique.  
Voyant hygiénique : indiquant que la vaisselle est  
désinfectée selon les normes de la Fondation  
sanitaire nationale.  
SENSOTRONICMC : vérifie la condition de l’eau et  
décide si un second remplissage d’eau fraîche est  
nécessaire.  
Affichage numérqiue à rebouts : affichage  
numérique comptant à rebours le temps résiduel  
d’un cycle et aussi utilisé pour régler les options.  
Grande cuve en acier inoxydable : surface  
intérieure sans rouille, hygiénique avec garantie à  
vie.  
Lavage exact : réduction d’eau, de la  
consommation d’énergie et du bruit en distribuant  
de façon alternative l’eau par les bras supérieur,  
inférieur ou les deux.  
Arrêt d’eau : dispositif de sécurité qui arrête le  
débit d’eau, si de l’eau est détectée à la base du  
lave-vaisselle.  
Faible utilisation d’eau : aussi peu que 3,1  
Chaleur de séchage additionnelle : augmente  
la température de l’eau de rinçage, pour un  
meilleur séchage.  
gallons au cycle délicat automatique.  
Système de filtration : 4 filtres assure la  
distribution d’eau propre et protègent la pompe  
principale et de drainage des objets étrangers.  
Chauffe-eau Flow-ThroughMC: chauffe l’eau  
Manchons pour tasses : repliables pouvant  
accommoder tasses et grands ustensiles.  
jusqu’à 161 °F.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
Matériaux  
(suite)  
Signal de fin de cycle : retentit lorsque le lave-  
vaisselle a terminé le lavage et le séchage de la  
vaisselle.  
REMARQUE : avant d’utiliser le lave-vaisselle la  
première fois, lire cette section. Certains articles  
ne conviennent pas au lave-vaisselle et doivent  
être lavés à la main, d’autres requièrent un  
emplacement spécial. Communiquer avec le  
fabricant.  
Différé : pour différer la mise en marche d’un  
cycle de lavage jusqu’à 24 heures.  
Panier à couteaux : conçu pour bien maintenir  
les ustensiles et l’argenterie  
Recommandés  
Panier supérieur RACKMATICMC à hauteur  
réglable : abaisser le panier supérieur pour  
accommoder les grands articles ou le soulever  
pour plus d’espace dans le panier inférieur.  
Aluminium : anodisé coloré peut à la longue  
s’estomper. Les minéraux dans l’eau peuvent  
causer des taches pouvant habituellement être  
enlevées à l’aide d’un tampon en laine d’acier  
avec savon.  
Dents à rabat des paniers : pour encore plus de  
Porcelaine, cristal, faïence : certaines pièces  
peintes à la main peuvent se décolorer ou tacher.  
Laver à la main. Positionner les verres fragiles  
afin qu’ils ne se touchent pas ni ne touchent aux  
autres pièces pendant le lavage.  
commodité.  
POWERBOOSTMC: L’on peut réduire la durée  
pour compléter un cycle de lavage en  
préchauffant.  
INFOLIGHTMC: voyant DEL rouge éclairant le  
plancher pour indiquer que l’appareil fonctionne.  
OPTIDRYMC: détecte si l’appareil a peu d’agent  
de rinçage et règle automatiquement le séchage.  
Contrôles CLEARTOUCHMC : se nettoient  
facilement et empêchent l’activation accidentelle.  
Enduit non adhésif : appliquer un peu d’huile  
végétale sur les surfaces après le séchage.  
Plastique : s’assurer que les articles vont au  
lave-vaisselle.  
Acier inoxydable, argenterie : ne doivent pas  
entrer en contact avec d’autres pièces.  
Fixation de panier : permet d’ajouter des  
manchons repliables pour le panier inférieur.  
Non recommandés  
Acrylique : des craquelures peuvent se produire.  
Pièces collées : l’adhésif collant les joints de  
pièces en plastique, bois, os, cuivre, étain, etc.  
peut se décoller.  
Manche en os : peut se séparer.  
Fer : rouille, laver à la main et assécher  
immédiatement.  
Articles n’allant pas au lave-vaisselle : le lave-  
vaisselle est destiné au lavage d’articles de  
cuisine SEULEMENT.  
Étain, laiton, bronze: ternis. Laver à la main et  
assécher immédiatement  
Fer blanc : rouille. Laver à la main et assécher  
immédiatement.  
Bois : les bols, ustensiles, manches en bois  
peuvent craqueler, voiler et perdre leur fini.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation et chargement  
Pour soulever le panier supérieur :  
Préparation du lave-vaisselle  
Ne pas prélaver les articles peu sales.  
1. Tirer le panier hors du lave-vaisselle jusqu’à  
la butée.  
2. Saisir le haut du panier au-dessus des  
poignées RACKMATICMC et tirer vers le haut  
comme à la  
Enlever les grosses particules d’aliments, os,  
graines, cure-dents et graisse.  
Les articles avec taches incrustées nécessitent  
un trempage et un récurage à la main.  
figure 2  
jusqu’à ce que  
les poignées  
RACKMATICMC  
Chargement du lave-vaisselle  
se verrouillent  
en position  
(il n’est pas  
ATTENTION  
nécessaire de  
DOMMAGE AU LAVE-VAISSELLE : charger  
l’appareil avec des objets comme du  
papier, sac de plastique, matériaux  
presser sur les  
Figure 2  
poignées RACKMATICMC  
pour soulever le panier).  
d’emballage, etc. peuvent endommager le  
lave-vaisselle. Ne pas mettre des articles  
autres que de la vaisselle et des  
REMARQUE : avant de pousser le panier  
dans l’appareil, s’assurer que la hauteur est  
la même des deux côtés. Autrement, la porte  
ne se fermera pas et le bras gicleur peut ne  
pas se brancher sur l’alimentation en eau.  
ustensiles pouvant aller au lave-vaisselle.  
Vérifier la rubrique Matériaux dans ce guide  
concernant les articles allant au lave-vaisselle.  
3. Pousser le panier dans le lave-vaisselle.  
Charger seulement des articles allant au lave-  
vaisselle.  
Dents à rabat  
Rabattre les dents pour faciliter le chargement  
des paniers.  
Saisir la tige  
comme à la  
figure 3 et  
replier vers le  
bas.  
Charger les articles afin que l’eau les atteigne  
tous.  
Placer les casseroles, tasses, bols et verres à  
l’envers dans les paniers.  
Séparer les articles fabriqués de métaux  
différents.  
Accessoires panier supérieur  
Panier supérieur RACKMATICMC à hauteur  
réglable  
Peut être baissé pour accommoder les grands  
articles dans le panier supérieur ou soulever pour  
plus d’espace dans le panier inférieur.  
Figure 3  
Manchons à tasses  
En plus des tasses, les manchons peuvent tenir  
de grands articles.  
Pour abaisser le panier supérieur :  
1. Tirer le panier hors du lave-vaisselle jusqu’à  
Saisir le manchon  
comme à la figure  
4 et les replier.  
la butée.  
2. Presser les  
poignées  
Placer les tasses  
à l’envers dans  
les manchons.  
RACKMATICMC  
vers l’intérieur  
comme à la  
figure 1 et  
laisser le  
panier tomber.  
Figure 4  
Figure 1  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation et chargement (suite)  
Accessoires panier supérieur  
Panier à ustensiles  
Le panier à couteau est une tablette additionnelle  
pour placer les couteaux et autres grands  
ustensiles. Il est fixé sur le bord du panier  
REMARQUE : en poussant le panier supérieur  
dans le lave-vaisselle, le pousser au fond de la  
cuve pour que le bras gicleur se branche sur  
l’alimentation en eau.  
Accessoires panier inférieur  
Dents à rabat  
supérieur.  
Figure 5  
Placer les  
Rabattre les dents pour faciliter le chargement  
couteaux avec la  
lame vers le bas,  
figure 5.  
des paniers.  
Figure 9  
Saisir la tige  
comme à la  
figure 9 et  
replier vers le  
bas.  
Chargement du panier supérieur  
Fixation du panier  
Figure 6  
Le panier est doté de deux manchons à tasses  
additionnels pour placer les tasses et les grands  
ustensiles de cuisine. Il est installé sur le bord  
arrière du panier inférieur.  
Figure 6 indiquant  
comment placer une  
charge typique dans  
le panier supérieur.  
Assemblage du panier  
Faire glisser la fixation de panier vers l’intérieur,  
en gardant les longues dents à l’intérieur du  
panier métallique supérieur (a) et à l’extérieur du  
panier métallique inférieur (b), voir figure 10.  
Les petites dents s’enclenchent en place, figure  
12.  
Figure 7  
Figure 11  
Figure 7  
indiquant  
comment  
placer une  
charge  
typique de  
10 couverts  
dans le  
Figure 10  
Vue du  
coin  
arrière  
du  
a
panier  
b
panier  
supérieur.  
(AHAM DW-1 10 couverts)  
Figure 8  
Figure 8  
indiquant  
Figure 12  
Utilisation du panier  
Pour utiliser le panier,  
replier le manchon à  
tasses et y placer les  
articles à laver, figure  
12.  
comment placer  
une charge de  
12 couverts  
(AHAM DW-1 12 couverts)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation et chargement (suite)  
Figure 16  
4. Insérer le bras  
Chargement du panier inférieur  
pour grands  
REMARQUE : ne pas obstruer l’évent du côté  
droit de la cuve. Placer les grands articles  
comme planche à découper, tôle à biscuits du  
côté gauche, au centre ou à l’arrière du panier.  
articles dans la  
sortie gicleur du  
panier supérieur,  
le tourner dans le  
sens horaire pour  
qu’il se verrouille  
en place, figure  
16.  
Figure 13  
Placer les  
grands articles  
dans le panier  
inférieur. Mettre  
les casseroles à  
l’envers. Figure  
13 indiquant une  
charge typique  
dans le panier  
inférieur.  
REMARQUE : ne pas obstruer l’évent du côté  
droit de la cuve. Placer les grands articles  
comme planche à découper, tôle à biscuits du  
côté gauche, au centre ou à l’arrière du panier.  
Figure 14  
Figure 14  
Figure 17  
indiquant une  
charge de 10  
couverts dans  
le panier  
5. Placer les  
grands articles  
dans le panier  
inférieur, figure  
17.  
inférieur.  
(AHAM DW-1 10 couverts)  
Figure 15  
Figure 15  
indiquant une  
charge de 12  
couverts  
dans le panier  
inférieur.  
ATTENTION  
DOMMAGE AU LAVE-VAISSELLE :  
réinstaller le panier supérieur sans  
enlever le bras pour grands articles peut  
endommager l’appareil.  
(AHAM DW-1 12 couverts)  
Lorsque le panier inférieur est chargé, le  
pousser dans le lave-vaisselle.  
Pour enlever le bras gicleur et remettre  
l’appareil à son état initial :  
1. Tourner le bras gicleur dans le sens contre  
horaire et l’enlever de la sortie.  
Pour charger de grands articles :  
1. Enlever le panier supérieur vide et le tirant  
hors du lave-vaisselle jusqu’à la butée.  
2. Reprendre le panier supérieur.  
3. Incliner le panier supérieur vers le haut et  
positionner les roulettes sur les guides.  
2. Tirer le panier vers le haut et le sortir  
jusqu’à ce que les roulettes se dégagent  
complètement des guides. Mettre le panier  
de côté.  
4. Continuer de pousser le panier supérieur  
jusqu’à ce que les roulettes soient sur les  
guides.  
3. Repousser les guides dans l’appareil.  
5. Pousser dans le lave-vaisselle.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement du panier à ustensiles  
Pour séparer le panier à ustensiles :  
AVERTISSEMENT  
1. Saisir le  
panier et  
RISQUE DE BLESSURES : couteaux et  
autres objets affûtés placés avec les  
manches vers le bas dans le panier peut  
causer des blessures. Lorsque possible,  
ne pas charger ces articles ainsi. Ne pas  
laisser les enfants manipuler ni jouer avec  
des ustensiles affûtés.  
faire glisser  
dans des  
directions  
opposées,  
figure 19a.  
2. Séparer les  
deux demies,  
figure 19b.  
Figure 19a  
Garder les couteaux et autres objets affûtés hors  
de la portée des enfants.  
REMARQUE : le couvercle du panier à  
ustensiles peut être plié pour accommoder de  
grands objets.  
Avec le couvercle abaissé, charger le panier à  
ustensiles selon les suggestions à la figure 18 en  
plaçant les couteaux avec les manches vers le  
haut et les cuillères et fourchettes avec les  
manches vers le bas  
Figure 19b  
Figure 18  
3. Voir figure 20 pour les suggestions  
d’emplacement des deux demies.  
Figure 20  
6
1
2
3
4
5
7
2
2
2
6
1
1
1
1
2
2
2
5
5
5
4
4
4
3
3
3
3
3
3
5
5
5
4
4
4
1
1
6
2
2
2
7
2
2
2
3
3
3
5
5
5
5
5
5
4
4
4
3
3
3
4
4
4
1
1
1
1
1
1
Si de grands articles ou de forme variée sont  
chargés dans le panier à ustensiles avec  
couvercle relevé, les charger afin qu’ils ne soient  
pas coller les uns aux autres. Mettre les manches  
de couteaux et objets affûtés vers le haut.  
Le panier se sépare pour faire deux demies  
pouvant être placées de différentes positions  
dans le panier inférieur pour maximiser la charge.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Contrôles, touches et affichage du lave-vaisselle  
Avant de commencer  
Sélection d’un cycle de lavage  
Contrôles à effleurement  
Après avoir ajouté détergent et agent de rinçage  
tel qu’indiqué à Ajout de détergent et d’agent  
de rinçage, mettre le lave-vaisselle en circuit en  
pressant ON/OFF. L’affichage indique le cycle par  
défaut «lavage automatique».  
Ce nouveau lave-vaisselle est doté de la toute  
dernière technologie CLEARTOUCHMC.  
Afin d’activer la touche, placer tout le doigt sur la  
touche désirée et maintenir 3 secondes. La tenue  
3 secondes est destinée à empêcher l’activation  
accidentelle.  
Pour choisir un cycle différent, presser - ou +  
jusqu’à ce que l’affichage indique le cycle désiré.  
Sélection de la langue  
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, sélectionner la  
ATTENTION  
langue.  
DOMMAGE POSSIBLE À LA VAISSELLE :  
les articles délicats peuvent être  
endommagés. Ne pas les laver dans le  
lave-vaisselle s’il y a un risque que ces  
articles soient endommagés.  
À la première mise en circuit de l’appareil, l’écran  
de sélection de langue (voir ci-dessus,  
Contrôles, touches et affichage du lave-  
vaisselle) figure.  
Langues disponibles :  
Toujours s’assurer que la vaisselle va au lave-  
1. AE = anglais américain  
2. CF = français canadien  
3. MS = espagnol mexicain  
vaisselle. Voir Matériaux pour plus de détails.  
Sélection du cycle de lavage  
Les cycles accessibles de ce menu sont :  
L’abbréviation «AE» clignote. Pour une langue  
différente, presser - ou + jusqu’à ce que la langue  
désirée clignote.  
Lavage super automatique  
Nettoie les articles avec taches tenaces qui  
requièrent un trempage ou un récurage à la main.  
Sauvegarder en pressant la touche MENU/OK.  
Lavage automatique (par défaut)  
Nettoie les articles avec taches moins tenaces.  
Si l’on sélectionne la mauvaise langue :  
1. Presser ON/OFF pour mettre l’appareil hors  
circuit.  
Lavage délicat automatique  
Nettoie les articles délicats et l’argenterie. Un  
lavage à la main peut être préférable pour ces  
articles.  
2. Presser ON/OFF pour mettre en circuit.  
3. Presser MENU/OK six fois pour activer  
l’écran sélection de langue.  
Lavage fête  
4. Si l’on change la langue, presser MENU/OK  
pour sauvegarder.  
Nettoie la vaisselle peu sale et réduit le temps de  
lavage. Utiliser ce cycle pour nettoyer les verres  
et la vaisselle pouvant être nécessaires pendant  
un événement.  
5. Au menu options, l’on peut revenir au menu  
principal en tout temps en pressant START.  
Rinçage et attente  
Voir Sélection des options du lave-vaisselle  
dans ce guide pour plus de détails.  
Permet de rincer les aliments d’une charge  
partielle et attendre jusqu’à ce que le lave-  
vaisselle soit plein.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement (suite)  
4. Cette option peut être mise en ou hors  
circuit en pressant + .  
Sélection des options  
Les réglages par défaut en usine pour toutes les  
options devraient donner de bons résultats.  
5. Après avoir presser + pour mettre  
POWERBOOST en circuit, presser MENU/  
OK pour sauvegarder le réglage. L’affichage  
indique «Value Stored» (valeur en mémoire)  
et retourne au menu principal. Si l’on n’a  
pas pressé + pour changer le réglage en  
cours, presser START pour revenir au  
menu principal.  
Sélection d’options  
Accéder aux options disponibles depuis le menu  
options, comme suit :  
Différé  
Permet de retarder la mise en marche du cycle  
choisi jusqu’à 24 h, en tranches de 30 minutes.  
6. L’on peut choisir le cycle de lavage désiré  
en pressant – or +.  
REMARQUE :du menu options, l’on peut  
retourner au menu principal en tout temps en  
pressant START.  
7. Presser START et fermer la porte pour  
activer le cycle.  
Séchage extra  
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer le  
panneau de contrôles.  
Permet de régler la température du rinçage final  
pour améliorer le séchage ou économiser  
l’énergie.  
2. Presser ON/OFF.  
3. Presser MENU/OK une fois pour afficher  
l’option différée.  
REMARQUE :du menu options, l’on peut  
retourner au menu principal en tout temps en  
pressant START.  
4. Presser + ou – jusqu’à ce que l’affichage  
indique la durée désirée pour le différé.  
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer le  
panneau de contrôles.  
5. Après avoir choisi la durée, presser MENU/  
OK pour sauvegarder le réglage. L’affichage  
indique «Value Stored» (valeur en mémoire)  
et retourne au menu principal. Si l’on n’a pas  
choisi une durée, presser START pour  
revenir au menu principal.  
2. Presser ON/OFF.  
3. Presser MENU/OK trois fois pour obtenir le  
programme de séchage en cours.  
4. Presser + ou – pour passer en séquence les  
options suivantes :  
6. Choisir le cycle de lavage désiré en pressant  
– or +.  
· Séchage économique - économise  
l’énergie.  
7. Fermer la porte. Lorsque la durée s’est  
écoulée, le lave-vaisselle commence  
automatiquement jusqu’à la fin du cycle.  
· Séchage normal - réglage par défaut en  
usine.  
8. L’on peut changer le différé et/ou le cycle en  
tout temps pendant le différé.  
· Séchage extra - améliore le rendement de  
séchage.  
POWERBOOSTMC  
L’on peut réduire la durée pour compléter un cycle  
de lavage en préchauffant.  
5. Après avoir choisi l’option de séchage  
désirée, presser MENU/OK pour  
sauvegarder le réglage. L’affichage indique  
«Value Stored» (valeur en mémoire) et  
retourne au menu principal. Si l’on n’a pas  
choisi une option différente, presser START  
pour revenir au menu principal.  
REMARQUE : du menu options, l’on peut  
retourner au menu principal en tout temps en  
pressant START.  
6. Choisir le cycle de lavage désiré en pressant  
– or +.  
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer le  
panneau de contrôles.  
7. Presser START et fermer la porte pour  
activer le cycle.  
2. Presser ON/OFF.  
3. Presser MENU/OK deux fois pour afficher  
l’option POWERBOOST.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement (suite)  
Signal de fin  
· Agent de rinçaget 4 - par défaut  
Le lave-vaisselle émet une tonalité (5 fois) pour  
indiquer que la vaisselle est propre et sèche. L’on  
peut changer le volume ou l’annuler.  
· Agent de rinçage 0 – agent de rinçage  
annulé  
6. Après avoir choisi la quantité désirée,  
presser MENU/OK pour sauvegarder le  
réglage. L’affichage indique «Value Stored»  
(valeur en mémoire) et retourne au menu  
principal. Si l’on n’a pas changer la quantité,  
presser START pour revenir au menu  
principal.  
REMARQUE :du menu options, l’on peut  
retourner au menu principal en tout temps en  
pressant START.  
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer le  
panneau de contrôles.  
2. Presser ON/OFF.  
7. L’on peut choisir le cycle de lavage désiré en  
pressant – or +.  
3. Presser MENU/OK quatre fois pour afficher  
le réglage du signal en cours.  
8. Presser START et fermer la porte pour  
activer le cycle.  
4. Presser + ou – pour la valeur désirée.  
· SIgnal 6 – le plus fort (par défaut).  
· Signal 0 – signal annulé  
Sélection de langue pour l’affichage  
Permet de choisir la langue de l’affichage. À la  
première utilisation, cet écran figure  
automatiquement.  
5. Après avoir choisi le volume désiré, presser  
MENU/OK pour sauvegarder le réglage.  
L’affichage indique «Value Stored» (valeur en  
mémoire) et retourne au menu principal. Si  
l’on n’a pas changer le volume, presser  
START pour revenir au menu principal.  
REMARQUE :du menu options, l’on peut  
retourner au menu principal en tout temps en  
pressant START.  
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer le  
panneau de contrôles.  
6. L’on peut choisir le cycle de lavage désiré  
en pressant – or +.  
7. Presser START et fermer la porte pour  
activer le cycle.  
2. Presser ON/OFF.  
3. Presser MENU/OK sixfois pour afficher le  
réglage du signal en cours.  
Réglage de l’agent de rinçage  
4. Les langues disponibles sont :  
· AE = anglais américain  
· CF = français canadien  
· MS = espagnol mexicain  
Permet de régler la quantité d’agent de rinçage  
que distribue le lave-vaisselle pour contrôler les  
taches et les rayures.  
REMARQUE :du menu options, l’on peut  
retourner au menu principal en tout temps en  
pressant START.  
5. Presser + ou – jusqu’à ce que la langue  
désirée figure.  
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer le  
panneau de contrôles.  
6. Après avoir choisi la langue désirée, presser  
MENU/OK pour sauvegarder le réglage.  
L’affichage indique «Value Stored» (valeur en  
mémoire) et retourne au menu principal. Si  
l’on n’a pas changer la langue, presser  
START pour revenir au menu principal.  
2. Presser ON/OFF.  
3. Press the MENU/OK button five times to  
display the current rinse agent setting.  
4. Presser + ou – pour afficher la quantité  
d’agent de rinçage désirée.  
7. L’on peut choisir le cycle de lavage désiré en  
pressant – or +.  
5. Si les verres sont tachés, presser + pour  
augmenter la quantité. S’ils sont rayés,  
presser – pour diminuer la quantité.  
8. Presser START et fermer la porte pour  
activer le cycle.  
· Agent de rinçage 6 – quantité maximale  
disponible  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement (suite)  
Fermer la porte. Le lave-vaisselle commence et  
fonctionne jusqu’à la fin du cycle. Lorsque la  
porte est fermée, le voyant INFOLIGHTMC  
s’allume et projète un cercle rouge sur le  
plancher pour indiquer que l’appareil fonctionne.  
Programmes standard  
Les cycles de lavage disponibles qui sont dans  
ce menu dissimulé sont des cycles spéciaux  
pouvant être utilisés à des fins spéciales.  
REMARQUE :du menu options, l’on peut  
retourner au menu principal en tout temps en  
pressant START.  
À la fin du cycle, le lave-vaisselle émet une  
tonalité (5 fois). L’affichage indique brièvement  
«Clean» (propre) et le voyant INFOLIGHT s’éteint  
automatiquement.  
1. Ouvrir suffisamment la porte pour exposer le  
panneau de contrôles.  
REMARQUE : pour accélérer et maximiser le  
séchage, ouvrir la porte, tirer le panier supérieur  
de quelques pouces pour maintenir la porte  
ouverte légèrement. Appuyer la porte contre le  
panier.  
2. Presser ON/OFF.  
3. Presser MENU/OK sept fois pour afficher  
«STANDARD PROGRAMS» (programmes  
standard).  
4. Une fois «STANDARD PROGRAMS» affiché,  
presser + une fois pour afficher les cycles  
disponibles qui sont :  
Interruption de cycle  
· Régulier – cycle de lavage normal  
· Environnement – réduit la consommation  
d’eau et d’énergie  
AVERTISSEMENT  
· Verre – réduit la température pour  
minimiser les dommages aux verres.  
RISQUE DE BRÛLURE : risque de  
brûlures sérieuses si l’on ouvre  
promptement la porte pendant un cycle de  
lavage ou rinçage. Ne pas ouvrir  
complètement la porte pendant au moins  
10 secondes ou jusqu’à ce que les bruits  
d’eau cessent.  
· Lavage extrême - pour taches d’aliments  
tenaces difficiles à enlever  
5. L’on peut choisir le cycle de lavage désiré en  
pressant – or +.  
6. Lorsque le réglage désiré s’affiche, presser  
START et fermer la porte pour activer le  
cycle.  
Ouvrir suffisamment le porte pour exposer le  
panneau de contrôle. L’affichage indique :  
• «Cancel Program» (programme annulé).  
• «Close the door» (fermer la porte).  
• Le temps résiduel du cycle  
• Le cycle sélectionné.  
Mise en marche du lave-vaisselle  
Lorsque le cycle approprié et les options figurent  
à l’affichage, l’on peut ajouter le détergent et  
l’agent de rinçage comme indiqué à Ajout de  
détergent et d’agent de rinçage, presser  
START et fermer la porte  
• La phase du cycle.  
Pour continuer le cycle, fermer la porte. Le lave-  
vaisselle reprend automatiquement et poursuit le  
cycle choisi.  
Après avoir pressé START, l’affichage indique :  
· «Close the door» (fermer la porte).  
· Temps estimé qui s’ajuste pendant le cycle  
en fonction de la température de l’eau qui  
entre et des options choisies.  
· Nom du cycle en cours  
· «Return» (retour) (permet de choisir un  
autre cycle).  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement (suite)  
Ajout de détergent et  
d’agent de rinçage  
Détergent  
Annulation d’un cycle  
Ouvrir suffisamment le porte pour exposer le  
panneau de contrôle. L’affichage indique :  
ATTENTION  
DOMMAGE AU LAVE-VAISSELLE :  
l’utilisation de détergent à la main peut  
endommager l’appareil. Ne pas utiliser de  
détergent pour laver la vaisselle à la main  
dans le lave-vaisselle.  
• «Cancel Program» (programme annulé).  
• «Close the door» (fermer la porte).  
• Le temps résiduel du cycle  
• Le cycle sélectionné.  
• La phase du cycle.  
Presser – , l’affichage indique : «To drain - close  
the door» (pour drainer, fermer la porte).  
Utiliser seulement du détergent spécifiquement  
conçu pour lave-vaisselle.  
Fermer la porte du lave-vaisselle.  
ATTENTION  
Lorsque le lave-vaisselle a drainé, il émet une  
tonalité (5 fois).  
DOMAMGE À LA VAISSELLE : trop de  
détergent dans une eau douce peut causer  
des rayures. Ne pas trop utiliser de  
détergent si l’eau est douce.  
Ouvrir la porte. L’affichage indique brièvement  
«Clean» (propre) et se met automatiquement  
hors circuit après 5 secondes.  
Le distributeur de détergent est doté de lignes  
pour mesurer la quantité de 15 ml et 25 ml. Avec  
45 ml, le distributeur est complètement rempli.  
Décharger le lave-vaisselle  
Il est recommander de décharger le panier  
REMARQUE : en cas de doute sur la qualité de  
l’eau, utiliser 15 ml de détergent. Augmenter la  
quantité au besoin au minimum nécessaire pour  
avoir une vaisselle et des verres propres.  
inférieur d’abord.  
Enlever et décharger le(s) panier(s) à ustensiles,  
faciles à retirer.  
Décharger le panier supérieur.  
Utiliser les lignes du distributeur de détergent  
comme guide pour mesurer les quantités de  
détergent recommandées au tableau 1.  
Tableau 1 - Quantité recommandée  
Type d’eau  
Unité de  
mesure  
Cycle  
lavage  
Calcaire Moyenne  
Douce  
ml  
45  
25-45  
45  
Lavage  
super  
auto  
1.75 to 3.5  
15-25  
3.5  
3.5  
25  
C. à ta.  
ml  
25-45  
Lavage  
auto  
C. à ta.  
ml  
1.75 to 3.5  
25  
1.75  
1 to 1.75  
15  
15-25  
Délicat  
auto  
C. à ta.  
ml  
1.75  
15-25  
1 to 1.75  
1
15  
1
15  
1
Lavage  
fête  
C. à ta.  
1 to 1.75  
Rinçage  
et  
attente  
Aucune  
Aucune  
Aucune  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajout de détergent et d’agent de rinçage (suite)  
Remplissage du distributeur d’agent de  
rinçage (position abaissée)  
1. Presser le bouton de dégagement bleu,  
figure 23 et soulever le couvercle.  
Agent de rinçage  
Toujours utiliser un agent de rinçage liquide,  
même si le détergent contient un agent de  
rinçage ou un additif de séchage afin d’obtenir un  
bon séchage et un bon entretien de la vaisselle et  
du lave-vaisselle.  
Figure 23  
L’affichage indique «Refill Rinse Agent» (remplir  
d’agent de rinçage) lorsque le godet doit être  
rempli. Lorsque ajouté, «Refill Rinse Agent»  
disparaît.  
Filling the Detergent and Rinse  
Agent Dispenser  
The detergent and rinse agent dispenser can be  
filled from two positions: the lowered position,  
with the dishwasher door fully open or the raised  
position, from a more comfortable posture with  
the dishwasher door half-open.  
2. Ajouter de l’agent de rinçage liquide, figure  
24a jusqu’à ce que le réservoir soit plein.  
Figure 24  
Remplissage du distributeur de détergent  
(position abaissée)  
1. Remplir tel qu’il est indiqué au tableau 1.  
a
2. Faire glisser le couvercle, figure 21, flèche 1  
et presser fermement, figure 21, flèche 2  
pour qu’il s’enclenche.  
Figure 21  
b
3. Remettre le couvercle à sa position fermée  
et presser fermement pour qu’il s’enclenche.  
REMARQUE : la figure 24b représente un  
réservoir d’agent de rinçage entièrement  
vide.  
4. Remplir le distributeur lorsque le voyant du  
réservoir d’agent de rinçage, figure 24b,  
commence à montrer un fond argenté avec  
des lignes noires ou lorsque le voyant «Refill  
Rinse Agent» (remplir agent de rinçage)  
figure sur le panneau de contrôle.  
Ouvrir le couvercle du distributeur de  
détergent (position inférieure)  
REMARQUE : presser sur la languette de  
dégagement bleue n’ouvre pas le couvercle.  
1. Presser la languette de dégagement bleue,  
figure 22.  
REMARQUE : une fois le réservoir rempli et  
que la porte est fermée, le voyant s’éteint  
après quelques minutes.  
Figure 22  
2. Le couvercle  
glisse vers  
la gauche.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajout de détergent et  
d’agent de rinçage (suite)  
Entretien  
Remplissage du distributeur de détergent  
(position élevée)  
Tâches d’entretien  
Certaines zones du lave-vaisselle requièrent un  
entretien occasionnel. Les tâches sont faciles à  
effectuer et assurent un rendement supérieur  
constant du lave-vaisselle.  
1. Ouvrir la porte à un angle d’environ 45°, à mi-  
chemin.  
REMARQUE : le couvercle du distributeur  
doit être ouvert pour que le distributeur soit  
placé en position élevée.  
Essuyer les déversements et éclaboussures  
REMARQUE : l’eau stagnante autour et sous le  
lave-vaisselle peut causer de la moisissure. Ne  
pas laisser l’eau demeurer autour et sous  
l’appareil.  
2. Presser le  
Figure 25  
bouton bleu  
sur le côté  
droit, figure  
25. Le  
L’eau peut occasionnellement éclabousser,  
surtout si l’on a interrompu un cycle ou ouvert la  
porte du lave-vaisselle pendant un cycle. Essuyer  
immédiatement l’eau.  
couvercle  
et le godet  
se placent  
vers le haut  
en position  
élevée.  
Hivériser le lave-vaisselle  
ATTENTION  
3. Remplir selon le tableau 1.  
DOMMAGE POSSIBLE AU LAVE-VAISSELLE :  
les températures froides peuvent  
4. Faire glisser le couvercle, figure 26, flèche 1  
et presser fermement, figure 26, flèche 2  
endommager le lave-vaisselle. Ne pas laisser  
l’eau demeurer dans l’alimentation en eau du  
lave-vaisselle ou drainer les systèmes  
pendant de longues périodes à des  
températures très froides.  
afin que  
Figure 26  
le  
couvercle  
s’enclenche  
en place.  
Si le lave-vaisselle n’est pas utilisé pendant une  
longue période dans un endroit où il peut y avoir  
des températures très froides (ex. : chalet ou  
pendant les vacances), il faut drainer l’eau de  
l’intérieur du lave-vaisselle.  
Remplissage du distributeur d’agent de  
rinçage (position élevée)  
1. Ouvrir la porte à un angle d’environ 45°, à  
mi-chemin.  
2. Ouvrir le couvercle du distributeur d’agent de  
rinçage.  
3. Tirer le goder  
Figure 27  
vers le haut  
pour qu’il  
s’enclenche  
en position  
élevée,  
comme  
indiqué par la  
flèche de la  
figure 27.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien (suite)  
4. Rechercher toute obstruction dans le gicleur.  
5. S’il doit être nettoyé, le passer à l’eau  
courante.  
Vérifier et nettoyer les gicleurs  
Vérifier occasionnellement les bras gicleurs pour  
s’assurer qu’il n’y a pas d’obstruction dans les  
gicleurs. Il faut retirer le bras pour vérifier.  
Pour réinstaller le bras gicleur supérieur :  
1. Remettre le bras gicleur à sa position initiale.  
2. Remettre l’écrou de verrouillage en position  
et le tourner 1/8 de tour dans le sens horaire.  
3. Remettre le panier supérieur dans les guides  
de roulettes.  
Pour enlever le bras gicleur supérieur :  
1. Retirer le panier supéreiur vide du lave-  
vaisselle.  
2. Mettre le panier à l’envers. Le bras supérieur  
est maintenu en position avec un écrou de  
verrouillage, figure 28a. Le tourner dans le  
sens contre horaire 1/8 de tour et l’enlever,  
figure 28b pour dégager le bras gicleur.  
Pour enlever le bras gicleur inférieur :  
1. Retirer le panier inférieur vide de la cuve.  
2. Saisir le bras gicleur inférieur, figure 30.  
Figure 31  
a
Figure 30  
b
3. Rechercher toute obstruction dans le  
gicleur.  
4. S’il doit être nettoyé, le passer à l’eau  
courante.  
Pour réinstaller le bras gicleur inférieur :  
1. Remettre le bras gicleur en position initiale  
et le presser pour qu’il s’enclenche en place.  
2. Remettre le panier inférieur en position  
initiale.  
3. Retirer le bras gicleur, figure 29.  
Figure 29  
Vérifier / nettoyer l’intérieur de la porte en  
acier inoxydable et la cuve  
Nettoyer les bords extérieurs du panneau de  
porte intérieure régulièrement pour enlever tout  
débris accumulés.  
Si des taches commencent à paraître sur la cuve  
ou l’intérieur de porte en acier inoxydable,  
s’assurer que le réservoir d’agent de rinçage est  
plein.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien (suite)  
Pour enlever le filtre fin et le macro filtre :  
1. Soulever le filtre fin du plancher du lave-  
vaisselle comme à la figure 33 et  
Vérifier / nettoyer le système de filtration  
Ce lave-vaisselle est doté d’un système de  
filtration soit un assemblage filtre cylindrique/  
crépine pour objets larges et d’un filtre fin.  
Certains modèles ont un micro filtre additionnel.  
Le système est situé à l’intérieur du lave-vaisselle  
sous le panier inférieur et est facile d’accès.  
le  
Figure 33  
passer  
à l’eau  
courante  
pour le  
nettoyer.  
Pendant un usage normal, le système de filtration  
est autonettoyant. Il faut occasionnellement le  
vérifier et le nettoyer des objets étrangers au  
besoin.  
Filtre  
fin  
Pour enlever l’assemblage filtre cylindrique/  
crépine large :  
1. Enlever le panier inférieur.  
2. Retirer le micro filtre comme illustré à la  
2. Saisir l’assemblage, figure 31 et le tourner  
1/4 de tour dans le sens contre horaire.  
Figure 31  
figure 34  
Figure 34  
et le passer  
à l’eau  
courante  
pour le  
nettoyer.  
Filtre  
micro  
3. Soulever l’assemblage, figure 32.  
Figure 32  
Pour réinstaller le système de filtration :  
1. Remettre le filtre micro (certains modèles) à  
sa position initiale.  
2. Remettre le filtre fin à sa position initiale.  
Filtre  
3. Remettre l’assemblage filtre cylindrique/  
crépine large à sa position initiale.  
cylindrique/  
crépine  
pour  
4. Tourner la poignée anneau dans le sens  
horaire 1/4 de tour jusqu’à ce qu’elle se  
objets  
larges  
verrouille.  
Figure 35  
La flèche sur  
la poignée et  
celle sur le  
filtre fin  
AVERTISSEMENT  
doivent  
RISQUE DE BLESSURE : la crépine large  
peut contenir des objets tranchants. Ne pas  
utiliser les doigts.  
pointer une  
vers l’autre,  
comme  
illustré par le  
cercle à la  
figure 35.  
4. Vérifier l’assemblage. S’il y a des débris  
dans la crépine large, la tourner à l’envers et  
taper légèrement sur une surface pour  
déloger les débris. Passer à l’eau courant  
pour enlever tout objet.  
5. Tirer délicatement sur la poignée pour  
s’assurer que l’assemblage est bien verrouillé  
en place.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien (suite)  
Nettoyage du panneau de porte extérieur  
ATTENTION  
DOMMAGE POSSIBLE AU LAVE-VAISSELLE :  
les produits chimiques, nettoyants abrasifs,  
tampons à récurer (métal ou plastique),  
chiffons/essuie-tout abrasifs peuvent  
endommager l’extérieur du lave-vaisselle. Ne  
pas utiliser ces articles pour nettoyer le  
panneau extérieur du lave-vaisselle.  
Porte de couleur  
Utiliser seulement un chiffon doux légèrement  
humide avec de l’eau savonneuse.  
Porte en acier inoxydable  
Utiliser un chiffon doux avec un nettoyant non  
abrasif (préférablement en vaporisateur) conçu  
pour l’acier inoxydable. Pour de meilleurs  
résultats, appliquer un nettoyant pour acier  
inoxydable avec un chiffon et essuyer la surface.  
Nettoyage du joint de porte  
Nettoyer régulièrement le joint de porte avec un  
chiffon humide pour enlever les particules  
d’aliments et les débris.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aide  
Bruits  
Ustensiles mal placés.  
Le lave-vaisselle peut parfois présenter des  
problèmes non reliés au mauvais  
fonctionnement. L’information suivante peut aider  
à résoudre un problème sans avoir à  
communiquer avec un technicien.  
Cycle ne passant pas au rinçage  
REMARQUE : les instructions d’installation  
peuvent fournir une aide.  
Vaisselle non sèche  
L’alimentation en eau peut être coupée. Vérifier la  
soupape d’alimentation en eau et l’ouvrir au  
besoin.  
Le distributeur d’agent de rinçage peut être vide.  
Le vérifier et le remplir au besoin. Le séchage  
peut être accéléré en ouvrant légèrement la porte  
et en l’appuyant sur le panier supérieur.  
Couvercle du distributeur de détergent ne se  
ferme pas  
Il est possible que l’on ne ferme pas  
adéquatement le couvercle ou un cycle n’était  
pas terminé et doit être annulé. Voir la section  
Ajout de détergent et d’agent de rinçage pour  
plus de détails. Voir la section Fonctionnement  
concernant l’annulation d’un cycle.  
Voyant ne s’allumant pas  
Vérifier le fusible ou le coupe-circuit à la boîte de  
jonction et remplacer le fusible ou réenclencher le  
coupe-circuit, au besoin.  
Lave-vaisselle ne se mettant pas en marche  
S’assurer que la porte est bien fermée et qu’elle  
est verrouillée.  
Résultats de lavage insatisfaisants  
• Quantité incorrecte de détergent.  
• Ustensiles mal placés ou panier surchargé.  
• Rotation du bras gicleur obstruée par les  
ustensiles.  
Mousse dans le lave-vaisselle  
Mauvais type de détergent utilisé. Utiliser  
seulement du détergent destiné au lave-vaisselle.  
• Gicleur du bras devant être nettoyé.  
• Filtres mal placés.  
• Cycle inadéquat sélectionné.  
Tache blanche ou rayures sur la vaisselle et  
les verres  
Voir la rubrique Réglage de l’agent de rinçage  
dans ce guide pour plus de détails.  
Eau non drainée du lave-vaisselle  
S’assurer que le tuyau de drainage n’est pas plié,  
obstrué ou mal installé. S’assurer qu’une portion  
du tuyau de drainage est à au moins 20 po au-  
dessus du plancher de l’espace du lave-vaisselle  
(voir le guide d’installation). Les filtres peuvent  
être obstrués. S’assurer que le système de  
filtration n’est pas obstrué (voir la rubrique sur  
l’entretien). Le drain de l’évier de la cuisine peut  
être obstrué; il faudra peut-être les services d’un  
plombier plutôt qu’un technicien. Si un invervalle  
d’air est installé à l’évier, il peut être obstrué.  
Lave-vaisselle fonctionnant longtemps  
Peut être causé par l’eau froide entrante. Avant  
d’actionner le lave-vaisselle, ouvrir le robinet  
d’eau chaude à l’évier. Laisser couler jusqu’à ce  
qu’elle soit chaude, fermer, puis actionner le lave-  
vaisselle.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information sur la durée d’un cycle et utilisation d’eau  
REMARQUE : la durée du cycle et la consommation d’eau dépendent essentiellement de la température  
de l’eau de la résidence et de la charge, des facteurs sur lesquels le fabricant n’a aucun contrôle. Par  
conséquent, les durées et les quantités de ce tableau sont approximatives.  
Durée  
(en minutes)  
Durée avec  
POWERBOOST lavage (Fahrenheit)  
Température de Température de  
Eau  
(gallons)  
Cycle  
rinçage  
(Fahrenheit)  
Lavage super  
auto  
151 - 160  
90  
156  
156  
X
X
6.5 - 8.8  
3.6 - 7.1  
104-133  
94-107  
Lavage auto  
72  
63  
122 - 135  
Lavage délicat  
auto  
3.1 - 4.8  
92-100  
156  
131  
X
113 - 122  
113  
Lavage  
fête  
3.4  
1.3  
41  
8
Non disponible  
Non disponible  
Non disponible  
Non disponible  
Non disponible  
Rinçage et  
attente  
Sans chaleur  
156  
Sans chaleur  
122-135  
3.6 - 7.1  
114  
Régulier  
Environnement  
156  
140  
162  
4.5  
3.6  
128  
55  
122  
122  
158  
Verres  
Lavage extrême  
122  
10.7  
Non disponible  
Symbole NSF  
Un lave-vaisselle ou un cycle portant le symbole NSF est certifié  
par la Fondation sanitaire nationale (NSF) pour répondre aux  
normes strictes de la durée de lavage et de la température de  
l’eau afin de s’assurer que la vaisselle et les ustensiles sont  
hygiéniques. Ces exigences sont expliquées dans la  
documentation ANSI/NSF 184, pour lave-vaisselle résidentiel.  
Pour plus d’information, consulter le site web au  
Ce lave-vaisselle est certifié NSF et les cycles certifiés sont :  
lavage super auto, lavage auto et lavage délicat auto. Lorsque  
ces cycles sont terminés, le voyant «Sanitized» (hygiénique)  
s’allume sur le panneau de contrôle du lave-vaisselle.  
Certifié selon  
ANSI/NSF 184  
REMARQUE : si l’alimentation en eau de la résidence est trop  
chaude, la durée de chauffage du lave-vaisselle peut être réduite  
et le voyant «Sanitized» peut ne pas s’allumer. Les instructions  
d’installation du lave-vaisselle comportent de l’information  
concernant la température recommandée pour l’alimentation en  
eau de la résidence.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service à la clientèle  
Ce lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun  
entretien spécial autre que ce qui est décrit dans  
la section Entretien. En cas de problème avec le  
lave-vaisselle, avant d’effectuer un appel de  
service, voir la section Aide. Si un service est  
nécessaire, communiquer avec le marchand ou  
l’installateur ou un centre de service autorisé. Ne  
pas tenter d’effectuer soi-même la réparation.  
Toute réparation effectuée par un personnel non  
autorisé peut annuler la garantie.  
Huntington Beach, CA 92649  
4. Téléphoner au 1.800.944.2904.  
S’assurer d’inclure (par écrit) ou avoir sous la  
main (par téléphone) l’information suivante :  
• Numéro de modèle  
• Numéro de série  
• Date d’achat d’origine  
• Date du début du problème  
• Explication du problème  
Les numéros de modèle et de série sont situés  
sur la plaque signalétique, bord droit de la porte  
du lave-vaisselle, figure 36.  
Si l’on a un problème avec le lave-vaisselle Bosch  
et que l’on n’est pas satisfait du service reçu,  
prendre les mesures suivantes (dans l’ordre  
indiqué ci-dessous) jusqu’à ce que le problème  
soit corrigé :  
De plus, si par écrit, inclure un numéro de  
téléphone pendant la journée.  
1. Communiquer avec l’installateur ou le centre  
de service Bosch dans la région.  
Faire une copie de la facture et la conserver dans  
ce guide.  
2. Envoyer un courriel par la section service à la  
clientèle de notre site web :  
3. Écrire à :  
BSH Home Appliances, Corp.  
5551 McFaddenAvenue  
Figure 36  
Plaque signalétique  
Numéro de série Numéro de modèle  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Énoncé de garantie - lave-vaisselle Bosch  
Les garanties fournies par BSH Home Appliances («Bosch») dans cet énoncé de garantie s’appliquent  
seulement aux lave-vaisselle vendus au premier utilisateur acheteur par Bosch ou un marchand, détaillant  
ou centre de service autorisé aux États-Unis ou au Canada. Les garanties suivantes ne sont pas  
transférables. POUR OBTENIR UN SERVICE, COMMUNIQUER AVEC LE CENTRE DE SERVICE BOSCH  
AUTORISÉ LE PLUS PRÈS OU TÉLÉPHONER AU 1.800.944.2904 OU ÉCRIRE À : BSH HOME  
APPLIANCES CORP., 5551 McFADDEN AVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA92649. S’ASSURER D’INCLURE  
LE NUMÉRO DE MODÈLE DU LAVE-VAISSELLE, LE NUMÉRO DE SÉRIE, LA DATE D’ACHAT ET LES  
NOM ET ADRESSE DU MARCHAND.  
*La date d’installation référera à la date la plus tôt où le lave-vaisselle a été installé ou 10 jours ouvrables  
après la date de livraison.  
Garantie limitée complète de 1 an depuis la date d’installation* : Bosch réparera ou remplacera toute  
pièce de composant présentant un défaut dans des conditions d’utilisation domestique normales sans frais,  
les frais de main-d’oeuvre et d’expédition sont compris. La réparation doit être effectuée par un centre de  
service Bosch autorisé (les défauts esthétiques doivent être rapportés dans un délai de 30 jours suivant  
l’installation).  
Garantie limitée de 2 ans depuis la date d’installation* : Bosch fournira les pièces de rechange sans  
frais pour toute pièce de composant présentant un défaut dans des conditions d’utilisation domestique  
normales, frais de main-d’oeuvre non compris.  
Garantie limitée de 5 ans sur les pièces électroniques depuis la date d’installation* : Bosch réparera  
ou remplacement tout microprocesseur ou panneaux de circuits imprimés présentant un défaut dans des  
conditions d’utilisation domestique normales de la deuxième à la cinquième année, frais de main-d’oeuvre  
non compris.  
Garantie limitée de 5 ans depuis la date d’installation* : Bosch remplacera le panier supérieur ou  
inférieur (excluant les composants du panier) sans frais, si le panier présente un défaut de fabrication ou  
matériaux dans des conditions d’utilisation domestique normales de la deuxième à la cinquième année,  
frais de main-d’oeuvre non compris.  
Garantie à vie contre la rouille de l’acier inoxydable depuis la date d’installation : Bosch remplacera  
le lave-vaisselle avec un même modèle ou un modèle semblable si la doublure intérieure devrait rouiller  
dans des conditions d’utilisation domestique normales, frais de main-d’oeuvre non compris. Bosch  
remplacera la porte en acier inoxydable de tout lave-vaisselle si la porte présente de la rouille dans des  
conditions d’utilisation domestique normales, frais de main-d’oeuvre non compris.  
EXCLUSIONS : cette garantie ne couvre pas les appels de service ou de réparation pour corriger  
l’installation du lave-vaisselle, pour donner des instructions quant à l’utilisation du lave-vaisselle, le  
remplacement de fusible ou la correction de la plomberie ou du câblage électrique dans la résidence ou la  
réparation du lave-vaisselle utilisé de façon autre que l’usage auquel il est destiné, soit un usage normal à  
des fins domestiques. De plus, les garanties stipulées dans l’énoncé excluent tout défaut ou dommage  
survenant à cause d’accident, modification, mauvaise utilisation, abus, installation inadéquate, réparation  
non autorisée, forces externes hors du contrôle de Bosch tels actes de Dieu, ou installation non conforme  
aux codes électriques ou de plomberie locaux. Les frais de main-d’oeuvre encourus pour la réparation ou le  
remplacement de tout lave-vaisselle de plus d’un an depuis la date d’installation ne seront pas couverts par  
cette garantie. Toute pièce réparée et/ou remplacée par des pièces semblables à des fins de la période de  
garantie applicable.  
SELON CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI, CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE AUTRE  
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES OU DE  
COMMERCIALISATION ET DESTINÉES À DES FINS PARTICULIÈRES. BOSCH N’ASSUME AUCUNE  
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INTÉRÊTS OU ACCESSOIRES.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡Felicidades y gracias por parte de Bosch!  
Gracias por haber escogido una lavavajillas Bosch. Usted se ha unido a muchos clientes  
quienes exigen un rendimiento silencioso y excepcional de su lavavajillas.  
Este manual ha sido escrito tomando en cuenta su seguridad y comodidad, y la  
información incluida es muy importante. Le aconsejamos que lea este manual antes de  
utilizar su lavavajillas por primera vez.  
Para aprender más acerca de su lavavajillas y los accesorios disponibles, así como  
muchos otros aparatos Bosch de excelente calidad, visite nuestra página Web en:  
Si usted tiene alguna pregunta o comentario, póngase en contacto por favor con  
nosotros. Nos puede llamar al 1-800-944-2904, o nos puede escribir a:  
BSH Home Appliances, Corp.  
5551 McFadden Avenue  
Huntington Beach, CA 92649  
!Disfrútela!  
Contenido  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
2
Componentes de la Lavavajillas .................................................................. 3  
Características de la Lavavajillas................................................................ 3  
Materiales de la Lavavajillas ....................................................................... 4  
Preparar y cargar la Lavavajillas ................................................................ 5  
Cargar la Canasta para Cubiertos ............................................................. 8  
Operar la Lavavajillas ................................................................................. 9  
Seleccionar un ciclo de lavado................................................................................................. 9  
Seleccionar opciones de la lavavajillas ...................................................................................10  
Añadir Detergente yAgente de Enjuague .................................................13  
Cuidado y Mantenimiento .........................................................................15  
Autoayuda ................................................................................................19  
Información sobre la Duración del Ciclo/Uso deAgua  
20  
Servicio al Cliente.....................................................................................21  
Declaración de Garantías .........................................................................22  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones Importantes de Seguridad  
Bajo ciertas condiciones, el gas hidrógeno podría  
acumularse en un sistema de agua caliente que no  
se ha usado durante por lo menos dos semanas.  
El gas hidrógeno es explosivo. Antes de usar una  
lavavajillas conectada a un sistema de agua  
ADVERTENCIA  
PELIGRO DE LESIONES/MUERTE -  
Lesiones graves o hasta la muerte podrían  
resultar si la lavavajillas descrita en este  
manual se opera incorrectamente o de un  
modo contrario al propósito intencionado.  
No use la lavavajillas descrita en este  
manual de ningún otro modo o para ningún  
otro fin del que se detalla en este manual.  
caliente que no ha sido operada por dos o más  
semanas, abra todas las llaves de agua caliente y  
permita que corra el agua por algunos minutos. De  
este modo se dispersa el gas hidrógeno que se  
acumuló. Ya que el gas podría explotar, no fume ni  
prenda una llama durante este proceso.  
Quite la puerta del compartimiento de lavado antes  
de poner una lavavajillas vieja fuera de servicio o  
cuando la deseche.  
Utilice las lavavajillas únicamente para realizar la  
función intencionada que es la de lavar la vajilla y  
los utensilios de cocina en su hogar.  
Con tal de evitar daños al piso y la posible  
formación de moho, no permita que el agua  
derramada o áreas húmedas permanezcan  
alrededor o debajo de la lavavajillas.  
Las lavavajillas se distribuyen con dos manuales,  
el Manual de Instrucciones para la Instalación y  
las Instrucciones para su Uso y Cuidado. Lea y  
comprenda todas las instrucciones antes de utilizar  
la lavavajillas.  
Utilice únicamente detergentes o agentes de  
enjuague recomendados para uso en lavavajillas y  
manténgalos fuera del alcance de niños.  
ADVERTENCIA  
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA - Una  
descarga eléctrica podría resultar si se instala  
de modo incorrecto la fuente de alimentación  
para la lavavajillas descrita en este manual o si  
la lavavajillas no está puesta a tierra correcta-  
mente. No use la lavavajillas descrita en este  
manual si no está seguro de que la alimentación  
eléctrica se instaló correctamente o que la  
lavavajillas esté debidamente puesta a tierra.  
A medida que cargue los artículos a lavar:  
-
Acomode los artículos filosos de modo  
que no dañen el sello de la puerta.  
-
Cargue los cuchillos y otros utensilios filosos  
con el MANGO HACIAARRIBApara reducir el  
riesgo de cortarse.  
No lave artículos de plástico a menos de que  
indiquen “a prueba de lavavajillas” [dishwasher  
safe]. En cuanto a los productos de plástico que  
no lleven tal aviso, consulte al fabricante para  
averiguar sus recomendaciones.  
INSTRUCCIONES PARALAPUESTAATIERRA  
Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de  
un sistema permanente de cableado metálico o de un  
dispositivo conductor de puesta a tierra instalado con  
los conductores de circuito y conectado a la borna de  
la puesta a tierra del equipo o de la lavavajillas.  
Consulte las Instrucciones de Instalación que se  
incluyen con esta lavavajillas para más información  
acerca de los requirimientos eléctricos.  
No opere su lavavajillas a menos de que todos los  
paneles del gabinete estén instalados  
correctamente.  
No intente alterar, modificar o anular los controles o  
los interruptores eléctricos de seguridad.  
No abuse ni se siente o se pare en la puerta o en  
las rejillas de la lavavajillas.  
Con el fin de reducir el riesgo de heridas, no  
permita que niños jueguen adentro o encima de la  
lavavajillas.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Componentes de la Lavavajillas  
Abertura de  
ventilación  
Sello de la puerta  
Rejilla superior  
Brazo rociador de la  
rejilla superior  
Sistema de  
filtración (en el  
piso interior de la  
lavavillas)  
Brazo rociador de  
la rejilla inferior  
Rejilla inferior  
Canasta para los  
cubiertos  
Surtidor de detergente y  
del agente de enjuague  
Placa/etiqueta con el número  
de serie y modelo  
Características de la Lavavajillas  
Sistema de Reducción de Ruido AVS: Un  
sistema motorizado con dos bombas, el Motor de  
Suspensión [Suspension Motor™] y el triple  
aislamiento establecen las lavavajillas como las  
más silenciosas en toda América del Norte.  
principal y la bomba de drenaje contra materiales  
ajenos.  
Calentador de Circulación [Flow-Through  
Heater]: Calienta el agua hasta 161o F [72o C].  
Rejillas de Nilón: Eliminan cortaduras y mellas y  
los garantizamos por cinco años.  
Secado por Condensación: Un enjuague final  
realizado a una temperatura alta, una tina de  
acero inoxidable a una temperatura más baja junto  
y la acción del agua que se escurre en forma de  
láminas gracias al agente del enjuague, resulta en  
un secado higiénico, económico y eficiente en el  
uso de la energía eléctrica.  
Indicador “Llenar con Agente de Enjuague”  
[Refill Rinse Agent]: En la pantalla de control  
aparece “Rellenar con Agente de Enjuague” [Refill  
Rinse Agent] cuando se debe rellenar el surtidor del  
agente de enjuague.  
Indicador “Desinfectado” [Sanitized]: En la  
pantalla de control aperece “Desinfectado”  
[Sanitized] para indicar que su vajilla está  
desinfectada conforme a las normas de la  
Organización Nacional de Salubridad [National  
Sanitation Foundation].  
Visualizador Numérico Digital: Un visualizador  
numérico de cuenta regresiva que indica el tiempo  
que queda para terminar el ciclo de lavado y que  
también se usa para configurar otras opciones.  
Lavado Exacto [Exact Wash™]: Reduce el  
consumo de agua y de energía eléctrica además  
de llevar al mínimo el ruido a través de distribuir el  
agua ya sea sólo al brazo rociador superior o al  
brazo inferior o a ambos brazos rociadores.  
SENSOTRONIC™: Revisa la condición del agua y  
determina la necesidad de llenar con agua fresca  
por segunda vez.  
Tina Alta de Acero Inoxidable [Stainless Steel  
Tall Tub]: Proporciona una superficie interior  
inoxidable e higiénica con garantía de por vida.  
Consumo de Agua Excepcionalmente Bajo:  
Tan bajo como 3.1 galones (11.7 litros) en el Ciclo  
Delicado Automático [Auto Delicate cycle].  
Cierre de Agua [Water Shut-Off]: Un dispositivo  
de seguridad que interrumpe la circulación del  
Sistema de Filtración: Cuatro filtros aseguran la  
distribución de agua limpia y protegen la bomba  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características de la  
Lavavajillas(continuación)  
Materiales de la  
Lavavajillas  
agua de entrada cuando detecta agua en la base  
de la lavavajillas.  
NOTA: Antes de usar su lavavajillas por primera vez,  
revise la información en esta sección. Algunos artículos  
que usted desea limpiar no están a prueba de la  
lavavajillas y deben ser lavados a mano; otros requieren  
de un acomodo especial. Póngase en contacto con el  
fabricante del artículo si usted tiene dudas acerca de  
que el uso de la lavavajillas sea apropiado.  
Calor Extra Secante: Aumenta la temperatura del  
agua de enjuague, así que resulta un mejor  
secado.  
Accesorios para las Tazas: Rejillas plegables  
para acomodar tazas o utensilios grandes de  
cocina.  
Recomendados  
Aluminio: El aluminio anodizado de color puede  
Señal de Terminación del Ciclo: Un tono que  
suena cuando su lavavajillas ha terminado el  
lavado y el secado de su vajilla.  
oscurecerse con el tiempo. Los minerales en su agua  
pueden causar que el aluminio se oscurezca o que se  
manche. Generalmentesepuedenquitarestasmanchas  
usando esponjillas de fibra metálica rellenas de jabón.  
Retardar la Puesta en Marcha [Delay Start]: Le  
permite retardar el comienzo del ciclo de lavado  
por hasta 24 horas.  
Porcelana, Cristal, Cerámica:Algunas piezas  
pintadas a mano pueden perder el color, oscurecerse  
o mancharse. Lave estas piezas a mano. Posicione  
piezas frágiles de vidrio de tal modo que no se puedan  
voltear y que no tengan contacto con otras piezas  
durante el ciclo de lavado.  
Rejilla para los Cuchillos: Diseñado para  
acomodar y proteger su cuchillería y sus cubiertos  
finos.  
Ajuste de Elevación de la Rejilla Superior  
“RACKMATIC”: Le permite bajar la rejilla  
superior para acomodar artículos grandes en esta  
rejilla, o le permite elevar la rejilla superior para  
hacer espacio para artículos grandes en la rejilla  
inferior.  
Vidrio: El vidrio opalino puede ponerse amarillo.  
Capas antiadherentes:Aplique una ligera capa de  
aceite vegetal a las superficies antiadherentes  
después del secado.  
Plásticos:Asegúrese que la pieza está apta para ser  
usada en una lavavajillas.  
Púas Plegables en las Rejillas Superior e  
Inferior: Las púas plegables facilitan la carga.  
Acero Inoxidable, Plata de Ley, y Plateado: Coloque  
estas piezas de tal modo que no tengan contacto una  
con la otra pieza.  
Aumento de Potencia [POWERBOOST]: Al  
precalentar, reduce el tiempo para terminar el ciclo  
de lavado.  
No Recomendados  
Luz Indicadora INFOLIGHT: Se ilumina el LED  
rojo para indicar que la unidad está en marcha.  
Acrílico: Puede ocurrir el craquelado (grietas  
pequeñas en el acrílico).  
Secado Óptimo [OPTIDRY]: Registra cuando le  
falta agente de enjuague a la unidad y ajusta el  
rendimiento del secado automáticamente.  
Piezas unidas por adhesivos: Se pueden aflojar los  
adhesivos que unen materiales como plástico, madera,  
hueso, acero, cobre, estaño, etc.  
Controles CLEARTOUCH: Proporcionan una  
limpieza fácil mientras que previenen la activación  
accidental de la unidad.  
Utensilios con mango de hueso: Se pueden separar  
los mangos.  
Hierro: El hierro se oxidará. Lave las piezas de hierro  
a mano y séquelas de inmediato.  
Aditamento para rejilla: Añade accesorios  
plegables adicionales en la rejilla inferior.  
Piezas no diseñadas para la lavavajillas: Su  
lavavajillas está diseñada para limpiar SÓLO trastes y  
artículos de cocina caseros.  
Pewter, Latón, Bronce: El pewter se manchará. Lave  
las piezas de pewter a mano y séquelas de inmediato.  
Estaño: El estaño se oxidará. Lave las piezas de  
estaño a mano y séquelas de inmediato.  
Madera: Los tazones de madera, utensilios de madera  
y piezas con mango de madera pueden agrietarse,  
doblarse y perder su acabado.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparar y Cargar la Lavavajillas  
Para levantar la rejilla superior:  
1. Jale la rejilla superior hacia afuera de la  
lavavajillas hasta que se detenga.  
2. Agarre la parte superior de la rejilla arriba de las  
Preparar la vajilla  
No haga ningún lavado preliminar de los artículos con  
suciedad pegada ligeramente.  
palancas RACKMATIC™ y jálela hacia arriba  
como se  
muestra en la  
Figura 2 hasta  
que las  
Elimine las partículas grandes de alimentos, los  
huesos, semillas, palillos para los dientes y la grasa  
excesiva.  
Tal vez deba remojar y frotar a mano los artículos con  
desechos pegados, quemados o endurecidos.  
palancas  
RACKMATIC™  
se traben en su  
posición (no es  
necesario  
presionar las  
palancas RACKMATIC™  
Cargar la lavavajillas  
CUIDADO  
DAÑOALALAVAVAJILLAS: Usted corre el  
riesgo de dañar la lavavajillas si introduce  
objetos o materiales tal como productos de  
papel, bolsas de plástico, material de embalaje o  
cualquier otra cosa que no sea vajilla o utensilio  
de cocina normales. No cargue ningún artículo  
en su lavavajillas que no sea vajilla o utensilio  
de cocina a prueba de lavavajillas  
Figura 2  
para elevar la rejilla).  
NOTA: Antes de volver a meter la rejilla superior en  
la lavavajillas, asegúrese que la altura de la rejilla  
sea la misma en ambos lados. De otro modo no  
cerrará la puerta de la lavavajillas y no se  
conectará el brazo rociador de la rejilla superior al  
circuito de agua.  
Revise la sección Materiales de este manual para  
asegurarse de que algún artículo en particular se  
preste a limpiarse en lavavajillas.  
3. Empuje la rejilla superior de vuelta hacia adentro de  
lalavavajillas.  
Cargue únicamente artículos a prueba de lavavajillas  
[dishwasher-safe] en su lavavajillas.  
Cargue los artículos de modo que el agua pueda  
alcanzar todas las partes de cada artículo.  
Coloque las ollas, sartenes, tazas, tazones y vasos de  
modo invertido en las rejillas.  
Púas Plegables  
Las púas plegables se doblan hacia abajo para facilitar  
la carga en ciertas  
ocasiones.  
Agarre la varilla de  
la púa como se  
muestra en la  
Separe los artículos hechos de metales diferentes.  
Accesorios para la rejilla superior  
Ajuste deAltura de la Rejilla Superior  
RACKMATIC™  
Figura 3 y doble  
púas hacia abajo.  
Se puede bajar la rejilla superior para acomodar  
artículos grandes en esta rejilla, o se puede elevar la  
rejilla superior para hacer espacio para artículos  
grandes en la rejilla inferior.  
Figura 3  
Accesorios para Tazas  
Además de tazas, los accesorios pueden acomodar  
también utensilios  
grandes.  
Para bajar la rejilla superior:  
1. Jale la rejilla superior hacia afuera de la  
lavavajillas hasta  
que se detenga.  
2. Presione las  
Agarre los  
accesorios para  
las tazas como se  
muestra en la  
Figura 4, y dóblelos  
hacia abajo.  
palancas  
RACKMATIC™  
hacia adentro  
como se  
muestra en la  
Figura 1 y deje  
caer la rejilla.  
Acomode las tazas  
de modo invertido  
en los accesorios  
Figura 4  
para las tazas.  
Figura 1  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparar y Cargar la Lavavajillas (continuación)  
NOTA: Cuando reintroduzca la rejilla superior  
Accesorios para la rejilla superior  
Rejilla para Cuchillos  
La rejilla para cuchillos es un aditamento extra  
para colocar cuchillos y otros utensilios grandes  
y se fija sobre uno de los bordes de la rejilla  
hacia adentro de la lavavajillas, empújela hasta  
que se detenga contra la pared trasera de la tina.  
De otro modo, el brazo rociador de la rejilla  
superior podría fallar en conectarse al sistema de  
alimentación de agua.  
superior.  
Figura 5  
Accesorios para la rejilla inferior  
Púas Plegables  
Las púas plegables se doblan hacia abajo para  
facilitar la carga en ciertas ocasiones.  
Coloque los  
cuchillos con el  
lado filoso hacia  
abajo, vea la Figura  
5.  
Figura 9  
Agarre la varilla  
de la púa como  
se muestra en  
la Figura 9 y  
doble las púas  
hacia abajo.  
Cargar la rejilla superior  
Figura 6  
La Figura 6 muestra  
Aditamento para Rejilla  
cómo acomodar una  
vajilla típica variada  
en la rejilla  
Ensamble del aditamento para rejilla  
El aditamento para rejilla incluye dos accesorios  
adicionales para acomodar tazas y utensilios  
grandes de cocina. El aditamento de rejilla es  
ensamblado sobre el borde trasero de la rejilla  
inferior.  
superior.  
Para ensamblar:  
Deslice el aditamento para rejilla hacia adentro,  
vea la Fig. 11, manteniendo los dientes más largos  
en el interior del alambre de la canasta superior (a)  
y en el exterior del alambre de la canasta inferior  
(b), vea la Figura 10. Los dientes cortos entran a  
Figura 7  
La Figura 7  
muestra cómo  
presión, vea la Figura 12.  
acomodar un  
Figura 11  
juego típico de  
vajilla para 10  
personas en la  
Figura 10  
rejilla superior.  
Vista  
de la  
esquina  
trasera  
insertada  
a
(AHAM DW-1 Juego de Vajilla para 10  
Personas)  
b
Figura 8  
La Figura 8  
muestra cómo  
acomodar un  
juego típico de  
vajilla para 12  
personas en la  
rejilla superior.  
Figura 12  
Uso del aditamento  
para rejilla  
Para usar el aditamento  
para rejilla, baje los  
accesorios para tazas y  
coloque los artículos  
que desea lavar (vea la  
Figura 12).  
(AHAM DW-1 Juego de Vajilla para  
12 Personas)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparar y Cargar la Lavavajillas (continuación)  
Figura 16  
4. Inserte el Rociador  
Cargar la rejilla inferior  
para Artículos Extra  
NOTA: Mantenga libre la abertura de ventilación  
Altos [Extra Tall  
en la pared derecha de la tina acomodando  
Item Sprinkler] en  
piezas altas (tal como las tablas de plástico para  
la salida de agua  
cortar alimentos o las bandejas para hornear  
para la rejilla  
galletas) en el lado izquierdo o en la parte trasera  
superior y dele  
de la rejilla inferior.  
Figura 13  
vuelta al rociador  
en sentido del reloj  
hasta asentarlo en  
su posición como  
se muestra en la  
Figura 16.  
Acomode los  
artículos grandes  
en la rejilla  
inferior. Cargue  
las ollas y  
cazuelas de  
modo invertido.  
La Figura 13  
muestra una  
NOTA: Mantenga libre la abertura de ventilación  
en la pared derecha de la tina acomodando  
piezas altas (tal como las tablas de plástico para  
cortar alimentos o las bandejas para hornear  
galletas) en el lado izquierdo o en la parte trasera  
carga típicamente  
variada acomodada  
en la rejilla inferior.  
de la rejilla inferior.  
Figura 17  
Figura 14  
5. Acomode los  
artículos extra  
altos en la rejilla  
inferior como se  
muestra en la  
Figura 17.  
La Figura 14  
muestra cómo  
acomodar un  
juego típico de  
vajilla para 10  
personas.  
(AHAM DW-1 Juego de Vajilla para 10  
Personas)  
Figura 15  
La Figura 15  
CUIDADO  
muestra cómo  
acomodar un  
juego típico de  
vajilla para 12  
personas en la  
rejilla inferior.  
DAÑO A LA LAVAVAJILLAS: Usted puede  
dañar la lavavajillas si intenta reinstalar la  
rejilla superior antes de quitar el rociador  
para artículos extra altos. No trate de  
reinstalar la rejilla superior mientras el  
rociador esté todavía instalado.  
Para extraer el rociador y restablecer la  
lavavajillas a su condición normal:  
(AHAM DW-1 Juego de Vajilla para 12  
Personas)  
1. Dele vuelta al rociador en el sentido contrario  
del reloj y quítelo de la salida que alimenta  
agua a la rejilla superior.  
Cuando la rejilla inferior esté cargada, empújela  
hacia adentro de la lavavajillas.  
Para cargar artículos extra altos:  
1. Saque la rejilla superior vacía jalándola hacia  
afuera de la lavavajillas hasta que se detenga.  
2. Busque la rejilla superior.  
3. Incline la orilla delantera de la rejilla hacia  
arriba y acomode los rodillos en los rieles  
guías.  
2. Jale hacia arriba y hacia afuera la orilla  
delantera de la rejilla hasta que los rodillos  
queden completamente libres de los rieles  
guías. Guarde la rejilla al lado.  
4. Siga empujando la rejilla hacia adentro hasta  
que todos los rodillos se acomoden en los  
rieles.  
3. Empuje los rieles guías de nuevo hacia  
adentro de la lavavajillas.  
5. Empuje la rejilla superior hacia adentro de la  
lavavajillas.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cargar la Canasta para Cubiertos  
Partir la canasta flexible para los cubiertos:  
ADVERTENCIA  
1. Agarre la  
canasta y  
deslice las  
dos  
PELIGRO DE LESIONES: Los cuchillos y  
otros utensilios filosos pueden causar  
lesiones graves si se acomodan con el  
mango hacia abajo en la canasta. Mientras  
sea posible, no acomode los cuchillos y  
otros utensilios filosos con el mango hacia  
abajo. No permita que los niños toquen o  
jueguen con los cuchillos y otros  
mitades en  
direcciones  
opuestas  
como se  
muestra en  
la Figura  
19a.  
utensilios filosos.  
Figura 19a  
Mantenga los cuchillos y otros utensilios filosos  
fuera del alcance de los niños.  
2. Separe las  
dos  
NOTA: Se pueden doblar hacía arriba las  
tapaderas de las canastas para los cubiertos para  
poder acomodar artículos grandes o los de forma  
irregular.  
mitades  
como se  
muestra en  
la Figura  
19b.  
Con las tapaderas dobladas hacia abajo, cargue  
la canasta para los cubiertos según el modelo  
indicado en la Figura 18, acomodando los  
cuchillos con el mango hacia arriba pero los  
tenedores y cucharas con el mango hacia abajo.  
Figura 19b  
3. La Figura 20 muestra algunas sugerencias  
dónde puede colocar las dos mitades en la  
Figura 18  
rejilla inferior.  
Figura 20  
6
1
2
3
4
5
7
2
2
2
6
1
1
1
1
2
2
2
5
5
5
4
4
4
3
3
3
3
3
3
5
5
5
4
4
4
1
1
6
2
2
2
7
2
2
2
3
3
3
5
5
5
5
5
5
4
4
4
3
3
3
4
4
4
1
1
1
1
1
1
En caso de que tenga que cargar artículos  
grandes o algunos de forma irregular en la  
canasta para los cubiertos (con la tapadera hacia  
arriba), acomódelos de modo que no se aniden y  
así impidan el efecto de los chorritos de agua.  
Acomode los cuchillos y otros utensilios filosos  
con el mango hacia arriba.  
La canasta se parte por lo largo, lo que resulta en  
dos mitades que se pueden colocar en una  
variedad de posiciones en la rejilla inferior y así  
aumentar la versatilidad de carga de la rejilla  
inferior.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operar la Lavavajillas  
Control de la lavavajillas, botones y pantalla  
Antes de comenzar  
Seleccionar un ciclo de lavado  
Usar los botones de control  
Después de añadir detergente y agente de enjuague  
como se explica en la sección Añadir detergente y  
agente de enjuague de este manual, prenda la  
lavavajillas pulsando el botón ON/OFF. La pantalla  
indicará el ciclo por default, “Auto Lavado” [Auto  
Wash].  
Su nueva lavavajillas viene equipada con la última  
tecnología de control, la activación por medio de  
los botones CLEARTOUCH™.  
Para activar un botón, ponga toda la punta del  
dedo encima del botón deseado y manténgala allí  
por tres segundos. Este tiempo de tres segundos  
previene la activación accidental.  
Para seleccionar un ciclo diferente, pulse + o - hasta  
que la pantalla indique el ciclo de lavado deseado.  
Seleccionar un idioma  
Antes de usar su nueva lavavajillas, usted debe  
seleccionar un idioma.  
CUIDADO  
POSIBLE DAÑO A LA VAJILLA: Se pueden  
dañar artículos delicados o relíquias de  
familia en una lavavajillas. No lave estos  
artículos en su lavavajillas si existe  
cualquier posibilidad de dañarlos.  
La primera vez que prenda la lavavajillas,  
aparecerá la pantalla de selección del idioma (vea  
arriba), Controles de la lavavajillas, botones y  
pantalla).  
Asegúrese siempre que sus trastes están a prueba de  
lavavajillas. Consulte la sección Materiales de Vajilla  
en este manual como guía.  
Los idiomas disponibles son:  
1. AE = InglésAmericano  
2. CF = Francés Canadiense  
3. MS = Español Mexicano  
Selecciones del ciclo de lavado  
Los ciclos de lavado accesible desde este menú  
incluyen:  
La abreviatura de idioma “AE” parpadeará. Si  
usted desea otro idioma, presione – o + hasta que  
parpadee el idioma deseado.  
SuperAuto Lavado [Auto Super Wash]  
Limpia artículos que tienen restos alimenticios duros  
horneados o secos. Tal vez sea necesario remojar o  
fregar estos artículos a mano.  
Guarde el idioma seleccionado pulsando el botón  
MENU/OK.  
Cuando selecciona el idioma equivocado:  
1. Pulse el botón ON/OFF para apagar la  
unidad.  
Auto Lavado [Auto Wash] (ciclo por default)  
Limpia cargas grandes con restos alimenticios no muy  
pegados.  
2. Pulse el botón ON/OFF para prender la  
unidad.  
Auto Lavado Delicado [Auto Delicate Wash]  
Limpia trastes y cubiertos delicados o relíquias de  
familia u otros artículos especiales. El lavado a mano  
tal vez sea la mejor opción para estos artículos.  
3. Pulse el botón MENU/OK seis veces para  
activar la pantalla de selección del idioma.  
Lavado de Fiesta [Party Wash]  
4. Si cambia a otro idioma, pulse el botón  
MENU/OK para guardarlo.  
Limpia trastes ligeramente sucios y reduce el tiempo  
de lavado general. use este ciclo para limpiar vasos y  
trastes para postres que tal vez se deben volver a usar  
durante el mismo evento.  
5. En el menú desplegable de opciones usted  
puede regresar al menú principal en cualquier  
momento pulsando el botón START (Inicio)  
Enjuagar y Guardar [Rinse and Hold]  
Le permite enjuagar los restos alimenticios de una  
carga parcial y guardarla en la lavavajillas hasta que la  
llene completamente.  
Vea la selección Seleccionar opciones de la  
lavavajillas en este manual para más información  
acerca de cómo seleccionar un idioma.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operar la Lavavajillas (continuación)  
3. Presione el botón MENU/OK dos veces para  
Seleccionar opciones de la lavavajillas  
mostrar la opción POWERBOOST™.  
Las configuraciones de fábrica deberían ofrecer  
buenos resultados para todas las opciones.  
4. Se puede prender o apagar esta opción  
pulsando el botón +.  
5. Después de seleccionar el botón + para prender  
elAumento de Potencia [POWERBOOST™],  
usted debe pulsar el botón MENU/OK para  
Selecciones de las opciones  
Usted puede acceder a las opciones disponibles en el  
menú desplegable de opciones:  
guardar esta configuración. La pantalla indicará  
“Valor Guardado” [Value Stored] y regresa al  
menú principal. Si usted no seleccionó el botón  
+ para cambiar la configuración actual, pulse el  
botón START para regresar al menú principal.  
Retardar la puesta en marcha [Delay Start]  
Esta opción le permite retardar la puesta en marcha  
del ciclo seleccionado hasta por 24 horas en  
incrementos de 30 minutos.  
6. Ahora puede seleccionar el ciclo de lavado  
deseado pulsando los botones – o +.  
NOTA: En el menú desplegable de opciones, usted  
puede regresar al menú principal en cualquier  
momento pulsando el botón START.  
7. Pulse START y cierre la puerta de la lavavajillas  
para iniciar el ciclo.  
1. Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente  
para exponer el panel de control.  
Secado Extra [Extra Drying]  
Esta opción le permite ajustar la temperatura del  
enjuague final y así mejorar el secado o para ahorrar  
energía.  
2. Pulse el botón ON/OFF.  
3. Pulse el botón MENU/OK una vez para desplegar  
la opción de retardar la puesta en marcha [Delay  
Start].  
NOTA: En el menú desplegable de opciones usted  
puede regresar al menú principal en cualquier  
momento pulsando el botón START.  
4. Pulse el botón + o – hasta que la pantalla indique  
el tiempo de retardo deseado.  
1. Abra la puerta de la lavavajillas suficiente-mente  
para exponer el panel de control.  
5. Después de seleccionar el tiempo de retardo  
deseado, usted debe pulsar el botón MENU/OK  
para guardarlo. La pantalla indicará “Valor  
Guardado” [Value Stored] y regresa al menú  
principal. Si usted no seleccionó un tiempo de  
retardo, pulse el botón START para regresar al  
menú principal.  
2. Pulse el botón ON/OFF.  
3. Pulse el botón MENU/OK tres veces para obtener  
el programa de secado actual.  
4. Pulse los botones + o – para pasar a través de las  
siguientes opciones:  
6. Seleccione el ciclo de lavado deseado pulsando  
los botones – o +.  
· Secado económico – ahorra energía.  
· Secado normal – configuración de fábrica.  
7. Cierre la puerta. Al transcurrir el tiempo de  
retardo, la lavavajillas comenzará automática-  
mente y continúa operando hasta llegar al final  
del ciclo seleccionado.  
· Secado extra – mejora el rendimiento del  
secado.  
5. Después de seleccionar la opción de secado  
deseada, usted debe pulsar el botón MENU/OK  
para guardar la configuración. La pantalla  
indicará “Valor Guardado” [Value Stored] y  
regresa al menú principal. Si usted no seleccionó  
una opción de secado diferente, pulse el botón  
START para regresar al menú principal.  
8. Usted puede cambiar el tiempo de retardo y/o el  
ciclo de lavado en cualquier momento durante el  
retardo.  
Aumento de Potencia [POWERBOOST™]  
Al precalentar, reduce el tiempo para terminar el  
ciclo de lavado.  
6. Seleccione el ciclo de lavado deseado pulsando  
los botones – o +.  
NOTA: En el menú desplegable de opciones, usted  
puede regresar al menú principal en cualquier  
momento pulsando el botón START.  
7. Pulse START y cierre la puerta de la lavavajillas  
para iniciar el ciclo.  
1. Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente  
para exponer el panel de control.  
Señal de Terminación  
La lavavajillas emite un tono (cinco veces) para  
informarle que sus trastes están limpios y secos. Usted  
2. Presione el botón ON/OFF.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operar la Lavavajillas (continuación)  
puede cambiar el volumen del tono o lo puede  
deshabilitar.  
· Agente de enjuague 6 – máxima cantidad del  
agente de enjuague disponible  
· Agente de enjuague 4 - ajuste de fábrica  
NOTA: En el menú desplegable de opciones usted  
puede regresar al menú principal en cualquier  
momento pulsando el botón START.  
· Agente de enjuague 0 – agente de enjuague  
deshabilitado  
6. Después de seleccionar la cantidad deseada del  
agente de enjuague a aplicarse, Ud. debe pulsar  
el botón MENU/OK para guardar la configuración.  
La pantalla indicará “Valor Guardado” [Value  
Stored] y regresa al menú principal. Si usted no  
cambió la cantidad del agente de enjuague, pulse  
el botón START para regresar al menú principal.  
1. Abrala puerta de la lavavajillas suficientemente  
para exponer el panel de control.  
2. Pulse el botón ON/OFF.  
3. Pulse el botón MENU/OK cuatro veces para  
indicar la configuración actual de la señal de  
terminación.  
7. Seleccione el ciclo de lavado deseado pulsando  
los botones – o +.  
4. Pulse los botones + o – hasta obtener el volumen  
deseado.  
8. Pulse el botón START y cierre la puerta de la  
lavavajillas para iniciar el ciclo.  
· Señal de Terminación 6 – tono más fuerte  
(configuración de fábrica)  
· Señal de Terminación 0 – Señal de  
Terminación deshabilitada  
Selección del idioma que aparece en la pantalla  
Esta opción le permite seleccionar el idioma que  
aparece en la pantalla. La primera vez que usa su  
lavavajillas, esta pantalla aparecerá automáticamente.  
5. Después de seleccionar el volumen deseado,  
usted debe pulsar el botón MENU/OK para  
guardar la configuración. La pantalla indicará  
“Valor Guardado” [Value Stored] y regresa al  
menú principal. Si usted no cambió el volumen,  
pulse el botón START para regresar al menú  
principal.  
NOTA: En el menú desplegable de opciones usted  
puede regresar al menú principal en cualquier  
momento pulsando el botón START.  
1. Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente  
para exponer el panel de control.  
6. Seleccione el ciclo de lavado deseado pulsando  
los botones – o +.  
2. Pulse el botón ON/OFF.  
7. Pulse START y cierre la puerta de la lavavajillas  
para iniciar el ciclo.  
3. Pulse el botón MENU/OK seis veces para indicar  
el idioma actual seleccionado.  
4. Las opciones disponibles son:  
· AE = InglésAmericano  
Ajuste del agente de enjuague  
Esta opción le permite ajustar la cantidad del agente  
de enjuague que la lavavajillas dosificará para controlar  
las manchas y rayas.  
· CF = Francés Canadiense  
· MS = Español Mexicano  
NOTA: En el menú desplegable de opciones usted  
puede regresar al menú principal en cualquier  
momento pulsando el botón START.  
5. Pulse los botones + o – hasta que parpadea el  
idioma seleccionado.  
6. Después de cambiar el idioma, usted debe pulsar  
el botón MENU/OK para guardar la configuración.  
La pantalla indicará “Valor Guardado” [Value  
Stored] y regresa al menú principal. Si usted no  
cambió el idioma, pulse el botón START para  
regresar al menú principal.  
1. Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente  
para exponer el panel de control.  
2. Pulse el botón ON/OFF.  
3. Pulse el botón MENU/OK cinco veces para  
indicar el ajuste actual del agente de enjuague.  
7. Seleccione el ciclo de lavado deseado pulsando  
los botones – o +.  
4. Pulse los botones + o – para indicar la cantidad  
deseada del agente de enjuague  
8. Pulse START y cierre la puerta de la lavavajillas  
para iniciar el ciclo.  
5. Si sus vasos salen con manchas, pulse + para  
aumentar la cantidad del agente de enjague. Si  
salen rayados, pulse – para disminuir la cantidad  
de agente de enjuague que se aplica.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operar la Lavavajillas (continuación)  
Programas estándar  
· “Regresar” [Return] (le permite escoger otro  
ciclo).  
Los ciclos de lavado disponibles en este menú oculto  
son ciclos de lavado especiales que se pueden usar  
para satisfacer necesidades especiales en el campo.  
Cierre la puerta de la lavavajillas. La lavavajillas  
comenzará a trabajar hasta que termina el ciclo.  
Cuando se cierra la puerta de la lavavajillas, se ilumina  
la luz indicadora INFOLIGHT™ arrojando un círculo  
rojo en el piso para indicar que la lavavajillas está en  
marcha.  
NOTA: En el menú desplegable de opciones usted  
puede regresar al menú principal en cualquier  
momento pulsando el botón START.  
1. Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente  
para exponer el panel de control.  
Cuando termina el ciclo, la lavavajillas emitirá un tono  
para indicar el fin del ciclo (cinco veces). La pantalla  
indicará brevemente “Limpio” [Clean]. Después de 5  
segundos la lavavajillas y la luz indicadora  
2. Pulse el botón ON/OFF.  
3. Pulse el botón MENU/OK siete veces para indicar  
la pantalla Programas Estándar [STANDARD  
PROGRAMS].  
INFOLIGHTse apagarán automáticamente.  
NOTA: Para acelerar y mejorar el secado, abra la  
puerta de la lavavajillas, jale la rejilla superior unos  
pocos centímetros hacía afuera de la lavavajillas, y  
apoye la puerta de la lavavajillas contra la rejilla supe-  
rior.  
4. Después de que aparezca la pantalla “Programas  
Estándar” [STANDARD PROGRAMS], pulse el  
botón + una vez para indicar los ciclos de lavado  
disponibles. Estos ciclos son:  
· Regular – ciclo de lavado normal.  
· CuidadoAmbiental [Enviro Care] – reduce el  
consumo de agua y energía.  
Interrumpir un ciclo  
· Cuidado de Vidrio [Glass Care] – reduce las  
temperaturas para reducir el daño al vidrio.  
ADVERTENCIA  
PELIGRO DE QUEMARSE CON VAPOR:  
Si usted abre la puerta de la lavavajillas  
rápidamente durante un ciclo de lavado o  
enjuague, podría sufrir quemaduras graves  
por el vapor caliente. No abra la puerta de  
la lavavajillas durante al menos 10  
segundos o hasta que se detenga el ruido  
del agua.  
· Lavado Extremo [Extreme Wash] - para restos  
alimenticios que son muy difíciles de quitar.  
5. Pulse los botones + o – hasta que aparezca el  
ciclo de lavado deseado.  
6. Cuando aparece la configuración deseada, pulse  
el botón START y cierre la puerta para iniciar el  
ciclo.  
Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente para  
exponer el panel de control. La pantalla indicará:  
• “Cancelar Programa” [Cancel Program].  
• “Cierre la puerta” [Close the door].  
• el tiempo del ciclo remanente.  
• el ciclo seleccionado.  
Poner en marcha la lavavajillas  
Cuando aparezcan el ciclo y las opciones correctas  
en la ventana de la pantalla y usted añadió el  
detergente y el agente de enjuague tal como se  
explica en la sección Añadir Detergente yAgente de  
Enjuague de este manual, pulse el botón START y  
cierre la puerta.  
• la fase del ciclo.  
Para continuar con el ciclo, cierre la puerta de la  
lavavajillas. la lavavajillas arrancará automáticamente y  
continuará con el ciclo seleccionado.  
Después de pulsar el botón START, la pantalla  
mostrará la siguiente información:  
· “Cierre la puerta” [Close the door].  
· El tiempo estimado para terminar (este tiempo  
estimado se ajusta automáticamente a través del  
ciclo, basado en la temperatura del agua entrante  
y las opciones seleccionadas).  
· El nombre del ciclo actual.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operar la Lavavajillas  
Añadir Detergente y Agente  
(continuación)  
de Enjuague  
Detergente  
Cancelar un ciclo  
Abra la puerta de la lavavajillas suficientemente  
para exponer el panel de control. La pantalla  
indicará:  
CUIDADO  
DAÑO A LA LAVAVAJILLAS: El uso de  
productos para lavar la vajilla a mano  
podría dañar su lavavajillas. No utilice  
estos productos en su lavavajillas.  
· “Cancelar Programa” [Cancel Program].  
· “Cierre la puerta” [Close the door].  
· el tiempo del ciclo remanente.  
· el ciclo seleccionado.  
Use únicamente detergentes diseñados  
específicamente para lavavajillas.  
· la fase del ciclo.  
CUIDADO  
Pulse el botón – . La pantalla indicará “Para  
drenar - cierre la puerta” [To drain - close the  
door].  
DAÑO A LA VAJILLA: Demasiado  
detergente en agua muy blanda puede  
rayar la cristalería tal como si fuera agua  
fuerte. Evite usar demasiado detergente si  
el agua es blanda.  
Cierre la puerta de la lavavajillas.  
Cuando se haya drenado la lavavajillas el aparato  
emitirá un tono para indicar el fin del ciclo (cinco  
veces).  
La copa para detergente en el surtidor tiene rayas  
que miden la cantidad de detergente cada 15 y 25  
mililitros. 45 ml de detergente llena la copa  
totalmente.  
Abra la puerta de la lavavajillas. La pantalla  
indicará brevemente “Limpio” [Clean]. Después de  
5 segundos, la lavavajillas se apagará automática-  
mente.  
NOTA: Si usted no sabe si el agua es blanda o  
dura, empiece con 15 ml de detergente. Aumente  
la cantidad de detergente, si es necesario, hasta  
la cantidad mínima que se necesita para realizar  
la limpieza de su vajilla y los utensilios de cocina.  
Use las rayas de medición en la copa para deter-  
gente en el surtidor para medir la cantidad adecua-  
da de detergente recomendada en la Tabla 1.  
Descargar la lavavajillas  
Se recomienda descargar la rejilla inferior primero.  
Saque y descargue la(s) canasta(s) para  
cubiertos. Son fáciles de sacar.  
Descargue la rejilla superior.  
Tabla 1 - Cantidad recomendada del detergente  
Tipo de Agua  
Unidad  
Medición  
Ciclo de  
Lavado  
Dura  
Mediana  
Suave  
ml  
45  
25-45  
45  
Super  
Auto  
1.75 a 3.5  
15-25  
3.5  
3.5  
25  
Cuchara  
ml  
Lavado  
25-45  
Auto  
Lavado  
Cuchara  
ml  
1.75 a 3.5  
25  
1.75  
1 a 1.75  
15  
15-25  
Auto  
Lavado  
Delicado  
Cuchara  
ml  
1.75  
1 a 1.75  
1
15  
1
15-25  
15  
1
Lavado  
Fiesta  
Cuchara 1 a 1.75  
Enjuague  
y
Guardar  
Ninguno  
Ninguno  
Ninguno  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Añadir detergente y agente de enjuague (continuación)  
Llenar el surtidor del agente de enjuague  
Agente de enjuague  
Siempre use un agente de enjuague líquido, aún si su  
detergente contiene un agente de enjuague o aditivo  
para secar, para lograr un buen secado y un  
(Posición inferior)  
1. Pulse el botón azul como se muestra en la  
Figura 23 y levante la tapa.  
mantenimiento adecuado de su vajilla y lavavajillas.  
La pantalla de control indicará “Rellenar con agente de  
enjuague” [Refill RinseAgent] cuando es necesario  
llenar la copa. Después de añadir el agente,  
Figura 23  
desaparecerá el mensaje “Refill RinseAgent”.  
Llenar el surtidor de detergente y  
agente de enjuague  
Se puede llenar el surtidor del detergente y del  
agente de enjuague desde dos posiciones: la  
posición inferior, con la puerta de la lavavajillas  
totalmente abierta o la posición superior o  
elevada, desde una postura más cómoda con la  
puerta de la lavavajillas medio abierta.  
2. Añada el agente de enjuague líquido al  
surtidor del modo que se indica en la Figura  
24a hasta que se llene el depósito del agente  
Llenar el surtidor de detergente  
(Posición inferior)  
de enjuague.  
Figura 24  
1. Llene la copa del detergente como se recomienda  
en la Tabla 1.  
2. Deslice la tapa como se muestra en la Figura  
21, flecha 1 y presione firmemente hacía  
abajo como se muestra en la Figura 21,  
flecha 2 de modo que la tapa enganche bien..  
a
Figura 21  
b
3. Regrese la tapa del surtidor del agente de  
enjuague a su posición cerrada y presione  
firmemente hacía abajo hasta que engancha  
bien.  
NOTA: La Figura 24b muestra un depósito del  
agente de enjuague totalmente vacío.  
4. Rellene el surtidor del agente de enjuague  
cuando el indicador del nivel en el depósito  
del agente de enjuague que se muestra en la  
Figura 24b comienza a mostrar un fondo  
plateado con líneas negras o cuando aparece  
el indicador “Rellenar con agente de  
Abrir la tapa del surtidor de detergente  
(Posición inferior)  
NOTA: No se abrirá la tapa si presiona hacía abajo  
sobre la pestaña azul.  
1. Pulse hacía abajo sobre la pestaña azul en el  
surtidor como se muestra en la Figura 22.  
enjuague” [Refill Rinse Agent] en el panel de  
control de la lavavajillas.  
Figura 22  
2. La tapa se  
NOTA: Después de llenar el depósito del  
agente de enjuague y cerrar la puerta de la  
lavavajillas, dentro de unos pocos minutos se  
apagará el indicador “Rellenar con agente de  
enjuague” [Refill Rinse Agent].  
abre y se  
desliza hacía  
la izquierda.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Añadir Detergente y  
Agente de Enjuague  
Cuidado y Mantenimiento  
Llenar el surtidor de detergente  
(Posición elevada)  
Tareas de Mantenimiento  
Ciertas áreas de su lavavajillas requieren de un  
mantenimiento ocasional. Las tareas de mantenimiento  
son fáciles de realizar y asegurarán un desempeño  
superior de su lavavajillas por mucho tiempo.  
1. Abra la puerta de la lavavajillas casi a mitad  
en un ángulo de 45°.  
NOTA: Se debe abrir la tapa del surtidor de  
detergente para poder colocar el surtidor en la  
posición elevada.  
Limpiar derrames y salpicaduras  
NOTA: El agua estancada alrededor o debajo de la  
lavavajillas puede causar la formación de moho. No  
permita que se quede el agua de derrames o  
salpicaduras alrededor o debajo de su lavavajillas.  
2. Pulse el botón azul  
en el lado  
Figura 25  
derecho del  
surtidor tal  
Ocasionalmente, agua puede derramar o salpicar de  
su lavavajillas, particularmente cuando usted  
interrumpe un ciclo o abre la puerta de la lavavajillas  
durante un ciclo. Limpie de inmediato cualquier agua  
derramada o salpicada.  
como se  
muestra en  
la Figura 25
La tapa del  
surtidor y la  
copa se  
Preparar su lavavajillas para el invierno  
abren hacia  
arriba a la posición elevada.  
3. Llene la copa de detergente tal como se  
recomienda en la Tabla 1.  
CUIDADO  
POSIBLES DAÑOS A LA LAVAVAJILLAS: Las  
temperaturas glaciales pueden dañar su  
lavavajillas. No permita que permanezca  
agua en los sistemas de suministro o  
drenaje de agua de su lavavajillas por  
períodos prolongados de temperaturas  
congelantes.  
4. Deslice la tapa como se muestra en la Figura  
26, flecha 1, y presione firmemente hacía  
abajo como se  
Figura 26  
muestra en  
la Figura 26,  
flecha 2,  
hasta que  
la tapa  
En caso de que su lavavajillas quedara sin usarse  
durante un período prolongado de tiempo en un lugar  
expuesto a temperaturas congelantes (por ejemplo en  
su casa de campo o en su hogar durante un viaje),  
usted debería drenar toda el agua en el interior de la  
lavavajillas  
enganche  
bien.  
Llenar el surtidor del agente de enjuague  
(Posición elevada)  
1. Abra la puerta de la lavavajillas casi a mitad en un  
ángulo de 45°.  
2. Abra la tapa del surtidor del agente de  
enjuague.  
3. Jale el bebedero de llenado hacia arriba de  
modo que enganche  
en la posición  
elevada tal  
Figura 27  
como se  
muestra por  
la fecha en  
la Figura 27
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Mantenimiento  
(continuación)  
4. Revise que las boquillas no estén tapadas.  
5. Si se necesita destapar las boquillas,  
límpielos bajo un chorro de agua.  
Revisar/Limpiar las Boquillas de los  
Brazos Rociadores  
De vez en cuando revise los brazos rociadores  
para verificar que las boquillas rociadoras no  
estén tapadas. Usted debe sacar los brazos  
rociadores para poder revisarlos.  
Para reinstalar el brazo rociador superior:  
1. Reacomode el brazo rociador superior a su  
posición instalada.  
2. Reacomode la contratuerca a su posición  
instalada y gírela 1/8 de vuelta en sentido del  
reloj.  
3. Reacomode los rodillos de la rejilla superior a  
los rieles guías.  
Para quitar el brazo rociador superior:  
1. Saque la rejilla superior vacía de la  
lavavajillas.  
2. Voltee la rejilla. El brazo rociador superior  
está sujetado con una contratuerca como se  
muestra en la Figura 28a. Gire la tuerca 1/8  
de vuelta en sentido contrario del reloj y  
quítela, como se muestra en la Figura 28b,  
para soltar el brazo rociador.  
Para quitar el brazo rociador inferior:  
1. Saque la rejilla inferior vacía de la tina de la  
lavavajillas.  
2. Agarre y jale hacía arriba el brazo rociador  
inferior como se muestra en la Figura 30.  
Figura 28  
a
b
Figura 30  
3. Revise que las boquillas no estén tapadas.  
4. Si se necesita destapar las boquillas,  
límpielos bajo un chorro de agua.  
Para reinstalar el brazo rociador inferior:  
1. Reacomode el brazo rociador inferior a su  
posición instalada y presiónelo hasta que  
enganche en su lugar.  
2. Reacomode la rejilla inferior a su posición  
instalada.  
3. Saque el brazo rociador como se muestra  
en la Figura 29.  
Figura 29  
Revisar/Limpiar la Cara Interior de la  
Puerta y la Tina de Acero inoxidable  
Limpie las orillas del panel interior de la puerta  
habitualmente para eliminar desechos que se  
acumulan durante el proceso de cargar la vajilla.  
Cuando se forman manchas en la tina o en el  
panel interior de la puerta de acero inoxidable,  
llene el depósito del agente de enjuague.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Mantenimiento  
(continuación)  
Para quitar el filtro fino y el microfiltro:  
1. Levante el filtro fino para quitarlo del piso de  
la lavavajillas como se muestra en la Figura  
Revisar/Limpiar el Sistema de Filtración  
Su lavavajillas cuenta con un sistema de filtración que  
se compone de una trampa para objetos grandes/  
conjunto de filtro cilíndrico y de un filtro fino. El  
sistema de filtración se instaló en el piso de la  
lavavajillas debajo de la rejilla inferior para facilitar el  
acceso.  
33y límpielo  
Figura 33  
bajo un  
chorro de  
agua.  
Normalmente el sistema de filtración se limpia a sí  
mismo, sin embargo, de vez en cuando usted debería  
revisarlo para eliminar objetos ajenos y limpiarlo  
cuando sea necesario.  
Para quitar la trampa para objetos grandes/  
conjunto de filtro cilíndrico:  
1. Saque la rejilla inferior.  
Filtro  
fino  
2. Agarre el conjunto como se muestra en la  
Figura 31 y gírelo 1/4 de vuelta en sentido  
contrario del reloj.  
2. Saque el microfiltro  
como se  
muestra en  
la Figura 34  
y límpielo  
bajo un  
Figura 34  
Figura 31  
chorro de  
agua .  
Micro-  
filter  
3. Jale el conjunto hacía arriba como se muestra en  
Para reinstalar el sistema de filtración:  
1. Reacomode el microfiltro (modelos  
seleccionados) en su posición instalada.  
la Figura 32.  
Figura 32  
2. Reacomode el filtro fino en su posición  
instalada.  
La trampa  
3. Acomode la trampa para objetos grandes/  
conjunto de filtro cilíndrico en su posición  
instalada en el piso de la lavavajillas.  
para  
objetos  
grandes/  
filtro  
4. Dele un 1/4 de la vuelta en el sentido del reloj  
a la agarradera de anillo hasta que  
cilíndrico  
enganche.  
Figura 35  
La flecha en  
la agarradera  
de anillo y la  
flecha en el  
filtro fino  
deben apun-  
tarse una a  
la otra, como  
ADVERTENCIA  
PELIGRO DE LESIÓN: La trampa para  
objetos grandes podría contener objetos  
filosos. No meta los dedos en la trampa.  
4. Examine cuidadosamente el conjunto. Si  
nota desechos en la trampa para objetos  
grandes, voltéela y dele un golpe ligero en  
alguna superficie tal como una mesa para  
desalojar y eliminar los desechos. Limpie el  
filtro cilíndrico bajo un chorro de agua.  
se muestra el círculo en la Figura 35.  
5. Delicadamente jale la agarradera para  
verificar que el cojunto está instalado  
correctamente.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y Mantenimiento (continuación)  
Limpiar la caraCexUterIioDr AdeDlaOpuerta  
POSIBILES DAÑOS A LA LAVAVAJILLAS:  
Productos químicos cáusticos, limpiadores  
abrasivos, estropajos (sean de metal o de  
plástico), toallas abrasivas de tela o de  
papel pueden dañar la cara exterior de la  
puerta de la lavavajillas. No use químicos  
cáusticos, limpiadores abrasivos, estropajos  
(sean de metal o de plástico), toallas  
abrasivas de tela o de papel para limpiar el  
panel exterior de la puerta  
Puertas pintadas  
Use únicamente un paño suave ligeramente  
humedecido con agua jabonosa.  
Puertas de acero inoxidable  
Use un paño suave con un limpiador no abrasivo  
(preferiblemente en forma líquida suministrado a  
través de un atomizador) fabricado especialmente  
para limpiar el acero inoxidable. Para lograr  
mejores resultados, primero moje el paño con el  
limpiador de acero inoxidable para después  
pasarlo por la superficie.  
Limpiar el empaque de la puerta  
Limpie habitualmente el empaque de la puerta con  
un paño mojado para eliminar las partículas de  
alimentos y los otros desechos que se le hayan  
pegado.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Autoayuda  
llave de agua y prenda la lavavajillas.  
Ocasionalmente, las lavavajillas pueden exhibir  
problemas no relacionados a un malfuncionamiento de  
la lavavajillas misma. La siguiente información puede  
ayudarle a resolver un problema con su lavavajillas sin  
tener que solicitar el servicio de un técnico.  
Ruídos de matraqueo  
Tal vez los utensilios no están acomodados  
correctamente.  
El ciclo de lavado no avanza al de enjuague  
NOTA: Las instrucciones de instalación que se  
incluyen con su lavavajillas le ayudarán con las  
instrucciones siguientes:  
La vajilla no se seca  
El surtidor de agente de enjuague podría estar vacío.  
Revíselo y llénelo de nuevo si es necesario. El secado  
de la vajilla puede acelerarse y mejorarse abriendo la  
puerta de la lavavajillas un poquito y dejándola abierta  
usando la rejilla superior.  
El conducto de alimentación de agua podría estar  
cerrado. Revise la válvula de la fuente de agua y  
ábrala si está cerrada.  
No se cierra la tapa del surtidor de detergente  
Tal vez no cierra bien la tapa del surtidor de  
detergente, o no se terminó un ciclo y se debería  
cancelar éste. Consulte la sección de CómoAñadir  
Detergente y elAgente de Enjuague en este manual  
para las instrucciones de cómo cerrar la tapa del  
surtidor. Consulte la sección de Cómo Operar la  
Lavavajillas de este manual para instrucciones de  
cómo cancelar un ciclo.  
No se prende la(s) luz(ces) indicadora(s)  
Revise los fusibles o los cortacircuitos en la caja de  
fusibles/cortacircuitos y cambie el fusible o  
restablezca el interruptor si es necesario.  
La lavavajillas no se pone en marcha  
Revise que la puerta de la lavavajillas esté bien cerrada  
y atrancada.  
Hay mucha espuma en la lavavajillas  
Usted pudo haber utilizado un tipo de detergente  
incorrecto. Use únicamente los detergentes  
fabricados especialmente para uso en lavavajillas  
automáticas.  
El lavado resulta insatisfactorio  
• Cantidad incorrecta de detergente.  
• Los utensilios están arreglados de modo  
incorrecto o la rejilla está sobrecargada.  
• Algún utensilio impide la rotación del brazo  
rociador.  
• Las boquillas de los brazos rociadores necesitan  
limpiarse.  
• Los filtros están instalados incorrectamente.  
• Se seleccionó un ciclo inadecuado.  
Manchas blancas o rayas en la vajilla y los vasos  
Consulte la sección Ajuste delAgente de Enjuague  
de este manual para las instrucciones de cómo  
aumentar la cantidad de agente de enjuague que surte  
la lavavajillas.  
La bomba no drena el agua de la lavavajillas  
Revise que la manguera de desagüe no esté  
torcida, obstruida o instalada incorrectamente.  
Asegúrese de que una parte de la manguera de  
desagüe esté por lo menos a una distancia de 20”  
(50 cm.) arriba del piso del gabinete de la  
lavavajillas (véase el Manual de Instalación). Los  
filtros podrían estar obstruidos. Asegúrese de que  
el sistema de filtración no esté tapado (véase la  
sección Cuidado y Mantenimiento de este  
manual). El desagüe del fregadero en la cocina  
podría estar tapado. Usted podría tener que  
acudir a un plomero más bien que a un técnico de  
reparaciones de lavavajillas. Si se instaló un  
dispositivo con espacio de aire [air gap] en el  
fregadero, éste podría estar tapado.  
La lavavajillas está funcionando mucho tiempo  
Esto se puede deber a la entrada de agua fría. Antes  
de prender la lavavajillas, abra la llave de agua caliente  
en el fregadero más cercano a la lavavajillas. Deje que  
corra el agua hasta que esté caliente, luego cierre la  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información acerca de la duración del ciclo/uso de agua  
NOTA: La duración de los ciclos y el consumo de agua dependen en gran parte de la temperatura del agua  
suministrada por su casa y del tipo de carga para lavarse, factores sobre los cuales el fabricante no tiene  
ningún control. Por consiguiente, las duraciones y cantidades notadas en esta tabla son aproximadas.  
Tiempo del Tiempo del Ciclo con Temperatura de Temperatura de  
Agua  
(Galones)  
Ciclo  
Ciclo  
POWERBOOSTTM  
Lavado  
Enjuague  
(en minutos)  
(Fahrenheit)  
(Fahrenheit)  
Super Auto  
Lavado  
151 - 160  
122 - 135  
156  
156  
X
X
6.5 - 8.8  
3.6 - 7.1  
104-133  
94-107  
90  
72  
Auto  
Lavado  
Auto Lavado  
Delicado  
3.1 - 4.8  
92-100  
156  
131  
X
63  
113 - 122  
Lavado de  
Fiesta  
3.4  
1.3  
41  
8
No Disponible  
No Disponible  
No Disponible  
No Disponible  
No Disponible  
113  
Enjuagar y  
Guardar  
Sin Calor  
156  
Sin Calor  
122-135  
3.6 - 7.1  
114  
Regular  
Cuidado  
Ambiental  
4.5  
3.6  
128  
55  
122  
122  
158  
156  
140  
162  
Cuidado de  
Vidrio  
Lavado  
Extremo  
122  
10.7  
No Disponible  
El símbolo NSF  
Una lavavajillas o un ciclo de la lavavajillas que exhibe el símbolo NSF  
ha sido certificada/o por la Fundación Nacional de Salubridad (NSF)  
por haber cumplido con los requisitos muy rigurosos de tiempo y  
temperatura para desinfectar la vajilla y los utensilios de cocina. Estos  
requisitos se explican en el documento referente a lavavajillas para uso  
residendial ANSI/NSF 184, “Lavavajillas Domésticas” [Residential  
Dishwashers]. Averigüe más información acerca de la Certificación  
Su lavavajillas está certificada por la NSF. Los ciclos de la lavavajillas  
que están certificados por NSF son Super Auto Lavado [Auto Super  
Wash], Auto Lavado [Auto Wash] y Auto Lavado Delicado [Auto  
Delicate Wash]. Al terminar estos ciclos, se iluminará el indicador  
“Desinfectado” en el panel de control de su lavavajillas.  
Certificado por  
ANSI/NSF 184  
NOTA: Cuando el suministro de agua en su casa está muy caliente,  
se puede reducir el tiempo de calentamiento de su lavavajillas y es  
posible que no se ilumine el indicador o símbolo de “Desinfectado”. El  
manual de instalación de su lavavajillas contiene información sobre la  
temperatura recomendada para el suministro doméstico de agua  
caliente.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Servicio al cliente  
Su lavavajillas Bosch no requiere de ningún otro  
cuidado especial del que se describe en la sección  
de Cuidado y Mantenimiento. Si usted tiene algún  
problema con su lavavajillas, antes de solicitar  
servicio técnico, por favor consulte la sección de  
Autoayuda. Si se necesita servicio, póngase en  
contacto con su distribuidor o instalador o con un  
centro de servicio autorizado. No trate de reparar  
el aparato usted mismo. Todo trabajo realizado por  
personas no autorizadas puede invalidar la  
garantía.  
5551 McFaddenAvenue  
Huntington Beach, CA 92649  
4. Llámenos al 1-800-944-2904.  
Asegúrese por favor de incluir (si está  
escribiendo) o tener a la mano (si está hablando)  
la siguiente información:  
• Número de modelo  
• Número de serie  
• Fecha de la compra original  
• Fecha cuando se originó el problema  
• Explicación del problema  
Si usted tiene algún problema con su lavavajillas  
Bosch y no está contento con el servicio que haya  
recibido, tome los siguientes pasos por favor (en el  
orden listado abajo) hasta corregir el problema a  
su entera satisfacción:  
Usted podrá encontrar la información sobre el  
número de modelo y el número de serie en la  
placa (etiqueta) que se encuentra en la orilla  
derecha de la puerta de la lavavajillas tal como se  
muestra en la Figura 36.  
1. Contacte a su instalador o al contratista de  
servicio autorizado por Bosch en su área.  
Además, si nos escribe, favor de incluir un número  
telefónico donde lo podamos localizar durante el  
día.  
2. Mándenos un correo electrónico desde la  
sección de servicio al cliente en nuestra  
Por favor saque una copia de su factura y  
guárdela junto con este manual.  
3. Escríbanos a la siguiente dirección:  
BSH HomeAppliances, Corp.  
Figura 36  
Placa/Etiqueta con el Número de  
Modelo y el Número de Serie  
Número de Serie Número de Modelo  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Declaración de Garantías - Lavavajillas Bosch  
las garantías ofrecidas por BSH Home Appliances (“Bosch”) en esta Declaración de Garantías aplican sólo  
a las Lavavajillas Bosch vendidas al primer comprador usuario por Bosch o sus distribuidores autorizados,  
revendedores o centros de servicio en los Estados Unidos o Canadá. Las Garantías incluidas aquí no son  
transferibles. PARAOBTENER SERVICIO DE GARANTÍA, CONTACTEAL CENTRO DE SERVICIO  
AUTORIZADO POR BOSCH MÁS CERCANO O LLAME AL 1-800-944-2904 O ESCRIBAABSH HOME  
APPLIANCES CORP. DIRECTAMENTE EN 5551 McFADDENAVENUE, HUNTINGTON BEACH, CA92649.  
ASEGÚRESE DE INCLUIR EL NÚMERO DE MODELO DE SU LAVAVAJILLAS, EL NÚMERO DE SERIE, LA  
FECHA DE COMPRAY ELNOMBRE Y DIRECCIÓN DONDE COMPRÓ ELAPARATO.  
*La fecha de instalación se refiere ya sea a la fecha cuando se instaló la lavavajillas o diez días laborales  
posteriores a la fecha de entrega.  
1 Año de Garantía Limitada Completa a partir de la Fecha de Instalación*: Bosch se compromete a  
reparar o reemplazar cualquier componente que resulte defectuoso bajo condiciones de uso casero normal  
sin costo alguno e incluyendo los gastos de la mano de obra y transporte. El servicio de reparación debe ser  
realizado por un Centro de Servicio Autorizado por Bosch (Todos los daños cosméticos deben ser  
reportados dentro de 30 días a partir de la instalación).  
2 Años de Garantía Limitada a partir de la Fecha de Instalación*: Bosch se compromete a proporcionar  
refacciones sin costo alguno para cualquier componente que resulte defectuoso bajo condiciones de uso  
casero normal, excluyendo los gastos por la mano de obra.  
5 Años de Garantía Limitada sobre los Componentes Electrónicos a partir de la Fecha de  
Instalación*: Bosch se compromete a reparar o reemplazar cualquier microprocesador o tarjetas de  
circuitos impresos que resulten defectuosos bajo condiciones de uso casero normal durante el segundo  
hasta el quinto año a partir de la fecha de instalación, excluyendo los gastos por la mano de obra.  
5 Años de Garantía Limitada a partir de la Fecha de Instalación*: Bosch se compromete a reemplazar la  
rejilla superior o inferior para trastes (excluyendo los componentes de la rejilla) sin costo alguno, si la rejilla  
resulta defectuosa en materiales o mano de obra bajo condiciones de uso casero normal durante el segundo  
hasta el quinto año, excluyendo los gastos por la mano de obra.  
Garatía de por Vida contra la Oxidación del Acero Inoxidable a partir de la Fecha de Instalación:  
Bosch se compromete a reemplazar su lavavajillas con el mismo modelo o con un modelo actual que tiene la  
misma o mejor funcionalidad, si la camisa interior se oxida bajo condiciones de uso casero normal,  
excluyendo los gastos de la mano de obra. Bosch reemplazará la puerta de acero inoxidable de cualquier  
lavavajillas en caso que se oxide la puerta bajo condiciones de uso casero normal, excluyendo los gastos de  
la mano de obra.  
EXCLUSIONES: Esta garantía no cubre visitas de servicio o reparaciones para corregir la instalación de la  
lavavajillas, para dar instrucciones sobre el uso de su lavavajillas, para reemplazar fusibles o para corregir la  
tubería de agua o el cableado eléctrico en su casa o para reparar cualquier lavavajillas que ha sido utilizada  
de un modo contrario a lo que se considera un uso casero normal. Además, las garantías incluidas en esta  
Declaración excluyen cualquier defecto y daño que surge debido a un accidente, alteración, mal uso, abuso,  
instalación incorrecta, trabajo de servicio no autorizado, fuerzas externas más allá del control de Bosch, tal  
como fuego, inundación y otros actos de la naturaleza, o una instalación que no cumple con los códigos  
locales eléctrico y de fontanería. Esta garantía tampoco cubre los gastos por la mano de obra causados  
para la reparación o el reemplazo de cualquier lavavajillas posterior a un año a partir de la fecha de  
instalación. Todas y cualquier parte reemplazada y/o reparada asumirá la identidad de la parte original para  
los propósitos del período aplicable de la garantía.  
AL GRADO PERMITIDO POR LALEY, ESTAGARANTÍAREEMPLAZACUALQUIER OTRAGARANTÍA  
EXPRESAO IMPLÍCITA, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD YAPTITUD  
PARAALGÚN PROPÓSITO PARTICULAR. BOSCH NOASUME NINGUNARESPONSABILIDAD DE DAÑOS  
INCIDENTALES O CONSECUENCIALES.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. BSH is not responsible for  
products which are transported from the United States for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. BSH Home Appliances,  
Corporation, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649.  
For the most up to date critical installation dimensions by fax, use your fax handset and call 702/833-3600. Use code #8030.  
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800/944-2904  
Part Number: P/N 9000039259 (8408) • © BSH Home Appliances Corporation 2004 • Litho U.S.A. 08/04  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Belkin Network Router 8820ed00380_F7D4302_v1 User Manual
Bionaire Humidifier BCM 3600 User Manual
Bodum Coffee Grinder 10903 01 User Manual
Breville Coffeemaker BEC300 User Manual
Breville Slow Cooker BSC400 User Manual
Campbell Hausfeld Nail Gun CHN50399 User Manual
Canon Camcorder 5D Mark III User Manual
Canon Switch M15 155 User Manual
CDA Double Oven 11Z6 User Manual
CH Tech Network Card AMi3000 User Manual