• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on
another tool.
Service
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.
18 Volt Cordless Reciprocating Saw
SPECIFIC SAFETY RULES
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
• Use extra caution when cutting overhead and pay particular attention to overhead
wires which may be hidden from view. Anticipate the path of falling branches and
debris ahead of time.
INSTRUCTION
MANUAL
• KEEP HANDS AWAY from cutting area. Never reach underneath the material for any
reason. Hold front of saw by grasping the contoured gripping area. Do not insert fingers
or thumb into the vicinity of the reciprocating blade and blade clamp. Do not stabilize the
saw by gripping the shoe.
CATALOG NUMBER
FS1800RS
• KEEP BLADES SHARP. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pres-
sure.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
THANK YOU FOR CHOOSING FIRESTORM! GO TO
WWW.FIRESTORMTOOLS.COM/PRODUCTREGISTRATION
TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT.
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FO1R-A8NY0R0E-AS5O4N4PL-E6A9SE8C6ALL
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF
YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO
BLACK & DECKER.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away
from face and body.
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
WARNING: Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by
the operating action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms.
Use gloves to provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of
use.
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:
• Keep shoe firmly against work surface.
The label on your tool may include the following symbols.
• Charge battery for 9 hours before first use. For more information see “CHARGING
V ..........................volts
Hz ........................hertz
min........................minutes
......................direct current
A..........................amperes
W ........................watts
THE POWER PACK”.
......................alternating current
n
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
o........................no load speed
Class II Construction
..........................
........................earthing terminal
.../min ..................revolutions or
reciprocations
........................safety alert symbol
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
per minute
........................lock-on symbol
........................Quick Release lock-on symbol
........................lock-off symbol
CAT. NO. FS1800RS FORM NO. 90503808 REV. 1 PRINTED IN CHINA Copyright©2006 Black & Decker (JUN.-06)
GENERAL SAFETY RULES - FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS
BATTERY CAP INFORMATION
WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or seri-
ous personal injury.
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the
tool or charger. Remove cap before placing battery in charger or tool.
Battery Cap
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Work Area
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite
accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately.
Damaged cords may create a fire.
WARNING: Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed
battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes,
product kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. without battery cap.
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come
in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US
Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit
transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon
luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting
individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated
from materials that could contact them and cause a short circuit.
• A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be
recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be
suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
• Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any
other batteries may create a risk of fire.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious
personal injury,
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts.
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: CHARGING THE SAW
1. This manual contains important safety and operating instructions.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) bat-
tery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before
inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery
pack into a tool with the switch on invites accidents.
3.
CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only Black & Decker Power Packs.
Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that
4. Do not expose charger to rain or snow.
is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Black & Decker may result in a risk
of fire, electric shock, or injury to persons.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enable better control of the tool in unexpected situations.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when
disconnecting charger.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise
subjected to damage or stress.
Tool Use and Care
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in a risk of fire, electric shock or electrocution.
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
a. Two-wire cords can be used with 2-wire or 3-wire extension cords. Only round jacketed
extension cords should be used, and we recommend that they be listed by Underwriters
Laboratories (U.L.). If the extension is to be used outside, the cord must be suitable for
outdoor use. Any cord marked for outdoor use can also be used for indoor work. The
letters "W" or "WA" on the cord jacket indicate that the cord is suitable for outdoor use.
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the
job better and safer at the rate for which it is designed.
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
b. An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge number of
the wire, the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge has more capacity than
18 gauge. When using more than one extension to make up the total length, be sure
each extension contains at least the minimum wire size.
• Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position
before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
CHART FOR MINIMUM WIRE SIZE (AWG)OF EXTENSION CORDS
NAMEPLATE RATING AMPS – 0 – 10.0
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause sparks, burns, or a fire.
Total Extension Cord Length (ft) 25
50 75
18 16
100 125 150
Wire Gauge
18
16
14
14
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools,
9. Use only the supplied charger when charging your saw. The use of any other charger
with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
les cordons endommagés. Les cordons endommagés augmentent les risques de
secousses électriques.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-
Electric" in the yellow pages of the phone directory.
• Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, se servir d’un cordon de rallonge
prévu pour l’extérieur, portant la mention “W-A” ou “W”. Ces cordons sont conçus
pour servir à l’extérieur et minimisent les risques de secousses électriques.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
• Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un
outil électrique. Ne pas s’en servir lorsqu’on est fatigué ou affaibli par des drogues, de
l’alcool ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter d’un moment
d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique.
SPECIAL WARRANTY NOTE TO CONTRACTORS:
FIRESTORMTM branded products are offered as high end consumer home use tools and
carry a HOME USE WARRANTY. These tools are designed, manufactured and tested to
meet or exceed the needs of the do-it-yourselfer in the execution of projects and repairs in
and around the home. With proper use they will provide the home owner with step up power
and performance well beyond their two year warranty. However, if you use tools for a living
and use FIRESTORMTM branded products or any of Black & Decker’s other Consumer
Home Use tools ON THE JOBSITE you should know that they CANNOT BE COVERED
UNDER OUR WARRANTY.
• Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des
bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements et
les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.
• Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que l’interrupteur est en position hors
tension avant de brancher l’outil. Afin d’éviter les risques de blessures, ne pas
transporter l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ni brancher un outil dont l’interrupteur est
en position sous tension.
• Enlever les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé qui est
laissée sur une pièce rotative de l’outil présente des risques de blessures.
• Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s’assure d’une
meilleure maîtrise de l’outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et
un bon équilibre.
Imported by
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
• Porter de l’équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans
certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
• Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu’elle
est retenue par la main ou le corps de l’utilisateur. Cela présente des risques de perte de
maîtrise de l’outil.
• Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié à la tâche. L’outil approprié fonctionne
mieux et sûrement lorsqu’on s’en sert à son rendement nominal.
• Ne pas se servir de l’outil lorsque l’interrupteur est défectueux. Le cas échéant, l’outil
est dangereux et il faut le réparer.
• Débrancher l’outil de la source d’alimentation avant de le régler, d’en remplacer les
accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel
de l’outil.
• Ranger l’outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n’en connaît
pas le fonctionnement. L’outil est dangereux entre les mains de ces personnes.
• Prendre soin des outils. S’assurer que les outils de coupe sont tranchants et
propres. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer
et ils se maîtrisent mieux.
Scie alternative sans fil de 18 volts
• Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces
ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil.
Faire réparer un outil endommagé avant de s’en servir. Des outils mal entretenus sont la
cause de nombreux accidents.
GUIDE D’UTILISATION
• Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires
qui conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.
ENTRETIEN
• Confier l’entretien de l’outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la
présente directive présente des risques de blessures.
• Lors de l’entretien de l’outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.
Respecter les consignes relatives à l’entretien du présent guide d’utilisation. Il y a risque
de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des pièces non autorisées ou
lorsqu’on ne respecte pas les consignes relatives à l’entretien.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Numéro de catalogue
FS1800RS
MERCI D’AVOIR CHOISI FIRESTORM ! VISITEZ
WWW.FIRESTORMTOOLS.COM/PRODUCTREGISTRATION
POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT.
• Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en
contact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent
mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc
électrique.
• Faire preuve d’une grande prudence en réalisant des coupes à bout de bras afin
d’éviter les fils électriques aériens cachés. Anticiper la direction dans laquelle les
branches coupées et les débris se détacheront et tomberont au sol.
• Garder les mains éloignées des zones de coupe. Ne pas mettre les mains sous la pièce
pour quelque raison que ce soit. Saisir la section profilée à l’avant de l’outil. Ne pas mettre
les doigts ou le pouce près de la lame à va-et-vient ni de sa bride de serrage. Ne pas
stabiliser la scie en saisissant le patin.
• Maintenir les lames bien aiguisées en tout temps; les lames usées peuvent faire dévier
la scie ou faire caler le moteur lorsqu’on exerce une pression sur l’outil.
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
• Saisir les surfaces isolées de l'outil lorsqu'on s'en sert là où il pourrait y avoir des fils
sous tension et lorsqu'il pourrait entrer en contact avec son propre fil. En cas de
contact avec un fil sous tension, les composantes métalliques à découvert de l'outil
deviendraient sous tension et l'utilisateur subirait des secousses électriques.
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent
produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles
d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour
le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
1-800-544-6986
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART
DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
• le plomb dans les peintures à base de plomb,
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique
(comme l’arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un
endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque
anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties
exposées du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours
utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou
l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
MISE EN GARDE : porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié
durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisation, le
bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
IMPORTANTS RENSEIGNEMENTS :
• Garder le patin fermement contre la surface de travail.
• Charger la pile pendant 9 heures avant d’utiliser l’outil pour la première fois. Pour
obtenir plus d’information, vois la section « CHARGEMENT DU BLOC-PILE ».
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CONCERNANT LES
OUTILS À PILES
AVERTISSEMENT : LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
précisées ci-dessous afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de
blessure grave.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées. Les
vibrations causées par l’action de fonctionnement de l’outil peuvent blesser en
permanence les doigts, les mains et les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations,
faire des pauses fréquentes et limiter le temps d’utilisation quotidien de l’outil.
ZONE DE TRAVAIL
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
• S’assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée. Des établis encombrés et
V ....................................volts
Hz ..................................hertz
min..................................minutes
................................courant continu
A..........................ampères
W ........................watts
des endroits sombres présentent des risques d’accidents.
• Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme
celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables). Les
étincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les poussières
ou les vapeurs.
......................courant alternatif
n
o........................sous vide
Construction de classe II
....................................
............................borne de mise à la
• Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu’on
minute
.../min ..................tours ou courses
à la minute
utilise un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l’outil.
....................................symbole d´avertissement
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ
..................................Symbole de verrouillage en position d’arrêt
• Les outils à double isolation comportent une fiche polarisée (une lame plus large que
l’autre). La fiche n’entre que d’une façon dans une prise polarisée. Lorsque la fiche n’entre
pas à fond dans la prise, essayer de nouveau après avoir inversé les broches de la fiche. Si
la fiche n’entre toujours pas dans la prise, communiquer avec un électricien certifié afin de
faire installer une prise polarisée. Ne modifier en aucune façon la fiche. La double
isolation élimine le besoin d’un cordon trifilaire mis à la terre et d’un système
d’alimentation mis à la terre.
..................................Symbole de verrouillage en position de marche
..................................Symbole de déverrouillage rapide de la position de marche
• Éviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs,
des cuisinières et des réfrigérateurs. Les risques sont alors plus élevés si le corps de
l’utilisateur est mis à la terre.
INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire ce
dernier de l’outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le
capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l’outil.
• Protéger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées. Une infiltration
d’eau dans l’outil augmente les risques de secousses électriques.
• Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter l’outil ni
tirer sur le cordon pour débrancher l’outil. Éloigner le cordon des sources de chaleur, des
flaques d’huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles. Remplacer immédiatement
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Capuchon du bloc-pile
6. On peut prolonger la durée de vie du bloc-pile en évitant de le laisser dans le chargeur
pendant de longues périodes (plus de 30 jours lorsqu’on ne l’utilise pas). Bien que la
surcharge du bloc-pile ne soit pas un problème au niveau de la sécurité, cette pratique
peut réduire de façon appréciable sa durée de vie.
7. Lorsqu’on insère le bloc-pile dans le chargeur, le témoin rouge s’allume pour indiquer
que le contact entre le bloc-pile et le chargeur s’est établi; celui-ci reste allumé tant que
le bloc-pile est dans le chargeur et que ce dernier est enfiché dans une prise sous
tension. Le témoin NE CLIGNOTERA PAS, ne s’éteindra pas et ne changera pas de
couleur une fois la période de charge terminée.
8. Le bloc-pile atteindra son rendement optimal après avoir terminé cinq cycles de charge
et de décharge au cours d’une utilisation normale. Il n’est pas nécessaire de décharger
complètement le bloc-pile avant de le recharger. Le meilleur moyen de charger et de
décharger le bloc-pile est de l’utiliser normalement.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : S’assurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou
une pile, qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec leurs bornes à découvert de
celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans
un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que
des clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet
métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait causer un
incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du US
Department of Transportation interdisent le transport d’un bloc-pile ou d’une pile dans tout
moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage de
cabine) SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer,
lorsqu’on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les
bornes contre tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de causer un
court-circuit.
MISE EN GARDE : toujours porter des lunettes de protection lorsqu’on utilise l’outil.
REMARQUE : avant de procéder à la coupe, s’assurer que l’ouvrage soit fermement ancré
ou fixé afin de l’empêcher de glisser.
•
•
Déposer doucement la lame et le protège-lame sur le matériau à couper.
Mettre le moteur en marche et le laisser atteindre sa vitesse maximale avant d’exercer
de la pression sur la scie.
•
Toujours saisir fermement la scie avec les deux mains durant la coupe (tel qu’illustré à
la figure 1) et, dans la mesure du possible, tenir fermement le protège-lame contre
l’ouvrage afin d’empêcher la scie de sauter ou de vibrer et d’éviter de la briser.
INTERRUPTEUR À GÂCHETTE (FIGURE 2)
Déverrouiller la scie en appuyant sur le bouton illustré à la figure 2,d’un côté ou de l’autre
de la scie. Enfoncer I’interrupteur à gâchette pour mettre le moteur en MARCHE, et le
relâcher pour l’ARRÊTER; en relâchant l’interrupteur à gâchette, on provoque
l’enclenchement automatique du bouton de verrouillage. REMARQUE : cette scie ne peut
pas être verrouillée en position «marche»; on ne doit donc jamais tenter de bloquer
l'interrupteur en cette position par d'autres moyens.
MESURES DE SÉCURITÉ : CHARGEMENT
1. Le présent guide renferme d’importantes directives relatives à la sécurité et au
fonctionnement.
2. Avant d’utiliser le chargeur de piles, bien lire toutes les directives et les mises en garde
qui se trouvent sur (1) le chargeur de piles, (2) l’ensemble de piles et (3) le produit util-
isant l’ensemble de piles.
LEVIER DE DÉGAGEMENT DE LA BRIDE DE SERRAGE (FIGURE 3)
MISE EN GARDE : ARRÊTER L’OUTIL ET RETIRER LA PILE.
Installation de la lame :
3.
MISE EN GARDE : Afin de minimiser les risques de blessures, charger seulement
des ensembles de piles Black & Decker. D’autres types de piles pourraient exploser et
causer des blessures et des dommages.
1. Ouvrir complètement le levier de dégagement de la bride de serrage, tel qu’illustré à la
figure 3.
4. Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
2. Insérer la tige de la lame dans la partie avant de la scie.
3. Fermer le levier de dégagement.
5. L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par Black & Decker présente
des risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures.
Retrait de la lame :
6. Il vaut mieux tirer sur la fiche que sur le cordon pour débrancher le chargeur afin de
minimiser les risques de dommages à la fiche et au cordon.
1. Ouvrir complètement le levier de dégagement de la bride de serrage.
2. Retirer la lame.
7. S’assurer que le cordon est situé de sorte qu’on ne puisse marcher dessus, y
trébucher, l’endommager ou le soumettre à toute autre contrainte.
COUPE AU RAS (FIGURE 4)
•
La forme compacte du carter du moteur et du protège-lame de la scie alternative permet
d’effectuer des coupes près d’un plancher ou d’un coin, ou à tout autre endroit difficile à
atteindre.
8. Utiliser un cordon de rallonge seulement en cas d’absolue nécessité. L’utilisation d’un
cordon de rallonge inapproprié présente des risques d’incendie ou de secousses
électriques.
•
•
Pour profiter au maximum de ces capacités, insérer l’arbre de la lame dans la bride de
serrage de cette dernière, en s’assurant de diriger les dents de la lame vers le haut.
Tourner la scie à l’envers de manière à ce qu’elle soit aussi près que possible de la sur-
face de travail.
a. Les cordons bifilaires peuvent être utilisés avec un cordon de rallonge muni de 2 ou de
3 fils. Il faut seulement utiliser des cordons de rallonge à gaine ronde homologués par
l’organisme américain Underwriters Laboratories (U.L.). Lorsque le cordon de rallonge
est utilisé à l’extérieur, il doit être prévu à cet effet. Tout cordon extérieur peut servir à
l’intérieur. Les lettres «W» ou «WA» sur la gaine du cordon indiquent que celui-ci
convient pour une utilisation à l’extérieur.
COUPE DU BOIS (FIGURE 5)
•
Avant de procéder, s’assurer que l’ouvrage soit fermement ancré ou fixé afin de l’em-
b. Les cordons de rallonge doivent être faits de conducteurs de calibre approprié (AWG ou
jauge américaine des fils) par mesure de sécurité et afin de prévenir les pertes de
puissance et les surchauffes. Le numéro de calibre du fil est inversement proportionnel
à la capacité du cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacité supérieure à un
cordon de calibre 18. Lorsqu’il est nécessaire d’utiliser plus d’un cordon de rallonge,
veiller à ce que chaque cordon ait au moins le calibre minimal.
pêcher de glisser.
•
•
•
Déposer doucement la lame et le protège-lame sur le matériau à couper.
Mettre le moteur en marche avant d’exercer de la pression sur la scie.
Toujours saisir fermement la scie avec les deux mains durant la coupe et, dans la
mesure du possible, tenir fermement le protège-lame contre l’ouvrage afin d’empêcher
la scie de sauter ou de vibrer et d’éviter de la briser.
TABLEAU POUR LE CALIBRE MINIMAL (AWG) DES CORDONS DE RALLONGE
INTENSITÉ (A) - PLAQUE SIGNALÉTIQUE – 0 – 10,0
COUPE DU MÉTAL
Longueur totale du cordon de rallonge (pi) 25 50 75 100 125
150
14
•
Utiliser une lame à dents fines pour les métaux ferreux et une lame à grosses dents
Calibre de fil
18 18 16
16 14
pour les métaux non ferreux.
9. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger la perceuse. L’utilisation de tout autre
chargeur peut endommager la perceuse et être dangereuse.
•
Lorsqu’on coupe de la tôle mince, il est préférable d’y fixer un morceau de bois de
chaque côté afin d’assurer une coupe précise sans vibrations excessives et d’éviter de
déchirer la tôle.
10. Utiliser un seul chargeur à la fois.
11. Ne pas tenter de démonter le chargeur ni la perceuse. L’utilisateur ne peut les réparer.
En confier les réparations à un centre de service autorisé Black & Docker.
•
Éviter de forcer la lame afin de prolonger sa durée de vie et de ne pas briser ce coûteux
accessoire.
12. NE PAS incinérer la perceuse ni les ensembles de piles même si ceux-ci sont très
endommagés ou complètement usés. La chaleur des flammes risque de les faire
exploser.
REMARQUE : appliquer une mince couche d’huile ou d’autre liquide de refroidissement le
long de la ligne de coupe devant la scie pour faciliter le travail et prolonger la durée de vie
de la lame; en présence d’aluminium, on recommande d’utiliser du kérosène.
COUPE EFFECTUÉE À PARTIR DE L’INTÉRIEUR DU MATÉRIAU - BOIS SEULEMENT
(FIGURE 6)
13. Ne pas incinérer les piles. La chaleur des flammes risque de les faire exploser. Il peut
se produire une légère fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions
d’utilisation et de chargement difficiles ou en cas de température extrême, fuite qui ne
serait pas nécessairement un signe de panne. Toutefois, si ce liquide s’échappe par une
rupture du joint étanche du boîtier et atteint la peau, il faut :
•
•
•
Mesurer la surface de coupe et marquer celle-ci clairement au moyen d’un crayon à
mine, d’une craie ou d’une pointe à tracer.
Insérer la lame prévue pour cette coupe dans la bride de serrage et serrer fermement
cette dernière.
a. laver immédiatement à l’eau et au savon;
b. neutraliser à l’aide d’un acide doux (jus de citron ou vinaigre, p. ex.);
Pencher la scie vers l’arrière jusqu’à ce que le dos du protège-lame repose sur la sur-
face de travail.
c. si le liquide excitateur atteint les yeux, il faut rincer à l’eau claire pendant au moins dix
minutes et consulter immédiatement un médecin. AVIS AU MÉDECIN : Le liquide
excitateur est une solution d’hydrogène de potassium à 25-35 p. 100.
•
•
Mettre l’outil en marche et laisser la lame atteindre sa vitesse maximale.
Saisir fermement la poignée et remonter lentement mais sûrement la scie jusqu’à ce
que la lame coupe le matériau. Avant de faire avancer la scie le long de la ligne de
coupe, s’assurer que la lame ait complètement pénétré le matériau.
L’outil FS1800RS utilise n’importe quels blocs-piles 18 V et chargeurs de blocs-piles 18 V
indiqués dans le tableau ci-dessous. Veuillez consulter les modes d’emploi spécifiques à
chaque chargeur pour les mesures en matière de sécurité et les directives de
fonctionnement.
REMARQUE : lorsqu’il est difficile de voir la lame, se guider au moyen du bord du
protège-lame.
CONSEILS
Bloc-piles coulissants de 18 V
Chargeurs pour bloc-piles coulissants de 18 V
•
•
•
Utiliser seulement des lames aiguisées pour obtenir des coupes plus rapides et précises
en évitant de forcer le moteur.
No. de cat.
Description
Chargeur-cuvette de 18 v
No. de cat.
FSB18
Description
Lorsqu’on effectue la coupe, toujours s’assurer que le patin repose contre l’ouvrage afin
de mieux maîtriser ce dernier et de réduire autant que possible les vibrations.
On peut se procurer des lames droites ou légèrement angulaires. Lorsqu’on utilise la
première pour couper du bois, incliner légèrement la scie par rapport au plan de coupe
pour obtenir une coupe supérieure.
FS18C
Pile Firestorm de 18 v
FS180DC Chargeur à double sorties
de 18 v
FS180BX Pile FSXtreme de 18 v
FS18BX
Pile FSXtreme 18 V -
3 bornes
FS18RC
Chargeur-radio de 18 v
5104211-00 Chargeur à triple sorties
de18 v
FS18SBX Pile FSXtreme série Silver
de 18 v
•
Pour prolonger la durée de vie de la scie, utiliser des lames bi-métalliques dotées d’un
support en acier au carbone soudé aux dents en acier à haute vitesse, car elles sont
plus souples et ont moins tendance à se briser.
FSMVC
Chargeur rapide de 9,6 v à
18 v
HPB18
Pile Black & Decker de 18 v
FS240FC Chargeur une heure de 9,6 v
à 24 v
DÉPANNAGE
Problème
Cause possible
• Mauvaise installation de la
batterie.
Solution possible
• Vérifier l’installation de la
batterie.
FS2400DC Chargeur une heure à double
sorties de 9,6 v à 24 v
• L’appareil refuse de
démarrer.
Notes importantes relatives au chargement
• Pile non chargée.
• Vérifier les exigences de
charge pour la pile.
CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE CHARGEMENT
1. À la suite d’une utilisation normale, le bloc-pile devrait prendre de 3 à 9 heures pour se
charger complètement, et jusqu’à 9 heures s’il est complètement déchargé. Le bloc-pile
n’est pas chargé au moment de quitter l’usine; on doit donc le charger pendant au
moins 9 heures avant de l’utiliser.
• La pile ne se charge pas. • Pile non insérée dans le chargeur. • Insérer la pile dans le
chargeur de sorte que le
voyant DEL rouge
apparaisse.
2. Afin d’éviter d’endommager le bloc-pile, il est important de NE PAS le charger à des
températures inférieures à +4,5 °C (+40 °F) ou supérieures à +40,5 °C (+105 °F). Pour
augmenter la durée de vie du bloc-pile et optimiser son rendement, le charger à une
température d’environ 24°C (75 °F).
• Chargeur non branché.
•Brancher le chargeur dans
une prise qui fonctionne. Se
reporter à la rubrique
3. Le chargeur peut émettre un bourdonnement ou devenir chaud au toucher durant le
chargement. Cela est normal et n’indique pas la présence d’un problème.
« Remarques importantes
de chargement » pour plus
de renseignements.
4. Si le bloc-pile ne se charge pas normalement, il faut : (1) vérifier l’alimentation de la
prise en y enfichant une lampe ou un appareil, (2) s’assurer que la prise n’est pas rac-
cordée à un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières, (3) placer le
chargeur et le bloc-pile dans un endroit où la température ambiante est environ +4,5 °C
(+40 °F) à +40,5 °C (+105 °F) ou, si le problème persiste, (4) retourner le bloc-pile et le
chargeur au centre de service Black & Decker le plus près (les centres de service
autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique «Outils -
électriques»).
• Température ambiante
trop chaude ou froide.
• Déplacer le chargeur
et l’outil à une température
ambiante de plus de 4,5 °C
(40 °F) ou sous les 40,5 °C
(105 °F) 105 degree F
(+40,5°C).
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
5. Le bloc-pile doit être rechargé lorsqu’il ne produit pas suffisamment de courant pour
permettre à l’utilisateur de travailler normalement. On doit CESSER d’utiliser la scie
dans de telles conditions.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN
RETIRER LA PILE AVANT D’EFFECTUER LE NETTOYAGE OU L’ENTRETIEN.
N’UTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
• Éviter de nettoyer les pièces en plastique au moyen de solvants, lesquels peuvent
endommager la plupart d’entre elles. Enlever la saleté, les poussières de charbon, etc. au
moyen d’un linge propre.
• Les outils électriques utilisés sur les bateaux, voitures ou autres articles en fibre de verre
ont tendance à s’user plus rapidement et peuvent faire l’objet d’une défaillance
prématurée, car les éclats et la poudre de fibre de verre sont très abrasifs pour les
coussinets, les brosses, les commutateurs, etc. Lorsqu’on utilise l’outil pour couper la fibre
de verre, il est extrêmement important de le nettoyer fréquemment au moyen d’un jet d’air
sous pression.
Sierra caladora inalámbrica de
18 Voltios
LUBRIFICATION
RETIRER LA PILE AVANT D’EFFECTUER LE NETTOYAGE OU L’ENTRETIEN.
L’outil a été lubrifié en usine et doit être retourné à un centre de service Black & Decker ou
à un centre autorisé une fois l’an, pour un nettoyage, une inspection et une lubrification
complets. Les outils qui ne sont pas utilisés pendant de longues périodes de temps doivent
être lubrifiés avant leur utilisation.
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de cet outil, toutes les
opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées par un centre de
service autorisé ou qualifié; seules des pièces de rechange identiques doivent être
utilisées.
ACCESSOIRES
La scie alternative FIRESTORMMC FS1800RS accepte les lames d’une longueur pouvant
atteindre 30,4 cm (12 po).
Toujours utiliser la lame la plus courte possible pour la tâche à effectuer, car les lames plus
longues ont tendance à se plier ou à s’endommager en cours d’utilisation, et certaines
peuvent en outre vibrer ou osciller lorsque la scie n’est plus en contact avec l’ouvrage.
Número de catálogo
FS1800RS
¡GRACIAS POR ELEGIR FIRESTORM! VAYA A
WWW.FIRESTORMTOOLS.COM/PRODUCTREGISTRATION
PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.
Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus chez les dépositaires locaux
ou les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les accessoires,
composer le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.
LE SCEAU RBRCmc*
Le sceau RBRCmc de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker
défraie le coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme
RBRCmc offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles au
nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette
mise au rebut est illégale à certains endroits.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL
L'organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles a
mis sur pied des programmes aux États-Unis afin de faciliter la collecte des piles au nickel-
cadmium usées. Pour aider à préserver l'environnement et à conserver les ressources
naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de service
Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu'elles soient recyclées. On peut
également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où déposer
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN
LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL
PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS.
SU OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.
les piles usées, ou composer le 1 (800) 822-8837.
mc
*RBRC
est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black &
Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils
électriques.
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE CONOCER:
• Conserve la zapata apoyada firmemente contra la superficie de trabajo.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou
des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker
de la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des
Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :
1 (800) 544-6986.
• Cargue la batería por 9 horas antes de utilizar la herramienta por primera vez.
Para mayor información vea “CÓMO CARGAR LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN”.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière
ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à
l'une des conditions suivantes.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS
LAS HERRAMIENTAS QUE FUNCIONAN CON BATERÍA
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au
programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais
impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la
date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de
retour du détaillant au-delà des délais impartis.
ADVERTENCIA! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES HASTA COMPRENDERLAS.
No ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio
o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à
tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut
exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent
à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
AREA DE TRABAJO
• Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos con objetos
acumulados y las áreas oscuras propician los accidentes.
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvos. Las herramientas eléctricas crean chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o vapores.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir
d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples
renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la
région. Le produit n'est pas conçu pour un usage commercial.
• Conserve alejados a espectadores, niños y visitantes mientras opera la
herramienta. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
REMARQUE À L’INTENTION DES ENTREPRENEURS CONCERNANT LA GARANTIE
SEGURIDAD ELECTRICA
SPÉCIALE
• Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada
(con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una
toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para
que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. No cambie la clavija por
Les produits de marque FIRESTORMMD sont des outils haut de gamme destinés aux
consommateurs et comportent une garantie pour usage résidentiel seulement. Ces outils
sont conçus, fabriqués et mis à l’essai en vue de répondre aux besoins du bricoleur, ou de
les dépasser, lorsque ce dernier réalise des projets ou effectue des réparations à l’intérieur
ou à l’extérieur de sa résidence. Utilisés correctement, ces outils procurent à l’utilisateur un
rendement et une puissance supérieurs qui excèdent de loin la période de garantie de deux
ans. Par contre, tout outil utilisé à des fins commerciales ou tout produit de marque
FIRESTORMMD ou tout autre produit Black & Decker réservé à un usage résidentiel, utilisé
dans le cadre d’une activité reliée au travail, n’est pas couvert par la présente garantie.
ningún motivo. El doble aislamiento
elimina la necesidad de cables con tres hilos y
sistemas de alimentación con conexión a tierra.
• Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías,
radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su
cuerpo hace tierra.
• NO exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
• NO maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados
aumentan el riego de choque eléctrico.
Imported by / Importé par
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
pour le service et les ventes.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
• Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión
marcada “W-A” o “W”. Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y
para reducir el riesgo de choques eléctricos.
SEGURIDAD PERSONAL
• Esté alerta, concéntrese en lo que haga y utilice el sentido común al operar una
herramienta eléctrica. No utilice la herramienta si se encuentra cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al operar
herramientas eléctricas puede originar una lesión de gravedad.
• Vístase de manera adecuada. No utilice ropas sueltas ni piezas de joyería. Cubra su
cabello si lo tiene largo. Conserve cabello, ropas y guantes alejados de las piezas
móviles. Las ropas sueltas, las joyas y el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas móviles.
• Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de
apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o
conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los
accidentes.
• Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave colocada en
una parte móvil de la herramienta puede ocasionar una lesión personal.
• No se sobreextienda. Conserve siempre bien apoyados los pies, lo mismo que el
equilibrio. El apoyo correcto permite mayor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
• Utilice equipo de seguridad. Protéjase siempre los ojos. Deben emplearse máscaras
contra polvo, calzado antiderrapante, cascos y protección auditiva como medidas básicas
de seguridad.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
• Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar las piezas de
trabajo a una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es
inestable y puede llevar a la pérdida del control.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
• No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta apropiada para su aplicación. La
herramienta correcta hará mejor el trabajo y de manera más segura bajo las
especificaciones para las que se diseñó.
3.
PRECAUCION: A fin de reducir el riesgo de lesiones, solamente recargue baterías
Black & Decker. Otros tipos de baterías pueden estallar ocasionando lesiones person-
ales y daños.
• No emplee la herramienta si el interruptor no funciona. Cualquier herramienta que no
pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
• Desconecte la clavija de la alimentación de corriente antes de hacer cualquier
ajuste, cambio de accesorios o antes de guardarla. Estas medidas preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente.
4. No exponga el cargador a lluvia o nieve.
5. El uso de dispositivos no recomendados o vendidos por Black & Decker puede originar
riesgos de incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas.
6. Para reducir el riesgo de daños a la clavija o al cable, tire de la clavija en vez de tirar
del cable cuando desconecte el cargador.
• Guarde fuera del alcance de los niños o de otras personas no calificadas las
herramientas que no emplee. Las herramientas son peligrosas en manos inexpertas.
• Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte limpias y afiladas. Las
herramientas cuyas piezas de corte han recibido mantenimiento y están bien afiladas son
menos propensas a atascarse y son más controlables.
7. Asegúrese que el cable se ubique de manera que no se pise, se enrolle, o se sujete a
otro tipo de tensiones o daños.
8. No deben emplearse cables de extensión a menos que sea absolutamente indispens-
able. El empleo de una extensión incorrecta puede resultar en riesgos de incendio,
choque eléctrico o electrocución.
• Verifique la alineación de las piezas móviles, rupturas y cualesquiera otras
condiciones que puedan afectar la operación de la herramienta. Si su herramienta
está dañada, hágale servicio antes de usarla de nuevo. Se originan muchos accidentes
debido a herramientas con poco mantenimiento.
a. Los cables de 2 hilos se pueden emplear con extensiones de 2 o de 3 hilos. Solamente
deberán emplearse extensiones con cubierta cilíndrica, y le recomendamos que estén
aprobados por la Norma Oficial Mexicana (NOM). Si se piensa utilizar la extensión a la
intemperie, ésta deberá ser adecuada para dicho uso. Cualquier extensión marcada
para utilizarse a la intemperie se puede emplear bajo techo. las siglas “W” o “WA” en la
cubierta de la extensión indican que es adecuada para utilizarse a la intemperie.
• Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo
de herramienta. Los accesorios adecuados para una herramienta pueden volverse
peligrosos en otra.
b. Una extensión debe tener el calibre de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge)
por seguridad, y a fin de evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Mientras más
pequeño sea el número del calibre del alambre, mayor será su capacidad; esto
significa que un cable de calibre 16 tiene mayor capacidad que otro de calibre 18.
Cuando emplee más de una extensión para alcanzar la longitud total, asegúrese que
cada extensión tenga por lo menos el calibre mínimo requerido.
SERVICIO
• El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El
servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de
lesiones.
• Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones
idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección de mantenimiento de este
manual. El uso de partes no especificadas o las fallas al seguir las instrucciones de
mantenimiento pueden originar riesgos de choque eléctrico o lesiones personales.
TABLA PARA EL CALIBRE MINIMO DEL ALAMBRE (AWG) EN CABLES DE
EXTENSION
AMPERAJE EN LA PLACA DE IDENTIFICACION – 0 – 10,0
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
Longitud total del cable de extensión (m) 7,6 15,2 22,8 30,4 38,1
45,7
14
• Sujete la herramienta por sus empuñaduras aisladas si lleva a cabo una operación
en que la herramienta pueda tocar cables eléctricos ocultos o su propio cable. El
contacto con un cable activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta se
carguen y que el operador reciba una descarga eléctrica.
Calibre del alambre
18 18 16
16 14
9. Solamente utilice el cargador suministrado para recargar su taladro. El empleo de
cualquier otro cargador puede dañar el taladro o crear condiciones peligrosas.
10. Solamente utilice un cargador cuando cargue.
• Sea en extremo cuidadoso al realizar cortes por encima de su cabeza y ponga
especial atención a cables aéreos que pueden estar ocultos. Anticipe el trayecto de
caída de las ramas y residuos por adelantado.
11. Nunca intente abrir el cargador ni el taladro. No contienen partes susceptibles de ser
reparadas por el usuario en su interior. Envíelos a cualquier centro de servicio
Black & Decker.
• Mantenga sus manos fuera del área de corte. Nunca se incline por debajo del material
por ningún motivo. Sujete la parte frontal de la sierra asiéndola por el área contorneada de
agarre. No inserte los dedos o el pulgar cerca de la hoja de vaivén o el sujetador de la hoja.
No estabilice la sierra asiéndola por la platina.
12. NO incinere el taladro o la batería aún cuando estén muy dañados o la batería esté
completamente desgastada. Pueden explotar con el fuego. Puede ocurrir una pequeña
fuga de líquido de las celdas de la batería bajo condiciones extremas de uso, carga o
temperatura. Esto no indica fallas, sin embargo, si el sello externo está roto y el líquido
hace contacto con su piel:
• Mantenga las hojas afiladas. Las hojas sin filo pueden hacer que la sierra se desvíe o se
atasque al estar bajo presión.
ADVERTENCIA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerilar y taladrar, así
como al realizar otras actividades del sector de la construcción, contienen
productos químicos que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras
afecciones reproductivas. Ejemplos de esas substancias químicas son:
• plomo procedente de pinturas a base de plomo
a.Lave inmediatamente con agua y jabón.
b.Neutralice con un ácido débil como jugo de limón o vinagre.
c.Si el líquido de la batería toca sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un mínimo de 10
minutos y busque inmediatamente atención médica. NOTA MEDICA: el líquido es una
solución de potasa cáustica en concentración de 25 a 35%.
• óxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y otros productos de
mampostería, y
La herramienta FS1800RS es compatible con cualquiera de las Baterías en paquete
deslizante de 18 V y Cargadores para baterías en paquete deslizante de 18 V que figuran
en el siguiente cuadro. Consulte los manuales de cada cargador para ver todas las
instrucciones de seguridad y funcionamiento.
• arsénico y cromo procedentes de madera tratada químicamente (CCA)
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varía en función de la
frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esas
sustancias químicas: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de
seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para
filtrar partículas microscópicas.
Baterías en paquete deslizante de 18 V
Cargadores en paquete deslizante de 18 V
N° de
N° de
• Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado,
esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la
construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas
expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre
la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar polvo lo
cual puede causar lesiones respiratorias serias y permanentes y otros tipos
de lesión. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA para la
exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección opuesta a su cara y cuerpo.
PRECAUCIÓN: Utilice la protección auditiva apropiada durante el uso. Bajo ciertas
condiciones y según el período de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la
pérdida de audición.
catálogo
FSB18
Descripción
Batería de 18V Firestorm
catálogo
Descripción
Cargador de base de 18V
Cargador de dos puertos de
18V
FS18C
FS180DC
FS180BX Batería de 18V FSXtreme
FS18BX Batería FSXtreme de 18
voltios con 3 bornes
Cargador de radio de 18V
Cargador de tres puertos de
18V
FS18RC
5104211-00
FS18SBX Batería de 18V FSXtreme -
Serie Silver
Cargador rápido de 9,6V a
18V
FSMVC
HPB18
Batería de 18V Black &
Decker
Cargador de una hora de 9,6V
a 24V
FS240FC
FS2400DC
Cargador de una hora de dos
puertos de 9,6V a 24V
ADVERTENCIA: No opere esta herramienta durante períodos largos de tiempo.
La vibración causada por la acción de operación de esta herramienta puede causar
lesiones permanentes a los dedos, las manos y los brazos. Utilice guantes para una
mayor amortiguación, tome descansos frecuentes y limite el tiempo de uso diario.
Notas importantes sobre la carga
1. Luego de uso normal su batería debería recargarse totalmente en un plazo de 3 a 9
horas. En el caso de que se encuentre totalmente descargado puede demorar hasta 9
horas en recargarse. Su batería fue enviada desde la fabrica sin estar cargada. Antes
de intentar usarlo debe cargarse durante 9 horas.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ..........................volts
A..........................amperes
W ........................watts
Hz ........................hertz
2. NO CARGUE la batería a una temperatura inferior a 40°F ni mayor a 105°F. Esto es
muy importante y asistirá en prevenir daños serios a la batería. Una vida útil duradera y
el máximo rendimiento pueden obtenerse a una temperatura de 75°F.
min........................minutos
......................corriente directa
..........................construcción clase II
......................corriente alterna
n
o........................velocidad sin carga
3. Mientras este cargando la batería, el cargador puede en algunos casos emitir un
zumbido y su temperatura puede aumentar ligeramente. Esta es una condición normal
que no implica ningún problema.
........................erminales de
conexión a tierre
........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o
4. En caso de que el cargador no cargue adecuadamente - (1) Verifique la corriente en el
receptáculo enchufando una lámpara o accesorio similar a la toma de corriente. (2)
Verifique si el receptáculo esta conectado a una toma de luz que apaga la corriente al
apagar las luces. (3) Mueva la batería y el cargador a una temperatura ambiente de
40°F a 105°F. (4) Si el receptáculo esta en buen estado y la temperatura es la correcta
y no logra cargar la batería, lleve o envié su batería y cargador a un centro
Black & Decker cercano a su domicilio. Ver bajo Herramientas Eléctricas en las paginas
amarillas de su Anuario telefónico.
reciprocaciones por
minuto
........................Símbolo de seguro activado
........................Símbolo de seguro desactivado
........................Símbolo de desaseguramiento rápido
5. El cargador debe recargarse cuando ya no produce suficiente energía para labores que
se realizaban fácilmente con anterioridad. NO CONTINUE A UTILIZAR SU SIERRRA
con la batería si éstas se encuentran sin energía.
INFORMACIÓN RESPECTO A LA TAPA PARA LA BATERÍA
Se proveen tapas para batería para uso cuando ésta se encuentre fuera de la herramienta
o el cargador. Quite la tapa antes de colocar la batería en el cargador o la herramienta.
6. Para prolongar la vida útil de la batería, evite que esté cargándose durante periodos de
tiempo largos (Mas de 30 días sin uso). Aun cuando una sobrecarga no es un factor
de seguridad, puede afectar considerablemente su vida útil.
Protector de la batería
7. Cuando la batería se encuentra insertado en el cargador, el “Indicador de Carga” rojo
se encenderá indicando que existe contacto entre la batería y el cargador. La luz
permanecerá encendida mientras la batería se encuentre en el cargador y el mismo se
encuentra enchufado a la toma de corriente. En caso de que NO SE ENCIENDA, retire
o cambie a un color diferente cuando el ciclo este completo.
8. El cargador alcanzara su rendimiento óptimo luego de haber completado 5 ciclos bajo
uso normal. No hay necesidad de dejar que se descarguen totalmente las baterías
antes de recargarlas. El uso normal es el mejor método para descargar y recargar las
baterías.
OPERACIÓN
ATENCIÓN: Use siempre protección ocular mientras utiliza esta herramienta eléctrica.
NOTA: Antes de cortar cualquier material, asegúrese de que el material está firmemente
anclado o prensado para impedir que se deslice.
ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de alimentación o pilas en un
lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto con algún objeto metálico. Por
ejemplo, no ponga baterías, unidades de alimentación o pilas dentro de un delantal o
bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del producto, un cajón, etc., junto
con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente protegidas. El transporte
de baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un incendio si sus terminales
entran en contacto sin querer con materiales conductores como llaves, monedas,
herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre materiales
peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el transporte
de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte terrestre o
aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que estén
debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte baterías,
unidades de alimentación o pilas individuales, asegúrese que sus terminales estén
protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con
ellos y causar un cortocircuito.
•
•
Coloque la hoja y la calza suavemente contra la pieza a cortar.
Prenda el motor de la sierra y espere hasta que tenga velocidad máxima antes de
aplicar presión.
•
Siempre sujete la sierra firmemente con ambas manos mientras corta, según se ilustra
en la Figura 1. Siempre que sea posible, se debe mantener la calza firmemente contra
el material a cortar. Esto impedirá que la sierra salte o vibre y minimiza las roturas en la
hoja.
INTERRUPTOR DE DISPARO (FIGURA 2)
Libere el dispositivo de cierre y cámbielo a la posición no-cerrada de cualquiera de los lados
de la sierra, como lo ilustra la Fig. 2. Apriete el interruptor de disparo para PRENDER el
motor (ON). Soltar el interruptor para APAGAR el motor (OFF). NOTA: Esta herramienta no
tiene dispositivo para inmovilizar el interruptor en la posición PRENDIDA (ON), y nunca se
debe inmovilizar en esta posición mediante algún otro medio.
PALANCA PARA LIBERAR LA HOJA DE SIERRA (FIGURA 3)
ATENCIÓN: APAGUE LA HERRAMIENTA Y QUITE LAS BATERÍAS.
Para instalar la hoja en la sierra:
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CARGA
1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y de operación importantes.
2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y las marcas
precautorias en (1) el cargador de baterías, (2) la batería y (3) el producto que emplea
la batería.
1. Abrir la palanca de liberación del sujetador de la hoja de sierra a su máxima posición
abierta como se ilustra en la Figura 3.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a los que puede regresar
las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este programa es parte de su
compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los recursos naturales.
2. Insertar la espiga de la hoja por la parte delantera.
3. Cerrar la palanca de liberación del sujetador de la hoja.
Para quitar la hoja de la sierra:
1. Abrir la palanca de liberación del sujetador de la hoja a su máxima posición de abertura.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía
y franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black &
Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más
eficiente y confiable.
2. Quitar la hoja.
CORTE ENRASANTE (FIGURA 4)
•
•
•
El diseño compacto de la cubierta del motor de la sierra alternativa y la calza pivotante
permiten cortar prácticamente al ras de los pisos, esquinas y otras áreas difíciles.
Para maximizar el corte enrasante, insertar la espiga de la hoja en el sujetador con los
dientes de la hoja hacia arriba.
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas,
comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo “Herramientas
eléctricas”, o llame al: (55) 5326-7100.
Invertir la sierra para estar lo más cerca posible de la superficie que se va a trabajar.
CORTE EN MADERA (FIGURA 5)
GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO POR DOS AÑOS COMPLETOS
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier
falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será
reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al
que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones
deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor
(usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra.
Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a
las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.
•
Antes de cortar cualquier tipo de madera, asegúrese de que la pieza esté firmemente
anclada para impedir que se deslice.
•
•
•
Coloque la hoja y la calza suavemente contra la pieza a cortar.
Prenda el motor de la sierra antes de aplicar presión.
Siempre sujete la sierra firmemente con ambas manos mientras corta. Siempre que sea
posible, se debe mantener la calza firmemente contra el material a cortar. Esto impedirá
que la sierra salte o vibre y minimiza las roturas en la hoja.
CORTE EN METAL
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de
servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a
nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black &
Decker propios y autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección
amarilla del directorio telefónico.
•
•
•
Use una hoja más fina para metales ferrosos y una más gruesa para materiales no fer-
rosos.
Para láminas de calibre delgado es mejor prensarlas con madera a ambos lados de la
lámina. Esto asegurará un corte limpio, sin vibración excesiva o desgarre del metal.
Evite forzar la hoja de corte ya que esto reduce la vida de la misma y ocasiona roturas
costosas.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y usted puede tener otros que varíen de estado a estado. Si tiene usted
cualquier pregunta, comuníquese con el gerente del centro de servicio Black & Decker
más cercano. Este producto no está destinado a uso comercial.
NOTA: Es conveniente extender una película delgada de aceite u otro fluido refrigerante a lo
largo de la línea de corte para una operación más fácil, además de alargar la vida de la hoja.
Para cortar aluminio, es preferible utilizar kerosene.
CORTES TIPO BOLSILLO – MADERA SOLAMENTE (FIGURA 6)
Nota especial de GARANTÍA para Contratistas:
MC
•
Mida el área de la superficie a cortar y marque claramente con un lápiz, tiza o punta
Los productos de marca FIRESTORM se ofrecen como herramientas de calidad
superior para uso doméstico y llevan una GARANTÍA PARA USO DOMÉSTICO.
Estas herramientas son diseñadas, fabricadas y probadas para satisfacer o
sobrepasar las necesidades del bricolero en la ejecución de proyectos y reparaciones
en su casa y sus alrededores. El uso apropiado de esta herramienta le dará al dueño
de casa una potencia y un desempeño superiores que durarán mucho más que la
garantía de dos años. Sin embargo, si utiliza herramientas para su trabajo y usa
trazadora.
•
•
Inserte la hoja para estos cortes en el sujetador y atornille bien.
Incline la sierra hacia atrás hasta que el borde posterior de la calza descanse sobre la
superficie a trabajar.
•
•
Prenda el motor, y espere a que la hoja tenga la velocidad máxima.
Agarre el mango con firmeza y comience un movimiento hacia arriba con el mango de la
sierra, de manera deliberada y lenta.
MC
productos de marca FIRESTORM o cualquiera de las herramientas para uso
doméstico Black & Decker EN SU LUGAR DE TRABAJO, debería saber que NO
PODRÁ SER CUBIERTO BAJO NUESTRA GARANTÍA.
•
La hoja comenzará a penetrar el material. Asegúrese de que la hoja haya atravesado el
material completamente antes de continuar con el corte tipo bolsillo.
NOTA: En áreas donde la visibilidad de la sierra es limitada, use el borde de la calza como
guía.
ESPECIFICACIONES
Cargador: 120 Vac, 60Hz,9W Salida: 21,75 Vdc @ 210mA
CONSEJOS
•
•
•
Corte solo con hojas afiladas; cortan más limpio, más rápido y significa menos tensión
para el motor a la hora de cortar.
Al cortar, asegúrese siempre de que la calza descansa contra la pieza a trabajar. Esto
mejora el control del operador y minimiza la vibración.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero
Para que las hojas de sierra duren más, use hojas bimetálicas. El dorso de la hoja en
acero al carbono viene soldado a los dientes de acero de alta velocidad, lo cual la hace
más flexible y menos propensa a romperse.
CULIACAN, SIN
MONTERREY, N.L.
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
(667) 7 12 42 11
No.831
Col. Industrial Bravo
(81) 8375 2313
Col. Centro
Col. Centro
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Problema
Causa posible
Solución posible
PUEBLA, PUE
• La unidad no enciende. • La batería no está bien instalada. • Verifique la instalación de la
batería.
17 Norte #205
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714
Col. Remes
Col. Centro
• La batería no carga.
• Verifique los requisitos de
carga de la batería.
MEXICO, D.F.
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO
No. 18
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
• La batería no carga.
• La batería no está insertada en
el cargador.
• Inserte la batería en el
cargador hasta que se
(55) 5588 9377
Col. Centro
Local D, Col. Obrera
encienda la luz roja (LED).
• Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Para conocer más detalles,
consulte "Notas importantes
sobre la carga".
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
• El cargador no está enchufado.
Col. San Luis
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
• Temperatura ambiental
• Mueva el cargador y la
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente
fría.
con una temperatura superior
a 4,5 °C (40 °F) o inferior a
40,5 °C (105 °F).
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
Vea “Herramientas
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
S ECCI
N
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
AM ARILLA
Si funciona…
y
funciona muy bien.
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con
BLACK & DECKER al (55)5326-7100.
TEL. 55-5326-7100
MANTENIMIENTO
QUITE LAS BATERIAS DE LA SIERRA AL EFECTUAR LIMPIEZA U OTRO TIPO DE
MANTENIMIENTO. PARA SERVICIO USE ÚNICAMENTE REPUESTOS ORIGINALES.
· Evite usar solventes cuando limpia las partes en plástico. La mayoría de los plásticos son
susceptibles a varios tipos de solventes comerciales y pueden dañarse si se usan. Use
paños limpios para quitar el sucio, polvo de carbono, etc.
· Cuando se usan herramientas eléctricas en fibra de vidrio, como barcos, carros de carreras,
o en mampostería en seco “drywall”, etc., las mismas están sujetas a desgaste acelerado y
posiblemente falla prematura, ya que las astillas y las amoladuras de la fibra de vidrio y el
polvo del “drywall” actúan en forma altamente abrasiva en los cojinetes, escobillas, barras
colectoras, etc. Cuando se usa la herramienta en fibra de vidrio o mampostería seca, es
extremadamente importante limpiar la herramienta frecuentemente mediante un dispositivo
de chorro de aire.
LUBRICACIÓN
QUITE LAS BATERÍAS DE LA SIERRA AL EFECTUAR LIMPIEZA U OTRO TIPO DE
MANTENIMIENTO
La herramienta viene perfectamente lubricada desde fábrica. Lleve su herramienta a un
centro de servicio Black & Decker o un centro de servicio autorizado para una limpieza y
lubricación completa una vez por año. Las herramientas “fuera de servicio" por mucho
tiempo, deberán relubricarse antes de volverlas a utilizar.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, toda reparación,
mantenimiento y ajuste debe efectuarse en los centros de servicio autorizados u otras
organizaciones de servicio calificados, utilizando siempre para ello repuestos originales.
ACCESORIOS
La sierra alternativa FS1800RS FIRESTORMTM acepta hojas de hasta 12 pulgadas de
largo. Use siempre la hoja más corta indicada para su proyecto. Las hojas más largas son
más susceptibles a doblarse o dañarse durante la operación. Algunas de las hojas más
largas podrían vibrar o temblar si la sierra no se mantiene en contacto con la pieza que se
está trabajando.
Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles en su centro
de servicio local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para obtener un
accesorio, favor llamar al:(55) 5326-7100.
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no
recomendado.
EL SELLO RBRC™
El sello RBRC™ en las baterías de níquel-cadmio indica que Black & Decker
participa voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías
al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro de los Estados Unidos. El
programa RBRC™ proporciona una conveniente alternativa para el depósito en los lotes de
basura municipales de las baterías de níquel-cadmio desgastadas, hecho que es ilegal en
algunas regiones.
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de sus
baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su localidad, o
en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede comunicarse al centro
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|