4-Channel Gateway Amplifier
Amplificateur Gateway 4 canaux
4-͇̇θÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ
Owner’s Manual
ND-G500
Mode d’emploi
Connecting the Unit
In case of trouble
CAUTION
When the unit does not operate properly,
contact your dealer or the nearest autho-
rized PIONEER Service Station.
•
•
Disconnect the negative (–) terminal of the
battery to avoid the risk of short-circuit and
damage to the unit.
Do not route wires where they will get hot, for
example where the heater will blow over them. If
the insulation heats up, it may become damaged,
resulting in a short-circuit through the vehicle
body.
Make sure that wires will not interfere with
moving parts of the vehicle, such as the gearshift,
handbrake or seat sliding mechanism.
Do not shorten any wires. Otherwise the
protection circuit may fail to work when it
should.
Never feed power to other equipment by cutting
the insulation of the power supply wire to tap
from the wire. The current capacity of the wire
will be exceeded, causing overheating.
Never replace the fuse with one of greater value
or rating than the original fuse. Use of an
improper fuse could result in overheating and
smoke and could cause damage to the product
and injury including burns.
CAUTION
•
Never replace the fuse with one of greater value
or rating than the original fuse. Use of an
improper fuse could result in overheating and
smoke and could cause damage to the product
and injury including burns.
•
•
•
WARNING
•
•
•
Do not touch the amplifier with wet hands.
Otherwise you may get an electric shock. Also,
do not touch the amplifier when it is wet.
For traffic safety and to maintain safe driving
conditions, keep the volume low enough so that
you can still hear normal traffic sound.
Check the connections of the power supply and
speakers if the amplifier fuse blows. Detect the
cause and solve the problem, then replace the
fuse with another one of the same size and rating.
To prevent malfunction of the amplifier and
speakers, the protective circuit will cut the power
supply to the amplifier (sound will stop) when an
abnormal condition occurs. In such a case, switch
the power to the system OFF and check the
connection of the power supply and speakers.
Detect the cause and solve the problem.
•
•
CAUTION
To prevent damage and/or injury
This unit is for vehicles with a 12-volt battery and
negative grounding. Before installing it in a
recreational vehicle, truck or bus, check the
battery voltage.
If the car stereo is kept on for a long time while
the engine is at rest or idling, the battery may go
dead. Turn the car stereo off when the engine is at
rest or idling.
•
•
•
Contact the dealer if you cannot detect the cause.
To prevent an electric shock or short-circuit
during connection and installation, be sure to
disconnect the negative (–) terminal of the battery
beforehand.
•
•
DO NOT allow amplifier to come into contact
with liquids due to, for example, the location
where the amplifier is installed. Electrical shock
could result. Also, amplifier and speaker damage,
smoke, and overheating could result from contact
with liquids. In addition, the amplifier surface
and the surface of any attached speakers could
become hot to the touch and minor burns could
result.
2
Connecting the Unit
Connection Diagram
This product
To Navigation System
(TO NAVI)
Audio input
(AUDIO IN)
Rear view (AVIC-F500BT)
To Car
(TO CAR)
Cradle (Supplied with
AVIC-F500BT)
Supplied with AVIC-F500BT
AMP control
Blue/white
male
female
Black
Black
DC 5V
Black
Audio output (Left/Right)
3
Speaker leads
White: Front left +
White/black: Front left ≠
Gray: Front right +
Gray/black: Front right ≠
Green: Rear left +
Green/black: Rear left ≠
Violet: Rear right +
Violet/black: Rear right ≠
To Car stereo
To Car stereo
Black (ground)
Yellow
(Back-up)
Fuse (10 A)
Cap
Pink (CAR SPEED SIGNAL)
Yellow/black (MUTE)
Violet/white ( REVERSGEAR SIGNAL)
Blue (AUTO ANTENNA)
Orange/white (ILLUMI)
Do not remove cap if
this terminal is not
in use.
Red
(Accessory)
Fuse resistor
To Car
Speaker leads
White: Front left +
ISO connector
White/black: Front left ≠
Gray: Front right +
Gray/black: Front right ≠
Green: Rear left +
Green/black: Rear left ≠
Violet: Rear right +
Violet/black: Rear right ≠
4
Installation
CAUTION
CAUTION
To prevent malfunction and/or injury
To ensure proper heat dissipation of the amplifier,
be sure of the following during installation.
—Allow adequate space above the amplifier for
proper ventilation.
•
Do not install in:
—Places where it could injure the driver or pas-
sengers if the vehicle stops suddenly.
—Places where it may interfere with the driver,
such as on the floor in front of the driver’s
seat.
Make sure that wires are not caught in the sliding
mechanism of the seats, resulting in a short-
circuit.
DO NOT allow amplifier to come into contact
with liquids due to, for example, the location
where the amplifier is installed. Electrical shock
could result. Also, amplifier and speaker damage,
smoke, and overheating could result from contact
with liquids. In addition, the amplifier surface and
the surface of any attached speakers could
become hot to the touch and minor burns could
result.
To ensure proper installation, use the supplied
parts in the manner specified. If any parts other
than the supplied ones are used, they may damage
internal parts of the amplifier, or they may
become loose causing the amplifier to shut down.
Never replace the fuse with one of greater value
or rating than the original fuse. Use of an
improper fuse could result in overheating and
smoke and could cause damage to the product and
injury including burns.
•
—Do not cover the amplifier with a floor mat or
carpet.
•
•
•
DO NOT allow amplifier to come into contact
with liquids due to, for example, the location
where the amplifier is installed. Electrical shock
could result. Also, amplifier and speaker damage,
smoke, and overheating could result from contact
with liquids. In addition, the amplifier surface and
the surface of any attached speakers could
become hot to the touch and minor burns could
result.
•
•
Do not install the amplifier on unstable places
such as the spare tire board.
•
•
•
The best location for installation differs with the
car model and installation location. Secure the
amplifier at a sufficiently rigid location.
Make temporary connections first and check that
the amplifier and the system operate properly.
After installing the amplifier, confirm that the
spare tire, jack and tools can be easily removed.
•
•
Installing the amplifier
The cords must not cover up the area shown in the
figure below. This is necessary to allow the
amplifiers to heat dissipate freely.
Adhere the hook fastener (provided) to the
bottom of the amplifier and adhere the
loop fastener (provided) to the installation
location.
Amplifier
Hook fastener
Loop fastener
Vehicle mat or chassis
Do not cover these areas.
Notes:
•
Direct installation on the carpet is possible if
the hook fastener will adhere to the carpet. Do
not use the loop fastener in this case.
•
Thoroughly wipe off the surface before
affixing the hook and loop fastener.
5
Specifications
Power source ........................................................................................................ 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V allowable)
Grounding system .......................................................................................................................................... Negative type
Max. current consumption .............................................................................................. 10 A (at continuous power, 4 Ω)
Average current consumption ........................................................................................................................................ 4 A
Fuse ........................................................................................................................................................................ 10 A × 1
Dimensions ........................................................................................................ 140 mm (W) × 28 mm (H) × 174 mm (D)
Weight .................................................................................................................... 0.8 kg (Leads for wiring not included)
Maximum power output .............................................................................................................................. 50 W × 1 (4 Ω)
Continuous power output .............................................................. 22 W × 4 (at 14.4 V, 4 Ω, 50 Hz to 15 kHz 5% THD)
Load impedance .................................................................................... 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowable (2 Ω for one channel))
Frequency response .............................................................................................. 0 1.5 dB (20 Hz/1 kHz, 20 kHz/1 kHz)
Signal-to-noise ratio ...................................................................................................... 60 dB (1 W into 4 Ω LPF 20 kHz)
Distortion ...................................................................................................................... 0.2 % or less (1 kHz 20 kHz-LPF)
Separation .................................................................................................. 50 dB or more (Rg=1 kΩ, 1 kHz 20 kHz-LPF)
Maximum input level / impedance ............................................................................................ AUDIO IN: 5.6 V / 22 kΩ
SPEAKER OUTPUT: 46 V / 10.56 kΩ
Power output ........................................................................................ 12 W RMS × 4 channels
(4 Ω and 1 % THD+N)
Signal-to-noise ratio ............................................................ 91 dBA (Reference: 1 W into 4 Ω)
Note:
•
Specifications and the design are subject to possible modification without notice
due to improvements.
6
Contenido
Antes de usar este producto
Muchas gracias por la adquisición de este
producto PIONEER. Antes de tratar de
operarlo, lea atentamente este manual.
Si desea deshacerse de este
producto, no lo mezcle con
los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la
legislación vigente, existe un
sistema de recogida distinto
para los productos
electrónicos que requieren un
procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y
reciclado.
Las viviendas privadas en los estados
miembros de la UE, en Suiza y Noruega
pueden devolver gratuitamente sus produc-
tos electrónicos usados en las instalaciones
de recolección previstas o bien en las
instalaciones de minoristas (si adquieren
un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han
mencionado en el párrafo anterior, pón-
gase en contacto con sus autoridades
locales a fin de conocer el método de elim-
inación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto de desecho se
somete a los procesos de tratamiento, recu-
peración y reciclaje necesarios, con lo que
se previenen los efectos negativos poten-
ciales para el entorno y la salud humana.
1
Conexión de la unidad
En caso de desperfectos
PRECAUCION
Si esta unidad no funciona correctamente,
póngase en contacto con su distribuidor o
con el Centro de Servicio PIONEER
autorizado más cercano.
•
•
Quite el terminal negativo (–) de la batería para
evitar riesgo de cortocircuitos y daño a la unidad.
No tienda cables por donde puedan calentarse,
por ejemplo donde el calentador sople sobre ellos.
Si la aislación se calienta, podría resultar dañada,
resultando en cortocircuito a través de la
carrocería del vehículo.
PRECAUCION
•
Asegúrese que los alambres no interfieran con
partes móviles del vehículo como la palanca de
cambios, el freno de mano o el mecanismo de
deslizamiento de los asientos.
No corte ningún cable. De otra manera, el circuito
de protección podría no funcionar cuando
debiera.
Nunca alimente otro equipo cortando la aislación
del cable de alimentación y conectándolo al
cable. La capacidad de corriente del cable será
excedida, causando sobrecalentamiento.
No reemplace nunca el fusible por uno con un
valor de régimen mayor que el fusible original. El
uso de un fusible inadecuado podría causar el
sobrecalantamiento o humo, así como podría
causar daños al producto y lesiones, incluyendo
quemaduras.
•
No reemplace nunca el fusible por uno con un
valor de régimen mayor que el fusible original. El
uso de un fusible inadecuado podría causar el
sobrecalantamiento o humo, así como podría
causar daños al producto y lesiones, incluyendo
quemaduras.
•
•
ADVERTENCIA
No toque en el amplificador con las manos
mojadas. Caso contrario, usted puede llevar un
choque eléctrico. Igualmente, no toque en el
amplificador cuando esté mojado.
•
•
•
•
Para seguridad del tráfico y para mantener
condiciones de conducción seguras, mantenga el
volumen suficientemente bajo de manera que aun
se pueda escuchar el sonido del tráfico normal.
Verifique las conexiones del suministro de
energía y altavoces para ver si el fusible del
amplificador se queman. Detecte la causa y
solucione el problema, y reemplace el fusible con
un otro del mismo tamaño y régimen.
Para evitar mal funcionamiento del amplificador
y altavoces, el circuito de protección cortará la
alimentación al amplificador (el sonido se
detendrá) cuando se produzca una situación
anormal. En tal caso, apague el sistema y
verifique la conexión de la alimentación y
altavoces. Detecte la causa y resuelva el
problema.
PRECAUCION
Para evitar daños y/o lesiones
•
Esta unidad es para vehículos con una batería de
12 voltios y terminal negativo a tierra. Antes de
instalar en un vehículo de recreación, camión u
ómnibus, verifique el voltaje de la batería.
Si el sistema estereofónico del coche está
funcionando por un largo período de tiempo
mientras el motor permanece inactivo o en marcha
al ralentí, la batería puede agotarse. Apague el
estéreo de automóvil cuando el motor se encuentre
funcionando en marcha al ralenté o permanece in
activo.
•
•
•
•
Contacte a su distribuidor si no puede detectar la
causa.
Para evitar choques eléctricos o cortocircuitors
durante la conexión e instalación, asegúrese de
desconectar el terminal negativo (–) de la batería
antes de proceder.
NO permita que el amplificador entre en contacto
con líquidos debido a, por ejemplo, la locali-
zación donde el amplificador esté instalado. Esto
podría causar una sacudida eléctrica. El contacto
con líquidos también podría causar daños y
sobrecalentamiento al amplificador e altavoces.
Además, la superficie del amplificador y la
superficie de cualquier altavoz instalado también
podrían ponerse muy calientes al tacto, pudiendo
causar pequeñas quemaduras.
•
2
Conexión de la unidad
Diagrama de conexión
Este producto
Al sistema de navegación
(TO NAVI)
Entrada de audio
(AUDIO IN)
Vista trasera (AVIC-F500BT)
Al vehículo
(TO CAR)
Base (Suministrada con
AVIC-F500BT)
Suministrada con AVIC-F500BT
Control AMP
Azul/blanco
Hembra
Macho
Negro
DC 5V
Negro
Salida de audio (Izquierda/Derecha)
Negro
3
Cables de altavoz
Blanco
: Izquierdo delantero +
Blanco/negro : Izquierdo delantero ≠
Gris
: Derecho delantero +
Gris/negro : Derecho delantero ≠
Verde : Izquierdo trasero +
Verde/negro : Izquierdo trasero ≠
Violeta : Derecho trasero +
Violeta/negro : Derecho trasero ≠
Al equipo estéreo
de automóvil
Negro (masa)
Al equipo estéreo
de automóvil
Amarillo
(Reserva)
Fusible (10 A)
Rosado (CAR SPEED SIGNAL)
Amarillo/negro (MUTE)
Violeta/blanco (REVERSGEAR SIGNAL)
Azul (AUTO ANTENNA)
Anaranjado/blanco (ILLUMI)
Tapa
No quite la tapa cuando no
se utiliza este terminal.
Rojo
(Accesorio)
Resistencia
de fusible
Al vehículo
Cables de altavoz
Blanco : Izquierdo delantero +
Blanco/negro : Izquierdo delantero ≠
Gris : Derecho delantero +
Gris/negro : Derecho delantero ≠
Verde : Izquierdo trasero +
Verde/negro : Izquierdo trasero ≠
Violeta : Derecho trasero +
Violeta/negro : Derecho trasero ≠
Conector ISO
4
Instalación
—Permita un espacio adecuado en la parte
superior del amplificador para una
PRECAUCION
ventilación apropiada.
•
No lo instale en:
—No cubra el amplificador con la cubierta de
piso o alfombra.
—Donde podría lesionar al conductor o a los
pasajeros si se detiene el vehículo brusca-
mente.
—Donde podría interferir con el conductor,
como por ejemplo en el piso en frente al
asiento del conductor.
Asegúrese que los cables no se enganchen en el
mecanismo deslizante de los asientos, resultando
en cortocircuito.
NO permita que el amplificador entre en contacto
con líquidos debido a, por ejemplo, la localización
donde el amplificador esté instalado. Esto podría
causar una sacudida eléctrica. El contacto con
líquidos también podría causar daños y
sobrecalentamiento al amplificador e altavoces.
Además, la superficie del amplificador y la
superficie de cualquier altavoz instalado también
podrían po-nerse muy calientes al tacto, pudiendo
causar pequeñas quemaduras.
Para asegurar una instalación apropiada, utilice
las partes suministradas de la manera
especificada. Si se utiliza cualquier otra parte que
no sean las suministradas, puede dañarse las
partes internas del amplificador, o pueden
aflojarse y el amplificador puede dejar de
funcionar.
•
NO permita que el amplificador entre en contacto
con líquidos debido a, por ejemplo, la localización
donde el amplificador esté instalado. Esto podría
causar una sacudida eléctrica. El contacto con
líquidos también podría causar daños y
sobrecalentamiento al amplificador e altavoces.
Además, la superficie del amplificador y la
superficie de cualquier altavoz instalado también
podrían po-nerse muy calientes al tacto, pudiendo
causar pequeñas quemaduras.
•
•
•
•
No instale el amplificador sobre superficies
inestables como el tablero del neumático de
repuesto.
La mejor ubicación para la instalación difiere con
el modelo del vehículo y localización de
instalación. Fije el amplificador en un lugar
suficientemente rígido.
Realice primero conexiones provisorias y
compruebe que el amplificador y el sistema
operan adecuadamente.
Después de instalar el amplificador, compruebe
que se puede sacar fácilmente el neumático de
repuesto, gato y herramientas.
•
•
•
•
•
No reemplace nunca el fusible por uno con un
valor de régimen mayor que el fusible original. El
uso de un fusible inadecuado podría causar el
sobrecalantamiento o humo, así como podría
causar daños al producto y lesiones, incluyendo
quemaduras.
Los cables no deben cubrir la zona que aparece en
la figura inferior. Ello es necesario para que los
amplificadores puedan disiparse sin problemas.
Instalación del amplificador
Adhiera la cinta de gancho (suministrada)
a la parte inferior del amplificador y
adhiera la cinta de bucle (suministrada) al
lugar de instalación.
Amplificador
Cinta de gancho
Cinta de bucle
Estera o carrocería del vehículo
No cubra estas zonas.
Notas:
•
Se puede instalar directamente en la alfombrilla
si la cinta de gancho se adhiere a la misma. En
este caso, no utilice la cinta de bucle.
Limpie bien la superficie antes de fijar la cinta
de gancho y la cinta de bucle.
PRECAUCION
Para evitar fallas de funcionamiento y/o
lesiones
•
•
Para asegurar la disipación de calor apropriada del
amplificador, cuide de lo siguiente durante la
instalación.
5
Especificaciones
Alimentación ...................................................................................................... 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V permisible)
Sistema de puesta a tierra .............................................................................................................................. Tipo negativo
Consumo de corriente máx. ................................................................................................ 10 A (potencia continua, 4 Ω)
Consumo de corriente medio .......................................................................................................................................... 4 A
Fusible .................................................................................................................................................................... 10 A × 1
Dimensiones .................................................................................................. 140 mm (An) × 28 mm (Al) × 174 mm (Pr)
Peso ............................................................................................ 0,8 kg (No se incluyen los conductores para el cabledo)
Potencia de salida máxima .......................................................................................................................... 50 W × 1 (4 Ω)
Potencia de salida continua .............................................................. 22 W × 4 (a 14,4 V, 4 Ω, 50 Hz a 15 kHz 5% THD)
Impedancia de carga .............................................................................. 4 Ω (4 Ω a 8 Ω permisible (2 Ω para uno canal))
Respuesta de frecuencia ...................................................................................... 0 1,5 dB (20 Hz/1 kHz, 20 kHz/1 kHz)
Relación de señal a ruido .................................................................................................. 60 dB (1 W a 4 Ω LPF 20 kHz)
Distorsión .................................................................................................................. 0,2 % o menos (1 kHz, 20 kHz-LPF)
Separación de canales .................................................................................. 50 dB o más (Rg=1 kΩ, 1 kHz 20 kHz-LPF)
Impedancia / nivel de entrada m
á
xima .......................................................................... Entrada AUDIO IN: 5,6 V/22 kΩ
Salida SPEAKER OUTPUT: 46 V/10,56 kΩ
Potencia de salida .................................................................................. 12 W RMS × 4 canales
(4 Ω y 1 % THD+N)
Relación de señal a ruido ...................................................... 91 dBA (Referencia: 1 W en 4 Ω)
Nota:
•
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo
aviso debido a mejoramientos.
6
Inhaltsverzeichnis
Vor Gebrauch dieses Produkts
Vielen Dank für den Kauf dieses
PIONEER Produkts. Diese
Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme
sorgfältig durchlesen.
Mischen Sie dieses Produkt,
wenn Sie es entsorgen
wollen, nicht mit
gewöhnlichen
Haushaltsabfällen. Es gibt ein
getrenntes Sammelsystem für
gebrauchte elektronische
Produkte, über das die
richtige Behandlung,
Rückgewinnung und
Wiederverwertung gemäß der
bestehenden Gesetzgebung
gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedsstaaten der
EU, in der Schweiz und in Norwegen
können ihre gebrauchten elektronischen
Produkte an vorgesehenen
Sammeleinrichtungen kostenfrei
zurückgeben oder aber an einen Händler
zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues
Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die
oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der
korrekten Verfahrensweise der Entsorgung
an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass
das zu entsorgende Produkt der
notwendigen Behandlung, Rückgewinnung
und Wiederverwertung unterzogen wird,
und so mögliche negative Einflüsse auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit
vermieden werden.
1
Anschluss der Einheit
Im Störungsfall
VORSICHT
Bei Betriebsstörungen den Händler oder eine
PIONEER-Kundendienststelle konsultieren.
•
•
Trennen Sie das Batterieanschlusskabel vom negativen
(–) Batteriepol, um Kurzschlüsse und Schäden am
Gerät zu vermeiden.
Vermeiden Sie beim Verlegen der Kabel Plätze, an
denen die Kabel Wärmeeinwirkung ausgesetzt sind,
wie z.B. in der Nähe der Heizung. Derartige
Wärmeeinwirkung kann zu einer Beschädigung der
Kabelisolierung und schließlich zu Kurzschlüssen über
die Fahrzeugkarosserie führen.
Achten Sie darauf, dass keines der Kabel bewegliche
Fahrzeugteile, wie z.B. den Schalthebel, die
Handbremse oder den Sitzverstellhebel, behindert.
Kürzen Sie die Kabel nicht. Gekürzte Kabel können
einen Ausfall der Schutzschaltung verursachen.
Leiten Sie niemals Strom an andere Geräte, indem Sie
die lsolierung des Spannungsversorgungskabels dieses
Gerätes freilegen und anzapfen. Die hieraus
resultierende Überschreitung der
VORSICHT
•
Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit
einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die
ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einer
falschen Sicherung kann zu Heißlauf,
•
Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts,
Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.
•
•
WARNUNG
•
•
•
Fassen Sie den Verstärker nicht mit nassen Händen an,
da Sie anderenfalls einen elektrischen Schlag erleiden
können. Berühren Sie den Verstärker auch nicht, wenn
dieser nass ist.
Lassen Sie die Lautstärke so eingestellt, dass Sie beim
Fahren noch Verkehrsgeräusche hören können. Es ist
gefährlich, ein Fahrzeug zu führen, ohne
Verkehrsgeräusche von außen hören zu können.
Die Anschlüsse der Stromversorgung und der
Lautsprecher überprüfen, wenn die Verstärker-
Sicherung durchbrennt. Machen Sie die Ursache
ausfindig, beheben Sie die Störung, und ersetzen Sie
die Sicherung dann durch eine andere mit derselben
Größe und demselben Nennwert.
Spannungsbelastungskapazität des Kabels hat
Überhitzung zur Folge.
Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit
einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die
ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einer
falschen Sicherung kann zu Heißlauf,
•
Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts,
Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.
•
Zur Vermeidung von Schäden am Verstärker und den
Lautsprechern unterbricht eine Schutzschaltung
automatisch die Stromversorgung zum Verstärker (der
Klang setzt aus), sobald ein anormaler Betriebszustand
eintritt. Stellen Sie den Betriebsschalter in diesem Fall
auf OFF, und überprüfen Sie die Stromversorgungs-
und Lautsprecheranschlüsse. Ermitteln Sie die Ursache
des Problems und schaffen Sie umgehend Abhilfe.
Wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler, falls sich
die Ursache der Störung nicht klären lässt.
VORSICHT
Zur Vermeidung von Schäden und/oder
Verletzungen
Dieses Gerät ist für Fahrzeuge mit einer 12 Volt
Batterie und negativer Erdung bestimmt. Vor dem
Einbau in ein Freizeitfahrzeug, Laster oder Bus, die
Spannung der Batterie überprüfen.
Wenn die Autostereoanlage längere Zeit eingeschaltet
bleibt, während der Motor nicht oder nur im Leerlauf
läuft, so könnte dies zu einer Entladung der Batterie
führen. Schalten Sie Ihr Stereogerät aus, wenn der
Motor im Leerlauf oder im Stillstand ist.
•
•
•
•
Trennen Sie zur Vermeidung von elektrischen
Schlägen und Kurzschlüssen bei der Inbetriebnahme
des Gerätes vorher unbedingt das Anschlusskabel vom
negativen (–) Batteriepol ab.
•
ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT mit
Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zum
Beispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes. Ein
elektrischer Schlag könnte die Folge sein. Berührung
mit Flüssigkeiten kann auch zu einer Beschädigung
von Verstärker und Lautsprechern, sowie zu
Rauchbildung und Überhitzung führen. Außerdem
können Oberflächen von Verstärker und jeglicher
angebrachter Lautsprecher heiß werden, sodass bei
Berührung kleinere Verbrennungen verursacht
werden könnten.
2
Anschluss der Einheit
Anschlussschema
Dieses Produkt
Zum Navigationssystem
(TO NAVI)
Audioeingang
(AUDIO IN)
Rückansicht (AVIC-F500BT)
Zum Auto
(TO CAR)
Träger (mit dem AVIC-F500BT
mitgeliefert)
Mit dem AVIC-F500BT mitgeliefert
AMP-Steuerung
Blau/weiß
Stecker
Buchse
Schwarz
Schwarz
GS 5 V
Audioausgang (Links/Rechts)
Schwarz
3
Lautsprecherzuleitungen
Weiß
:Vorne links +
Weiß/Schwarz :Vorne links ≠
Grau
Grau/Schwarz :Vorne rechts ≠
Grün :Hinten links +
Grün/Schwarz :Hinten links ≠
Violett :Hinten rechts +
:Vorne rechts +
Violett/Schwarz :Hinten rechts ≠
Zur Auto-
Stereoanlage
Schwarz (Erdung)
Zur Auto-
Stereoanlage
Gelb
(Reserve)
Sicherung (10 A)
Kappe
Rosarot (CAR SPEED SIGNAL)
Gelb/schwarz (MUTE)
Violett/weiß (REVERSGEAR SIGNAL)
Blau (AUTO ANTENNA)
Orangefarben/weiß (ILLUMI)
Wenn dieser Steckverbinder
nicht verwendet wird, lassen
Sie die Kappe aufgesetzt.
Rot
(Zubehör)
Sicherungswiderstand
Zum Auto
Lautsprecherzuleitungen
Weiß
Weiß/Schwarz :Vorne links ≠
Grau :Vorne rechts +
Grau/Schwarz :Vorne rechts ≠
Grün :Hinten links +
Grün/Schwarz :Hinten links ≠
Violett :Hinten rechts +
Violett/Schwarz :Hinten rechts ≠
:Vorne links +
ISO-Anschluss
4
Einbau
—Lassen Sie genügend Freiraum über dem
Verstärker, damit richtige Ventilation
VORSICHT
gewährleistet ist.
•
Keinesfalls an Orten einbauen:
—Decken Sie den Verstärker nicht mit einer
Bodenmatte oder einem Teppich ab.
—Plätze, an denen sich der Fahrer oder die
Fahrzeuginsassen bei plötzlichem Abbremsen
am Gerät verletzen könnten.
—Plätze, an denen das Gerät den Fahrer behindern
könnte, wie z.B. auf dem Boden vor der
Fahrersitz.
•
ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT
mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zum
Beispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes.
Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein.
Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einer
Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern,
sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen.
Außerdem können Oberflächen von Verstärker und
jeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden,
sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen
verursacht werden könnten.
•
•
Achten Sie darauf, dass sich die Anschlusskabel
nicht im Schiebemechanismus der Sitze verklemmen
und auf diese Weise einen Kurzschluss verursachen.
ACHTEN Sie darauf, dass der Verstärker NICHT
mit Flüssigkeiten in Berührung kommen kann, zum
Beispiel wegen eines ungünstigen Einbauplatzes.
Ein elektrischer Schlag könnte die Folge sein.
Berührung mit Flüssigkeiten kann auch zu einer
Beschädigung von Verstärker und Lautsprechern,
sowie zu Rauchbildung und Überhitzung führen.
Außerdem können Oberflächen von Verstärker und
jeglicher angebrachter Lautsprecher heiß werden,
sodass bei Berührung kleinere Verbrennungen
verursacht werden könnten.
•
•
Bauen Sie den Verstärker nicht an unstabilen Plätzen
ein, wie z.B. auf dem Ersatzreifenhalter.
Die beste Einbauposition ist je nach Autotyp
unterschiedlich. Befestigen Sie den Verstärker an
einem sicheren Platz.
Führen Sie vorrübergehende Anschlüsse zuerst
durch, und stellen Sie sicher, dass der Verstärker
und das System sicher funktionieren.
•
•
•
Um einen ordnungsgemäßen Einbau zu
Achten Sie nach dem Einbau des Verstärkers darauf,
dass Ersatzreifen, Wagenheber und Werkzeuge noch
leicht zugänglich sind.
gewährleisten, verwenden Sie die mitgelieferten
Teile wie spezifiziert. Falls andere Teile außer den
spezifizierten verwendet werden, so könnten innere
Teile des Verstärkers beschädigt werden oder diese
könnten sich lösen, und der Verstärker sich
ausschalten.
Einbau des Verstärkers
•
•
Ersetzen Sie die Sicherung niemals durch eine mit
einem größeren Wert bzw. Nennwert, als die
ursprüngliche Sicherung hatte. Der Gebrauch einer
falschen Sicherung kann zu Heißlauf,
Rauchentwicklung, Beschädigung des Produkts,
Verbrennungen und anderen Verletzungen führen.
Die Kabel dürfen die unten gezeigten Stellen
nicht abdecken. Das ist wichtig, damit Verstärker
ungehindert arbeiten können.
Befestigen Sie den Hakenverschluss
(mitgeliefert) an der Unterseite des
Verstärkers und den Schleifenverschluss
(mitgeliefert) am Installationsort.
Verstärker
Hakenverschluss
Schleifenverschluss
Fahrzeugmatte oder Fahrgestell
Hinweise:
•
Diese Bereiche nicht abdecken.
Die direkte Montage auf dem Teppichboden ist
möglich, wenn der Hakenverschluss am
Teppich haften bleibt. Verwenden Sie den
Schleifenverschluss in diesem Fall nicht.
Wischen Sie die Oberfläche vor dem
Befestigen des Haken- und des
VORSICHT
•
Zur Vermeidung von Funktionsstörungen
und/oder Verletzungen
Schleifenverschlusses gründlich ab.
•
Beachten Sie zur Gewährleistung ausreichender
Wärmeableitung beim Einbau die folgende Punkte.
5
Technische Daten
Stromversorgung ............................................................................ 14,4 V Gleichspannung (Toleranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem ........................................................................................................................................................ Negativ
Max. Leistungsaufnahme .................................................................................... 10 A (bei gleichbleibendem Strom, 4 Ω)
Durchschnittliche Leistungsaufnahme .......................................................................................................................... 4 A
Sicherung ................................................................................................................................................................ 10 A × 1
Abmessungen ...................................................................................................... 140 mm (B) × 28 mm (H) × 174 mm (T)
Gewicht ...................................................................................................................... 0,8 kg (Kabel nicht eingeschlossen)
Max. Ausgangsleistung .............................................................................................................................. 50 W × 1 (4 Ω)
Dauerausgangsleistung .............................................................. 22 W × 4 (bei 14,4 V, 4 Ω, 50 Hz bis 15 kHz 5% THD)
Verbraucher-Impedanz .............................................................................. 4 Ω (4 Ω bis 8 Ω zulässig (2 Ω für ein Kanal))
Frequenzgang ...................................................................................................... 0 1,5 dB (20 Hz/1 kHz, 20 kHz/1 kHz)
Signalrauschabstand ........................................................................................................ 60 dB (1 W in 4 Ω LPF 20 kHz)
Verzerrungen ...................................................................................................... 0,2 % oder weniger (1 kHz 20 kHz-LPF)
Kanaltrennung .................................................................................... 50 dB oder mehr (Rg = 1 kΩ, 1 kHz 20 kHz-LPF)
Max. Eingangsstufe / Impedanz .............................................................................................. Audioeingang: 5,6 V/22 kΩ
Lautsprecherausgang: 46 V/10,56 kΩ
Hinweis:
•
Änderungen der technischen Daten und des Designs jederzeit vorbehalten.
6
Table des matières
Avant d’utiliser cet appareil
Nous vous remercions d’avoir acheté cet
appareil PIONEER. Avant de l’utiliser,
prendre soin de lire ce manuel.
Si vous souhaitez vous
débarrasser de cet appareil, ne
le mettez pas à la poubelle
avec vos ordures ménagères.
Il existe un système de
collecte séparé pour les
appareils électroniques
usagés, qui doivent être
récupérés, traités et recyclés
conformément à la
législation.
Les habitants des états membres de l’UE,
de Suisse et de Norvège peuvent retourner
gratuitement leurs appareils électroniques
usagés aux centres de collecte agréés ou à
un détaillant (si vous rachetez un appareil
similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés
ci-dessus, veuillez contacter les autorités
locales pour savoir comment vous pouvez
vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils
dont vous vous débarrassez sont correcte-
ment récupérés, traités et recyclés et
préviendrez de cette façon les impacts
néfastes possibles sur l’environnement et
la santé humaine.
1
Raccordement de l’appareil
En cas d’anomalie
PRÉCAUTION
En cas d’anomalie de fonctionnement,
veuillez consulter le distributeur ou le
centre d’entretien PIONEER le plus
proche.
•
•
Pour éviter tout risque de court-circuit ou
d’endommager cet appareil, débranchez le câble
relié à la borne négative (–) de la batterie, au
niveau de cette borne.
Faites cheminer les câbles en évitant les zones
chaudes telles que les bouches du chauffage. La
chaleur peut endommager l’isolant et il peut en
résulter un court-
circuit si l’âme du câble vient en contact avec la
carrosserie.
Assurez-vous que les câbles ne gênent en rien la
manoeuvre des organes mobiles tels que rails de
siège mais aussi levier de frein de stationnement,
pédale de frein, etc.
Veillez à ce qu’aucun câble ne soit en court-
circuit, faute de quoi le circuit de protection
pourrait être dans l’incapacité de remplir son
office.
N’alimentez pas un appareil par un piquage sur le
câble qui alimente un autre appareil. Ce câble n’a
peut-être pas la section suffisante pour supporter
sans danger l’intensité consommée par les deux
appareils.
Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus
grande valeur ou de plus grand calibre.
L’utilisation d’un fusible inadapté peut entraîner
une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer
l’endommagement de l’appareil et des blessures,
y compris des brûlures.
PRÉCAUTION
Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus
grande valeur ou de plus grand calibre.
•
L’utilisation d’un fusible inadapté peut entraîner
une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer
l’endommagement de l’appareil et des blessures,
y compris des brûlures.
•
•
•
ATTENTION
•
•
•
Ne touchez pas l’amplificateur quand vous avez
les mains mouillées, faute de quoi vous risquez
de ressentir une secousse électrique. Pareillement,
ne touchez pas l’amplificateur s’il est mouillé.
Pour votre sécurité et celles des autres usagers de
la route, maintenez le niveau d’écoute à une
valeur telle que les bruits de la circulation
demeurent nettement perceptibles.
•
Si le fusible de l’amplificateur grille, vérifiez
soigneusement toutes les connexions
d’alimentation et des enceintes. Recherchez la
cause de l’anomalie puis corrigez-la; enfin,
remplacez le fusible grillé par un fusible de même
taille et de même calibre.
Pour éviter d’endommager l’amplificateur et les
haut-parleurs, le circuit de protection coupe
l’alimentation de l’amplificateur (les sons ne sont
plus émis) dès que survient une situation
anormale. Dans ce cas, mettez l’ensemble des
appareils hors tension et contrôlez les liaisons
entre l’amplificateur et les haut-parleurs. Le cas
échéant, recherchez la cause de l’anomalie et
corrigez-la.
•
PRÉCAUTION
Pour éviter toute anomalie ou blessure
•
Cet appareil est conçu pour les véhicules
alimentés par une batterie 12 V dont le pôle
négatif est à la masse. Avant d’installer cet
appareil, contrôlez la tension de la batterie.
Si vous conservez l’autoradio en fonctionnement
alors que le moteur est arrêté ou tourne au ralenti,
la batterie peut être déchargée au bout d’un
certain temps. Pour éviter cela, mettez l’autoradio
hors tension.
•
•
Consultez le revendeur si vous n’êtes pas en
mesure de résoudre le problème qui se pose à
vous.
Pour éviter toute secousse électrique et tout
risque de court-circuit au cours des opérations de
raccordement et d’installation, n’oubliez pas de
débrancher le câble relié au pôle négatif de la
batterie (–) avant d’effectuer quelque opération
que ce soit.
NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en
contact avec des liquides à cause, par exemple, de
l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait
entraîner une secousse électrique. De plus, le
contact avec un liquide pourrait endommager
l’amplificateur et les enceintes, produire de la
fumée ou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface
de l’amplificateur et des enceintes connectées
peut devenir chaude au toucher et entraîner de
légères brûlures.
•
•
2
Raccordement de l’appareil
Schéma de raccordement
Ce produit
Au système de navigation
(TO NAVI)
Entrée audio
(AUDIO IN)
Vue de dos (AVIC-F500BT)
À la voiture
(TO CAR)
Berceau (fourni avec l’AVIC-F500BT)
Fourni avec l’AVIC-F500BT
Commande AMP
mâle
Bleu/blanc
femelle
Noire
Noire
CC 5V
Noire
Sortie audio (Gauche/droit)
3
Câbles d’enceinte
Blanc
: Avant gauche +
Blanc/noir : Avant gauche ≠
Gris
Gris/noir : Avant droit ≠
Vert : Arrière gauche +
Vert/noir : Arrière gauche ≠
Violet : Arrière droit +
Violet/noir : Arrière droit ≠
: Avant droit +
À l’autoradio
Noire (masse)
À l’autoradio
Jaune
(Secours)
Fusible (10 A)
Capuchon
Rose (CAR SPEED SIGNAL)
Jaune/noir (MUTE)
Violet/blanc (REVERSGEAR SIGNAL)
Bleu (AUTO ANTENNA)
Orange/blanc (ILLUMI)
Ne retirez pas le capuchon si
cette prise n’est pas utilisée.
Rouge
(Accessoire)
Résistance fusible
À la voiture
Câbles d’enceinte
Blanc
: Avant gauche +
Connecteur ISO
Blanc/noir : Avant gauche ≠
Gris : Avant droit +
Gris/noir : Avant droit ≠
Vert : Arrière gauche +
Vert/noir : Arrière gauche ≠
Violet : Arrière droit +
Violet/noir : Arrière droit ≠
4
Installation
—ne recouvrez pas l’amplificateur d’un tapis ou
d’une moquette.
NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-
tact avec des liquides à cause, par exemple, de
l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait
entraîner une secousse électrique.
De plus, le contact avec un liquide pourrait
endommager l’amplificateur et les enceintes, pro-
duire de la fumée ou surchauffer l’appareil. Enfin,
la surface de l’amplificateur et des enceintes con-
nectées peut devenir chaude au toucher et entraîn-
er de légères brûlures.
N’installez pas l’amplificateur sur une surface
instable telle que le tapis amovible cachant la roue
de secours.
Le meilleur emplacement d’installation dépend du
véhicule, mais, quoi qu’il en soit, doit être rigide
et solide.
Effectuez tout d’abord des raccordements tempo-
raires pour vous assurer que l’amplificateur et les
autres appareils fonctionnent correctement.
Choisissez un emplacement qui permette le retrait
sans peine de la roue de secours, du cric et de la
boîte à outils.
PRÉCAUTION
•
•
N’installez pas l’appareil:
—dans un endroit où il pourrait blesser un occu-
pant du véhicule en cas d’arrêt brusque;
—dans un endroit où il pourrait gêner le con-
ducteur, par exemple devant son siège.
Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être
pincés et endommagés par les sièges, ce qui peut
conduire à un court-circuit.
NE LAISSEZ PAS l’amplificateur entrer en con-
tact avec des liquides à cause, par exemple, de
l’emplacement où il a été placé. Cela pourrait
entraîner une secousse électrique. De plus, le con-
tact avec un liquide pourrait endommager l’am-
plificateur et les enceintes, produire de la fumée
ou surchauffer l’appareil. Enfin, la surface de
l’amplificateur et des enceintes connectées peut
devenir chaude au toucher et entraîner de légères
brûlures.
Pour effectuer convenablement l’installation,
utilisez les pièces fournies et procédez comme il
est indiqué. L’utilisation de pièces autres que
celles fournies peut endommager l’amplificateur.
Ne remplacez pas le fusible par un fusible de plus
grande valeur ou de plus grand calibre.
•
•
•
•
•
•
•
•
Installation de l’amplificateur
L’utilisation d’un fusible inadapté peut entraîner
une surchauffe et de la fumée, et peut provoquer
l’endommagement de l’appareil et des blessures,
y compris des brûlures.
Les câbles ne doivent pas traverser la zone
indiquée dans la figure ci-dessous, afin que les
amplificateurs puissent transmettre librement.
Posez la bande adhésive à crochets
(fournie) au bas de l’amplificateur et la
bande adhésive à velours (fournie) à
l’endroit où vous souhaitez installer
l’amplificateur.
•
Amplificateur
Bande adhésive
à crochets
Bande adhésive
à velours
Carpette ou châssis du véhicule
Ne pas couvrir cette zone.
Remarques :
PRÉCAUTION
•
Il est possible d’installer l’amplificateur
directement sur la carpette si la bande adhésive
à crochets y adhère. N’utilisez pas la bande
adhésive à velours dans ce cas.
Pour éviter toute anomalie de
fonctionnement ou blessure
Pour que la chaleur puisse se dissiper sans mal,
respectez ce qui suit:
•
•
Nettoyez bien la surface avant d’y fixer la
bande adhésive à crochets et à velours.
—veillez à ce qu’un espace dégagé existe au-
dessus de l’amplificateur;
5
Caractéristiques techniques
Alimentation .............................................................................................................. 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V permis)
Mise à la masse .......................................................................................................................... Pôle négatif de la batterie
Consommation maximale de courant .......................................................................... 10 A (à la puissance continue, 4 Ω)
Consommation moyenne de courant .............................................................................................................................. 4 A
Fusible .................................................................................................................................................................... 10 A × 1
Dimensions .......................................................................................................... 140 mm (L) × 28 mm (H) × 174 mm (P)
Poids ................................................................................................................................................ 0,8 kg (sans les câbles)
Puissance maximale de sortie ...................................................................................................................... 50 W × 1 (4 Ω)
Puissance continue de sortie .................................. 22 W × 4 (pour 14,4 V, 4 Ω, 50 Hz à 15 kHz, avec une DHT de 5%)
Impédance de charge .................................................................................... 4 Ω (4 Ω à 8 Ω permis (2 Ω pour une voie))
Réponse en fréquence .......................................................................................... 0 1,5 dB (20 Hz/1 kHz, 20 kHz/1 kHz)
Rapport signal/bruit .................................................................................................... 60 dB (1 W pour 4 Ω LPF 20 kHz)
Distorsion .................................................................................................................. 0,2 % ou moins (1 kHz 20 kHz-LPF)
Séparation des voies .................................................................................. 50 dB ou plus (Rg=1 kΩ, 1 kHz 20 kHz-LPF)
Niveau maximale / impédance d’entrée .................................................................................... AUDIO IN: 5,6 V / 22 kΩ
SPEAKER OUTPUT: 46 V / 10,56 kΩ
Puissance de sortie ........................................................................................ 12 W eff. × 4 voies
(4 Ω et 1 % DHT+N)
Rapport signal/bruit .............................................................. 91 dBA (Référence: 1 W sur 4 Ω)
Remarque:
•
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à
fin d’amélioration.
6
Indice
Prima di usare questo prodotto
Grazie per aver acquistato questo prodotto
PIONEER. Leggere attentamente queste
istruzioni prima di usare questo
apparecchio.
Se si vuole eliminare questo
prodotto, non gettarlo insieme
ai rifiuti domestici. Esiste un
sistema di raccolta
differenziata in conformità
alle leggi che richiedono
appositi trattamenti, recupero
e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri
dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono
restituire senza alcun costo i loro prodotti
elettronici usati ad appositi servizi di
raccolta o a un rivenditore (se si desidera
acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di
prendere contatto con le autorità locali per
il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio
prodotto eliminato subirà il trattamento, il
recupero e il riciclo necessari per prevenire
gli effetti potenzialmente negativi
sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
1
Come collegare l’unità
In caso di difficotà
PRECAUZIONE
Se l’apparecchio non funziona
correttamente, rivolgersi al rivenditore o
ad un Centro Assistenza Autorizzato
PIONEER.
•
•
Togliere il contatto negativo (–) dalla batteria per
evitare ogni rischio di cortocircuito e danni
all’unità.
Non posare i cavi dove possono riscaldarsi, per
esempio dove il dispositivo di riscaldamento
rischia di riscaldarli. Se l’isolamento si riscalda,
potrebbe danneggiarsi, e risultare in un
cortocircuito attraverso la carrozzeria del veicolo.
Assicurarsi che i cavi non siano in contatto con
delle parti mobili del veicolo, come leva del
cambio, freno a mano oppure meccanismo a
scorrimento del sedile.
PRECAUZIONE
•
Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o
taratura superiore a quella del fusibile originale.
L’uso di fusibili non adeguati può determinare un
surriscaldamento o generare fumo, eventualmente
danneggiando il prodotto e procurando lesioni o
ustioni.
•
•
•
Non cortocircuitare i cavi. In caso contrario, il
circuito di protezione non funzionerà quando sarà
necessario.
ATTENZIONE
Evitare di collegare altri apparecchi tramite
rimozione copertura cavo di alimentazione per
accedere all’alimentazione. Questo risulterà in
sovraccarico ed eccessivo riscaldamento.
Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o
taratura superiore a quella del fusibile originale.
L’uso di fusibili non adeguati può determinare un
surriscaldamento o generare fumo, eventualmente
danneggiando il prodotto e procurando lesioni o
ustioni.
•
Non toccare l’amplificatore con le mani bagnate.
Toccando l’apparecchio con le mani bagnate si
rischia di rimanere folgorati. Ugualmente, non
toccare l’amplificatore se risulta umido o
bagnato.
•
•
•
Per una buona sicurezza della guida e per una
guida appropriata della vettura, mantenere il
volume ad un basso livello di tale modo che si
possa sentire ancora il suono normale del traffico.
Se il fusibile dell’amplificatore bruciano
controllare i collegamenti dell’alimentazione e
degli altoparlanti. Individuare la causa e risolvere
il problema, e provvedere poi a sostituire il
fusibile con un altro delle stesse dimensioni e
capacità.
PRECAUZIONE
Per evitare danneggiamenti e/o lesioni
•
Per evitare un funzionamento incorretto
dell’amplificatore e degli altoparlanti, il circuito
di protezione taglia l’alimentazione
•
Questa unità è fornita per veicoli con una batteria
da 12 volt ed una messa alla massa negativa.
Prima di installarla in un veicolo, autocarro
oppure un autobus, controllare la tensione della
batteria.
all’amplificatore (il suono si interrompe in questo
caso) quando una condizione anormale si
presenta. In tale caso, commutare l’alimentazione
del sistema alla posizione “OFF ” (arresto) poi
verificare il collegamento dell’alimentazione e
degli altoparlanti. Cercare la causa del problema
ed eliminare il problema.
•
Se l’impianto stereofonico della vettura viene
lasciato in funzionamento per un lungo periodo di
tempo a motore spento o al minimo, la batteria
può esaurirsi. Disattivare l’impianto stereo della
macchina quando il motore è fermo o al minima.
•
•
Consulare il rivenditore se non si può trovare la
causa del problema.
Per evitare qualsiasi scossa elettrica oppure
cortocircuito durante il collegamento e
l’installazione, assicurarsi di scollegare in
anticipo il polo negativo (–) della batteria.
NON lasciare che l’amplificatore entri in contatto
con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si
potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il
contatto con i liquidi può altresì danneggiare
l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione
di fumo e creazione di surriscaldamento. La
superficie dell’amplificatore o quella degli
altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre
divenire molto calda e, al contatto, procurare
piccole scottature.
•
2
Come collegare l’unità
Schema di collegamento
Questo apparecchio
Al sistema di navigazione
(TO NAVI)
Ingresso audio
(AUDIO IN)
Vista posteriore (AVIC-F500BT)
Al veicolo
(TO CAR)
Base di supporto (in dotazione
all’AVIC-F500BT)
In dotazione all’AVIC-F500BT
Controllo AMP
Blu/bianco
maschio
femmina
Nero
Nero
5 VCC
Uscita audio (destra/sinistra)
Nero
3
Cavi diffusore
Bianco
: Anteriore sinistro +
Bianco/nero : Anteriore sinistro ≠
Grigio
Grigio/nero : Anteriore destro ≠
Verde : Posteriore sinistro +
Verde/nero : Posteriore sinistro ≠
Violetto : Posteriore destro +
Violetto/nero : Posteriore destro ≠
: Anteriore destro +
All’apparecchio
stereo del veicolo
Nero (messa a terra)
All’apparecchio
stereo del veicolo
Giallo
(Riserva)
Fusibile (10 A)
Rosa (CAR SPEED SIGNAL)
Giallo/nero (MUTE)
Capocorda
Violetto/bianco (REVERSGEAR SIGNAL)
Blu (AUTO ANTENNA)
Arancione/bianco (ILLUMI)
Non deve essere rimosso
quando non si impiega
questo connettore.
Rosso
(Accessoria)
Resistenza fusibile
Al veicolo
Cavi diffusore
Bianco
Bianco/nero : Anteriore sinistro ≠
Grigio : Anteriore destro +
Grigio/nero : Anteriore destro ≠
Verde : Posteriore sinistro +
Verde/nero : Posteriore sinistro ≠
Violetto : Posteriore destro +
Violetto/nero : Posteriore destro ≠
: Anteriore sinistro +
Connettore ISO
4
Installazione
—Non ricoprire l’amplificatore con tappeti o
moquette.
PRECAUZIONE
•
NON lasciare che l’amplificatore entri in contatto
con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si
potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il
contatto con i liquidi può altresì danneggiare
l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione
di fumo e creazione di surriscaldamento. La
superficie dell’amplificatore o quella degli
altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre
divenire molto calda e, al contatto, procurare
piccole scottature.
•
Non installare l’unità sulle posizioni seguenti:
—Posti dove potrebbe ferire il conducente o i
passaggeri se il veicolo si arresta
bruscamente.
—Posti dove potrebbe disturbare il conducente,
come pavimento verso la parte anteriore del
sedile del conducente.
•
•
Assicurarsi che i cavi non vengano presi nel
meccanismo a scorrimento del sedile, provocando
così un cortocircuito.
•
•
Non installare l’amplificatore in luoghi instabili
come il pannello della ruota di scorta.
La posizione ottimale d’installazione varia a
seconda del tipo di veicolo. L’amplificatore deve
comunque essere installato in zone del veicolo
adeguatamente rigide.
Eseguire prima i collegamenti provvisori, poi
verificare se l’amplificatore ed il sistema
funzionano in modo adeguato.
Una volta installato l’amplificatore si raccomanda
di verificare che la ruota di scorta, il martinetto di
sollevamento e i necessari attrezzi siano
facilmente estraibili dal veicolo.
NON lasciare che l’amplificatore entri in contatto
con liquidi nel luogo in cui esso è installato. Si
potrebbero generare infatti scosse elettriche. Il
contatto con i liquidi può altresì danneggiare
l’amplificatore stesso e i diffusori, con emissione
di fumo e creazione di surriscaldamento. La
superficie dell’amplificatore o quella degli
altoparlanti ad esso collegati potrebbe inoltre
divenire molto calda e, al contatto, procurare
piccole scottature.
Per ottenere una installazione appropriata,
utilizzare le parti fornite nel modo specificato. Se
qualunque parte diversa da quelle fornite viene
utilizzata, potrà danneggiare le parti interne
dell’amplificatore, oppure potrà allentarsi e
l’amplificatore rischia di danneggiarsi.
Non sostituire mai il fusibile con uno di valore o
taratura superiore a quella del fusibile originale.
L’uso di fusibili non adeguati può determinare un
surriscaldamento o generare fumo, eventualmente
danneggiando il prodotto e procurando lesioni o
ustioni.
•
•
•
•
•
Installazione dell’amplificatore
Fare aderire il nastro a uncino (in
dotazione) al fondo dell'amplificatore e il
nastro ad asola (anch’esso in dotazione) al
punto d’installazione.
I cavi non devono coprire la zona mostrata nella
figura sotto. Ciò è necessario per consentire agli
amplificatori di dissipare liberamente.
Amplificatore
Nastro a uncino
Nastro ad asola
Tappetino o telaio del veicolo
Note:
•
Non coprire queste zone.
L’installazione diretta sul tappetino è possibile
qualora vi possa aderire il nastro a uncino. In
questo caso non usare il nastro ad asola.
Pulire accuratamente la superficie prima di
applicare il nastro.
PRECAUZIONE
•
Per evitare malfunzionamenti e/o lesioni
•
Per assicurare una dissipazione appropriata di
calore dall’amplificatore, fare attenzione ai
seguenti punti per l’installazione.
—Lasciare uno spazio adeguato sopra
l’amplificatore per ottenere una ventilazione
appropriata.
5
Caratteristiche
Alimentazione .............................................................................................. 14,4 V C.C. (10,8 V a 15,1 V permissìbile)
Collegamento a terra ................................................................................................................................... Tipo negativo
Consumo massimo di corrente ............................................................................ 10 A (ad alimentazione continua, 4 Ω)
Consumo medio di corrente ........................................................................................................................................ 4 A
Fusibile ................................................................................................................................................................ 10 A × 1
Dimensioni ....................................................................................................... 140 mm (L) × 28 mm (A) × 174 mm (P)
Peso ............................................................................................................. 0,8 kg (Cavi per il cablaggio non compresi)
Uscita massima di potenza ....................................................................................................................... 50 W × 1 (4 Ω)
Uscita di potenza continua ............................................................... 22 W × 4 (a 14,4 V, 4 Ω, 50 Hz a 15 kHz 5% THD)
Impedenza di carico .......................................................................... 4 Ω (4 Ω a 8 Ω permissìbile (2 Ω per una canale))
Risposta in frequenza ........................................................................................ 0 1,5 dB (20 Hz/1k Hz, 20 kHz/1 kHz)
Rapporto segnale/rumore .................................................................... 60 dB (1W in 4 Ω Filtro passa-basso da 20 kHz)
Distorsione ..................................................................................... 0,2 % o meno (1 kHz, filtro passa-basso da 20 kHz)
Separazione ....................................................................... 50 dB o più (Rg=1 kΩ, 1 kHz, filtro passa-basso da 20 kHz)
Livello di ingresso massimo / impedenza ............................................................................... AUDIO IN: 5,6 V / 22 kΩ
SPEAKER OUTPUT: 46 V / 10,56 kΩ
Nota:
•
Caratteristiche tecniche e design soggetti a modifiche senza preavviso a causa di migliorie.
6
Inhoudsopgave
Alvorens gebruik
Dank U zeer voor de aanschaf van dit
PIONEER-product. Lees deze
gebruiksaanwijzing goed door, voordat het
toestel in gebruik genomen wordt.
Deponeer dit product niet bij
het gewone huishoudelijk
afval wanneer u het wilt
verwijderen. Er bestaat een
speciaal wettelijk
voorgeschreven
verzamelsysteem voor de
juiste behandeling, het
opnieuw bruikbaar maken en
de recycling van gebruikte
elektronische producten.
In de lidstaten van de EU, Zwitserland en
Noorwegen kunnen particulieren hun
gebruikte elektronische producten gratis
bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen
of een verkooppunt (indien u aldaar een
gelijkwaardig nieuw product koopt)
inleveren.
Indien u zich in een ander dan
bovengenoemd land bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor
informatie over de juiste verwijdering van
het product.
Zodoende zorgt u ervoor dat het
verwijderde product op de juiste wijze
wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt
gemaakt, t gerecycleerd en het niet
schadelijk is voor de gezondheid en het
milieu.
1
Aansluiten van het toestel
Bij problemen
WAARSCHUWING
Neem contact op met uw dealer of het
dichtstbijzijnde PIONEER service-
centrum, wanneer de eenheid niet juist
functioneert.
•
•
Voorkom kortsluiting en beschadiging van de
eenheid en ontkoppel de nagatieve (–) accupool
van het voertuig.
Leid de draden niet langs plaatsen die heet
worden, bijvoorbeeld in de buurt van de
verwarmingselementen. Indien de isolatie van
draden heet wordt, zullen de draden worden
beschadigd met kortsluiting tot gevolg.
Zorg dat de bedrading de werking van bewegende
of verplaatsbare onderdelen, bijvoorbeeld de
versnelling, handrem of stoelverstelmechanismen
van het de auto niet hindert.
WAARSCHUWING
•
Vervang de zekering in geen geval door één met
een hoger vermogen of hogere waarde dan de
originele. Gebruik van een verkeerde zekering
kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling
en tot beschadiging van het product en letsel,
bijvoorbeeld brandwonden.
•
•
•
Sluit draden niet kort. Het beschermingscircuit
werkt anders namelijk niet wanneer het voor de
veiligheid zou moeten functioneren.
Tap het spanningsdraad van dit toestel niet af
voor gebruik van andere apparaten. Het
vermogen van het draad zou dan namelijk worden
overschreden, met oververhitting tot gevolg.
Vervang de zekering in geen geval door één met
een hoger vermogen of hogere waarde dan de
originele. Gebruik van een verkeerde zekering
kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling
en tot beschadiging van het product en letsel,
bijvoorbeeld brandwonden.
WAARSCHUWING
Raak de versterker niet met natte handen aan. U
zou anders een elektrische schok kunnen krijgen.
Raak de versterker tevens niet aan wanneer deze
nat is.
•
•
•
•
Voor de verkeersveiligheid dient u het volume
zodanig in te stellen dat u verkeerssignalen en
ander verkeer nog goed kunt horen.
Controleer de verbindingen van de
spanningstoevoer en luidsprekers inden de
zekering van de versterker regelmatig doorbrandt.
Zoek de oorzaak en los het probleem op. Plaats
vervolgens een nieuwe zekering van hetzelfde
formaat en ampèrage.
WAARSCHUWING
Om beschadiging en/of letsel te
voorkomen
•
Om een onjuiste werking van de versterker en
luidsprekers te voorkomen, schakelt het
beschermingscircuit van de versterker de
spanning naar de versterker uit indien de
omstandigheden niet normaal zijn. Schakel in dit
geval de spanning van het systeem uit (OFF),
controleer de verbinding met de spanningsbron en
luidsprekers. Zoek de oorzaak en los het
probleem op.
•
Dit toestel is ontworpen voor auto’s met een accu
van 12 V en negatieve aarding. Kijk bijgevolg
eerst de accuspanning na voor u het toestel
installeert in een recreatief voertuig, vrachtwagen
of bus.
•
De accu raakt mogelijk uitgeput indien de
autostereo langdurig is ingeschakeld maar de
motor stationair draait of is uitgeschakeld. Zet de
autostereo uit wanneer de motor stationair draait
of is uitgeschakeld.
•
•
Raadpleeg de plaats van aankoop indien u de
oorzaak niet kunt vinden.
Om een elektrische schok of kortluiting te
voorkomen tijdens het aansluiten en installeren,
moet de negative (–) pool van de accu worden
ontkoppeld voordat u de eenheid aansluit.
Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact
komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg
van de opstelling van de versterker. Dit kan
leiden tot elektrische schokken. De versterker en
luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook
produceren en oververhit raken door contact met
vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de
versterker en het oppervlak van aangesloten
luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot
lichte brandwonden.
•
2
Aansluiten van het toestel
Aansluitschema
Dit product
Naar het navigatiesysteem
(TO NAVI)
Audio ingang
(AUDIO IN)
Achteraanzicht (AVIC-F500BT)
Naar de auto
(TO CAR)
Aansluitsokkel (Meegeleverd met
de AVIC-F500BT)
Meegeleverd met de AVIC-F500BT
AMP bediening
Blauw/wit
mannelijk
vrouwelijk
DC 5 V
(gelijkstroom)
Zwart
Zwart
Zwart
Audio uitgang (Links/Rechts)
3
Luidsprekerdraden
Wit
: Linksvoor +
Wit/zwart : Linksvoor ≠
Grijs
Grijs/zwart : Rechtsvoor ≠
Groen : Linksachter +
Groen/zwart : Linksachter ≠
Paars : Rechtsachter +
Paars/zwart : Rechtsachter ≠
: Rechtsvoor +
Naar de autostereo
Naar de autostereo
Zwart (aarde)
Geel
(Ondersteuning)
Zekering (10 A)
Dop
Roze (CAR SPEED SIGNAL)
Geel/zwart (MUTE)
Paars/wit (REVERSGEAR SIGNAL)
Blauw (AUTO ANTENNA)
Oranje/wit (ILLUMI)
Laat het dopje zitten
wanneer de aansluiting
niet wordt gebruikt.
Rood
(Accessoire)
Zekering
Naar de auto
Luidsprekerdraden
Wit : Linksvoor +
Wit/zwart : Linksvoor ≠
Grijs : Rechtsvoor +
Grijs/zwart : Rechtsvoor ≠
Groen : Linksachter +
Groen/zwart : Linksachter ≠
Paars : Rechtsachter +
Paars/zwart : Rechtsachter ≠
ISO aansluiting
4
Installatie
—Zorg dat er voor een goede vrije ruimte
boven de versterker is.
WAARSCHUWING
—Bedek de versterker niet met een vloermat of
kleed.
•
Niet installeren op:
—Plaatsen waar het de bestuurder of passagiers
zou kunnen verwonden wanner de auto
plotseling stopt.
—Plaasten waar de bestuurder door de eenheid
tijdens het rijden zou kunnen worden
gehinderd, zoals bijvoorbeeld op de vloer
voor de bestuurdersstoel.
Kontroleer dat draden niet in de weg van de
stoelverstelmechanismen zitten. Dit zou namelijk
kortsluiting kunnen veroorzaken.
•
Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact
komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg
van de opstelling van de versterker. Dit kan leiden
tot elektrische schokken. De versterker en
luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook
produceren en oververhit raken door contact met
vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de
versterker en het oppervlak van aangesloten
luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot
lichte brandwonden.
•
•
Laat de versterker IN GEEN GEVAL in contact
komen met vloeistoffen, bijvoorbeeld als gevolg
van de opstelling van de versterker. Dit kan leiden
tot elektrische schokken. De versterker en
luidsprekers kunnen ook beschadigd raken, rook
produceren en oververhit raken door contact met
vloeistoffen. Daarbij kan het oppervlak van de
versterker en het oppervlak van aangesloten
luidsprekers heet worden, hetgeen kan leiden tot
lichte brandwonden.
Gebruik de bijgeleverde onderdelen op de manier
die is beschreven om de installatie uit te voeren
zoals het hoort. Als andere onderdelen dan
diegene die zijn bijgeleverd worden gebruikt, is
het mogelijk dat inwendige onderdelen van de
versterker schade oplopen of loskomen, zodat de
versterker niet meer werkt.
Vervang de zekering in geen geval door één met
een hoger vermogen of hogere waarde dan de
originele. Gebruik van een verkeerde zekering
kan leiden tot oververhitting en rookontwikkeling
en tot beschadiging van het product en letsel,
bijvoorbeeld brandwonden.
De snoeren mogen het in onderstaande Fig.
weergegeven gebied niet bedekken, anders
kunnen de versterkers niet naar behoren
functioneren.
•
•
Installeer de versterker niet op onstabiele
plaatsen, zoals op de reservebandhouder.
De beste installatieplaats is verschillend
afhankelijk van het automerk en model en uw
wensen. Plaats de versterker echter beslist stevig
op een stabiele plaats.
Maak eerst voorlopige aansluitingen en ga na of
de versterker en het systeem naar behoren
werken.
Na het installeren van de versterker, moet u
controleren dat het reservewiel, de krik en het
gereedschap nog gemakkelijk kunnen worden
verwij-derd.
•
•
•
Installeren van de versterker
•
•
Plak het deel van het klittenband met de
haakjes (meegeleverd) aan de onderkant
van de versterker en plak het klittenband
met de lusjes (meegeleverd) op de
installatieplek.
Versterker
Klittenband (haakjes)
Klittenband (lusjes)
Voertuigmat of chassis
Bedek dit gebied niet.
Opmerkingen:
•
Installatie direct op het tapijt is mogelijk indien
het deel van het klittenband met de haakjes aan
het tapijt vast blijft zitten. In dit geval hoeft u
het deel van het klittenband met de lusjes niet
te gebruiken.
WAARSCHUWING
Om slechte werking en/of letsel te
voorkomen
•
Zorg dat de ventiltie van de versterker niet wordt
gehinderd, en let derhalve op de volgende punten
tijdens het installeren.
•
Veeg het oppervlak grondig schoon voordat het
klittenband wordt bevestigd.
5
Technische gegevens
Spanningsbron .................................................................................. 14,4 V gelijkstroom (10,8 V t/m 15,1 V toelaatbaar)
Aarding ...................................................................................................................................... Negatieve klem aan massa
Max. Stroomverbruik .................................................................................................... 10 A (met continu spanning, 4 Ω)
Gemiddeld stroomverbruik ............................................................................................................................................ 4 A
Zekering .................................................................................................................................................................. 10 A × 1
Afmetingen ........................................................................................................ 140 mm (B) × 28 mm (H) × 174 mm (D)
Gewicht ........................................................................................................................................ 0,8 kg (Excl. bedrading)
Maximale spanningsuitvoer ........................................................................................................................ 50 W × 1 (4 Ω)
Continu uitgangsvermogen ........................................................ 22 W × 4 (bij 14,4 V, 4 Ω, 50 Hz t/m 15 kHz 5% THV)
Aansluitimpedantie .......................................................................... 4 Ω (4 Ω t/m 8 Ω toelaatbaar (2 Ω voor een kanaal))
Frequentieweergave .............................................................................................. 0 1,5 dB (20 Hz/1 kHz, 20 kHz/1 kHz)
Signaal/ruisverhouding .................................................................................................... 60 dB (1 W in 4 Ω LPF 20 kHz)
Vervorming .............................................................................................................. 0,2 % of minder (1 kHz 20 kHz-LPF)
Scheiding .................................................................................................. 50 dB of meer (Rg=1 kΩ, 1 kHz 20 kHz-LPF)
Maximale ingangsniveau / -impedantie ...................................................................................... AUDIO IN: 5,6 V/22 kΩ
SPEAKER OUTPUT: 46 V/10,56 kΩ
Opmerking:
•
Technische gegevens en ontwerp zijn ter productverbetering zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.
6
ëÓ‰ÂʇÌËÂ
àÌÒÚÛ͈ËË Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ
Å·„Ó‰‡ËÏ ‚‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ ‰‡ÌÌÓ„Ó
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÙËÏ˚ PIONEER. èÂʉÂ
˜ÂÏ Ì‡˜‡Ú¸ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ ‰‡ÌÌÓ„Ó
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡, Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÓÁ̇ÍÓϸÚÂÒ¸ Ò
̇ÒÚÓfl˘ËÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ.
àÌÒÚÛ͈ËË Ô‰ ̇˜‡ÎÓÏ
ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl
ÔÓ·ÎÂÏ .............................................. 2
ÖÒÎË ‚˚ Ê·ÂÚ ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ú¸
‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ, Ì ‚˚·‡Ò˚‚‡ÈÚÂ
Â„Ó ‚ÏÂÒÚÂ Ò Ó·˚˜Ì˚Ï ·˚ÚÓ‚˚Ï
ÏÛÒÓÓÏ. ëÛ˘ÂÒÚ‚ÛÂÚ ÓÚ‰Âθ̇fl
ÒËÒÚÂχ Ò·Ó‡ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ı
˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚ı ËÁ‰ÂÎËÈ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚ÓÏ,
ÍÓÚÓ‡fl Ô‰ÔÓ·„‡ÂÚ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ӷ‡˘ÂÌËÂ,
‚ÓÁ‚‡Ú Ë Ô‡·ÓÚÍÛ.
ó‡ÒÚÌ˚ ÍÎËÂÌÚ˚ ‚ Òڇ̇ı-˜ÎÂ̇ı EC, ‚
ô‚ÂȈ‡ËË Ë çӂ„ËË ÏÓ„ÛÚ ·ÂÒÔ·ÚÌÓ
‚ÓÁ‚‡˘‡Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚ ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Â
ËÁ‰ÂÎËfl ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ÔÛÌÍÚ˚ Ò·Ó‡
ËÎË ‰ËÎÂÛ (ÔË ÔÓÍÛÔÍ ÒıÓ‰ÌÓ„Ó ÌÓ‚Ó„Ó
ËÁ‰ÂÎËfl).
Ç Òڇ̇ı, Ì Ô˜ËÒÎÂÌÌ˚ı ‚˚¯Â, ‰Îfl
ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ËÌÙÓχˆËË Ó Ô‡‚ËθÌ˚ı
ÒÔÓÒÓ·‡ı ÛÚËÎËÁ‡ˆËË Ó·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ë ۘÂʉÂÌËfl.
èÓÒÚÛÔ‡fl Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ‚˚ ÏÓÊÂÚÂ
·˚Ú¸ Û‚ÂÂÌ˚ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÛÚËÎËÁËÛÂÏ˚È
ÔÓ‰ÛÍÚ ·Û‰ÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ
Ó·‡·ÓÚ‡Ì, Ô‰‡Ì ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ
ÔÛÌÍÚ Ë Ô‡·ÓÚ‡Ì ·ÂÁ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı
Ì„‡ÚË‚Ì˚ı ÔÓÒΉÒÚ‚ËÈ ‰Îfl
ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ Ë Á‰ÓÓ‚¸fl β‰ÂÈ.
381
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
ÑÂÈÒÚ‚Ëfl ‚ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ÔÓ·ÎÂÏ
éëíéêéÜçé!
ÖÒÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‰ÓÎÊÌ˚Ï
Ó·‡ÁÓÏ, Ò‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ‚‡¯ËÏ ‰ËÎÂÓÏ ËÎË
·ÎËʇȯÂÈ ÛÚ‚ÂʉÂÌÌÓÈ Òڇ̈ËÂÈ
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓ‰Û͈ËË PIONEER.
•
•
éÚÒÓ‰ËÌËÚ ÓÚˈ‡ÚÂθÌÛ˛ (–) ÍÎÂÏÏÛ
·‡Ú‡ÂË, ˜ÚÓ·˚ Ì ‰ÓÔÛÒÚËÚ¸ ÍÓÓÚÍÓ„Ó
Á‡Ï˚͇ÌËfl Ë ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
ç ‡ÒÔÓ·„‡ÈÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‚ ÏÂÒÚ‡ı,
ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ı ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‚˚ÒÓÍÓÈ
ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚, ̇ÔËÏ ‚ Ú‡ÍÓÏ ÏÂÒÚÂ, „‰Â ̇
ÌËı ÏÓÊÂÚ ‰ÂÈÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ̇„ÂÚ˚È ‚ÓÁ‰Ûı ËÁ
ӷӄ‚‡ÚÂÎfl. 燄‚‡ÌË ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í
ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ËÁÓÎflˆËË, ‚ ÂÁÛθڇÚ ˜Â„Ó
ÏÓÊÂÚ ÔÓËÁÓÈÚË ÍÓÓÚÍÓ Á‡Ï˚͇ÌË ̇
ÍÓÔÛÒ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÔÓ‚Ó‰‡ ̠ϯ‡˛Ú
‰‚Ë„‡˛˘ËÏÒfl ˜‡ÒÚflÏ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl, ̇ÔËÏÂ,
˚˜‡„Û ÔÂÂÍβ˜ÂÌËfl ÍÓÓ·ÍË Ô‰‡˜,
Û˜ÌÓÏÛ ÚÓÏÓÁÛ ËÎË ÏÂı‡ÌËÁÏÛ Ô‰‚ËÊÂÌËfl
ÒˉÂÌËÈ.
ç ÛÍÓ‡˜Ë‚‡ÈÚ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó ÔÓ‚Ó‰‡. èË
ÛÍÓ‡˜Ë‚‡ÌËË ÔÓ‚Ó‰‡ ˆÂÔ¸ Á‡˘ËÚ˚ ÏÓÊÂÚ ÌÂ
Ò‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ ÌÛÊÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ.
çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓ‰‡‚‡ÈÚ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌË ̇ ‰Û„ÓÂ
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌË ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÒÌflÚËfl ËÁÓÎflˆËË
ÔÓ‚Ó‰‡, ÔÓ ÍÓÚÓÓÏÛ ÔÓ‰‡ÂÚÒfl ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËÂ,
Ë ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Í ˝ÚÓÏÛ ÔÓ‚Ó‰Û. èÓÔÛÒÍ̇fl
ÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ ÔÓ‚Ó‰‡ ÔÓ ÚÓÍÛ ·Û‰ÂÚ Ô‚˚¯Â̇,
˜ÚÓ Ô˂‰ÂÚ Í Ô„‚Û.
éëíéêéÜçé!
çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÏÂÌflÈÚ Ô„ӂ¯ËÈ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ
Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ò ·Óθ¯ËÏ ÌÓÏË̇ÎÓÏ.
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Â„Ó Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl
ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÂÂ„Â‚Û Ë ‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ. ùÚÓ
Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë
Ú‡‚χÏ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒΠÓÊÓ„‡Ï.
•
•
èêÖÑìèêÖÜÑÖçàÖ
ç ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í ÛÒËÎËÚÂβ ‚·ÊÌ˚ÏË
Û͇ÏË, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í
ÔÓ‡ÊÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. í‡ÍÊ ÌÂ
ÒΉÛÂÚ ‰ÓÚ‡„Ë‚‡Ú¸Òfl ‰Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl, ÂÒÎË Ì‡
ÌÂ„Ó ÔÓԇ· ͇͇fl-ÎË·Ó ÊˉÍÓÒÚ¸.
•
•
•
•
•
ÑÎfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰‚ËÊÂÌËfl Ë
·ÂÁÓÔ‡ÒÌ˚ı ÛÒÎÓ‚ËÈ ‚ÓʉÂÌËfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ڇÍÓÈ
ÛÓ‚Â̸ „ÓÏÍÓÒÚË, ÔË ÍÓÚÓÓÏ ‚‡Ï ·Û‰ÂÚ
ÒÎ˚¯ÂÌ Ó·˚˜Ì˚È ¯ÛÏ ‰ÓÓÊÌÓ„Ó ‰‚ËÊÂÌËfl.
ÖÒÎË Ô„ÓËÚ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ ÛÒËÎËÚÂÎfl,
Ôӂ¸Ú ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl Ë
‰Ë̇ÏËÍÓ‚. éÔ‰ÂÎËÚÂ Ë ÛÒÚ‡ÌËÚ Ô˘ËÌÛ,
Á‡ÚÂÏ Á‡ÏÂÌËÚ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ ÌÓ‚˚Ï
Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ú‡ÍÓ„Ó Ê ‡Áχ Ë ÌÓÏË̇·.
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ô‰ÓÚ‚‡ÚËÚ¸ ‚˚ıÓ‰ ËÁ ÒÚÓfl
ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚, ÔË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËË
ÌÂÒڇ̉‡ÚÌ˚ı ÛÒÎÓ‚ËÈ Á‡˘ËÚ̇fl ˆÂÔ¸ ÔÂ͇ÚËÚ
ÔÓ‰‡˜Û ÔËÚ‡ÌËfl ̇ ÛÒËÎËÚÂθ (ÔË ˝ÚÓÏ ÔÂ͇ÚËÚÒfl
‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌË Á‚Û͇). Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÒΉÛÂÚ
ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌË ÒËÒÚÂÏ˚ Ë ÔÓ‚ÂËÚ¸
ÒÓ‰ËÌÂÌË ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚.
éÔ‰ÂÎËÚÂ Ë ÛÒÚ‡ÌËÚ Ô˘ËÌÛ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË.
ë‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ‰ËÎÂÓÏ, ÂÒÎË ‚˚ Ì ÏÓÊÂÚÂ
ÓÔ‰ÂÎËÚ¸ Ô˘ËÌÛ ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË.
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‡ÊÂÌËfl ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ
ËÎË ÍÓÓÚÍÓ„Ó Á‡Ï˚͇ÌËfl ‚Ó ‚ÂÏfl
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ô‰ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÏ
‡·ÓÚ ÒΉÛÂÚ Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸
ÓÚˈ‡ÚÂθÌÛ˛ (–) ÍÎÂÏÏÛ ·‡Ú‡ÂË.
çÖ ìëíÄçÄÇãàÇÄâíÖ ÛÒËÎËÚÂθ ‚ Ú‡ÍËı
ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ̇ ÌÂ„Ó ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡‰‡Ú¸ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó
ÊˉÍÓÒÚË, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í
ÔÓ‡ÊÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. äÓÏ ÚÓ„Ó,
ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò ÊˉÍÓÒÚ¸˛ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í
ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚,
•
çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÏÂÌflÈÚ Ô„ӂ¯ËÈ
Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ò ·Óθ¯ËÏ
ÌÓÏË̇ÎÓÏ. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Â„Ó
Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÂÂ„Â‚Û Ë
‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ. ùÚÓ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í
ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë Ú‡‚χÏ, ‚ ÚÓÏ
˜ËÒΠÓÊÓ„‡Ï.
•
éëíéêéÜçé!
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲
ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï
чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl
‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂÈ Ò ·‡Ú‡ÂÈ 12 ‚ÓÎ¸Ú Ë
•
•
•
ÓÚˈ‡ÚÂθÌ˚Ï Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂÏ. è‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ‚ Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓÏ Ò‰ÒÚ‚Â ‰Îfl
ÓÚ‰˚ı‡, „ÛÁÓ‚ÓÏ ‡‚ÚÓÏÓ·ËΠËÎË ‡‚ÚÓ·ÛÒÂ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ‚ÂËÚ¸ ̇ÔflÊÂÌË ·‡Ú‡ÂË.
ŇڇÂfl ÏÓÊÂÚ ‡Áfl‰ËÚÒfl, ÂÒÎË ‡‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇fl
χ„ÌËÚÓ· ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ Ú˜ÂÌËÂ
‰ÓÎ„Ó„Ó ‚ÂÏÂÌË ÔË ÓÚÍβ˜ÂÌÌÓÏ ËÎË
‡·ÓÚ‡˛˘ÂÏ ‚ ıÓÎÓÒÚÓÏ ÂÊËÏ ‰‚Ë„‡ÚÂÎÂ. çÂ
‚Íβ˜‡ÈÚ ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÛ˛ χ„ÌËÚÓÎÛ, ÂÒÎË
‰‚Ë„‡ÚÂθ ÓÚÍβ˜ÂÌ ËÎË ‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ ıÓÎÓÒÚÓÏ
ÂÊËÏÂ.
•
•
‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ Ë Ô„‚Û. èË ˝ÚÓÏ
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı Í ÌÂÏÛ
‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÏÓÊÂÚ Ì‡„ÂÚ¸Òfl Ë ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌË Í
ÌÂÈ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï.
2
èÓ‰Íβ˜ÂÌË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ
чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
ä 燂˄‡ˆËÓÌÌÓÈ ëËÒÚÂÏÂ
(TO NAVI)
ÄÛ‰ËÓ ‚ıÓ‰
(AUDIO IN)
Çˉ ÒÁ‡‰Ë (AVIC-F500BT)
ä ‡‚ÚÓÏÓ·Ëβ
(TO CAR)
ê‡Ï‡ (èÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl Ò
AVIC-F500BT)
èÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl Ò AVIC-F500BT
AMP „ÛÎËÓ‚‡ÌËÂ
ëËÌËÈ/·ÂÎ˚È
Óı‚‡Ú˚‚‡ÂÏ˚È
Óı‚‡Ú˚‚‡˛˘ËÈ
óÂÌ˚È
óÂÌ˚È
DC 5V
ÄÛ‰ËÓ ‚˚ıÓ‰ (ã‚˚È/臂˚È)
óÂÌ˚È
3
èÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚
ÅÂÎ˚È
ÅÂÎ˚È/˜ÂÌ˚È
ëÂ˚È
ëÂ˚È/˜ÂÌ˚È
áÂÎÂÌ˚È
: è‰ÌËÈ Î‚˚È +
: è‰ÌËÈ Î‚˚È ≠
: è‰ÌËÈ Ô‡‚˚È +
: è‰ÌËÈ Ô‡‚˚È ≠
: ᇉÌËÈ Î‚˚È +
áÂÎÂÌ˚È/˜ÂÌ˚È
îËÓÎÂÚÓ‚˚È
: ᇉÌËÈ Î‚˚È ≠
: ᇉÌËÈ Ô‡‚˚È +
îËÓÎÂÚÓ‚˚È/˜ÂÌ˚È : ᇉÌËÈ Ô‡‚˚È ≠
ä ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ
χ„ÌËÚÓÎÂ
óÂÌ˚È (Á‡ÁÂÏÎÂÌËÂ)
ä ‡‚ÚÓÏÓ·ËθÌÓÈ
χ„ÌËÚÓÎÂ
è‰oxpaÌËÚeθ
(10 A)
ÜÂÎÚ˚È
(êÂÁ‚Ì˚È)
êÓÁÓ‚˚È (CAR SPEED SIGNAL)
ÜÂÎÚ˚È/˜ÂÌ˚È (MUTE)
îËÓÎÂÚÓ‚˚È/·ÂÎ˚È (REVERSGEAR SIGNAL)
ëËÌËÈ (AUTO ANTENNA)
é‡ÌÊ‚˚È/·ÂÎ˚È (ILLUMI)
äÓÎÔ‡˜ÓÍ
ç ÒÌËχÈÚ ÍÓÎÔ‡˜ÓÍ,
ÂÒÎË ÍÎÂÏχ Ì ËÒÔÓ
θÁÛÂÚÒfl.
ä‡ÒÌ˚È
(ÇÒÔÓÏÓ„‡ÚÂθÌ˚È)
êÂÁËÒÚÓ
Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl
ä ‡‚ÚÓÏÓ·Ëβ
èÓ‚Ó‰‡ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚
ÅÂÎ˚È
ÅÂÎ˚È/˜ÂÌ˚È
ëÂ˚È
ëÂ˚È/˜ÂÌ˚È
áÂÎÂÌ˚È
áÂÎÂÌ˚È/˜ÂÌ˚È
îËÓÎÂÚÓ‚˚È
: è‰ÌËÈ Î‚˚È +
ê‡Á˙ÂÏ ISO
: è‰ÌËÈ Î‚˚È ≠
: è‰ÌËÈ Ô‡‚˚È +
: è‰ÌËÈ Ô‡‚˚È ≠
: ᇉÌËÈ Î‚˚È +
: ᇉÌËÈ Î‚˚È ≠
: ᇉÌËÈ Ô‡‚˚È +
îËÓÎÂÚÓ‚˚È/˜ÂÌ˚È : ᇉÌËÈ Ô‡‚˚È ≠
4
ìÒÚ‡Ìӂ͇
—ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÛÒËÎËÚÂθ Ú‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚
̇‰ ÌËÏ ·˚ÎÓ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÓÚÍ˚ÚÓ„Ó
ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡ ‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl ‡‰ÂÍ‚‡ÚÌÓÈ
‚ÂÌÚËÎflˆËË.
—ç ̇Í˚‚‡ÈÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ÒÚËÎÓÏ ËÎË
ÍÓ‚ËÍÓÏ.
çÖ ìëíÄçÄÇãàÇÄâíÖ ÛÒËÎËÚÂθ ‚ Ú‡ÍËı
ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ̇ ÌÂ„Ó ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡‰‡Ú¸ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó
ÊˉÍÓÒÚË. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‡ÊÂÌ˲
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò
ÊˉÍÓÒÚ¸˛ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲
ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚, ‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ Ë
Ô„‚Û. èË ˝ÚÓÏ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı Í ÌÂÏÛ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÏÓÊÂÚ
̇„ÂÚ¸Òfl Ë ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í ÌÂÈ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË
Í ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï.
ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ ÌÂÒÚ‡·ËθÌ˚ı
Û˜‡ÒÚ͇ı, Í‡Í Ì‡ÔËÏ ̇ ‰ÓÒÍÂ, ÔËÍ˚‚‡˛˘ÂÈ
Á‡Ô‡ÒÌÓ ÍÓÎÂÒÓ.
ãÛ˜¯Â ÏÂÒÚÓ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÛÒËÎËÚÂÎfl Á‡‚ËÒËÚ
ÓÚ ÏÓ‰ÂÎË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl. ìÒËÎËÚÂθ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸
Á‡ÍÂÔÎÂÌ Ì‡ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÛÒÚÓȘ˂ÓÏ ÏÂÒÚÂ.
ë̇˜‡Î‡ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÔÓ‚Ó‰‡ ‚ÂÏÂÌÌÓ Ë
۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÛÒËÎËÚÂθ Ë ÒËÒÚÂχ
‡·ÓÚ‡˛Ú ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ.
éëíéêéÜçé!
•
èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
‚˚ÔÓÎÌflÚ¸ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë Ú·ӂ‡ÌËfl:
—ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â
ÓÌÓ ÏÓÊÂÚ Ú‡‚ÏËÓ‚‡Ú¸ ‚Ó‰ËÚÂÎfl ËÎË
Ô‡ÒÒ‡ÊËÓ‚ ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÂÁÍÓ„Ó ÚÓÏÓÊÂÌËfl.
—ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚ Ú‡ÍËı
ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌÓ ÏÓÊÂÚ Ï¯‡Ú¸ ‚Ó‰ËÚÂβ,
̇ÔËÏ ̇ ÔÓÎÛ Ô‰ ÒˉÂ̸ÂÏ ‚Ó‰ËÚÂÎfl.
èÓ‚Ó‰‡ Ì ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓÔ‡‰‡Ú¸ ‚ ÏÂı‡ÌËÁÏ
Ô‰‚ËÊÂÌËfl ÒˉÂÌËÈ, Ú‡Í Í‡Í ˝ÚÓ ÏÓÊÂÚ
ÔË‚ÂÒÚË Í ÍÓÓÚÍÓÏÛ Á‡Ï˚͇Ì˲.
çÖ ìëíÄçÄÇãàÇÄâíÖ ÛÒËÎËÚÂθ ‚ Ú‡ÍËı
ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ̇ ÌÂ„Ó ÏÓ„ÛÚ ÔÓÔ‡‰‡Ú¸ ͇ÍËÂ-ÎË·Ó
ÊˉÍÓÒÚË. ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‡ÊÂÌ˲
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ. äÓÏ ÚÓ„Ó, ÍÓÌÚ‡ÍÚ Ò
ÊˉÍÓÒÚ¸˛ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲
ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Ë̇ÏËÍÓ‚, ‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ Ë
Ô„‚Û. èË ˝ÚÓÏ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı Í ÌÂÏÛ ‰Ë̇ÏËÍÓ‚ ÏÓÊÂÚ
̇„ÂÚ¸Òfl Ë ÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌËÂ Í ÌÂÈ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË
Í ÌÂÁ̇˜ËÚÂθÌ˚Ï ÓÊÓ„‡Ï.
•
•
•
•
•
•
•
•
ÑÎfl Ô‡‚ËθÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÒΉÛÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, ‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ô˂‰ÂÌÌ˚ÏË ËÌÒÚÛ͈ËflÏË. Ç
ÒÎÛ˜‡Â ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ͇ÍËı-ÎË·Ó ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚,
Ì ‚ıÓ‰fl˘Ëı ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÔÓÒÚ‡‚ÍË, ‰‡ÌÌ˚Â
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ÏÓ„ÛÚ Ôӂ‰ËÚ¸ ‚ÌÛÚÂÌÌË ˜‡ÒÚË
ÛÒËÎËÚÂÎfl ËÎË ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ Ô˂‰ÂÚ Í
ÓÚÍβ˜ÂÌ˲ ÛÒËÎËÚÂÎfl.
ìÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ÛÒËÎËÚÂθ, ۷‰ËÚÂÒ¸ ‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÓÌ ÌÂ
ÔÂÔflÚÒÚ‚ÛÂÚ ‰ÓÒÚÛÔÛ Í Á‡Ô‡ÒÌÓÏÛ ÍÓÎÂÒÛ,
‰ÓÏ͇ÚÛ Ë ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡Ï.
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÛÒËÎËÚÂÎfl
•
•
çËÍÓ„‰‡ Ì Á‡ÏÂÌflÈÚ Ô„ӂ¯ËÈ
èËÒÚ‡‚¸Ú Ͳ˜ÍÓ‚Û˛ Á‡ÒÚÂÊÍÛ
(ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl) Í ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË
ÛÒËÎËÚÂÎfl, ‡ ÔÂÚÂθÌÛ˛ Á‡ÒÚÂÊÍÛ
(ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÚÒfl) Í ÏÂÒÚÛ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.
Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎÂÏ Ò ·Óθ¯ËÏ
ÌÓÏË̇ÎÓÏ. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÌÂÔÓ‰ıÓ‰fl˘Â„Ó
Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÔÂÂ„Â‚Û Ë
‚˚‰ÂÎÂÌ˲ ‰˚χ. ùÚÓ Ú‡ÍÊ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í
ÔÓ‚ÂʉÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë Ú‡‚χÏ, ‚ ÚÓÏ ˜ËÒÎÂ
ÓÊÓ„‡Ï.
òÌÛ˚ Ì ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓÍ˚‚‡Ú¸ ӷ·ÒÚ¸,
ÔÓ͇Á‡ÌÌÛ˛ ̇ ËÒÛÌÍ ÌËÊÂ. ùÚÓ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ,
˜ÚÓ·˚ ÔÓÁ‚ÓÎËÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎflÏ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ
‡ÒÒÂË‚‡Ú¸ ÚÂÔÎÓ.
ìÒËÎËÚÂθ
ä˛˜ÍÓ‚‡fl
Á‡ÒÚÂÊ͇
èÂÚÂθ̇fl
Á‡ÒÚÂÊ͇
äÓ‚ËÍ ËÎË ‡Ï‡ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl
èËϘ‡ÌËfl:
ç ÔÓÍ˚‚‡ÈÚ ˝ÚË Ó·Î‡ÒÚË.
•
èflχfl ÛÒÚ‡Ìӂ͇ ̇ ÍÓ‚ËÍ ‚ÓÁÏÓÊ̇,
ÂÒÎË Í˛˜ÍÓ‚‡fl Á‡ÒÚÂÊ͇ ÔË͇҇ÂÚÒfl Í
ÍÓ‚ËÍÛ. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ
ÔÂÚÂθÌÛ˛ Á‡ÒÚÂÊÍÛ.
éëíéêéÜçé!
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ Ô‰ÛÔÂʉÂÌ˲ Ò·Ó‚ ‚
‡·ÓÚ Ë/ËÎË Ú‡‚Ï
•
í˘‡ÚÂθÌÓ ‚˚ÚËÚ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, Ô‰
ÔËÍÂÔÎÂÌËÂÏ ÍÓ˛˜ÍÓ‚ÓÈ Ë ÔÂÚÂθÌÓÈ
Á‡ÒÚÂÊÂÍ.
•
ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÂ
‡ÒÒÂË‚‡ÌË ÚÂÔ·, „ÂÌÂËÛÂÏÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎÂÏ,
‚Ó ‚ÂÏfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚÂ
ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÂ:
5
ëÔˆËÙË͇ˆËË
àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl ...................................... 14,4 Ç ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇ (‰ÓÔÛÒÚËÏÓ Á̇˜ÂÌË ÓÚ 10,8 Ç ‰Ó 15,1 Ç)
ëËÒÚÂχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl .................................................................................................................. éÚˈ‡ÚÂθ̇fl
å‡ÍÒ. ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇ .................................................. 10 Ä (ÔË ÌÂÔÂ˚‚ÌÓÈ ÔÓ‰‡˜Â ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl, 4 Ω)
ë‰Ì ÔÓÚ·ÎÂÌË ÚÓ͇ ............................................................................................................................ 4 Ä
è‰Óı‡ÌËÚÂθ .................................................................................................................................... 10 Ä × 1
ê‡ÁÏÂ˚ ...................................................................... 140 ÏÏ (¯ËË̇) × 28 ÏÏ (‚˚ÒÓÚ‡) × 174 ÏÏ (ÚÓ΢Ë̇)
ÇÂÒ ............................................................................................................ 0,8 Í„ (ËÒÍβ˜‡fl ˝ÎÂÍÚÓÔÓ‚Ó‰ÍÛ)
å‡ÍÒËχθ̇fl ‚˚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ............................................................................................ 50 ÇÚ × 1 (4 Ω)
çÂÔÂ˚‚̇fl ‚˚ıӉ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
...................................... 22 ÇÚ × 4 (ÔË 14,4 Ç, 4 Ω, 50 Ɉ ‰Ó 15 ÍɈ, Ó·˘Â „‡ÏÓÌ˘ÂÒÍÓ ËÒ͇ÊÂÌË 5%)
èÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ̇„ÛÁÍË ...................... 4 Ω (‰ÓÔÛÒÚËÏÓ Á̇˜ÂÌË 4 Ω ‰Ó 8 Ω (2 Ω ‰Îfl Ó‰ÌÓ„Ó Í‡Ì‡Î‡))
ó‡ÒÚÓÚ̇fl ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ ........................................................................ 0 1,5 ‰Å (20 Ɉ/1 ÍɈ, 20 ÍɈ/1 ÍɈ)
ëÓÓÚÌÓ¯ÂÌË Ò˄̇Î/¯ÛÏ .................................................................................. 60 ‰Å (1 ÇÚ ‚ 4 Ω îçó 20 ÍɈ)
àÒ͇ÊÂÌË ............................................................................................ 0,2 % ËÎË ÏÂ̸¯Â (1 ÍɈ 20 ÍɈ-îçó)
ê‡Á‰ÂÎÂÌË ............................................................................ 50 ‰Å ËÎË ·Óθ¯Â (Rg=1 kΩ, 1 ÍɈ 20 ÍɈ-îçó)
å‡ÍÒËχθÌ˚È ÛÓ‚Â̸ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇·/ χÍÒËχθÌÓ ÔÓÎÌÓ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂ
...................................................................................................................... ÄìÑàé ÇïéÑ: 5,6 V / 22 kΩ
ÇõïéÑ ÑàçÄåàäÄ: 46 Ç / 10,56 kΩ
èËϘ‡ÌËÂ:
•
ëÔˆËÙË͇ˆËË Ë ÍÓÌÒÚÛ͈Ëfl ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌ˚ ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Û‚Â‰ÓÏÎÂÌËfl ‚ Ò‚flÁË
Ò ÔÓÒÚÓflÌÌÓÈ ‡·ÓÚÓÈ ÔÓ ÛÎÛ˜¯ÂÌ˲ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡.
•
чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ÔÓËÁ‚‰ÂÌÓ ‚ äËÚ‡Â.
èËϘ‡ÌËÂ:
B ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÓ ÒÚ‡Ú¸ÂÈ 5 Á‡ÍÓ̇ êÓÒÒËÈÒÍÓÈ î‰‡ˆËË «é Á‡˘ËÚ ԇ‚ ÔÓÚ·ËÚÂÎÂÈ» Ë
ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÂÏ Ô‡‚ËÚÂθÒÚ‚‡ êÓÒÒËÈÒÍÓÈ î‰‡ˆËË ‹ 720 ÓÚ 16.06.97 ÍÓÏÔ‡ÌËfl Pioneer
Europe NV Ó„Ó‚‡Ë‚‡ÂÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÈ ÒÓÍ ÒÎÛÊ·˚ ËÁ‰ÂÎËÈ, ÓÙˈˇθÌÓ ÔÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ˚ı ̇
ÓÒÒËÈÒÍËÈ ˚ÌÓÍ.
Ä‚ÚÓÏÓ·Ëθ̇fl ˝ÎÂÍÚÓÌË͇: 6 ÎÂÚ
ÑÛ„Ë ËÁ‰ÂÎËfl („ÓÎÓ‚Ì˚ ÚÂÎÂÙÓÌ˚, ÏËÍÓÙÓÌ˚, Ë Ú.Ô.): 5 ÎÂÚ
6
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
äÓÔÓ‡ˆËfl è‡ÈÓÌË
4-1, å„ÛÓ 1-óÓÏÂ, å„ÛÓ-ÍÛ, íÓÍËÓ 153-8654, üÔÓÌËfl
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
Printed in China
Imprimé en Chine
<KNKNX> <08B00000>
<CRD4344-A/S> E5
|