3M Grinder 28627 User Manual

WARNING  
3
To reduce the risks associated with impact from abrasive product or tool breakup, sharp edges, hazardous pressure, rupture, vibration and noise:  
Read, understand and follow the safety information contained in these instructions prior to the use of this tool. Retain these instructions for future  
reference.  
Only personnel who are properly trained should be allowed to service this tool.  
DIe GRINDeR INSTRUCTIONS MANUAL  
Practice safety requirements. Work alert, have proper attire, and do not operate tool under the influence of alcohol or drugs.  
Operators and other personnel must always wear protection for eyes, ears, and respiratory protection when in the work area or while operating this  
product. Follow your employer’s safety policy for PPE’s and/or ANSI Z87.1 or local/national standards for eyewear and other personal protective equipment  
requirements.  
Wear protective apparel, taking into consideration the type of work being done.  
Never exceed marked maximum input pressure (90psi / .62Mpa / 6.2Bars).  
18,000 RPM 1/4 in (6 mm) Collet 0.33 HP, 18,000 RPM 1/4 in (6 mm) Collet 0.33 HP - extended  
25,000 RPM 1/4 in (6 mm) Collet 0.33 HP, 25,000 RPM 1/4 in (6 mm) Collet 0.33 HP - extended  
Important Safety Information  
Proper eye protection must be worn at all times.  
Tool shall not be operated in the presence of bystanders.  
Please read, understand and follow all safety information contained in these instructions prior to the use of this tool.  
Retain these instructions for future reference.  
If you notice any abnormal noise or vibration when operating the product, immediately discontinue its use and inspect for worn or damaged components.  
Correct or replace the suspect component. If abnormal noise or vibration still exists, return the tool to 3M for repair or replacement. Refer to warranty  
instructions.  
Never operate this tool without all safety features in place and in proper working order.  
Never over-ride or disable the safety features of the start-stop control such that it is in the on position.  
Make sure the tool is disconnected from its air source before servicing, inspecting, maintaining, cleaning, and before changing abrasive product.  
Prior to use, inspect abrasive product and accessories for possible damage. If damaged, replace with new abrasive product and accessories available from 3M.  
Only use accessories supplied or recommended by 3M.  
Use only with mounting hardware recommended by 3M; check with 3M for mounting hardware requirements.  
Always ensure that shaft diameters match internal diameters of the collet inserts.  
Maximum operating speed of abrasive products or accessories must be reduced whenever the exposed length of shaft (overhang) is longer than  
corresponding 3M approved products.  
Intended Use  
This pneumatic tool is intended for use in industrial locations, and used only by skilled, trained professionals in accordance with the instructions in this manual.  
This pneumatic tool is designed to be used with a disc pad and abrasive disc or other shaft mounted abrasive product for sanding metals, wood, stone, plastics  
and other materials. It should only be used for such sanding applications and within its marked capacity and ratings. Only accessories specifically recommended  
by 3M should be used with this tool. Use in any other manner or with other accessories could lead to unsafe operating conditions.  
Do not operate tool in water or in an excessively wet application.  
Do not use abrasive products that have a Max RPM less than the RPM rating marked on the tool.  
Always ensure that a minimum of 10mm shaft gripping length is observed.  
Summary of device labels containing safety information  
Never install and use router bits or cutting-off wheels in a die grinder tool (which is unguarded).  
Use only with abrasive products not requiring guards according to local, state and federal regulations.  
Never allow this tool to be used by children or other untrained people.  
Marking  
Description  
Do not leave an unattended tool connected to air source.  
WARNING: Refer to Instruction Manual  
To reduce the risk of all hazards associated with vibration:  
If any physical hand/wrist discomfort is experienced, work should be stopped promptly to seek medical attention. Hand, wrist and arm injury may result  
from repetitive work, motion and overexposure to vibration.  
WARNING: Wear eye protection  
To reduce the risks associated with loud noise:  
Always wear protection for eyes, ears, and respiratory protection while operating this product. Follow your employer’s safety policy for PPE’s and/or ANSI  
Z87.1 or local/national standards for eyewear and other personal protective equipment requirements.  
Always wear hearing protection while operating this tool. Follow your employer’s safety policy or local/national standards for personal protective  
equipment requirements.  
WARNING: Wear hearing protection  
Direction of Rotation  
To reduce the risk associated with fire or explosion:  
Do not operate the tool in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. The abrasives are able to create sparks  
when working material, resulting in the ignition of the flammable dust or fumes.  
Refer to MSDS of material being worked as to potential for creating fire or explosion hazard.  
90 PSIG / 6.2 BAR MAX  
Maximum Pneumatic Inlet Pressure  
Maximum Rotational Speed  
To reduce the risk associated with hazardous dust ingestion or eye/skin exposure:  
Use appropriate respiratory and skin protection, or local exhaust as stated in the MSDS of the material being worked on.  
To reduce the risk associated with hazardous voltage:  
18,000 r/min.  
25,000 r/min.  
Do not allow this tool to come into contact with electrical power sources as the tool is not insulated against electrical shock.  
Use accessories rated at tool RPM or higher Accessories Safety Note  
Prolonged vibration may cause injury  
Vibration Safety Note  
CAUTION  
Explanation of Signal Word Consequences  
To reduce the risk associated with skin abrasion, burns, cuts, or entrapment:  
Keep hands, hair, and clothing away from the rotating part of the tool.  
Wear suitable protective gloves while operating tool.  
Do not touch the rotating parts during operation for any reason.  
Do not force tool or use excessive force when using tool.  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in death or serious injury and/or property damage.  
WARNING:  
CAUTION:  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury and/or property damage.  
To reduce the risk associated with whipping or hazardous pressure-rupture:  
Ensure supply hose is oil resistant and is properly rated for required working pressure.  
Do not use tools with loose or damaged air hoses or fittings.  
Be aware that incorrectly installed hoses and fittings might unexpectedly come loose at any time and create a whipping/impact hazard.  
Read the Material Safety  
WARNING!  
Exposure to DUST generated from  
workpiece and/or abrasive materials  
can result in lung damage and/or other  
physical injury.  
Use dust capture or local exhaust as  
stated in the MSDS. Wear government-  
approved respiratory protection and eye  
and skin protection.  
Failure to follow this warning can  
result in serious lung damage and/or  
physical injury.  
Data Sheets (MSDS)  
before using any materials.  
To reduce the risk associated with fly off of abrasive product or parts:  
Use care in attaching abrasive product and mounting hardware; following the instructions to ensure that they are securely attached to the tool before use  
or free-spinning.  
Never point this product in the direction of yourself or another person, or start tool unintentionally.  
Never over-tighten accessory fasteners.  
MSDS  
Contact the suppliers of the  
workpiece materials and  
abrasive materials for copies  
of the MSDS if one is not  
readily available.  
Original Instructions  
1
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts Page  
Parts Page  
PARTS LIST FOR PN 28629, 25,000 RPM, 0.33 HP DIe GRINDeR  
PARTS LIST FOR PN 28630, 25,000 RPM, 0.33 HP eXTeNDeD DIe GRINDeR  
14  
13  
8
12  
3
11  
7
6
10  
2
17  
16  
1
15  
9
8
14  
5
7
6
13  
5
4
12  
11  
4
29  
10  
28  
6
3
9
27  
32  
2
31  
18  
26  
1
30  
17  
19  
21  
20  
21  
29  
20  
22  
16  
23  
24  
33  
34  
30  
31  
22  
23  
19  
25  
26  
15  
24  
25  
18  
27  
28  
Fig  
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
3M PN  
55754  
55752  
55772  
55753  
30411  
55769  
06611  
06624  
30413  
30417  
55771  
30415  
30414  
06612  
30403  
30394  
30409  
Description  
Collet Nut  
Collet (1/4")  
Collet (1/8")  
Collet Body  
Clamp Nut  
Head Spacer  
Ball Bearing  
Front End Plate Spacer  
Front End Plate  
Rotor  
Vane Set of 5  
Cylinder  
Rear End Plate  
Ball Bearing  
O-Ring  
Fig  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
3M PN  
30412  
30395  
30406  
30405  
06614  
30401  
30407  
06613  
06622  
28573  
30410  
30382  
30398  
28651  
28652  
06586  
Description  
Lever Assembly  
Pin  
Valve Stem  
O-Ring  
Spring  
O-Ring  
Regulator  
Spring  
Ball  
Cover  
Muffler  
Rotatable Exhaust Deflector  
Inlet Bushing  
Overhose Kit (Optional)  
Overhose Replacment Sleeve (Optional)  
Wrench (2)  
Fig  
1
2
2
3
4
5
6
7
3M PN  
Description  
Collet Nut  
Collet (1/4")  
Collet (1/8")  
Collet Body  
Ball Bearing (2)  
Extension Shaft  
Ball Bearing (2)  
Snap Ring  
Housing Extension  
Head Spacer  
Front End Plate Spacer  
Front End Plate  
Rotor  
Fig  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
3M PN  
30394  
30409  
30412  
30395  
30406  
30405  
06614  
30401  
30407  
06613  
06622  
28573  
30410  
30382  
30398  
28651  
28652  
06586  
Description  
Regulator Pin  
Housing  
Lever Assembly  
Pin  
Valve Stem  
O-Ring  
Spring  
O-Ring  
Regulator  
Spring  
Ball  
55753  
55752  
55772  
55752  
55755  
30421  
06611  
55768  
55756  
55769  
06624  
30413  
55770  
55771  
30415  
30414  
06612  
30403  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
Cover  
Muffler  
Vane Set of 5  
Cylinder  
Rear End Plate  
Ball Bearing  
O-Ring  
Rotatable Exhaust Deflector  
Inlet Bushing  
Overhose Kit (Optional)  
Overhose Replacment Sleeve (Optional)  
Wrench (2)  
Regulator Pin  
Housing  
not shown  
34  
not shown  
5
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product Configuration / Specifications  
Safety Precautions  
Closed Loop Pipe System  
Sloped in the direction of air flow  
Drain Leg  
Ball Valve  
1. Read all instructions before using this tool. All operators must be fully  
trained in its use and aware of these safety rules.  
2. The tool RPM should be checked on a regular basis to ensure proper  
operating speed.  
3. Make sure the tool is disconnected from the air supply. Select a suitable  
abrasive and secure it to the disc pad or spindle. Be careful to center the  
abrasive on the disc pad.  
4. Always wear required safety equipment when using this tool.  
5. Always remove the air supply to the sander before fitting, adjusting or  
removing the abrasive or disc pad.  
6. Always adopt a firm footing and grip and be aware of torque reaction  
developed by the sander.  
7. Use only 3M approved spare parts.  
8. Always ensure the material being worked is firmly fixed to avoid  
movement.  
9. Check hose and fittings regularly for wear. Do not carry the tool by its  
hose; always be careful to prevent the tool from being started when  
carrying the tool with the air supply connected.  
Model  
Number  
Speed RPM  
Collet Size in. Neck Type  
(mm)  
Net Wt. kg  
(lb.)  
Length mm  
(in.)  
*Noise Level  
dBA Pressure Level m/s ²  
(Power)  
**Vibration  
**Uncertainty K  
m/s ²  
(ft/s ²)  
To Tool Station  
28627  
28628  
28629  
28630  
18,000  
18,000  
25,000  
25,000  
¼ (6.35)  
¼ (6.35)  
¼ (6.35)  
¼ (6.35)  
Short  
522 (1.15)  
690 (1.52)  
405 (0.89)  
639 (1.40)  
184 (7.25)  
266 (10.5)  
152 (6.0)  
86.1 (97.7)  
77.9 (89.5)  
80.2 (91.8)  
79.4 (91.0)  
2.91 (9.56)  
1.41 (4.62)  
1.98 (6.56)  
4.51 (14.8)  
0.15  
0.04  
0.14  
0.12  
Extended  
Short  
Filter  
Ball  
Valve  
Regulator  
Lubricator  
Ball Valve  
Extended  
247 (9.75)  
Air Flow  
Air Dryer  
Drain Valve  
* Declared noise levels; measurements carried out in accordance with standard EN ISO 15744.  
** Declared vibration levels in accordance with EN12096; measurements carried out in accordance with standard EN ISO 8662-13.  
IMPORTANT NOTE: The noise and vibration values stated in the table are from laboratory testing in conformity with stated codes and standards and are not  
sufficient risk evaluation for all exposure scenarios. The actual exposure values and amount of risk or harm experienced to an individual is unique to each  
situation and depends upon the surrounding environment, the way in which the individual works, the particular material being worked, work station design, as  
well as upon the exposure time and the physical condition of the user. 3M cannot be held responsible for the consequences of using declared values instead of  
actual exposure values for any individual risk assessment.  
Air Hose  
10. Dust can be highly combustible.  
To Coupler  
at or near Tool  
11. If tool is serviced or rebuilt check to ensure that the maximum tool RPM  
is not exceeded and that there is no excessive tool vibration.  
12. Do not exceed maximum recommended air pressure. Use safety  
equipment as recommended.  
13. Prior to installing any shaft mounted abrasive or sanding or grinding  
accessory, always check that its marked maximum operating speed is  
equal or higher than the rated speed of this tool.  
Air Compressor  
and Tank  
Figure 1  
Operating / Maintenance Instructions  
PRIOR TO THE OPERATION  
The tool is intended to be operated as a hand held tool. It is always recommended that while using the tool, operators stand on a solid floor, in a secure position  
with a firm grip and footing. Be aware that the sander can develop a torque reaction. See the section in SAFETY PRECAUTIONS in.  
3MDie Grinder  
14. The tool is not electrically insulated. Do not use where there is a  
possibility of contact with live electricity, gas pipes, and/or water pipes.  
15. This tool is not protected against hazards inherent in cutting operations,  
and no such cutting products should ever be attached.  
16. Take care to avoid entanglement with the moving parts of the tool with  
clothing, ties, hair, cleaning rags or loose hanging objects. If entangled,  
stop air supply immediately to avoid contact with moving tool parts.  
17. Keep hands clear of the spinning pad or spindle during use.  
18. If the tool appears to malfunction, remove from use immediately and  
arrange for service and repair.  
19. Do not allow the tool to free spin without taking precautions to protect  
any persons or objects from the loss of the abrasive or pad ruptures.  
20. Immediately release the start handle in the event of any disruption  
of pressure; do not attempt to re-start until the disruption has been  
corrected.  
3M™ Die Grinder accessories are designed for use on 3M Die Grinders.  
Constructed from premium, industrial-quality materials, their durability and  
precise construction are the ideal complement to the performance of the 3M  
Die Grinder. See Product Configuration/Specifications table for the correct  
replacement pad for a particular model.  
Use a clean lubricated air supply that will give a measured air pressure at the tool of 6.2 bar (90 psig) when the tool is running with the lever fully depressed. It is  
recommended to use an approved 10 mm (3/8 in) x 8 m (25 ft) maximum length airline. Connect the tool to the air supply as shown in Figure 1. Do not connect  
the tool to the airline system without an easily accessible air shut off valve. It is strongly recommended that an air filter, regulator and lubricator (FRL) be used  
as shown in Figure 1 as this will supply clean, lubricated air at the correct pressure to the tool. In any case appropriate air pressure regulators shall be used at  
all times while operating this tool where the supply pressure exceeds the marked maximum of the tool. Details of such equipment can be obtained for your tool  
distributor. If such equipment is not used, the tool should be manually lubricated. To manually lubricate the tool, disconnect the airline and put 2 to 3 drops of  
suitable pneumatic motor lubricating oil such as 3M™ Air Tool Lubricant PN 20451, Fuji Kosan FK-20 or Mobil ALMO 525 into the hose end (inlet) of the tool.  
Reconnect tool to the air supply and run tool slowly for a few seconds to allow air to circulate the oil. If the tool is used frequently, lubricate it on a daily basis or  
lubricate it if the tool starts to slow or lose power. It is recommended that the air pressure at the tool be 6.2 bar (90 psig) while the tool is running so the maximum  
RPM is not exceeded. The tool can be run at lower pressures but should never be run higher than 6.2 bar (90 psig). If run at lower pressure the performance of the  
tool is reduced.  
See 3M ASD Accessory catalog 61-5002-8098-9 and 61-5002-8097-1 for  
additional Accessories.  
Removing and remounting shanks and shaft  
mounted abrasive products into collet chuck  
Recommended Airline  
Size - Minimum  
Recommended Maximum Hose Length  
Air Pressure  
1. Disconnect air line from tool.  
2. Remove currently mounted shaft accessory, shank or abrasive product  
from collet chuck* by using the two wrenches supplied with the tool. Use  
the wrench to secure the collet body while turning the collet nut counter  
clockwise.  
3. After the existing product has been removed from the collet, inspect the  
collet insert to ensure that is free of debris and undamaged.  
4. Fully insert the new shaft mounted accessory, shank or abrasive product  
into the collet.  
21. When tool is not in use, store in a clean, dry environment free of debris.  
22. Recycle or dispose of tool according to Local, State, and Federal  
regulations.  
10 mm  
3/8 in  
8 meters  
25 feet  
Maximum Working Pressure  
Recommended Minimum  
6.2 bar  
N/A  
90 psig  
N/A  
5. Secure the collet body with the wrench and tighten the collet nut  
securely. Always use the correct sized collet with the matching shank  
(use 1/4 in collet insert with 1/4 in shafts or 6 mm collet insert with  
6 mm shafts). An inadequately inserted shank could bend or break  
causing damage to the tool and work piece and possible injury to the  
operator or bystanders.  
Note: During the above steps, ensure that all hardware and abrasive  
products are mounted concentrically on the supporting accessory.  
*In the drawings on the Parts Pages, Figures 1, 2 and 3 comprise the Collet  
Chuck.  
7
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Product Use: All statements, technical information and recommendations  
contained in this document are based up on tests or experience that 3M  
believes are reliable. However, many factors beyond 3M’s control can  
affect the use and performance of a 3M product in a particular application,  
including the conditions under which the 3M product is used and the time  
and environmental conditions in which the product is expected to perform.  
Since these factors are uniquely within the user’s knowledge and control, it  
is essential that the user evaluate the 3M product to determine whether it is  
fit for a particular purpose and suitable for the user’s method of application.  
Warranty and Limited Remedy: 3M warrants this tool against defects  
in workmanship and materials under normal operating conditions for one  
(1) year from the date of purchase. 3M MAKES NO OTHER WARRANTIES,  
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED  
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE  
OR ANY IMPLIED WARRANTY ARISING OUT OF A COURSE OF DEALING,  
CUSTOM OR USAGE OF TRADE. User is responsible for determining whether  
the 3M tool is fit for a particular purpose and suitable for user’s application.  
User must operate the tool in accordance with all applicable operating  
instructions, safety precautions, and other procedures stated in the operating  
manual to be entitled to warranty coverage. 3M shall have no obligation to  
repair or replace any tool or part that fails due to normal wear, inadequate  
or improper maintenance, inadequate cleaning, non-lubrication, improper  
operating environment, improper utilities, operator error or misuse, alteration  
or modification, mishandling, lack of reasonable care, or due to any  
accidental cause. If a tool or any part thereof is defective within this warranty  
period, your exclusive remedy and 3M’s sole obligation will be, at 3M’s  
option, to repair or replace the tool or refund the purchase price.  
Limitation of Liability: Except where prohibited by law, 3M and seller will  
not be liable for any loss or damage arising from the 3M product, whether  
direct, indirect, special, incidental or consequential, regardless of the legal  
theory asserted, including warranty, contract, negligence or strict liability.  
Submitting a Warranty Claim: Contact your dealer when submitting a  
warranty claim in accordance with the restrictions listed above. Please note  
that all warranty claims are subject to manufacturer’s approval. Be sure to  
keep your sales receipt in a safe place. This must be submitted when filing a  
warranty claim, within 1 year from the date of purchase.  
Product Repair after Warranty Has expired  
3M does not offer repair service for product out of warranty.  
Submitting a Warranty Claim: Contact your dealer when submitting a  
warranty claim in accordance with the restrictions listed above. Please note  
that all warranty claims are subject to manufacturer’s approval. Be sure to  
keep your sales receipt in a safe place. This must be submitted when filing  
a warranty claim, within 1 year from the date of purchase. For additional  
assistance call 1-800-362-3550.  
Product Repair after Warranty Has expired: Repair of 3M Abrasive Power  
tools that are not under warranty is available through 3M or a 3M Authorized  
Tool Repair Representative. Contact your 3M Abrasive Power Tool Distributor  
for details, or call 1-800-362-3550.  
3
Abrasive Systems Division  
3M Center  
St. Paul, MN 55144-1000  
© 3M 2012.  
3M is a trademark of 3M Company.  
34-8710-0407-2  
9
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISe eN GARDe  
3
Mesures pour réduire les risques liés aux chocs causés par des produits abrasifs ou par un bris de l’outil, par des bords tranchants, par une  
pression dangereuse ou par une rupture, ou encore par les vibrations et le bruit :  
Lire, comprendre et observer toutes les consignes de sécurité de ce guide avant de manier cet outil. Conserver ce guide pour référence ultérieure.  
Lusage de cet outil est réservé à une personne ayant suivi une formation appropriée.  
Observer les conditions de sécurité. Lopérateur doit rester vigilant, porter des vêtements appropriés et ne pas manier l’outillage avec des facultés  
affaiblies par l’alcool, les médicaments ou la drogue.  
Lopérateur de l’outil et le personnel dans l’espace de travail doivent porter des lunettes de sécurité, une protection des oreilles et un masque  
antipoussières. Observer la politique de sécurité de l’employeur en ce qui concerne les équipements de protection individuelle, ou la norme américaine  
ANSI Z87.1, ou encore les normes locales/nationales sur la protection des yeux et autres exigences de protection individuelle.  
Porter des vêtements protecteurs, adaptés au type de travail effectué.  
Ne jamais excéder la pression d’alimentation maximale indiquée (90 psi / 0,62 Mpa / 6,2 bars).  
Toujours porter une protection pour les yeux.  
GUIDe D’UTILISATION De LA MeULe à ReCTIFIeR LeS MATRICeS  
18,000 tr/min, pince de serrage de 6 mm (1/4 po) 0.33 HP, 18,000 tr/min, pince  
de serrage de 6 mm (1/4 po) 0.33 HP - Allongée  
25,000, tr/min, pince de serrage de 6 mm (1/4 po) 0.33 HP, 25,000, tr/min, pince de serrage  
de 6 mm (1/4 po) 0.33 HP - Allongée  
Directives de sécurité importantes  
Loutil ne doit pas être utilisé en présence de tiers.  
Lire, comprendre et observer toutes les consignes de sécurité de ce guide avant d’utiliser cet outil.  
Conserver ce guide pour référence ultérieure.  
En cas de vibrations ou bruit inhabituels de l’outil en service, cesser immédiatement son utilisation et vérifier si des composantes sont usées ou  
endommagées. Corriger l’anomalie ou remplacer la composante défectueuse. Si l’outil produit toujours des vibrations ou du bruit inhabituel, le retourner à  
3M pour une réparation ou un remplacement. Consulter à ce sujet les directives de garantie.  
Ne jamais utiliser l’outil sans que tous les dispositifs de protection ou de sécurité soient en place et en bon état de fonctionner.  
Ne jamais enlever ou désactiver le dispositif de sécurité du bouton de commande marche-arrêt de manière qu’il soit toujours en position de marche.  
Veiller à débrancher l’outil de sa source d’air comprimé avant une réparation, une inspection, une maintenance ou un nettoyage, et avant de changer le  
produit abrasif.  
Avant d’utiliser, vérifier l’état du produit abrasif et des accessoires à la recherche de traces de dommage. S’ils sont endommagés, les remplacer par un  
produit abrasive et des accessoires neufs disponibles auprès de 3M.  
Utilisation prévue  
Cet outil pneumatique est destiné au secteur industriel et son utilisation n’est réservée qu’aux professionnels compétents et qualifiés aptes à respecter les  
directives énoncées dans le présent manuel. Cet outil pneumatique est destiné à être utilisé avec un plateau et disque abrasif (ou autre produit abrasif à monter  
sur arbre), en vue de meuler le métal, le bois, la pierre, le plastique et autres matières. Loutil ne doit être utilisé qu’à ces fins et dans les limites de ses capacités  
nominales inscrites. Seuls les accessoires spécifiquement recommandés par 3M doivent être utilisés avec cet outil. Une utilisation ou des accessoires impropres  
pourraient créer des conditions dangereuses.  
N’utiliser que les accessoires fournis ou recommandés par 3M.  
Utiliser uniquement les fixations recommandées par 3M; s’informer auprès de 3M sur les caractéristiques exigées de ces pièces.  
Toujours vérifier que le diamètre de l’arbre correspond au diamètre interne de la pince de serrage.  
La vitesse de rotation maximale des produits abrasifs ou accessoires doit être réduite lorsque l’arbre de sortie dépasse le produit homologué 3M  
correspondant (porte-à-faux).  
Ne pas utiliser l’outil dans l’eau ni dans des conditions excessivement humides.  
Ne pas utiliser de produits abrasifs conçus pour un régime maximal inférieur au régime nominal indiqué sur l’outil  
Lembout de préhension de l’arbre doit avoir une longueur minimale de 10 mm.  
Résumé des étiquettes apposées sur l’appareil qui fournissent des renseignements relatifs à la sécurité  
Ne jamais poser ni utiliser d’arêtes tranchantes ou de meules à tronçonner sur une meule à rectifier les matrices (elle n’a pas de protecteur).  
Poser uniquement des produits abrasifs ne requérant pas de protecteurs, conformément aux réglementations locales  
Ne jamais laisser des enfants ou des personnes non qualifiées utiliser cet outil.  
Marquage  
Description  
Ne jamais laisser sans surveillance un outil raccordé à une source d’air comprimé.  
MISE EN GARDE : Consultez le manuel d’utilisation  
Pour réduire les effets des vibrations sur la santé :  
En cas de douleur ou de malaise au poignet ou à la main, arrêter sans délai le travail et consulter un médecin. Le travail et les gestes répétitifs, ainsi  
qu’une trop longue exposition aux vibrations peuvent causer des tendinites de la main ou du poignet.  
MISE EN GARDE : Porter un dispositif de protection oculaire  
Pour réduire les risques causés par les bruits intenses :  
Toujours porter une protection pour les yeux, les oreilles, ainsi qu’un masque antipoussières lorsqu’on manie l’outil. Observer la politique de sécurité de  
l’employeur en ce qui concerne les équipements de protection individuelle, ou la norme américaine ANSI Z87.1, ou encore les normes locales/nationales  
sur la protection des yeux et autres exigences de protection individuelle.  
MISE EN GARDE : Porter un dispositif de protection auditive  
Sens de la rotation  
Toujours porter un produit de protection de l’ouïe pendant l’utilisation de cet outil. Se conformer aux exigences relatives au matériel de protection  
individuelle qui figurent dans la politique de sécurité de son employeur ou dans les normes locales ou nationales.  
Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion :  
Ne pas manier l’outil dans un milieu susceptible d’explosion, c.-à-d. là où il y a des liquides ou matières combustibles, des gaz ou de la poussière. Les  
abrasifs qui travaillent le métal produisent des étincelles, risquant d’enflammer la poussière ou les vapeurs inflammables.  
Consulter la FSSS qui porte sur le matériau de la pièce à travailler pour en connaître les risques potentiels de danger d’inflammabilité ou d’explosion  
Pression d’utilisation maximale de 6,2 bar et 90 lb/po²  
Pression d'admission d'air pneumatique maximale  
Régime maximal  
18,000 tr/min.  
25,000 tr/min.  
Pour réduire les risques d’ingestion de poussière toxique, et l’exposition des yeux/de la peau:  
Porter une protection appropriée de la peau et des voies respiratoires, ou prévoir une ventilation conforme à la fiche technique santé-sécurité qui  
accompagne le produit sur lequel on travaille.  
Utiliser des accessoires conçus pour le régime de l'outil ou un  
régime supérieur  
Remarque de sécurité sur les accessoires  
Remarque de sécurité sur les vibrations  
Pour réduire le risque de tension dangereuse :  
Cet outil n’est pas isolé contre les décharges; ne pas le mettre en contact avec des sources d’alimentation électrique.  
Une exposition prolongée aux vibrations peut causer des blessures  
AVeRTISSeMeNT  
Pour réduire les risques d’éraflures, de coupures ou brûlures de la peau et éviter d’être happé :  
• Garder les mains, les cheveux et les vêtements éloignés de la pièce en rotation de l’outil.  
• Porter des gants de sécurité adéquats lorsque l’on manie l’outil.  
Explication des mots indicateurs  
Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant, si elle est ignorée, entraîner des dégâts matériels et/ou des blessures  
graves, voire la mort.  
MISe eN GARDe :  
AVeRTISSeMeNT :  
• Lorsque l’outil est en service, ne toucher sous aucun prétexte les pièces en rotation.  
• Ne pas forcer l’outil ni exercer une pression excessive sur la pièce usinée.  
Indique une situation potentiellement dangereuse pouvant, si elle est ignorée, entraîner des dégâts matériels et/ou des blessures  
superficielles.  
Pour réduire les risques de coup de fouet ou de rupture par pression :  
• S’assurer que la conduite d’air est résistante à l’huile et que sa capacité nominale convient à la pression de service.  
• Ne pas utiliser les outils dont les conduites d’air ou raccords sont desserrés ou endommagés  
• Ne pas oublier qu’une conduite ou raccord mal posé peut se décrocher soudainement sous la pression et provoquer un cinglage.  
Veuillez lire les fiches signalétiques  
santé-sécurité (FSSS) avant  
d’utiliser ces matériaux .  
MISe eN GARDe!  
Lexposition à la POUSSIÈRE produite par la  
pièce à travailler et/ou les matériaux abrasifs  
peut causer des dommages aux poumons  
et/ou d’autres blessures physiques.  
Pour éviter que les pièces ou produits abrasifs ne se décrochent :  
• Installer le produit abrasif avec précaution et bien serrer ses pièces de montage conformément aux directives afin de s’assurer qu’ils sont bien assujettis  
sur l’outil avant d’utiliser ce dernier ou de le faire tourner librement.  
• Ne jamais diriger l’outil vers soi ou vers autrui ni le mettre en marche par inadvertance.  
• Ne jamais trop serrer les attaches des accessoires.  
FSSS  
Utiliser un capteur de poussière ou fournir  
un dispositif à aspiration localisée, tel que  
stipulé dans la FSSS. Porter un dispositif  
de protection respiratoire homologué par  
le gouvernement et une protection pour la  
peau et les yeux.  
Le non-respect de cette mise en garde peut  
entraîner des dommages aux poumons et/  
ou des blessures physiques graves.  
Si vous n’avez pas accès aux FSSS,  
veuillez communiquer avec les  
matériaux de la pièce à travailler et  
des abrasifs pour obtenir des copies  
des FSSS.  
Traduction des directives initiales  
11  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Page des pièces  
Page des pièces  
NOMeNCLATURe DeS PIÈCeS De LA MeULe à ReCTIFIeR LeS MATRICeS NO  
NOMeNCLATURe DeS PIÈCeS De LA MeULe à ReCTIFIeR LeS MATRICeS NO  
12  
12  
28628, 18,000 tr/min, 0.33 HP, Allongé  
28627, 18,000 tr/min, 0.33 HP  
11  
11  
7
10  
10  
9
9
24  
25  
23  
24  
6
8
8
7
22  
5
23  
3
4
22  
21  
3
2
21  
20  
1
2
6
1
20  
19  
19  
18  
5
18  
17  
4
15  
16  
16  
17  
14  
15  
39  
40  
5
14  
38  
39  
13  
13  
37  
38  
28  
29  
36  
37  
28  
27  
29  
30  
31  
32  
40  
41  
41  
42  
30  
31  
27  
26  
25  
32  
33  
33  
34  
26  
34  
35  
35  
36  
Figure  
N° de produit 3M Description  
Figure  
N° de produit 3M Description  
Figure  
N° de produit 3M Description  
Figure  
N° de produit 3M Description  
1
2
2
3
4
5
6
7
55754  
55752  
55772  
55753  
30387  
06611  
55766  
55765  
55764  
55763  
55758  
30370  
55761  
55769  
06624  
Écrou de mandrin  
Mandrin (1/4 po)  
Mandrin (1/8 po)  
Corps du mandrin  
Bague de retenue  
Roulement à billes  
Arbre de sortie  
Boîtier pour engrenage  
Groupe d'engrenages  
Goupille M3 x M20  
Roulement à rouleaux M3 x M5 x M7 (2)  
Goupille  
Plaque d'entretoise  
Entretoise principale  
Bague d'espacement pour plaque  
d'extrémité avant  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
30414  
06612  
30403  
30394  
30409  
30412  
30395  
30406  
30405  
06614  
30401  
30407  
06613  
06622  
28573  
30410  
30382  
30398  
28651  
28652  
Plaque d'extrémité arrière  
1
2
2
3
4
5
6
7
55754  
55752  
55772  
55753  
55757  
55755  
55789  
55759  
55764  
55763  
55758  
30370  
55761  
55769  
06611  
06624  
Écrou de mandrin  
Mandrin (1/4 po)  
Mandrin (1/8 po)  
Corps du mandrin  
Pièce de retenue de palier  
Roulement à billes  
Arbre de sortie  
Boîtier allongé  
Groupe d'engrenages  
Goupille M3 x M20  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
30415  
30414  
06612  
30403  
30394  
30409  
30412  
30395  
30406  
30405  
06614  
30401  
30407  
06613  
06622  
28573  
30410  
30382  
30398  
28651  
28652  
Cylindre  
Roulement à billes  
Joint torique  
Tige de régulateur  
Boîtier  
Ensemble levier  
Goupille  
Tige de soupape  
Joint torique  
Ressort  
Joint torique  
Régulateur  
Ressort  
Bille  
Couvercle  
Silencieux  
Déflecteur d'échappement orientable  
Douille d'entrée  
Plaque d'extrémité arrière  
Roulement à billes  
Joint torique  
Tige de régulateur  
Boîtier  
Ensemble levier  
Goupille  
Tige de soupape  
Joint torique  
Ressort  
Joint torique  
Régulateur  
Ressort  
Bille  
Couvercle  
8
9
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Roulement à rouleaux M3 x M5 x M7 (2)  
Goupille  
Plaque d'entretoise  
Entretoise principale  
Roulement à billes  
Bague d'espacement pour plaque  
d'extrémité avant  
Plaque d'extrémité avant  
Roulement à aiguilles  
Pignon d'attaque  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
30413  
30366  
55760  
55762  
55767  
55771  
30415  
Plaque d'extrémité avant  
Roulement à aiguilles  
Pignon d'attaque  
Goupille 1/8 x 1-1/8  
Rotor  
Silencieux  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
30413  
30366  
55760  
55762  
55767  
55771  
Déflecteur d'échappement orientable, 0,3 HP  
Douille d'entrée  
Trousse de conduits souples (facultative)  
Manchon de rechange pour conduit souple  
(facultatif)  
Trousse de conduits souples (facultative)  
Manchon de rechange pour conduit  
souple (facultatif)  
Goupille 1/8 x 1-1/8  
Rotor  
Ailette, jeu de 5  
Ailette, jeu de 5  
Cylindre  
Non illustré 06586  
Clé (2)  
Non illustré 06586  
Clé (2)  
13  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Page des pièces  
Page des pièces  
NOMeNCLATURe DeS PIÈCeS De LA MeULe à ReCTIFIeR LeS MATRICeS NO  
NOMeNCLATURe DeS PIÈCeS De LA MeULe à ReCTIFIeR LeS MATRICeS NO  
28629, 25,000 tr/min, 0.33 HP  
28630, 25,000 tr/min, 0.33 HP, Allongé  
14  
13  
8
12  
3
11  
7
6
10  
2
17  
16  
1
15  
9
8
14  
5
7
6
13  
5
4
12  
11  
4
29  
10  
28  
6
3
9
27  
32  
2
31  
18  
1
26  
30  
17  
19  
20  
21  
21  
29  
20  
22  
16  
23  
24  
33  
34  
30  
31  
22  
23  
19  
25  
26  
15  
24  
25  
18  
27  
28  
Figure  
N° de produit 3M Description  
Figure  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
N° de produit 3M Description  
Figure  
N° de produit 3M Description  
Figure  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
N° de produit 3M Description  
1
2
2
3
4
5
6
7
55754  
55752  
55772  
55753  
30411  
55769  
06611  
06624  
Écrou de mandrin  
Mandrin (1/4 po)  
Mandrin (1/8 po)  
Corps du mandrin  
Écrou de serrage  
Entretoise principale  
Roulement à billes  
Bague d'espacement pour plaque  
d'extrémité avant  
Plaque d'extrémité avant  
Rotor  
30412  
30395  
30406  
30405  
06614  
30401  
30407  
06613  
06622  
28573  
30410  
30382  
30398  
28651  
28652  
Ensemble levier  
Goupille  
Tige de soupape  
Joint torique  
Ressort  
Joint torique  
Régulateur  
Ressort  
Bille  
Couvercle  
Silencieux  
Déflecteur d'échappement orientable  
Douille d'entrée  
Trousse de conduits souples (facultative)  
Manchon de rechange pour conduit  
souple (facultatif)  
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
55753  
55752  
55772  
55752  
55755  
30421  
06611  
55768  
55756  
55769  
06624  
Écrou de mandrin  
Mandrin (1/4 po)  
Mandrin (1/8 po)  
Corps du mandrin  
Roulement à billes (2)  
Arbre-rallonge  
Roulement à billes (2)  
Anneau élastique  
Boîtier allongé  
30394  
30409  
30412  
30395  
30406  
30405  
06614  
30401  
30407  
06613  
06622  
28573  
30410  
30382  
30398  
28651  
28652  
Tige de régulateur  
Boîtier  
Ensemble levier  
Goupille  
Tige de soupape  
Joint torique  
Ressort  
Joint torique  
Régulateur  
Ressort  
Bille  
Couvercle  
Silencieux  
Déflecteur d'échappement orientable  
Douille d'entrée  
Trousse de conduits souples (facultative)  
Manchon de rechange pour conduit  
souple (facultatif)  
8
9
30413  
30417  
55771  
30415  
30414  
06612  
30403  
30394  
30409  
Entretoise principale  
Bague d'espacement pour plaque  
d'extrémité avant  
Plaque d'extrémité avant  
Rotor  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
Ailette, jeu de 5  
Cylindre  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
30413  
55770  
55771  
30415  
30414  
06612  
30403  
Plaque d'extrémité arrière  
Roulement à billes  
Joint torique  
Ailette, jeu de 5  
Cylindre  
Tige de régulateur  
Boîtier  
Non illustré 06586  
Clé (2)  
Plaque d'extrémité arrière  
Roulement à billes  
Joint torique  
Non illustré 06586  
Clé (2)  
15  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Système de conduits en boucle fermée  
Incliné dans le sens du débit d’air  
Configuration / Spécifications du produit  
Mesures de sécurité  
Valve de vidange  
Robinet à bille  
1. Lire toutes les directives avant de mettre l’outil en service. Lopérateur  
doit avoir suivi une formation complète sur son utilisation et avoir pris  
connaissance de ces consignes de sécurité.  
2. Vérifier régulièrement le régime de l'outil afin de s'assurer qu'il tourne à  
la bonne vitesse de fonctionnement.  
3. S’assurer que l’outil est débranché de l’alimentation d’air. Choisir un  
produit abrasif approprié et le fixer sur le plateau ou la broche. Veiller à  
centrer l’abrasif sur le plateau.  
4. Toujours porter l’équipement de sécurité exigé pendant le maniement de  
l’outil.  
Numéro de  
modèle  
Régime  
Taille du  
Mandrin  
po. (mm)  
Type de col  
Poids net kg  
(lb.)  
Longueurmm  
(po.)  
* Niveau de  
pression  
acoustique  
en dBA  
** Niveau de  
vibration, m/  
s² (pi/s²)  
** Incertitude,  
K m/s²  
Vers la station  
d’outil  
(puissance)  
28627  
28628  
28629  
28630  
18,000  
18,000  
25,000  
25,000  
¼ (6.35)  
¼ (6.35)  
¼ (6.35)  
¼ (6.35)  
Court  
522 (1.15)  
690 (1.52)  
405 (0.89)  
639 (1.40)  
184 (7.25)  
266 (10.5)  
152 (6.0)  
86.1 (97.7)  
77.9 (89.5)  
80.2 (91.8)  
79.4 (91.0)  
2.91 (9.56)  
1.41 (4.62)  
1.98 (6.56)  
4.51 (14.8)  
0.15  
0.04  
0.14  
0.12  
Filtre  
Robinet  
à bille  
Régulateur  
Allongé  
Court  
Lubrificateur  
5. Toujours débrancher l’alimentation d’air avant de poser, régler ou retirer  
l’abrasif ou le plateau.  
6. Toujours se tenir bien d’aplomb et tenir fermement l’outil, en ayant  
conscience de l’effort de torsion qu’il exerce.  
Débit d’air  
Robinet à bille  
Soupape de vidange  
Allongé  
247 (9.75)  
7. Utiliser uniquement les pièces de rechange homologuées 3M.  
8. Toujours s’assurer que la pièce usinée est fixée solidement en place et  
qu’elle est immobile.  
9. Vérifier périodiquement le bon état de la conduite et des raccords. Ne  
pas transporter l’outil par la conduite; prendre soin de ne pas mettre  
l’outil en marche lorsqu’on le transporte branché à l’alimentation d’air.  
10. La poussière est parfois très inflammable.  
11. Après l’entretien ou un nouvel accouplement de l’outil, vérifier que sa  
vitesse de rotation maximale n’est pas dépassée et qu’il ne vibre pas de  
façon excessive.  
12. Ne jamais excéder la pression d’air maximale recommandée. Observer  
les recommandations à propos de l’équipement de sécurité.  
13. Avant de poser sur l’arbre un abrasif ou un accessoire (ponçage,  
rectification), vérifier toujours que sa vitesse maximale indiquée est  
égale ou supérieure au régime nominal de l’outil.  
14. Loutil n’est pas isolé électriquement. Ne pas l’utiliser en cas de contact  
possible avec un équipement sous tension, des conduites de gaz ou  
d’eau.  
15. Cet outil n’ayant pas de protecteur pour les travaux de coupe, aucun  
produit de ce genre ne doit y être fixé pour éviter tout danger.  
16. Redoubler de vigilance avec les pièces mobiles et tenir à distance les  
vêtements, cravates, cheveux, chiffons et objets suspendus flottants. Si  
un objet est happé, couper immédiatement l’arrivée d’air pour éviter tout  
contact avec les pièces en mouvement.  
* Niveaux sonores déclarés; mesures prises en conformité avec la norme EN ISO 15744.  
** Niveaux de vibration déclarés en conformité avec EN12096; mesures prises conformément à la norme EN ISO 8662-13.  
Déshydrateur  
d'air  
REMARQUE IMPORTANTE: Les niveaux de bruit et de vibration indiqués dans le tableau ont été établis à la suite d'essais effectués en laboratoire conformément  
aux codes et aux normes prescrits. Ils ne suffisent pas à l'évaluation des risques pour tous les types d'exposition. Les valeurs d’exposition réelles et le niveau  
de risque ou de danger pour une personne varient selon chaque situation : le milieu environnant, la méthode de travail de l’opérateur, la pièce qui est usinée,  
l’aménagement du poste de travail, la durée de l’exposition et la condition physique de l’opérateur. En conséquence, 3M décline toute responsabilité à la suite de  
l’utilisation, comme référence, des valeurs déclarées au lieu des valeurs réelles d’exposition pour évaluer le danger auquel une personne est exposée.  
Vers le raccord sur  
ou près de l’outil  
Tuyau d’air  
Compresseur d’air  
et réservoir  
Figure 1  
Directives d’utilisation  
Meule à rectifier 3M™  
AVANT LA MISE EN SERVICE  
Les accessoires de meules à rectifier 3M sont destinés aux meules à  
Cette meule est destinée à être utilisée comme outil à main. Il est recommandé à l’opérateur de se tenir bien d’aplomb sur un sol ferme, le corps stable et l’outil  
bien en main. Il doit s’attendre à ce que la ponceuse produise un effet de torsion. Voir la section « POUR VOTRE SÉCURITÉ ».  
rectifier les matrices 3M. Ces accessoires haut de gamme sont de qualité  
industrielle; durables et fabriqués avec une grande précision, ils sont le  
complément ideal des meules performantes à rectifier 3M. Voir le tableau  
de configuration/ caractéristiques des produits pour connaître la pièce de  
rechange appropriée pour un modèle particulier.  
Utiliser une alimentation en air lubrifiée et propre; la pression d’air mesurée à l’outil (en service, le levier enfoncé à fond) doit être de 6,2 bars (90 psig). Il est  
conseillé d’utiliser une conduite d’air comprimé homologuée de 10 mm (3/8 po), d’une longueur maximale de 8 m (25 pi). Se référer à la figure 1 pour brancher  
l’outil à la source d’air. Ne pas brancher l’outil au circuit d’air comprimé en l’absence d’un robinet de sectionnement d’accès facile. Il est en outre fortement  
recommandé de poser un filtre à air, un régulateur et un lubrificateur (FRL) (Figure 1) pour alimenter l’outil en air propre, lubrifié et à la bonne pression. Toujours  
utiliser un régulateur de pression d’air pour l’outil en service lorsque la pression d’alimentation excède la pression nominale de l’outil. S’informer auprès de son  
marchand d’outillage sur les caractéristiques d’un tel équipement. Si ce genre d’équipement n’est pas utilisé, l’outil doit alors être lubrifié manuellement. À ces  
fins, débrancher la conduite d’air, puis verser 2 à 3 gouttes d’huile de graissage pour moteurs pneumatiques dans l’entrée de la conduite (côté arrivée d’air).  
Huiles appropriées : lubrifiant 3M™ pour outils pneumatiques, réf. 20451; Kosan FK-20 de Fuji; ALMO 525 de Mobil. Rebrancher l’outil à l’alimentation d’air, puis  
le faire tourner à bas régime quelques secondes pour favoriser une bonne lubrification. Lors d’un usage fréquent, lubrifier l’outil tous les jours ou en cas de baisse  
de régime ou perte de puissance. La pression d’air recommandée à l’outil en service est de 6,2 bars (90 psig), ce qui évite de dépasser la vitesse de rotation  
maximale. Loutil peut être utilisé à des pressions inférieures, mais ne doit jamais excéder 6,2 bars (90 psig). Le rendement de l’outil à une pression plus basse  
sera évidemment inférieur.  
Pour voir les accessoires additionnels, consulter le catalogue des  
accessoires de la Division des systèmes abrasifs 3M 61-5002-8098-9 et  
61-5002-8097-1.  
Retrait et remise en place des produits  
abrasifs sur le mandrin à pince  
17. Garder aussi les mains éloignées de la broche ou du disque en rotation.  
18. Si l’outil semble mal fonctionner, cesser immédiatement de l’utiliser et  
prévoir un entretien ou une réparation.  
1. Débrancher la conduite d’air de l’outil.  
19. Ne pas laisser l’outil tourner en roue libre sans prendre au préalable des  
précautions pour protéger les personnes ou les objets en cas de perte de  
l’abrasif ou de ruptures du plateau.  
20. Relâcher immédiatement le levier de démarrage en cas d’interruption de  
pression; ne pas essayer de redémarrer tant que l’anomalie n’a pas été  
corrigée.  
21. Ranger l’outil après utilisation dans un lieu sec et propre, n’ayant aucun  
débris.  
22. Recycler ou jeter l’outil en conformité avec les réglementations locales.  
Taille minimale recommandée pour la  
conduite d’air  
Longueur de conduite maximale  
recommandée  
Pression d’air  
2. Retirer la pièce (accessoire, entraîneur, produit abrasif) couramment  
assemblée sur le mandrin à pince* vec les deux clés fournies avec l’outil.  
(Bloquer le corps de la pince tout en desserrant son écrou dans le sens  
antihoraire.)  
3. Après avoir retirer le produit, vérifier l’organe de la pince pour s’assurer  
qu’il n’a pas de débris et qu’il n’est pas endommagé.  
10 mm  
3/8 po  
8 mètres  
25 pieds  
Pression de service maximale  
Pression minimale recommandée  
6,2 bar  
S.O.  
90 psig  
S.O.  
4. Introduire à fond la nouvelle pièce (accessoire, entraîneur, produit  
abrasif) dans la pince de serrage.  
5. Serrer le corps de la pince avec la clé, puis resserrer l’écrou à fond. La  
grosseur de la pince doit toujours correspondre à celle de l’entraîneur  
(organe de la pince de 1/4 po avec arbre de 1/4 po, soit organe de 6 mm  
avec arbre de 6 mm). Un entraîneur mal inséré peut se tordre ou casser,  
causant des dommages à l’outil et à la pièce usinée, et même des  
blessures à l’opérateur ou à des tiers.  
Remarque : Au cours des étapes décrites ci-dessus, s'assurer que tous les  
accessoires et les produits abrasifs sont montés de manière concentrique  
sur le support.  
*On peut voir le mandrin de la pince de serrage sur les figures 1, 2 et 3 de la  
section réservée aux pièces.  
17  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du produit : les déclarations, informations et recommandations  
techniques données dans ce guide reposent sur des essais ou une expérience  
que 3M juge fiables. Néanmoins, plusieurs facteurs indépendants de la volonté  
de 3M peuvent affecter l’usage et le rendement d’un produit 3M dans une  
application particulière, notamment les conditions d’utilisation du produit 3M,  
sa durée d’utilisation et le milieu environnant dans lequel il est utilisé. Puisque  
ces facteurs dépendent uniquement de la connaissance et de la volonté de  
l’opérateur, il est primordial que ce dernier évalue le produit 3M pour savoir s’il  
convient à un usage particulier et à la méthode d’application souhaitée.  
Garantie et dédommagement limités : 3M garantit cet outil contre les  
défauts de pièces et de main-d’oeuvre, en utilisation normale, pendant un (1)  
an à compter de la date d’achat. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE 3M,  
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER : LES GARANTIES  
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN EMPLOI  
3M sera, à sa discrétion, la réparation ou le remplacement de l’outil, ou encore  
le remboursement de son prix d’achat.  
Responsabilité limitée : sauf lorsque cette limitation n’est pas autorisée  
par la loi, 3M et le vendeur ne pourront être tenus responsables des pertes  
ou dommages (directs, indirects, particuliers ou accessoires) causés par  
un produit 3M, quelle que soit la théorie juridique invoquée, y compris :  
garantie, contrat, négligence, responsabilité sans faute. Recourir à la garantie  
: contacter son détaillant pour présenter un recours conforme aux restrictions  
indiquées ci-dessus. À noter que les recours de garantie sont sous réserve de  
l’autorisation du fabricant. Veillez à conserver votre reçu en lieu sûr. Celui-ci  
devra accompagner la demande, présentée dans les 12 mois suivant la date  
d’achat.  
Réparation du produit après l’expiration de la garantie : 3M ne fournit pas  
de service de réparation après l’expiration de la garantie.  
PARTICULIER; LES GARANTIES IMPLICITES À L’ISSUE D’UNE NÉGOCIATION,  
D’UN USAGE OU D’UNE PRATIQUE DE COMMERCE. L’utilisateur a la  
Soumettre une réclamation au titre de la garantie : Communiquer avec  
le distributeur de sa région pour une réclamation au titre de la garantie en  
conformité avec les restrictions énoncées plus haut. Prendre note que toutes les  
réclamations au titre de la garantie sont assujetties à l’approbation du fabricant.  
S’assurer de bien conserver les reçus de vente. Ils seront nécessaires pour  
soumettre une réclamation au titre de la garantie dans l’année suivant la date  
d’achat. Pour obtenir de l’aide, composez le 1 800 362-3550.  
Réparation du produit lorsque la garantie est échue : La réparation d’outils  
électriques 3M pour abrasifs qui ne sont pas couverts par une garantie peut  
être demandée auprès de 3M ou au représentant autorisé de réparation  
d’outils 3M. Communiquez avec votre distributeur d’outils électriques 3M pour  
abrasifs pour obtenir les détails, ou composez le 1 800 362-3550.  
responsabilité de déterminer si l’outil 3M est adapté à un usage particulier  
et convient à l’application choisie pour cet outil. Cet outil doit être manié  
en conformité avec le mode d’emploi, les consignes de sécurité et autres  
procédures applicables donnés dans le guide d’utilisation, sinon sa garantie  
sera sans effet. 3M n’aura pas l’obligation de réparer ou remplacer une pièce  
ou un outil défectueux dans les cas suivants : usure normale, maintenance  
insuffisante ou incorrecte, mauvais nettoyage, aucune lubrification, milieu de  
fonctionnement impropre, installations inadéquates, erreur ou utilisation fautive  
de l’opérateur, transformation ou modification, maniement sans précaution,  
manque d’entretien raisonnable, accident. En cas de défectuosité de l’outil ou  
de l’une de ses pièces pendant la période de garantie, la seule obligation de  
Déclaration CE de Conformité  
Nom du fabricant  
Adresse du fabricant  
:
3M, Abrasive Systems Division  
3M Center, St Paul, MN USA 55144  
:
Déclare par la présente que les machines décrites ci-dessous sont conformes aux exigences essentielles  
en vigueur en matière de santé et sécurité de la norme  
«
Directive Machinerie 2006/42/EC », ainsi qu'à  
ses modifications les plus récentes.  
Descriptions:  
Meules droites à rectifier 3M™, 0.33 HP, 18 000 ou 20 000 tr/min, ¼ po. Tige droite  
Numéros de modèles  
:
28627, 28628, 28629, 28630  
Plage des numéros de série  
:
DT00011A0001  
-
DT103651A9999, où les 4 derniers chiffres représentent l'outil  
séquentiel fabriqué à la date indiquée par les 5 premiers chiffres.  
Renvoi ou conformité, pertinents en tout ou partie, aux normes suivantes  
:
EN ISO 12100:2010  
EN ISO 11148-9:2011  
EN ISO 28662-1:1992  
EN ISO 8662-13:1997  
EN ISO 15744:2008  
Sécurité des machines. Principes généraux de la conception. Évaluation et réduction des  
risqué.  
Outils mécaniques à main non-électrique – exigences en matière de sécurité – partie 9:  
Meule à rectifier les matrices  
Outils électriques manuels portatifs - Mesure des vibrations au niveau de la poignée  
Généralités  
Outils électriques manuels portatifs - Mesure des vibrations au niveau de la poignée -  
Meule à rectifier les matrices  
Outils manuels portatifs à commande mécanique. Code d'évaluation du bruit.. Méthode  
d’ingénierie (niveau 2)  
Nom de la personne responsible  
Stefan A. Babirad  
Signature: ....................................  
Position: Directeur technique  
Date: ..........................................  
St. Paul, Minnesota USA  
Nom et adresse de la personne responsable de compiler le fichier technique auprès de la Communauté  
européenne  
:
Mr. Claus Geiger – Marketing Operations, Abras. Syst. Div, 3M Deutschland GmbH, Carl-Schurz-Strasse 1, D-41453 Nuess,  
Germany  
Traduction  
3
Abrasive Systems Division  
3M Center  
St. Paul, MN 55144-1000  
© 3M 2012.  
3M est une marque de commerce de 3M Company.  
19  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNUNG  
3
Zur Reduzierung der Risiken, die durch die Auswirkungen des Schleifens, durch Schäden am Werkzeug, scharfe Kanten, gefährliche Drücke, Abrisse,  
erschütterungen und Lärm auftreten können:  
Lesen, verstehen und befolgen Sie die Informationen zur Sicherheit, die in dieser Anleitung enthalten sind, bevor Sie dieses Werkzeug benutzen. Bewahren Sie  
diese Anleitung für zukünftige Bezugnahme auf.  
Die Wartung dieses Werkzeuges sollte nur von entsprechend geschultem Personal vorgenommen werden.  
Halten Sie die Sicherheitsvorkehrungen ein. Arbeiten Sie mit großer Aufmerksamkeit, tragen Sie Arbeitskleidung und bedienen Sie die Geräte nicht unter  
Einfluss von Alkohol oder Medikamenten.  
Bedienungs-und anderes Personal muss, wenn es sich im Arbeitsbereich aufhält oder dieses Produkt bedient, stets Augenschutz, Gehörschutz und  
Mundschutz tragen. Befolgen Sie die Sicherheitsbestimmungen Ihres Arbeitgebers für persönliche Schutzausrüstung und/oder ANSI-Vorschrift Z87.1  
(Vorschrift der US-amerikanischen Normungsorganisation) oder örtliche/Landesbestimmungen für das Tragen von Schutzbrillen oder einer anderen  
persönlichen Schutzausrüstung.  
KLeINSCHLeIFeR BeDIeNUNGSANLeITUNG  
18.000 U/min ¼ Zoll (6 mm) Spannzange 0.33 PS, 18.000 U/min ¼ Zoll (6 mm)  
Spannzange 0.33 PS - erweitert  
25.000 U/min ¼ Zoll (6 mm) Spannzange 0.33 PS, 25.000 U/min  
¼ Zoll (6 mm) Spannzange 0.33 PS - erweitert  
Tragen Sie Schutzbekleidung unter Berücksichtigung der Art der zu verrichtenden Arbeit.  
Überschreiten Sie niemals den angegebenen maximalen Eingangsdruck (90 PSI /0,.62MPa / 6,2 Bar).  
Es ist stets entsprechender Augenschutz zu tragen.  
Wichtige Sicherheitsinformationen  
Bitte lesen, verstehen und befolgen Sie alle Informationen zur Sicherheit, die in dieser Anleitung enthalten sind, bevor Sie dieses Werkzeug benutzen. Bewahren  
Sie diese Anleitung für zukünftige Bezugnahme auf.  
Das Werkzeug sollte nicht in Anwesenheit von Herumstehenden betrieben werden.  
Sollten Sie beim Betrieb des Produktes irgendwelche ungewöhnlichen Geräusche oder Vibrationen bemerken, stellen Sie den Betrieb unverzüglich ein und  
prüfen Sie auf abgenutzte oder beschädigte Bauteile (Befestigungsteile, Schleifmittel, usw.). Korrigieren oder ersetzen Sie das fragliche Bauteil. Sollte das  
ungewöhnliche Geräusch oder die Vibration weiter bestehen, geben Sie das Gerät zur Reparatur oder zum Austausch an 3M zurück. Lesen Sie hierzu die  
Garantiebestimmungen.  
Bedienen Sie dieses Gerät nie, wenn nicht alle Bestandteile der Sicherheitsausstattung ordnungsgemäß an ihrem Platz und in betriebsfähigem Zustand sind.  
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Instandsetzung, Inspektion, Wartung, Reinigung und vor Auswechslung des Schleifproduktes von der Luftzufuhr  
getrennt wurde.  
Verwendungszweck  
Dieses pneumatische Werkzeug wurde für den Industrieeinsatz konzipiert und soll nur durch kompetente, geschulte Fachleute gemäß den Anleitungen in diesem  
Handbuch verwendet werden. Dieses Druckluftwerkzeug ist für den Gebrauch mit einem Schleifteller und einer Schleifscheibe oder einem anderen auf der Welle  
montierten Schleifprodukt zum Schleifen von Metallen, Holz, Stein, Plastik und anderen Materialien bestimmt Es sollte auch nur für derartige Schleifarbeiten sowie  
innerhalb der angegebenen Kapazität und Betriebswerte eingesetzt werden. Für dieses Werkzeug sollte nur das ausdrücklich von 3M empfohlene Zubehör verwendet  
werden. Der Gebrauch in irgendeiner anderen Weise oder mit anderem Zubehör kann zu unsicheren Betriebsbedingungen führen.  
Verwenden Sie nur Schleifteller und anderes Zubehör, das von 3M bezogen wurde.  
Vor der Benutzung kontrollieren Sie das Schleifprodukt, Schleifteller und anderes Zubehör auf mögliche Beschädigungen. Im Falle von Beschädigungen  
wechseln Sie das betreffende Schleifprodukt und Zubehör gegen ein neues, bei 3M erhältliches Produkt aus.  
Setzen Sie den Sicherheits-Start-Stop-Schalter niemals außer Kraft, so dass er eingeschaltet bleibt.  
Verwenden Sie das Gerät nur mit Befestigungsteilen, die von 3M empfohlen werden, informieren Sie sich bei 3M über Bestimmungen zu Befestigungsteilen.  
Achten Sie stets darauf, dass die Wellendurchmesser jeweils den inneren Durchmessern der Spannzangeneinsätze entsprechen.  
Die maximale Betriebsgeschwindigkeit von Schleifprodukten oder Zubehörteilen muss immer dann reduziert werden, wenn die exponierte Wellenlänge  
(Überhang) länger ist als entsprechende zugelassene 3M-Produkte.  
Betreiben Sie das Werkzeug nicht im Wasser oder in übermäßig feuchter Umgebung.  
Verwenden Sie keine Schleifteller oder Schleifprodukte mit geringerer maximaler Umdrehungszahl als die auf dem Werkzeug angegebene Betriebs-Umdrehungszahl.  
Zusammenfassung der Gerätekennzeichnungen, die Sicherheitsinformationen enthalten  
Gewährleisten Sie immer, dass eine Greiflänge der Welle von mindestens 10 mm eingehalten wird.  
Kennzeichnung  
Beschreibung  
Installieren und betreiben Sie nie Exzenterschleifer-Bit- oder Trennschleifscheiben in einem Kleinschleifer (der keine Schutzvorrichtung hat).  
Verwenden Sie nur Schleifprodukte, die keine Schutzvorrichtungen benötigen, in Übereinstimmung mit den örtlichen, nationalen und Landesbestimmungen.  
Lassen Sie niemals zu, dass dieses Gerät durch Kinder oder unkundige Personen bedient wird.  
WARNUNG: Siehe Handbuch  
Lassen Sie unbeaufsichtigte Geräte niemals an der Luftquelle angeschlossen.  
Zur Verminderung des Risikos von Gefahrensituationen im Zusammenhang mit der Vibration:  
Wenn Schmerzen an der Hand/am Handgelenk auftreten, sollte die Arbeit sofort unterbrochen und ein Arzt aufgesucht werden. Hand-, Gelenks- und  
Armschmerzen sind möglicherweise auf wiederholte Arbeitsgänge, Bewegungen oder übermäßige Belastung durch Vibration zurückzuführen.  
WARNUNG: Augenschutz tragen  
Zur Verminderung der Risiken im Zusammenhang mit übermäßigem Lärm:  
Tragen Sie während der Benutzung dieses Produkts immer Augen-, Gehör- und Mundschutz. Befolgen Sie die Sicherheitsbestimmungen Ihres Arbeitgebers für  
persönliche Schutzausrüstung und/oder ANSI-Vorschrift Z87.1 (Vorschrift der US-amerikanischen Normungsorganisation) oder örtliche/Landesbestimmungen  
für das Tragen von Schutzbrillen oder einer anderen persönlichen Schutzausrüstung.  
Tragen Sie beim Bedienen dieses Werkzeugs stets einen Gehörschutz. Befolgen Sie die Sicherheitsrichtlinien Ihres Arbeitgebers und/oder lokale/nationale  
Normen für die Anforderungen an die persönliche Schutzausrüstung.  
WARNUNG: Gehörschutz tragen  
Drehrichtung  
Zur Verminderung des Risikos im Zusammenhang mit Feuer oder explosionen:  
Betreiben Sie dieses Werkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, wie zum Beispiel in Anwesenheit von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Abrieb.  
Die Schleifmittel können bei der Bearbeitung des Materials Funken bilden, die den entzündlichen Abrieb oder die brennbaren Abgase entzünden können.  
Nehmen Sie hinsichtlich der Brand- oder Explosionsgefahren das Materialsicherheitsdatenblatt des zu bearbeitenden Materials als Referenz.  
Maximaler Betriebsdruck 6,2 Bar (90 PSIG)  
Maximaler pneumatischer Eingangsdruck  
Maximale Drehgeschwindigkeit  
18,000 Umdrehungen je min  
25,000 Umdrehungen je min  
Zur Verminderung des Risikos im Zusammenhang mit der einatmung von gefährlichem Abrieb oder exposition von Augen/Haut:  
Benutzen Sie geeigneten Atem- und Hautschutz bzw. sorgen Sie für Entlüftung am Arbeitsplatz gemäß dem Sicherheitsdatenblatt des zu bearbeitenden  
Materials.  
Verwenden Sie nur Zubehör mit einer Drehzahl, die mindestens der Drehzahl  
des Werkzeuges entspricht oder höher ausfällt  
Sicherheitshinweis für Zubehör  
Sicherheitshinweis für Vibrationen  
Zur Verminderung des Risikos im Zusammenhang mit gefährlichen Spannungen:  
Bringen Sie dieses Werkzeug nicht in Berührung mit elektrischen Stromquellen, da das Werkzeug nicht gegen Stromschlag isoliert ist.  
Länger andauernde Vibrationen können zu Verletzungen führen  
Erklärung der Warnmeldungen  
Zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die, wenn sie nicht verhindert wird, zum Tod oder zu ernsten Verletzungen führen kann  
und/oder zu Sachschäden.  
VORSICHT!  
WARNUNG:  
VORSICHT:  
Zur Verminderung des Risikos im Zusammenhang mit Hautabschürfungen, Verbrennungen, Schnittverletzungen oder erfassen durch drehende Teile:  
Halten Sie Hände, Haare und Kleidung entfernt von dem sich drehenden Teil des Werkzeugs.  
Tragen Sie während des Arbeitens mit dem Werkzeug geeignete Schutzhandschuhe.  
Berühren Sie während des Betriebs auf keinen Fall die sich drehenden Teile.  
Überbeanspruchen Sie das Werkzeug nicht, bzw. wenden Sie bei Benutzung des Werkzeugs keine übermäßige Kraft an.  
Zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die, wenn sie nicht verhindert wird, zu geringen oder mäßigen Verletzungen und/oder  
Sachschäden führen kann.  
Zur Reduzierung der Gefahren, die mit einem Abreißen oder mit gefährlichem Druckbersten verbunden sind:  
Lesen Sie das Material-  
WARNUNG  
Eine Exposition zu ABRIEB, der vom Werkstück  
entsteht, und/oder Schleifmaterialien kann  
zu Lungenschädigungen führen und/oder zu  
anderen körperlichen Verletzungen.  
Gewährleisten Sie, dass der Versorgungsschlauch ölbeständig und für den erforderlichen Arbeitsdruck vorgesehen ist.  
Verwenden Sie keine Werkzeuge mit losen oder beschädigten Luftschläuchen oder Befestigungen.  
Beachten Sie, dass sich unsachgemäß installierte Schläuche und Befestigungen jederzeit unerwartet lösen und eine Schleuder/Schlaggefahr darstellen können.  
Sicherheitsdatenblatt (MSDB), bevor Sie  
irgendwelche Materialien verwenden.  
Zur Verminderung des Risikos im Zusammenhang mit dem Flug des Schleifprodukts oder von Teilen:  
MSDS  
Gehen Sie bei der Anbringung der Schleifmittel und der Befestigungen bitte sehr sorgfältig vor. Beachten Sie die entsprechenden Anleitungen, um vor der  
Verwendung oder dem freien Spinnen eine sichere Anbringung am Werkzeug gewährleisten zu können.  
Verwenden Sie eine Abriebabführung  
oder Entlüftung am Arbeitsplatz, wie in  
den MSDB aufgeführt. Tragen Sie offiziell  
zugelassene Atemschutzausrüstung sowie  
Augen- und Hautschutz. Das Nichtbeachten  
dieser Warnung kann zu ernsten  
Richten Sie dieses Produkt niemals in ihre eigene Richtung oder auf eine andere Person. Zudem darf das Werkzeug nicht unbeabsichtigt eingeschaltet werden.  
Überdrehen Sie niemals die Befestigung für das Zubehör.  
Kontaktieren Sie die Lieferanten für  
die Materialien der Werkstücke und  
Schleifmaterialien und bitten Sie um  
die MSDB, falls irgendeins nicht zur  
Verfügung stehen sollte.  
Lungenschädigungen und/oder körperlichen  
Verletzungen führen.  
Übersetzung der ursprünglichen  
Anweisungen  
21  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ersatzteilliste  
Ersatzteilliste  
eRSATZTeILLISTe FÜR PT 28628, 18.000 U/min, 0.33 PS, KLeINSCHLeIFeR -  
eRSATZTeILLISTe FÜR PT 28627, 18.000 U/min, 0.33 PS, KLeINSCHLeIFeR  
12  
12  
eRWeITeRT  
11  
11  
7
10  
10  
9
9
24  
25  
23  
24  
6
8
8
7
22  
5
23  
3
4
22  
21  
3
2
21  
20  
1
2
6
1
20  
19  
19  
18  
5
18  
17  
4
15  
16  
16  
17  
14  
15  
39  
40  
5
14  
38  
39  
13  
13  
37  
38  
28  
29  
36  
37  
28  
27  
29  
30  
31  
32  
40  
41  
41  
42  
30  
31  
27  
26  
25  
32  
33  
33  
34  
26  
34  
35  
35  
36  
Abbildung  
1
2
2
3
4
5
6
3M Teilenummer Beschreibung  
Spannzange  
Abbildung  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
3M Teilenummer Beschreibung  
Abbildung  
1
2
2
3
4
5
6
3M Teilenummer Beschreibung  
Spannzange  
Abbildung  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
3M Teilenummer Beschreibung  
55754  
55752  
55772  
55753  
30387  
06611  
55766  
55765  
55764  
55763  
55758  
30370  
55761  
55769  
06624  
30413  
30366  
55760  
55762  
55767  
55771  
30415  
30414  
06612  
30403  
30394  
30409  
30412  
30395  
30406  
30405  
06614  
30401  
30407  
06613  
06622  
28573  
30410  
30382  
30398  
28651  
28652  
Hintere Endplatte  
Kugellager  
O-Ring  
Reglerstift  
Gehäuse  
Hebelbausatz  
Stift  
Ventilschaft  
O-Ring  
Feder  
O-Ring  
55754  
55752  
55772  
55753  
55757  
55755  
55789  
55759  
55764  
55763  
55758  
30370  
55761  
55769  
06611  
06624  
30413  
30366  
55760  
55762  
55767  
55771  
30415  
30414  
06612  
30403  
30394  
30409  
30412  
30395  
30406  
30405  
06614  
30401  
30407  
06613  
06622  
28573  
30410  
30382  
30398  
28651  
28652  
Zylinder  
Spannzange (1/4 Zoll)  
Spannzange (1/8 Zoll)  
Spannzangengehäuse  
Haltering  
Kugellager (2)  
Abtriebswelle  
Getriebegehäuse  
Zahnradblock  
Stift M3 x M20  
Rollenkorblagerung M3 x M5 x M7 (2)  
Stift  
Distanzplatte  
Spannzange (1/4 Zoll)  
Spannzange (1/8 Zoll)  
Spannzangengehäuse  
Lagerhaltering  
Kugellager (2)  
Abtriebswelle  
Gehäuseverlängerung  
Zahnradblock  
Stift M3 x M20  
Rollenkorblagerung M3 x M5 x M7 (2)  
Stift  
Distanzplatte  
Zwischenring  
Kugellager  
Vordere Distanzplatte  
Vordere Endplatte  
Nadellager  
Abtriebsritzel  
Stift, 1/8 Zoll x 1-1/8 Zoll  
Rotor  
Hintere Endplatte  
Kugellager  
O-Ring  
Reglerstift  
Gehäuse  
Hebelbausatz  
Stift  
Ventilschaft  
O-Ring  
Feder  
7
8
9
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
Regler  
Feder  
Kugel  
O-Ring  
Regler  
Feder  
Kugel  
Zwischenring  
Vordere Distanzplatte  
Vordere Endplatte  
Nadellager  
Abtriebsritzel  
Stift, 1/8 Zoll x 1-1/8 Zoll  
Rotor  
Abdeckung  
Schalldämpfer  
Drehbare Abgaslenkplatte  
Einlassbuchse  
Schlauchmanschette (Optional)  
Abdeckung  
Schalldämpfer  
Drehbare Abgaslenkplatte 0.3 HP  
Einlassbuchse  
Schlauchmanschette (Optional)  
Ersatzschlauchmanschette (Optional)  
Schraubenschlüssel (2)  
38  
39  
40  
41  
38  
39  
40  
41  
Ersatzschlauchmanschette (Optional)  
Schraubenschlüssel (2)  
Schieber, 5-er-Set  
Zylinder  
nicht abgebildet 06586  
42  
Schieber, 5-er-Set  
nicht abgebildet 06586  
23  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ersatzteilliste  
Ersatzteilliste  
eRSATZTeILLISTe FÜR PT 28629, 25.000 U/min, 0.33 PS, KLeINSCHLeIFeR  
eRSATZTeILLISTe FÜR PT 28630, 25.000 U/min, 0.33 PS, KLeINSCHLeIFeR -  
eRWeITeRT  
14  
13  
8
12  
3
11  
7
6
10  
2
17  
16  
1
15  
9
8
14  
5
7
6
13  
5
4
12  
11  
4
29  
10  
28  
6
3
9
27  
32  
2
31  
18  
26  
1
30  
17  
19  
21  
20  
21  
29  
20  
22  
16  
23  
24  
33  
34  
30  
31  
22  
23  
19  
25  
26  
15  
24  
25  
18  
27  
28  
Abbildung  
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
3M Teilenummer Beschreibung  
Abbildung  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
3M Teilenummer Beschreibung  
Abbildung  
1
2
2
3
4
5
6
3M Teilenummer  
55753  
55752  
55772  
55752  
55755  
30421  
06611  
55768  
55756  
55769  
06624  
30413  
55770  
55771  
30415  
30414  
06612  
30403  
Beschreibung  
Spannzange  
Abbildung  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
3M Teilenummer  
30394  
30409  
30412  
30395  
30406  
30405  
06614  
30401  
30407  
06613  
06622  
28573  
30410  
30382  
30398  
28651  
28652  
Beschreibung  
Reglerstift  
Gehäuse  
Hebelbausatz  
Stift  
Ventilschaft  
O-Ring  
Feder  
O-Ring  
Regler  
Feder  
Kugel  
Abdeckung  
Schalldämpfer  
Drehbare Abgaslenkplatte  
Einlassbuchse  
Schlauchmanschette (Optional)  
Ersatzschlauchmanschette (Optional)  
Schraubenschlüssel (2)  
55754  
55752  
55772  
55753  
30411  
55769  
06611  
06624  
30413  
30417  
55771  
30415  
30414  
06612  
30403  
30394  
30409  
Spannzange  
30412  
30395  
30406  
30405  
06614  
30401  
30407  
06613  
06622  
28573  
30410  
30382  
30398  
28651  
28652  
Hebelbausatz  
Stift  
Ventilschaft  
O-Ring  
Feder  
O-Ring  
Regler  
Feder  
Spannzange (1/4 Zoll)  
Spannzange (1/8 Zoll)  
Spannzangengehäuse  
Klemmmutter  
Zwischenring  
Kugellager  
Vordere Distanzplatte  
Vordere Endplatte  
Rotor  
Schieber, 5-er-Set  
Zylinder  
Hintere Endplatte  
Kugellager.  
Spannzange (1/4 Zoll)  
Spannzange (1/8 Zoll)  
Spannzangengehäuse  
Kugellager (2)  
Wellenverlängerung  
Kugellager (2)  
Sicherungsring  
Gehäuseverlängerung  
Zwischenring  
Vordere Distanzplatte  
Vordere Endplatte  
Rotor  
7
8
9
Kugel  
Abdeckung  
Schalldämpfer  
Drehbare Abgaslenkplatte  
Einlassbuchse  
Schlauchmanschette (Optional)  
Ersatzschlauchmanschette (Optional)  
Schraubenschlüssel (2)  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
Schieber, 5-er-Set  
Zylinder  
Hintere Endplatte  
Kugellager  
O-Ring  
Reglerstift  
Gehäuse  
nicht abgebildet 06586  
34  
O-Ring  
nicht abgebildet 06586  
25  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
geschlossenes Schlauchsystem  
in Richtung der Luftzufuhr geneigt  
Geräteausstattung/Spezifikationen  
Sicherheitsvorkehrungen  
1. Vor Gebrauch dieses Werkzeuges lesen Sie die gesamte Anleitung.  
Sämtliches Bedienpersonal muss im Gebrauch dieses Werkzeuges  
umfassend geschult werden und in Kenntnis der vorliegenden  
Sicherheitsbestimmungen sein.  
2. Die Anzahl der Umdrehungen pro Minute Werkzeuges sollten regelmäßig  
geprüft werden, um eine ordnungsgemäße Drehgeschwindigkeit  
gewährleisten zu können.  
3. Vergewissern Sie sich, dass das Werkzeug von der Luftversorgung  
getrennt worden ist. Wählen Sie ein geeignetes Schleifmittel und bringen  
Sie es sicher am Schleifteller oder an der Spindel an. Achten Sie darauf,  
dass Sie das Schleifmittel zentriert auf dem Schleifteller anbringen.  
4. Bei Benutzung des Werkzeuges tragen Sie stets die erforderliche  
Sicherheitsausrüstung.  
Ablassrohr  
Kugelventil  
Modellnummer Drehgeschwindigkeit Spannzange Zapfentyp Nettogewicht Länge mm *Geräuschpegel **Vibrationspegel **Unbestimmtheit  
Zoll (mm)  
in lbs (kg)  
(Zoll)  
dBA Druck  
(Leistung)  
m/s² (ft/s²)  
K m/s²  
zur Werkzeugstation  
28627  
28628  
28629  
28630  
18,000  
18,000  
25,000  
25,000  
¼ (6.35)  
¼ (6.35)  
¼ (6.35)  
¼ (6.35)  
Kurz  
522 (1.15)  
184 (7.25) 86.1 (97.7)  
266 (10.5) 77.9 (89.5)  
2.91 (9.56)  
1.41 (4.62)  
1.98 (6.56)  
4.51 (14.8)  
0.15  
0.04  
0.14  
0.12  
Filter  
Regler  
Öler  
Erweitert 690 (1.52)  
Kurz 405 (0.89)  
Erweitert 639 (1.40)  
Kugel-  
ventil  
152 (6.0)  
80.2 (91.8)  
Luftstrom  
Kugelventil  
247 (9.75) 79.4 (91.0)  
Ablassventil  
* Angegebene Lärmpegel; Messungen erfolgten in Übereinstimmung mit der Europäischen Norm ISO 15744.  
5. Bevor Sie das Schleifmittel oder den Schleifteller befestigen, einstellen  
oder ausbauen, lösen Sie stets die Luftzufuhr zum Schleifgerät.  
6. Nehmen Sie stets einen festen Fußstand und Griff ein, und achten Sie  
auf eine mögliche Drehkraftreaktion durch das Schleifgerät.  
7. Verwenden Sie nur von 3M zugelassene Ersatzteile.  
8. Achten Sie immer darauf, dass das zu bearbeitende Material gut  
befestigt ist, damit es sich nicht bewegen kann.  
9. Kontrollieren Sie den Schlauch und die Befestigungen regelmäßig auf  
Verschleiß. Tragen Sie das Werkzeug nicht am Schlauch. Achten Sie stets  
darauf, dass das Werkzeug nicht gestartet werden kann, wenn Sie das  
Werkzeug mit angeschlossener Luftversorgung tragen.  
10. Abrieb kann hoch explosiv sein. Der Vakuum-Abriebsammelbeutel  
sollte je nach Bedarf gereinigt oder ausgewechselt werden. Durch  
das Reinigen oder Auswechseln des Beutels wird auch eine optimale  
Leistung gewährleistet.  
11. Wenn das Werkzeug gewartet oder wiederaufgebaut wurde, prüfen  
Sie es daraufhin, dass die maximale Umdrehungszahl des Werkzeuges  
nicht überschritten wird und dass das Werkzeug nicht übermäßig stark  
vibriert.  
12. Überschreiten Sie nicht den empfohlenen maximalen Druck. Verwenden  
Sie die Sicherheitsausrüstung wie empfohlen.  
13. Vor Installierung aller an der Welle montierten Schleifmittel oder  
Schleifzubehörteile prüfen Sie stets, ob die angegebene maximale  
Betriebsgeschwindigkeit gleich oder höher als die vorgesehene  
Geschwindigkeit des Werkzeuges ist.  
14. Das Gerät ist nicht elektrisch isoliert. Verwenden Sie das Gerät nicht, wo  
die Möglichkeit des Kontakts mit offenem Strom, Gasleitungen und/oder  
Wasserleitungen besteht.  
15. Dieses Werkzeug ist nicht vor Gefahren geschützt, die Schneidearbeiten  
mit sich bringen. Derartige Schneideprodukte sollten nie angebracht  
werden.  
16. Seien Sie vorsichtig, um ein Verheddern von Kleidung, Bändern, Haaren,  
Putztüchern oder lose hängenden Gegenständen mit den beweglichen  
Teilen des Werkzeuges zu vermeiden. Wenn das doch passieren sollte,  
unterbrechen Sie sofort die Luftversorgung, um den Kontakt mit  
beweglichen Werkzeugteilen zu unterbinden.  
17. Während des Betriebs kommen Sie mit den Händen nicht in die Nähe der  
drehenden Scheibe oder der Spindel.  
18. Wenn das Werkzeug anscheinend nicht korrekt funktioniert, nehmen  
Sie es unverzüglich außer Betrieb und sorgen Sie für eine Wartung und  
Reparatur.  
19. Lassen Sie das Werkzeug sich nicht frei drehen, ohne vorher die  
notwendigen Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um Personen oder  
Gegenstände vor dem Loslösen des Schleifmittels oder dem Zerbrechen  
der Scheibe zu schützen.  
20. Lassen Sie im Falle jeglicher Unterbrechung des Drucks unverzüglich  
den Starthebel los. Versuchen Sie nicht, das Werkzeug neu zu starten,  
bis die Unterbrechung nicht behoben wurde.  
** Angegebene Vibrationspegel in Übereinstimmung mit EN12096; Messungen erfolgten in Übereinstimmung mit Europäischer Norm EN ISO 8662-13.  
Lufttrockner  
WICHTIGER HINWEIS: Die in der Tabelle angegebenen Lärm- und Vibrationswerte stammen von Labortests in Übereinstimmung mit vorgegebenen Codes und  
Normen und sind für eine Risikobewertung nicht ausreichend. An einem bestimmten Arbeitsplatz gemessene Werte können über den angegebenen Werten  
liegen. Die tatsächlichen Expositionswerte und die Höhe des Risikos oder Schadens für eine Person ist in jeder Situation verschieden und hängt von der  
jeweiligen Umgebung, der Arbeitsweise der Person, das bestimmte bearbeitete Material, der Anordnung am Arbeitsplatz sowie von der Zeit der Exposition und der  
körperlichen Verfassung des Benutzers ab. 3M kann nicht für Folgen aufgrund der Verwendung der angegebenen Werte anstatt der tatsächlichen Expositionswerte  
für jedwede individuelle Risikobewertung verantwortlich gemacht werden.  
zum Verbindungsstück  
am oder in der Nähe des Werkzeuges  
Luftschlauch  
Luftkompressor  
und Tank  
Abbildung 1  
Betriebs-/ Wartungshinweise  
VOR INBETRIEBNAHME  
3MKleinschleifer  
Das Werkzeug ist für den Betrieb als Handwerkzeug bestimmt. Es ist stets zu empfehlen, dass die Bediener während des Gebrauchs des Werkzeuges in einer  
sicheren Position und auf festem Boden stehen, mit festem Griff und Stand. Beachten Sie, dass das Schleifgerät eine Drehkraftreaktion haben kann. Siehe  
Abschnitt „SICHERHEITSVORKEHRUNGEN“.  
Zubehörteile für 3M Kleinschleifer sind für die Verwendung an 3M  
Kleinschleifern entworfen. Hergestellt aus erstklassigen Industrie-  
Qualitätsmaterialien, sind ihre Haltbarkeit und präzise Anfertigung eine  
Verwenden Sie einen sauberen geölten Luftanschluss, der einen gemessenen Luftdruck von 6,2 Bar (90 psig) am Gerät ergibt, wenn das Werkzeug mit dem  
vollständig durchgedrückten Hebel arbeitet. Es wird empfohlen, einen zugelassenen 10 mm (3/8 Zoll) x maximal 8 m (25 Fuß) langen Luftschlauch zu verwenden.  
Schließen Sie das Werkzeug an die Luftzufuhr an wie in Abbildung 1 gezeigt. Schließen Sie das Werkzeug nicht ohne ein leicht zugängliches Absperrventil  
an das Luftschlauchsystem an. Es wird dringend empfohlen, eine Filter-. Regler- und Ölvorrichtung (Versorgungseinheit) für die Luft zu verwenden, wie in  
Abbildung 1 dargestellt. Dadurch wird das Werkzeug mit sauberer, geölter Luft mit dem korrekten Druck versorgt. Auf jeden Fall sollten während des Betriebes  
dieses Werkzeugs immer, wenn der Versorgungsdruck das angegebene Maximum des Werkzeugs überschreitet, geeignete Luftdruckregler verwendet werden  
Einzelheiten über diese Ausrüstung erhalten Sie von Ihrem Werkzeug-Händler. Wird eine solche Ausrüstung nicht verwendet, sollte das Werkzeug manuell geölt  
werden. Um das Werkzeug manuell zu ölen, lösen Sie den Luftschlauch und geben Sie 2 bis 3 Tropfen geeigneten pneumatischen Motorenöls, wie zum Beispiel  
3M™ Air Tool Lubricant PN 20451, Fuji Kosan FK-20 oder Mobil ALMO 525 in das Schlauchende (Eingang) des Werkzeugs. Schließen Sie das Werkzeug wieder  
an die Luftversorgung an und lassen Sie das Werkzeug einige Sekunden langsam laufen, damit die Luft das Öl verteilt. Wenn das Werkzeug häufig benutzt wird,  
ölen Sie es täglich, oder ölen Sie es, wenn das Werkzeug beginnt, langsamer zu arbeiten oder an Leistung zu verlieren. Es wird empfohlen, dass der Luftdruck am  
Werkzeug 6,2 Bar (90 psig) beträgt, während das Werkzeug betrieben wird, damit die maximale Umdrehungszahl nicht überschritten wird. Das Werkzeug kann  
bei geringerem Druck betrieben werden, es sollte jedoch nie bei einem höheren Druck als 6,2 Bar (90psig) betrieben werden. Wenn das Werkzeug bei einem  
geringeren Druck betrieben wird, ist auch die Leistung des Werkzeuges geringer.  
ideale Ergänzung für die Leistungsfähigkeit des 3M-Kleinschleifers. Siehe  
Tabelle Geräteausstattung/Spezifikationen für korrekte Ersatz-Teller für ein  
bestimmtes Modell.  
Siehe 3M ASD Zubehör-Katalog 61-5002-8098-9 und Fantastic Finishes &  
More -Katalog 61-5002-8097-1 für zusätzliche Schleifteller und Zubehör.  
Entfernen und Einsetzen von Schäften und  
von an der Welle montierten Schleifprodukten  
in die Spannzange  
1. Trennen Sie den Luftschlauch vom Werkzeug.  
2. Entfernen Sie das gegenwärtig der Welle montierte Zubehörteil, den  
Schaft oder das Schleifprodukt aus der Spannzange. Benutzen Sie dazu  
die beiden mit dem Werkzeug mitgelieferten Schlüssel. Verwenden Sie  
den Schlüssel, um den Spannzangenkörper festzuhalten, während Sie  
die Spannzangenmutter entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.  
3. Nachdem das vorhandene Produkt aus der Spannzange entfernt worden  
ist, prüfen Sie, ob der Spannzangeneinsatz frei von Schmutz und  
unbeschädigt ist.  
Empfohlene Größe des  
Empfohlene Maximallänge des  
Schlauches  
Luftdruck  
Druckluftanschlusses - minimum  
10 mm  
3/8 Zoll  
8 Meter  
25 Fuß  
Max. Arbeitsdruck  
Empfohlenes Minimum  
6,2 bar  
n. zutr.  
90 psig  
n. zutr.  
4. Führen Sie das neue an der Welle montierte Zubehörteil, den Schaft oder  
das Schleifprodukt bis zum Ende in die Spannzange ein.  
5. Halten Sie den Spannzangenkörper mit dem Schlüssel fest und  
ziehen Sie die Spannzangenmutter gut fest. Verwenden Sie stets die  
richtige Größe der Spannzange mit dem passenden Schaft (Verwenden  
Sie 1/4 Zoll-Spannzangeneinsätze mit 1/4 Zoll Wellen oder 6 mm  
Spannzangeneinsätze mit 6 mm Wellen). Ein unsachgemäß eingeführter  
Schaft kann sich biegen oder zerbrechen und Schaden am Werkzeug  
und am Werkstück sowie mögliche Verletzungen des Bedieners oder sich  
in der Nähe aufhaltender Personen verursachen.  
21. Wenn das Werkzeug nicht in Gebrauch ist, bewahren Sie es an einem  
sauberen, trockenen Ort, der frei von Abfall ist, auf.  
22. Recyceln oder entsorgen Sie das Werkzeug in Übereinstimmung mit den  
örtlichen, nationalen und Landesbestimmungen.  
27  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gebrauch des Produkts: Alle in dieser Dokumentation enthaltenen  
oder auszuwechseln, das defekt ist auf Grund von normalem Verschleiß,  
unsachgemäßer oder unangebrachter Wartung, unsachgemäßer Reinigung,  
nicht erfolgter Schmierung, ungeeigneter Betriebsumgebung, ungeeigneter  
Stromversorgung, Bedienungsfehlern oder Zweckentfremdung, vorgenommener  
Änderungen oder Anpassungen, falscher Bedienungsweise, mangelnder  
Sorgfalt oder auf Grund jeglicher zufälliger Ursachen . Wenn ein Werkzeug  
oder jedes beliebige Teil davon innerhalb der Garantiezeit defekt wird, besteht  
Ihr ausschließlicher Anspruch und die einzige Pflicht von 3M darin, nach  
Entscheidung von 3M das Gerät zu reparieren oder zu ersetzen oder den  
Kaufpreis zu erstatten.  
Haftungsbeschränkung: Außer wenn dies gesetzlich untersagt ist, haften 3M  
und der Verkäufer nicht für Verluste oder Schäden, die durch das 3M-Produkt  
verursacht worden sind, ganz gleich, ob dies direkt, indirekt, speziell, zufällig oder  
in Folge dessen erfolgte, und ungeachtet der geltend gemachten Rechtsgrundlage,  
einschließlich Garantie, Vertrag, Fahrlässigkeit oder strikter Haftung.  
Geltendmachung eines Garantieanspruchs: Wenden Sie sich an Ihren  
Fachhändler, wenn Sie einen Garantieanspruch in Übereinstimmung mit den  
oben aufgeführten Beschränkungen geltend machen möchten. Beachten Sie  
bitte, dass alle Garantieansprüche der Genehmigung des Herstellers unterliegen.  
Bewahren Sie Ihren Kaufbeleg sicher auf. Dieser Beleg ist vorzulegen, wenn ein  
Garantieanspruch innerhalb von 1 Jahr vom Verkaufsdatum an angemeldet wird.  
Reparatur des Produkts nach Ablauf der Garantiezeit: 3M bietet keinen  
Reparaturdienst für Produkte außerhalb der Garantiezeit an.  
Aussagen, technische Informationen und Empfehlungen beruhen auf Tests  
oder Erfahrungen, die 3M für zuverlässig hält. Der Gebrauch und die Leistung  
eines Produkts von 3M in einer bestimmten Anwendung können jedoch von  
zahlreichen Faktoren beeinflusst werden, auf die 3M keinen Einfluss hat,  
einschließlich der Bedingungen, unter denen das 3M-Produkt verwendet wird,  
sowie der Zeit und den Umweltbedingungen, unter denen das Produkt arbeiten  
soll. Da diese Faktoren einzig dem Benutzer bekannt sind und nur von ihm  
gesteuert werden können, ist es wichtig, dass der Benutzer das 3M-Produkt  
einschätzt, um festzustellen, ob es für einen bestimmten Zweck brauchbar und  
für die Verwendungsart des Benutzers geeignet ist.  
Garantie und beschränkte Haftbarkeit: 3M übernimmt für dieses Werkzeug  
Garantie für Verarbeitungs- und Materialfehler bei Gebrauch unter normalen  
Betriebsbedingungen für ein (1) Jahr vom Verkaufstag an gerechnet. 3M  
GEWÄHRT KEINE WEITEREN AUSDRÜCKLICHEN ODER EINGESCHLOSSENEN  
GARANTIELEISTUNGEN, EINSCHLIEßLICH ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF DIE  
MARKTGÄNGIGKEIT ODER DIE EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER  
JEGLICHE AUS DEM VERLAUFE EINES GESCHÄFTS, HANGLESGEBRAUCHS ODER  
EINER GEWOHNHEIT ERWACHSENDE GEWÄHRLEISTUNG. Der Benutzer ist  
dafür verantwortlich, festzulegen, ob das 3M-Werkzeug für einen bestimmten  
Zweck tauglich und für die Anwendung geeignet ist Der Benutzer muss das  
Werkzeug in Übereinstimmung mit allen anwendbaren Betriebshinweisen,  
Sicherheitsvorkehrungen und anderen in der Bedienungsanleitung aufgeführten  
Maßnahmen bedienen, um Anspruch auf die Garantieleistungen zu haben.  
3M ist nicht verpflichtet, irgendein Werkzeug oder Bauteil zu reparieren  
EU  
-
Konformitätserklärung  
Herstellername:  
3M, Abrasive Systems Division  
Herstelleradresse:  
3M Center, St Paul, MN USA 55144  
Erklärt hiermit, dass die oben beschriebene Maschine den anwendbaren, erforderlichen Gesundheits- und  
Sicherheitsvorschriften der Maschinenrichtlinie 2006/42/EC, einschließlich aller Ergänzungen bis zum heutigen Tag,  
entspricht.  
Beschreibung:  
3M™ Kleinschleifer, 0.33 PS, 18.000 oder 20.000 U/min, ¼ Zoll gerade Welle  
Modell-Nummern:  
28627, 28628, 28629, 28630  
Seriennummernbereich: DT00011A0001–DT103651A9999, wobei die letzten 4 Ziffern für die laufende Nummer der Einheit stehen, die an dem  
in den ersten 5 numerischen Zeichen angegebenen Datum hergestellt wurde  
Auf die folgenden Normen wurde sich entweder bezogen oder diese wurden befolgt, je nach Relevanz entweder teilweise  
oder vollständig:  
EN ISO 12100:2010  
Sicherheit von Maschinen. Allgemeine Gestaltungsleitsätze. Risikobewertung und  
Risikoverringerung  
EN ISO 11148-9:2011  
Handgehaltene, nicht-elektrisch betriebene Maschinen – Sicherheitsanforderungen - Teil 9:  
Geradeschleifer  
EN ISO 28662-1:1992  
EN ISO 8662-13:1997  
EN ISO 15744:2008  
Handgehaltene, portable Maschinen - Vibrationsmessung am Griff : Allgemein  
Handgehaltene, portable Maschinen - Vibrationsmessung am Griff: Kleinschleifer  
Handgehaltene nicht-elektrisch betriebene Maschinen. Geräuschmessverfahren. Verfahren der  
Genauigkeitsklasse 2  
Vor- und Zuname der verantwortlichen Person:  
Stefan A. Babirad  
Position: Technischer Leiter  
Unterschrift:……………………  
Datum:……………………………  
St. Paul, Minnesota  
Vollständiger Name und Adresse der verantwortlichen Person zur Erstellung einer technischen Datei innerhalb der  
Gemeinschaft:  
Herr Claus Geiger - Marketing Operations, Abras. Syst. Div., 3M Deutschland GmbH, Carl-Schurz-Straße 1, D-41453 Neuss,Deutschland  
Übersetzung  
3
Abrasive Systems Division  
3M Center  
St. Paul, MN 55144-1000  
© 3M 2012.  
3M ist eine Handelsmarke der 3M Company.  
29  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVeRTeNCIA  
3
Para reducir los riesgos asociados con los impactos provenientes del producto abrasivo o desintegración, bordes afilados, presión peligrosa, ruptura,  
vibración y ruidos de la herramienta:  
Lea, comprenda y siga la información de seguridad contenida en estas instrucciones antes de usar esta herramienta. Conserve estas instrucciones para  
ReCTIFICADORA De MATRICeS - MANUAL De INSTRUCCIONeS  
referencia futura.  
Solamente debe permitirse que personal capacitado adecuadamente dé servicio a esta herramienta.  
Observe siempre los requisitos de seguridad. Al trabajar, esté siempre alerta, use las prendas de vestir adecuadas y no opere herramientas bajo los efectos  
del alcohol o drogas.  
Los operadores y demás personal siempre deben usar accesorios protectores para ojos y oídos, así como protección respiratoria, al encontrarse en el area de  
trabajo o al operar este producto. Siga la política de seguridad de su empleador en cuanto a equipo de protección personal y/o las indicaciones de la norma  
ANSI Z87.1 o las normas locales o nacionales relativas a gafas protectoras y otros requisitos de equipo de protección personal.  
Use ropa protectora, tomando en consideración el tipo de trabajo que se va a realizar.  
18.000 RPM 1/4 pulg (6 mm) Mandril 0.33 HP, 18.000 RPM 1/4 pulg (6 mm) Mandril 0.33 HP -  
extendida  
25.000 RPM 1/4 pulg (6 mm) Mandril 0.33 HP, 25.000 RPM 1/4 pulg (6 mm) Mandril 0.33 HP -  
extendida  
Nunca exceda la presión máxima de entrada especificada (90 lb/pulg2/0,62Mpa/6,2 bar).  
Información Importante de Seguridad  
Siempre debe usarse protección ocular adecuada.  
La herramienta nunca debe operarse en presencia de observadores.  
Lea, comprenda y siga toda la información de seguridad contenida en estas instrucciones antes de usar esta herramienta.  
Conserve estas instrucciones para referencia futura.  
Si al operar este producto nota ruido o vibración anormales, interrumpa su uso inmediatamente e inspecciónelo en busca de componentes gastados o  
dañados. Corrija o cambie el componente del que sospeche. Si el ruido o la vibración anormales persisten, devuelva la herramienta a 3M para su reparación o  
reemplazo. Consulte las instrucciones de garantía.  
Nunca opere esta herramienta sin que todos los elementos de seguridad estén en su sitio y en buenas condiciones de funcionamiento.  
Nunca sobrecarregue ou desarme/inutilize os dispositivos de segurança de liga-desliga.  
Asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de aire antes de dar servicio, inspeccionar, dar mantenimiento o limpiarla y antes  
decambiar el producto abrasivo.  
Antes de utilizar, inspeccione el producto abrasivo y los accesorios para verificar posibles daños. Si están dañados, reemplácelos con productos abrasivos y  
accesorios nuevos suministrados por 3M.  
Sólo utilice los accesorios suministrados o recomendados por 3M.  
Use la herramienta únicamente con los accesorios de montaje recomendados por 3M; verifique con 3M los requisitos de los accesorios de montaje.  
Asegúrese siempre de que los diámetros del eje coincidan con los diámetros interiores de los mandriles.  
La velocidad máxima de operación de los productos o accesorios abrasivos debe reducirse siempre que la longitud expuesta del eje (saliente) sea mayor que  
la correspondiente a los productos aprobados por 3M.  
Uso específico  
Esta herramienta neumática está diseñada para ser usada en lugares industriales y sólo por profesionales capacitados y expertos según las instrucciones de  
este manual. Esta herramienta neumática está diseñada para usarse con una placa circular y un disco abrasivo u otro producto abrasivo montado en un eje para  
lijar metales, madera, piedra, plástico y otros materiales. Solamente debe usarse para tales aplicaciones de lijado y dentro de su capacidad y valores nominales  
indicados. Únicamente los accesorios recomendados específicamente por 3M deben usarse con esta herramienta. El uso de esta herramienta de cualquier otro  
modo o con otros accesorios puede provocar falta de seguridad en las condiciones de operación.  
No opere la herramienta en el agua o en aplicaciones en las que haya humedad excesiva.  
No utilice productos abrasivos que tengan RPM Máximas menores al grado de RPM marcado en la herramienta.  
Resumen de las etiquetas con información de seguridad del dispositivo  
Asegúrese siempre de que se respete el mínimo de 10 mm de longitud de sujeción del eje.  
Nunca instale ni use brocas buriladoras o discos de corte en una herramienta de rectificación de matrices (que no tenga protección).  
Use solamente productos abrasivos que no requieran de protecciones de acuerdo con los reglamentos locales, estatales y federales.  
Nunca deje que esta herramienta sea utilizada por niños o por gente no capacitada.  
Marca  
Descripción  
No deje desatendida la herramienta conectada al suministro de aire.  
ADVERTENCIA: Consulte el manual de instrucciones  
Para reducir los riesgos relacionados con la vibración:  
Si se experimenta cualquier incomodidad física en la mano o en la muñeca, debe suspenderse inmediatamente el trabajo y buscar atención médica. Pueden  
presentarse lesiones en la mano, la muñeca y el brazo a causa de trabajos y movimientos repetitivos y de la sobreexposición a la vibración.  
ADVERTENCIA: Use protección para los ojos  
Para reducir los riesgos relacionados con ruidos fuertes:  
Use siempre accesorios protectores para ojos y oídos, así como protección respiratoria, al operar este producto. Siga la política de seguridad de su empleador  
en cuanto a equipo de protección personal y/o las indicaciones de la norma ANSI Z87.1 o las normas locales o nacionales relativas a gafas protectoras y otros  
requisitos de equipo de protección personal.  
ADVERTENCIA: Use protección auditiva  
Sentido de rotación  
Siempre use protección auditiva al operar esta herramienta. Cumpla con la política de seguridad de su empleador o las normas locales/nacionales para los  
requerimientos de los equipos de protección personal.  
Para reducir los riesgos relacionados con fuego o explosión:  
No opere la herramienta en atmósferas explosivas, como aquéllas en las que hay presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Los elementos abrasivos  
Presión de Trabajo Máxima 6,2 bar 90 psig  
Presión neumática de entrada máxima  
Velocidad de rotación máxima  
pueden crear chispas al trabajar el material, dando como resultado la ignición de polvo o vapores inflamables.  
Remítase a la Hoja de Datos de Seguridad de los materiales con los que está trabajando para conocer su potencial para ocasionar incendios o peligro explosivo.  
18,000 r/min.  
25,000 r/min.  
Para reducir los riesgos relacionados con la ingestión o exposición de los ojos o la piel a polvos peligrosos:  
Use protección adecuada para la piel y protección respiratoria, o ventilación local según se indique en la Hoja de Datos sobre Seguridad de Materiales (MSDS)  
del material que se esté trabajando.  
Utilice accesorios con RPM nominales iguales o superiores a las  
de la herramienta  
Aviso de seguridad relacionado con los accesorios  
Aviso de seguridad relacionado con las vibraciones  
Para reducir los riesgos relacionados con voltaje peligroso:  
No permita que esta herramienta entre en contacto con fuentes de energía eléctrica, ya que no está aislada contra descargas eléctricas.  
La vibración continua puede causar lesiones  
Explicación de las consecuencias de las palabras de advertencia  
PReCAUCIÓN  
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede tener resultados fatales o causar lesiones severas y/o daños  
materiales.  
Para reducir los riesgos relacionados con abrasión de la piel, quemaduras, cortaduras o enredamientos:  
ADVeRTeNCIA:  
PReCAUCIÓN:  
Mantenga las manos, el pelo y la ropa alejadas de la parte giratoria de la herramienta.  
Use guantes protectores adecuados al operar la herramienta.  
Por ninguna razón toque las partes giratorias durante la operación.  
No fuerce la herramienta ni aplique fuerza excesiva al usarla.  
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede dar como resultado lesiones menores o moderadas y/o daños  
materiales.  
Para reducir el riesgo asociado con los latigazos y el peligro de la ruptura de la presión:  
Lea la Hoja de datos de  
Asegúrese de que la manguera de suministro sea resistente al aceite y que esté nominada adecuadamente para la presión de trabajo requerida.  
No use herramientas con mangueras o conexiones sueltas o dañadas.  
Tenga presente que las mangueras y conexiones instaladas de manera incorrecta pueden soltarse inesperadamente en cualquier momento y crear un riesgo  
de latigazo o impacto.  
ADVeRTeNCIA  
seguridad de materiales (MSDS)  
antes de usar los materiales.  
La exposición al POLVO originado por  
la pieza de trabajo y/o los materiales  
abrasivos puede afectar los pulmones o  
producir otra lesión física.  
MSDS  
Para reducir los riesgos relacionados con las partes despedidas de productos abrasivos:  
Utilice el escape de aire local o  
extracción de polvo adecuados según las  
indicaciones de MSDS. Use los elementos  
de protección aprobados y protéjase los  
ojos y la piel .  
No respetar esta advertencia puede  
ocasionar daños en los pulmones y/o  
lesiones físicas.  
Tenga cuidado al anexar el producto abrasivo y al montar los accesorios; de cumplir con las instrucciones para asegurarse de que se encuentren anexados de  
manera segura a la herramienta antes de utilizarla o de hacerla girar al vacío o sin carga.  
Nunca apunte este producto hacia Usted ni hacia ninguna persona, ni haga arrancar la herramienta accidentalmente.  
Nunca ajuste en exceso los sujetadores de los accesorios.  
Contacte a los proveedores de los  
materiales de la pieza de trabajo  
para obtener copias de MSDS si no  
tiene ninguna disponible.  
Tradução das Instruções Originais  
31  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de partes  
Lista de partes  
LISTA De PARTeS PARA ReCTIFICADORAS De MATRICeS N. 28627,  
LISTA De PARTeS PARA ReCTIFICADORAS De MATRICeS N. 28628, 18.000 rpm,  
12  
12  
18.000 rpm, 0.33 HP  
0.33 HP, extendido  
11  
11  
7
10  
10  
9
9
24  
25  
23  
24  
6
8
8
7
22  
5
23  
3
4
22  
21  
3
2
21  
20  
1
2
6
1
20  
19  
19  
18  
5
18  
17  
4
15  
16  
16  
17  
14  
15  
39  
40  
5
14  
38  
39  
13  
13  
37  
38  
28  
29  
36  
37  
28  
27  
29  
30  
31  
32  
40  
41  
41  
42  
30  
31  
27  
26  
25  
32  
33  
33  
34  
26  
34  
35  
35  
36  
Figura  
N.º de pieza de 3M Descripción  
Figura  
N.º de pieza de 3M Descripción  
Figura  
N.º de pieza de 3M Descripción  
Figura  
N.º de pieza de 3M Descripción  
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
55754  
55752  
55772  
55753  
30387  
06611  
55766  
55765  
55764  
55763  
55758  
Tuerca de seguridad  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
30414  
06612  
30403  
30394  
30409  
30412  
30395  
30406  
30405  
06614  
30401  
30407  
06613  
06622  
28573  
30410  
30382  
30398  
28651  
28652  
Placa del extremo posterior  
Rodamiento de bolas  
Junta tórica  
Pasador del regulador  
Carcasa  
Conjunto de la palanca  
Pasador  
Vástago de válvula  
Junta tórica  
Resorte  
Junta tórica  
Regulador  
Resorte  
Bola  
Cubierta  
Silenciador  
Deflector de escape rotatorio  
Rodamiento de admisión  
Kit para manguera (Opcional)  
Manga de repuesto para manguera  
(Opcional)  
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
55754  
55752  
55772  
55753  
30387  
06611  
55766  
55765  
55764  
55763  
55758  
Tuerca de seguridad  
Portaherramientas (1/4 pulg.)  
Portaherramientas (1/8 pulg.)  
Estructura del portaherramientas  
Retenedor del rodamiento  
Rodamiento de bolas (2)  
Eje de salida  
Extensión de carcasa  
Engranaje agrupado  
Pasador M3 x M20  
Rodamiento de rodillos con jaula M3 x  
M5 x M7 (2)  
Pasador  
Placa separadora  
Separador de cabezal  
Rodamiento de bolas  
Separador de placa frontal  
Placa del extremo frontal  
Rodamiento de agujas  
Piñón conductor  
Pasador de 1/8 x 1-1/8  
Rotor  
Juego de 5 paletas  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
30414  
06612  
30403  
30394  
30409  
30412  
30395  
30406  
30405  
06614  
30401  
30407  
06613  
06622  
28573  
30410  
30382  
30398  
28651  
28652  
28652  
Cilindro  
Portaherramientas (1/4 pulg.)  
Portaherramientas (1/8 pulg.)  
Estructura del portaherramientas  
Anillo de retención  
Rodamiento de bolas (2)  
Eje de salida  
Caja de engranajes  
Engranaje agrupado  
Pasador M3 x M20  
Rodamiento de rodillos con jaula M3 x  
M5 x M7 (2)  
Placa del extremo posterior  
Rodamiento de bolas  
Junta tórica  
Pasador del regulador  
Carcasa  
Conjunto de la palanca  
Pasador  
Vástago de válvula  
Junta tórica  
Resorte  
Junta tórica  
Regulador  
Resorte  
Bola  
Cubierta  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
30370  
55761  
55769  
06624  
30413  
30366  
55760  
55762  
55767  
55771  
30415  
Pasador  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
30370  
55761  
55769  
06624  
30413  
30366  
55760  
55762  
55767  
55771  
30415  
Placa separadora  
Separador de cabezal  
Separador de placa frontal  
Placa del extremo frontal  
Rodamiento de agujas  
Piñón conductor  
Pasador de 1/8 x 1-1/8  
Rotor  
Juego de 5 paletas  
Cilindro  
Silenciador  
Deflector de escape rotatorio de 0,3 HP  
Rodamiento de admisión  
Kit para manguera (Opcional)  
Manga de repuesto para manguera  
(Opcional)  
No mostrada 06586  
Llave (2)  
No mostrada 06586  
Llave (2)  
33  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Lista de partes  
Lista de partes  
LISTA De PARTeS PARA ReCTIFICADORAS De MATRICeS N. 28629,  
LISTA De PARTeS PARA ReCTIFICADORAS De MATRICeS N. 28630, 25.000 rpm,  
0.33 HP, extendido  
25.000 rpm, 0.33 HP  
14  
13  
8
12  
3
11  
7
6
10  
2
17  
16  
1
15  
9
8
14  
5
7
6
13  
5
4
12  
11  
4
29  
10  
28  
6
3
9
27  
32  
2
31  
18  
1
26  
30  
17  
19  
20  
21  
21  
29  
20  
22  
16  
23  
24  
33  
34  
30  
31  
22  
23  
19  
25  
26  
15  
24  
25  
18  
27  
28  
Figura  
1
2
2
3
4
5
6
7
N.º de pieza de 3M Descripción  
Figura  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
N.º de pieza de 3M Descripción  
Figura  
1
2
2
3
4
5
6
7
N.º de pieza de 3M Descripción  
Figura  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
N.º de pieza de 3M Descripción  
55753  
55752  
55772  
55752  
55755  
30421  
06611  
55768  
55756  
55769  
06624  
30413  
55770  
55771  
30415  
30414  
06612  
30403  
Tuerca de seguridad  
Portaherramientas (1/4 pulg.)  
Portaherramientas (1/8 pulg.)  
30394  
30409  
30412  
30395  
30406  
30405  
06614  
30401  
30407  
06613  
06622  
28573  
30410  
30382  
30398  
28651  
28652  
Pasador del regulador  
Carcasa  
Conjunto de la palanca  
Pasador  
Vástago de válvula  
Junta tórica  
Resorte  
Junta tórica  
Regulador  
Resorte  
Bola  
Cubierta  
Silenciador  
Deflector de escape rotatorio  
Rodamiento de admisión  
Kit para manguera (Opcional)  
55754  
55752  
55772  
55753  
30411  
55769  
06611  
06624  
30413  
30417  
55771  
30415  
30414  
06612  
30403  
30394  
30409  
Tuerca de seguridad  
Portaherramientas (1/4 pulg.)  
Portaherramientas (1/8 pulg.)  
Estructura del portaherramientas  
Tuerca de fijación  
Separador de cabezal  
Rodamiento de bolas  
Separador de placa frontal  
Placa del extremo frontal  
Rotor  
Juego de 5 paletas  
Cilindro  
Placa del extremo posterior  
Rodamiento de bolas  
Junta tórica  
30412  
30395  
30406  
30405  
06614  
30401  
30407  
06613  
06622  
28573  
30410  
30382  
30398  
28651  
28652  
Conjunto de la palanca  
Pasador  
Vástago de válvula  
Junta tórica  
Resorte  
Junta tórica  
Regulador  
Resorte  
Bola  
Cubierta  
Silenciador  
Deflector de escape rotatorio  
Rodamiento de admisión  
Kit para manguera (Opcional)  
Estructura del portaherramientas  
Rodamiento de bolas (2)  
Eje prolongador  
Rodamiento de bolas (2)  
Anillo de retención  
Extensión de carcasa  
Separador de cabezal  
Separador de placa frontal  
Placa del extremo frontal  
Rotor  
Juego de 5 paletas  
Cilindro  
Placa del extremo posterior  
Rodamiento de bolas  
Junta tórica  
8
9
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
Manga de repuesto para manguera  
(Opcional)  
Llave (2)  
Pasador del regulador  
Carcasa  
Manga de repuesto para manguera  
No mostrada 06586  
(Opcional)  
No mostrada 06586  
Llave (2)  
35  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sistema de tubería de circuito cerrado  
Inclinado en dirección del flujo de aire  
Configuraciones / Especificaciones del Producto  
Precauciones de seguridad  
Derivación de purga  
Válvula esférica  
1. Lea todas las instrucciones antes de usar esta herramienta. Todos los  
operadores deben estar completamente capacitados sobre su uso y  
estar familiarizados con estas reglas de seguridad.  
2. La herramienta de RPM debe chequearse con regularidad para asegurar  
una velocidad de funcionamiento correcta.  
3. Asegúrese de que la herramienta esté desconectada de la fuente de  
suministro de aire. Seleccione un material abrasivo adecuado y fíjelo  
a la placa de soporte o al eje. Tenga el cuidado de centrar el material  
abrasive sobre la placa circular.  
4. Al usar esta herramienta use siempre el equipo de seguridad requerido.  
5. Siempre desconecte la fuente de suministro de aire de la lijadora antes  
de colocar, ajustar o retirar el material abrasivo o la placa circular.  
6. Párese siempre en posición segura y sujete la herramienta con firmeza,  
tenga presente que la lijadora puede producir una reacción de torsión.  
7. Use solamente refacciones aprobadas por 3M.  
Número de  
Modelo  
Velocidad en  
RPM  
Portapiezas  
Tamaño  
in. (mm)  
Tipo de cuello Peso neto  
kg (lb.)  
Longitud en  
mm (pulg.)  
*Presión  
sonora en dBA vibración en  
**Nivel de  
**Incertidumbre  
K en m/s²  
(potencia)  
86.1 (97.7)  
77.9 (89.5)  
80.2 (91.8)  
79.4 (91.0)  
m/s² (ft/s²)  
2.91 (9.56)  
1.41 (4.62)  
1.98 (6.56)  
4.51 (14.8)  
A la estación de  
la herramienta  
28627  
28628  
28629  
28630  
18,000  
18,000  
25,000  
25,000  
¼ (6.35)  
¼ (6.35)  
¼ (6.35)  
¼ (6.35)  
Corto  
522 (1.15)  
690 (1.52)  
405 (0.89)  
639 (1.40)  
184 (7.25)  
266 (10.5)  
152 (6.0)  
0.15  
0.04  
0.14  
0.12  
Extendida  
Corto  
Filtro  
Regulador  
Válvula  
esférica  
Lubricador  
Extendida  
247 (9.75)  
Flujo de aire  
Válvula esférica  
* Niveles de ruido declarados; mediciones realizadas de acuerdo con la norma EN ISO 15744.  
** Niveles de ruido declarados de acuerdo con la norma EN12096; mediciones realizadas según la norma EN ISO 8662-13.  
Válvula de purga  
NOTA IMPORTANTE: Los valores de ruido y vibración establecidos en la tabla provienen de análisis de laboratorios de acuerdo con los códigos y normas  
establecidos y no constituyen una evaluación de riesgo suficiente para todas las situaciones posibles de exposición. Los valores de exposición reales y la  
magnitud de riesgo o lesión experimentados por un individuo son únicos y dependen del entorno, la forma en que trabaje el individuo, el material particular que  
se esté trabajando y el diseño de la estación de trabajo, así como del tiempo de exposición y la condición física del usuario. 3M no puede ser responsable de las  
consecuencias del uso de los valores declarados en lugar de los valores de exposición reales para cualquier evaluación de riesgo individual.  
8. Asegúrese siempre de que el material que se vaya a trabajar esté  
asegurado firmemente, para evitar movimientos.  
Secadora  
de aire  
9. Revise regularmente la manguera y las conexiones en busca de señales  
de desgaste. No sostenga la herramienta por la manguera; tenga  
siempre cuidado de que la herramienta no empiece a funcionar al  
transportarla cuando esté conectada a la fuente de suministro de aire.  
10. El polvo puede ser altamente combustible.  
11. Si la herramienta recibe servicio o es reconstruida verifique que no se  
exceda el valor máximo de rpm y que no haya vibración excesiva.  
12. No exceda la presión de aire máxima recomendada. Use el equipo de  
seguridad que se recomienda.  
13. Antes de instalar cualquier accesorio abrasivo o de lijado o pulido  
montado en eje verifique siempre que su velocidad máxima de operación  
sea igual o mayor que la velocidad especificada para esta herramienta.  
14. La herramienta no cuenta con aislamiento eléctrico. No la use cuando  
exista la posibilidad de contacto con conductores eléctricos vivos,  
tuberías de gas y/o tuberías de agua.  
15. Esta herramienta no está protegida contra los riesgos inherentes a  
operaciones de corte y nunca deben acoplarse productos de corte a esta  
herramienta.  
16. Tenga cuidado para evitar que las partes móviles de la herramienta  
puedan atrapar prendas de vestir, corbatas, pelo, trapos de limpieza u  
objetos colgantes sueltos. En caso de que algún objeto quede atrapado,  
interrumpa inmediatamente el suministro de aire para evitar el contacto  
con las partes móviles de la herramienta.  
17. Al usar la herramienta mantenga las manos alejadas de la placa o el eje  
en movimiento.  
18. Si parece haber fallas en el funcionamiento de la herramienta,  
interrumpa su uso inmediatamente y tome medidas para que reciba  
servicio o sea reparada.  
Al acoplador en la  
herramienta o cerca de ella  
Manguera  
de aire  
Compresora y  
tanque de aire  
Instrucciones de operatión y mantenimiento  
Figura 1  
ANTES DE LA OPERACIÓN  
La herramienta está diseñada para operarse como herramienta manual. Se recomienda siempre que al usar esta herramienta el operario esté parado sobre un  
piso sólido, en una posición segura y sujete la herramienta con firmeza. Tenga presente que la lijadora puede producir una reacción de torsión. Vea la sección  
“PRECAUCIONES DE SEGURIDAD”.  
Rectificadora de Matrices 3M™  
Los accesorios para Rectificadoras de Matrices 3M están diseñados para  
usarse con las Rectificadoras de Matrices 3M. Fabricados con materiales  
de la más alta calidad de grado industrial, su durabilidad y manufactura  
precisa los convierten en el complemento ideal para el desempeño  
de la Rectificadora de Matrices 3M. Consulte la tabla Configuración/  
especificaciones del producto para determinar la placa de reemplazo  
correcta para cada modelo en particular.  
Use una fuente de suministro de aire limpio y lubricado que proporcione a la herramienta una presión de aire medida de 6,2 bar (90 psig) cuando la herramienta  
opere con la palanca totalmente oprimida. Se recomienda usar una línea de aire aprobada de 10 mm (3/8 in) con longitud máxima de 8 m (25 pies). Conecte  
la herramienta a la fuente de suministro de aire como se ilustra en la Figura 1. No conecte la herramienta al sistema de la línea de aire sin tener una válvula  
de cierre de aire fácilmente accesible. Se recomienda ampliamente usar un filtro, un regulador y un lubricador de aire como se ilustra en la Figura 1, ya que  
eso proporcionará a la herramienta aire limpio y lubricado a la presión correcta. En todo caso deben usarse reguladores de presión de aire adecuados en todo  
momento al operar esta herramienta cuando la presión de suministro exceda el máximo indicado para la misma. El distribuidor con el que adquirió la herramienta  
puede proporcionarle detalles sobre tal equipo. Si no se usa dicho equipo, la herramienta debe ser lubricada manualmente. Para lubricar la herramienta  
manualmente desconecte la línea de aire y ponga 2 o 3 gotas de aceite lubricante para motores neumáticos adecuado, como el Lubricante para Herramientas  
Neumáticas 3M™ PN 20451, aceite Fuji Kosan FK-20 o aceite Mobil ALMO 525 en el extremo de la manguera (de entrada) de la herramienta. Conecte de Nuevo  
la herramienta a la fuente de suministro de aire y hágala funcionar lentamente durante unos segundos para permitir que el aire haga circular el aceite. Si la  
herramienta se usa con frecuencia, lubríquela diariamente o si la herramienta empieza a perder velocidad o potencia. Se recomienda que la presión de aire en  
la herramienta no exceda de 6,2 bar (90 psig) cuando opere al máximo de rpm. La herramienta puede operarse a presiones más bajas, pero nunca a presiones  
mayores de 6,2 bar (90 psig). Si se opera a presiones menores, el rendimiento de la herramienta se reduce.  
Veja o Catálogo de Acessórios 3M 61-5002-8098-9 e 61-5002-8097-1 para  
acessórios adicionais.  
Remoción y reinstalación de productos  
abrasivos montados en el vástago o el eje  
en el mandril de pinzas  
1. Desconecte la herramienta de la línea de suministro de aire.  
2. Retire el accesorio de eje, vástago o producto abrasivo que se encuentre  
montado en el mandril de pinzas* usando las dos llaves suministradas  
con la herramienta. Use la llave para sujetar el cuerpo del mandril  
mientras hace girar la tuerca del mandril en sentido anti-horario (hacia la  
izquierda).  
3. Después de retirar el producto que estaba colocado en el mandril,  
inspeccione el inserto del mandril para asegurarse de que esté libre de  
desechos de material y que no esté dañado.  
4. Inserte totalmente el nuevo accesorio montado en el eje, vástago o  
producto abrasivo en el mandril.  
5. Sujete el cuerpo del mandril con la llave y apriete bien la tuerca del  
mandril. Siempre use el mandril del tamaño correcto con el vástago  
correspondiente (use el inserto del mandril de 1/4 in con ejes de 1/4 in,  
o el inserto del mandril de 6 mm con ejes de 6 mm). Si el vástago no se  
inserta adecuadamente, puede doblarse o romperse, causando daños a  
la herramienta y la pieza de trabajo y posiblemente lesiones al operador  
o los observadores.  
Tamaño mínimo recomendado  
de la línea de aire  
Longitud máxima recomendada  
de la manguera  
Presión de aire  
10 mm  
3/8 in.  
8 metros  
25 pies  
Presión máxima de operación  
Mínima recomendada  
6,2 bar 90 psig  
NA NA  
19. No permita que la herramienta gire libremente sin tomar precauciones  
para proteger a cualesquier personas u objetos de la pérdida de material  
abrasive o rupturas de la placa.  
20. En caso de cualquier interrupción en la presión, suelte inmediatamente  
la manija de arranque; no intente usar nuevamente la herramienta sino  
hasta que la interrupción haya sido corregida.  
21. Cuando la herramienta no esté en uso, almacénela en un ambiente seco  
y limpio, libre de desechos de materiales.  
22. Recicle la herramienta o disponga de ella conforme a los reglamentos  
locales, estatales y federales.  
Nota: Durante los pasos anteriores, asegúrese de que todos los productos  
abrasivos y accesorios estén montados concéntricamente en el accesorio  
de soporte.  
*En los dibujos de las Páginas de las Piezas, las Fig. 1, 2 y 3 corresponden al  
Mandril del Portaherramientas.  
37  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso del producto: Todas las declaraciones, la información técnica y las  
recomendaciones contenidas en este documento se basan en pruebas o  
experiencia que, en opinión de 3M, son confiables. No obstante, muchos  
factores que están fuera del control de 3M pueden afectar el uso y el  
desempeño de los productos 3M en una aplicación particular, entre las que  
se incluyen las condiciones bajo las que se use el producto 3M, así como  
las condiciones climáticas y ambientales en las que se espera que opere el  
producto. Puesto que estos factores son exclusivamente del conocimiento  
del usuario y están bajo su control, es esencial que el usuario evalúe el  
producto 3M para determinar si es idóneo para un fin en particular y para el  
método de aplicación del usuario.  
Garantía y recurso limitado: 3M garantiza este producto contra defectos de  
fabricación y materiales bajo condiciones de operación normales por un (1)  
año a partir de la fecha de compra. 3M NO EXTIENDE NINGUNA OTRA  
GARANTÍA, EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, DE MANERA ENUNCIATIVA  
MAS NO LIMITATIVA, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD  
O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, ASÍ COMO CUALQUIER GARANTÍA  
IMPLÍCITA DERIVADA DE TRANSACCIONES, PRÁCTICAS O USOS DEL  
RAMO. El usuario es responsable de determinar si la herramienta 3M  
es adecuada para un uso particular y para la aplicación deseada por  
el propio usuario. Para tener derecho a la cobertura de la garantía, el  
usuario debe operar la herramienta de acuerdo con todas las instrucciones  
de operación, precauciones de seguridad y otros procesos aplicables  
señalados en el manual de operación. 3M no tendrá obligación alguna  
de reparar o reemplazar cualquier herramienta o parte que falle debido  
a desgaste normal, mantenimiento inapropiado, limpieza inadecuada,  
falta de lubricación, ambiente de operación inadecuado, servicios  
públicos inapropiados, error o mal uso por parte del operador, alteración o  
modificación, mal manejo, falta de cuidado razonable, o debido a cualquier  
causa accidental. Si una herramienta o parte de la misma resulta defectuosa  
durante este periodo de garantía, el recurso exclusivo para usted y la  
única obligación de 3M consistirá en la reparación o el reemplazo de la  
herramienta o el reembolso del precio de compra, a elección de 3M.  
Limitación de responsabilidad: Excepto donde esté prohibido por ley,  
ni 3M ni el vendedor serán responsables de ninguna pérdida o daños y  
perjuicios derivados del producto 3M, ya sean directos, indirectos, especiales,  
incidentales o consecuentes, independientemente de la teoría legal esgrimida,  
incluyendo garantía, contrato, negligencia o responsabilidad objetiva.  
Presentación de un Reclamo de Garantía: Contáctese con su vendedor  
al presentar un reclamo de garantía de acuerdo con las restricciones  
arriba enumeradas. Por favor, tenga en cuenta que todos los reclamos de  
garantía están sujetos a la aprobación del fabricante. Asegúrese de guardar  
su comprobante de compra en un lugar seguro. El mismo deberá ser  
presentado al entablar una demanda por reclamo de garantía, dentro del año  
contado a partir de la fecha de compra. Para obtener más ayuda, llame al  
1-800-362-3550.  
Reparación del Producto después que la Garantía Haya Caducado: La  
reparación de las herramientas Abrasivas Motorizadas de 3M no amparadas  
por la garantía puede obtenerse a través de 3M o de un Representante  
Autorizado por 3M para la Reparación de Herramientas. Contáctese con el  
Distribuidor de Herramientas Abrasivas Motorizadas de 3M para obtener  
detalles o llame al 1-800-362-3550.  
Declaración de Conformidad con la CE  
Nombre de los fabricantes:  
Dirección de los fabricantes:  
3M, Abrasive Systems Division  
3M Center, St Paul, MN USA 55144  
Por la presente declara que la maquinaria descripta más abajo cumple con los requerimientos de higiene y seguridad  
esenciales y aplicables de la Directiva sobre Maquinaria 2006/42/CE, incluyendo todas las modificaciones que se hayan dado  
hasta la fecha.  
Descripción:  
Afiladora de Estampa de 3M™, 0.33HP, 18 000 o 20 000 rpm, ¼ pulg. eje liso  
Número de modelo:  
28627, 28628, 28629, 28630  
Rango de números de serie: DT00011A0001  
-
DT103651A9999, donde los últimos cuatro dígitos representan la  
unidad secuencial fabricada en la fecha especificada en los primeros cinco caracteres numéricos  
Se han consultado  
EN ISO 12100:2010  
EN ISO 11148-9:2011  
EN ISO 28662-1:1992  
EN ISO 8662-13:1997  
EN ISO 15744:2008  
o
bien se han cumplido total  
o
parcialmente las siguientes normas, por ser aplicables:  
Seguridad de la maquinaria. Principios generales para el diseño. Evaluación y reducción  
del riesgo.  
Herramientas manuales y motorizadas sin electricidad - Requisitos de Seguridad – Parte  
9: Afiladora de Estampa  
Herramientas motorizadas portátiles, de mano – Medición de las vibraciones en la  
empuñadura : General  
Herramientas motorizadas portátiles, de mano – Medición de las vibraciones en la  
empuñadura : Afiladora de Estampa  
Herramientas motorizadas no eléctricas, de mano. Código para la medición de ruidos.  
Método de ingeniería (grado 2)  
Nombre Completo de la persona responsable.  
Stefan A. Babirad  
Firma: ....................................  
Posición: Technical Director  
Fecha: ..........................................  
St. Paul, Minnesota USA  
Nombre Completo  
Comunidad:  
y
dirección del individuo responsable de armar el expediente técnico dentro de la  
Mr. Claus Geiger – Operaciones de Marketing, Abras. Syst. Div, 3M Deutschland GmbH, Carl-Schurz-Strasse 1, D-41453  
Nuess, Germany  
Traducciones  
3
Abrasive Systems Division  
3M Center  
St. Paul, MN 55144-1000  
© 3M 2012.  
3M es marca registrada de 3M Company.  
39  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ATeNÇÃO!  
3
Para reduzir os riscos associados com impactos de produto abrasivo ou quebra de ferramenta, extremidades cortantes, pressão perigosa, ruptura,  
vibração e ruído:  
Leia, compreenda e siga as informações de segurança contidas nestas instruções antes de usar esta ferramenta. Mantenha estas instruções para  
MANUAL De INSTRUÇÕeS DA eSMeRILHADeRIA De FeRRAMeNTARIA  
referência futura.  
Somente pessoal adequadamente treinado deve ter permissão para fazer manutenção nesta ferramenta.  
Requisitos práticos de segurança. Trabalhe alerta, vista-se adequadamente e não opere as ferramentas se estiver sob a influência de álcool ou drogas.  
Os operadores e demais funcionários devem sempre usar proteção visual, auditiva e respiratória quando estiverem na área de trabalho ou ao operarem  
este produto. Siga a política de segurança do seu empregador sobre o uso de EPIs e/ou a ANSI Z87.1 ou os padrões locais/nacionais em relação aos  
requisitos para óculos e outros equipamentos de proteção individual.  
18.000 RPM 1/4 pol (6 mm) Pinça 0.33 HP, 18.000 RPM 1/4 pol (6 mm) Pinça 0.33 HP -  
estendida  
25.000 RPM 1/4 pol (6 mm) Pinça 0.33 HP, 25.000 RPM 1/4 pol (6 mm) Pinça 0.33 HP -  
estendida  
Use vestimenta de proteção levando em consideração o tipo de trabalho a ser feito.  
Nunca exceda a pressão máxima de entrada indicada (90 psi/0,62 Mpa/6,2 bar).  
Sempre use uma proteção visual adequada.  
A ferramenta não deve ser operada na presença de observadores.  
Informações de segurança importantes  
Leia, compreenda e siga todas as informações de segurança contidas nestas instruções antes de usar esta ferramenta.  
Mantenha estas instruções para referência futura.  
Se perceber qualquer ruído ou vibração anormal ao operar o produto, interrompa imediatamente a sua utilização e inspecione quanto a desgaste ou  
componentes danificados. Corrija ou substitua o componente suspeito. Se o ruído ou vibração anormal ainda persistir, retorne a ferramenta para a 3M  
para reparo ou substituição. Consulte as instruções da garantia.  
Nunca opere esta ferramenta sem todos os recursos de segurança nos devidos lugares e em ordem de trabalho adequada.  
Nunca desactive el control de inicio-paro de seguridad que está en el modo de encendido.  
Assegure-se de que a ferramenta esteja desconectada da sua fonte de ar antes de inspecionar, limpar, prestar assistência e manutenção, e antes de  
trocar o produto abrasivo.  
Antes de usar inspecione o produto abrasivo e os acessórios para possíveis danos. Se estiver danificado, substitua por novo produto abrasivo e pelos  
acessórios disponíveis da 3M.  
Uso apenas acessórios fornecidos ou recomendados pela 3M.  
Use somente o hardware de montagem recomendado pela 3M; verifique com a 3M os requisitos do hardware de montagem.  
Certifique-se sempre de que os diâmetros dos eixos coincidam com os diâmetros internos dos insertos das pinças.  
A velocidade máxima de operação dos produtos abrasivos ou acessórios deve ser reduzida sempre que o comprimento exposto do eixo (protuberância)  
for maior que os produtos 3M correspondentes aprovados.  
Uso previsto  
Esta ferramenta pneumática é feita para uso em locais industriais, e para ser usada por profissionais capacitados, treinados, de acordo com as instruções neste  
manual. Esta ferramenta pneumática foi projetada para ser usada com uma base de disco e disco abrasivo ou outros produtos abrasivos montados no eixo para  
lixamento de metais, madeira, pedra, plásticos e outros materiais. Deve ser usada somente para tais aplicações de lixamento e dentro da capacidade e dos  
valores nominais indicados. Somente acessórios especificamente recomendados pela 3M devem ser usados com esta ferramenta. A utilização de qualquer outra  
maneira ou com outros acessórios pode levar a condições operacionais inseguras.  
Não opere a ferramenta na água ou em uma aplicação excessivamente úmida.  
Não use produtos abrasivos que tenham uma RPM Máx. menor do que a classificação de RPM marcada na ferramenta.  
Sempre garanta que um mínimo de 10 mm do comprimento de acoplamento do eixo seja observado.  
Nunca instale nem use brocas de roteador ou discos de corte na ferramenta esmerilhadeira de ferramentaria (a qual não está protegida).  
Use somente com produtos abrasivos que não exijam proteções de acordo com os regulamentos locais, estaduais e federais.  
Nunca deixe que esta ferramenta seja usada por crianças ou outras pessoas não treinadas.  
Resumo das etiquetas do dispositivo contendo informações de segurança  
Marcação  
Descrição  
Não deixe uma ferramenta sem atenção conectada à fonte de ar.  
ATENÇÃO: Consulte o Manual de Instruções  
Para reduzir os riscos associados a vibração:  
Se houver algum desconforto físico na mão/pulso, o trabalho deve ser interrompido imediatamente para procurar ajuda médica. Lesões na mão, no pulso  
e no braço podem resultar de trabalho, movimento e sobreexposição à vibração repetitivos.  
ATENÇÃO: Use proteção para os olhos  
Para reduzir os riscos associados a ruído alto:  
Sempre use proteção visual, auditiva e respiratória quando estiver operando este produto. Siga a política de segurança do seu empregador sobre o uso de  
EPIs e/ou a ANSI Z87.1 ou os padrões locais/nacionais em relação aos requisitos para óculos e outros equipamentos de proteção individual.  
Sempre use proteção auditiva ao operar esta ferramenta. Siga a política de segurança de seu empregador ou os padrões locais/nacionais para o  
requisitos de equipamentos de proteção pessoal.  
ATENÇÃO: Use proteção auditiva  
Direção de rotação  
Para reduzir os riscos associados a fogo ou explosão:  
Não opere a ferramenta em atmosferas explosivas, como, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. Os abrasivos podem crier  
faíscas ao se trabalhar com o material, resultando na ignição da poeira ou dos vapores inflamáveis.  
Consulte a MSDS do material sendo trabalhado quanto ao potencial para a criação de risco de incêndio ou explosão.  
Pressão de Trabalho Máxima 6.2 bar 90 psig  
Máxima pressão pneumática interna  
Máxima velocidade de rotação  
Para reduzir os riscos associados a ingestão ou exposição de olhos/pele a poeira perigosa:  
18,000 r/min.  
25,000 r/min.  
Use proteção respiratória e para pele apropriada ou faça exaustão local conforme exposto na Folha de Informação de Segurança dos Materiais (MSDS,  
Material Safety Data Sheet) do material a ser trabalhado.  
Para reduzir os riscos associados a tensão perigosa:  
Utilize acessórios classificados com RPM equivalente ou superior  
da ferramenta  
Observação de segurança dos acessórios  
Observação de segurança de vibração  
Não permita que esta ferramenta entre em contato com fontes de energia elétrica, pois a ferramenta não é isolada contra choque elétrico.  
A vibração por tempo prolongado pode causar ferimentos  
PReCAUÇÃO:  
Explicação das conseqüências das palavras sinalizadoras  
Indica uma situação potencialmente perigosa a qual, se não evitada, pode resultar em óbito ou lesão grave e/ou dano à propriedade.  
Para reduzir os riscos associados a abrasão, queimaduras, cortes ou infiltração na pele:  
Mantenha mãos, cabelos e vestimentas longe das partes giratórias da ferramenta.  
Use luvas de proteção adequadas durante a operação da ferramenta.  
Não toque nas partes giratórias durante a operação, por nenhum motivo.  
Não force a ferramenta nem use força excessiva ao utilizá-la.  
ATeNÇÃO:  
Indica uma situação potencialmente perigosa a qual, se não evitada, pode resultar em lesão não grave ou moderada e/ou dano à  
propriedade.  
PReCAUÇÃO:  
Para reduzir o risco associado com chicoteamento ou ruptura por pressão perigosa:  
Certifique-se de que a mangueira de alimentação seja resistente a óleo e esteja adequadamente calibrada para a pressão de trabalho requerida.  
Não use ferramentas com mangueiras de ar ou conexões frouxas ou danificadas.  
Esteja ciente de que mangueiras e conexões instaladas incorretamente podem se soltar inesperadamente a qualquer momento e criar perigo de  
chicoteamento/impacto.  
Leia as Folhas de Dados de  
Segurança do Material (Material  
Safety Data Sheets - MSDS) antes  
de usar os materiais.  
ATeNÇÃO!  
A exposição à POEIRA gerada pela peça  
e/ou por materiais abrasivos pode  
resultar em danos ao pulmão e/ou  
outras lesões físicas.  
Use captura de poeria ou exaustão local  
como indicado na MSDS. Use proteção  
respiratória e proteção para a pele e  
para os olhos aprovada pelas entidades  
governamentais.  
Não seguir esta advertência pode  
resultar em graves ferimentos ao  
pulmão e/ou lesões físicas.  
Pour éviter que les pièces ou produits abrasifs ne se décrochent :  
MSDS  
Tenha cuidado ao conectar o produto abrasivo e montar as ferramentas; siga as instruções para garantir que elas estejam presas firmemente à  
ferramenta antes de usar ou girar livremente.  
Nunca aponte este produto na sua própria direção ou na direção de outra pessoa, ou ligue a ferramenta acidentalmente.  
Nuca aperte excessivamente os prendedores dos acessórios.  
Entre em contato com os  
fornecedores dos materiais de  
trabalho e dos materiais abrasivos  
para obter cópias das MSDS caso  
elas não estejam disponíveis.  
Traducción de las Instrucciones originales  
41  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Página de peças  
Página de peças  
LISTA De PeÇAS PARA Número da peça 28627, 18,000 rpm, 0.33 hp  
LISTA De PeÇAS PARA Número da peça 28628, 18,000 rpm, 0.33 hp  
12  
12  
esmeril de Molde  
esmeril de Molde, estendido  
11  
11  
7
10  
10  
9
9
24  
25  
23  
24  
6
8
8
7
22  
5
23  
3
4
22  
21  
3
2
21  
20  
1
2
6
1
20  
19  
19  
18  
5
18  
17  
4
15  
16  
16  
17  
14  
15  
39  
40  
5
14  
38  
39  
13  
13  
37  
38  
28  
29  
36  
37  
28  
27  
29  
30  
31  
32  
40  
41  
41  
42  
30  
31  
27  
26  
25  
32  
33  
33  
34  
26  
34  
35  
35  
36  
Figura  
1
2
2
3
4
5
6
7
Número da Peça 3M Descrição  
Figura  
Número da Peça 3M Descrição  
Figura  
1
2
2
3
4
5
6
Número da Peça 3M Descrição  
Figura  
N.º de pieza de 3M Descripción  
55754  
55752  
55772  
55753  
30387  
06611  
55766  
55765  
55764  
55763  
55758  
30370  
55761  
55769  
06624  
30413  
30366  
55760  
55762  
55767  
55771  
30415  
Porca do mandril  
Mandril (1/4 pol)  
Mandril (1/8 pol)  
Corpo do mandril  
Anel de retenção  
Rolamento de esferas (2)  
Eixo de saída  
Caixa de engrenagem  
Engrenagem em cluster  
Pino M3 x M20  
Rolamento de gaiola M3 x M5 x M7 (2)  
Pino  
Placa de espaçador  
Espaçador de cabeçote  
Espaçador da placa final frontal  
Placa dianteira  
Mancal de agulhas  
Pinhão  
Pino 1/8 pol x 1-1/8 pol  
Rotor  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
30414  
06612  
30403  
30394  
30409  
30412  
30395  
30406  
30405  
06614  
30401  
30407  
06613  
06622  
28573  
30410  
30382  
30398  
28651  
28652  
Placa traseira  
Rolamento de esferas.  
O-Ring  
Pino do regulador  
Alojamento  
Alavanca de montagem  
Pino  
Haste da válvula  
O-Ring  
Mola  
O-Ring  
Regulador  
Mola  
Bola  
Cobertura  
Abafador  
Defletor da descarga giratória  
Bucha de entrada  
Kit Overhose (Opcional)  
Luva de reposição Overhose (Opcional)  
Chave (2)  
55754  
55752  
55772  
55753  
30387  
06611  
55766  
55765  
55764  
55763  
55758  
30370  
55761  
55769  
06624  
30413  
30366  
55760  
55762  
55767  
55771  
30415  
Porca do mandril  
Mandril (1/4 pol)  
Mandril (1/8 pol)  
Corpo do mandril  
Retentor do Mancal  
Rolamento de esferas (2)  
Eixo de saída  
Alojamento de extensão  
Engrenagem em cluster  
Pino M3 x M20  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
30414  
06612  
30403  
30394  
30409  
30412  
30395  
30406  
30405  
06614  
30401  
30407  
06613  
06622  
28573  
30410  
30382  
30398  
28651  
28652  
28652  
Cilindro  
Placa traseira  
Rolamento de esferas.  
O-Ring  
Pino do regulador  
Alojamento  
Alavanca de montagem  
Pino  
Haste da válvula  
O-Ring  
Mola  
O-Ring  
Regulador  
Mola  
Bola  
Cobertura  
Abafador  
7
8
9
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
Rolamento de gaiola M3 x M5 x M7 (2)  
Pino  
Placa de espaçador  
Espaçador de cabeçote  
Rolamento de esferas  
Espaçador da placa final frontal  
Placa dianteira  
Mancal de agulhas  
Pinhão  
Pino 1/8 pol x 1-1/8 pol  
Rotor  
Defletor da descarga giratória 0.3 HP  
Bucha de entrada  
Kit Overhose (Opcional)  
Luva de reposição Overhose (Opcional)  
Chave (2)  
Paleta Conjunto de 5  
Cilindro  
não mostrado 06586  
Paleta Conjunto de 5  
não mostrado 06586  
43  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Página de peças  
Página de peças  
LISTA De PeÇAS PARA Número da peça 28629, 25,000 rpm, 0.33 hp  
esmeril de Molde  
LISTA De PeÇAS PARA Número da peça 28629, 25,000 rpm, 0.33 hp  
esmeril de Molde, estendido  
14  
13  
8
12  
3
11  
7
6
10  
2
17  
16  
1
15  
9
8
14  
5
7
6
13  
5
4
12  
11  
4
29  
10  
28  
6
3
9
27  
32  
2
31  
18  
1
26  
30  
17  
19  
20  
21  
21  
29  
20  
22  
16  
23  
24  
33  
34  
30  
31  
22  
23  
19  
25  
26  
15  
24  
25  
18  
27  
28  
Figura  
1
2
2
3
4
5
6
7
Número da Peça 3M Descrição  
Figura  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
Número da Peça 3M Descrição  
Figura  
1
2
2
3
4
5
6
7
Número da Peça 3M Descrição  
Figura  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
Número da Peça 3M Descrição  
55753  
55752  
55772  
55752  
55755  
30421  
06611  
55768  
55756  
55769  
06624  
30413  
55770  
55771  
30415  
30414  
06612  
30403  
Porca do mandril  
Mandril (1/4 pol)  
Mandril (1/8 pol)  
Corpo do mandril  
Rolamento de esferas (2)  
Eixo de extensão  
Rolamento de esferas (2)  
Grampo de pressão  
Alojamento de extensão  
Espaçador de cabeçote  
Espaçador da placa final frontal  
Placa dianteira  
Rotor  
Paleta Conjunto de 5  
Cilindro  
Placa traseira  
Rolamento de esferas  
O-Ring  
30394  
30409  
30412  
30395  
30406  
30405  
06614  
30401  
30407  
06613  
06622  
28573  
30410  
30382  
30398  
28651  
28652  
Pino do regulador  
55754  
55752  
55772  
55753  
30411  
55769  
06611  
06624  
30413  
30417  
55771  
30415  
30414  
06612  
30403  
30394  
30409  
Porca do mandril  
Mandril (1/4 pol)  
Mandril (1/8 pol)  
Corpo do mandril  
Porca de grampo  
Espaçador de cabeçote  
Rolamento de esferas  
Espaçador da placa final frontal  
Placa dianteira  
Rotor  
Paleta Conjunto de 5  
Cilindro  
Placa traseira  
30412  
30395  
30406  
30405  
06614  
30401  
30407  
06613  
06622  
28573  
30410  
30382  
30398  
28651  
28652  
Alavanca de montagem  
Pino  
Haste da válvula  
O-Ring  
Mola  
O-Ring  
Regulador  
Mola  
Bola  
Alojamento  
Alavanca de montagem  
Pino  
Haste da válvula  
O-Ring  
Mola  
O-Ring  
Regulador  
Mola  
Bola  
Cobertura  
Abafador  
Defletor da descarga giratória  
Bucha de entrada  
Kit Overhose (Opcional)  
Luva de reposição Overhose (Opcional)  
Chave (2)  
8
9
8
9
Cobertura  
Abafador  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
Defletor da descarga giratória  
Bucha de entrada  
Kit Overhose (Opcional)  
Luva de reposição Overhose (Opcional)  
Chave (2)  
Rolamento de esferas.  
O-Ring  
Pino do regulador  
Alojamento  
não mostrado 06586  
não mostrado 06586  
45  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sistema de tubulação fechado  
Inclinado na direção do fluxo de ar  
Configuração / especificações de producto  
Precauciones de seguridad  
1. Leia todas as instruções antes de usar esta ferramenta. Todos os  
operadores devem estar totalmente treinados no seu uso e cientes  
destas regras de segurança.  
2. O RPM da ferramenta deve ser verificado regularmente para garantir a  
velocidade operacional correta.  
Ramal de drenagem  
Válvula de esfera  
Número do  
modelo  
Velocidade de Tamanho do  
Tipo de  
pescoço  
Peso líquido  
kg (lb.)  
Comprimento *Nível de ruído **Nível de  
**Incerteza  
vibração m/s² K m/s²  
RPM  
mandril  
mm (pol.)  
dBA Pressão  
(Potência)  
pol. (mm)  
(ft/s²)  
Para a estação de ferramentas  
3. Certifique-se de que a ferramenta esteja desconectada da alimentação  
de ar. Selecione um abrasivo adequado e fixe-o na base de apoio ou no  
fuso. Tome cuidado para centralizar o abrasivo na base do disco.  
4. Sempre use o equipamento de segurança exigido ao usar esta  
ferramenta.  
28627  
28628  
28629  
28630  
18,000  
18,000  
25,000  
25,000  
¼ (6.35)  
¼ (6.35)  
¼ (6.35)  
¼ (6.35)  
Curto  
522 (1.15)  
690 (1.52)  
405 (0.89)  
639 (1.40)  
184 (7.25)  
266 (10.5)  
152 (6.0)  
86.1 (97.7)  
77.9 (89.5)  
80.2 (91.8)  
79.4 (91.0)  
2.91 (9.56)  
1.41 (4.62)  
1.98 (6.56)  
4.51 (14.8)  
0.15  
0.04  
0.14  
0.12  
Filtro  
Estendido  
Curto  
Válvula  
de esfera  
Regulador  
Lubrificador  
Fluxo de ar  
Válvula de  
esfera  
5. Sempre remova a alimentação de ar para a lixadeira antes de encaixar,  
ajustar ou remover o abrasivo ou a base do disco.  
Estendido  
247 (9.75)  
Válvula de drenagem  
6. Sempre adote apoio e agarramento firmes e esteja ciente da reação de  
torque desenvolvida pela lixadeira.  
* Níveis declarados de ruído; medições realizadas de acordo com o padrão EN ISO 15744.  
** Níveis declarados de vibração de acordo com EN12096; medições realizadas de acordo com o padrão EN ISO 8662-13.  
7. Use somente peças sobressalentes aprovadas pela 3M.  
8. Sempre assegure-se de que o material a ser trabalhado esteja  
firmemente fixado para impedir movimentação.  
9. Verifique a mangueira e as conexões regularmente quanto a desgaste.  
Não segure a ferramenta pela mangueira; sempre tome cuidado para  
evitar que a ferramenta seja iniciada ao segurá-la com a alimentação de  
ar conectada.  
Secador a ar  
NOTA IMPORTANTE: Os valores de ruído e vibração mencionados na tabela são de testes de laboratório de acordo com os códigos e padrões mencionados e não  
são uma avaliação de risco suficiente para todos os cenários de exposição. Os valores reais de exposição e a magnitude do risco ou dano vivenciado por um  
indivíduo são exclusivos de cada situação e dependem do ambiente circundante, da maneira como o indivíduo trabalha, do material específico a ser trabalhado,  
do projeto da estação de trabalho, assim como do tempo de exposição e das condições físicas do usuário. A 3M não se responsabiliza pelas conseqüências do  
uso de valores declarados em vez de valores reais de exposição para qualquer avaliação individual de risco.  
Mangueira  
de ar  
To Coupler  
at or near Tool  
Compressor de ar  
e tanque  
Figura 1  
10. A poeira pode ser altamente combustível.  
Instruções de operação / manutenção  
11. Se a ferramenta for submetida a manutenção ou reconstruída, verifique  
para garantir que a velocidade máxima de rotação da ferramenta não  
seja excedida e para que não haja vibração excessiva.  
12. Não exceda a pressão de ar máxima recomendada. Use equipamento de  
segurança conforme recomendado.  
13. Antes de instalar qualquer abrasivo montado no eixo ou acessório de  
lixamento ou polimento, sempre verifique para que a velocidade máxima  
de operação indicada seja igual ou maior que a velocidade nominal  
desta ferramenta.  
14. A ferramenta não é eletricamente isolada. Portanto, não a utilize onde  
haja a possibilidade de contato com eletricidade viva, tubulação de gás  
e/ou tubulação de água.  
15. Esta ferramenta não é protegida contra perigos inerentes em operações  
de corte e nenhum produto de corte deve ficar preso.  
16. Tome cuidado para evitar enroscamento das partes móveis da  
ferramenta em vestimentas, gravatas, cabelos, panos de limpeza  
ou objetos pendentes soltos. Se enroscar, interrompa a alimentação  
de ar imediatamente para impedir contato com as partes móveis da  
ferramenta.  
Esmerilhadeira de ferramentaria  
3MGrinder  
Os acessórios da esmerilhadeira de ferramentaria 3M foram projetados para  
uso em esmerilhadeira de ferramentaria 3M. Construídos com materiais da  
melhor qualidade industrial, sua durabilidade e construção precisa são o  
complemento ideal para o desempenho da esmerilhadeira de ferramentaria  
3M. Consulte a tabela Configuração/especificações do produto para obter a  
base correta de substituição para um modelo específico.  
ANTES DA OPERAÇÃO  
A ferramenta foi criada para ser operada como ferramenta portátil. Recomenda-se que os operadores sempre que estiverem usando a ferramenta estejam sobre  
piso sólido, em posição segura com agarramento e apoio firmes. Esteja ciente de que a lixadeira pode desenvolver uma reação de torque. Consulte a seção  
“PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA”.  
Use uma alimentação de ar lubrificado limpo que dê uma pressão medida de ar na ferramenta de 6,2 bar (90 psig) quando a ferramenta estiver em  
funcionamento com a alavanca totalmente pressionada. Recomenda-se usar uma linha de ar de comprimento máximo de 10 mm (3/8 pol.) x 8 m (25 pés)  
aprovada. Conecte a ferramenta à alimentação de ar conforme mostrado na figura 1. Não conecte a ferramenta ao sistema da linha de ar sem uma válvula de  
bloqueio facilmente acessível. É altamente recomendado que sejam usados um filtro de ar, regulador e lubrificador (FRL) conforme mostrado na figura 1, pois  
este conjunto fornecerá ar limpo e lubrificado na pressão correta para a ferramenta. Em qualquer caso, sempre devem ser usados reguladores de pressão de  
ar apropriados ao operar esta ferramenta onde a pressão de alimentação exceder o máximo indicado na ferramenta. Os detalhes deste equipamento podem  
ser obtidos através do seu distribuidor da ferramenta. Se o equipamento não estiver em uso, a ferramenta deverá ser lubrificada manualmente. Para lubrificar a  
ferramenta manualmente, desconecte a linha de ar e coloque 2 a 3 gotas de óleo lubrificante adequado para motor pneumático, como, por exemplo, o lubrificante  
para ferramenta a ar 3M™ PN 20451, Fuji Kosan FK-20 ou Mobil ALMO 525 no final (entrada) da mangueira da ferramenta. Reconecte a ferramenta  
à alimentação de ar e acione a ferramenta lentamente por alguns segundos para permitir que o ar circule o óleo. Se a ferramenta for usada com freqüência,  
lubrifique-a diariamente ou quando ela começar a ficar lenta ou perder potência. Recomenda-se que a pressão do ar na ferramenta seja 6,2 bar (90 psig)  
enquanto ela estiver em funcionamento, para que a velocidade máxima de rotação não seja excedida. A ferramenta pode ser operada em pressões menores, mas  
nunca em pressões maiores que 6,2 bar (90 psig). Se for operada em pressão menor, o desempenho da ferramenta será reduzido.  
Consulte el catálogo de Accesorios ASD 3M 61-5002-8098-9 y  
61-5002-8097-1 para información sobre accesorios adicionales.  
Remoção e remontagem de hastes e  
produtos abrasivos montados no eixo no  
mandril de pinça  
1. Desconecte a linha de ar da ferramenta.  
17. Mantenha as mãos afastadas da base giratória ou do fuso durante o uso.  
18. Se a ferramenta parecer não estar funcionando bem, retire-a de uso  
imediatamente e providencie assistência e reparo.  
19. Libere imediatamente a alavanca de iniciar em caso de interrupção da  
pressão; não tente reiniciá-la até que a interrupção seja corrigida.  
20. Não permita que a ferramenta gire livremente sem tomar as devidas  
precauções para proteger qualquer pessoa ou objeto contra perda de  
material abrasivo ou rupturas da base.  
21. Quando a ferramenta não estiver em uso, armazene-a em ambiente seco  
e limpo, livre de detritos.  
22. Recicle ou descarte a ferramenta de acordo com os regulamentos locais,  
estaduais e federais.  
2. Remova o acessório do eixo, haste ou produto abrasivo montado  
atualmente do mandril de pinça* usando as duas chaves fornecidas com  
a ferramenta. Use a chave para fixar o corpo da pinça enquanto gira a  
porca da pinça em sentido anti-horário.  
3. Após o produto existente ter sido removido da pinça, inspecione o inserto  
da pinça para garantir que esteja livre de detritos e não danificado.  
4. Insira totalmente o novo acessório montado no eixo, haste ou produto  
abrasivo na pinça.  
5. Fixe o corpo da pinça com a chave e aperte a porca da pinça  
firmemente. Sempre use a pinça de tamanho correto com a haste  
correspondente (use inserto de pinça de 1/4 pol. com eixos de  
1/4 pol. ou inserto de pinça de 6 mm com eixos de 6 mm). Uma haste  
inserida inadequadamente pode se curvar ou romper causando dano à  
ferramenta e à peça de trabalho e, possivelmente, lesão ao operador ou  
aos observadores.  
Tamanho mínimo recomendado  
da linha de ar  
Comprimento máximo recomendado  
da mangueira  
Pressão do ar  
10 mm  
3/8 pol  
8 metros  
25 pés  
Pressão máxima de trabalho  
Mínima recomendada  
6,2 bar 90 psig  
ND ND  
Nota: Durante os passos acima, certifique-se de que todas as ferramentas  
e produtos abrasivos estejam montados concentricamente no acessório de  
suporte  
*Nos desenhos nas páginas das peças, as figuras 1, 2 e 3 compreendem o  
mandril cônico.  
47  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso do produto: Todas as instruções, informações técnicas e  
a esta apresentar defeito dentro do período desta garantia, a sua solução  
exclusiva e a obrigação única da 3M serão, a critério da 3M, reparar ou  
substituir a ferramenta ou reembolsar o valor de compra.  
Limitação de responsabilidade: Exceto onde proibido por lei, a 3M e o  
vendedor não serão responsáveis por qualquer perda ou dano que surja  
do produto 3M, seja de forma direta, indireta, especial, incidental ou  
conseqüencial, independentemente da teoria legal declarada, incluindo  
garantia, contrato, negligência ou responsabilidade rigorosa.  
envio de reivindicação de garantia: Entre em contato com o seu  
fornecedor ao enviar uma reivindicação de garantia de acordo com as  
restrições listadas acima. Observe que todas as reivindicações de garantia  
estão sujeitas à aprovação do fabricante. Certifique-se de manter todos os  
recibos de vendas em local seguro. Este deve ser apresentado ao preencher  
uma reivindicação de garantia, no prazo de 1 ano a partir da data de compra.  
Reparo do produto após o vencimento da garantia.  
A 3M não oferece serviço de reparo para produto fora da garantia.  
envio de um pedido de garantia: Contate seu revendedor ao enviar um  
pedido de garantia de acordo com as restrições listadas acima. Por favor,  
note que todos os pedidos de garantia estão sujeitos à aprovação do  
fabricante. Certifique-se de guardar seu recebido de compra em um lugar  
seguro. Este deve ser enviado quando se faz um pedido de garantia, dentro  
de 1 ano da data de compra. Para assistência adicional, ligue para  
1-800-362-3550.  
recomendações contidas neste documento se baseiam em testes ou  
experiência que a 3M acredita serem confiáveis. No entanto, vários fatores  
além do controle da 3M podem afetar o uso e o desempenho de um produto  
3M em uma aplicação específica, incluindo as condições sob as quais o  
produto 3M é usado e as condições de tempo e ambientais nas quais o  
produto deve funcionar. Como esses fatores estão exclusivamente dentro  
do conhecimento e controle do usuário, é essencial que o usuário avalie  
o produto 3M para determinar se ele é adequado para uma finalidade  
específica e apropriado para o seu método de aplicação.  
Garantia e solução limitada: A 3M garante esta ferramenta contra defeitos  
de mão-de-obra e materiais sob condições normais de operação por um (1)  
ano a partir da data de compra. A 3M NÃO DÁ NENHUMA OUTRA GARANTIA,  
EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO, ENTRE OUTRAS COISAS, QUALQUER  
GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO PARA UMA  
FINALIDADE ESPECÍFICA OU QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA QUE SURJA  
DE UM CURSO DE NEGOCIAÇÃO, COSTUME OU USO DE COMERCIALIZAÇÃO.  
O usuário é responsável por determinar se a ferramenta 3M é adequada  
para uma finalidade específica e apropriada para sua aplicação. O usuário  
deve operar a ferramenta de acordo com todas as instruções de operação,  
precauções de segurança e outros procedimentos aplicáveis declarados  
no manual de operação para ter direito à cobertura da garantia. A 3M não  
tem a obrigação de reparar ou substituir nenhuma ferramenta ou peça que  
falhar devido a desgaste normal, manutenção inadequada ou inapropriada,  
limpeza inadequada, não-lubrificação, ambiente inapropriado de operação,  
utilizações inadequadas, erro ou mau uso pelo operador, alteração ou  
modificação, operação errada, falta de cuidado razoável ou devido a  
qualquer causa acidental. Se a ferramenta ou qualquer peça pertencente  
Reparo do produto após a garantia ter expirado: O reparo de ferramentas  
elétricas abrasivas da 3M que não estejam sob garantia está disponível  
através da 3M ou de um representante de reparo de ferramentas autorizado  
da 3M. Entre em contato com seu distribuidor de ferramentas elétricas  
abrasivas da 3M para obter mais detalhes, ou ligue para 1-800-362-3550.  
Declaração de Conformidade  
3M, Abrasive Systems Division  
Nome dos fabricantes:  
Endereço dos fabricantes:  
3M Center, St Paul, MN USA 55144  
Declara por meio desta que  
essencial aplicáveis da Diretriz de Maquinário 2006/42/~EC; junto com todas as emendas até  
o
maquinário descrito abaixo cumpre os requisitos de saúde  
e
segurança  
presente  
a
data.  
Descrição:  
Esmeril de Molde de 3M™, 0.33 HP, 18.000 o 20.000 rpm, ¼ pol. eixo régua  
Número do modelo:  
28627, 28628, 28629, 28630  
Faixa de número de série: DT00011A0001  
-
DT103651A9999, onde os 4 últimos dígitos representam a unidade  
sequencial fabricada na data especificada nos primeiros 5 caracteres numéricos.  
Faz-se referência ou cumpre-se, na totalidade ou em parte conforme relevente, os seguintes padrões:  
EN ISO 12100:2010  
EN ISO 11148-9:2011  
EN ISO 28662-1:1992  
EN ISO 8662-13:1997  
EN ISO 15744:2008  
Segurança de maquinário. Princípios gerais de projeto. Avaliação de risco e redução de  
risco.  
Ferramentas mecânicas não elétricas de mão - Requisitos de Segurança- Parte 9:  
Esmeril de Molde  
Ferramentas mecânicas portáteis de mão - Medição de vibrações no cabo: Geral  
Ferramentas mecânicas portáteis de mão - Medição de vibrações no cabo: Esmeril de  
Molde  
Ferramentas mecânicas não elétricas de mão. Código de medição de ruido. Método de  
engenharia (grau 2)  
Nome completo da pessoa responsável  
Stefan A. Babirad  
Assinatura: ....................................  
Posição: Technical Director  
Data: ..........................................  
St. Paul, Minnesota USA  
Nome completo  
e
endereço do indivíduo responsável por compilar  
o
arquivo técnico na Comunidade:  
Mr. Claus Geiger – Operações de Marketing, Abras. Syst. Div, 3M Deutschland GmbH, Carl-Schurz-Strasse 1, D-41453  
Nuess, Germany  
Traduções  
3
Abrasive Systems Division  
3M Center  
St. Paul, MN 55144-1000  
© 3M 2012.  
3M é uma marca comercial da 3M Company.  
49  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
警告  
3
为了减少与研磨产品或工具的碎块冲击、锐边、危险高压、破裂、振动和噪声相关的危险:  
在使用本工具之前,请阅读、理解并遵守这些用法说明所包含的安全信息。 保留这些用法说明,以备将来查阅。  
只允许经过正确训练的人员来维修本工具。  
操作的安全要求。 工作时要清醒,正确着装,而且不要在酒精或毒品的影响下操作工具。  
当身处这种工作区域或者在操作这种产品时,操作者和其它人员必须总是穿戴眼睛、耳朵以及呼吸方面的保护器材。 遵守贵公司  
的PPE安全政策和/或ANSI Z87.1或者当地/国家的防护眼镜标准及其它个人防护设备要求。  
根据将要完成的工作类型,穿戴好防护服。  
刻模机操作手册  
18,000转/分钟、¼英寸(6毫米)套爪0.33 HP,18,000转/分钟、¼英寸(6毫米)套爪  
0.33 HP - 外伸 ,  
决不要超过标示的最大输入压力(90psi / .62Mpa / 6.2Bars)。  
必须总是佩戴好正确的眼睛保护器材。  
25,000转/分钟、¼英寸(6毫米)套爪0.33 HP,25,000转/分钟、¼英寸(6毫米)套爪  
0.33 HP - 外伸 ,  
在旁观者在场的情况下,不要操作本工具。  
在操作该产品的时候,如果你注意到任何异常的噪音或者振动,请立即停止其使用,并检查各个组件是否有磨损或者损坏。 纠正  
或更换可疑组件。 如果异常噪音仍然存在,请将工具送回3M进行修理或者更换。 请参阅保修说明。  
如果所有安全措施都没有到位,而且工作状况不就绪的话,决不要操作本工具。  
决不要撤消或停用起止控制的安全功能,这样使其一直处于开通位置。  
在维修、检查、养护、清洁之前以及在更换研磨产品之前,要先确保该工具已从其气源断开。  
在使用之前,先检查研磨产品和配件是否有可能的损坏。 如果已受损,用3M可供应的新研磨产品和配件进行更换。  
只使用由3M供应或推荐的配件。  
重要安全信息  
在使用本工具之前,请阅读、理解并遵守这些用法说明所包含的所有安全信息。  
保留这些用法说明,以备将来查阅。  
只使用由3M推荐的固定硬件,请与3M确认固定硬件的要求。  
计划用途  
总是保证轴直径匹配套爪刀片的内径。  
每当轴的暴露长度(突出)长于相应的3M批准产品时,必须降低研磨产品或配件的最大工作速度。  
始终确保能够观察到最短10毫米的轴夹持长度。  
决不要在刻模机工具(在无值守的情况下)中安装和使用刨削刀或者切割砂轮。  
根据当地、州和联邦法规,只和不要求值守的研磨产品一起使用。  
根据本手册的用法说明,这种气动工具是为专用于工业场所而设计的,并且只能由技术熟练、训练有素的专业人员来使用。 这种气动工  
具被设计成能和砂碟和砂轮或者其它轴装研磨产品一起使用,用于磨砂金属、木料、石料、塑料和其它材料。 本产品只能应用于这类磨  
砂用途,并且只能在其标示的容量和等级之内使用。 本工具只能使用由3M特别推荐的配件。 以任何其它方式或与其它配件一起使用都  
可能导致不安全的操作状况。  
不要在水中或者过分潮湿的应用中操作本工具。  
不要所使用最大RPM(转/分钟)低于本工具标示RPM等级的研磨产品。  
决不允许儿童或其他未经培训的人使用本工具。  
不要使无人看管的工具连接气源。  
为了减低与振动相关的所有危险:  
如果感觉身体手部/腕部有不适,应当立即停止工作,去求医诊治。 手、腕和臂部伤害可能是起因于反复的工作、动作和过多曝受  
振动的作用。  
包含安全信息的设备标签摘要  
标记  
描述  
为了减低有关喧闹声的危险:  
在操作本产品时,始终穿戴好眼睛、耳朵防护器材以及呼吸保护器材。 遵守贵公司的PPE安全政策和/或ANSI Z87.1或者当地/国家  
的防护眼镜标准及其它个人防护设备要求。  
在操作本工具的同时,要一直佩戴听力保护装备。 请遵守贵公司的安全政策或当地/国家的个人保护设备要求。  
警告: 请参阅说明手册  
为了减低与火灾或者爆炸有关的危险:  
不要在具有爆炸性的氛围中操作本工具,例如,在易燃性液体、气体或粉尘存在的情况下。 在加工材料时,这些研磨产品都能够  
产生火花,导致易燃粉尘或者烟雾着火。  
警告: 佩戴眼部保护装置  
警告: 佩戴听力保护器  
请查阅被加工材料的MSDS,确定其是否有造成火灾或者爆炸危害的可能性。  
为了减低与危害性粉尘吸入或者眼睛/皮肤接触有关的危险:  
根据被加工材料MSDS的规定,使用适当的呼吸和皮肤保护器材或者局部排气。  
为了减低与危害性电压有关的危险:  
不要使本工具接触到电力电源,因为本工具对电击并不绝缘。  
旋转方向  
最大工作压力6.2 bar 90 psig  
最大气动入口压力  
最大旋转速度  
小心  
18,000 分钟  
25,000 分钟  
为了减低与皮肤擦伤、烫伤、割伤或者夹伤有关的危险:  
手、头发和衣服不要靠近本工具的旋转部件。  
在操作本工具的时候,穿戴适当的防护手套。  
在操作期间,无论有任何理由,都不得触摸旋转部件。  
在使用本工具时,不要强推或过度用力。  
使用额定功率为工具转数或更高  
的附件  
附件安全说明  
振动安全说明  
长期振动可能会造成伤害  
为了减低与抖动或者危害性压裂有关的危险:  
保证压送软管耐油,并就要求的工作压力进行适当的等级检定。  
供本工具使用的空气软管或者管道配件不得松脱或者受损。  
信号词重要性解释  
注意:安装不正确的软管和管道配件随时都有可能突然松脱, 并造成抖动/冲击危害。  
种潜在的危害性情势,如果不避免的话,可能导致死亡或者严重的人身伤害和/或财产损坏。  
警告:  
小心:  
为了减低与研磨产品或部件飞脱有关的危险:  
在使用或者旋转之前,小心连接研磨产品和固定硬件;遵循使用说明,以保证将它们牢靠地连接到本工具上。  
决不要使本工具指向你自己或他人,或者不意地起动本工具。  
不要将配件的紧固件拧得过紧。  
表示一种潜在的危害性情势,如果不避免的话,可能导致轻度或者中度人身伤害和/或财产损坏。  
ᜐ㲹ᚌᛦ⻡⴪ᗜ᧞윖  
厈ᣙ嶖厌⻡⴪⌚᣹ⴁ⫿俹ꢀꢁ06'6ꢂᇬ  
勷ᯛ  
⦧䁹⴪ᘸ㲰㸕䐚⎩  
⹅廃ᘟ╶ᚇᰝ  
ᮀ䢎⎍䦅䡋塹⫰ᚵᰝ  
ᚵ⍄  
厈ᜐ㲹䐚⎩⫦䭈偖䛿⦧ꢀ06'6ꢀ  
ᦨ⶟㸕⏑塹⬣㎥偖䛿 ᛺⧅䙠Ⳑ☭  
⿉ᥗ㸕ᰍᯉᝮ⨵偖ₘᰝ㻍塹᭛㸿䠵  
ᝮ⨵偖ₘ  
ᖞ堆⌙⺽勷ᯛᮀ䢎⎍䦅ᖶ奞䡋塹⫰  
ᚵᰝ ⦧嘼ᛤᚵ⍄  
⦧ᤇ⌔嘼ᛤ  
ឩ䩶ᤇᖞⶤ䭈᭧윖厈ᖟ╶ᚇ⻡⴪  
ᰝ䁹⴪ᜬ☥᳗䟥䒌윖䒳᭧ꢀ06'6ꢀ  
ᨀ⺽ᇬ  
原本说明书的译文  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
52  
部件页  
部件页  
部件编号 28627, 18,000 RPM, 0.33 HP, 刻模机  
部件编号 28628, 18,000 RPM, 0.33 HP, 刻模机- 外伸  
12  
11  
12  
11  
7
10  
10  
9
9
24  
25  
23  
24  
6
8
8
7
22  
5
23  
3
4
22  
21  
3
2
21  
20  
1
2
6
1
20  
19  
19  
18  
5
18  
17  
4
15  
16  
16  
17  
14  
15  
39  
40  
5
14  
38  
39  
13  
13  
37  
38  
28  
29  
36  
37  
28  
27  
29  
30  
31  
32  
40  
41  
41  
42  
30  
31  
27  
26  
25  
32  
33  
33  
34  
26  
34  
35  
35  
36  
图编号  
1
3M 部件编号 描述  
图编号  
22  
3M 部件编号 描述  
图编号  
1
3M 部件编号 描述  
图编号  
3M 部件编号 描述  
55754  
55752  
55772  
55753  
30387  
06611  
55766  
55765  
55764  
55763  
55758  
30370  
55761  
55769  
06624  
30413  
30366  
55760  
55762  
55767  
55771  
30415  
夹套螺母  
30414  
06612  
30403  
30394  
30409  
30412  
30395  
30406  
30405  
06614  
30401  
30407  
06613  
06622  
28573  
30410  
30382  
30398  
28651  
28652  
06586  
后盖板  
55754  
55752  
55772  
55753  
55757  
55755  
55789  
55759  
55764  
55763  
55758  
30370  
55761  
55769  
06611  
06624  
30413  
30366  
55760  
55762  
55767  
55771  
夹套螺母  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
32  
33  
34  
35  
36  
37  
38  
39  
40  
41  
42  
未显示  
30415  
30414  
06612  
30403  
30394  
30409  
30412  
30395  
30406  
30405  
06614  
30401  
30407  
06613  
06622  
28573  
30410  
30382  
30398  
28651  
28652  
06586  
圆筒  
2
夹套 (1/4”)  
夹套 (1/8”)  
夹套体  
23  
滚珠轴承  
2
夹套 (1/4”)  
夹套 (1/8”)  
夹套体  
轴承保持架  
滚珠轴承 (2  
输出轴  
加长壳体  
齿轮组  
销 M3 x M20  
滚子轴承保持架 M3 x M5 x M7 (2)  
隔板  
封头隔板  
滚珠轴承  
前盖板隔板  
前盖板  
后盖板  
2
24  
密封圈  
2
滚珠轴承  
3
25  
调节器销  
3
密封圈  
4
挡圈  
26  
外壳  
4
调节器销  
5
滚珠轴承 (2)  
输出轴  
27  
杠杆组件  
5
外壳  
6
28  
6
杠杆组件  
7
齿轮箱  
29  
阀杆  
7
8
齿轮组  
30  
密封圈  
8
阀杆  
9
销 M3 x M20  
31  
弹簧  
9
密封圈  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
滚子轴承保持架 M3 x M5 x M7 (2)  
32  
密封圈  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
弹簧  
隔板  
封头隔板  
前盖板隔板  
前盖板  
33  
调节器  
密封圈  
34  
弹簧  
调节器  
35  
弹簧  
36  
37  
消音器  
滚针轴承  
传动小齿轮  
销 1/8 x 1/8  
转子  
叶片(5 片一组)  
圆筒  
38  
可旋转排气偏导装置  
进气口衬套  
消音器  
39  
滚针轴承  
传动小齿轮  
销 1/8 x 1/8  
转子  
可旋转排气偏导装置 0.3 HP  
进气口衬套  
40  
套软管套件(可选)  
套软管更换套筒(可选)  
扳手 (2)  
41  
套软管套件(可选)  
套软管更换套筒(可选)  
扳手 (2)  
未显示  
叶片(5 片一组)  
53  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
部件页  
部件页  
部件编号 28629, 25,000 RPM, 0.33 HP, 刻模机  
部件编号 28630, 25,000 RPM, 0.33 HP, 刻模机- 外伸  
14  
13  
8
12  
3
11  
7
6
10  
2
17  
16  
1
15  
9
8
14  
5
7
6
13  
5
4
12  
11  
4
29  
10  
28  
6
3
9
27  
32  
2
31  
18  
26  
1
30  
17  
19  
21  
20  
21  
29  
20  
22  
16  
23  
24  
33  
34  
30  
31  
22  
23  
19  
25  
26  
15  
24  
25  
18  
27  
28  
图编号  
1
3M 部件编号 描述  
图编号  
17  
3M 部件编号 描述  
图编号  
1
3M 部件编号 描述  
图编号  
18  
3M 部件编号 描述  
55754  
55752  
55772  
55753  
30411  
55769  
06611  
06624  
30413  
30417  
55771  
30415  
30414  
06612  
30403  
30394  
30409  
夹套螺母  
30412  
30395  
30406  
30405  
06614  
30401  
30407  
06613  
06622  
28573  
30410  
30382  
30398  
28651  
28652  
06586  
杠杆组件  
55753  
55752  
55772  
55752  
55755  
30421  
06611  
55768  
55756  
55769  
06624  
30413  
55770  
55771  
30415  
30414  
06612  
30403  
夹套螺母  
30394  
30409  
30412  
30395  
30406  
30405  
06614  
30401  
30407  
06613  
06622  
28573  
30410  
30382  
30398  
28651  
28652  
06586  
调节器销  
2
夹套 (1/4”)  
18  
2
夹套 (1/4”)  
夹套 (1/8”)  
夹套体  
19  
外壳  
2
夹套 (1/8”)  
夹套体  
19  
阀杆  
2
20  
杠杆组件  
3
20  
密封圈  
3
21  
4
压紧螺母  
封头隔板  
滚珠轴承  
前盖板隔板  
前盖板  
21  
弹簧  
4
滚珠轴承 (2)  
加长轴  
22  
阀杆  
5
22  
密封圈  
5
23  
密封圈  
6
23  
调节器  
6
滚珠轴承 (2)  
卡环  
加长壳体  
封头隔板  
前盖板隔板  
前盖板  
转子  
叶片(5 片一组)  
圆筒  
后盖板  
滚珠轴承  
密封圈  
24  
弹簧  
7
24  
弹簧  
7
25  
密封圈  
8
25  
8
26  
调节器  
9
转子  
26  
9
27  
弹簧  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
叶片(5 片一组)  
圆筒  
27  
消音器  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
28  
28  
可旋转排气偏导装置  
进气口衬套  
29  
后盖板  
29  
30  
消音器  
滚珠轴承  
密封圈  
29  
套软管套件(可选)  
套软管更换套筒(可选)  
扳手 (2)  
31  
可旋转排气偏导装置  
进气口衬套  
30  
32  
调节器销  
外壳  
未显示  
33  
套软管套件(可选)  
套软管更换套筒(可选)  
扳手 (2)  
34  
未显示  
55  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
᫆Ջ
ٿ
ᡸክ᥊ጆፑ  
෸චึழՓϙன  
产品配置 / 规格  
安全注意事项  
ଅ๮ክ  
ီ᫘  
1. 在使用本工具之前,请阅读所有用法说明。 所有操作者都必  
须接受全面的使用培训,并知悉这些安全规则。  
2. 应当定期检查工具RPM,保证适当的工作速度。  
3. 确保本工具已从气源断开。 选择适当的研磨材料,并将其固  
定到砂碟或者主轴上。 注意使研磨材料在砂碟上同心。  
4. 在使用本工具时,始终穿戴要求的安全设备。  
5. 在装配、调整或者取下研磨材料或者砂碟之前,总是先断开  
砂光机的气源。  
6. 始终立稳并抓紧,而且知悉砂光机形成的反作用力矩。  
7. 只使用3M批准的备件。  
8. 始终保证牢靠地固定好要被加工的材料,避免活动。  
9. 定期检查软管和管道配件是否有磨损。 始终注意:当运送连  
接有气源的工具时,不得通过工具的软管将工具提起,以免  
起动该工具。  
型号  
速度 RPM  
套爪 尺寸  
颈部类型  
净重  
kg (lb.)  
长度  
mm (i英寸)  
*噪音水平  
**振动水平  
**不确定度  
K m/s²  
i英寸 (mm)  
dBA 压力(强 m/s² (ft/s²)  
力型)  
Х
ͮ  
28627  
28628  
28629  
28630  
18,000  
18,000  
25,000  
25,000  
¼ (6.35)  
¼ (6.35)  
¼ (6.35)  
¼ (6.35)  
522 (1.15)  
690 (1.52)  
405 (0.89)  
639 (1.40)  
184 (7.25)  
266 (10.5)  
152 (6.0)  
86.1 (97.7)  
77.9 (89.5)  
80.2 (91.8)  
79.4 (91.0)  
2.91 (9.56)  
1.41 (4.62)  
1.98 (6.56)  
4.51 (14.8)  
0.15  
0.04  
0.14  
0.12  
᣾໙٧  
ុᓫ᫘  
๦໎٧  
ီ᫘  
外伸  
ီ᫘  
චึ  
外伸  
247 (9.75)  
ଅ๮᫘  
* 标称噪音水平;根据EN ISO 15744标准执行测定。  
** 符合EN12096的标称振动水平;根据EN ISO 8662-13标准执行测定。  
ቆච
ྋ٧  
10. 粉尘可能高度可燃  
重要注意事项: 表中所规定的噪音和振动数值均来自实验室测试,符合规定的条款和标准,而且并未完全评估所有情况的风险。 实际暴  
露数值和个人遭受风险或伤害的程度因情境不同而各异,并且取决于周围的环境,个人工作、加工特定材料、工作站设计的方式,以及  
暴露时间和用户的身体状况。 如果使用的是标称数值而不是就任何个人风险进行评定的实际暴露数值,那么3M概不负责这些后果。  
11. 如果维修或重构工具,要仔细检查,确保不超过工具的最大  
RPM,并且工具没有过度振动。  
12. 不要超过建议的最大气压。 根据建议使用安全设备。  
13. 在安装任何轴装研磨或者砂光或者磨削配件之前,总是先检  
查其标称最大工作速度等于或者高于本工具的额定速度。  
14. 该工具并非电绝缘。 在有可能接触到生活用电、燃气管道和/  
或水管的地方,都不要使用本工具。  
15. 本工具并不消除切削操作固有的危害,而且决不要连接有这  
种切削产品。  
16. 务必避免该工具的活动部件缠卷到衣服、领带、头发、清洁  
抹布或者松散的悬挂物体。 如果缠卷发生的话,立即停止气  
源,以避免接触到工具的活动部件。  
17. 在使用期间,使双手避开旋转的砂碟或者主轴。  
18. 如果工具出现故障,立即停止使用,并安排维修和修理。  
19. 在未采取保护措施的情况下,不要使该工具自由转动,以保  
护任何人或者物体免受研磨材料或者砂碟破裂带来的损失。  
20. 如果任何压力中断发生,立即释放起动手柄;不要试图重新  
起动,直到压力中断得到纠正为止。  
ቆචᣃክ  
Х
ܪ
੊  
˙ᤂᄉክଋܿ  
ቆචԌ᎕఺֖  
᠔චᎨ  
图 1  
操作 / 养护说  
在操作之前  
本工具的计划用途是作为一种手持工具进行操作。 始终建议:在使用本工具的同时,操作者站在硬地面上、具有抓紧和立稳的牢靠工  
位。 注意:砂光机可能形成反作用力矩。 请参看“安全保护措施”。  
3M ™ 小砂轮  
3M™ 刻模机配件被设计用于3M刻模机。 本工具都是用特级工  
业优质材料制成的,其耐用性和精确的构制都理想地补足了3M  
刻模机的性能。 欲知特定型号的正确更换砂碟,请参看配置/规  
格表。  
使用的气源要清洁润滑,并且在本工具以控制杆全部压下的状态运转时,在本工具上达到的气压实测值为6.2 bar (90 psig)。 兹建议:使  
用批准的管路,其最大长度为10毫米(3/8英寸)x 8米(25英尺)。 如图1所示,将本工具连接到气源上。与本工具连接的管路必须有容  
易接近的闭气阀。强烈建议:请按照图1所示的那样使用空气滤器、调节器和润滑器(FRL),因为这样能够给工具供应正确压力的清洁、  
润滑的空气。在任何情况下,只要气源压力超过工具上标称的最大压力值,那么在操作本工具的同时,应当始终使用适当的空气压力调  
节器。 可以从你的工具经销商处取得这种设备的详细资料。 如果这种设备未被使用,应当手动为其施用润滑油。要手动润滑本工具,先  
断开气源管路,将2到3滴的适当气动电机润滑油加入本工具软管的末端(入口),例如,3M™ Air Tool Lubricant PN 20451、Fuji Kosan  
FK-20或者Mobil ALMO 525。 重新将本工具连接到气源上,再缓慢地运转本工具几秒钟,使得空气能够循环润滑油。如果频繁使用该工  
具,请每日润滑该工具,或者如果该工具的运转开始缓慢或者无力的话,就要给工具加润滑油。 当工具正在运转的时候,建议加在工具  
上的压力为6.2 bar (90 psig),以便不超过最大RPM。 本工具可以在较低的压力下运转,但决不应该在高于6.2 bar (90 psig)的压力下运  
转。 如果在较低的压力下运转,那么本工具的性能也会降低。  
欲知更多的配件,请参看3M ASD配件目录61-5002-8098-9和  
61-5002-8097-1。  
拆卸与重新安装刀架和主轴  
将磨料制品安装到弹簧夹头  
21. 当工具不在使用状态时,要储存于清洁、干燥、无碎屑的环  
境中。  
22. 根据当地、州以及联邦法规来回收或者处置本工具。  
1. 断开工具的空气管路。  
建议输气管  
尺寸 —— 最小  
建议最大  
软管长度  
气压  
2. 通过使用工具随附的两个扳钳从套爪夹头*上取下当前固定的  
轴配件、柄或者研磨产品。 在逆时针转动套爪螺母的同时,  
使用扳钳加固套爪体。  
3. 在已经从套爪上取下现有的产品之后,检查套爪插件,确保  
其没有碎屑、未受到损坏。  
10 毫米  
3/8 英寸  
8 米  
25 英尺  
最大工作压力  
建议最小  
6.2 巴  
NA  
90 psig  
NA  
4. 将新的轴装配件、柄或者研磨产品完全插入套爪。  
5. 用扳钳固定套爪体,并牢靠地拧紧套爪螺母。 总是使用正确  
尺寸的套爪和配套的柄。  
(使用带有¼英寸轴的¼ 英寸套爪插件,或者带有6 毫米轴的  
6毫米套爪插件)。 插入不当的柄可能会弯曲或者断裂,导致  
工具和工件损坏,而且还可能对操作者和旁观者造成人身伤  
害。  
注意: 在上面的步骤期间,确保所有硬件和研磨产品都被同心地  
固定到辅助配件上  
* 在部件页面的图纸上,图1,2和3都包含有套爪。  
57  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
产品使用文中包含的所有声明术信息和建议都基于 3M 认为可靠  
的测试或经验但是很多3M制以外的因素可能会影3M品在特殊应用中的使  
用和性能3M品使用的条件以及产品期望性能下的时间和环境条件由于这些  
因素只能为用户知晓和控制因此用户必须3M品进行评估以确定其是否适合特殊  
用途或适合用户的应用方法。  
保修和有限赔偿正常操作条件下购买之日起一 (1) 年内3M 就本  
工具出现的材料及工艺缺陷提供保修3M做任何其它明示或暗示的保证包括但不  
限于对特殊用途的适销性或适用性的暗示保证或因销售定制或交易使用而引起的  
任何暗示保证用户有责任确3M具是否适合其特殊用途以及是否适合用户的应  
用。用户必须按照适用的操作说明、安全注意事项以及操作手册中所述  
的其它程序对工具进行操作方能享受保修服务对因正常磨损维护不足或不当清洁不  
无润滑操作环境不正确公共设施不正确操作员失误或误用改装或修改操作不  
缺乏合理保养或因意外原因所造成的工具或部件失效3M有进行维修或更换的义  
务。如果所述工具或任何部件在保修期内出现故障,您的唯一补偿以及  
3M 的唯一义务是按照 3M 的选择对工具进行维修或更换者退还购买  
价格。  
提交保修申请交保修申请时请依据上面列出的限制情形与您的经销商  
联络注意有保修申请都要经过制造商的批准务必妥善保管您的销售收  
据。自购买之日起一年内填写保修申请时需要提交该销售收据。  
保修期过后的产品维修  
3M 对于保修期以外的产品不提供维修服务。  
提交保修申请:  
在提交保修申请时,请根据下列规定联系你的经销商。  
请注意:所有保修申请都须经制造商核准。  
务必将你的销货收据保存在安全的地方。  
从购买之日起一年之内提出保修申请时须提交销售收据。  
欲获得更多帮助,请打电话 001-800-362-3550。  
在保修已过期之后的产品维修:对于不在保用期内3M磨工具  
维修可透3M3M权的工具维修代表进行欲知详情请  
联系你的 3M 电动研磨工具经销商或打电话 001-800-362-3550。  
责任限制法律禁止的情形以外3M 产品所引发的任何损失或伤  
论是直接发还是必然导致管所坚持的是何种  
法律理论括保修忽或严格赔偿责任3M 及销售商概不承担  
责任。  
EC符合性声明  
制造商名称:  
制造商地址:  
3M, Abrasive Systems Division  
3M Center, St Paul, MN USA 55144  
谨兹声明:描述于下的机械都遵守现行机械指令2006/42/EC的那些基本卫生和安全要求;连同遵守所有的最新修订。  
産品簡介:  
3M™ 刻模机, 0.33 HP, 18 000 或者 20 000 rpm, ¼ in.平直的轴  
型号:  
28627, 28628, 28629, 28630  
序列号范围:DT00011A0001  
-
DT103651A9999, 此处的后 4 位数代表在前 5 个数字字符中指定的日期制造的序制装置。  
已经全部或部分地参考或遵守下列各项标准为相关项:  
机械安全。设计总原则风险评估和风险减少  
EN ISO 12100:2010  
EN ISO 11148-9:2011  
EN ISO 28662-1:1992  
EN ISO 8662-13:1997  
EN ISO 15744:2008  
手持非电动工具 安全要求 9部分: 刻模机  
手持便携式电动工具 – 手柄振动测定: 简述  
手持便携式电动工具 – 手柄振动测定: 刻模机  
手持非电动工具。噪声测定规范。工程方法(2级)  
负责人全名  
Stefan A. Babirad  
定位: 技术总监  
签名: ....................................  
日期: ..........................................  
St. Paul, Minnesota USA  
团体遵守技术文件内部负责人的全名和地址  
Claus Geiger 先生 - 磨料系统部营销业务,3M 德国公司,Carl-Schurz-Strasse 1,D-41453 Neuss,德国  
原本说明书的译文  
3
磨料系统部门  
3M Center  
St. Paul, MN 55144-1000  
© 3M 2012.  
3M 是3M 公司的商标。  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Printed Colors – Front:  
Printed Colors – Back:  
Match Colors:  
Requester:  
Creator:  
File Name:  
Structure #:  
Date:  
Michelle Wood  
deZinnia.1  
34871004072.indd  
SS-50050  
6/06/12  
This artwork has been created as requested by 3M.  
3M is responsible for the artwork AS APPROVeD and  
assumes full responsibility for its correctness.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Acer Flat Panel Television AT2622B User Manual
Addonics Technologies Computer Hardware RT3DAHEU3 User Manual
Agri Fab Lawn Mower 45 03621 User Manual
Agri Fab Lawn Mower Accessory 45 02932 User Manual
Aiphone Film Camera LEM 1DL User Manual
Alto Shaam Food Warmer 500 E Deluxe User Manual
Amana Clothes Dryer LE4217W L2 User Manual
AMX Stereo Receiver AXD IR+ User Manual
Bang Olufsen CD Player HDR 2 User Manual
Behringer Music Pedal TP300 User Manual