Black Decker Oven TRO491B User Manual

Please Read and Save this Use and Care Book  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Toast-R-Oven  
Horno para mostrador  
Countertop Oven  
Mexico  
01-800-714-2503  
Modelos  
Models  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
1-800-738-0245  
TRO491B  
TRO491W  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto  
mientras se encuentra en funcionamiento o si éste llegase a entrar  
en contacto con cualquier material inflamable, incluyendo las  
cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el  
aparato mientras se encuentre en uso.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se debe respetar ciertas reglas  
de seguridad, incluyendo las siguientes:  
No utilice almohadillas de fibras metálicas para limpiar el  
aparato. Las fibras metálicas podrían entrar en contacto con  
las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un  
choque eléctrico.  
Por favor lea todas las instrucciones.  
No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.  
A fin de protegerse contra un choque eléctrico, no sumerja el  
Tenga mucho cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal  
cable, el enchufe ni ninguna pieza no removible del aparato.  
ni de vidrio.  
Se debe tomar mucha precaución cuando el producto se utilice  
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se  
debe almacenar nada aparte de los accesorios recomendados por  
el fabricante.  
por o en la presencia de menores de edad.  
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en  
uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de  
instalar o retirar los accesorios.  
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel,  
cartón, envolturas plásticas ni materiales semejantes.  
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable o  
el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento  
o que esté dañado. Devuelva el aparato al centro de servicio  
autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.  
También puede llamar gratis al número apropiado que aparece en  
la cubierta de este manual.  
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la  
bandeja para los residuos como ninguna otra superficie del  
aparato con papel de aluminio.  
Para interrumpir el tostado, asado u horneado de los alimentos,  
gire el control a la posición de apagado (OFF).  
Ejerza extrema precaución al mover la bandeja o al desechar la  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante presenta  
grasa caliente.  
el riesgo de lesiones personales.  
No utilice el aparato a la intemperie.  
CONSERVE ESTAS  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del  
mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes.  
INSTRUCCIONES.  
No coloque el tostador sobre ni cerca de una hornilla de gas o  
eléctrica, ni cerca de un horno caliente.  
Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente.  
Se debe ejercer mucha prudencia al transportar un aparato con  
aceite u otros líquidos calientes.  
Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de  
enchufar o desconectar el aparato.  
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.  
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás  
introduzca alimentos demasiado grandes ni utensilios de metal  
adentro del aparato.  
2
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
ENCHUFE DE TIERRA  
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que  
tiene tres contactos. No trate de alterar esta medida de seguridad. La conexión  
inapropiada del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de choque  
eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un eléctricista calificado para  
asegurarse de que la toma de corriente sea una de tierra.  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la  
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio  
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este  
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se  
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.  
CABLE ELÉCTRICO  
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto para reducir el riesgo de  
enredarse o de tropezar con un cable largo.  
b)Se encuentran disponibles cables de extensión más largos, que es posible  
utilizar si se emplea el cuidado debido.  
A
c) Si se utiliza un cable de extensión,  
1) El voltaje eléctrico del cable o del cable de extensión debe ser, como  
1. Puerta curva de vidrio transparente  
2. Control de temperatura  
3. Control de las funciones de cocción  
4. Luz indicadora de funcionamiento  
5. Cronómetro tostado  
6. Bandeja corrediza para los residuos  
7. Ranuras superiores e inferiores para la parrilla  
8. Interior curvo, extra profundo  
9. Bandeja para hornear/de goteo  
minimo, igual al del voltaje del aparato, y  
2) El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue del mostrador  
o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien  
se tropiece accidentalmente.  
Si el aparato es del tipo que es conectado a tierra, el cable de extensión deberá  
ser un cable de tres alambres conectado a tierra.  
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe  
sustituirse por un personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
10. Parrilla corrediza/para asar  
PANEL DE CONTROLES  
1. Control de temperatura  
2. Control de las funciones de cocción  
3. Luz indicadora de funcionamiento  
4. Cronómetro tostado  
Importante:  
Al utilizar la función de  
tostar-cronómetro  
(TOAST/TIMER), gire siempre  
el selector pasando la posición  
10, y luego gírelo a la  
izquierda o a la derecha hasta  
alcanzar el nivel deseado.  
B
3
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POSICIONES DE LA PARRILLA CORREDIZA  
Como usar  
La parrilla corrediza se puede colocar en dos posiciones (E). Se  
puede deslizar en las ranuras superiores o inferiores en el interior  
del horno.  
Este producto es solamente para uso doméstico.  
PRECAUCIÓN  
$"65*0/  
ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO  
E
ESTÁ EN USO. SIEMPRE USE  
AGARRADERAS O GUANTES DE COCINA  
CUANDO TOQUE TODA SUPERFICIE  
CONSEJOS PRÁCTICOS SOBRE EL HORNO  
• Cuando uno enciende el horno, aparece una luz azul  
INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.  
que permanece encendida hasta que uno apaga el  
horno manualmente, o hasta que el aparato se apaga  
automáticamente según el tiempo programado en el  
cronómetro.  
PASOS PRELIMINARES  
• Cuando programe el cronómetro para hornear un producto  
o una receta, incluya el tiempo de precalentamiento.  
• Este horno trae un cronómetro de 30 minutos. Si cocina algo  
que requiere más de 30 minutos de cocción, se recomienda  
usar la función de encendido continuo (STAY ON) (F).  
• Retire el material de empaque y toda calcomanía; quite la capa plástica transparente que  
protege el panel de control.  
• Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de, CUiDADO  
Y LimPiEzA de este manual.  
• Escoja un lugar apropiado para el aparato. Asegúrese de que haya suficiente espacio  
entre la parte trasera del horno y la pared, para evitar que el flujo de calor perjudique  
los gabinetes o mostradores.  
F
• Este aparato le permite usar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor (sin  
cubiertas) o de cerámica. Si los alimentos requieren cubierta, use papel de aluminio.  
• Asegúrese que haya un espacio mínimo de 2,54 cm (1 pulg) entre los alimentos y los  
elementos de calentamiento superiores.  
• Ajuste todos los controles a la posición de apagado (OFF) antes de conectar o  
desconectar el aparato de la toma de corriente.  
• No coloque ningún recipiente directamente sobre los elementos de calentamiento  
inferiores.  
inserte la bandeja de residuos debajo de los elementos de calentamiento.  
• Retire la atadura y desenrolle el cable.  
inserte la bandeja corrediza hasta la mitad en posición inferior  
(C).  
inserte la bandeja corrediza hasta la mitad, en las ranuras  
laterales inferiores del horno.  
• Para lograr el mejor rendimiento de este horno tostador:  
• No introduzca demasiados alimentos a la vez.  
• Alce la puerta del horno para elevar los ganchos y después,  
deslice la parrilla hasta quedar enganchada.  
Importante: La parrilla no desliza hacia enfrente a menos que  
• Para evitar fuga de calor, evite estar abriendo la puerta del horno.  
• Si usa papel de aluminio, doble los bordes del papel contra el molde de hornear.  
esté enganchada en la puerta.  
C
• Retire la atadura del cable y desenróllelo.  
• Enchufe el aparato a una toma de corriente.  
FUNCIONES DEL HORNO  
Nota: Este horno se calienta cuando está en funcionamiento. Asegúrese de usar siempre  
guantes o agarraderas de ollas al tocar cualquier superficie interior o exterior del aparato.  
Para mejores resultados, antes de introducir los alimentos, precaliente el horno de  
8 a 10 minutos a la temperatura deseada para hornear.  
Nota: Este horno se calienta cuando está en funcionamiento.  
Asegúrese de usar siempre guantes o agarraderas de ollas al  
tocar cualquier superficie interior o exterior del aparato (D).  
Nota: El aparato podría emitir humo y un ligero olor. Esto es  
normal y no debe ser motivo de cuidado.  
PARA HORNEAR  
1. Deslice la parrilla corrediza en las ranuras inferiores del horno, asegurándose de encajar  
los ganchos según los pasos citados anteriormente.  
2. Ajuste la temperatura al nivel deseado, entre 150° F y 450° F.  
D
5
3. Gire el selector de funciones de cocción a la posición para hornear (BAKE).  
4. Ajuste el control a 10 min y después, programe el tiempo deseado para hornear,  
incluyendo el tiempo de precalentamiento. Ajuste el control a la posición, “STAY ON”  
(permanecer encendido) para hornear más de 30 minutos o para controlar el tiempo de  
cocción manualmente. Asegúrese de usar un cronómetro de cocina.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nota: El horno no funciona a menos que uno programe el cronómetro o escoja la función  
de encendido continuo (STAY ON).  
GUÍA PARA HORNEAR  
5. La luz azul indicadora de funcionamiento (ON) se enciende y permanece así durante  
todo el ciclo de cocción.  
ALIMENTO  
CANTIDAD  
TEMP/TIEMPO  
PROCEDIMIENTO  
6. Los elementos de calentamiento se encienden intermitentemente para distribuir el calor  
de manera uniforme.  
7. Una vez que el horno se caliente, introduzca los alimentos y cierre la puerta del  
aparato.  
375° F / 45 a 50  
minutos  
De1 a 4 piezas  
para acomodar en  
la bandeja  
Pollo  
El pollo debe registrar  
180° F en un termómetro  
para carne.  
Nota: Se puede hornear de tres maneras:  
• Use la bandeja para hornear / de goteo sobre la parrilla del  
Cocinar al gusto a  
350° F  
De 1 a 4 piezas  
para acomodar en  
la bandeja  
Bistec, chuletas  
de cerdo o  
cordero y jamón  
Acomodar en una sola  
capa sobre la parrilla,  
colocando la parrilla sobre  
la bandeja para hornear /  
de goteo.  
horno (G).  
• Coloque la bandeja para hornear / de goteo debajo de  
la parrilla para hornear y después, ponga los alimentos  
directamente sobre la parrilla.  
Filetes de  
pescado o de res  
Cocinar a 400° F  
por 12 minutos  
Verificar el punto de  
cocción; el pescado se  
separa fácilmente.  
De1 a 4 piezas  
para acomodar en  
la bandeja  
G
Nota: A fin de evitar que la grasa gotee sobre los elementos  
de calentamiento, asegúrese que los alimentos no se desborden  
de la bandeja para hornear/de goteo (H).  
Hornear una sola capa  
en la bandeja de hornear  
/ de goteo hasta quedar  
ligeramente doradas.  
Aprox. 6  
Galletas  
Follow recipe or  
package directions  
Seguir la receta o  
las instrucciones  
del paquete  
Hornear una sola capa en  
la bandeja para hornear  
/ de goteo hasta quedar  
ligeramente dorados.  
Bollos de pan o  
panecillos  
De 4 a 5 piezas  
para acomodar en  
la bandeja  
H
• Deslice la parrilla en las ranuras superiores o inferiores y use  
moldes de metal, vidrio o cerámica. Asegúrese de que haya un  
espacio mínimo de 2,54 cm (1 pulg) entre los alimentos y los  
elementos de calentamiento superiores (J).  
8. La primera vez que use el horno, cocine los alimentos según  
la receta o las instrucciones del paquete, y supervise los  
alimentos después del tiempo mínimo de cocción sugerido.  
De1 a 4 piezas  
para acomodar en  
la bandeja  
Papas blancas  
o dulces  
Cocinar a 400° F,  
de 50 a 60 minutos  
Pinchar con un tenedor y  
hornear hasta ablandar.  
Acomodar en  
Voltear a mitad del ciclo  
de cocción; verificar  
el punto al finalizar  
el tiempo mínimo de  
cocción recomendado.  
Bocadillos  
congelados  
Seguir las  
instrucciones del  
paquete  
una sola capa en  
la bandeja para  
hornear / de goteo  
Si usa el cronómetro del horno, el aparato produce una señal  
audible al finalizar el ciclo de cocción y la luz indicadora de  
funcionamiento se apaga.  
J
9. Si no usa el cronómetro, apague el horno después de finalizar el ciclo de cocción.  
10. Abra la puerta del horno. Use guantes o agarraderas de ollas, deslice la parrilla hacia  
enfrente y retire los alimentos.  
Nota: Este horno se calienta cuando está en funcionamiento. Asegúrese de usar siempre  
guantes o agarraderas de ollas al tocar cualquier superficie interior o exterior del aparato.  
Pizza hasta de  
9 pulg  
Pizza congelada  
Voltear a mitad del ciclo  
de cocción; verificar  
el punto al finalizar  
el tiempo mínimo de  
cocción recomendado.  
Seguir las  
instrucciones del  
paquete  
11. Desconecte el aparato cuando no esté en uso.  
8
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Coloque el pan o los “bagels” directamente sobre la parrilla del horno y cierre la puerta.  
PARA ASAR  
6. Gire el control del grado de tostado al nivel 10 y luego, ajústelo según el grado de  
tostado que desea.  
1. Ajuste el control de temperatura a la posición 450°/BROiL.  
2. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición para asar (BROiL).  
Nota: Uno debe ajustar el grado de tostado, a fin de que el horno  
tueste los alimentos (K).  
7. Para mejores resultados, se recomienda el nivel medio para el  
primer ciclo de tostado y después, ajustar el siguiente ciclo  
entre ligero y oscuro, al gusto.  
8. La luz indicadora de funcionamiento (ON) se ilumina y  
permanece encendida hasta finalizar el ciclo de tostado.  
El horno y la luz indicadora se apagan.  
3. Ajuste el control de tiempo al nivel 10 y luego, gírelo hacia la izquierda o derecha hasta  
alcanzar el tiempo deseado, incluyendo 5 minutos de precalentamiento. Escoja “STAY  
ON” (permanecer encendido) para controlar el tiempo personalmente. Asegúrese de  
usar un cronómetro de cocina.  
4. Si tiene que usar la bandeja para hornear / de goteo, deslícela debajo de la parrilla para  
asar y coloque los alimentos directamente sobre la parrilla.  
Nota: A fin de evitar que la grasa gotee sobre los elementos de calentamiento, asegúrese  
que los alimentos no se desborden de la bandeja para hornear / de goteo. También,  
asegúrese que haya un espacio mínimo de 2,54 cm (1 pulg) entre los alimentos y los  
elementos de calentamiento superiores.  
5. Cocine los alimentos según la receta o las instrucciones del paquete y verifique el punto  
al finalizar el tiempo mínimo de cocción recomendado.  
6. Si usa el cronómetro del horno, el aparato produce una señal audible al finalizar el  
tiempo el tiempo de cocción. El horno se apaga, al igual que la luz indicadora.  
7. Si no usa el cronómetro del aparato, apague el horno (OFF) al finalizar el ciclo de  
cocción.  
8. Abra la puerta del horno. Con guantes o agarraderas de ollas, deslice la parrilla hacia  
fuera junto con la bandeja para hornear / de goteo para retirar los alimentos.  
K
9. Al finalizar el ciclo de tostado, el aparato produce una señal  
audible.  
10. Abra la puerta del horno y use guantes o agarraderas de olla para deslizar la parrilla  
y retirar los alimentos.  
Nota: Este horno se calienta cuando está en funcionamiento. Asegúrese de usar siempre  
guantes o agarraderas de ollas al tocar cualquier superficie interior o exterior del aparato.  
11. Desconecte el aparato cuando no esté en uso.  
CONSEJOS PARA TOSTAR  
• Para interrumpir el ciclo de tostado uno debe girar el control del grado de tostado a la  
posición de apagado (OFF).  
• Si repite el ciclo de tostado inmediatamente, se recomienda ajustar el control del grado  
de tostado a un nivel más bajo.  
Nota: Este horno se calienta cuando está en funcionamiento. Asegúrese de usar siempre  
guantes o agarraderas de ollas al tocar cualquier superficie interior o exterior del aparato.  
9. Desconecte el aparato cuando no esté en uso.  
FUNCIÓN PARA MANTENER EL CALOR  
1. Gire el control de temperatura hasta alcanzar entre 150° F y 200° F.  
2. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición para mantener calor  
Consejos para asar  
• Para mejor rendimiento, precaliente el horno por lo menos 5 minutos.  
• El colocar los alimentos sobre la parrilla de asar permite que los jugos goteen en la  
bandeja de hornear y ayuda a eliminar o prevenir la emisión de humo.  
• Para mejor resultado, descongele las carnes, aves o pescado antes de asarlos.  
• Corte el exceso de grasa de los bordes de las carnes para evitar que esta se enrolle.  
• Pase una brocha con salsa o aceite y sazone los alimentos antes de asarlos.  
(KEEP WARm).  
3. Gire el control del grado de tostado al nivel 10 y luego ajústelo según el grado de  
tostado que desea.  
4. Ajuste el control a 20 min y después, gire el control al tiempo de calentamiento  
deseado, incluyendo el tiempo de precalentamiento. Ajuste el control a la posición,  
“STAY ON” (permanecer encendido) para controlar el tiempo personalmente. Asegúrese  
de usar un cronómetro de cocina.  
• El bistec y los filetes de pescado son delicados y se deben cocinar directamente en la  
bandeja de hornear.  
Nota: Esta función tiene como propósito mantener calientes los alimentos una vez que  
han sido cocinados y se debe usar por períodos cortos. Para evitar que los alimentos se  
resequen, cúbralos con papel de aluminio.  
5. Al finalizar el ciclo de calentamiento, el aparato produce una señal audible y tanto el  
horno como la luz indicadora se apagan.  
• No es necesario voltear los filetes de pescado mientras se cocinan. Voltee los filetes  
gruesos de pescado a medio ciclo de asar.  
PARA TOSTAR  
No es necesario precalentar el horno para tostar.  
1. Ajuste el control de temperatura a la posición para tostar (TOAST).  
2. Ajuste el control de las funciones de cocción a la posición para tostar (TOAST).  
3. Abra la puerta del horno y deslice la parrilla corrediza en las ranuras inferiores.  
6. Si no usa el cronómetro del horno, apague el aparato después una vez que finalice el  
ciclo de calentamiento.  
7. Desconecte el aparato cuando no esté en uso.  
4. Encaje los ganchos en la puerta del horno según las instrucciones en, “PASOS  
PRELimiNARES”.  
9
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RECIPIENTES DE COCINAR  
• Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor  
(sin cubiertas) o de cerámica.  
• Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio mínimo  
de 3,81 cm (1½ pulg) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores  
superiores.  
Cuidado y limpieza  
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor  
acuda a personal calificado.  
LIMPIEZA DEL HORNO  
Importante: Antes de limpiar cualquier pieza de este horno, asegúrese que esté apagado,  
desconectado y que se haya enfriado bien.  
Después de usar el horno, siempre seque bien todas las piezas antes de usarlo nuevamente.  
1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, con un paño suave o una almohadilla de  
nailon y agua jabonada. No use rociadores para limpiar vidrios.  
2. Para retirar la parrilla corrediza, abra la puerta del horno y hale de la parrilla hacia  
enfrente y hacia fuera. Lave la parrilla con agua jabonada o en la máquina lavaplatos.  
Para remover las manchas persistentes, use una almohadilla de poliéster o de nailon.  
3. No se recomienda introducir la bandeja de hornear / de goteo en la máquina  
lavaplatos.  
Lave la bandeja de hornear y la parrilla de asar con agua jabonada. Para evitar los rayones,  
use una almohadilla suave de poliéster o de nailon.  
BANDEJA PARA RESIDUOS  
Nota: La puerta del horno debe de estar cerrada para poder remover la bandeja para  
residuos.  
1. Sujete el asa debajo de la puerta de vidrio y hale la bandeja  
de residuos para afuera (L).  
2. Deseche las migajas y limpie la bandeja con un paño  
humedecido.  
3. Asegúrese de secar bien la bandeja antes de instalarla  
nuevamente en el horno.  
L
LIMPIEZA DEL INTERIOR DEL HORNO  
a. Caliente el horno a 200° F.  
b. Apague el horno tostador.  
c. Coloque un recipiente seco con ½ taza de amoníaco, sobre la parrilla del horno.  
d. Cierre la puerta del horno y deje reposar de un día para otro.  
e. Al día siguiente, abra la puerta del horno, retire el recipiente y limpie el interior  
del horno con toallas de papel humedecidas.  
CONSEJOS PRÁCTICOS:  
Para refrescar el aire adentro del horno, acomode tiras de piel de naranja o de limón sobre  
la parrilla. Caliente el horno tostador a 350° F y cocine por 30 minutes. Apague el horno y  
déjelo enfriarse por completo. Retire la piel de los cítricos.  
SUPERFICIES EXTERIORES  
Importante: Las superficies superiores y laterales del horno se calientan. Asegúrese que el  
horno se haya enfriado bien antes de limpiarlo.  
Limpie la parte superior y las paredes laterales del aparato con un paño humedecido o con  
una esponja y séquelas bien.  
11  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PAN CREMOSO DE MAÍZ  
RECETAS  
1 paquete mezcla para muffins de maíz (8.5 oz)  
½ taza granos de maíz cocidos o enlatados  
2 cdas. chiles verdes enlatados, cortados en cubitos  
2 cdas. pimientos, cortados en cubitos  
½ cdta. condimento para tacos  
HALIBUT CON LIMÓN y ALBAHACA  
1½ tazas tomates cereza, cortados por mitad  
3 cdas. perejil italiano, picado  
1 cda. albahaca fresca, cortada en tiras  
1 cda. hojas de cebollinas, cortadas  
1 cda. cáscara de limón, cortada en tiras  
½ cdta. sal kosher *  
½ taza crema agria  
1 huevo grande, ligeramente batido  
Precaliente el horno tostador Black & Decker® a 400° F. Combine en un tazón mediano  
todos los ingredientes; mezcle.  
2 cda. jugo fresco de limón  
1 cda. aceite de oliva  
Vierta en un molde de hornear cuadrado de 8 pulgadas.  
2 filetes habibut (aprox. 6 oz. cada uno)  
¼ cdta. pimiento con ajo  
Cocine durante 20 minutos o hasta que esté cocido; rote el molde a la mitad del tiempo de  
horneado.  
Rinde de 6 a 9 porciones.  
Precaliente el horno tostador Black & Decker® a 400° F. Combine en un tazón mediano los  
tomates, perejil, albahaca, cebollinas, cáscara de limón, ¼ cdta. de la sal, jugo de limón y  
ace ite de oliva; mezcle bien.  
MACARRONES CON QUESO PICANTES “NACHO”  
1 paquete macarrones con queso (12 oz.)  
½ lb. chorizo fresco  
Vierta en un molde superficial de hornear. Ponga el pescado encima y sazone con el  
¼ cdta. de sal restante y la pimienta con ajo.  
Cocine por 20 minutos o hasta que el pescado se separe fácilmente al probarlo con un  
tenedor (el pescado debe tener una temperatura interna de 145° F).  
1 paquete condimento para tacos (1,25 oz.)  
2 cdtas. ajo, finamente picado  
¾ taza agua  
Rinde 2 porciones.  
*Comestible según la ley judía.  
½ taza crema agria  
½ taza salsa  
CHULETAS DE CERDO CON PIñA y JENGIBRE  
1 taza lechuga picada  
¹/ taza conserva de piña  
³
1 taza tomates peras, picados  
¾ taza mezcla de quesos mexicanos, rallados  
3 cdas. hojas de cebollinas, picadas  
1 cda. jengibre fresco, rallado  
Prepare los macarrones con queso según las instrucciones del paquete. Entretanto, en una  
sartén mediana, dore el chorizo a temperatura media, revolviendo bien a manera de partirlo  
en pedazos pequeños; escurra. Agregue el condimento para tacos, ajo y el agua. Revuelva  
y déjelo hervir. Reduzca el calor y hierva lentamente durante 5 minutos para mezclar los  
sabores.  
1 cda. cáscara de naranja, cortada en tiras  
1 cda. vinagre de vino de arroz  
½ cdta. aceite de semilla de sésamo  
4 chuletas cerdo, sin hueso, aproximadamente 1¼ lbs  
2 tazas arroz integral cocido, caliente  
½ taza nueces macademia, tostadas y picadas  
Precaliente el horno tostador Black & Decker® a 350° F.  
Agregue la crema agria a los macarrones. Agregue la mezcla del chorizo y revuelva. Vierta  
en un molde seco de hornear. Rocié el queso rallado encima.  
Precaliente el horno tostador Black & Decker® a 400° F. Combine en un tazón mediano  
todos los ingredientes exceptuando el cerdo, el arroz, y las nueces.  
Cocine en el horno precalentado durante 30 minutos o hasta que esté bien caliente y el  
queso esté dorado.  
Coloque el cerdo en un molde seco de hornear. Unte la superficie de las chuletas con la  
mitad de la mezcla de piña, Cocine durante 30 minutos; voltee las chuletas y úntelas con la  
mezcla de piña restante.  
Retire del horno y deje reposar 5 minutos antes de servir. Sazone con la lechuga y los  
tomates antes de servir.  
Rinde de 6 a 8 porciones.  
Regrese el molde al horno y cocine 30 minutos más o hasta verificar que el cerdo está bien  
cocido (el cerdo debe tener una temperatura interna de 160° F).  
Sirva el cerdo sobre el arroz y báñelo con la salsa restante en el molde. Cubra con las  
nueces.  
Rinde 4 porciones.  
13  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DETECCIÓN DE FALLAS  
PROBLEMA  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
POSIBLE CAUSA  
SOLUCIÓN  
When using electrical appliances, basic safety precautions should  
always be followed, including the following:  
El aparato no calienta o deja de La toma de corriente no  
calentar.  
Verifique que la toma  
de corriente esté  
funcionando. Tanto el  
control de temperatura  
como el cronómetro  
deben ser ajustados para  
que el horno funcione.  
funciona o el horno está  
desconectado.  
Read all instructions.  
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord,  
plug or any non-removable parts of this oven in water or other  
liquid.  
La segunda tanda de tostado  
resulta muy oscura.  
El control del grado de  
tostado está a un nivel  
demasiado alto.  
Si repite varias tandas,  
escoja un grado de  
tostado más bajo que el  
anterior.  
Close supervision is necessary when any appliance is used by  
or near children.  
Se forma humedad por dentro  
en la puerta de vidrio durante  
el ciclo de tostado.  
La cantidad de humedad  
varía entre un producto y  
otro según los productos;  
pan, bagels, pasteles etc.  
La humedad que se  
forma por dentro en  
la puerta del horno  
es bastante común  
y generalmente  
desaparece durante el  
ciclo de tostado.  
Como la puerta  
permanece cerrada, la  
humedad no se puede  
evaporar como en un  
tostador normal.  
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to  
cool before putting on or taking off parts.  
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug after  
the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any  
manner. Return the appliance to the nearest authorized service  
facility for examination, repair, or electrical or mechanical  
adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the  
cover of this manual.  
The use of accessory attachments not recommended by the  
Los alimentos se sobre cocinan La temperatura y el tiempo  
o no se cocinan bien.  
Como un horno tostador  
es mucho más pequeño  
que un horno regular,  
puede que se caliente  
y cocine más rápido.  
Ensaye, reduciendo 25  
grados de la temperatura  
indicada en la receta o  
en el paquete.  
appliance manufacturer may cause injuries.  
de cocción pueden requerir  
reajuste.  
Do not use outdoors.  
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot  
surfaces.  
Do not place on or near a hot gas or electrical burner, or in a  
heated oven.  
Extreme caution must be used when moving an appliance  
El aparato despide olor a  
comida quemada o humea  
Hay residuos de comida en  
la bandeja de recolección o  
Consulte las  
instrucciones en la  
sección de CUiDADO  
Y LimPiEzA de este  
manual. Asegúrese de  
que todas las partes  
del horno, bandeja de  
hornear y parrilla estén  
limpias.  
containing hot oil or other hot liquid.  
cuando está en funcionamiento. en las paredes del horno.  
To disconnect, turn any control to OFF, then remove plug from  
wall outlet.  
Do not use appliance for other than intended use.  
Oversized foods or metal utensils must not be inserted in this  
appliance, as they may create a fire or risk of electric shock.  
Los elementos calefactores  
parecen no estar encendidos.  
Los elementos calefactores  
Asegúrese que el aparato  
A fire may occur if the toaster oven is covered or touching  
flammable material including curtains, draperies, walls and the  
like, when in operation. Do not store any item on top of unit  
when in operation.  
funcionan intermitentemente esté ajustado a la  
durante el ciclo de cocción.  
función correcta. Para  
el caso, cuando uno asa  
los alimentos, solamente  
se enciende el elemento  
calefactor superior.  
15  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the  
GROUNDED PLUG  
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will  
only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature.  
improper connection of the grounding conductor may result in the risk of electric  
shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet  
is properly grounded.  
pad and touch electrical parts resulting in a risk of electric shock.  
Extreme caution should be used when using containers  
constructed of other than metal or glass.  
Do not store any material, other than manufacturer's  
recommended accessories, in this oven when not in use.  
TAMPER-RESISTANT SCREW  
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent  
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not  
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair  
should be done only by authorized service personnel.  
Do not place any of the following materials in the oven: paper,  
cardboard, plastic wrap, and the like.  
Do not cover crumb tray or any parts of the oven with metal foil.  
This will cause overheating of the oven.  
ELECTRICAL CORD  
a) A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting from  
becoming entangled in or tripping over a longer cord.  
b) Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in  
their use.  
To stop toasting, broiling or baking turn the controls to OFF.  
Use extreme caution when removing tray or disposing of hot  
grease.  
c) if an extension cord is used,  
1) The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least  
as great as the electrical rating of the appliance, and  
2) The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or  
tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
This product is for household use only.  
if the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-  
type 3-wire cord.  
Note: if the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified  
personnel. in Latin America, by an authorized service center.  
17  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
How to Use  
This product is for household use only.  
CAUTION  
$"65*0/  
THIS OVEN GETS HOT.  
WHEN IN USE, ALWAyS USE OVEN  
MITTS OR POTHOLDERS WHEN  
TOUCHING ANy OUTER OR INNER  
SURFACE OF THE OVEN.  
A
GETTING STARTED  
• Remove all packing material and any stickers; peel off clear protective film from control  
panel.  
1. Easy-view curved glass door  
2. Temperature selector  
3. Cooking function selector  
4. Power ON indicator light  
5. TOAST/TIMER selector  
6. Slide-out crumb tray  
7. Dual rack slots  
8. Extra-deep curved interior  
9. Bake pan/drip tray)  
10. Slide rack/broil rack  
• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANiNG section of this  
manual.  
• Select a location where this unit is to be used, allowing enough space from back of the  
unit and the wall to allow heat to flow without damage to cabinets and walls.  
insert crumb tray below lower heating elements.  
insert slide rack halfway into lower rack position (C).  
Slide the rack halfway into the bottom side slots of the oven.  
Lift the oven door to bring up the hooks, and then slide the  
rack until it engages the hooks.  
Important: The rack will not slide forward unless the rack is  
inside the hooks on the door.  
Remove tie from cord and unwind.  
Plug unit into electrical outlet.  
C
CONTROL PANEL  
Note: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or  
potholders when touching any outer or inner surface of the oven  
(D).  
Note: During first few minutes of use you may notice smoke and  
a slight odor. This is normal and should cause no concern.  
1. Temperature selector  
2. Cooking function selector  
3. Power ON indicator light  
4. TOAST/TIMER selector with Stay On setting  
D
Important:  
When making toast or using  
the TIMER function, always  
turn the dial past 10 and  
then turn back or forward  
to desired setting.  
B
19  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note: You can bake 3 ways:  
SLIDE RACK POSITIONS  
• Use the bake pan/drip tray placed on the oven rack (G).  
• Place the bake pan/drip tray under the baking rack and place  
the food directly on the rack.  
The slide rack can be used in 2 positions (E). it can be slid into  
the upper or lower slots found on the inside walls of the oven.  
HELPFUL HINTS ABOUT yOUR OVEN  
•When the oven is turned on, the blue light will come on and  
remain illuminated until the oven is turned off manually or auto-  
matically when the timer has been used.  
G
•When selecting baking time for a particular product or recipe,  
include preheat time.  
Note: Be sure food does not extend past the outer limits of  
the bake/broil pan to prevent grease dripping onto the heating  
elements (H).  
E
• This oven has a 30 minute timer. if baking something that will  
take longer than 30 minutes, we suggest you use the STAY ON  
feature (F).  
metal, ovenproof-glass and ceramic bakeware without lids can  
be used in the oven. if foods require covering, use aluminum  
foil.  
• Be sure the top of the container or food being baked or broiled  
is at least 1½ inches away from the upper heating elements.  
H
Use a metal, glass or ceramic baking dish placed on the rack  
in either the upper or lower slot position. (Be sure food or  
baking dish does not come within 1½ inches of the top heating  
elements) (J).  
F
• Turn all controls to OFF before inserting or removing plug from  
electrical outlet.  
8. The first time you use the oven, follow the manufacturer's or  
recipe directions and check for doneness at minimum suggested  
cooking time. if using the oven timer, there will be an audible  
signal once the baking cycle is complete. The oven turns off  
and the light goes out.  
• Do not put any container directly on the lower heating element.  
• To obtain the best performance from this toaster oven:  
• Do not overfill the oven.  
J
• To avoid heat loss, do not open the door too frequently.  
• When using foil to cover a food, tuck the edges of the foil against the sides of the  
baking dish or pan.  
9. if not using the oven timer, turn the oven to OFF once cooking cycle is complete.  
10. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove  
the cooked food.  
Note: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching  
any outer or inner surface of the oven.  
OVERVIEW OF THE FUNCTIONS  
Note: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching  
any outer or inner surface of the oven.  
For best results, preheat oven for 8 to 10 minutes at desired baking temperature before  
baking food.  
11. Unplug appliance when not in use.  
BAKING  
1. insert the slide rack into the lower rack position of the oven, engaging articulated hooks  
as directed.  
2. Turn temperature selector to desired temperature from 150° F to 450° F.  
3. Turn cooking function selector to BAKE.  
4. Turn time selector to 10 and then turn back or forward to desired baking time, including  
preheat time. (Select STAY ON to bake longer than 30 minutes or to control cooking  
time yourself. Be sure to use a kitchen timer.)  
Note: You must set the timer or select STAY ON for the oven to function.  
5. The blue indicator light comes on and will remain lit during the entire baking time.  
6. The heating elements will cycle on and off to maintain even heat distribution.  
7. Once oven has preheated, open oven door and insert food. Close oven door.  
21  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BROILING  
BAKING GUIDE  
FOOD  
1. Turn temperature selector to 450/BROiL.  
2. Turn cooking function selector to BROiL.  
3. Turn time selector to 10 and then turn back or forward to desired broiling time,  
including 5 minute preheat (select STAY ON to control cooking time yourself. Be sure to  
use a kitchen timer).  
AMOUNT  
TEMPERATURE/  
TIME  
PROCEDURE  
375° F / 45 to 50  
minutes  
1 to 4 pieces  
to fit pan  
Chicken  
Chicken should  
register 180° F on meat  
thermometer.  
4. if you need to insert bake pan/drip tray, slide it under the baking rack and place the food  
directly on the rack.  
Note: Be sure food does not extend past the outer limits of the bake pan/drip tray to prevent  
grease dripping onto the heating elements. Also be sure the top of the food is at least 1½  
inches from the top heating element.  
5. Broil food according to recipe or package directions and check for doneness at minimum  
suggested broiling time.  
Arrange in single layer on  
rack over bake pan/drip  
tray.  
Steak, pork or  
lamb chops and  
ham  
1 to 4 to fit pan  
1 to 4 to fit pan  
About 6  
350° F to desired  
doneness  
6. if using the oven timer, there will be an audible signal once the broiling cycle is  
complete. The oven turns off and the light goes out.  
Fish filets or  
steaks  
Test for doneness; fish will  
flake easily.  
400° F. for about  
12 minutes  
7. if not using the oven timer, turn the oven to OFF once broiling cycle is complete.  
8. Open the oven door. Using oven mitts or potholders, slide the rack out along with the  
bake pan/drip tray to remove the cooked food.  
Note: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching  
any outer or inner surface of the oven.  
Bake on bake pan/drip  
tray in single layer until  
fully baked and lightly  
browned.  
Follow recipe or  
package directions  
Cookies  
9. Unplug appliance when not in use.  
BROILING TIPS  
• Preheat the broiler for at least 5 minutes for improved performance.  
• Placing food on broiler rack allows the drippings to flow into the bake pan/drip tray and  
reduce the fat in the foods being broiled. it also helps to eliminate or prevent smoking  
from the broiler.  
• For best results, thaw frozen meat, poultry and fish before broiling.  
• Trim excess fat from meat and score edges to prevent curling.  
• Brush foods to be broiled with sauce or oil and season as desired before broiling.  
• Fish fillets and steaks are delicate and should be broiled directly on bake pan/drip tray.  
• There is no need to turn fish fillets during broiling. Carefully turn thick fish steaks  
midway through broiling cycle.  
Biscuits and  
dinner rolls  
Follow recipe or  
package directions  
4 to 5 to fit pan  
1 to 4 to fit pan  
Bake on bake pan/drip  
tray in single layer until  
fully baked and lightly  
browned.  
White or sweet  
potatoes  
400° F/50 to 60  
minutes  
Pierce with fork and bake  
until tender.  
Frozen snack  
foods  
Single layer in  
bake pan  
Turn halfway through  
baking period, check  
at minimum baking time.  
Follow package  
directions  
TOASTING  
It is not necessary to preheat the oven for toasting.  
1. Turn temperature selector dial to TOAST.  
2. Turn cooking function selector to TOAST.  
3. Open oven door and insert slide rack in the lower slot position.  
4. Engage the integrated hooks on the door as directed in GETTiNG STARTED.  
5. Place desired pieces of bread or bagel to be toasted directly on slide rack and close the  
door.  
Turn halfway through  
baking period, check  
at minimum baking time.  
Frozen pizza  
Up to 9" pizza  
Follow package  
directions  
6. Turn toast shade selector to 10 and then turn back to desired toast shade.  
23  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note: You must set the toast shade selector as desired for the oven  
to begin toasting (K).  
7. For best results, on first toasting cycle set the toast selector  
dial to medium which will be midway between light and dark  
setting, then re-adjust for next cycle to lighter or darker to suit  
your preference.  
Care and Cleaning  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service  
personnel.  
CLEANING yOUR OVEN  
Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged and has cooled  
completely.  
8. The ON indicator light comes on and remains on until toasting  
cycle is complete.  
K
Always dry parts thoroughly before using oven after cleaning.  
1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy water. Do not use  
a spray glass cleaner.  
9. When toast cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the  
on indicator light will go off.  
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack out. Wash the slide rack in sudsy  
water or in the dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad.  
10. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove  
the toast.  
3. It is not recommended to wash bake pan/drip tray in the dishwasher. Wash the bake  
pan/drip tray and broil rack in sudsy water. To minimize scratching, use a polyester or  
nylon pad.  
Note: This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching  
any outer or inner surface of the oven.  
11. Unplug appliance when not in use.  
CRUMB TRAy  
TOAST TIPS  
Note: The oven door must be closed to remove crumb tray.  
• You must turn the toast shade selector to OFF to discontinue toasting.  
• When repeating the toast cycle immediately, it is suggested that the toast shade selector  
be set to a slightly lighter setting.  
1. Grasp the handle below the oven glass door and pull out the  
tray (L).  
2. Dispose of crumbs and wipe the tray with a dampened cloth.  
3. Be sure to dry thoroughly before inserting the tray back into  
the oven.  
KEEP WARM  
1. Turn temperature selector to 150° F to 200° F.  
2. Turn cooking function selector to KEEP WARm.  
3. Turn time selector to 10 and then turn back to desired warming time, including preheat  
time (select STAY ON to control cooking time yourself. Be sure to use a kitchen timer).  
Note: This feature is designed to keep already cooked foods warm after they have been  
cooked. This function should be used for short periods of time; to prevent food from  
drying out cover with foil.  
4. When cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the ON indicator  
light will go off.  
L
CLEANING INSIDE OF OVEN  
1. Heat oven to 200° F.  
2. Turn toaster oven off.  
3. Place shallow glass bowl containing ½ cup ammonia on rack.  
4. Close oven door and let stand overnight.  
5. if not using the oven timer, turn the oven to OFF once cycle is complete.  
6. Unplug appliance when not in use.  
5. Next day, open oven, remove bowl and wipe interior of oven with moist  
paper towels.  
HELPFUL TIP  
To refresh air inside oven, lay strips of orange or lemon peel on rack. Heat toaster  
oven to 350° F and bake for 30 minutes. Turn oven off and let stand until oven  
is completely cool. Remove peel.  
EXTERIOR SURFACES  
Important: The oven top and side surfaces get hot. Make sure the oven has cooled  
completely before cleaning.  
Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. Dry thoroughly.  
COOKING CONTAINERS  
metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your oven.  
Follow manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least  
1½” (3.81 cm) away from the upper heating elements.  
25  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CREAMy CORNBREAD  
RECIPES  
1 pkg. (8.5 oz.) corn muffin mix  
½ cup cooked or canned whole kernel corn  
2 tbsp. canned diced green chilies  
2 tbsp. diced pimentos  
BASIL LEMON HALIBUT  
1½ cups halved cherry tomatoes  
3 tbsp. chopped italian parsley  
1 tbsp. slivered fresh basil  
1 tbsp. snipped fresh chives  
1 tbsp. slivered lemon peel  
½ tsp. kosher salt  
½ tsp. taco seasoning  
½ cup sour cream  
1 large egg, slightly beaten  
Preheat Black & Decker® Toaster-R-Oven™ to 400° F. meanwhile, in medium bowl,  
combine all ingredients; blend. Spoon into greased 8-inch square baking pan.  
Bake for 20 minutes or until done; rotate pan halfway through baking.  
2 tbsp. fresh lemon juice  
1 tbsp. olive oil  
makes 6 to 9 servings.  
2 halibut fillets (about 6 oz. ea.)  
¼ tsp. garlic pepper  
SPICy NACHO MACARONI AND CHEESE  
1 pkg. (12 oz.) shells cheese dinner  
½ lb. fresh chorizo sausage  
1 pkg. (1.25 oz.) taco seasoning mix  
2 tsp. minced garlic  
Preheat Black & Decker® Toaster-R-Oven™ to 400° F. meanwhile, in medium bowl,  
combine tomatoes, parsley, basil, chives, lemon peel, ¼ tsp. salt, lemon juice and olive oil;  
blend well.  
Spoon into 1-quart shallow baking dish. Place fish on top and season with remaining  
¼ tsp. salt and garlic pepper.  
¾ cup water  
Bake for 20 minutes or until fish flakes easily when tested with a fork (fish will have an  
internal temperature of 145° F).  
½ cup sour cream  
½ cup salsa  
makes 2 servings.  
1 cup shredded lettuce  
PINEAPPLE GINGER PORK CHOPS  
1 cup coarsely chopped plum tomatoes  
¾ cup shredded mexican cheese mixture  
¹/ cup pineapple preserves  
³
3 tbsp. snipped chives  
Prepare dinner according to package directions. meanwhile, in medium skillet, brown  
sausage over medium heat, stirring to break into bits; drain. Add taco seasoning mix, garlic  
and water. Bring to boil, stirring. Reduce heat and simmer 5 minutes to blend flavors.  
1 tbsp. grated fresh ginger  
1 tbsp. slivered orange peel  
1 tbsp. rice wine vinegar  
Preheat Black & Decker® Toaster-R-Oven™ to 350° F.  
Stir sour cream into prepared dinner. Stir in sausage mixture. Spoon into 1-quart shallow  
baking dish. Sprinkle evenly with cheese.  
½ tsp. sesame oil  
4 boneless pork loin chops, about 1¼ lbs.  
2 cups hot cooked brown rice  
½ cup chopped toasted macadamia nuts  
Bake in preheated oven for 30 minutes or until mixture is heated through and cheese is  
golden.  
Remove from oven and let stand 5 minutes before serving. Garnish with lettuce and  
tomatoes just before serving.  
Preheat Black & Decker® Toaster-R-Oven™ to 400° F. meanwhile, in medium bowl,  
combine all ingredients, except pork, rice and nuts.  
makes 6 to 8 servings.  
Place pork in 1-quart shallow baking dish. Brush top of pork chops with half of pineapple  
mixture. Bake 30 minutes. Remove from oven; turn chops over and brush with remaining  
pineapple mixture. Return to oven and bake 30 minutes longer or until pork tests done  
(pork will have an internal temperature of 160° F).  
Serve pork over rice drizzling with sauce from baking dish. Garnish with nuts.  
makes 4 servings.  
27  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLE SHOOTING  
PROBLEM  
NOTAS/NOTES  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Unit is not heating or stops  
heating.  
Electrical outlet is not  
working or oven is  
unplugged.  
Check to make sure  
outlet is working. Both  
the temperature control  
and the timer must be  
set in order for the oven  
to function.  
Second toasting is too dark.  
Setting on toast is too dark.  
if doing repeated  
toasting in the oven,  
select a shade slightly  
lighter than the previous  
setting.  
moisture forms on the inside of The amount of moisture  
The moisture that forms  
on the oven door is  
quite common and will  
usually disappear during  
the toasting cycle.  
the glass door during toasting.  
differs in different products,  
whether bread, bagels or  
frozen pastries.  
Since the oven is closed  
the moisture cannot  
evaporate as it would in  
a toaster.  
Food is overcooked or  
undercooked.  
Temperature and cook time  
may need to be adjusted.  
As your toaster oven  
is much smaller than  
a regular oven, it may  
heat up faster and cook  
faster. Try lowering the  
temperature 25 degrees  
from the suggested  
temperature in a recipe  
or on a label.  
There is burnt food odor or  
smoking when oven is being  
used.  
There are remnants of food in Refer to the directions  
crumb tray or on the walls of in the CARE AND  
the oven.  
CLEANiNG section of  
this Use & Care booklet.  
make sure all parts of  
the oven, baking pan  
and rack are clean.  
Heating elements do not seem  
to be on.  
The heating elements cycle  
on and off during baking.  
Check the oven to make  
certain the function  
desired is being used.  
On BROiL, only the top  
element is on.  
30  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEED HELP?  
¿NECESITA AyUDA?  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the  
appropriate 800 number on the cover of this book. DO NOT return the  
product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back  
to the manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to  
consult the website listed on the cover of this manual.  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame  
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.  
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de  
servicio autorizado.  
DOS AñOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
Two-years Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability  
will not exceed the purchase price of the product.  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica  
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del  
producto.  
For how long?  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Two years after the date of original purchase.  
What will we do to help you?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new  
or factory refurbished.  
• Conserve el recibo original de compra.  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
Esta garantía no cubre:  
How do you get service?  
• Save your receip t as proof of the date of sale.  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
if you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do  
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so  
this limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
that vary from state to state or province to province.  
32  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Póliza de Garantía  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que se haga efectiva  
la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado.  
También puede consultarnos en el e-mail. “[email protected]  
Argentina  
Guatemala  
Puerto Rico  
Applica manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a  
Servicio Central Attendace  
monroe 3351 Ciudad Autónoma  
de Bs. As.  
macPartes SA  
Buckeye Service  
partir de la fecha original de compra.  
3ª Calle 414 zona 9  
Frente a Tecun  
Tel. (502) 2331-5020  
2332-2101  
Honduras  
ServiTotal  
Contigua a Telecentro  
Tegucigalpa, Honduras,  
Tel. (504) 235-6271  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
¿Qué cubre esta garantía?  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la  
mano de obra contenidas en este producto.  
Buenos Aires Argentina  
Tel. 0810-999-8999  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Santo Domingo,  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Chile  
Servicio máquinas y Herramientas  
Ltda.  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Av. Apoquindo No. 4867 -  
Las Condes  
Santiago, Chile  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la  
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene,  
podrá presentar el comprobante de compra original.  
México  
Venezuela  
inversiones BDR CA  
Av. Casanova C.C.  
City market Nivel Plaza Local 153  
Diagonal Hotel melia, Caracas.  
Tel. (582) 324-0969  
Tel.: (562) 263-2490  
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112  
Col. Centro, Cuauhtemoc,  
méxico, D.F.  
Tel. 01 800 714 2503  
Nicaragua  
ServiTotal  
De semáforo de portezuelo  
500 metros al sur.  
managua, Nicaragua,  
Tel. (505) 248-7001  
Colombia  
PLiNARES  
Avenida Quito # 88A-09  
Bogotá, Colombia  
Tel. sin costo 01 800 7001870  
¿Donde hago válida la garantía?  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,  
componentes, consumibles y accesorios.  
Costa Rica  
Aplicaciones Electromecanicas,  
S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716  
223-0136  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía  
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza  
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía  
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.  
Panamá  
Servicios Técnicos CAPRi  
Tumbamuerto Boulevard  
El Dorado Panamá  
500 metros al sur.  
Tel. (507) 2360-236  
(507) 2360-159  
Ecuador  
Servicio master de Ecuador  
Av. 6 de Diciembre 9276  
y los Alamos  
Excepciones  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le  
acompaña.  
Tel. (593) 2281-3882  
Perú  
Servicio Central Fast Service  
Av. Angamos Este 2431  
San Borja, Lima Perú  
Tel. (511) 2251 388  
El Salvador  
Calle San Antonio Abad 2936  
San Salvador, El Salvador  
Tel. (503) 2284-8374  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por Applica manufacturing, S. de R. L. de C.V.  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los  
centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación  
que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
Sello del Distribuidor:  
Fecha de compra:  
modelo:  
Comercializado por:  
Applica manufacturing, S. de R. L. de C.V.  
Presidente mazarik No111, 1er Piso  
Col. Chapultepec morales, mexico D.F  
Deleg. miguel Hidalgo  
CP 11570  
mEXiCO  
Servicio y Reparación  
Art. 123 No. 95  
Col. Centro, C.P. 06050  
Deleg. Cuauhtemoc  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 714 2503  
34  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Bosch Power Tools Laser Level DAF220K User Manual
BOXLIGHT Projector CP 300T User Manual
Briggs Stratton Air Cleaner 12L800 User Manual
Brinkmann Gas Grill 7541 Series User Manual
Broil Mate Gas Grill 115994 LP User Manual
Bushnell Telescope 78 9500 User Manual
Cal Flame Gas Grill Barbeque Grill User Manual
Casio Digital Camera EX FH100 User Manual
Casio Electronic Keyboard 593 ES 1 User Manual
Cecilware Water Dispenser NR15A User Manual