| 
			
			
				
					Nokia Bluetooth Headset BH-606   1 2 4 5 6 3 7 8 9 10   11   12   9212626/1   
			
				  
				
					ENGLISH   Introduction   With the Nokia Bluetooth Headset   BH-606, you can make and receive   calls while on the move.   headset do not need to be in line of   sight, but they should be within   10 metres (33 feet) of each other.   Connections may be subject to   interference from obstructions, such   as walls, or other electronic devices.   Read this user guide carefully before   using the headset. Also, read the user   guide for your phone. This product   may contain small parts. Keep them   out of the reach of small children.   The headset is compliant with the   Bluetooth Specification 2.0 + EDR   supporting the Headset Profile 1.1 and   Hands-Free Profile 1.5. Check with the   manufacturers of other devices to   determine their compatibility with   this device.   Bluetooth wireless technology   Bluetooth wireless technology allows   you to connect compatible devices   without cables. The phone and the   Get started   The headset contains the following   parts shown on the title page: white   Before using the headset, you must   charge the battery and pair the   indicator light (1), earloop (2), volume headset with a compatible phone.   key (3), power key (4), answer/end key   Parts of the device are magnetic.   (5), earpiece (6), charger connector   Metallic materials may be attracted to   (7), and microphone (8).   
			
				  
				
					ENGLISH   the device. Do not place credit cards   or other magnetic storage media near   the device, because information   stored on them may be erased.   and the headset cannot be used.   Charging the battery fully may take   up to 2 hours.   3. When the battery is fully charged,   the indicator light turns off.   Disconnect the charger from the   headset, then from the wall outlet.   Charge the battery   Before charging the battery, carefully   read “Battery and charger   information”.   If the headset was connected to   your phone before charging,   the headset connects to it again.   Warning: Use only   chargers approved by Nokia   for use with this particular   The fully charged battery has power   for up to 8 hours of talk time or up to   280 hours of standby time.   model. The use of any other types may   invalidate any approval or warranty,   and may be dangerous.   When the battery is discharged, the   headset beeps every minute and the   indicator light flashes quickly.   When you disconnect the power cord   of any accessory, grasp and pull the   plug, not the cord.   Switch on or off   1. Connect the charger to a wall   outlet.   To switch on, press and hold the power   key for about 2 seconds. The headset   beeps, and the indicator light is   displayed. The headset tries to connect   to a paired phone.   2. Connect the charger cable to the   charger connector. During   charging, the indicator light is on   
			
				  
				
					ENGLISH   To switch off, press and hold the power 4. Select the headset from the list of   key for about 2 seconds. The headset   found devices.   beeps, and the indicator light turns off.   5. Enter the passcode 0000 to pair   and connect the headset to your   phone. In some phones, you may   need to make the connection   separately after pairing.   Pair the headset   1. Ensure that your phone is on and   the headset is off.   2. Press and hold the power key   (for about 5 seconds) until the   indicator light starts to flash quickly.   When the headset is connected to   your phone and is ready for use, the   indicator light flashes about every   5 seconds.   3. Activate the Bluetooth feature on   the phone, and set it to search for   Bluetooth devices.   Basic use   Place the headset on the ear   Calls   Slide the earloop behind your ear, and To make a call, use your phone in the   point the headset toward your mouth normal way when the headset is   (9 and 10). Gently push the earpiece   into your ear. To use the headset on   the left ear, detach the earloop (11),   flip it, and push it into place (12).   connected to it.   To redial the number you last called   (if your phone supports this feature   
			
				  
				
					ENGLISH   with the headset), when no call is   in progress, press the answer/end   key twice.   Handle two calls   To answer a waiting call and put the   active call on hold, press and hold the   answer/end key for about 2 seconds.   To activate voice dialling (if your   phone supports this feature with the   headset), when no call is in progress,   press and hold the answer/end key for   about 2 seconds. Proceed as described   in the phone user guide.   To answer a waiting call and end the   active call, press the answer/end key.   To end the active call and activate the   call on hold, press the answer/end key.   To switch between the active call and   the call on hold, press and hold the   answer/end key for about 2 seconds.   To answer or end a call, press the   answer/end key. To reject a call,   press this key twice.   To use these features, your phone   must support the Bluetooth Hands-   Free profile 1.5, and call waiting   (network service) must be activated   in the phone.   To set the headset volume, slide the   volume key up or down.   To mute or unmute the microphone   during a call, press the middle of the   volume key.   Clear settings or reset   To delete the pairings from the   To switch a call between the headset   and a compatible phone, press and   hold the answer/end key (or the power headset, switch off the headset, and   key) for about 2 seconds.   press and hold the power key and the   answer/end key for about 5 seconds.   
			
				  
				
					ENGLISH   To reset the headset if it stops   Troubleshooting   functioning, even though it is charged,   connect the headset to a charger that   is connected to a wall outlet.   If you cannot connect the headset to   your compatible phone, check that the   headset is charged, switched on, and   paired with the phone.   Battery and charger information   This device has an internal, nonremovable, If a battery is being used for the first time   rechargeable battery. Do not attempt to or if the battery has not been used for a   remove the battery from the device as you prolonged period, it may be necessary to   may damage the device. This device is   intended for use when supplied with   connect the charger, then disconnect and   reconnect it to begin charging the   power from the following chargers: AC-3, battery. If the battery is completely   AC-4, AC-5, and DC-4. The exact charger discharged, it may take several minutes   model number may vary depending on the before the charging indicator light is   type of plug. The plug variant is identified displayed.   by one of the following: E, EB, X, AR, U, A,   Unplug the charger from the electrical   C, or UB. The battery can be charged and   plug and the device when not in use.   discharged hundreds of times, but it will   Do not leave a fully charged battery   eventually wear out. Recharge your   connected to a charger, since   battery onlywithNokiaapprovedchargers   overcharging may shorten its lifetime.   designated for this device. Use of an   If left unused, a fully charged battery   unapproved charger may present a risk of   will lose its charge over time.   fire, explosion, leakage, or other hazard.   
			
				  
				
					ENGLISH   Always try to keep the battery between   15°C and 25°C (59°F and 77°F). Extreme   temperatures reduce the capacity and   lifetime of the battery. A device with a   hot or cold battery may not work   temporarily. Battery performance is   particularly limited in temperatures well   below freezing.   Never use any charger that is damaged.   Important: Battery talk and   standby times are estimates   only and depend on network   conditions, features used, battery age   and condition, temperatures to which   battery is exposed, and many other   factors. The amount of time a device is   used for calls will affect its standby time.   Likewise, the amount of time that the   device is turned on and in the standby   mode will affect its talk time.   Do not dispose of batteries in a fire as   they may explode. Batteries may also   explode if damaged.   Care and maintenance   Your device is a product of superior   design and craftsmanship and should   be treated with care. The following   suggestions will help you protect your   warranty coverage.   device does get wet, allow it to dry   completely.   • • Do not use or store the device in   dusty, dirty areas. Its moving parts   and electronic components can be   damaged.   • Keep the device dry. Precipitation,   humidity, and all types of liquids or   moisture can contain minerals that   will corrode electronic circuits. If your   Do not store the device in hot areas.   High temperatures can shorten the life   of electronic devices, damage batteries,   and warp or melt certain plastics.   
			
				  
				
					ENGLISH   • Do not store the device in cold areas.   When the device returns to its normal   temperature, moisture can form   inside the device and damage   electronic circuit boards.   Disposal   The crossed-out wheeled-bin   symbol on your product,   literature, or packaging reminds   you that all electrical and   electronic products, batteries, and   accumulators must be taken to separate   collection at the end of their working life.   This requirement applies to the European   Union and other locations where   separate collection systems are available.   Do not dispose of these products as   unsorted municipal waste.   • • Do not attempt to open the device.   Do not drop, knock, or shake the   device. Rough handling can break   internal circuit boards and fine   mechanics.   • • Do not use harsh chemicals, cleaning   solvents, or strong detergents to   clean the device.   By returning the products to collection   you help prevent uncontrolled waste   disposal and promote the reuse of   material resources. More detailed   information is available from the product   retailer, local waste authorities, national   producer responsibility organisations, or   your local Nokia representative. For the   product Eco-Declaration or instructions   for returning your obsolete product,   go to country-specific information at   Do not paint the device. Paint can   clog the moving parts and prevent   proper operation.   These suggestions apply equally to your   device, charger, or any accessory. If any   device is not working properly, take it to   the nearest authorised service facility for   service.   
			
				  
				
					ENGLISH   FCC/Industry Canada notice   This device complies with Part 15 of the FCC Reorient or relocate the receiving antenna.   Rules. Operation is subject to the following Increase the separation between the   two conditions: 1. This device may not cause equipment and receiver. Connect the   harmful interference; and 2. This device   must accept any interference received,   including interference that may cause   undesired operation. This equipment has   been tested and found to comply with the   equipment into an outlet on a circuit   different from that to which the receiver   is connected. Consult the dealer or an   experienced radio/TV technician for help.   NOTE: FCC Radiation Exposure Statement:   limits for a Class B digital device, pursuant to This equipment complies with FCC radiation   Part 15 of the FCC Rules. These limits are   exposure limits set forth for an uncontrolled   designed to provide reasonable protection   environment. This transmitter must not be   against harmful interference in a residential co-located or operating in conjunction   installation. This equipment generates, uses with any other antenna or transmitter.   and can radiate radio frequency energy and, NOTE: Changes or modifications not   if not installed and used in accordance with expressly approved by Nokia could void the   the instructions, may cause harmful   user’s authority to operate the equipment.   interference to radio communications.   However, there is no guarantee that   interference will not occur in a particular   installation. If this equipment does cause   harmful interference to radio or television   reception, which can be determined by   turning the equipment off and on, the user is   encouraged to try to correct the interference   by one or more of the following measures:   
			
			
				
					Auricular Bluetooth BH-606 Nokia   1 2 4 5 6 7 3 8 9 10   11   12   9212626/1   
			
				  
				
					ESPAÑOL   Nokia cuenta con una política de desarrollo   continuo. Nokia se reserva el derecho de   introducir cambios y mejoras en cualquiera   de los productos descritos en este   DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD   Mediante la presente, NOKIA CORPORATION   declara que el producto HS-128W cumple   con los requisitos esenciales y otras   disposiciones pertinentes de la Directiva   1999/5/EC. Se puede consultar una copia de   la Declaración de Conformidad, en inglés,   documento sin previo aviso.   Según el máximo alcance permitido   por la legislación vigente, en ninguna   circunstancia, Nokia o sus licenciantes serán   responsables de las pérdidas de datos o   de ganancias ni de los daños especiales,   incidentales, resultantes o indirectos,   independientemente de cómo hayan   sido causados.   declaration_of_conformity/.   © 2008 Nokia. Todos los derechos reservados.   Nokia, Nokia Connecting People y el logo de   Nokia Original Accessories son marcas   comerciales o marcas registradas de Nokia   Corporation. Otros nombres de productos y   compañías aquí mencionados pueden ser   marcas comerciales o nombres comerciales   de sus respectivos propietarios.   El contenido de este documento se provee   “tal como está”. A menos que lo requiera la   legislación vigente, no se otorgará ninguna   garantía, sea expresa o implícita, en relación   con la precisión, la confiabilidad o el   contenido de este documento, incluidas,   con mero carácter enunciativo, las garantías   implícitas de comercialización y de   Se prohíbe la duplicación, la transferencia,   la distribución o el almacenamiento parcial   o total del contenido de este documento,   de cualquier manera, sin el consentimiento   previo por escrito de Nokia.   idoneidad para un fin determinado.   Nokia se reserva el derecho de modificar   este documento o discontinuar su uso en   cualquier momento sin previo aviso.   La disponibilidad de productos específicos   y de aplicaciones y servicios para dichos   Bluetooth es una marca registrada de   Bluetooth SIG, Inc.   
			
				  
				
					ESPAÑOL   productos puede variar de una región a otra. primas, tecnología o software sujetos a leyes   Comuníquese con su distribuidor de Nokia   para obtener información adicional.   Controles de exportación   y regulaciones de exportación de los Estados   Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío   contraviniendo las leyes.   Este dispositivo puede contener materias   Introducción   Con el auricular Bluetooth BH-606   de Nokia, puede realizar y recibir   llamadas mientras se encuentra en   movimiento.   estén en línea directa, pero entre   ambos dispositivos debe haber una   distancia máxima de 10 metros   (33 pies). Las conexiones pueden   sufrir interferencias a causa de   obstrucciones, como por ejemplo,   paredes u otros dispositivos   electrónicos.   Lea atentamente esta guía del usuario   antes de utilizar el auricular. Además,   lea el manual del usuario del teléfono.   Este producto puede contener partes   pequeñas. Manténgalas fuera del   alcance de los niños.   El equipo auricular cumple con la   Especificación Bluetooth 2.0 + EDR   que admite el Perfil de Equipo   Auricular 1.1 y el Perfil Manos Libres   1.5. Consulte a los fabricantes de   otros dispositivos para determinar la   compatibilidad entre esos dispositivos   y el suyo.   Tecnología inalámbrica Bluetooth   La tecnología inalámbrica Bluetooth   le permite conectar dispositivos   compatibles sin utilizar cables. No es   necesario que el teléfono y el auricular   
			
				  
				
					ESPAÑOL   Inicio   El auricular está compuesto por las   siguientes piezas que aparecen en la   página del título: luz indicadora de   color blanco (1), gancho para la oreja   (2), tecla volumen (3), tecla Encender/   Apagar (4), tecla Hablar/Finalizar (5),   audífono (6), conector del cargador (7)   y micrófono (8).   Cargar la batería   Antes de cargar la batería, lea   cuidadosamente “Información sobre   baterías y cargadores”.   Advertencia: Utilice sólo   baterías, cargadores y   accesorios aprobados por   Nokia para este modelo en particular.   El uso de otros accesorios puede   anular toda aprobación o garantía   aplicables y puede resultar peligroso.   Antes de utilizar el equipo auricular,   debe cargar la batería y luego   vincularlo con un teléfono compatible.   Algunas piezas del dispositivo son   magnéticas. Su dispositivo puede   atraer materiales metálicos.   No coloque tarjetas de crédito   ni otros medios magnéticos de   almacenamiento de datos cerca del   dispositivo, pues la información que   almacenen puede perderse.   Cuando desconecte el cable eléctrico   de cualquier accesorio, sujete el   enchufe, no el cable, y luego   desenchúfelo.   1. Conecte el cargador a un   tomacorriente de pared.   2. Conecte el cable del cargador al   conector del cargador. Durante la   carga, la luz indicadora está   
			
				  
				
					ESPAÑOL   encendida y no se puede utilizar el   auricular. Cargar completamente la   batería puede tardar hasta   dos horas.   Encender o apagar   Para encenderlo, mantenga pulsada   la tecla Encender/Apagar   aproximadamente dos segundos.   El equipo auricular emite un sonido   y se enciende la luz indicadora.   El auricular intenta conectarse a   un teléfono vinculado.   3. Cuando la batería está   completamente cargada, la luz   indicadora se apaga. Desconecte el   cargador del auricular y luego del   tomacorriente de pared.   Para apagarlo, mantenga pulsada   la tecla Encender/Apagar   aproximadamente dos segundos.   El equipo auricular emite un sonido   y se apaga la luz indicadora.   Si el auricular se conectó al   teléfono antes de la carga, el   auricular se vuelve a conectar al   teléfono.   Una batería completamente cargada   cuenta con energía suficiente para   brindar hasta ocho horas de tiempo de   conversación o 280 horas de tiempo   de reserva.   Vincular el auricular   1. Asegúrese de que el teléfono esté   encendido y de que el auricular   esté apagado.   2. Mantenga pulsada la tecla   Encender/Apagar (durante unos   cinco segundos) hasta que la luz   indicadora comience a parpadear   rápidamente.   Cuando la batería está descargada,   el auricular emite un sonido cada   minuto y la luz indicadora parpadea   rápidamente.   
			
				  
				
					ESPAÑOL   3. Active la función Bluetooth en el   teléfono y prográmelo para que   busque dispositivos Bluetooth.   realizar la vinculación, puede que   deba efectuar la conexión por   separado.   4. Seleccione el auricular en la lista   de dispositivos encontrados.   Cuando el equipo auricular está   conectado al teléfono y está listo para   usarse, la luz indicadora parpadea   cada cinco segundos.   5. Ingrese el código de acceso 0000   y conecte el auricular al teléfono.   En algunos teléfonos, luego de   Uso básico   Colocarse el auricular en el oído Llamadas   Deslice el gancho para la oreja detrás Para realizar una llamada, use el   de la oreja y apunte el equipo   teléfono en forma normal cuando el   auricular esté conectado al él.   auricular hacia su boca (9 y 10).   Empuje suavemente el audífono en la   oreja. Para utilizar el auricular en el   oído izquierdo, saque el gancho para   la oreja (11), gírelo y empújelo hasta   que se fije en su lugar (12).   Para volver a marcar el último número   al que llamó (si el teléfono admite esta   función con el equipo auricular), pulse   brevemente la tecla Hablar/Finalizar   dos veces cuando no haya llamadas   en curso.   
			
				  
				
					ESPAÑOL   Para activar la marcación por voz (si el Encender/Apagar) durante dos   teléfono admite esta función con el   equipo auricular), mantenga pulsada   la tecla Hablar/Finalizar durante   aproximadamente dos segundos,   cuando no haya ninguna llamada   en curso. Proceda de acuerdo a lo   descrito en el manual del usuario   del teléfono.   segundos.   Administrar dos llamadas   Para contestar una llamada en espera   y retener una llamada actual,   mantenga pulsada la tecla Hablar/   Finalizar durante dos segundos.   Para responder una llamada en espera   y finalizar la llamada activa, pulse la   tecla Hablar/Finalizar.   Para responder o terminar una   llamada, pulse la tecla Hablar/   Finalizar. Para rechazar una llamada,   pulse esta tecla dos veces.   Para finalizar la llamada activa y   activar la llamada en espera, pulse la   tecla Hablar/Finalizar.   Para ajustar el volumen del auricular,   deslice la tecla de volumen hacia   arriba o hacia abajo.   Para alternar entre la llamada activa y   la llamada en espera, mantenga   pulsada la tecla Hablar/Finalizar   durante dos segundos.   Para silenciar o activar el micrófono   durante una llamada, pulse el centro   de la tecla de volumen.   Para utilizar estas funciones, el   teléfono debe admitir el perfil manos   libres Bluetooth 1.5 y la llamada en   espera (servicio de red) debe estar   activada en el teléfono.   Para alternar una llamada entre el   equipo auricular y un teléfono   compatible, mantenga pulsada la   tecla Hablar/Finalizar (o la tecla   
			
				  
				
					ESPAÑOL   cargador conectado a un   Borrar configuraciones o   restaurar   tomacorriente.   Para borrar las vinculaciones del   auricular, apáguelo y mantenga   pulsada la tecla Encender/Apagar y la   tecla Hablar/Finalizar durante unos   cinco segundos.   Solución de problemas   Si no puede conectar el equipo   auricular al teléfono compatible,   verifique que el equipo auricular esté   cargado, encendido y vinculado al   teléfono.   Para restaurar el auricular si deja de   funcionar, a pesar de estar cargado,   conecte el equipo auricular a un   Información sobre baterías y cargadores   Este dispositivo tiene una batería interna, cientos de veces, pero con el tiempo se   fija y recargable. No intente retirar la   batería del dispositivo puesto que puede   dañarlo. Este dispositivo está diseñado   gastará. Recargue su batería sólo con   cargadores aprobados por Nokia y   diseñados para este dispositivo. El uso de   para su uso con los siguientes cargadores: un cargador no aprobado podría generar   AC-3, AC-4, AC-5 y DC-4. El número   exacto del modelo del cargador puede   variar de acuerdo con el tipo de conector.   El enchufe se identifica con una de las   siguientes variantes: E, EB, X, AR, U, A, C o   UB. La batería se puede cargar y descargar   riesgo de incendio, explosión, pérdida u   otro peligro.   Si se usa una batería por primera vez, o si   no se usó la batería durante un tiempo   prolongado, tal vez sea necesario   conectar el cargador, desconectarlo y   
			
				  
				
					ESPAÑOL   reconectarlo para iniciar la carga de la   No arroje las baterías al fuego, ya que   batería. Si la batería está completamente pueden explotar. También pueden   descargada, es posible que pasen varios   minutos antes de que el indicador de   carga aparezca en la pantalla o antes de   poder hacer alguna llamada.   explotar si están dañadas.   No utilice nunca el cargador si está   dañado.   Importante: Los tiempos de   conversación y de standby   de la batería son sólo   Desconecte el cargador del enchufe   eléctrico y del dispositivo cuando no esté   en uso. No deje la batería conectada al   cargador después de haberla cargado   completamente, puesto que la   sobrecarga puede acortar su vida útil.   Si no se la utiliza, una batería   estimaciones y dependen de las   condiciones de la red, las funciones   usadas, la antigüedad y las condiciones   de la batería, la temperatura a la que se   ha expuesto la batería y muchos otros   factores. El tiempo empleado en las   llamadas afectará el tiempo de standby   de la batería. Asimismo, el tiempo   durante el cual el dispositivo permanece   encendido y en modo standby afectará el   tiempo de conversación.   completamente cargada se descargará   paulatinamente.   Intente mantener la batería siempre   entre los 15 °C y 25 °C (59 °F y 77 °F).   Las temperaturas extremas reducen la   capacidad y la vida útil de la batería. Un   dispositivo con una batería caliente o fría   puede dejar de funcionar temporalmente.   El rendimiento de la batería se ve   particularmente limitado en   temperaturas inferiores al punto   de congelación.   
			
				  
				
					ESPAÑOL   Cuidado y mantenimiento   Su dispositivo es un producto de diseño y   fabricación superiores, y se lo debe tratar   con cuidado. Las siguientes sugerencias   lo ayudarán a mantener la cobertura de   su garantía.   • No guarde el dispositivo en lugares   fríos. Cuando el dispositivo recupera   su temperatura normal, puede   formarse humedad en su interior,   lo cual puede dañar las tarjetas de   circuitos electrónicos.   • Mantenga el dispositivo seco. Las   precipitaciones, la humedad y todos   los tipos de líquidos o humedad   contienen minerales que corroen   los circuitos electrónicos. Si su   • • No trate de abrir el dispositivo.   No deje caer, no golpee ni sacuda   bruscamente el dispositivo. Los   manejos bruscos pueden dañar las   tarjetas de circuitos internos y los   mecanismos delicados.   dispositivo se moja, espere a que el   dispositivo esté completamente seco.   • • No utilice ni guarde el dispositivo en   lugares sucios o polvorientos. Las   piezas movibles y los componentes   electrónicos podrían dañarse.   • • No utilice productos químicos   abrasivos, solventes de limpieza ni   detergentes fuertes para limpiarlo.   No pinte el dispositivo. La pintura   puede obstruir las piezas movibles   e impedir la operación apropiada.   No guarde el dispositivo en lugares   calurosos. Las temperaturas altas   pueden reducir la duración de los   dispositivos electrónicos, dañar las   baterías y deformar o derretir algunos   tipos de plástico.   Estas recomendaciones se aplican de   igual manera a su dispositivo, al cargador   o cualquier accesorio. Si algún   dispositivo no funciona correctamente,   
			
				  
				
					ESPAÑOL   llévelo a su centro de servicio autorizado Debe devolver los productos para su   más cercano.   recolección a fin de ayudar a evitar la   eliminación de desechos no controlada y   a promover la reutilización de recursos   materiales. El vendedor minorista de los   productos, las autoridades locales de   eliminación de desechos, las   organizaciones de responsabilidad de la   producción nacional o su representante   Nokia local cuentan con información más   detallada. Para ver la Declaración   ecológica del producto o las   Eliminación   El símbolo del contenedor con   ruedas tachado en su producto,   documentación o embalaje,   le recuerda que todos los   productos eléctricos y electrónicos, las   baterías y los acumuladores deben ser   entregados por separado para su   eliminación luego de finalizada su vida   útil. Este requisito se aplica a la Unión   Europea y a otros sitios que disponen de   sistemas de recolección separados. No   deseche estos productos junto con los   demás desperdicios domésticos.   instrucciones para devolver un producto   obsoleto, consulte la información   (en inglés).   Aviso de la FCC/Industry Canada   Este dispositivo cumple con lo establecido   en la sección 15 de las normas de la FCC.   El funcionamiento de este dispositivo está   sujeto a las siguientes dos condiciones:   1. este dispositivo no debe causar   recibida, incluso una interferencia que   pueda causar un funcionamiento no   deseado. Este equipo ha sido probado y   cumple con los límites para un dispositivo   digital Clase B, en conformidad con la   interferencia perjudicial, y 2. este dispositivo sección 15 de los Reglamentos de la FCC.   debe aceptar cualquier interferencia Estos límites se diseñaron para ofrecer   
			
				  
				
					ESPAÑOL   protección adecuada frente a las   ubicarse ni operarse junto a otra antena o   transmisor. NOTA: cualquier cambio o   modificación que no haya sido   expresamente aprobado por Nokia puede   anular la legitimación del usuario de utilizar   este equipo.   interferencias dañinas en una instalación   residencial. Este equipo genera, utiliza y   puede irradiar energía de radiofrecuencia y,   si no se instala ni utiliza según las   instrucciones, puede provocar interferencia   dañina en las comunicaciones de radio.   No obstante, no existe garantía alguna de   que no se producirá interferencia en una   instalación en particular. En caso de que este   equipo provocara interferencia dañina en la   recepción de radio o televisión, lo que se   puede determinar al apagar y encender el   equipo, se recomienda al usuario que trate   de corregir la interferencia utilizando una   o más de las siguientes medidas: volver a   orientar o ubicar la antena receptora.   Aumentar la separación entre el equipo   y el receptor. Conectar el equipo a un   tomacorriente en un circuito distinto al   que está conectado el receptor. Si necesita   ayuda, consulte con el distribuidor o con   un técnico experimentado en radio / TV.   NOTA: Declaración de exposición a la   radiación de la FCC: este equipo cumple con   los límites de exposición a la radiación de la   FCC determinados para un entorno sin   supervisión. Este transmisor no debe   
			
			
				
					Fone de Ouvido Bluetooth Nokia BH-606   1 2 4 5 6 7 3 8 9 10   11   12   9212626/1   
			
				  
				
					PORTUGUÊS   A Nokia adota uma política de   DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE   desenvolvimento contínuo. A Nokia reserva-se   o direito de fazer alterações e melhorias em   qualquer dos produtos descritos neste   documento sem aviso prévio.   No limite permitido pela lei aplicável, nem   a Nokia nem qualquer de seus licenciantes   poderão ser, em hipótese alguma,   responsabilizados por quaisquer perdas   de dados, lucros ou lucros cessantes, nem   por danos extraordinários, incidentais,   conseqüentes ou indiretos, seja qual for   a causa.   A NOKIA CORPORATION declara, neste   instrumento, que o produto HS-128W está   em conformidade com as exigências básicas   e outros dispositivos relevantes da Diretiva   1999/5/EC. Para obter uma cópia da   Declaração de Conformidade, acesse o site,   declaration_of_conformity/.   © 2008 Nokia. Todos os direitos reservados.   Nokia, Nokia Connecting People e o logotipo   de Acessórios originais da Nokia são marcas   comerciais ou marcas registradas da Nokia   Corporation. Outros nomes de produto e   O conteúdo deste documento é fornecido   “no estado em que se encontra” e deve ser   interpretado de maneira literal. Salvo nos   casos em que a lei em vigor o exija, nenhuma   empresa, mencionadosneste manual, podem garantia de qualquer espécie, seja expressa   ou implícita, incluindo, entre outras, as   garantias implícitas de comercialização e   adequação para uma finalidade específica,   será oferecida em relação à precisão,   à confiabilidade ou ao conteúdo deste   documento. A Nokia reserva-se o direito de   revisar este documento ou de excluí-lo a   qualquer momento, sem aviso prévio.   ser marcas comerciais ou nomes comerciais   de seus respectivos proprietários.   É proibida a reprodução, transferência,   distribuição ou armazenamento, no todo   ou em parte, do conteúdo deste documento,   de qualquer forma, sem a prévia autorização   por escrito da Nokia.   Bluetooth é uma marca registrada da   Bluetooth SIG, Inc.   
			
			
				
					PORTUGUÊS   A disponibilidade de determinados produtos,   seus aplicativos e serviços pode variar   conforme a região. Verifique, com o   revendedor Nokia, os detalhes e a   disponibilidade de opções de idioma.   Controles de exportação   Este dispositivo contém produtos, tecnologia   ou software sujeitos às leis e regulamentos   de exportação dos Estados Unidos da   América e outros países. Proíbe-se qualquer   uso contrário às referidas leis.   
			
			
				
					PORTUGUÊS   Anatel   Este produto está homologado pela   Anatel de acordo com os procedimentos   regulamentados pela Resolução número   242/2000 e atende aos requisitos técnicos   aplicados.   Os logotipos Nokia, Connecting People e Original   Enhancements são marcas registradas e/ou marcas   comerciais da Nokia Corporation e/ou companhias   afiliadas   . 
			
				  
				
					PORTUGUÊS   Introdução   O Fone de Ouvido Bluetooth Nokia   BH-606 permite fazer e receber   chamadas enquanto você está em   movimento.   ouvido não precisam estar alinhados,   mas devem estar a uma distância   máxima de 10 metros um do outro.   As conexões podem estar sujeitas   a interferências causadas por   obstruções, como paredes ou outros   aparelhos eletrônicos.   Leia atentamente este Manual do   Usuário antes de utilizar o fone de   ouvido. Leia também o Manual do   Usuário do seu celular. Este dispositivo O fone de ouvido está em   e seus acessórios podem conter peças conformidade com a especificação   muito pequenas. Mantenha-os fora do Bluetooth 2.0 + EDR, que oferece   alcance de crianças.   suporte para perfis de fone de ouvido   1.1 e de viva voz 1.5. Consulte os   fabricantes de outros dispositivos para   determinar a compatibilidade com   este dispositivo.   Tecnologia Bluetooth   A tecnologia Bluetooth permite a   conexão sem fio entre dispositivos   compatíveis. O telefone e o fone de   Início   O fone de ouvido contém os seguintes gancho de orelha (2), botão de volume   componentes, exibidos na página de   título: luz indicadora branca (1),   (3), botão Liga/Desliga (4), tecla   Atender/Encerrar (5), plugue de   
			
				  
				
					PORTUGUÊS   ouvido (6), conector do carregador (7) outros tipos pode invalidar qualquer   e microfone (8).   aprovação ou garantia, além de   oferecer perigo.   Antes de utilizar o fone de ouvido,   é necessário carregar a bateria e   Para desligar o cabo de alimentação   associar o fone de ouvido a um celular de qualquer acessório, segure e puxe o   compatível.   plugue, não o cabo.   Determinados componentes deste   dispositivo são magnéticos.   1. Conecte o carregador a uma   tomada comum.   O dispositivo pode atrair materiais   metálicos. Não coloque cartões de   crédito nem qualquer outro meio de   armazenamento magnético próximo   ao dispositivo, pois as informações   neles contidas poderão ser apagadas.   2. Conecte o cabo do carregador ao   conector do carregador. Durante o   carregamento, a luz indicadora fica   acesa e fone de ouvido não pode   ser usado. O carregamento total da   bateria poderá levar até 2 horas.   3. Quandoa bateriaestivertotalmente   carregada, a luz indicadora será   apagada. Desconecte o carregador   do fone de ouvido e, em seguida,   da tomada.   Carregar a bateria   Antes de carregar a bateria, leia   atenciosamente a seção “Informações   sobre bateria e carregador”.   Aviso: Use apenas   carregadores aprovados   pela Nokia para uso com   Se o fone de ouvido tiver sido   conectado ao celular antes do   carregamento, o fone de ouvido   se conectará a ele novamente.   este modelo específico. O uso de   
			
				  
				
					PORTUGUÊS   A bateria totalmente carregada tem   uma duração de até 8 horas de   conversação ou até 280 horas em   modo de espera.   Fazer a associação do fone   de ouvido   1. Certifique-se de que o celular   esteja ligado e o fone de ouvido   esteja desligado.   Quando a bateria estiver   descarregada, o fone de ouvido   emitirá um bipe a cada minuto e a   luz indicadora piscará rapidamente.   2. Pressione e mantenha pressionado   o botão Liga/Desliga (por   aproximadamente cinco segundos)   até que a luz indicadora comece a   piscar rapidamente.   Ligar ou desligar   Para ligar, mantenha o botão   Liga/Desliga pressionada por   aproximadamente dois segundos.   O fone de ouvido emite um bipe e a   luz indicadora acende. O fone de   ouvido tentará se conectar a um   celular associado.   3. Ative o recurso Bluetooth do   telefone e configure-o para   procurar por dispositivos   Bluetooth.   4. Selecione o fone de ouvido na lista   de dispositivos encontrados.   Para desligar, mantenha o botão   Liga/Desliga pressionado por   aproximadamente dois segundos.   O fone de ouvido emite um bipe e a   luz indicadora se apaga.   5. Digite a senha 0000 para associar e   conectar o fone de ouvido ao seu   telefone. Em alguns telefones, talvez   seja necessário fazer a conexão   separadamente após a associação.   
			
				  
				
					PORTUGUÊS   aproximadamente cada cinco   Quando o fone de ouvido estiver   conectado ao telefone e pronto para   uso, a luz indicadora piscará a   segundos.   Uso básico   compatível com esse recurso com o   fone de ouvido), pressione duas vezes   a tecla Atender/Encerrar quando não   houver chamada em andamento.   Colocar o fone de ouvido   Coloque o gancho de orelha por trás   de sua orelha e posicione o fone de   ouvido em direção à sua boca (9 e 10).   Cuidadosamente empurre o plugue de   ouvido para dentro de sua orelha.   Para usar o fone de ouvido na orelha   esquerda, desconecte o gancho de   orelha (11), gire-o e coloque-o no   lugar (12).   Para ativar a discagem por voz (se o   seu celular for compatível com esse   recurso com o fone de ouvido),   pressione e mantenha pressionada a   tecla Atender/Encerrar por cerca de   dois segundos quando não houver   uma chamada em andamento.   Prossiga conforme descrito no   Chamadas   Para fazer uma chamada, use o   telefone normalmente com o fone   de ouvido conectado.   Manual do Usuário do telefone.   Para atender ou encerrar uma   chamada, pressione a tecla Atender/   Encerrar. Para recusar uma chamada,   pressione duas vezes essa tecla.   Para rediscar o último número   chamado (se o seu celular for   
			
				  
				
					PORTUGUÊS   Para ajustar o volume do fone de   Para encerrar a chamada ativa e ativar   ouvido, mova o botão de volume para a chamada em espera, pressione a   cima ou para baixo.   tecla Atender/Encerrar.   Para desativar ou ativar o microfone   durante uma chamada, pressione a   parte central do botão de volume.   Para alternar entre a chamada ativa   e a chama em espera, pressione e   mantenha pressionada a tecla   Atender/Encerrar por cerca de   dois segundos.   Para alternar a chamada entre o fone   de ouvido e o celular compatível,   pressione e mantenha pressionada a   tecla Atender/Encerrar (ou o botão   Liga/Desliga) por cerca de dois   segundos.   Para usar esses recursos, seu telefone   deve suportar o perfil viva-voz 1.5   com Bluetooth e a espera de   chamadas (serviço de rede) deve   ser ativada no telefone.   Gerenciar duas chamadas   Para responder uma chamada em   espera e colocar a chamada ativa   em espera, pressione e mantenha   Apagar ou redefinir as   configurações   Para excluir as associações do fone   pressionado a tecla Atender/Encerrar de ouvido, desligue-o e pressione e   por cerca de dois segundos.   mantenha pressionado o botão   Liga/Desliga por aproximadamente   cinco segundos.   Para atender uma chamada em espera   e encerrar a chamada ativa, pressione   a tecla Atender/Encerrar.   Para redefinir o fone de ouvido se ele   parar de funcionar, mesmo estando   
			
				  
				
					PORTUGUÊS   carregado, conecte-o a um carregador verifique se o fone de ouvido está   que esteja conectado a uma tomada.   carregado, ligado e associado ao   celular.   Solução de problemas   Se você não conseguir conectar o fone   de ouvido ao celular compatível,   Informações sobre bateria e carregador   Este dispositivo possui uma bateria   interna, recarregável e não removível.   Não tente remover a bateria do   projetados para esse dispositivo. O uso   de um carregador não aprovado pode   oferecer riscos de incêndio, explosão,   dispositivo, pois isso poderá danificá-lo. vazamento ou outros perigos.   Recarregue este dispositivo   especificamente com os carregadores:   Se uma bateria estiver sendo utilizada   pela primeira vez ou se não tiver sido   AC-3, AC-4, AC-5 e DC-4. O número   utilizada por um período prolongado,   de modelo exato do carregador pode   pode ser necessário conectar o   variar dependendo do tipo de plugue.   carregador e, em seguida, desconectá-lo   A diferença do plug é identificada por um   e reconectá-lo para iniciar o   dos seguintes itens: E, EB, X, AR, U, A, C   carregamento. Se a bateria estiver   ou UB. A bateria pode ser carregada e   completamente descarregada, talvez   descarregada centenas de vezes, mas,   demore vários minutos para que o   eventualmente, ficará inutilizável.   indicador de carga apareça na tela ou   Recarregue a bateria somente com   para que qualquer chamada possa   carregadores aprovados pela Nokia,   ser feita.   
			
				  
				
					PORTUGUÊS   Desligue o carregador da tomada e do   Não descarte baterias no fogo, pois elas   dispositivo quando ele não estiver sendo podem explodir. As baterias podem   utilizado. Não deixe uma bateria   totalmente carregada conectada ao   carregador, pois a carga excessiva poderá   encurtar a sua vida útil. Se uma bateria   completamente carregada não for   utilizada, perderá a carga ao longo   do tempo.   explodir se danificadas.   Nunca utilize um carregador ou uma   bateria com defeito.   Importante: A duração do   tempo de conversação ou   de espera é apenas uma   estimativa e depende das condições da   rede, dos recursos utilizados, do tempo   de uso e condição da bateria, das   temperaturas às quais a bateria é   exposta, entre diversos outros fatores.   A quantidade de tempo despendida   durante as chamadas afetará o tempo de   espera do dispositivo. Da mesma forma,   a quantidade de tempo em que o   dispositivo fica ligado e no modo de   espera afetará o tempo de conversação.   Tente sempre manter a bateria entre   15 °C e 25 °C. Temperaturas extremas   reduzem a capacidade e a vida útil da   bateria. Um dispositivo utilizado com   uma bateria muito quente ou fria pode   não funcionar temporariamente.   O desempenho da bateria é prejudicado   especialmente em temperaturas muito   abaixo de zero.   Cuidado e manutenção   O seu dispositivo é um produto de   qualidade superior e deverá ser tratado   com cuidado. As sugestões a seguir   ajudarão a assegurar a cobertura da   garantia.   
			
				  
				
					PORTUGUÊS   • Mantenha o dispositivo seco. Chuva,   umidade e todos os tipos de líquidos   podem conter minerais que provocam   corrosão dos circuitos eletrônicos.   Se o dispositivo entrar em contato   com líquidos, deixe-o secar   • Não derrube nem faça movimentos   bruscos com o dispositivo.   O manuseio indevido pode quebrar   as placas do circuito interno e os   mecanismos mais delicados.   • • Não utilize produtos químicos,   diluentes ou detergentes abrasivos   para limpar o dispositivo.   completamente.   • • Não utilize nem guarde o dispositivo   em locais com pó e sujeira. Os   componentes móveis e eletrônicos   poderão ser danificados.   Não pinte o dispositivo. A pintura   pode obstruir os componentes móveis   e impedir o funcionamento correto.   Não guarde o dispositivo em locais   quentes. As altas temperaturas   podem reduzir a vida útil dos   dispositivos eletrônicos, danificar   as baterias e deformar ou derreter   determinados plásticos.   Essas sugestões se aplicam igualmente   ao seu dispositivo, ao carregador ou a   qualquer acessório. Se qualquer   dispositivo não estiver funcionando   corretamente, leve-o à assistência   técnica autorizada mais próxima.   • • Não guarde o dispositivo em locais   frios. Quando o dispositivo voltar à   temperatura normal, poderá haver   formação de umidade na parte   interna e danos nas placas dos   circuitos eletrônicos.   Descarte   O símbolo do contentor de   lixo riscado presente em seu   produto, na documentação ou   embalagem, serve para   lembrá-lo de que todos os produtos   eletroeletrônicos, baterias e   acumuladores devem ser separados para   Não tente abrir o dispositivo.   
			
				  
				
					PORTUGUÊS   coleta seletiva no final da vida útil. Essa   exigência se aplica à União Européia e a   outros locais onde existem sistemas de   coleta seletiva. Não descarte esses   produtos como lixo doméstico.   revendedores, autoridades locais de   coleta de lixo, organizações nacionais de   responsabilidade do produtor ou com o   seu representante Nokia local. Para obter   a Eco-Declaração do produto, instruções   sobre a devolução de produtos que você   não utiliza mais ou informações   Separe os produtos para coleta seletiva a   fim de evitar o descarte descontrolado de   lixo e promover a reutilização sustentável   de recursos materiais. Informações sobre   coleta seletiva podem ser obtidas com   específicas do país, acesse o site   Aviso da FCC/Industry Canada   Este dispositivo foi planejado em   interferência prejudicial em instalações   conformidade com a Seção 15 das Regras   da FCC. A operação está sujeita às duas   condições a seguir: 1. Este dispositivo não   causará interferências prejudiciais; e 2.   residenciais. Este dispositivo produz, utiliza   e pode enviar sinais de radiofreqüência e,   se não estiver instalado e não for utilizado   de acordo com as instruções, poderá causar   Este dispositivo deverá tolerar interferências interferência prejudicial às comunicações de   externas, incluindo interferências que   ocasionem operação inadequada. Este   equipamento foi testado e está em   conformidade com os limites de um   dispositivo digital Classe B, de acordo com   a parte 15 das regras da FCC. Esses limites   garantem proteção adequada contra   rádio. Entretanto, não há garantias de que   não ocorrerão interferências em   determinadasinstalações. Se este dispositivo   causar interferência prejudicial nas   transmissões de TV e rádio, que pode ser   determinada ao ligar e desligar o dispositivo,   o usuário deverá tentar corrigir a   
			
			
				
					PORTUGUÊS   interferência, adotando uma ou mais das   seguintes medidas: reorientar ou   redirecionar a antena receptora, aumentar   a distância entre o dispositivo e o   equipamento receptor, conectar o   dispositivo a uma tomada de circuito   diferente da tomada do equipamento   da FCC: Este equipamento está em   conformidade com os limites de exposição   à radiação da FCC, estabelecidos para um   ambiente não controlado. Este transmissor   não deve ser localizado nem operado com   qualquer outra antena ou transmissor.   NOTA: Alterações ou modificações não   receptor, consultar o distribuidor autorizado aprovadas expressamente pela Nokia podem   ou um técnico de rádio e TV para obter ajuda. anular a autorização do usuário para operar   NOTA: Declaração de exposição à radiação   o equipamento.   Garantia limitada   O Certificado de Garantia encontra-se na   caixa do produto e deve ser apresentado   para qualquer prestação de serviço de   assistência técnica em um Posto de Serviço   Autorizado Nokia.   
			
			
				
					Écouteur Bluetooth BH-606 de Nokia   1 2 4 5 6 7 3 8 9 10   11   12   9212626/1   
			
				  
				
					FRANÇAIS   Bluetooth est une marque déposée de   Bluetooth SIG, Inc.   Nokia applique une politique de   développement continu. Nokia se réserve le   droit d’apporter des modifications et des   améliorations à tout produit mentionné dans   le présent document sans avis préalable.   Dans la mesure où les lois en vigueur le   permettent, Nokia ou toute partie   DÉCLARATION DE CONFORMITÉ   NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa   seule autorité, que le produit HS-128W est   conforme aux exigences essentielles et aux   dispositions applicables de la Directive   1999/5/EC. Vous pouvez obtenir une   déclaration de conformité à l’adresse   declaration_of_conformity.   concédante ne peut en aucun cas être tenue   responsable de toute perte de données ou   de revenu ainsi que de tout dommage   particulier, incident, consécutif ou indirect.   Le contenu du présent document est fourni   « tel quel ». Sous réserve des lois applicables,   aucune garantie sous quelque forme que ce   soit, explicite ou implicite, y compris, mais   sans s’y limiter, les garanties implicites de   qualité marchande et d’adéquation à un   © 2008 Nokia. Tous droits réservés.   Nokia, Nokia Connecting People et le logo des   accessoires d’origine Nokia sont des marques   de commerce ou des marques déposées de   Nokia Corporation. Les autres noms de   produits et de sociétés mentionnés dans le   présent document sont des marques de   commerce ou des appellations commerciales usage particulier, n’est accordée quant à   l’exactitude, à la fiabilité ou au contenu du   présent document. Nokia se réserve le droit   de modifier le présent document ou de le   retirer sans avis préalable.   La disponibilité des produits peut varier en   fonction des régions. Pour toute question à   de leurs propriétaires respectifs.   La reproduction, le transfert, la distribution   ou le stockage d’une partie ou de la totalité   du contenu du présent document,   sous quelque forme que ce soit, sans   l’autorisation écrite préalable de Nokia,   sont interdits.   
			
				  
				
					FRANÇAIS   ce sujet, veuillez communiquer avec votre   détaillant Nokia.   Contrôle des exportations   Cet appareil peut contenir des marchandises,   des technologies ou des logiciels assujettis   aux lois et règlements sur l’exportation en   vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays.   Il est interdit d’exporter ce produit en   contravention de la loi.   Introduction   L’écouteur Bluetooth BH-606 de Nokia téléphone et l’écouteur en ligne   vous permet de faire et de recevoir des directe, mais les deux appareils   appels lorsque vous êtes sur la route.   doivent être situés à moins de   10 mètres (33 pieds) l’un de l’autre.   Cependant, cette connexion est   sensible aux interférences provoquées   par des obstacles tels que les murs ou   par d’autres appareils électroniques.   Lisez attentivement le présent guide   d’utilisation avant de vous servir de   l’écouteur. Lisez également le guide   d’utilisation de votre téléphone   cellulaire. Ce produit peut contenir de   petites pièces. Gardez-les hors de la   portée des jeunes enfants.   L’écouteur est compatible avec les   spécifications Bluetooth 2.0 + EDR et   prend en charge les profils écouteur   (HSP, Headset Profile) 1.1 et mains   libres (HFP, Handsfree Profile) 1.5. Pour   déterminer la compatibilité d’autres   appareils avec le vôtre, communiquez   avec leurs fabricants respectifs.   Technologie sans fil Bluetooth   La technologie sans fil Bluetooth   permet de connecter des appareils   compatibles sans utiliser de câble.   Il n’est pas nécessaire de placer le   
			
				  
				
					FRANÇAIS   Avant de commencer   L’écouteur comprend les pièces et les   touches illustrées à la page titre :   voyant lumineux blanc (1), support   auriculaire (2), touche de réglage du   volume (3), interrupteur (4), touche   de réponse/fin (5), écouteur (6), prise   pour chargeur (7) et microphone (8).   Charger la pile   Avant de charger la pile, lisez   attentivement la rubrique   « Renseignementsconcernantles piles   et les chargeurs ».   Avertissement :   N’utilisez que des   chargeurs approuvés par   Avant d’utiliser l’écouteur, vous devez   charger la pile et l’associer à un   téléphone compatible.   Nokia pour ce modèle. L’utilisation de   tout autre accessoire peut annuler   toute autorisation ou garantie   s’appliquant au téléphone et peut   se révéler dangereuse.   Votre appareil comprend des pièces   magnétiques. Les articles en métal   sont attirés par ces pièces. Ne placez   pas de cartes de crédit ou d’autres   supports de stockage magnétiques à   proximité de l’appareil; vous risquez   d’effacer les données qu’ils   Débranchez le cordon d’alimentation en   tirant sur la fiche et non sur le cordon.   1. Branchez le chargeur dans une   prise murale.   contiennent.   2. Branchez la fiche du chargeur à la   prise pour chargeur de l’écouteur.   Durant la charge, le voyant   
			
				  
				
					FRANÇAIS   s’allume et l’écouteur ne peut pas   être utilisé. Cela peut prendre   jusqu’à deux heures pour charger   la pile complètement.   Allumer et éteindre l’écouteur   Pour allumer l’écouteur, maintenez   l’interrupteur enfoncé pendant   environ deux secondes. L’écouteur   émettra un bip et le voyant s’allumera.   L’écouteur tente alors de se connecter   à un téléphone associé.   3. Une fois la pile complètement   chargée, le voyant s’éteint.   Débranchez alors le chargeur de   l’appareil, puis de la prise de   courant.   Pour éteindre l’écouteur, maintenez   l’interrupteur enfoncé pendant   Si l’écouteur était connecté à votre   téléphone avant la charge, il s’y   connectera de nouveau.   environ deux secondes. L’écouteur   émettra un bip et le voyant s’éteindra.   Associer l’écouteur   1. Assurez-vous que le téléphone est   allumé et que l’écouteur est éteint.   Lorsqu’elle estcomplètementchargée,   la pile offre une durée d’autonomie   maximale de 8 heures en mode   conversation ou de 280 heures en   mode veille.   2. Maintenez l’interrupteur enfoncé   pendant environ cinq secondes,   jusqu’à ce que le voyant lumineux   commence à clignoter rapidement.   Lorsque la pile est presque   entièrement déchargée, l’écouteur   émet un bip chaque minute et le   voyant clignote rapidement.   3. Activez la connectivité Bluetooth   sur le téléphone, puis programmez-   le pour qu’il cherche d’autres   appareils Bluetooth à proximité.   
			
				  
				
					FRANÇAIS   4. Sélectionnez l’écouteur à partir de   la liste des appareils trouvés.   vous devrez établir la connexion de   façon distincte après l’association.   5. Inscrivez le code d’authentification Lorsque l’écouteur est connecté à   0000 pour associer l’écouteur à   votre téléphone et établir une   liaison entre les deux appareils.   Pour certains téléphones,   l’appareil associé et prêt à l’emploi,   le voyant clignote environ toutes les   cinq secondes.   Fonctions de base   utilisez ce dernier de la manière   habituelle.   Positionner l’écouteur sur l’oreille   Glissez le support auriculaire derrière   votre oreille, orientez l’écouteur vers   votre bouche (9 et 10), puis insérez   doucement l’écouteur dans votre   oreille. Pour porter l’écouteur sur   l’oreille gauche, détachez le support   auriculaire (11), retournez-le, puis   remettez-le en place (12).   Si votre appareil prend en charge la   recomposition du dernier numéro avec   un écouteur, appuyez deux fois sur la   touche de réponse/fin lorsque aucun   appel n’est en cours.   Si votre téléphone prend en charge la   composition vocale avec un écouteur,   maintenez la touche de réponse/fin   enfoncée pendant environ deux   Appels   Pour faire un appel lorsque l’écouteur   est connecté à votre téléphone,   secondes. Continuez ensuite de la   
			
				  
				
					FRANÇAIS   façon décrite dans le guide   d’utilisation du téléphone.   réponse/fin pendant environ deux   secondes.   Pour répondre ou mettre fin à un appel, Pour répondre à un appel en attente et   appuyez sur la touche de réponse/fin.   Pour refuser un appel, appuyez deux   fois sur cette même touche.   mettre fin à l’appel en cours, appuyez   sur la touche de réponse/fin.   Pour mettre fin à l’appel en cours et   Pour régler le volume en cours d’appel, activer l’appel en attente, appuyez sur   servez-vous de la touche de volume.   la touche de réponse/fin.   Pour désactiver ou réactiver le   Pour basculer entre l’appel en cours   microphone en cours d’appel, appuyez et l’appel en attente, maintenez   au centre de la touche de réglage du   volume.   enfoncée la touche de réponse/fin   pendant environ deux secondes.   Pour faire basculer l’appel entre   Pour utiliser ces fonctionnalités, votre   l’écouteur et un téléphone compatible, téléphone doit prendre en charge le   maintenez enfoncée la touche de   réponse/fin ou l’interrupteur pendant   environ deux secondes.   profil Bluetooth mains libres 1.5   (HFP 1.5), et l’appel en attente   (service réseau) doit être activé.   Gérer deux appels   Pour répondre à un appel en attente et   mettre en attente l’appel en cours,   maintenez enfoncée la touche de   Supprimer les paramètres ou   réinitialiser le récepteur   Pour effacer les paramètres   d’association, éteignez l’écouteur, puis   maintenez enfoncés l’interrupteur et   
			
				  
				
					FRANÇAIS   la touche de réponse/fin pendant   environ cinq secondes.   Dépannage   Si vous n’arrivez pas à établir une   liaison entre l’écouteur et votre   téléphone compatible, assurez-vous   que l’écouteur est chargé, allumé et   associé au téléphone.   Pour réinitialiser l’écouteur s’il cesse   de fonctionner, bien qu’il soit chargé,   branchez-le à un chargeur relié à une   prise murale.   Renseignements concernant les piles et les   chargeurs   Cet appareil comprend une pile   avec des chargeurs approuvés par Nokia   conçus pour cet appareil. L’utilisation de   chargeurs non approuvés présente des   risques de feu, d’explosion, de fuite ainsi   rechargeable interne non amovible.   Ne tentez pas de la retirer, car vous   pourriez endommager l’appareil. Votre   appareil est conçu pour être alimenté par que divers autres types de dangers.   les chargeurs suivants : AC-3, AC-4, AC-5   Si la nouvelle pile est utilisée pour la   et DC-4. Le modèle exact du chargeur   première fois ou si elle n’a pas été utilisée   peut varier en fonction du type de prise.   depuis un certain temps, il se peut que vous   Celui-ci est identifié de l’une des façons   deviez déconnecter puis reconnecter le   suivantes : E, EB, X, AR, U, A, C ou UB. La   chargeur pour qu’elle commence à se   pile peut être chargée et déchargée des   charger. Si la pile est complètement   centaines de fois, mais elle finira par   déchargée, il se peut que vous deviez   perdre sa capacité de charge avec le   temps. Rechargez votre pile seulement   
			
				  
				
					FRANÇAIS   attendre quelques minutes avant que   l’indicateur de charge n’apparaisse.   Ne jetez jamais une pile au feu car elle   pourrait exploser. Les piles peuvent aussi   exploser si elles sont endommagées.   Débranchez le chargeur de la prise de   courant et de l’appareil lorsqu’il n’est pas N’utilisez jamais un chargeur   utilisé. Ne laissez pas la pile connectée   à un chargeur : la surcharge risque   d’abréger sa durée de vie. Si elle n’est pas   utilisée, une pile complètement chargée   perd sa charge avec le temps.   endommagé.   Important : Les durées en   mode conversation et en mode   veille sont approximatives et   varient selon l’état du réseau, les fonctions   Essayez de toujours conserver la pile à une utilisées, l’âge et l’état de la pile, les   températureentre 15 et25 °C (59 et 77 °F). températures auxquelles elle est exposée   Les températures extrêmes diminuent la   capacité et la durée de vie de la pile. Il se   peut qu’un appareil ne fonctionne pas   temporairement si la pile est trop chaude   ou trop froide. Le rendement de la pile est   réduit considérablement lorsque la   température est bien inférieure au point   de congélation.   ainsi que de nombreux autres facteurs.   Notez également que la durée d’utilisation   d’un appareil en mode conversation réduit   le temps disponible pour le mode veille.   De même, le temps pendant lequel le   téléphone est allumé et reste en mode   veille influe sur le temps de conversation   restant.   Entretien et réparation   Votre appareil est un produit de   Les suggestions qui suivent vous aideront   conception et de fabrication supérieures à assurer la validité de votre garantie.   qui doit être traité avec soin.   
			
				  
				
					FRANÇAIS   • Maintenez l’appareil au sec. L’eau   de pluie, l’humidité et les liquides   peuvent contenir des minéraux   susceptibles de détériorer les circuits   électroniques. Si votre appareil est   exposé à l’eau, laissez-le sécher   complètement.   • • N’essayez pas d’ouvrir l’appareil.   Ne le secouez pas, ne le heurtez pas   et ne le laissez pas tomber. Toute   manœuvre brusque peut briser les   cartes de circuits internes et les   petites pièces mécaniques.   • • Ne vous servez pas de produits   chimiques forts, de solvants ou de   détergents puissants pour nettoyer   cet appareil.   • • N’utilisez pas et ne rangez pas   l’appareil dans un endroit poussiéreux   ou sale. Vous risquez d’endommager   ses pièces mobiles et ses composants   électroniques.   Ne peignez pas l’appareil. La peinture   risque de bloquer les composants   mobiles et d’en empêcher le bon   fonctionnement.   Ne rangez pas l’appareil dans un   endroit chaud. Les températures   élevées sont susceptibles de réduire   la durée de vie utile des composants   électroniques, d’endommagerlespiles   et de déformer ou faire fondre   Ces conseils s’appliquent également   à l’appareil, aux piles, aux chargeurs   et à tout accessoire. Si l’appareil ne   fonctionne pas correctement, apportez-   le au centre de service le plus près pour   le faire réparer.   certaines pièces en plastique.   • Ne rangez pas l’appareil dans un   endroit froid. Lorsque le téléphone   revient à sa température normale de   fonctionnement, de l’humidité peut   se condenser à l’intérieur et   Mise au rebut   La poubelle barrée d’une croix   sur le produit, sa documentation   ou son emballage signifie que   endommager les circuits électroniques.   
			
				  
				
					FRANÇAIS   tout produit électrique et électronique   détaillée sur la mise au rebut de tels   doit être envoyé dans un lieu de collecte appareils, communiquez avec votre   distinct lorsqu’il n’est plus utilisé. Cette   exigence est valide au sein de l’Union   détaillant, les autorités locales   responsables de la gestion des rebuts,   européenne et dans les autres endroits où les organismes de sensibilisation aux   des systèmes de récupération spéciaux   sont offerts. Ne jetez pas cet appareil   dans les ordures ménagères.   industriels ou votre représentant   Nokia local. Pour consulter la fiche   d’information « Eco-Declaration » ou   pour obtenir les instructions concernant   la récupération de votre produit,   reportez-vous aux renseignements   propres à votre pays sur le site   Le fait de retourner les produits aux   points de récupération contribue à   diminuer les risques de contamination   de la nature et permet une saine   réutilisation des ressources matérielles   à long terme. Pour de l’information   Avis de la FCC et d’Industrie Canada   Cet appareil est conforme aux dispositions   de la partie 15 du règlement de la FCC. Son   pour un appareil numérique de classe B,   conformément à la partie 15 du règlement   utilisation est assujettie aux deux conditions de la FCC. Ces limites visent à offrir une   suivantes : 1) l’appareil ne doit pas causer protection raisonnable contre les   d’interférence nuisible; et 2) il doit accepter interférences nuisibles dans un logement   toute interférence à la réception, y compris   une interférence susceptible de gêner son   résidentiel. Cet appareil produit et utilise de   l’énergie de radiofréquence et peut causer de   fonctionnement. Cet appareil a été vérifié et l’interférence nuisible aux communications   s’est révélé conforme aux limites requises radio s’il n’est pas installé et utilisé   
			
				  
				
					FRANÇAIS   conformément aux directives. Il n’existe   toutefois aucune garantie que de   l’interférence ne surviendra pas dans une   installation donnée. Si cet appareil cause de   l’interférence nuisible à la réception de la   radio ou de la télévision, ce qui peut être   déterminé en éteignant et en allumant   l’appareil, essayez de corriger l’interférence   au moyen des mesures suivantes : réorientez   ou déplacez l’antenne; augmentez la   distance entre l’appareil et le récepteur;   connectez l’appareil dans une prise d’un   circuit différent de celui où est connecté le   récepteur; consultez le fournisseur ou un   technicien en radio/télévision expérimenté   pour obtenir de l’aide. REMARQUE : Énoncé   de la FCC relatif à l’exposition aux   rayonnements : Cet appareil est conforme   aux limites d’exposition aux rayonnements   définies par la FCC dans un environnement   non contrôlé. Ce transmetteur ne doit pas   être situé près d’une autre antenne ou d’un   autre type de transmetteur ni être utilisé   conjointement avec ce type d’équipement.   REMARQUE : Les changements et   modifications non formellement approuvés   par Nokia pourraient annuler le droit de   l’utilisateur de se servir de l’appareil.   |