Installation & Bedienungsanweisung
INHALTSVERZEICHNIS
Deutsch
1 Lieferumfang ..............................................................................................................4
2 Installation..................................................................................................................6
2.1 Anbau des Anzeigegerätes ....................................................................................7
2.2 Anschluß der Kabel ...............................................................................................8
2.2.1 Anschluß der Kabel ohne Nexus Netzwerk.......................................................8
2.2.2 Anschlüsse im Nexus Netzwerk.......................................................................8
2.2.3 Anschluß von Log-Gebern...............................................................................9
3 Erste Inbetriebnahme................................................................................................10
3.1 Initialisierung des Gerätes im Nexus Netzwerk.....................................................10
3.2 Wiederholung der Initialisierung...........................................................................10
4 Bedienung ................................................................................................................11
4.1 Zu dieser Bedienungsanleitung............................................................................11
4.2 Die Benutzung der 4 Tasten.................................................................................12
4.2.1 PFEIL - Taste................................................................................................12
4.2.2 AB - Taste.....................................................................................................12
4.2.3 AUF - Taste ..................................................................................................12
4.2.4 SCHLÜSSEL - Taste.....................................................................................12
4.2.5 Löschen........................................................................................................12
4.2.6 Geräteeinstellungen ......................................................................................13
4.2.7 Beleuchtung..................................................................................................13
4.3 Haupt-Funktion....................................................................................................14
4.4 Analoge Anzeige .................................................................................................14
4.5 Unter-Funktionen.................................................................................................15
4.5.1 Set a steer [STR] reference direct in [MEM] / Speichern des
momentanen Kurses als Steuerkurs..............................................................15
4.5.2 Set an numeric steer reference [STR] in [MEM] / Speichern eines
eingegebenen Steuerkurses ..........................................................................15
4.5.3 Erweiterte Steuerkurs-Funktionen..................................................................16
4.5.4 Steueranzeige scheinbarer Windeinfallswinkel [AWA] (Option ) .....................16
4.5.5 Steueranzeige Richtung zum Wegepunkt [BTW] (Option)..............................17
4.5.6 Steueranzeige Kurs zum Wegepunkt [CTS] (Option)......................................17
4.5.7 Taktikfunktion von [MEM]..............................................................................18
4.5.8 Battery voltage [BAT] / Batteriespannung ......................................................18
4.5.9 Boat speed [BSP] / Bootsgeschwindigkeit (Option) ........................................18
4.5.10 Trip log [TRP] / Trip- (Tages) Distanz (Option).............................................18
4.5.11 Water temperature [TMP] / Wassertemperatur (Option)...............................19
4.5.12 Dead reckoning [CMG / DMG] / Koppelkurs................................................19
4.5.13 X-track error [XTE] / Kursabweichung (Option) ............................................19
4.5.14 Kleines Nexus Netzwerk ..............................................................................19
5 Geräteeinstellungen..................................................................................................20
5.1 [C10] Benutzer-Einstellungen...............................................................................20
5.1.1 [C11] Dämpfung............................................................................................20
5.1.2 [C13] Anzeige von Bootsgeschwindigkeit, Trip-Distanz und
Wassertemperatur (Option)...........................................................................20
5.1.3 [C14] Anzeige von Navigations-Funktionen (Option)......................................20
5.1.4 [C15] Tastenquittung.....................................................................................21
5.1.5 [C16] Referens pointer [REF] / Hinweispfeil ...................................................21
5.1.6 [C17] ”Knock Timer” KTR / Kursabweichung..................................................21
5.2 [C20] Einstellungen für Log-Geber......................................................................21
2
Deutsch
INHALTSVERZEICHNIS
5.2.1 [C21] Geschwindigkeitsmaßeinheit................................................................21
5.2.2 [C22] Justieren der Geschwindigkeitsanzeige ................................................21
5.2.3 [C23] Maßeinheit für Wassertemperatur ........................................................22
5.2.4 [C24] Justieren der Temperaturanzeige .........................................................22
5.3 [C30] Einstellungen für Kompaß..........................................................................22
5.3.1 [C31] Recht- oder mißweisender Kurs [MAG].................................................22
5.3.2 [C32] Magnetic deviation [VAR] / Mißweisung................................................22
5.3.3 [C33] Automatische Kompensierung des Kompasses ....................................22
5.3.4 [C34] Überprüfung der Kompaß-Kompensierung ...........................................23
5.3.5 [C35] Löschen der Kompaß-Kompensierung..................................................23
5.3.6 [C36] Kompaß-Anbaufehler-Korrektur [ADJ] ..................................................23
5.3.7 [C37] Off course alarm [OCA] / Kursabweichungs-Alarm...............................23
5.3.8 [C68] Krängungswinkel..................................................................................24
5.3.9 [C69] Stampfbewegung.................................................................................24
5.4 [C70] Einstellungen für das Nexus Netzwerk........................................................24
5.4.1[C71] Kompaß-Geber.....................................................................................24
5.4.2 [C72] Log-Geber ...........................................................................................24
5.4.3 [C73] Anschlußmöglichkeiten an Klemme 3 des Compass Data ....................25
5.4.4 Anschluß einer externen Trimm-Taste ...........................................................25
5.4.5 [C74] Demonstrations-Routine ......................................................................25
6 Wartung und Fehlersuche.........................................................................................26
6.1 Wartung..............................................................................................................26
6.2 Fehlersuche ........................................................................................................26
6.2.1 Allgemeines ..................................................................................................26
6.2.2 Fehlerbehebung ............................................................................................26
6.2.3 Fehlermeldungen ..........................................................................................27
7 Spezifikationen .........................................................................................................28
7.1 Technische Spezifikationen .................................................................................28
7.2 Erläuterungen zum Nexus Datenbus....................................................................28
8 Lieferbare Nexus Komponenten ................................................................................29
9 Abkürzungen ............................................................................................................31
10 Garantie .................................................................................................................33
3
1: LIEFERUMFANG
Lieferumfang
Deutsch
1
Folgende Teile werden mit dem Compass Data geliefert:
Compass Data Instrument
Anzahl
Beschreibung
Nummer
1
1
1
1
1
1
1
5
5
4
4
1
1
2
Anzeigegerät Nexus Compass Data
Instrumentenabdeckung
Bohrschablone
Einbau- und Gebrauchsanleitung
Garantiekarte
Liste der nationalen Vertretungen
Stromversorgungskabel (je 3m rot und schwarz)
Adernendhülsen 0,25 mm
Adernendhülsen 0,75 mm
Schrauben zur Befestigung des Instrumentes
Gummistopfen
Tube Silikon-Paste
Abdeckung Instrumentenrückseite
4-polige Spezialstecker
1
2
3
4
5
6
7
8
8
9
9
9
9
9
Zusätzliche Teile bei Lieferumfang inkl. Kompaß-Geber
1
3
Kompass-Geber Nexus
Befestigungsschrauben für Kompass-Geber
10
12
Registrierung des Gerätes
Sobald Sie überprüft haben, daß Sie alle vorstehend genannten Teile erhalten haben,
nehmen Sie sich bitte Zeit, um die Garantiekarte auszufüllen und an unseren nationalen
Vertreter zu senden. Damit versetzen Sie ihn in die Lage, Ihnen bei eventuell auftretenden
Fragen oder Problemen zu helfen. Selbstverständlich beachtet er dabei die
datenschutzrechtlichen Vorschriften.
4
Deutsch
1: LIEFERUMFANG
5
2: INSTALLATION
Installation
Deutsch
2
Es gibt drei verschiedene Möglichkeiten, wie Sie Ihr Nexus Compass Data einbauen können:
1. Der Kompass-Geber wird direkt an das Nexus Compass Data angeschlossen
2. Der Kompass-Geber, ein Log und/oder ein Wind Data werden mit Hilfe des
Anschlußsatzes mit dem Compass Data verbunden
3. Das Compass Data wird in ein Nexus Netzwerk integriert
• Die Installation erfolgt in 6 Schritten:
1. Lesen Sie diese Einbau- und Bedienungsanleitung.
2. Überlegen Sie, wo Sie Geber und Anzeigegerät anbauen wollen.
3. Bauen Sie zuerst den Geber, dann das Anzeigegerät an.
4. Verlegen Sie die Kabel und schließen Sie das Gerät an.
5. Machen Sie eine Pause und bewundern Sie Ihre Installation.
6. Machen Sie sich mit den Funktionen Ihres Systems vertraut und nehmen Sie die
notwendigen Einstellungen vor.
• Bevor Sie zu bohren anfangen... denken Sie darüber nach, wie Sie den Einbau des
Gerätes so einfach wie möglich aber dennoch in einer Ihrem Boot angemessenen Art und
Weise bewerkstelligen können. Planen Sie, wo Sie Geber und Anzeigegerät einbauen
können. Denken Sie daran, Platz zu lassen, um in der Zukunft weitere Geräte einbauen zu
können.
Ein paar ”Tu’s nicht”, die Sie beachten sollten:
- Schneiden Sie die Kabel nicht zu kurz ab. Bemessen Sie die Kabellänge am Gerät so lang,
daß Sie es für Inspektionszwecke herausnehmen können, ohne die Kabel abnehmen zu
müssen.
-
Setzen Sie das Anzeigegerät nicht mit Dichtungsmittel ein. Die angebrachte
Schaumstoffdichtung ist die beste Dichtung.
- Verlegen Sie die Kabel nicht in der Bilge, wo sie beschädigt werden könnten.
- Verlegen Sie die Kabel nicht in unmittelbarer Nähe von Leuchtstofflampen, dem Motor oder
Funkanlagen, um elektrische Störungen zu vermeiden.
- Hetzen Sie nicht, lassen Sie sich Zeit.
Folgende Dinge brauchen Sie für die Installation:
Seitenschneider und Abisolierzange
Kreuzschlitzschraubendreher und kleinen Schraubendreher
Lochsäge (Außendurchmesser 64mm) für das Anzeigegerät
Bohrer für die Befestigungsschrauben
Kabelbinder
Wenn Sie unschlüssig sind, ob Sie die Installation durchführen können, nehmen Sie die Hilfe
eines Fachmannes in Anspruch.
6
Deutsch
2: INSTALLATION
2.1 Anbau des Anzeigegerätes
• Kleben Sie die selbstklebende Bohrschablone dort auf, wo das Gerät montiert werden soll.
Bohren Sie die Löcher für die Instrumentenbefestigung. Sägen Sie mit der 64mm-Lochsäge
das Loch für den rückwärtigen Teil des Gerätes. Entfernen Sie die Bohrschablone.
Achtung ! Bohren Sie nie die Löcher für die Befestigungsschrauben durch das Gerät
selbst, dadurch könnte die Gerätedichtung beschädigt werden, was zu Leckagen
führen kann. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die aufgrund eines solchen
Bohrens durch das Anzeigegerät hervorgerufen werden.
• Verlegen Sie das Nexus Datenkabel vom Server zum Anzeigegerät bzw. vom Kompass-
Geber zum Anzeigegerät.
• Kürzen Sie das Nexus Datenkabel auf die benötigte Länge. Entfernen Sie die äußere
Kabelisolierung auf 35 mm Länge. Entfernen Sie ca. 6 mm von der Isolierung der 3
isolierten Adern (die 4. Ader ist die Abschirmung/Minus). Stecken Sie auf die vier Adern
jeweils eine Adernendhülse.
• Schrauben Sie die vier Adern entsprechend der Anleitung gem. Ziffer 2.2 an den 4-poligen
Spezialstecker (s. folgende Zeichnungen). Fetten Sie die Anschlüsse wie dargestellt mit
Silikon-Paste ein.
Silikon-Paste
Silikon-Paste
Achtung: Das Einfetten mit Silikon-Paste ist notwendig, um Korrosion zu vermeiden.
• Fetten Sie die Anschlußnadeln des Gerätes mit Silikon-Paste ein und stecken Sie den 4-
poligen Spezialstecker auf die Nadeln. Drücken Sie das Kabel in die Kabelführung und
befestigen Sie die Abdeckung der Instrumentenrückseite mit Hilfe der
Befestigungsschraube.
• Montieren Sie das Anzeigegerät an der vorgesehenen Position.
Achtung ! Benutzen sie alle 4 Schrauben und ziehen Sie diese kreuzweise so stark an,
daß die Dichtung auf ca. 1/3 ihrer ursprünglichen Stärke zusammengedrückt wird. Dies
ist notwendig, um für eine korrekte, Leckagen vermeidende Dichtung zu sorgen!
• Drücken Sie die 4 Gummistopfen in die Schraubenlöcher.
Die Installation Ihres Anzeigegerätes ist fertig !
7
Deutsch
2: INSTALLATION
2.2 Anschluß der Kabel
2.2.1
Anschluß der Kabel ohne Nexus Netzwerk
Verbinden Sie mit dem roten Kabel die "+ Klemme" und mit dem schwarzen Kabel die
"Erdungssymbol-Klemme" des Anzeigegerätes mit Ihrem Bordnetz, sowie die Kabel des
Kompass-Gebers wie folgt: grün = grüne Klemme, silbern = Erdungssymbol, gelb = 1, weiß =
2.
Achtung: Sie müssen die Einstellung C71 (Kap. 5.4.1) korrigieren!
Installieren Sie zwischen der Bordbatterie und Ihrem Compass Data in der roten Plus-
Leitung unbedingt eine flinke Sicherung mit 3 Ampere.
Gelb
Grün
Blank
Schwarz
Wieß
Kompass-Geber
Rot
3A Sich.
2.2.2
Anschlüsse im Nexus Netzwerk
Wenn Sie Ihr Compass Data in einem Nexus Netwerk integrieren, ist es einfacher, den
Kompass-Geber direkt an den Server anzuschließen.
Server
Kompass-Geber
Das Compass Data Anzeigegerät wird dann entsprechend der Farbcodierung mit dem Server
(Klemme 5 bis 8) oder einem anderen NEXUS Anzeigegerät verbunden.
Achtung: Sie müssen die Einstellung C71 (Kap. 5.4.1) korrigieren!
Vom NEXUS Server
Oder anderen NEXUS
Geräten
8
Deutsch
2.2.3
2: INSTALLATION
Anschluß von Log-Gebern
Wenn Sie ein Log der Serien Nexus, Star, D-20, 2200 oder 220 haben, können Sie das
einzelne Geber-Kabel an der Klemme 4 des Compass Data anschließen.
Vom Log-Geber,
NEXUS, Star, D-20,
2200 oder 220
3A Sich.
Wenn Sie bislang kein Log haben, können Sie mit Hilfe der Anschlußbox (Art.-Nr: 21453) den
Log-Geber an das Compass Data anschließen.
9
3: ERSTE INBETRIEBNAHME
Erste Inbetriebnahme
Deutsch
3
Nach dem Einschalten führt das Gerät einen Selbsttest durch. Auf der
Anzeige erscheinen zunächst alle Anzeigemöglichkeiten, dann die
Nummer der Software-Version und die Gerätenummer. Wenn der
Kompass-Geber angeschlossen ist, hat das Compass Data die
Gerätenummer 8.
3.1 Initialisierung des Gerätes im Nexus Netzwerk
Wenn Sie das Gerät das erste Mal einschalten, werden sie aufgefordert,
die SCHLÜSSEL-Taste [PrESkey] zu drücken. Dadurch wird dem
Anzeigegerät eine logische Gerätenummer zugeteilt.
Um das Gerät zu initialisieren, drücken Sie SCHLÜSSEL auf allen digital
anzeigenden Geräten, jedoch eines nach dem anderen.
Achtung: Warten Sie, bis der Text [InitOK]
erscheint, bevor Sie SCHLÜSSEL
auf dem nächsten Anzeigegerät drücken!
Der Server teilt dem ersten Gerät automatisch die Gerätenummer 16,
dem nächsten 17 usw. zu. Die Reihenfolge, in der Sie SCHLÜSSEL auf
den einzelnen Geräten drücken, bestimmt die Reihenfolge der Vergabe
der logischen Gerätenummer im Nexus Netzwerk.
Das Beispiel zeigt, daß die Software-Version 1.0 ist und daß das Gerät
die logische Gerätenummer 16 hat.
3.2 Wiederholung der Initialisierung
Falls zwei Geräte durch einen Fehler die gleiche Gerätenummer haben,
kann dies zu Problemen führen und den Datenaustausch auf dem Nexus-
Netzwerk unmöglich machen.
Sie müssen die Initialisierung durch gleichzeitiges Drücken von AB und
AUF beim Einschalten, wenn die Software-Version angezeigt wird,
wiederholen.
Der Selbsttest wird dann wie oben unter 3.1 beschrieben wiederholt und
Sie werden erneut aufgefordert, SCHLÜSSEL, wie beschrieben, zu
drücken.
Achtung! Wenn trotzdem noch zwei Geräte die gleiche Nummer haben,
klemmen Sie bis auf eines alle Geräte mit der gleichen Gerätenummer
ab und wiederholen Sie die Initialisierung.
10
Deutsch
4: BEDIENUNG
4
Bedienung
4.1 Zu dieser Bedienungsanleitung
•
•
•
In dieser Gebrauchsanleitung werden die Tasten fett und in
GROSSBUCHSTABEN, z.B. PFEIL dargestellt.
Sofern nicht anders erläutert, soll die jeweilige Taste an der ent-
sprechenden Stelle der Anleitung gedrückt werden.
Immer wenn eine Anzeige im Text erwähnt wird, wird Sie in ecki-
gen Klammern und, wenn möglich, in gleicher/ähnlicher Schreib-
weise wie auf der Anzeige dargestellt, z.B. [MEM].
•
•
Diese Gebrauchsanleitung basiert auf der Software Version ab 1.0.
Sie können die jeweils neueste Software-Version kostenpflichtig in
Ihre Geräte einspielen lassen. Wenden Sie sich diesbezüglich bitte
an Ihren örtlichen Nexus-Händler.
Alle Funktionen, die den Zusatz " (Option) " enthalten, sind in der
werksseitigen Einstellung nicht vorhanden und müssen über die
Funktion „Geräteeinstellungen“ aktiviert werden.
Achtung: Wir haben sehr viel Mühe darauf verwandt, diese Anleitung
vollständig und leicht verständlich zu gestalten. Da wir andererseits
unsere Produkte ständig weiterentwickeln, kann es vorkommen, daß
einige Darstellungen nicht mit Ihrem Gerät übereinstimmen. Wenn Sie
Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an den nationalen Vertreter
unserer Produkte.
11
4: BEDIENUNG
Deutsch
4.2 Die Benutzung der 4 Tasten
KOM-
PASSKUR
KURS oder STEUER
Information
INFOTEXT
UNTER-
FUNKTION
SCHLÜSSEL
PFEIL
AB
AUF
4.2.1
PFEIL - Taste
Diese Taste wird benutzt, um zwischen den Anzeige-Bereichen Kurs
[HEADING] und Steuer-Funktion [TRIM] umzuschalten.
Die PFEIL-Taste wird außerdem benutzt, um bei Eingaben von einer
Stelle zur nächsten, rechten Stelle zu gelangen. Auch hier gelangen Sie
durch Drücken auf PFEIL und AB gleichzeitig zur vorherigen, linken
Stelle. Wenn Sie im Eingabemodus die PFEIL-Taste länger als 2
Sekunden drücken, verlassen Sie den Eingabemodus.
4.2.2
AB - Taste
Diese Taste wird benutzt, um von einer Unter-Funktion zur nächsten Unter-
Funktion zu blättern oder bei Eingaben einen Wert zu verringern.
4.2.3
AUF - Taste
Diese Taste wird benutzt, um von einer Unter-Funktion zur vorherigen Unter-
Funktion zu blättern oder bei Eingaben einen Wert zu erhöhen.
4.2.4
SCHLÜSSEL - Taste
Durch Drücken von SCHLÜSSEL wird die Eingabemöglichkeit freigegeben.
Die blinkenden Werte können mit Hilfe von AB, AUF und PFEIL verändert
werden. Durch erneutes Drücken von SCHLÜSSEL werden die Werte
gespeichert.
4.2.5
Löschen
12
Deutsch
4: BEDIENUNG
Um einen Wert zu löschen, einen Alarm abzuschalten oder Zähler auf
Null zu setzen, drücken Sie AB und AUF gleichzeitig.
4.2.6
Geräteeinstellungen
Um in die Programm-Routine "Geräteeinstellungen" zu gelangen,
drücken Sie SCHLÜSSEL länger als 2 Sekunden.
Um aus der Programm-Routine "Geräteeinstellungen" in den normalen
Betrieb zurück zu gelangen, drücken Sie SCHLÜSSEL, wenn der Text [rET]
angezeigt wird.
>2sec
>2sec
4.2.7
Beleuchtung
Die LCD Anzeige und die vier Tasten können in drei verschiedenen
Helligkeitsstufen beleuchtet werden.
Um die Beleuchtung einzuschalten, drücken Sie PFEIL länger als zwei
Sekunden. Auf der Anzeige blinkt in der unteren Zeile der Text [Lit OFF]
und Anzeige und Tasten sind kurzfristig beleuchtet.
Durch Drücken von AUF oder AB wählen Sie die Beleuchtungsstufen:
schwach [LOW], mittel [MID], stark [MAX] oder aus [OFF]. Durch
Drücken von SCHLÜSSEL wird die Auswahl gespeichert.
Die ausgewählte Beleuchtungsstufe gilt für alle angeschlossenen
Anzeigegeräte des Nexus Netzwerkes. Es ist nicht möglich, einzelne
Geräte individuell zu beleuchten.
13
4: BEDIENUNG
Deutsch
4.3 Haupt-Funktion
Die Haupt-Funktion ist die Kurs Anzeige.
Entsprechend Ihrer Vorgabe in der Programm Routine
"Geräteeinstellungen" (s. Kap. 5.3.1) wird der rechtweisende oder
mißweisende Kurs angezeigt. Wenn Sie die Anzeige "mißweisender
Kurs" gewählt haben, wird das kleine [MAG] Symbol unten rechts auf der
Anzeige angezeigt.
4.4 Analoge Anzeige
HEADING
Durch Drücken auf PFEIL wird zwischen den beiden
Anzeigemöglichkeiten umgeschaltet. Die gewählte Einstellung,
[HEADING] für Kurs oder [STEER] für zu steuernder Kurs, wird durch
den Pfeil am oberen Rand der Anzeige angezeigt.
[HDC 360°] Der Text [HDC 360°] weist auf die Darstellung des Kurses
durch den LCD Zeiger in einer 360° - Kompassrose hin.
STEER
Jeder Sektor des LCD Zeigers entspricht 5°.
Die "Pfeilspitze" zeigt den Kurs an.
[STR 60°]
Der Text [STR 60°] weist auf die Darstellung der
Abweichung vom zu steuernden Kurs durch den LCD Zeiger in
Halbkrei-
sen von je 60° hin
Jeder Sektor des LCD Zeigers entspricht 1 2/3°.
Jeder Sektor des LCD Zeigers
im Anzeigebereich [HEADING]
entspricht 5°
Drei Sektoren des LCD Zeigers
im Anzeigebereich [STEER]
entsprechen einer Kursab-
weichung von 5°
14
Deutsch
4: BEDIENUNG
4.5 Unter-Funktionen
Wählen sie die Unter-Funktionen durch Drücken von AUF oder AB.
Der erläuternde Text der Unter-Funktion wird angezeigt. Sie können eine
Unterfunktion auswählen und speichern, so daß diese nach dem
Einschalten des Gerätes automatisch angezeigt wird. Nach Auswahl der
Funktion drücken Sie PFEIL und SCHLÜSSEL gleichzeitig. Als
Bestätigung der Auswahl blinkt die Anzeige einmal.
4.5.1
Set a steer [STR] reference direct in [MEM] / Speichern
des momentanen Kurses als Steuerkurs
Es wird der Text [STR] und [OFF] angezeigt.
Diese Funktion wird benutzt, um den momentanen Kurs als
Steuerkurs in den Speicher zu übernehmen.
1. Durch Drücken von SCHLÜSSEL wird der momentane Kurs
gespeichert. Der Text [MEM] wird zusammen mit dem Kurs
angezeigt.
2. Wählen Sie den Anzeigebereich [STEER] durch Drücken von PFEIL.
Das Boot befindet sich auf der Kurslinie, wenn der LCD Zeiger
senkrecht angezeigt wird. Kursabweichungen werden als
vollflächige Sektoren angezeigt.
Jeder Sektor entspricht 1°, es wird eine Abweichung von max. +/- 30°
angezeigt.
Jedes erneute Drücken von SCHLÜSSEL speichert den jeweiligen
momentanen Kurs im Speicher [MEM].
4.5.2
Set an numeric steer reference [STR] in [MEM] / Speichern
eines eingegebenen Steuerkurses
Es wird der Text [STR OFF] oder [MEM] (falls aktiviert) angezeigt.
Diese Funktion wird benutzt, um einen Kurs als Steuerkurs
einzugeben und in den Speicher zu übernehmen.
1. Drücken Sie AUF und AB gleichzeitig. Der Text [OFF] oder [MEM]
blinkt.
1. Wählen Sie [MEM] durch Drücken von AUF oder AB und drücken Sie
SCHLÜSSEL. Der momentane Kurs wird blinkend angezeigt.
2. Durch Drücken von AUF, AB und PFEIL können Sie die Werte
verändern. Durch Drücken von SCHLÜSSEL wird der zu steuernde
Kurs gespeichert.
3. Wählen Sie den Anzeigebereich [STEER] durch Drücken von PFEIL.
Die [MEM] Funktion kann für Regattazwecke sowohl einen
Steuerbord- wie einen Backbordkurs speichern.
15
4: BEDIENUNG
Deutsch
4.5.3
Erweiterte Steuerkurs-Funktionen
Der Text [STR OFF] oder [MEM] wird angezeigt.
Drücken Sie AUF und AB gleichzeitig. Der Text [OFF] oder [MEM] blinkt.
Wählen Sie eine der vier nachstehenden Steuermöglichkeiten: [MEM],
[AWA], [BTW] , [CTS] oder [OFF] aus und bestätigen Sie mit
SCHLÜSSEL.
Jede der Möglichkeiten wird nachstehend erklärt. [STR] ist eine
Funktion des Nexus Netzwerkes, d.h. die Daten dieser Funktion werden
anderen Nexus Geräten zur Verfügung gestellt. Die Steuerinformationen
werden auf dem Compass Data nach dem gleichen Konzept wie auf
dem Steer Pilot angezeigt. Die Festlegung neuer Sollkurse kann auch
mit Hilfe von einer oder mehreren externen Trimm-Tasten (s. Kap.
5.4.4) geschehen. Um die Steuerfunktion [AWA] = scheinbarer
Windeinfallswinkel zu nutzen, muß an den Nexus Server ein
Windmess-Geber oder an das Compass Data ein Wind Data
angeschlossen sein. Für die Steuerfunktionen [BTW] = Richtung zum
Wegepunkt und [CTS] = Kurs zum Wegepunkt muß an den Nexus
Server ein Nexus GPS oder ein anderes NMEA GPS- ,Decca- oder
Loran C-Navigationsgerät angeschlossen sein.
Wenn ein angeschlossener Nexus Autopilot aktiviert ist, können Sie
dessen Steuerkurs nach Kurs oder Windeinfallswinkel durch die [STR]
Funktion verändern.
Achtung! Der Nexus Autopilot kann mit Hilfe der [STR]-Funktion
nicht ein- oder ausgeschaltet werden !
4.5.4
Steueranzeige scheinbarer Windeinfallswinkel [AWA] (Option)
Der Text [OFF] oder [MEM] wird angezeigt.
Diese Funktion kann bei den Am-Wind und Vorm-Wind-Kursen genutzt
werden, wenn das Steuern nach dem Windeinfallswinkel wichtiger ist
als der Kompaß-Sollkurs.
Drücken Sie AUF und AB gleichzeitig. Der Text [OFF], [MEM] oder die
bisher gewählte Funktion blinkt. Wählen Sie [AWA] und drücken Sie
SCHLÜSSEL.
Der momentane scheinbare Windeinfallswinkel blinkt. Bestätigen Sie mit
SCHLÜSSEL oder geben Sie den gewünschten Wert ein und bestätigen
mit SCHLÜSSEL.
Neben dem blinkenden Text [WA] wird durch einen Pfeil angezeigt, ob
der Wind von Steuerbord oder Backbord kommt. Drücken Sie erneut
SCHLÜSSEL und dann PFEIL und der vorgegebene Wert wird
angezeigt.
Wenn der Anzeigepfeil senkrecht nach oben zeigt, segeln Sie
einen der Vorgabe entsprechenden Kurs zum Wind. Abweichungen
werden als flächige Sektoren angezeigt. Wenn Sie zu hoch segeln,
erscheinen die Sektoren gegen den Wind, wenn Sie zu niedrig
segeln, mit dem Wind.
16
Deutsch
4: BEDIENUNG
Der gewählte Steuerkurs [AWA] wird über das Nexus Netzwerk an die
angeschlossenen Nexus Instrumente gesendet und der analoge STEER
Pilot zeigt ebenfalls die Abweichung vom vorgegebenen
Windeinfallswinkel an.
Die [AWA] Funktion kann auch auf Vorm-Wind-Kursen genutzt werden,
um ein unbeabsichtigtes Halsen zu verhindern .
Wenn Sie einen Nexus Autopiloten angeschlossen haben und dieser für
die Steuerung nach Windeinfallswinkel aktiviert ist, können Sie mit Hilfe
der [AWA] - Funktion Wenden fahren.
Durch Drücken von AB und AUF gleichzeitig können Sie den
Hinweispfeil neben der Anzeige [WA] für die Seite des Windeinfalls
wechseln. Nach Drücken von SCHLÜSSEL führt der Autopilot die
Wende durch.
4.5.5
Steueranzeige Richtung zum Wegepunkt [BTW] (Option)
Der Text [OFF] oder [MEM] wird angezeigt.
Diese Steuerfunktion zeigt die Richtung zum Wegepunkt an.
Drücken Sie AUF und AB gleichzeitig. Der Text [OFF], [MEM] oder die
bisherige Funktion blinkt. Wählen Sie [BTW] und bestätigen mit
SCHLÜSSEL.
Der zu steuernde Kurs [BTW] wird automatisch errechnet.
4.5.6
Steueranzeige Kurs zum Wegepunkt [CTS] (Option)
Der Text [OFF] oder [MEM] wird angezeigt.
Diese Steuerfunktion zeigt den zu steuernden Kurs zum Wegepunkt
einschließlich Abdrift an. Die Funktion setzt einen am Server
angeschlossenen Log-Geber voraus.
Drücken Sie AUF und AB gleichzeitig. Der Text [OFF], [MEM] oder die
bisherige Funktion blinkt. Wählen Sie [CTS] und bestätigen mit
SCHLÜSSEL.
Der zu steuernde Kurs [CTS] wird automatisch errechnet.
Hinweis !
Selbst wenn Ihr Kompaß nicht kompensiert ist, zeigt die [CTS] Funktion
den optimal zu steuernden Kurs an!
Die [CTS] Funktion versetzt Sie in die Lage, den kürzesten Weg
zum Wegepunkt zurückzulegen. Tidenströme müssen jedoch
berücksichtigt werden, da sie zeitabhängig den Kurs beeinflussen.
17
4: BEDIENUNG
Deutsch
4.5.7
Taktikfunktion von [MEM]
Die [MEM] Funktion kann genutzt werden, um auch auf kleinste
Winddrehungen auf Am- oder Vorm-Wind-Kursen zu reagieren - es
bleibt jedoch Ihrer Entscheidung überlassen, ob Sie wenden/halsen
oder auf dem bisherigen Kurs bleiben. Das Compass Data speichert
sowohl einen Steuerbord- als auch einen Backbord-Kurs, wenn der
Unterschied zwischen beiden Kursen mehr als 45° beträgt.
Die Funktion [KTR] (Knock TimeR) / Kursabweichung zeigt an, wie
lange Sie einen Kurs steuern, der vom Sollkurs abweicht, wobei eine
zulässige Abweichung eingegeben werden kann.
Die Kombination dieser beiden Funktionen vermitteln einen guten
Überblick der Winddrehungen.
Funktionsweise
Der Sollkurs wird mit dem gesteuerten Kurs verglichen und das
Schralen des Windes angezeigt, je nachdem ob der Wind vorlicher oder
achterlicher kommt.
Vorgehensweise
Steuern Sie den gewünschten, optimalen Kurs. Drücken Sie die Trimm-
Taste oder SCHLÜSSEL um den aktuellen Kurs in [MEM] zu speichern.
Die Kursabweichung wird angezeigt. Kommt der Wind spitzer, drücken
Sie die Trimm-Taste / SCHLÜSSEL erneut. Raumt der Wind um mehr
als 5° - 10 °, sollten Sie wenden. Nachdem Sie wieder den optimalen
Kurs segeln, drücken Sie erneut die Trimm-Taste / SCHLÜSSEL. Der
Wert des letzten Kurses wird angezeigt und berücksichtigt.
Jedes erneute Drücken der Trimm-Taste / SCHLÜSSEL speichert
erneut den aktuellen Kurs.
[KTR] - Kursabweichung
Aktivieren Sie die Funktion und geben Sie die zulässige Abweichung ein
(s. Kap. 5.1.6).
4.5.8
Battery voltage [BAT] / Batteriespannung
Es wird der Text [BAT] und darunter die Spannung im Gerät selbst
angezeigt.
4.5.9
Boat speed [BSP] / Bootsgeschwindigkeit (Option)
Es wird der Text [BSP] und darunter die Geschwindigkeit durchs Wasser
angezeigt.
[BSP] wird abwechselnd mit der gewählten Maßeinheit [KTS], [KMH] oder
[MPH] angezeigt.
4.5.10
Trip log [TRP] / Trip- (Tages) Distanz (Option)
Es wird der Text [TRP] und darunter die zurückgelegte Distanz von 0,00
bis 9,99, von 10,0 bis 99,9 und dann von 100 bis 999 sm, Kilometern oder
Landmeilen angezeigt. Nach 999 beginnt die Anzeige wieder mit 000.
Durch Drücken von AUF und AB gleichzeitig wird der Wert auf Null
gesetzt, nicht jedoch durch das Ausschalten des Gerätes.
18
Deutsch
4.5.11
4: BEDIENUNG
Water temperature [TMP] / Wassertemperatur (Option)
Es wird der Text [TMP] und darunter die Wassertemperatur in Celsius
oder Fahrenheit angezeigt.
Diese Funktion setzt einen Nexus oder Star Log-Geber voraus.
Die Anzeige der Funktionen [BSP] Bootsgeschwindigkeit, [TRP] Trip-
Distanz und [TMP] Wassertemperatur kann ein- und ausgeschaltet
werden (s. Kap. 5.1.3 C13).
4.5.12
Dead reckoning [CMG / DMG] / Koppelkurs
Diese Funktion setzt einen Log-Geber voraus.
Es wird abwechselnd der Text [CMG] (Course Made Good) mit dem Kurs
und der Text [DMG] (Distance Made Good) mit der zurückgelegten
Entfernung angezeigt. Beim Einschalten des Gerätes werden die
Funktionen auf Null gesetzt. Während der Fahrt errechnet das Gerät den
direkten Weg [DMG] = zurückgelegte Entfernung und [CMG] =
durchschnittlichen Kurs.
Durch gleichzeitiges Drücken von AUF und AB können die Werte auf
Null gesetzt werden.
4.5.13
X-track error [XTE] / Kursabweichung (Option)
Um diese Funktion zu nutzen, muß die Einstellung in C14 [NAV] = [On]
gewählt werden (s. Kap. 5.1.3).
In der oberen Zeile wird zunächst kurzfristig der Text [XTE] angezeigt und
dann 3 senkrechte Striche als Kurslinie.
Neben dieser Kurslinie wird Ihr Boot als Symbol auf der Seite der
Kurslinie dargestellt, auf der Sie sich befinden. Darunter wird die seitliche
Entfernung zur Soll-Kurslinie angezeigt.
4.5.14
Kleines Nexus Netzwerk
Das Compass Data kann außerdem in einem kleinen Netzwerk
zusammen mit einem Multi Control, Log oder analogen Anzeigegerät
auch ohne Server benutzt werden.
Um die Installation eines derartigen kleinen Netzwerkes so einfach wie
möglich zu gestalten, empfehlen wir den Einbau eines Anschlußsatzes
(Art.-Nr. 21453). Sie benötigen lediglich ein Kabel, um die Daten des
Log-Gebers und des Kompaß-Gebers zum Compass Data zu übertragen.
Wenn Sie das Compass Data in einem Netzwerk mit mehr als 3 Gebern
nutzen wollen, empfehlen wir den Einsatz eines Nexus Servers. Sie
benötigen nur ein Kabel, um alle Geräte miteinander zu verbinden.
Außerdem besteht die Möglichkeit des Datenaustausches mit anderen
Geräten mit NMEA 0183 Standard. Wenn Sie die Tiefenanzeige auf mehr
als einem Anzeigegerät ablesen wollen, müssen Sie einen Server
einbauen.
Netwerk Zusatz-Funktion:
Wenn Sie die Startuhr des Multi Control oder der digitalen Log-Anzeige
nutzen, zeigt das Compass Data die letzten 60 Sekunden an.
Im abgebildeten Beispiel sind es noch 45 Sekunden bis zum Start.
19
5: GERÄTEEINSTELLUNGEN
Geräteeinstellungen
Deutsch
5
Damit Ihnen Ihr Nexus Gerät ein Maximum an Informationen liefert, ist
es notwendig, sorgfältig verschiedenste Geräteeinstellungen
vorzunehmen. Die Werte werden dauerhaft gespeichert.
Um in die Programm-Routine ”Geräteeinstellungen” zu gelangen,
drücken Sie SCHLÜSSEL länger als 2 Sekunden. Durch Drücken von
AB, AUF und PFEIL blättern Sie in der Liste der
Einstellungsmöglichkeiten. Sie verlassen die Programmroutine durch
Drücken von SCHLÜSSEL, wenn [rET] in der Anzeige erscheint.
Die verschiedenen Einstellungen sind in vier Bereiche aufgeteilt:
[C10] - [C17] = [USR] - Benutzer-Einstellungen
[C20] - [C24] = [BSP] - Einstellungen für Log-Geber und Temperatur-
Justierung
[C30] - [C37] = [HDC] - Einstellungen für Kompaß
[C70] - [C74] = [CON] - Einstellungen für das Nexus Netzwerk
Um einen eingestellten Wert zu verändern, drücken Sie SCHLÜSSEL.
Um einen Wert einzustellen, drücken Sie AB, AUF oder PFEIL.
Um einen eingestellten Wert zu speichern, drücken Sie SCHLÜSSEL.
5.1 [C10] Benutzer-Einstellungen
Zum Verlassen der Programmroutine drücken Sie SCHLÜSSEL, wenn
[rET] erscheint.
5.1.1
[C11] Dämpfung
Abhängig von Boot und Seegang kann es erforderlich sein, eine
Dämpfung der Kompaßbewegungen und der Bootsgeschwindigkeit
vorzunehmen, um durch Seegang hervorgerufene Veränderungen
herauszufiltern. Es stehen 10 Stufen: [d0] 0 Sek, [d1] 2 Sek, [d2] 4 Sek,
[d3] 10 Sek, [d4] 20 Sek, [d5] 40 Sek, [d6] 80 Sek, [d7] 2 Min 40 Sek,
[d8] 5 Min, [d9] 10 Min zur Verfügung. Um die Dämpfung auszuwählen,
drücken Sie SCHLÜSSEL. Durch Drücken von AB oder AUF wählen
Sie die o.g. Stufen. Durch Drücken von SCHLÜSSEL speichern Sie die
Einstellung.
5.1.2
[C13] Anzeige von Bootsgeschwindigkeit, Trip-Distanz und
Wassertemperatur (Option)
Diese Funktionen werden nicht angezeigt, wenn die Einstellung [OFF]
lautet. Dennoch werden die Werte bei Anschluß des Compass Data an
ein Nexus Netzwerk an andere Nexus Geräte weitergeleitet.
5.1.3
[C14] Anzeige von Navigations-Funktionen (Option)
Navigations-Funktionen stehen nur zur Verfügung, wenn das Compass
Data an ein Nexus Netzwerk mit einem Kompaß oder einem
20
Deutsch
5: GERÄTEEINSTELLUNGEN
Navigationsgerät angeschlossen ist. Die Einstellung [NAV On] stellt die
Informationen des Netzwerkes dem Compass Data zur Verfügung (s.
Kap. 4.5.12).
5.1.4
[C15] Tastenquittung
Wählen Sie [KEY] = [On] für Ton bei Tastendruck, [KEY] = [OFF] für
keinen Ton.
5.1.5
[C16] Referens pointer [REF] / Hinweispfeil
Bei der Einstellung [REF] = [On] zeigt ein Hinweispfeil auf der analogen
Anzeige den zu steuernden Kurs an. Wenn in der Unter-Funktion [MEM]
ein Kurs eingegeben wurde, blinkt der Hinweispfeil. Wenn der Hinweispfeil
mit dem Kurspfeil in Deckung ist, befinden Sie sich auf der Sollkurslinie.
5.1.6
[C17] ”Knock Timer” KTR / Kursabweichung
Diese Funktion hilft Ihnen bei der Entscheidung, wann Sie wenden sollten.
Der "Knock Timer" "weckt" Sie, wenn Sie länger als 5 Sekunden einen
Kurs steuern, der außerhalb der hier eingegebenen zulässigen
Kursabweichung ist. Die Einstellung [KTR] = [00] schaltet die Funktion aus
= [OFF]. Für eine maximal zulässige Kursabweichung von 15° lautet
z.B. die Einstellung [KTR] = [15°]. Die Funktion zeigt Ihnen an, wie
lange Sie bereits auf diesem abweichenden Kurs fahren.
5.2
[C20] Einstellungen für Log-Geber
Zum Verlassen der Programmroutine drücken Sie SCHLÜSSEL wenn
[rET] erscheint.
5.2.1
[C21] Geschwindigkeitsmaßeinheit
Wählen Sie Knoten [KTS], Kilometer per Stunde [K/h] oder Landmeilen
per Stunde [m/h].
5.2.2
[C22] Justieren der Geschwindigkeitsanzeige
Justieren der Geschwindigkeits- / Entfernungsanzeige [1.00 - 1.99].
Fahren Sie mit dem Boot eine bekannte Strecke mit normaler
Geschwindigkeit. Vergleichen Sie die zurückgelegte Strecke mit der Trip-
Anzeige.
Berechnen Sie den Faktor zum Justieren des Gerätes nach folgender
Formel:
21
5: GERÄTEEINSTELLUNGEN
Deutsch
Echte Entfernung:
Entfernung lt. Trip-Anzeige:
Bisheriger Faktor:
Neuer Faktor:
T
L
C
N
Wenn auf der Meßstrecke Strömung herrscht, fahren Sie die Strecke
mit und gegen den Strom und teilen die Trip-Distanz durch 2.
Wenn das Compass Data an einen Nexus Server angeschlossen ist
und das Log bereits dort justiert wurde, ist eine erneute Justierung nicht
notwendig.
5.2.3
[C23] Maßeinheit für Wassertemperatur
Wählen Sie Grad Celsius [C] oder Grad Fahrenheit [F].
5.2.4
[C24] Justieren der Temperaturanzeige
Für Addition wählen Sie [ ] vor dem Wert, für Subtraktion das [-] Symbol.
5.3 [C30] Einstellungen für Kompaß
Zum Verlassen der Programmroutine drücken Sie SCHLÜSSEL wenn
[rET] erscheint.
5.3.1
[C31] Recht- oder mißweisender Kurs [MAG]
Wählen Sie [MAG On] zur Anzeige von mißweisenden (magnetischen =
MAG) Kursen oder [MAG OFF] zur Anzeige von rechtweisenden Kursen.
Bei Auswahl von [MAG On] erscheint das
Anzeige.
Symbol auf der
5.3.2
[C32] Magnetic deviation [VAR] / Mißweisung
Geben Sie zuerst die Richtung der Mißweisung, d.h. [+E] für Ost oder [W]
für West und dann den Wert in Grad und 1/10 Grad ein.
5.3.3
[C33] Automatische Kompensierung des Kompasses
Diese Funktion dient der Feststellung der Deviation und der
Kompensierung des Kompasses. Fahren Sie mit Ihrem Boot bei ruhigem
Wasser einen gleichmäßigen Kreis. Drücken Sie SCHLÜSSEL, wenn Sie
mit der Kreisfahrt beginnen. Der Text [DEV] beginnt zu blinken und ein
LCD Sektor zeigt den Kurs an, bei dem die Kreisfahrt beendet werden
kann. Wenn Sie den Kreis von mindestens 360° beendet haben,
drücken Sie SCHLÜSSEL. Wenn der Vorgang erfolgreich war,
erscheint der Text [DEV Atd]. Wenn die Deviation zu groß ist, erscheint
22
Deutsch
5: GERÄTEEINSTELLUNGEN
die Fehlermeldung [ERR 17]. Dies kann daran liegend, daß Sie
SCHLÜSSEL gedrückt haben, bevor der Kreis vollständig durchfahren
wurde oder der Kompaß durch starke magnetische Einflüsse, z.B.
Lautsprecher, gestört wird.
5.3.4
[C34] Überprüfung der Kompaß-Kompensierung
Diese Funktion dient der Überprüfung der Kompass-Kompensierung.
Wiederholen Sie die Kompass-Kompensierung, wie in 5.3.3 beschrieben.
Wir empfehlen, den Kreis nunmehr in entgegengesetzter Richtung zu
durchfahren. Drücken Sie bei Beginn der Kreisfahrt SCHLÜSSEL. Der
Text [CHK] beginnt zu blinken und ein LCD Sektor zeigt den Kurs an,
bei dem die Kreisfahrt beendet werden kann. Wenn Sie den Kreis von
mindestens 360° beendet haben, drücken Sie SCHLÜSSEL. Wenn der
Vorgang erfolgreich war, erscheint der Text [CHK Atd]. Wenn der
Vorgang nicht erfolgreich war, erscheint [ERR 17] oder [ERR 19], d.h.
der Unterschied zwischen der automatischen Kompensierung und der
Überprüfung sind zu groß. Wiederholen Sie in diesem Fall die
vorstehende Routine. Sollten Sie wiederum einen [ERR 19] angezeigt
erhalten, sollten Sie die automatische Kompaß-Kompensierung
wiederholen, ggf. war die bisherige Kompensierung gestört.
Wenn die Überprüfungsroutine erfolgreich war, wird der Durchschnitt
der ursprünglichen Kompensierung und der Überprüfung als Deviation
gespeichert.
5.3.5
[C35] Löschen der Kompaß-Kompensierung
Sie können die gespeicherten Deviationswerte löschen. Drücken Sie
SCHLÜSSEL wenn der Text [CLR Atd] erscheint. Bestätigen Sie den
blinkenden Text [yES] durch erneutes Drücken von SCHLÜSSEL, oder
wählen Sie [no] durch Drücken von AUF oder AB und bestätigen Sie mit
SCHLÜSSEL.
5.3.6
[C36] Kompaß-Anbaufehler-Korrektur [ADJ]
Mit dieser Funktion können Anbaufehler, die aus einem nicht genau
rechtwinkligen Einbau herrühren, korrigiert werden. Geben Sie jedoch
vorher unbedingt die örtliche Mißweisung ein (s. Kap. 5.3.2). Der
Kompaß-Geber kann im übrigen horizontal um 180° verdreht, jedoch nie
senkrecht oder um 90 ° zur Mittschiffslinie angebaut werden.
Drücken Sie SCHLÜSSEL und geben Sie den Korrekturwert ein. Wollen
Sie 5° addieren, geben Sie [005°], wollen Sie 5° abziehen, geben Sie
[355°] (360- 5) ein.
5.3.7
[C37] Off course alarm [OCA] / Kursabweichungs-Alarm
Mit dieser Funktion können Sie den Kursabweichungsalarm aktivieren.
Bei einer Kursabweichung, die größer als der hier eingegebene Wert ist,
wird der Alarm ausgelöst. Drücken Sie SCHLÜSSEL und geben Sie den
gewünschten Wert ein. Mit SCHLÜSSEL speichern Sie den Wert.
Die Funktion läßt kurzfristige Kursabweichungen bis zu 30 Sekunden
zu, um falschen Alarm, z.B. bei grober See zu vermeiden. Die
Alarmfunktion wird durch Eingabe von [00] ausgeschaltet [OFF].
23
5: GERÄTEEINSTELLUNGEN
5.3.8 [C68] Krängungswinkel
Deutsch
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn Sie zuvor in [C73] die
Einstellung [Roll] ausgewählt haben (Sie müssen nach der Einstellung in
[C73] die Geräteeinstellungs-Routine verlassen und erneut anwählen!).
Die Einstellungen für den Krängungswinkel beziehen sich nur auf das
Wind Data Instrument, jedoch können Sie den Krängungsmesser an das
Compass Data anschließen und hier justieren.
Die durch die Krängung des Bootes resultierenden Fehler des
Windeinfallswinkels und der Windgeschwindigkeit werden kompensiert.
Montieren Sie den Krängungsmesser entsprechend den Anweisungen.
Justieren Sie ihn in dieser Programmroutine derart, daß die Anzeige
[00] lautet, wenn das Boot gerade liegt. Wenn Sie ein Minus-Zeichen [-]
vor dem Wert eingeben, wird dieser abgezogen, ansonsten wir der Wert
addiert.
Der Krängungs-Geber steht z.Zt. (August 1997) noch nicht zur Verfügung.
5.3.9
[C69] Stampfbewegung
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn Sie zuvor in [C73] die
Einstellung [Roll] ausgewählt haben (Sie müssen nach der Einstellung in
[C73] die Geräteeinstellungs-Routine verlassen und erneut anwählen!).
Die Einstellungen für die Stampfbewegung beziehen sich nur auf das
Wind Data Instrument, jedoch können Sie den Stampfbewegungs-
Geber an das Compass Data anschließen und hier justieren.
Die durch die Stampfbewegung des Bootes resultierenden Fehler des
Windeinfallswinkels und der Windgeschwindigkeit werden kompensiert.
Montieren Sie den Stampfbewegungs-Geber entsprechend den
Anweisungen. Justieren Sie ihn in dieser Programmroutine derart, daß
die Anzeige [00] lautet, wenn das Boot gerade liegt. Wenn Sie ein
Minus-Zeichen [-] vor dem Wert eingeben, wird dieser abgezogen,
ansonsten wir der Wert addiert.
Der Krängungs-Geber steht z.Zt. (August 1997) noch nicht zur
Verfügung.
5.4 [C70] Einstellungen für das Nexus Netzwerk
Zum Verlassen der Programmroutine drücken Sie SCHLÜSSEL wenn
[rET] erscheint.
In dieser Programmroutine geben Sie ein, ob Sie Log- und/oder
Kompaß-Geber am Server des Nexus Netzwerkes oder direkt am
Compass Data angeschlossen haben.
5.4.1
[C71] Kompaß-Geber
[On] = Der Kompaß-Geber ist an das Compass Data angeschlossen.
[OFF] = Der Kompaß-Geber ist an den Nexus Server angeschlossen.
5.4.2
[C72] Log-Geber
[On] = Der Log-Geber ist an das Compass Data angeschlossen.
[OFF] = Der Log-Geber ist an den Nexus Server angeschlossen.
24
5: GERÄTEEINSTELLUNGEN
5.4.3 [C73] Anschlußmöglichkeiten an Klemme 3 des Compass
Deutsch
Data
Geben Sie die Funktion entsprechend Ihrem Anschluß an Klemme 3 des
Compass Data ein:
[TMP]
[TRM]
Temperatur-Funktion vom Log-Geber
Nutzung einer externen Trimm-Taste für die Speed-Trimm
Funktion
[STR]
[MOB]
[Roll]
Nutzung eines externen Trimm-Taste für die Steer-Pilot
Funktion
Nutzung der externen Trimm-Taste für die Mann-über-Bord
Funktion
Nutzung des Krängungsmessers zur Korrektur von
Windeinfallswinkel und Windgeschwindigkeit beim Wind
Data
(Bei Drucklegung des Handbuches noch nicht verfügbar).
Bei der Auswahl [Roll] können weitere Einstellungen gem. Kap. 5.3.8
und 5.3.9 vorgenommen werden, um Anbaufehler zu korrigieren.
Bei der Auswahl von Speed-Trimm [TRM] wird bei Druck auf die
Trimm-Taste der Befehl an alle angeschlossenen Nexus-Geräte
übermittelt. Um sowohl die Speed-Trimm Funktion [TRM] als auch die
Steer-Pilot Funktion zu nutzen, muß eine Trimm-Taste an das
Compass Data und eine weitere Trimm-Taste an den Server
angeschlossen werden.
5.4.4
Anschluß einer externen Trimm-Taste
Schließen Sie das weiße
Kabel der Trimm-Taste (Art.-
Nr. 19763) an die Klemme 3
und das braune Kabel an die
"Erdungs-Symbol-Klemme"
an. Wenn die Taste gedrückt
wird, wird eine Verbindung
hergestellt. Es ist möglich,
mehrere Tasten parallel, z.B.
eine an Steuerbord und eine
an Backbord, anzuschließen.
5.4.5
[C74] Demonstrations-Routine
Das Wind Data verfügt über eine einprogrammierte Demonstrations-
Routine. Alle anzeigbaren Werte werden simuliert. Mit Hilfe dieser
Routine können Sie Ihr Gerät und seine Funktionen in aller Ruhe
kennenlernen.
Alle sieben Sekunden erscheint auf der Anzeige der Text [DEM], um Sie
darauf hinzuweisen, daß Sie sich in der Demonstrations-Routine
befinden.
25
Deutsch
6: WARTUNG UND FEHLERSUCHE
6
Wartung und Fehlersuche
6.1 Wartung
·
·
·
Reinigen Sie das Anzeige-Gerät nur mit mildem Seifenwasser.
Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger oder Lösungsmittel
Überprüfen Sie mindestens einmal im Jahr die Anschlüsse und fetten
Sie sie mit Silikon-Paste.
·
·
Verwenden Sie die Instrumentenabdeckung, wenn Sie das Gerät nicht
benutzen.
Es wird empfohlen, das Anzeige-Gerät im Winter oder bei längerem
Nichtgebrauch auszubauen und frostfrei zu lagern.
6.2 Fehlersuche
Bevor Sie sich mit Ihrem Nexus Händler in Verbindung setzen, versuchen Sie, ob sich der
Fehler nicht mit den unten beschriebenen Hilfen beseitigen läßt. Fertigen Sie bitte eine Liste
mit den nachstehenden Angaben an, um Ihren Nexus Händler in die Lage zu versetzen, Ihnen
umfassend zu helfen:
·
·
alle angeschlossenen Geräte und Geber mit der Software-Version
Nexus Netzwerk Geräte Nummern für jedes Gerät (wird beim Einschalten angezeigt)
6.2.1
Allgemeines
Fehler bei elektronischen Geräten beruhen häufig auf fehlerhaften elektrischen Anschlüssen.
Überprüfen Sie daher zuerst alle Anschlüsse.
·
Ist die Installation für Geräte und Geber gemäß den Angaben in Kapitel 2 durchgeführt
worden ?
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Sind alle Schraubverbindungen fest ?
Sind die elektrischen Anschlüsse frei von Korrosion ?
Verursachen lose Kabel Kurzschlüsse mit angeschlossenen Kabeln ?
Sind alle Kabel unbeschädigt und nicht warm ?
Ist die Batteriespannung ausreichend (mindestens 10 V DC) ?
Ist die Sicherung heil und ist der Hauptschalter eingeschaltet ?
Wurde der richtige Sicherungstyp verwendet ?
Haben zwei Geräte die gleiche logische Netzwerk-Nummer (s.Kap.3) ?
Überprüfen Sie die folgenden, wichtigen Einstellungen: C13, C14, C71 und C72.
6.2.2
Fehlerbehebung
1. Kompass: Keine Daten [ --- ] oder falsche Kursangaben
·
·
·
·
Überprüfen Sie, ob die Einstellung [C71] der Installation entspricht.
Überprüfung Sie die Einstellung der örtlichen Mißweisung [C32].
Überprüfen Sie, ob die automatische Deviation [C33] durchgeführt wurde.
Überprüfen Sie, ob der Kompaß durch magnetische Störungen, z.B. Lautsprecher,
beeinflußt wird.
·
Überprüfen Sie, ob ein eventueller Einbaufehler des Kompasses korrigiert wurde (s. Kap.
5.3.4 C36).
26
6: WARTUNG UND FEHLERSUCHE
Deutsch
2. Geschwindigkeit und Entfernung: Keine Daten [ --- ]
·
Die Einstellung für [C13] soll [On] lauten (s. Kap. 5.1.2).
Überprüfen Sie, ob die Einstellung [C72] der Installation entspricht.
Überprüfen Sie, ob sich der Impeller des Gebers leicht dreht.
Mit einem Voltmeter können Sie den Zustand des Gebers über
·
·
•
prüfen.
Dabei müssen alle Anschlüsse verbunden sein, Spannung
des Gebers muß sich drehen.
anliegen und der Impeller
Messen Sie am 4-poligen Spezialstecker zwischen den Klemmen 4
Erdungssymbol. Wenn sich der Impeller nicht dreht, soll die Spannung
und
oder
0
5
V
betragen. Wenn sich der Impeller sehr
Spannung zwischen 0 und
langsam
dreht, z.B. per Hand, soll die
5V hin und herschnellen. Wenn sich der Impeller schneller dreht,
bei durchschnittlich 2.5V DC liegen.
soll der Wert
·
Falsche Werte: Überprüfen Sie die Dämpfung C11 (s. Kap. 5.1.1).
6.2.3
Fehlermeldungen
Die folgenden Fehlermeldungen können angezeigt werden:
[ERR 2]
Das Nexus Netwerk ist nicht vorhanden, überprüfen Sie die Verbindungen
[ERR 3]
Innerhalb einer vorgesehenen Zeit werden keine Daten
Bereichsfehler, bedingt durch falsches Format, z.B. 430°.
Nicht durchführbarer Fernbefehl.
Kompaßdeviation zu groß.
Die Autodeviation wird gerade durchgeführt.
Fehler bei der Autodeviation. Erneutes Ausführen notwendig.
empfangen.
[ERR 10]
[ERR 11]
[ERR 17]
[ERR 18]
[ERR 19]
Falls andere Fehlermeldungen als die vorstehenden angezeigt werden, wenden Sie sich bitte
an Ihren Nexus Händler.
27
Deutsch
7: SPEZIFIKATIONEN
7
Spezifikationen
7.1 Technische Spezifikationen
Abmessungen:
Compass Data Instrument: 110 x 110 mm.
Instrumenten Kabel:
Geber Kabel:
0,4 m
8 m
Stromversorgung:
12 V DC (10-16 V). Die Geräte sind gegen Verpolung
geschützt.
Stromverbrauch bei 12 V: Compass Data Instrument:
bei maximaler Beleuchtung:
0,08 W
0,8 W
Log- und Temperatur-Geber:
12 mW
Kompaß-Geber:
0,4 W
Temperatur-Bereich:
Gewicht:
Lagerung:
-30°C bis +80°C
-10°C bis +70°C
260 g
In Funktion:
Instrument:
Geber:
800 g
Abdichtung:
spritzwassergeschützt
CE Kennzeichen
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der EU Richtlinien EN 50 08-1 und EN 55022. Die
Konformität des Gerätes mit den Richtlinien wird durch das CE-Zeichen bestätigt.
7.2 Erläuterungen zum Nexus Datenbus
Der Nexus Datenbus ist ein Mehrteilnehmer bidirektionaler Datenbus, speziell für
Anwendungen maritimer Navigationsgeräte. Er nutzt den RS485 Standard um ein lokales
Netzwerk mit bis zu 32 Sendern/Empfängern zu versorgen. Die Daten werden syncron mit 1
Start-Bit, 8-Daten-Bits, 1 Parity-Bit, 2 Stop-Bits mit 9600 Baud gesendet/empfangen.
Es ist gestattet, an den Nexus Datenbus neue/andere Geräte anzuschließen, ohne daß Sie
dafür eine gesonderte Lizenz kaufen müssen oder irgendwelche Gebühren an den Hersteller
zahlen müssen. Dennoch bleibt der Datenbus das Eigentum des Herstellers. Daraus
resultiert, daß die Spezifikationen befolgt werden müssen um die Verpflichtung des
Herstellers in die Arbeitsweise und Sicherheit des Nexus Datenbus zu ermöglichen.
Das voll duplexfähige Interface (Art.-Nr. 21248) dient zum Anschluß eines PC an das Nexus
Netzwerk. Damit können viele PC-Anwendungen mit Echtdaten versorgt werden,
Wegepunkt-Daten vom PC gelesen, verändert und dem Server/Nexus GPS zur Verfügung
gestellt werden. Das mit einem 9-poligen D-Sub Stecker bestückte Interface-Kabel verbindet
die RS232 Schnittstelle des PC mit dem Nexus Netzwerk / Nexus Geräten / Nexus GPS.
Anwender, die für ihren Gebrauch eigene Software entwickeln, können von SILVA SWEDEN
weitere Informationen erhalten.
28
8
Lieferbare Nexus Komponenten
Nachstehend finden Sie eine Auswahl der z.Zt. zur Verfügung stehenden Nexus Geräte. Für
weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Nexus-Händler.
Art.-Nr.
20445-3
20445-1
20445-2
21033-1
21440
Komplette Nexus Anlagen:
Multi Control Anzeigegerät mit Server
Log, komplett mit Geber
Echolot, komplett mit Geber
GPS, komplett mit Anzeigegerät und Antenne
Wind Data, komplett mit Windmess-Geber
Nexus digitale Anzeigegeräte:
Multi Control
GPS Navigator, Nexus/NMEA
Anzeigegerät Autopilot
Fernbedienung
20445-4.
21032
20445-5
21210
21434-1
Wind Data
Nexus analoge Anzeigegeräte:
Wind
Steer Pilot
20550-1
20550-2
20550-6
20550-3
20550-4
20550-5
20550-7
20550-8
20550-9
Kompaß
Log, 0-16 Knoten
Log, 0-50 Knoten
Echolot, 0-200 m
Echolot, 0-600 FT
Speed Trimm
Ruderlagenanzeiger
Nexus Geber:
20700
20711-2
20721
20860
21000
Log/Temp,0 - 30 Kn, einziehbar, 8 m Kabel
Echolot, 0,8 - 150 m , einziehbar, 3 + 8 m Kabel
Windmess-Geber, 22 m Kabel
Fluxgate Kompaß, 8 m Kabel
GPS Antenne, Nexus/NMEA, Festmontage,
10 m Kabel
21117
21170
GPS Kompaß XL1000, tragbar
GPS Empfänger XL300, tragbar
Nexus hydraulische Steueranlage
Servo Einheit
Hydraulikpumpe
Hydraulikpumpe kompl. mit Zylinder und Magnetventil
Ruderlagengeber
21035
21134
21135
21036
29
Deutsch
Anderes Nexus Zubehör
8: NEXUS KOMPONENTEN
19841
19941
19923
69999
21248
Maxi Anzeigegerät, gelbe Ziffern
Maxi Anzeigegerät, rote Ziffern
Mastmontagewinkel für ein Maxi Anzeigegerät
Mastmontagewinkel für zwei Maxi Anzeigegeräte
Nexus FD Interface zum Anschluß eines PC an das Nexus-Netzwerk mit 1 m
Kabel. Zum Lieferumfang ge- hört eine 3 1/2” Diskette mit Programmen
zur Darstel-
lung aller Nexus Funktionen auf dem Bildschirm und Pflege
der Wegepunkte
19763
21154
19038
19216
18129
18500
18501
20966
67400-15
21453
Taste für Taktik-Funktion und Mann-über-Bord-Funktion
Hochgeschwindigkeits-Log-Geber bis 40 Kn
Montagesatz Echolot-Geber für Innenbordsmontage
Bronze Borddurchlaß für Echolot- und Log-Geber
Aluminium Instrumententräger für bis zu 6 Nexus Geräte
Deckstecker 7-polig
Deckstecker 4-polig
Verbindungsstecker 4-polig
Halter für Windmess-Geber (15 Grad)
Anschlußbox für Wind Data und Compass Data
30
9: ABKÜRZUNGEN
Abkürzungen
Deutsch
9
ADJ ADJust
APP Apparent
anpassen, einstellen
scheinbar
AWA Apparent Wind Angle
AWS Apparent Wind Speed
BAT BATtery
scheinbarer Windwinkel
scheinbare Windgeschwindigkeit
Batterie
BSP Boat Speed
BTW Bearing To Waypoint
Bootsgeschwindigkeit
Kurs zum Wegepunkt
Celsius
C
Celsius
CAL Calibrate
CON CONfiguration
DEM DEMonstration Mode
einstellen, justieren
Einstellung
Demonstrationsmodus
Fahrenheit
Kurs
Kilometer
F
Fahrenheit
HDC HeaDing
KM Kilometre
KTS KnoTS
Knoten
LCD Liquid Crystal Display
LOW LOW
MAG MAGnetic
MAX MAX
LCD-Anzeige
niedrig, schwach
Magnetisch (mißweisend)
maximal
MH
MID MID
Miles per hour
(engl. Land-) Meilen pro Stunde
mittel
NAV NAVigate
NXT NeXT
Navigieren
nächster
RET RETurn
SEA SEA
zurück
Seegang
SOG Speed Over Ground
STA STArt
Geschwindigkeit über Grund
Start
TMP TeMPerature
TRM TRiM
Temperatur
Trimm
TRP TRiP
(Tages-) Trip
tru
True
wahr
TWA True Wind Angle
TWD True Wind Direction
TWS True Wind Speed
wahrer Windeinfallswinkel
wahre Windrichtung
wahre Windgeschwindigkeit
Einheit
Unt
Unit
USR USeR
Benutzer
VAR VARiation
Mißweisung
VMG Velocity Made Good
optimale Höhe am Wind
WCV Waypoint Closure Velocity Wegepunkt-Annäherungs-
Geschwindigkeit
WIA Wind Angle
WND WiND calibration
XTE Cross Track Error
Windrichtung
Wind-Geräteeinstellungen
Kursabweichung
Minus
-
_
Minus
Plus
Plus
31
Deutsch
10: GARANTIE
GARANTIE
ALLGEMEINES
Alle unsere Produkte sind entsprechend dem höchsten Industriestandard konstruiert und hergestellt. Wenn die Geräte gemäß der
Gebrauchsanleitung korrekt installiert sind, ordnungsgemäß gewartet und richtig bedient werden, werden sie lange und zuverlässig
arbeiten. Unser internationales Netzwerk von Vertretungen steht Ihnen in allen Wassersportrevieren auf der Welt mit Informationen
und Hilfe zur Verfügung, wenn Sie es wünschen.
Bitte lesen Sie die Garantiekarte aufmerksam, füllen Sie sie aus und senden Sie sie zur Registrierung an Ihre nationale Vertretung.
GARANTIEEINSCHRÄNKUNG
Die Garantie erstreckt sich auf den Ersatz von defekten Teilen, sofern es sich um Herstellungs- oder Materialfehler handelt, und den
Arbeitslohn bei einer Reparatur im Kaufland. Die Garantiefrist beträgt zwei Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum im
Einzelhandelsgeschäft oder der Werftübergabe. Diese Herstellergarantie ist die einzige Garantie und andere Fristen, sei es
ausdrücklich oder stillschweigend, finden keine Anwendung. Der Hersteller schließt insbesondere die stillschweigende Zusicherung
für den Einsatz des Gerätes für einen bestimmten Zweck aus.
GARANTIEBEDINGUNGEN
·
Die mitgelieferte Garantiekarte in Verbindung mit der Rechnung als Beleg für das Kaufdatum sind Voraussetzung für
Garantieansprüche.
·
·
Die Garantie ist nicht übertragbar und bezieht sich ausschließlich auf den Erstkäufer.
Die Garantie gilt nicht: - für Erzeugnisse mit entfernter Seriennummer - bei falsch eingebauten Geräten - bei Beschädigungen auf
Grund falscher elektrischer Absicherung
-
bei unsachgemäßem Gebrauch
-
bei äußeren Einwirkungen
-
für Veränderungen und
Reparaturen an den Geräten, die nicht durch den Hersteller oder die nationale Vertretung zugelassen wurden - für den Gebrauch
außerhalb des für das Gerät vorgesehenen Zweckes.
·
·
Der Hersteller haftet nicht für direkte oder indirekte Folgeschäden, die aus einer Fehlfunktion seiner Geräte herrühren. Der Hersteller
haftet nicht für Personenschäden aller Art, die durch die Benutzung seiner Geräte herrühren.
Der Hersteller, seine nationalen Vertretungen oder Verkäufer haften nicht für Kosten, die - aus Probefahrten - aus Überprüfung des
Einbaus durch dritte - aus Besichtigung des Bootes zwecks Auswahl des Gerätes - entstehen, sei es während oder außerhalb der
Garantiezeit.
·
Der Hersteller hat das Recht, innerhalb der Garantiezeit zu Reparaturzwecken zurückgegebene Geräte durch ähnliche gleichwertige
Geräte zu ersetzen, wenn die Reparatur nicht in einer annehmbaren Zeit erfolgen kann.
·
Die gesetzlichen Rechte des Kunden werden durch diese Garantiefristen und -Bedingungen nicht berührt.
VERFAHREN
Das beanstandete Gerät muß an die nationale Vertretung oder an einen von ihr benannten Händler des Landes geschickt werden, in dem
das Gerät gekauft wurde. Berechtigte Reklamationen werden erledigt und das gerät kostenfrei an den Kunden zurückgesandt.
Wenn das Gerät in einem anderen Land benutzt wird als in dem, in dem es gekauft wurde, kann es an die dortige nationale Vertretung oder
an einen von ihr benannten Händler geschickt werden. In diesem Fall ist die Garantie auf den Ersatz von teilen beschränkt. Lohn- und
Frachtkosten werden dem Kunden zu annehmbaren preisen belastet.
GARANTIEAUSSCHLUSS
Unsere Geräte stellen nur eine Hilfe zur Navigation dar und entbinden den Benutzer nicht von den Pflichten ordentlicher Seemannschaft. Der
Schiffsführer muß nach Seemannsbrauch alle möglichen Unterlagen hinzuziehen und immer die voraussichtlich ungünstigste Situation
annehmen.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, im Sinne der laufenden Produktentwicklung Veränderungen an den Produkten ohne vorherige
Ankündigung vorzunehmen.
32
10: GARANTIE
Deutsch
Registrier-Nr.:
GARANTIEKARTE
Bitte an die nationale Vertretung senden
EIGNER:
Name:
Strasse:
PLZ / Ort:
Land:
Produkt Name:
Serien Nummer:
A
B
C
1
2
3
4
5
6
7
Kaufdatum: ____________________________Einbaudatum_______________________________
Händlerstempel:
Ja, ich möchte über neue Produkte informiert werden.
33
|